All language subtitles for Kevin.Can.Wait.S02E08.Slip.n.Fall.WEBRip.x264-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,071 Okay, guys, glasses up. 2 00:00:03,137 --> 00:00:05,039 To the whole Monkey Fist team. 3 00:00:05,106 --> 00:00:07,208 Goody, Mott, welcome aboard. Yeah. 4 00:00:07,275 --> 00:00:09,009 We had a great month, we got new accounts, 5 00:00:09,077 --> 00:00:10,411 and Kevin and I just wanted to thank you. 6 00:00:10,478 --> 00:00:11,812 Hear, hear. Monkey Fist. 7 00:00:11,879 --> 00:00:13,081 Hold up, hold up. 8 00:00:13,147 --> 00:00:14,482 You know, three months ago, 9 00:00:14,548 --> 00:00:16,450 when I got the original vision for the com... 10 00:00:16,517 --> 00:00:18,686 Oh, boy. Here we go. 11 00:00:18,752 --> 00:00:21,289 Yeah, it's, it's called a toast, okay? Okay. 12 00:00:21,355 --> 00:00:23,691 You know, when I came up with the idea 13 00:00:23,757 --> 00:00:25,593 for the name Monkey Fist, 14 00:00:25,659 --> 00:00:28,296 I had no idea the meaning it would have today. 15 00:00:28,362 --> 00:00:29,730 Much like a fist, 16 00:00:29,797 --> 00:00:32,166 which is comprised of five fingers, all right, 17 00:00:32,233 --> 00:00:33,567 I want you to look around this table 18 00:00:33,634 --> 00:00:35,736 and see how many people we have here. 19 00:00:37,538 --> 00:00:40,208 Whoa! Right? That's right. 20 00:00:40,274 --> 00:00:43,077 Five of us, five fingers in a fist. 21 00:00:43,144 --> 00:00:44,912 That's because we're a team, okay? 22 00:00:44,978 --> 00:00:46,580 I mean, obviously, I would be the thumb 23 00:00:46,647 --> 00:00:48,416 'cause I kind of hold us together, right? 24 00:00:48,482 --> 00:00:50,451 Yes, and also 'cause you're the shortest and the fattest. 25 00:00:50,518 --> 00:00:51,685 (LAUGHS) 26 00:00:51,752 --> 00:00:52,820 Come on. 27 00:00:52,886 --> 00:00:54,355 All right. 28 00:00:56,324 --> 00:00:58,626 Continuing, okay? All righty. 29 00:00:58,692 --> 00:01:01,462 Now, look, we have one goal together, and that is to be 30 00:01:01,529 --> 00:01:04,398 the best security company in the Greater Massapequa area. 31 00:01:04,465 --> 00:01:06,200 Much like the fist of a chimp, 32 00:01:06,267 --> 00:01:08,302 we are small, but we are mighty. 33 00:01:08,369 --> 00:01:09,870 And what we... Food's here. 34 00:01:09,937 --> 00:01:11,439 Okay, uh...we're small. 35 00:01:11,505 --> 00:01:14,508 Go, Monkeys. You guys are great. Let's eat. 36 00:01:14,575 --> 00:01:16,009 Actually, if you guys want to help, 37 00:01:16,076 --> 00:01:18,246 there's a 4-foot hero and a sheet cake in the car. 38 00:01:18,312 --> 00:01:19,447 Gotcha. On it. 39 00:01:19,513 --> 00:01:20,881 Thank you, guys. Thank you. 40 00:01:20,948 --> 00:01:22,383 Oh. I'm gonna grab my camera for social media. 41 00:01:22,450 --> 00:01:23,984 But we're not on social media. 42 00:01:24,051 --> 00:01:25,853 Yet. Oh! Oh! 43 00:01:25,919 --> 00:01:27,255 Oh! I almost forgot, 44 00:01:27,321 --> 00:01:30,158 my world-famous three-cheese fondue. 45 00:01:30,224 --> 00:01:33,494 It's so "Gouda," you "ricotta" try it. 46 00:01:34,628 --> 00:01:35,529 Painful. 47 00:01:35,596 --> 00:01:36,964 It's not painful. Yeah, it is. 48 00:01:37,030 --> 00:01:38,566 All right, here we go. 49 00:01:38,632 --> 00:01:40,501 Whew! That thing is hot! 50 00:01:40,568 --> 00:01:42,303 Mr. Gable, potholders if it's hot. 51 00:01:42,370 --> 00:01:43,937 No, no, no. I don't need potholders. 52 00:01:44,004 --> 00:01:45,105 Get away from me, buddy. Okay. 53 00:01:45,173 --> 00:01:46,840 All right. 54 00:01:46,907 --> 00:01:48,676 Oh! I should have taken the potholders! I don't have it! 55 00:01:52,446 --> 00:01:53,514 Ugh! 56 00:01:53,581 --> 00:01:55,416 I'll go and get some rags. Yeah. 57 00:01:56,284 --> 00:01:57,951 Oh, careful, Rootger. 58 00:01:58,018 --> 00:01:59,420 Oh, yeah. Say "Cheese." 59 00:02:00,188 --> 00:02:01,455 (GROANS) 60 00:02:01,522 --> 00:02:04,091 Rootger! You all right? Yeah, I'm fine. 61 00:02:04,158 --> 00:02:05,393 Here, come on, buddy. 62 00:02:05,459 --> 00:02:06,727 Hey, what happened? Are you all right? 63 00:02:06,794 --> 00:02:08,162 It's nothing. No, it's totally my fault. 64 00:02:08,229 --> 00:02:09,763 Oh, it's okay. Are you all right? 65 00:02:09,830 --> 00:02:11,565 You know what, Chale, do me a favor. 