Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,859 --> 00:01:05,262
Subtitles brought to you by Karadayi Take 2 Team @ Viki
2
00:01:22,512 --> 00:01:34,393
K A R A D A Y I
3
00:01:36,857 --> 00:01:39,339
EPISODE 39 ( Episode 3 /the Season 2 )
4
00:01:42,283 --> 00:01:44,216
Coming.. Coming..
5
00:01:55,400 --> 00:01:57,000
It's ringing.
6
00:01:59,070 --> 00:02:00,905
Answer , come on Bahar!
7
00:02:03,461 --> 00:02:04,907
Ah, hello..
8
00:02:05,181 --> 00:02:07,181
I don't know your name, but I'll call you...
9
00:02:07,181 --> 00:02:08,547
It won't stop ringing,
10
00:02:08,700 --> 00:02:13,500
It won't stop ringing. I'll answer and be right back
11
00:02:13,696 --> 00:02:15,078
The hearts are as one...
12
00:02:15,111 --> 00:02:18,274
I just prepared you a cake to welcome you to the neighborhood
13
00:02:19,119 --> 00:02:21,836
Hello, - Bahar, look..
14
00:02:21,836 --> 00:02:25,196
Don't you dare let your new neighbor in the house, don't!
15
00:02:25,438 --> 00:02:27,257
Don't talk to him in any way
16
00:02:27,300 --> 00:02:28,800
If you see him, run away .
17
00:02:29,000 --> 00:02:30,700
What are you saying Feride?
18
00:02:30,800 --> 00:02:32,200
Bathar, stop , don't ask now..
19
00:02:32,400 --> 00:02:38,400
Look now, go lock the door, who ever knocks don't open it , until we come.Okay?
20
00:02:43,993 --> 00:02:46,315
Okay, But the man is already standing at the door, Feride.
21
00:02:48,300 --> 00:02:52,800
Mahir, the man is already there.
22
00:02:53,790 --> 00:02:55,311
Listen to me!
23
00:02:56,000 --> 00:02:59,500
How are you together? Where are you? What's going on?
24
00:02:59,597 --> 00:03:02,465
Bahar listen to me , go quickly to the man..
25
00:03:02,500 --> 00:03:08,700
Get rid of him in a nice way, then lock the door. Go quickly, I'm waiting
26
00:03:42,656 --> 00:03:45,694
Feride scared me, nobody is here.
27
00:04:11,834 --> 00:04:13,192
I am bored..
28
00:04:13,430 --> 00:04:14,963
Didn't I tell you not to leave the room?
29
00:04:25,911 --> 00:04:27,614
Why won't you let me go downstairs?
30
00:04:27,614 --> 00:04:29,708
Besides, I'm also hungry.
31
00:04:29,738 --> 00:04:32,110
The whole house is a mess, son
32
00:04:32,153 --> 00:04:34,371
All the cables are on the floor
33
00:04:34,400 --> 00:04:37,900
I'm telling you this so that you don't have an accident
34
00:04:41,059 --> 00:04:44,027
You don't go down. Play here quietly, okay?
35
00:04:45,500 --> 00:04:47,400
I'll get some bread and yogurt and bring it to you
36
00:04:51,400 --> 00:04:54,300
Nazif, don't come out of the room.
37
00:04:54,500 --> 00:04:55,100
Promise.
38
00:04:55,400 --> 00:04:57,800
My" word of a man " - well done , my son.
39
00:05:05,032 --> 00:05:07,760
Hello, Bahar ..
40
00:05:08,400 --> 00:05:12,200
Bahar , what happened, please, say something.
41
00:05:13,500 --> 00:05:16,900
Feride, we shouldn't waste any more time, come on.
42
00:05:25,200 --> 00:05:27,900
I said, stop.. Who are you?
43
00:05:28,349 --> 00:05:31,330
Please leave, please leave, help! - stop girl !
44
00:05:31,342 --> 00:05:33,840
Stop girl stop, I won't do anything bad
45
00:05:34,075 --> 00:05:35,910
Don't be afraid.
46
00:05:36,200 --> 00:05:39,100
What do you want from my son? What do you want from my son?
47
00:05:39,223 --> 00:05:41,392
Who are you? Tell me, who are you?
48
00:05:41,400 --> 00:05:44,800
Leave her alone!
49
00:05:51,306 --> 00:05:54,085
Is Bahar dead? Did she die?
50
00:07:07,548 --> 00:07:11,706
He's doing something inside
51
00:07:14,588 --> 00:07:18,479
Mother.. this man is not a electrician!
52
00:07:19,100 --> 00:07:20,700
- Then, who is he? - I don't know
53
00:07:21,234 --> 00:07:23,625
But look, he's a skinny guy
54
00:07:24,672 --> 00:07:27,957
Are you telling me we locked the door for nothing?
55
00:07:39,894 --> 00:07:42,264
Do not come near us...
56
00:07:54,741 --> 00:07:56,780
What happened to you?
57
00:08:45,187 --> 00:08:47,306
Mahir...
58
00:09:03,148 --> 00:09:07,296
Wait!! What's happening, what's going on?
59
00:09:33,632 --> 00:09:38,090
Used to that or not, you tried to kill a cop.
60
00:09:39,504 --> 00:09:42,351
He is not a reliable person anyhow.
61
00:09:42,853 --> 00:09:44,907
Good job.
62
00:09:45,347 --> 00:09:47,600
I admire your courage.
63
00:09:51,327 --> 00:09:54,492
But look, now you're here, how unfortunate.
64
00:09:54,493 --> 00:09:56,908
Especially because this place is not really safe
65
00:09:56,908 --> 00:09:59,829
For someone like you
66
00:10:03,900 --> 00:10:08,400
You never know who will do what to who
67
00:10:10,400 --> 00:10:15,300
They'll bite a man, and finish him immediately
68
00:10:17,426 --> 00:10:21,789
(naming different snake names)
69
00:10:22,060 --> 00:10:24,917
I'm responsible for all of them
70
00:10:24,917 --> 00:10:28,436
they won't make a move without my permission
71
00:10:29,739 --> 00:10:31,994
Why are you telling me this?
72
00:10:33,293 --> 00:10:36,510
Why don't I do you a favor and get you out of here?
73
00:10:37,400 --> 00:10:41,300
These people go in and out as they please.