66 00:02:11,632 --> 00:02:13,767 Let's get him to the doctor and get him checked out. 67 00:02:13,834 --> 00:02:16,237 Oh, that's not necessary. I just dented my melon. 68 00:02:16,304 --> 00:02:18,439 Even still, let's just get him there. 69 00:02:18,506 --> 00:02:19,773 I want to get him checked out. 70 00:02:19,840 --> 00:02:21,342 Okay. You're a good friend, Gable. 71 00:02:21,409 --> 00:02:22,843 Yeah. All right, buddy. (GROANS) 72 00:02:22,910 --> 00:02:24,578 That is totally my fault. 73 00:02:25,379 --> 00:02:26,880 (SIGHS HEAVILY) 74 00:02:27,515 --> 00:02:28,582 Man. 75 00:02:32,186 --> 00:02:34,822 You're thinking about dipping the bread in that, aren't ya? 76 00:02:38,526 --> 00:02:40,228 No, I'm not. I'm just... 77 00:02:41,495 --> 00:02:43,331 Just do it already! 78 00:02:45,233 --> 00:02:49,670 * I am not your ordinary guy * 79 00:02:51,372 --> 00:02:53,073 Hey. How's he doing? 80 00:02:53,140 --> 00:02:54,275 No broken bones. 81 00:02:54,342 --> 00:02:57,010 Knew it. The guy's made of brick. 82 00:02:57,077 --> 00:03:00,047 The doctor said he might want to get an MRI tomorrow, 83 00:03:00,113 --> 00:03:01,515 but otherwise, he is fine. 84 00:03:01,582 --> 00:03:02,916 Well, I'm glad he's okay, 85 00:03:02,983 --> 00:03:04,552 'cause that could have been a nasty lawsuit. 86 00:03:04,618 --> 00:03:06,420 No, Rootger's part of the Monkey Fist family. 87 00:03:06,487 --> 00:03:10,090 Well, legally speaking, he's an employee who got hurt at work, 88 00:03:10,157 --> 00:03:11,459 and you're totally liable. 89 00:03:11,525 --> 00:03:12,926 He would never sue us. 90 00:03:12,993 --> 00:03:14,628 Plus, we have insurance. 91 00:03:15,629 --> 00:03:17,665 Um... 92 00:03:17,731 --> 00:03:19,300 No, no. We have insurance? 93 00:03:19,367 --> 00:03:21,602 Um, okay, in the chaos of moving in 94 00:03:21,669 --> 00:03:23,070 and starting up the business... 95 00:03:23,136 --> 00:03:24,305 Oh, no, no, no, no. 96 00:03:24,372 --> 00:03:25,873 In the chaos, 97 00:03:25,939 --> 00:03:29,443 I may have forgotten to purchase liability insurance. 98 00:03:31,279 --> 00:03:32,713 I started the paperwork, 99 00:03:32,780 --> 00:03:35,383 and then I started dating Carlos from State Farm, 100 00:03:35,449 --> 00:03:37,518 and we broke up, and then it got awkward, 101 00:03:37,585 --> 00:03:39,019 and we were thinking about getting back together... 102 00:03:39,086 --> 00:03:41,622 Anyway, we do not have insurance, so sue me! 103 00:03:44,858 --> 00:03:46,994 Okay, I'm only a second-year law student. 104 00:03:47,060 --> 00:03:48,161 I'm not a lawyer yet. 105 00:03:48,228 --> 00:03:50,464 Yeah, but you know your stuff. 106 00:03:50,531 --> 00:03:52,533 Okay, well, the previous owner had 10 years 107 00:03:52,600 --> 00:03:54,234 to ask you to move the fence, 108 00:03:54,302 --> 00:03:56,470 so, technically, under the laws of adverse possession, 109 00:03:56,537 --> 00:03:57,805 the property is yours. 110 00:03:57,871 --> 00:03:59,006 What? Ohh! 111 00:03:59,072 --> 00:04:00,140 (BOTH LAUGH) 112 00:04:00,207 --> 00:04:01,709 Okay, I'm still not a lawyer yet, 113 00:04:01,775 --> 00:04:03,477 but, according to the State of New York, 114 00:04:03,544 --> 00:04:06,280 that 6-inch strip of land now belongs to you. 115 00:04:06,347 --> 00:04:07,715 (LAUGHS) 116 00:04:08,982 --> 00:04:11,285 Kendra, I love you. You totally made my day. 117 00:04:12,286 --> 00:04:13,621 Thanks for the advice. 118 00:04:14,655 --> 00:04:17,291 Ooh! Did you see that? 119 00:04:17,358 --> 00:04:18,926 He just left you $20. 120 00:04:18,992 --> 00:04:20,694 I know. He didn't have to do that. 121 00:04:20,761 --> 00:04:23,364 Well, you did just save him an expensive trip 122 00:04:23,431 --> 00:04:25,265 to a real lawyer. 123 00:04:26,099 --> 00:04:27,435 Sorry. 124 00:04:29,637 --> 00:04:31,972 You know, it's like you woke up under a money tree 125 00:04:32,039 --> 00:04:34,575 and someone's putting $20 leaves in your lap. 126 00:04:34,642 --> 00:04:36,209 What are you talking about? 127 00:04:36,276 --> 00:04:38,712 Do you know how many people want cheap legal advice? Tons. 128 00:04:38,779 --> 00:04:41,982 (CHUCKLES) Well, this is a restaurant. It's not a law firm. 129 00:04:42,049 --> 00:04:43,717 I read an article once about this guy 130 00:04:43,784 --> 00:04:45,152 who was giving cheap legal advice 131 00:04:45,218 --> 00:04:47,120 at a hot dog stand in California. 132 00:04:47,187 --> 00:04:48,956 Lines around the block. 133 00:04:49,022 --> 00:04:51,459 Around the block! 134 00:04:54,862 --> 00:04:55,929 Hey. 135 00:04:55,996 --> 00:04:58,031 Hey, so, I called the insurance company. 136 00:04:58,098 --> 00:04:59,667 We are covered. 137 00:04:59,733 --> 00:05:01,835 Great. Starting now. 138 00:05:04,204 --> 00:05:08,742 Okay, so if somebody slips in hot cheese today, we're good. 139 00:05:08,809 --> 00:05:10,878 Okay, I will give you that. I deserve it. 140 00:05:10,944 --> 00:05:12,980 I am just worried about his whole suing us. 141 00:05:13,046 --> 00:05:14,582 He's not gonna sue us. Believe me. 142 00:05:14,648 --> 00:05:16,016 I know him, all right? 143 00:05:16,083 --> 00:05:18,251 Really? Okay. How well? 144 00:05:18,318 --> 00:05:19,587 Very well. I know him very well. 145 00:05:19,653 --> 00:05:21,154 He's my neighbor, all right? 146 00:05:21,221 --> 00:05:22,790 He's...Dutch. 147 00:05:23,724 --> 00:05:25,325 Lot of stuff, lot of stuff. 148 00:05:25,393 --> 00:05:26,427 Yeah. Yeah? 149 00:05:26,494 --> 00:05:28,529 What's his last name? 150 00:05:28,596 --> 00:05:31,231 You know, I don't like to pry into his personal affairs, okay? 151 00:05:31,298 --> 00:05:32,633 Believe me, he's gonna be fine. 152 00:05:32,700 --> 00:05:34,034 We're gonna be fine. 153 00:05:34,101 --> 00:05:35,736 He's gonna come through that door any minute 154 00:05:35,803 --> 00:05:37,505 with a box of doughnuts, healthy as a horse, okay? 155 00:05:37,571 --> 00:05:39,206 ROOTGER: Hello, hello. There he is, all right? 156 00:05:39,272 --> 00:05:41,008 What'd I say, huh? 157 00:05:41,074 --> 00:05:42,376 Hey... 158 00:05:42,443 --> 00:05:44,578 Sorry I'm late. I had an MRI this morning. 159 00:05:45,245 --> 00:05:47,214 Not good. 160 00:05:47,280 --> 00:05:49,082 I brought doughnuts. 161 00:05:55,556 --> 00:05:57,458 I was half right. 162 00:06:04,364 --> 00:06:08,035 What is, what is he doing? (CAMERA SHUTTER CLICKS) 163 00:06:08,101 --> 00:06:10,370 Oh, he's taking pictures for Facebook. 164 00:06:10,438 --> 00:06:11,605 Facebook? Pfft. 165 00:06:11,672 --> 00:06:13,641 That's exactly where he fell. 166 00:06:13,707 --> 00:06:15,676 He is documenting the scene. 167 00:06:15,743 --> 00:06:17,845 No, he's not. Wait a second. 168 00:06:17,911 --> 00:06:20,781 He's taking pictures of the Crock-Pot. 169 00:06:20,848 --> 00:06:22,282 You think that's for, like, a lawsuit or something? 170 00:06:22,349 --> 00:06:24,685 No, no, he's just taking a picture of the Crock-Pot 171 00:06:24,752 --> 00:06:26,420 'cause he wants one just like it. 172 00:06:26,487 --> 00:06:27,855 Yes, it's for the lawsuit. 173 00:06:27,921 --> 00:06:29,089 Rootger? Honey? 174 00:06:29,156 --> 00:06:30,891 Why are you taking a picture of the Crock-Pot? 175 00:06:30,958 --> 00:06:32,259 Is it a suspect? 176 00:06:32,325 --> 00:06:34,628 (LAUGHS) 177 00:06:34,695 --> 00:06:38,165 I told you, it's for Facebook, social media. 178 00:06:38,231 --> 00:06:41,702 Who puts pictures of a Crock-Pot on Facebook? 179 00:06:41,769 --> 00:06:43,804 Actually, I did once. I made chili. 180 00:06:44,638 --> 00:06:46,840 Got over 100 likes. I mean... 181 00:06:46,907 --> 00:06:49,943 One guy said he hated it, but he was a jealous idiot. 182 00:06:50,010 --> 00:06:51,311 Blocked his ass. 183 00:06:51,378 --> 00:06:53,180 Okay, enough about the... 184 00:06:53,246 --> 00:06:55,148 Hey, if he did come after us, 185 00:06:55,215 --> 00:06:56,684 would it just be, like, a business thing 186 00:06:56,750 --> 00:06:59,019 or could it affect my personal wealth? 187 00:06:59,086 --> 00:07:02,089 He could go after your stock options and assets. 188 00:07:02,155 --> 00:07:04,558 If I were you, I would move your yacht 189 00:07:04,625 --> 00:07:07,260 into international waters immediately. 190 00:07:07,327 --> 00:07:09,062 Okay, fine. 191 00:07:09,129 --> 00:07:10,464 How about this? 192 00:07:10,531 --> 00:07:11,865 We just, we tell him 193 00:07:11,932 --> 00:07:13,601 we're gonna do, like, an employee review 194 00:07:13,667 --> 00:07:15,202 and we call him in here and get him to talk. 195 00:07:15,268 --> 00:07:16,604 Yes. Good idea. All right? 