74
00:10:41,479 --> 00:10:46,208
People are scared to go out but snakes move.
75
00:10:46,231 --> 00:10:48,550
You have to start from somewhere,
76
00:10:48,604 --> 00:10:54,670
then I'll teach you how to become a snake and to bite without being hurt...
77
00:10:54,713 --> 00:10:59,080
Then, if you show loyalty and if you are a good student,
78
00:11:03,520 --> 00:11:05,685
you'll be my right hand...
79
00:11:05,899 --> 00:11:08,712
But if you say no and let justice to take its course, then the snake will bite you. It's your choice, man.
80
00:11:22,978 --> 00:11:26,618
Damn! Damn!
81
00:11:27,704 --> 00:11:30,562
Get out, Mahir Kara. You're going back to prison.
82
00:11:43,209 --> 00:11:44,794
Please listen to me officer...
83
00:11:44,829 --> 00:11:48,454
It's a life or death situation. Someone's life is in danger that's why I got out!
84
00:11:48,454 --> 00:11:50,116
You can say that in the police station.
85
00:11:50,149 --> 00:11:52,351
Brother, I'm telling you someone's life is in great danger. Don't you understand?
86
00:11:52,394 --> 00:11:54,670
Just a minute. Please lower your gun.
87
00:11:54,670 --> 00:11:56,430
Listen, I am a judge and he's telling the truth.. get out of our way,
88
00:11:56,454 --> 00:12:00,180
our friend is in danger and we have to go now!
89
00:12:00,231 --> 00:12:03,220
Then we have to call backup. This man is
90
00:12:03,271 --> 00:12:04,913
a fugitive and we have to take him
91
00:12:04,913 --> 00:12:06,785
back to prison.
92
00:12:06,800 --> 00:12:10,300
- Someone reported that? - Yes, ma'am.
93
00:12:10,587 --> 00:12:12,347
Do you know who it came from?
94
00:12:12,382 --> 00:12:14,825
Miss judge, please call the police station and ask that there...
95
00:12:14,900 --> 00:12:18,100
there is an order to take this man.
96
00:12:21,707 --> 00:12:24,097
Brother, our friends life is in danger
97
00:12:24,200 --> 00:12:28,800
Let's go to her house and help her, then you can arrest me. Don't you understand?
98
00:12:33,630 --> 00:12:36,626
Feride, no, you can't Feride. Not by yourself!
99
00:12:36,654 --> 00:12:39,828
Let the police go with you, Feride!
100
00:12:40,100 --> 00:12:44,200
You're throwing yourself in danger, can't you see? Feride!!
101
00:12:44,397 --> 00:12:46,074
Deal with your own problems, Mahir Kara.
102
00:12:49,066 --> 00:12:50,957
I don't know uncle,
103
00:12:50,983 --> 00:12:53,875
when I saw you like this with Songul
104
00:12:53,916 --> 00:12:56,034
Please forgive me, I hurt you for nothing
105
00:12:56,064 --> 00:12:59,008
My beautiful daughter, please forgive me
106
00:12:59,913 --> 00:13:02,545
Forgive me, my daughter
107
00:13:03,555 --> 00:13:06,016
Whenever someone goes through a disaster
108
00:13:06,031 --> 00:13:09,636
He looks at everyone and everything with doubt
109
00:13:09,636 --> 00:13:12,102
Why did you come here?
110
00:13:12,184 --> 00:13:15,913
- Look, I'm fine - Thank God you're okay
111
00:13:15,954 --> 00:13:19,670
But what about tomorrow? You're a cop and that's your job
112
00:13:19,717 --> 00:13:22,714
Tomorrow you'll be running after bad guys again
113
00:13:22,752 --> 00:13:25,130
And I'm a father
114
00:13:25,200 --> 00:13:30,500
My heart gets afraid. I worry about you all the time
115
00:13:32,037 --> 00:13:34,795
Songul, we should go
116
00:13:34,800 --> 00:13:37,800
- Your family is very worried about you - Okay
117
00:13:39,000 --> 00:13:43,700
I apologize again, uncle Brother, may you get better soon
118
00:13:52,702 --> 00:13:58,117
At least alert the police, Mr. Officer so a team can go and be with the judge. Do you understand?
119
00:13:58,200 --> 00:14:02,100
First we'll go to the police station, then we'll see
120
00:14:03,230 --> 00:14:05,511
The judge that you saw
121
00:14:05,547 --> 00:14:08,510
She's not only a courthouse official
122
00:14:08,539 --> 00:14:10,714
She is also the minister's daughter
123
00:14:10,750 --> 00:14:13,326
If her blood is shed
124
00:14:13,352 --> 00:14:15,317
they'll drag you in
125
00:14:15,990 --> 00:14:18,741
And I wish the matter stopped there
126
00:14:19,884 --> 00:14:22,352
If something bad happened to Feride or my friend
127
00:14:22,401 --> 00:14:25,544
I'll say it's your responsibility, and they'll put you away
128
00:14:25,600 --> 00:14:30,000
Now be a human being and go there, or call for backup
129
00:14:30,119 --> 00:14:32,230
His fiance insisted on seeing him
130
00:14:32,269 --> 00:14:35,187
And he said you go instead of me and get the money
131
00:14:35,187 --> 00:14:37,307
I agreed because I haven't had work in I don't know how long
132
00:14:37,334 --> 00:14:39,964
You made a big mistake, God have mercy
133
00:14:39,987 --> 00:14:42,695
I worked hard and solved the problem, boss
134
00:14:42,695 --> 00:14:45,189
You're explaining what you did with pride?
135
00:14:45,189 --> 00:14:46,870
Have you collected the tools?
136
00:14:47,800 --> 00:14:49,400
Go and wait for me by the door
137
00:14:49,700 --> 00:14:53,500
I'll show both of you when I go to the shop
138
00:14:53,600 --> 00:14:57,000
Please forgive us, Mrs. Safiyeh, I would have come myself if I could
139
00:14:57,170 --> 00:14:58,906
It's not a problem, Mr. Fuad
140
00:14:59,100 --> 00:15:02,400
We really got scared, what can I say?
141
00:15:03,277 --> 00:15:05,076
What happened happened...
142
00:15:05,137 --> 00:15:07,076
Thank the boy for me for the work he did
143
00:15:07,966 --> 00:15:10,299
I will pay our bill as soon as I can
144
00:15:10,299 --> 00:15:14,155
No Mrs. Safiyeh, this is our responsibility. And after what these boys did
145
00:15:14,189 --> 00:15:16,011
how can we take money from you?