196 00:07:16,670 --> 00:07:17,871 Yes. Good, okay. 197 00:07:17,938 --> 00:07:19,907 Uh, Rootger? Rootger. 198 00:07:19,973 --> 00:07:23,143 Rootger, uh, could we just see you one second, please? 199 00:07:31,251 --> 00:07:32,686 It's very difficult. Yeah. 200 00:07:32,753 --> 00:07:35,188 (GROANS) Yeah...okay. 201 00:07:37,491 --> 00:07:40,694 First off, we want to just thank you for your service here. 202 00:07:40,761 --> 00:07:42,696 Yes, thank you very much. 203 00:07:42,763 --> 00:07:44,464 And what we're doing now 204 00:07:44,532 --> 00:07:46,233 is we're basically just gonna do, like... 205 00:07:46,299 --> 00:07:49,503 what we do, it's our six-week employee review, you know? 206 00:07:49,570 --> 00:07:51,639 Oh. In Holland, it's usually six months. 207 00:07:51,705 --> 00:07:54,241 Oh! Well, welcome to America, buddy. 208 00:07:54,307 --> 00:07:55,375 (CHUCKLES) 209 00:07:55,442 --> 00:07:56,644 Lot of red tape. KEVIN: Yeah. 210 00:07:56,710 --> 00:07:58,679 So, um, how would you describe 211 00:07:58,746 --> 00:08:01,649 your experience here at Monkey Fist? 212 00:08:01,715 --> 00:08:05,052 Excellent. I like working here very much. 213 00:08:05,118 --> 00:08:09,256 Mm-hmm. But is there anything that, uh, bothers you? 214 00:08:09,322 --> 00:08:11,224 Oh, there's this one thing, 215 00:08:11,291 --> 00:08:13,060 but, you know, I don't want to upset anyone. 216 00:08:13,126 --> 00:08:14,795 No, Rootger, look, this is a safe place. 217 00:08:14,862 --> 00:08:16,664 You can say whatever you want, okay? 218 00:08:16,730 --> 00:08:19,767 Okay, I wish when we order lunch, 219 00:08:19,833 --> 00:08:21,569 you would consider vegetarian options. 220 00:08:21,635 --> 00:08:23,136 No! No way! No! No! 221 00:08:23,203 --> 00:08:24,905 Then I'm hungry again by 3:00. Okay. All right. 222 00:08:24,972 --> 00:08:26,840 And it doesn't fulfill me. Can we focus? Focus, focus. 223 00:08:26,907 --> 00:08:28,241 Focus. But I'm hungry. 224 00:08:30,043 --> 00:08:31,111 Mm. Okay. 225 00:08:31,178 --> 00:08:32,412 So, Rootger, 226 00:08:32,479 --> 00:08:35,382 is there anything else that you want to talk about? 227 00:08:35,448 --> 00:08:36,950 No, everything's great. 228 00:08:37,017 --> 00:08:39,787 I mean, except for that hideous fall I took yesterday. 229 00:08:39,853 --> 00:08:43,256 Okay, well, "hideous" is a strong word, you know. 230 00:08:43,323 --> 00:08:46,760 I mean, I see it more of, like, a "Whoops! I fell. My bad." 231 00:08:46,827 --> 00:08:49,697 Yes, I guess what we really want to know is, 232 00:08:49,763 --> 00:08:52,700 where do you see yourself in the near future? 233 00:08:52,766 --> 00:08:53,834 That's a good question. 234 00:08:53,901 --> 00:08:55,803 Oh, funny you say that. 235 00:08:55,869 --> 00:08:57,638 Lately, I've been thinking, 236 00:08:57,705 --> 00:09:00,974 "What does the future hold for Rootger Vanderkamp?" 237 00:09:01,041 --> 00:09:02,409 "Vanderkamp." 238 00:09:02,475 --> 00:09:04,244 Nice. 239 00:09:04,311 --> 00:09:06,546 And, uh, and what's the answer? 240 00:09:06,614 --> 00:09:08,248 Well, I want to work hard 241 00:09:08,315 --> 00:09:11,118 and take advantage of every opportunity that comes my way. 242 00:09:11,184 --> 00:09:13,386 Oh, yeah. "Take advantage." Okay. 243 00:09:13,453 --> 00:09:16,523 Well, okay, I think we got everything that we needed. 244 00:09:16,590 --> 00:09:17,925 Great. 245 00:09:19,392 --> 00:09:21,228 (GROANING) 246 00:09:21,294 --> 00:09:23,563 This might be easier. 247 00:09:28,401 --> 00:09:29,737 Did you hear that? 248 00:09:29,803 --> 00:09:31,639 Vegetarian? It's not happening. 249 00:09:34,842 --> 00:09:36,076 I can't take people's money. 250 00:09:36,143 --> 00:09:37,878 I mean, I'm not even a lawyer yet. 251 00:09:37,945 --> 00:09:41,148 Oh, the sign says that, in the fine print. 252 00:09:41,214 --> 00:09:44,417 And, darling, it's not about the money. 253 00:09:44,484 --> 00:09:47,354 It is about giving a voice to the voiceless. 254 00:09:47,420 --> 00:09:49,456 As long as they buy pizza. 255 00:09:49,522 --> 00:09:50,991 Yeah, yeah, all you got to do is 256 00:09:51,058 --> 00:09:53,426 sprinkle a little legal knowledge to your fellow man 257 00:09:53,493 --> 00:09:56,296 and rake in your tips. 258 00:09:56,363 --> 00:09:59,599 All right, fine! But just keep it low-key. 259 00:09:59,667 --> 00:10:01,902 Absolutely. Mwah! 260 00:10:03,971 --> 00:10:06,273 All right, who's up? 261 00:10:06,339 --> 00:10:08,842 All right, pal, you got two minutes, okay? 262 00:10:08,909 --> 00:10:10,077 When you hear this... (BELL DINGS) 263 00:10:10,143 --> 00:10:12,112 ...session's over, all right? 264 00:10:12,179 --> 00:10:15,282 You move down the line, you collect your slice from the pale-lookin' Brit. 265 00:10:19,720 --> 00:10:22,055 All right. So, what did you guys find out? 266 00:10:22,122 --> 00:10:23,523 Rootger seeing a lawyer? 267 00:10:23,590 --> 00:10:25,659 Well, we followed him all morning. 268 00:10:25,726 --> 00:10:27,294 Yep, male subject observed 269 00:10:27,360 --> 00:10:30,597 entering a medical facility at 0900 hours. 270 00:10:30,664 --> 00:10:33,834 Mott, just give it to me in regular talk, all right? You're not in court. 271 00:10:33,901 --> 00:10:37,337 All right, you want to do it the boring way. 272 00:10:37,404 --> 00:10:40,640 After that, he ate breakfast at a Dutch restaurant. 273 00:10:40,708 --> 00:10:42,442 There was a sign outside that said 274 00:10:42,509 --> 00:10:46,013 "Wooden Shoe Rather Be Eating Stroop Waffles?" 275 00:10:46,079 --> 00:10:47,080 (CHUCKLES) 276 00:10:47,147 --> 00:10:48,816 What? I didn't get it, either. 277 00:10:48,882 --> 00:10:52,352 "Wooden shoe," wooden shoes are famous in Holland. 278 00:10:52,419 --> 00:10:53,520 Oh! 279 00:10:53,586 --> 00:10:55,088 (LAUGHTER) 280 00:10:55,155 --> 00:10:56,556 That's funny! 281 00:10:56,623 --> 00:10:58,892 Okay, okay. Can we focus? 282 00:10:58,959 --> 00:11:00,127 Sorry. 283 00:11:00,193 --> 00:11:03,330 Okay, uh, then he went to an electronics store, 284 00:11:03,396 --> 00:11:04,631 shopping for TVs. 285 00:11:04,698 --> 00:11:07,200 Oh! He's already spending your money. 286 00:11:07,267 --> 00:11:10,370 Then we tracked him to this place in Mineola. 287 00:11:11,604 --> 00:11:14,708 "Roger Dantley, Esquire." 288 00:11:14,775 --> 00:11:15,909 Esquire. 289 00:11:15,976 --> 00:11:17,911 That's a men's magazine. 290 00:11:19,112 --> 00:11:20,848 Seriously? 291 00:11:20,914 --> 00:11:22,449 "Esquire" means "lawyer." 292 00:11:22,515 --> 00:11:25,085 Yes, but Esquire is also a men's magazine. 293 00:11:28,188 --> 00:11:29,790 Good luck with the inheritance. 294 00:11:29,857 --> 00:11:32,359 And I'm really sorry about your stepmom. 295 00:11:32,425 --> 00:11:36,129 (BELL DINGS) Okay, move it along. Enjoy your slice. 296 00:11:38,298 --> 00:11:40,133 Hey, whatever you guys are doing, keep it up. 297 00:11:40,200 --> 00:11:43,003 This is the best lunch hour I've had in years! 298 00:11:44,471 --> 00:11:47,307 Hey, babe, I don't know if I can keep doing this. 299 00:11:47,374 --> 00:11:48,441 I'm really tired. 300 00:11:48,508 --> 00:11:50,744 What are you talking about? You're doing great! 301 00:11:50,811 --> 00:11:52,679 And these people need you. 302 00:11:52,746 --> 00:11:54,882 Plus, look at the chedda. 303 00:11:56,083 --> 00:11:58,151 Well, yeah, that's great, but, I mean, 304 00:11:58,218 --> 00:12:00,988 between waiting tables and giving advice, I'm exhausted. 305 00:12:01,054 --> 00:12:02,689 I don't even know what I'm saying half the time. 306 00:12:02,756 --> 00:12:05,658 Oh, it doesn't matter, so long as it sounds legal-ish. 307 00:12:05,725 --> 00:12:07,360 (CHUCKLES) 308 00:12:07,427 --> 00:12:08,896 Take a break. 309 00:12:10,831 --> 00:12:12,933 Whoa. Where's she going? 310 00:12:13,000 --> 00:12:14,367 She's just a bit tired. 311 00:12:14,434 --> 00:12:16,904 Is she gonna be a problem? 312 00:12:16,970 --> 00:12:18,371 'Cause I'll tell you, there are law students 313 00:12:18,438 --> 00:12:22,009 getting off of buses every day in this town. 314 00:12:22,075 --> 00:12:24,411 Okay, okay, remember, we stick to the plan. 315 00:12:24,477 --> 00:12:26,246 Yeah, the plan is you should've bought insurance. 316 00:12:26,313 --> 00:12:28,882 Yes, and the other plan is not to dump cheese on the floor. 317 00:12:28,949 --> 00:12:31,051 Okay, we know the plan, all right? 