146
00:15:16,034 --> 00:15:18,256
No Fuad, that's a different thing
147
00:15:18,275 --> 00:15:20,241
Once Nazif gets out of jail, I will come and have tea with you one night
148
00:15:20,266 --> 00:15:24,035
And we will call it even
149
00:15:24,072 --> 00:15:26,033
- Take care of yourself - Thank you
150
00:15:26,100 --> 00:15:29,800
- Goodbye - Thank you, Mr. Fuad
151
00:15:33,519 --> 00:15:36,314
Ahh, ahh...
152
00:15:36,400 --> 00:15:40,100
We just overcame a big disaster
153
00:16:26,758 --> 00:16:29,039
Bahar?
154
00:16:55,020 --> 00:16:57,150
Bahar?
155
00:17:39,967 --> 00:17:43,385
Bahar!
156
00:17:51,663 --> 00:17:54,424
Bahar...
157
00:17:54,600 --> 00:17:57,500
I beg you open your eyes Bahar…
158
00:17:57,600 --> 00:18:02,300
Please my dear…
159
00:19:12,474 --> 00:19:14,780
Don't come close!
160
00:19:15,298 --> 00:19:17,502
Don't come close!
161
00:19:27,355 --> 00:19:31,499
Please, let me go...
162
00:19:31,583 --> 00:19:35,149
Hurry up officer!!!! Come on!! Hurry up, it's that white door!
163
00:19:38,036 --> 00:19:40,785
You stay here.
164
00:19:40,828 --> 00:19:43,152
Don't leave, stay here.
165
00:19:58,900 --> 00:20:02,100
- He's getting away! - You stay where you are!
166
00:20:13,945 --> 00:20:16,584
Come here!
167
00:20:18,859 --> 00:20:20,895
Stop!
168
00:20:21,508 --> 00:20:23,725
Are you a man?!
169
00:20:24,600 --> 00:20:26,600
170
00:20:30,662 --> 00:20:33,983
If you hurt Bahar or Feride,
171
00:20:34,024 --> 00:20:35,463
then you will say “Shahadah”
172
00:20:38,379 --> 00:20:40,139
Did you see his face?
173
00:20:40,173 --> 00:20:41,696
Can you identify him??
174
00:20:45,667 --> 00:20:48,223
No, he attacked me suddently,
175
00:20:48,300 --> 00:20:51,700
then he took all my money and left
176
00:20:53,037 --> 00:20:54,396
Oof.
177
00:20:54,437 --> 00:20:56,157
Take him to a cell and wait until he’s sober,
178
00:20:56,174 --> 00:20:58,157
then take
179
00:20:58,197 --> 00:20:59,479
his testimony again.
180
00:20:59,514 --> 00:21:00,661
Hurry!
181
00:21:02,500 --> 00:21:05,200
Don't ignore the bandages and ice in the morning
182
00:21:05,200 --> 00:21:07,300
Come to the hospital after a couple of days
183
00:21:07,400 --> 00:21:09,200
And we'll treat him again
184
00:21:09,586 --> 00:21:11,305
Thank you, have a good night
185
00:21:21,194 --> 00:21:22,527
Where are you going?
186
00:21:23,187 --> 00:21:24,707
To somewhere where you won't be present
187
00:21:24,992 --> 00:21:26,576
Osman, listen
188
00:21:27,200 --> 00:21:30,100
Okay I agree, I can't control my hands
189
00:21:30,500 --> 00:21:31,700
But brother...
190
00:21:31,867 --> 00:21:34,336
What I did was for your own good
191
00:21:34,336 --> 00:21:36,267
I only asked you for one thing, brother
192
00:21:36,782 --> 00:21:38,231
Just one thing
193
00:21:38,781 --> 00:21:40,420
To tell the truth
194
00:21:40,461 --> 00:21:42,357
I asked you to help brother Mahir
195
00:21:42,400 --> 00:21:44,400
I lied!
196
00:21:44,900 --> 00:21:47,200
If I had gone to Mahir would they have given me this big house, Osman?
197
00:21:47,394 --> 00:21:48,557
So you admit then
198
00:21:49,200 --> 00:21:50,400
You sold your humanity for money
199
00:21:51,000 --> 00:21:52,500
You are nothing according to me, Barut
200
00:21:52,632 --> 00:21:54,432
- Brother! - Barut! - Brother!
201
00:21:54,432 --> 00:21:56,472
- I said, brother, Osman! - Barut, Barut!!
202
00:21:57,400 --> 00:21:58,900
You're not my brother, Barut
203
00:21:58,992 --> 00:22:00,674
For the first time we have a house
204
00:22:01,200 --> 00:22:03,200
For the first time we have a house in this life, Osman!
205
00:22:04,027 --> 00:22:05,626
I will make this place a nest for you
206
00:22:05,626 --> 00:22:08,817
And you're brother's wife will come too. A great woman, that can be a mother to you
207
00:22:08,900 --> 00:22:12,100
She can't be a mother to me
208
00:22:12,173 --> 00:22:13,846
I have no mother...
209
00:22:14,400 --> 00:22:16,600
And goodbye to the crazy woman that chose money
210
00:22:17,300 --> 00:22:19,900
Osman, if you open your mouth, your ears won't hear
211
00:22:20,067 --> 00:22:21,585
You're my soul...
212
00:22:21,628 --> 00:22:24,205
But she's also my life and my future, understood?
213
00:22:24,226 --> 00:22:26,067
Don't let your ear hear what you just said
214
00:22:26,114 --> 00:22:28,667
No one can talk about her like this, do you understand?
215
00:22:28,667 --> 00:22:30,812
Enough, that's where my patience stops!
216
00:22:31,400 --> 00:22:33,800
If you're going to talk like this I won't open my heart to you
217
00:22:33,900 --> 00:22:36,500
Do you understand?
218
00:22:36,863 --> 00:22:38,301
Don't open it, Barut
219
00:22:38,328 --> 00:22:40,391
Don't open it
220
00:22:40,422 --> 00:22:42,543
**************
221
00:22:43,629 --> 00:22:45,908
I'm tired of all your lies, enough!
222
00:22:47,635 --> 00:22:50,996
Osman, if you go through that door
223
00:22:51,032 --> 00:22:53,087
Then don't bother coming back to this house!
224
00:22:55,596 --> 00:22:58,398
These Turkish movies only work for you, Barut
225
00:22:58,429 --> 00:23:00,918
Take care
226
00:23:00,918 --> 00:23:02,811
And this life that you're building on lies
227
00:23:02,836 --> 00:23:04,436
Will all fall on your head one of these days
228
00:23:04,485 --> 00:23:07,114
But I'm not going to be under it when it falls
229
00:23:07,865 --> 00:23:09,586
Goodbye!
230
00:23:14,110 --> 00:23:17,271
I'll die before you ever come back to this house
231
00:23:17,326 --> 00:23:21,076
I'll die before you ever come back!
232
00:23:21,097 --> 00:23:23,088
If you erased me, then I erased you forever
233
00:23:23,135 --> 00:23:24,629
Don't ever come back!
234
00:23:55,614 --> 00:23:57,054
Bahar!
235
00:23:57,423 --> 00:23:59,101
She's going to get better, right?
236
00:23:59,120 --> 00:24:01,820
Ma'am, you need some attention too.
237
00:24:01,900 --> 00:24:05,400
- I don't need anything - Her condition is critical, make way please
238
00:24:07,600 --> 00:24:11,000
Feride? What happened? Are you okay?
239
00:24:11,989 --> 00:24:13,669
I'm okay
240
00:25:30,866 --> 00:25:32,233
Hello?
241
00:25:32,266 --> 00:25:33,829
The matter is taken care of, Mr. Prosecutor
242
00:25:33,840 --> 00:25:36,156
- Meaning? - Everything was done as you wanted
243
00:25:36,189 --> 00:25:38,303
Mahir was burned and then went on this way
244
00:25:38,351 --> 00:25:41,271
And we alerted the police that he's a fugitive, for the sake of humanity
245
00:25:41,400 --> 00:25:44,800
- They caught him before he got to the scene of the accident - Beautiful
246
00:25:45,228 --> 00:25:46,457
- And the other matter? - That also is good
247
00:25:46,508 --> 00:25:49,166
They doubt she will even make it to the hospital
248
00:25:49,187 --> 00:25:50,709
What hospital?
249
00:25:50,748 --> 00:25:52,053
What hospital?
250
00:25:52,053 --> 00:25:53,495
You mean she's still alive?
251
00:25:53,495 --> 00:25:55,109
Not exactly, she'll die
252
00:25:55,200 --> 00:25:56,200
she's on the verge of death
253
00:25:56,308 --> 00:25:57,674
What did I talk to you about?
254
00:25:57,674 --> 00:25:59,220
I thought this matter will be taken care of?
255
00:25:59,220 --> 00:26:01,706
Huh? _________
256
00:26:01,800 --> 00:26:04,600
Didn't I tell you she has to die?
257
00:26:14,224 --> 00:26:15,703
Hope your work is going well
258
00:26:16,107 --> 00:26:17,588
You too, Mr. Prosecutor
259
00:26:17,996 --> 00:26:19,559
What's in that file you have?
260
00:26:20,356 --> 00:26:21,717
Nothing
261
00:26:24,800 --> 00:26:29,700
It's not related to a case that you're involved in
262
00:26:29,800 --> 00:26:31,400
Please excuse me
263
00:26:31,400 --> 00:26:34,200
I have work I have to do
264
00:26:51,900 --> 00:26:54,600
While file did Ms. Bahar take?
265
00:26:55,900 --> 00:26:59,900
A file in the name of "Necdet Guney", Mr. Prosecutor
266
00:27:01,600 --> 00:27:04,000
The sacrifice has been chosen
267
00:27:04,200 --> 00:27:07,900
- However I can't make a decision about the executioner - It's enough for you to give the order
268
00:27:08,100 --> 00:27:10,400
I'll kill whoever you want at the moment you request it
269
00:27:15,741 --> 00:27:18,262
If I look at the work you've done in the past
270
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
Will you be able to succeed? I have doubts
271
00:27:22,313 --> 00:27:24,912
I know it's not the first or second time for you
272
00:27:25,000 --> 00:27:27,800
There's no servant without mistakes
273
00:27:29,200 --> 00:27:32,600
Mr. Prosector, isn't the foundation the experience one has
274
00:27:33,312 --> 00:27:37,270
Allow me to make up for my shortcomings
275
00:27:42,270 --> 00:27:43,951
The feeling of confidence
276
00:27:44,000 --> 00:27:47,700
is a fragile thing...when it collapses...
277
00:27:48,100 --> 00:27:51,200
it will never be like before
278
00:28:00,000 --> 00:28:03,100
However, our rights together is connected with the past
279
00:28:04,800 --> 00:28:08,300
I have no doubt whatsoever in your pure motives
280
00:28:11,254 --> 00:28:13,658
I'm giving you the work
281
00:28:17,947 --> 00:28:21,237
But this time if you drown...
282
00:28:21,261 --> 00:28:23,103
I won't tire you out
283
00:28:23,103 --> 00:28:26,607
I'll break my neck myself
284
00:28:28,864 --> 00:28:30,705
The breath she's breathing is counted
285
00:28:30,900 --> 00:28:34,200
She might have already crossed over while were talking here
286
00:28:34,270 --> 00:28:36,230
I hope you're right, Suat
287
00:28:36,300 --> 00:28:40,900
Or else, know that I will gladly watch you as you kill yourself
288
00:28:41,335 --> 00:28:42,606
There's no need to worry
289
00:28:42,690 --> 00:28:46,340
By the way, the other things I did as you exactly want
290
00:28:46,340 --> 00:28:48,387
No one will be surprised
291
00:28:48,416 --> 00:28:50,097
Don't disappear from sight
292
00:28:50,200 --> 00:28:53,000
Wait for news from me
293
00:29:17,749 --> 00:29:19,119
What's going on Nihad?
294
00:29:19,119 --> 00:29:21,868
I did as you want. I turned Serra's room upside down
295
00:29:21,868 --> 00:29:23,827
But I couldn't find a button or anything like that
296
00:29:23,827 --> 00:29:26,268
Is there anything else? Another place you want me to look?