318 00:12:31,118 --> 00:12:34,621 We butter him up, we get him to admit he hired a lawyer, 319 00:12:34,687 --> 00:12:36,857 and then we sweet-talk him into not suing us, okay? 320 00:12:36,924 --> 00:12:38,391 Yep. Let's go. All right, come on. 321 00:12:39,793 --> 00:12:41,361 Hey, there he is! Looking good! 322 00:12:41,428 --> 00:12:43,630 Yeah, See? I told you he'd be working. 323 00:12:43,696 --> 00:12:45,032 This guy never stops. 324 00:12:45,098 --> 00:12:46,366 Oh, no, he's an animal. Yeah. Yeah. 325 00:12:46,433 --> 00:12:48,301 Actually, I stop at 5:00 every day. 326 00:12:48,368 --> 00:12:51,538 Yes, but up until then, animal, right? Yeah. 327 00:12:51,604 --> 00:12:52,906 (BOTH LAUGH) 328 00:12:52,973 --> 00:12:54,875 Nonstop. He's an animal. 329 00:12:57,177 --> 00:12:58,912 Anyway, um, Rootger, we have something 330 00:12:58,979 --> 00:13:00,380 that we would like to give to you. 331 00:13:00,447 --> 00:13:01,949 Oh, yeah, yeah, yeah. Look at that right there. 332 00:13:02,015 --> 00:13:03,583 What is this? 333 00:13:03,650 --> 00:13:04,818 (GASPS) 334 00:13:04,885 --> 00:13:06,920 A gold little monkey on a ribbon! 335 00:13:06,987 --> 00:13:09,122 That's for your extraordinary bravery. 336 00:13:09,189 --> 00:13:12,292 And, more importantly, loyalty. 337 00:13:12,359 --> 00:13:13,360 Ohh! 338 00:13:13,426 --> 00:13:15,896 We call it the Order of the Monkey. 339 00:13:15,963 --> 00:13:17,364 And you're the first recipient. 340 00:13:17,430 --> 00:13:19,266 I don't even have one of those. 341 00:13:19,332 --> 00:13:20,834 Oh, wow. 342 00:13:20,901 --> 00:13:22,702 Here, let me pin it on you. 343 00:13:22,769 --> 00:13:24,104 Okay. Yeah, do it up. 344 00:13:24,171 --> 00:13:26,406 There we go. Look at that. 345 00:13:26,473 --> 00:13:27,640 Wow! 346 00:13:27,707 --> 00:13:29,176 Oh, guys, I'm so honored. 347 00:13:29,242 --> 00:13:32,179 If I could lift my arms, I would hug the both of you. 348 00:13:32,245 --> 00:13:33,480 Oh. (LAUGHS) 349 00:13:33,546 --> 00:13:36,049 Okay, he's not letting that go, is he? Mmm. 350 00:13:36,116 --> 00:13:37,985 Yeah, a funny thing happened today. 351 00:13:38,051 --> 00:13:41,154 I saw somebody who looked just like you. 352 00:13:41,221 --> 00:13:42,622 Where was that? Was that Mineola? 353 00:13:42,689 --> 00:13:44,491 Mineola, yes! Mineola. 354 00:13:44,557 --> 00:13:46,393 Were you in Mineola? 355 00:13:46,459 --> 00:13:47,928 Mineola? No. 356 00:13:47,995 --> 00:13:49,296 You sure? 357 00:13:49,362 --> 00:13:50,964 Yeah, I'm sure. I know where I was today. 358 00:13:51,031 --> 00:13:53,901 And it was not Mineola. I hate Mineola. 359 00:13:53,967 --> 00:13:55,335 Hmm. Really? 360 00:13:55,402 --> 00:13:57,437 Why would anybody hate Mineola? I mean, right? 361 00:13:57,504 --> 00:13:59,739 There's good things there. There's, like, delis, ice cream shops... 362 00:13:59,806 --> 00:14:01,374 they got lawyers. 363 00:14:02,475 --> 00:14:04,577 I don't know what you're talking about. 364 00:14:04,644 --> 00:14:06,279 I should go back to work. 365 00:14:12,819 --> 00:14:14,554 Wow, he lied right to our face. 366 00:14:14,621 --> 00:14:15,989 He is definitely suing us. 367 00:14:16,056 --> 00:14:18,091 He made a mockery of the Order of the Monkey. 368 00:14:18,959 --> 00:14:20,360 Really? 369 00:14:24,097 --> 00:14:25,565 I'm worried about Rootger. 370 00:14:25,632 --> 00:14:27,935 Well, yeah. Did you hear his head hit the floor? 371 00:14:28,001 --> 00:14:30,670 Sounded like a burrito hit the side of a van. 372 00:14:30,737 --> 00:14:33,106 Not that. I'm talking about all the legal stuff. 373 00:14:33,173 --> 00:14:37,010 Uh, just so you know, you have 30 seconds left. 374 00:14:37,077 --> 00:14:38,678 But you know what? You're family. 375 00:14:38,745 --> 00:14:40,013 I can reset the timer. 376 00:14:41,148 --> 00:14:42,582 So, what do I do? 377 00:14:42,649 --> 00:14:45,252 Well, if you can get him to sign a liability waiver, 378 00:14:45,318 --> 00:14:47,187 then you're pretty much indemnified. 379 00:14:47,254 --> 00:14:49,322 That's a good thing, right? Yes. Yeah. 380 00:14:49,389 --> 00:14:51,324 That means that he gives up his right to sue you. 381 00:14:51,391 --> 00:14:52,592 Okay, good. How do I get one of those? 382 00:14:52,659 --> 00:14:54,161 Oh, well, there's templates online. 