297
00:29:26,296 --> 00:29:28,106
Thank you, Nihad
298
00:29:28,200 --> 00:29:31,500
I'll take care of the rest myself
299
00:29:35,908 --> 00:29:37,534
She was cut with a knife, she lost a lot of blood
300
00:29:37,587 --> 00:29:38,947
She's unconscious because of the hit she took to her head
301
00:29:38,990 --> 00:29:43,572
of the hit she took to her head. Prepare for surgery and get her blood type right away
302
00:29:54,700 --> 00:30:25,600
Subtitles brought to you by Karadayi Team @ Viki
303
00:30:54,600 --> 00:30:55,700
Let's make a note with his name
304
00:30:56,300 --> 00:30:59,400
- Sent it to me when I tell you - Of course, Mr. Sinan
305
00:31:14,349 --> 00:31:15,911
Mr. Sinan
306
00:31:16,259 --> 00:31:18,101
This is for you
307
00:31:26,378 --> 00:31:28,358
Our man Jalal took the picture in secret
308
00:31:28,900 --> 00:31:31,700
I'll write something about it this evening
309
00:31:31,900 --> 00:31:33,500
Miss Judge can't seem to give up on her love
310
00:31:33,600 --> 00:31:37,000
It's the news you wanted
311
00:31:42,819 --> 00:31:44,618
Where is she now?
312
00:31:44,655 --> 00:31:46,733
- What is Miss Judge doing? - She's at the hospital
313
00:31:46,800 --> 00:31:50,000
A friend of hers was injured pretty badly
314
00:32:03,672 --> 00:32:05,393
Should I start serving sir,
315
00:32:05,431 --> 00:32:07,555
or will you be waiting for your brother?
316
00:32:07,595 --> 00:32:08,914
Not yet
317
00:32:27,000 --> 00:32:27,900
Hello?
318
00:32:28,019 --> 00:32:30,511
What will I do
319
00:32:31,033 --> 00:32:34,222
with an empty palace without you in it,
320
00:32:35,195 --> 00:32:38,338
you own my heart.
321
00:32:38,393 --> 00:32:39,936
Necdet-
322
00:32:39,936 --> 00:32:41,674
The evening is here,
323
00:32:42,400 --> 00:32:45,300
the food is on the table,
324
00:32:46,366 --> 00:32:48,576
but you are not here,
325
00:32:48,576 --> 00:32:52,111
don’t let me live lonely Ayten.
326
00:32:52,800 --> 00:32:57,100
Come here please.
327
00:32:58,034 --> 00:32:59,875
Under what name?
328
00:33:00,869 --> 00:33:03,108
How can I come to your place and stay?
329
00:33:03,108 --> 00:33:05,414
Ayten enough!
330
00:33:05,500 --> 00:33:08,400
You never understood me,
331
00:33:08,600 --> 00:33:11,300
you supported me in my hard time and I trusted you,
332
00:33:11,725 --> 00:33:13,890
I told you what happened to me
333
00:33:13,900 --> 00:33:18,600
and now you treat me like a cheap girl.
334
00:33:18,800 --> 00:33:20,200
Ayten I meant-
335
00:33:20,381 --> 00:33:22,978
Enough, I don’t want to get upset,
336
00:33:24,600 --> 00:33:29,100
I don’t want you to call me again.
337
00:33:51,593 --> 00:33:53,077
Mr. Hasan
338
00:33:53,077 --> 00:33:55,311
We urgently need AB+ blood.
339
00:33:55,391 --> 00:33:56,995
The patient lost a lot of blood.
340
00:33:57,000 --> 00:33:58,200
Do need blood for Bahar?
341
00:33:58,300 --> 00:34:02,100
-Is your blood type the same? -No but I'll find it quickly. -Hurry or we'll lose her.
342
00:34:04,900 --> 00:34:09,700
Excuse me do you have AB+ blood? Its urgent.
343
00:34:11,878 --> 00:34:15,431
Excuse me do you have AB+ blood? Its urgent.
344
00:34:19,300 --> 00:34:23,000
Excuse me do you have AB+ blood? Its urgent.
345
00:34:23,300 --> 00:34:27,000
Oh God.
346
00:34:27,873 --> 00:34:29,315
Are you ok?
347
00:34:29,400 --> 00:34:33,100
What is your blood type Sinan bey?
348
00:34:34,752 --> 00:34:37,155
We found the jewelry in his pocket sir,
349
00:34:39,500 --> 00:34:43,600
he killed the poor girl for this!
350
00:34:46,300 --> 00:34:47,800
She busted me
351
00:34:48,000 --> 00:34:50,100
while I was there,
352
00:34:50,300 --> 00:34:52,800
everything happened fast,
353
00:34:53,000 --> 00:34:55,400
It passed so fast I don't know what happened.
354
00:34:57,835 --> 00:35:00,116
I am so sorry.
355
00:35:00,153 --> 00:35:02,199
It doesn't matter to you nor the justice.
356
00:35:02,237 --> 00:35:04,605
He has been in three burglaries before.
357
00:35:04,631 --> 00:35:06,516
Thats what Shafiye said.
358
00:35:06,558 --> 00:35:08,158
How is the lady?
359
00:35:08,958 --> 00:35:10,401
Will she survive?
360
00:35:10,401 --> 00:35:12,238
Inshallah she will,
361
00:35:12,276 --> 00:35:14,804
the police is investigsting
362
00:35:14,877 --> 00:35:18,032
she is in bad shape.
363
00:35:24,000 --> 00:35:26,700
The Sir wants to see you.
364
00:35:35,330 --> 00:35:37,314
Mahir.
365
00:35:38,077 --> 00:35:39,836
What did you do?
366
00:35:39,875 --> 00:35:41,368
I was late to catch the man.
367
00:35:41,368 --> 00:35:45,035
They caught me, I will be in trouble and lose my proffesion.
368
00:35:45,116 --> 00:35:46,714
Don't worry,
369
00:35:46,714 --> 00:35:48,234
I will never drag your name in this.
370
00:35:48,278 --> 00:35:51,596
No that’s enough, I will never do anything again to help you,
371
00:35:51,638 --> 00:35:53,356
we never met.
372
00:35:53,366 --> 00:35:54,729
They tried to kill Bahar,
373
00:35:54,756 --> 00:35:56,145
poor innocent girl,
374
00:35:56,196 --> 00:35:57,678
I must find who did it.
375
00:35:57,678 --> 00:35:59,897
How?
376
00:35:59,955 --> 00:36:01,475
You are a fugitive,
377
00:36:01,475 --> 00:36:03,263
you are in a middle of another case
378
00:36:04,800 --> 00:36:07,500
you will never make bail now,
379
00:36:07,600 --> 00:36:10,200
accept this fact.
380
00:36:11,600 --> 00:36:14,600
I will never give up. Never.
381
00:36:18,551 --> 00:36:21,423
I will not leave !
382
00:36:28,107 --> 00:36:31,223
You came and I don’t know what coincidence is this,
383
00:36:32,000 --> 00:36:33,800
but Allah send you for us,
384
00:36:34,632 --> 00:36:36,860
thank you very much.
385
00:36:37,700 --> 00:36:43,200
I heard the news and came here straight away,
386
00:36:45,517 --> 00:36:47,899
you had a rough night,
387
00:36:48,512 --> 00:36:52,677
are you ok?
388
00:36:57,780 --> 00:37:01,155
I will not be ok until Bahar opens her eyes.
389
00:37:02,814 --> 00:37:06,595
What happened Miss Feride? What happened to you
390
00:37:07,064 --> 00:37:09,030
and your friend?
391
00:37:10,273 --> 00:37:13,823
You gave a lot of blood, you better go home and rest.
392
00:37:15,300 --> 00:37:18,300
I am going. Okay...
393
00:37:18,600 --> 00:37:21,700
May be i don't know Bahar at all,but...
394
00:37:21,985 --> 00:37:25,061
I worry for her.
395
00:37:25,061 --> 00:37:27,593
I'm not here for news.
396
00:37:28,282 --> 00:37:32,841
I 'm here only because of worrying for you and your friend.
397
00:37:33,339 --> 00:37:35,907
At least until you feel better.
398
00:37:35,907 --> 00:37:38,074
Then I'll go.
399
00:37:41,110 --> 00:37:43,471
Feride, my dear.
400
00:37:54,068 --> 00:37:56,868
The doctors lost hope.
401
00:37:58,791 --> 00:38:01,112
How can they do this to Bahar?
402
00:38:02,230 --> 00:38:07,917
Her heart is beautiful, her face is beautiful, her face is always laughing, how can they do this to her?
403
00:38:08,500 --> 00:38:13,600
Is it right to kill a person for money?
404
00:38:15,461 --> 00:38:18,046
-For money? -Prosecutor Barhan said that.
405
00:38:19,229 --> 00:38:22,562
That low life entered her house for money.
406
00:38:22,562 --> 00:38:25,958
For jewelry.
407
00:38:27,500 --> 00:38:30,800
For burglary. I think after he saw her he got afraid.
408
00:38:30,822 --> 00:38:32,668
What're you saying Umit abi?
409
00:38:32,719 --> 00:38:36,752
There's no thief that rents next to the house he will rob
410
00:38:37,870 --> 00:38:40,016
What is he planning exactly?
411
00:38:40,016 --> 00:38:42,989
Its clearly assassination!
412
00:38:52,966 --> 00:38:55,109
How could you did this mom?!
413
00:38:55,146 --> 00:38:57,704
How could you let Turgut take her mother?
414
00:38:57,800 --> 00:39:00,400
I didn't know.
415
00:39:00,522 --> 00:39:02,736
They went to get cake and Ipek was happy.
416
00:39:02,772 --> 00:39:05,657
I only allowed it not to break her heart.
417
00:39:05,696 --> 00:39:10,297
-How is this talk? -But you talk as if,
418
00:39:10,358 --> 00:39:13,325
you're never going to see her again.
419
00:39:13,617 --> 00:39:16,257
Oh mom.
420
00:39:16,296 --> 00:39:19,574
Did you think I want Turgut to meet Ipek?
421
00:39:20,000 --> 00:39:21,600
Don't scold me my girl.
422
00:39:21,734 --> 00:39:23,856
You fight and make up.
423
00:39:23,895 --> 00:39:26,864
And I can't know about you personal life.
424
00:39:41,870 --> 00:39:44,424
Ipek!
425
00:39:45,129 --> 00:39:46,546
Are you ok my daughter?
426
00:39:46,546 --> 00:39:49,901
We came right on time as your mother did.
427
00:39:50,000 --> 00:39:54,200
Ooops busted!! Next time we
428
00:39:54,423 --> 00:39:56,341
will take your mother
429
00:39:56,400 --> 00:39:59,100
with us to have a chocolate cake!
430
00:40:00,828 --> 00:40:04,812
No way!! We will never do something like this ever!
431
00:40:05,002 --> 00:40:06,636
What’s the matter cancazim?
432
00:40:06,667 --> 00:40:08,797
Why are you so nervous?
433
00:40:08,834 --> 00:40:10,178
What do you think?
434
00:40:12,100 --> 00:40:15,600
You are scaring the girl with your reaction!
435
00:40:17,149 --> 00:40:19,100
436
00:40:19,181 --> 00:40:21,107
My darling!
437
00:40:21,800 --> 00:40:25,100
Can’t you see how much you scared our kid? Why are you doing this?
438
00:40:25,600 --> 00:40:28,000
What you want from us Turgut?
439
00:40:28,479 --> 00:40:30,266
Stay away from us!
440
00:40:30,311 --> 00:40:32,670
Leave us alone …
441
00:40:33,035 --> 00:40:35,595
I can’t do that ..
442
00:40:41,054 --> 00:40:42,916
I can’t leave you!
443
00:40:43,000 --> 00:40:47,500
I can’t lose the only person I have in this life!
444
00:40:47,755 --> 00:40:51,042
Please allow me to make up for my mistakes!
445
00:40:51,100 --> 00:40:56,500
ow? Words cannot make up for your mistakes!
446
00:40:56,600 --> 00:40:58,600
I had enough with your words Savci Bey!
447
00:40:58,800 --> 00:41:03,100
This time it is different. I want to be with you
448
00:41:04,295 --> 00:41:07,667
I want to make a family together
449
00:41:10,266 --> 00:41:12,465
you don’t believe me do you?
450
00:41:13,500 --> 00:41:19,100
Marry me, immediately tomorrow!
451
00:41:19,535 --> 00:41:21,761
Yes!
452
00:41:28,906 --> 00:41:30,754
Miss Judge.
453
00:41:30,785 --> 00:41:33,067
I know this isn't the time but...