383 00:14:54,227 --> 00:14:56,229 I can just print one out for you. Okay. 384 00:14:56,296 --> 00:14:57,564 FYI. 385 00:14:57,630 --> 00:15:00,400 The printing is not normally included with the slice. 386 00:15:02,769 --> 00:15:04,671 But you are not normal. 387 00:15:07,507 --> 00:15:09,042 All right, so, if I get the paper, 388 00:15:09,109 --> 00:15:10,343 then how do I get him to sign it? 389 00:15:10,410 --> 00:15:11,945 Okay, well, see, that's the hard part, 390 00:15:12,012 --> 00:15:13,780 because legally, he doesn't have to. 391 00:15:13,846 --> 00:15:17,184 But we advise using clear lines of communication when possible. 392 00:15:17,250 --> 00:15:18,551 Yeah, I'm gonna bribe him. 393 00:15:18,618 --> 00:15:19,686 Okay, I didn't hear that. 394 00:15:19,752 --> 00:15:21,054 Yeah. 395 00:15:22,722 --> 00:15:25,025 You're very kind, but what is this for? 396 00:15:25,092 --> 00:15:28,061 Well, the Order of the Monkey medal always comes with a prize. 397 00:15:28,128 --> 00:15:31,598 It's either a, uh, TV or a mini bike. 398 00:15:31,664 --> 00:15:32,966 Oh, I love mini bikes. 399 00:15:33,033 --> 00:15:34,301 Okay, but you got a TV. 400 00:15:34,367 --> 00:15:36,103 Oh, this is wonderful. Yeah. 401 00:15:36,169 --> 00:15:38,071 Yeah, thank you very much. You're welcome. 402 00:15:38,138 --> 00:15:40,107 You know what we should probably do? 403 00:15:40,173 --> 00:15:42,175 You know, maybe we should sign those Monkey Fist papers now that we're here. 404 00:15:42,242 --> 00:15:45,112 Oh! Um, good idea. 405 00:15:45,178 --> 00:15:47,947 I hope I brought them. (CHUCKLES) 406 00:15:48,015 --> 00:15:50,083 Oh. I did. Oh, good. Yeah. 407 00:15:50,150 --> 00:15:52,052 I'll sign mine right now. Okay. 408 00:15:52,119 --> 00:15:54,521 Yeah, hey, and I'll witness for you, 409 00:15:54,587 --> 00:15:57,024 and then I'll sign mine, and then you can witness for me. 410 00:15:57,090 --> 00:15:58,325 Absolutely! There you go. 411 00:15:58,391 --> 00:16:00,627 Here we are. Here we go. 412 00:16:00,693 --> 00:16:01,928 Okay. Yeah. 413 00:16:01,995 --> 00:16:03,330 And then I'll witness. 414 00:16:03,396 --> 00:16:05,232 And then I'll do mine, and then you witness. 415 00:16:05,298 --> 00:16:06,933 Okay. Here we go. VANESSA: Yeah. 416 00:16:07,000 --> 00:16:08,268 What is this? 417 00:16:08,335 --> 00:16:11,471 Oh, this is just a, uh, liability release form, 418 00:16:11,538 --> 00:16:13,806 just for Monkey Fist standard stuff. Yeah. 419 00:16:13,873 --> 00:16:15,808 Just gonna need your Soc and your sig right there. 420 00:16:15,875 --> 00:16:18,611 Uh-huh. I mean, mine was almost fun to sign. 421 00:16:18,678 --> 00:16:20,013 Yeah. 422 00:16:20,080 --> 00:16:22,149 I don't think I can. Why not? 423 00:16:22,215 --> 00:16:24,384 Well, I need my lawyer to go over this first. 424 00:16:24,451 --> 00:16:26,053 I thought you didn't have a lawyer. 425 00:16:26,119 --> 00:16:28,655 I didn't, but now... 426 00:16:28,721 --> 00:16:32,159 You know what? I'm being rude. Let me go get us some tea. 427 00:16:32,625 --> 00:16:34,027 (GROANS) 428 00:16:37,564 --> 00:16:39,666 Did you see that? Soon as he saw that form, 429 00:16:39,732 --> 00:16:42,102 he started sweating like a possum on the beach. 430 00:16:42,902 --> 00:16:44,071 What do we do now? 431 00:16:44,137 --> 00:16:46,273 What we do now is we take the gloves off. 432 00:16:46,339 --> 00:16:47,707 You start filming me. Filming what? 433 00:16:47,774 --> 00:16:50,043 Those stairs and me coming down them. 434 00:16:50,110 --> 00:16:51,878 What if I was to fall down those stairs? 435 00:16:51,944 --> 00:16:55,282 Yes. He has a slip-and-fall on us, we have one on him. 436 00:16:55,348 --> 00:16:56,816 What's up? Double, double. "What's up?" 437 00:16:56,883 --> 00:16:58,318 That's right, sister. 438 00:16:58,918 --> 00:17:00,820 Here we go. 439 00:17:00,887 --> 00:17:02,555 Oh. 440 00:17:02,622 --> 00:17:05,558 I got us some tea, but also if you want a nice, cold beer, 441 00:17:05,625 --> 00:17:06,793 I have that, too. 442 00:17:06,859 --> 00:17:08,128 Oh, no, no, no, no, no. 443 00:17:08,195 --> 00:17:09,996 I don't want to impair myself, you know. 444 00:17:10,063 --> 00:17:11,231 (CHUCKLES) 445 00:17:11,298 --> 00:17:13,300 I'm completely free of alcohol. 446 00:17:16,636 --> 00:17:18,138 Mmm! 447 00:17:18,205 --> 00:17:20,940 This cheese is interesting. 448 00:17:21,007 --> 00:17:22,609 Yeah, it's nagelkaas. 449 00:17:22,675 --> 00:17:24,744 You either love it or you hate it. 450 00:17:25,878 --> 00:17:27,547 Well, I love it. 451 00:17:29,516 --> 00:17:33,086 Anyway, I tried some, boy, and it got me in the wrong way. 452 00:17:33,153 --> 00:17:34,454 You know what it is? I'm lactose-intolerant. 453 00:17:34,521 --> 00:17:36,055 And, like, it had a thing. 454 00:17:36,123 --> 00:17:37,824 And, uh, I just need a bathroom, 455 00:17:37,890 --> 00:17:39,626 like, a private bathroom. It's running through me. 456 00:17:39,692 --> 00:17:41,694 Okay. Go upstairs on the right. 457 00:17:41,761 --> 00:17:43,163 Thanks. Yeah. 458 00:17:43,230 --> 00:17:45,098 (WHISPERS) Showtime. 459 00:17:49,936 --> 00:17:53,606 Oh, you sure have a crapload of these things. 460 00:17:54,641 --> 00:17:56,476 Hummels. Yes. 461 00:17:56,543 --> 00:17:59,078 My tante and I have been collecting them for years. 462 00:17:59,146 --> 00:18:01,381 They mean the world to us. 463 00:18:01,448 --> 00:18:03,250 Much like you and Kevin. 464 00:18:03,316 --> 00:18:05,885 Oh. You've been very kind to me. 465 00:18:05,952 --> 00:18:07,454 Thank you, Rootger. 466 00:18:07,520 --> 00:18:11,424 Yeah, I mean, look, the medal, now the TV. 467 00:18:14,194 --> 00:18:16,129 I need to tell you something. 468 00:18:16,563 --> 00:18:18,265 What? 469 00:18:18,331 --> 00:18:19,632 The other day, when you asked me 470 00:18:19,699 --> 00:18:21,534 if I was seeing a lawyer... 471 00:18:22,202 --> 00:18:23,570 I lied. 472 00:18:24,204 --> 00:18:26,173 Truth is, I am. 473 00:18:26,239 --> 00:18:28,040 You did see me in Mineola. 474 00:18:28,107 --> 00:18:30,243 Oh, and I love Mineola. 475 00:18:31,611 --> 00:18:32,512 I knew it. 476 00:18:32,579 --> 00:18:33,913 It's an immigration lawyer, you know. 477 00:18:33,980 --> 00:18:36,749 I'm having some issues with my citizenship. 478 00:18:36,816 --> 00:18:39,252 And I was afraid you would fire me. 479 00:18:39,786 --> 00:18:41,188 Wait. Wait. 480 00:18:41,254 --> 00:18:43,456 So you're not gonna sue us? 481 00:18:44,123 --> 00:18:45,492 Sue you? 482 00:18:45,558 --> 00:18:47,260 (CHUCKLES) You're my friends. 483 00:18:47,327 --> 00:18:49,429 You hired me in my darkest hour. 484 00:18:49,496 --> 00:18:50,297 Oh! 485 00:18:50,363 --> 00:18:52,064 You help me to fly. 486 00:18:52,131 --> 00:18:54,801 Oh! Rootger! 487 00:18:55,535 --> 00:18:58,137 Honey, that is so sweet. 488 00:18:58,205 --> 00:18:59,506 KEVIN: Okay, coming down. 489 00:18:59,572 --> 00:19:01,073 Oh! No, no, no! Kevin, wait! 490 00:19:01,140 --> 00:19:03,176 (GLASS SHATTERS) 491 00:19:15,288 --> 00:19:17,190 Okay, guys, we had a strange couple days, 492 00:19:17,257 --> 00:19:19,125 you know, we lost a few hummels, 493 00:19:19,192 --> 00:19:21,160 but we learned a lot about trusting each other. 494 00:19:21,228 --> 00:19:22,795 So...to trust! 495 00:19:22,862 --> 00:19:24,264 ALL: Trust! All right. 496 00:19:24,331 --> 00:19:26,733 And to say "Thank you" for sponsoring my citizenship, 497 00:19:26,799 --> 00:19:28,635 I bought nagelkaas for everyone. 498 00:19:28,701 --> 00:19:32,639 Oh, no. Not that crappy cheese? 499 00:19:32,705 --> 00:19:35,375 No, no, that one in my house was expired. 500 00:19:35,442 --> 00:19:37,310 You know, that's why it tasted like duck feet. 501 00:19:37,377 --> 00:19:38,711 Oh! Okay. 502 00:19:38,778 --> 00:19:40,480 Goody, do me a favor, just grab the cheese. 503 00:19:40,547 --> 00:19:42,181 All right, you got it. KEVIN: Okay. 504 00:19:43,883 --> 00:19:45,252 Oh! (GRUNTS) 505 00:19:45,318 --> 00:19:47,554 (GLASS SHATTERS, THUD) Ooh! 506 00:19:48,588 --> 00:19:49,922 He hit his head on the microwave. 507 00:19:49,989 --> 00:19:52,058 Do we have insurance? Yeah, we're covered. 508 00:19:52,124 --> 00:19:53,560 Yes! 509 00:19:53,626 --> 00:19:56,829 * Don't want no sweet perfume 510 00:19:56,896 --> 00:20:00,500 * Shake your thing, go bust your move 511 00:20:00,567 --> 00:20:03,069 * Do, do, do, do, do 512 00:20:03,135 --> 00:20:04,971 * Do, do, do, do 513 00:20:05,037 --> 00:20:07,740 * Oh, yeah 514 00:20:07,807 --> 00:20:10,677 * Don't want no high-heel shoes 515 00:20:10,743 --> 00:20:13,246 * I just don't want no... 35016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.