454
00:41:33,580 --> 00:41:37,586
The Committee hearing is tomorrow, what will we do?
455
00:41:37,903 --> 00:41:40,192
They will investigate this hardly.
456
00:41:40,633 --> 00:41:43,911
You need to be there, otherwise the case will be affected and you may lose everything,
457
00:41:43,993 --> 00:41:46,033
they will ask your statement.
458
00:41:46,400 --> 00:41:49,800
They might take the case from you.
459
00:41:49,900 --> 00:41:51,400
Theres little time until the court.
460
00:41:53,064 --> 00:41:56,377
They say Miss Feride will be taken off for sure.
461
00:42:00,900 --> 00:42:02,300
Umit abi..
462
00:42:04,385 --> 00:42:07,388
Can you postpone the date if it's possible?
463
00:42:08,546 --> 00:42:11,770
I'm not ready to defend myself.
464
00:42:15,866 --> 00:42:19,226
Bahar's family is here!
465
00:42:20,295 --> 00:42:23,663
Hello, I'm Feride.
466
00:42:23,700 --> 00:42:27,200
Whats going on Feride?
467
00:42:29,172 --> 00:42:31,903
I'll explain.
468
00:42:34,515 --> 00:42:40,908
Umit Bey, this committee you were just talking about to Feride, what is it about?
469
00:42:42,076 --> 00:42:44,883
Why they will be questioning Feride Hanim?
470
00:42:44,913 --> 00:42:48,807
Don’t ask! They're going to take Miss Feride of Nazif Kara’s case!
471
00:42:49,793 --> 00:42:52,764
that low mean news they published in the newspaper about
472
00:42:52,794 --> 00:42:55,233
Mahir and Feride Hanim.
473
00:42:55,432 --> 00:43:02,028
those low-life honourless people falsely accuse Mahir and Miss Feride not knowing how exceptional people they are.
474
00:43:03,434 --> 00:43:06,071
You cannot imagine how just and honest Miss Feride is as a judge ..
475
00:43:06,113 --> 00:43:08,832
She is one in a million I wished most judges were like her!
476
00:43:08,858 --> 00:43:14,393
They destroyed Feride Hanim’s life without thinking!
477
00:43:53,142 --> 00:43:56,420
Fayiz abi. We'lll change the headlines.
478
00:43:56,600 --> 00:43:58,400
479
00:43:58,741 --> 00:44:00,588
-Will you go send it to print? -Now.
480
00:44:00,622 --> 00:44:02,201
That means its not too late.
481
00:44:02,225 --> 00:44:04,458
This is a more exciting headline.
482
00:44:04,600 --> 00:44:07,400
A love between a judge and criminal.
483
00:44:07,579 --> 00:44:09,797
Do what I said Khaled abi.
484
00:44:09,900 --> 00:44:18,200
Let us send the news on an injured clerk in court.
485
00:44:18,658 --> 00:44:20,577
Since I'm getting new news.
486
00:44:20,616 --> 00:44:26,856
Find himthe news related to Nazif Kara until now and to bring them in the morning.
487
00:44:26,892 --> 00:44:28,377
I'll go immediately.
488
00:44:28,417 --> 00:44:29,982
and search
489
00:44:30,000 --> 00:44:32,616
not only at the archives but everywhere else
490
00:44:32,649 --> 00:44:34,854
I want to know everything
491
00:44:34,881 --> 00:44:37,176
about this case.
492
00:44:37,203 --> 00:44:39,497
As you wish.
493
00:44:41,111 --> 00:44:42,950
Come on Khaled abi.
494
00:44:42,991 --> 00:44:46,913
Thats enough now, good work day.
495
00:44:47,000 --> 00:44:49,500
News, news
496
00:44:50,219 --> 00:44:55,015
The attack on the court's employee!
497
00:44:55,500 --> 00:45:01,400
Mahir Kara is caught after trying to escape
498
00:45:11,700 --> 00:45:45,300
Subtitles brought to you by Karadayi Take 2 Team @ Viki
499
00:45:51,497 --> 00:45:54,788
Umit abi, is this gentleman your friend?
500
00:45:54,828 --> 00:45:57,191
No new trainee..
501
00:45:57,276 --> 00:45:59,071
lawyer Mr Salih.
502
00:45:59,109 --> 00:46:02,950
Really? Welcome
503
00:46:02,950 --> 00:46:05,096
I'm Bahar.
504
00:46:05,600 --> 00:46:09,400
-Nice to meet you.
-So am I.
505
00:46:40,307 --> 00:46:43,069
Thank you for being with me Bahar.
506
00:46:43,106 --> 00:46:45,908
You're the only one left.
507
00:49:17,200 --> 00:49:19,400
Coming.
508
00:49:25,062 --> 00:49:27,185
Hello Aunt, Necdet sent me,
509
00:49:27,300 --> 00:49:30,100
Necdet is waiting for you to come andsomebody will come to accompany you.
510
00:49:30,500 --> 00:49:33,100
This is for you.
511
00:49:33,381 --> 00:49:35,229
He seems so busy.
512
00:49:35,229 --> 00:49:38,381
Necdet is busy with all the food preparations for the night by himself.
513
00:49:39,300 --> 00:49:41,500
Great
514
00:50:32,263 --> 00:50:34,321
Abla
515
00:50:34,383 --> 00:50:35,741
Abla
516
00:50:36,113 --> 00:50:38,034
Feride
517
00:50:38,457 --> 00:50:40,624
Abla
518
00:50:41,453 --> 00:50:44,716
Abla
519
00:51:09,500 --> 00:51:12,200
Shame on you Turgut’cim,
520
00:51:13,145 --> 00:51:15,479
I've been calling you since morning
521
00:51:15,519 --> 00:51:18,428
and here you barely made it at noon!
522
00:51:20,000 --> 00:51:24,700
I meant to come at the specified time, but I took care of Bahar's case myself.
523
00:51:25,000 --> 00:51:28,200
524
00:51:28,300 --> 00:51:29,900
It's such a tragic accident!
525
00:51:30,508 --> 00:51:33,468
I hope the poor girl will survive.
526
00:51:34,027 --> 00:51:37,267
So what's the urgent matter?
527
00:51:37,600 --> 00:51:41,200
I am curious.
528
00:51:42,696 --> 00:51:45,278
Sit, I am getting myself a drink would you like something?
529
00:51:45,361 --> 00:51:47,848
Please.
530
00:51:49,153 --> 00:51:51,234
They say when one bad thing happens,
531
00:51:51,782 --> 00:51:54,100
the rest will come behind
532
00:51:54,750 --> 00:51:57,103
Right?
533
00:52:01,745 --> 00:52:04,104
As you can see,
534
00:52:04,400 --> 00:52:07,800
Feride will give her statement to the committee
535
00:52:08,788 --> 00:52:13,004
and she might be removed of the case because of her weakness.
536
00:52:13,024 --> 00:52:15,256
I think that's better
537
00:52:15,400 --> 00:52:19,500
or else Feride will be interrogated as guilty.
538
00:52:20,223 --> 00:52:23,261
Excuse me, but this thing shouldn't even be brought up
539
00:52:24,300 --> 00:52:30,000
Even if Feride don't want it, this killer will be punished
540
00:52:31,288 --> 00:52:34,924
however if Feride got removed from the case,
541
00:52:35,000 --> 00:52:38,481
it will remain as a black spot on her career and our family's name.
542
00:52:38,600 --> 00:52:44,000
I warned her as much as I could, but in vain.
543
00:52:44,056 --> 00:52:45,859
544
00:52:46,906 --> 00:52:50,186
I know
545
00:52:51,533 --> 00:52:54,188
However there's one way out of this!
546
00:52:54,265 --> 00:52:57,066
While she is this devastated,
547
00:52:57,400 --> 00:53:01,100
she needs a friend to
548
00:53:01,100 --> 00:53:04,600
to comfort and understand her,
549
00:53:04,800 --> 00:53:10,000
why can't that friend be you?
550
00:53:10,100 --> 00:53:13,100
She's starting to get into our way of thinking,
551
00:53:13,300 --> 00:53:15,500
not only that she realizes
552
00:53:15,621 --> 00:53:19,437
that she needs to clean her name in front of the committee,
553
00:53:19,462 --> 00:53:22,435
she knows quite well what should be done for that, to sum it up:
554
00:53:22,462 --> 00:53:27,741
perhaps happiness has finally reached your door. Another one?
555
00:53:31,800 --> 00:53:36,100
-Another one? -Please.
556
00:53:37,706 --> 00:53:40,274
Ice?
557
00:53:43,308 --> 00:53:46,188
Turgut?!
558
00:54:15,600 --> 00:54:17,600
Mom?!
559
00:54:18,700 --> 00:54:21,100
Welcome.
560
00:54:22,027 --> 00:54:24,388
So you did this as well.
561
00:54:24,500 --> 00:54:27,300
You tarnished your hands with blood!
562
00:54:27,500 --> 00:54:29,600
I didn't know the truth,
563
00:54:29,981 --> 00:54:32,230
I thought I was helping my brother
564
00:54:32,274 --> 00:54:34,332
protecting him from his enemy.
565
00:54:34,351 --> 00:54:36,308
Does it change anything,
566
00:54:37,181 --> 00:54:39,932
whatever was your intention, you meant to kill a man
567
00:54:43,900 --> 00:54:47,300
have we failed to teach you anything?
568
00:54:47,626 --> 00:54:50,392
I was giving you excuses because of your age,
569
00:54:51,710 --> 00:54:55,553
you went to the military, instead of growing up, look what you're doing!
570
00:54:55,593 --> 00:54:57,820
You almost became a killer!
571
00:54:57,820 --> 00:54:59,728
I had a reason,
572
00:55:01,629 --> 00:55:03,845
killing my brothers enemy,
573
00:55:04,615 --> 00:55:07,312
and what did he do?
574
00:55:07,586 --> 00:55:11,036
He reported his brother to the police!
575
00:55:11,669 --> 00:55:13,348
Did we have another choice?!
576
00:55:13,694 --> 00:55:19,141
Aren't we suffering for your father's being treated as a guilty while he's innocent!
577
00:55:19,400 --> 00:55:22,800
How can we mislead justice after that!
578
00:55:23,000 --> 00:55:25,900
How can we cover for you!
579
00:55:28,100 --> 00:55:32,400
You wanted to kill a man,
580
00:55:32,400 --> 00:55:38,600
some mother's son, part of her heart,
581
00:55:38,900 --> 00:55:43,600
if you burned a soul, you shall pay for it
582
00:55:43,800 --> 00:55:49,300
so you and us don't have any right to be angry with your brother.
583
00:55:49,551 --> 00:55:52,644
: I don't have any right for anything!
584
00:55:52,700 --> 00:55:56,300
Not right to speak or even to live.
585
00:55:56,500 --> 00:56:01,600
It has been always Mahir pasha..he's always right!
586
00:56:01,871 --> 00:56:03,871
Just be at my side for one single time,
587
00:56:04,000 --> 00:56:06,700
even if I am wrong and guilty,
588
00:56:06,790 --> 00:56:11,312
try to embrace me,
589
00:56:11,817 --> 00:56:14,817
but no
590
00:56:15,400 --> 00:56:20,200
God forbid you would do such a thing!
591
00:56:20,632 --> 00:56:28,660
You are my Mother and NOT Mahir's.
592
00:56:31,591 --> 00:56:34,459
Listen to me.
593
00:56:35,514 --> 00:56:39,518
I’ve never ever differentiated between two of you,
594
00:56:39,587 --> 00:56:42,109
and I am not going to start now!
595
00:56:42,300 --> 00:56:45,300
I am not favoring Mahir, nether you on him.
596
00:56:45,480 --> 00:56:49,804
I just stand by who's right because my conscience can't handle otherwise!
597
00:56:49,900 --> 00:56:54,400
If I ever taught you something of humanity,
598
00:56:55,200 --> 00:57:00,900
think of it and when you get your punishment, pay for your mistakes,
599
00:57:01,800 --> 00:57:04,500
clean up your act,
600
00:57:04,538 --> 00:57:08,355
and then you'll stand in
601
00:57:08,400 --> 00:57:14,000
front of me.
602
00:57:21,817 --> 00:57:25,308
God dammit!
603
00:57:53,585 --> 00:57:56,709
-Ayten? - I came just to return this to you.
604
00:57:56,734 --> 00:57:58,264
What happened? Why are you upset with me?
605
00:57:58,305 --> 00:58:00,866
Please let's not talk as you don't understand me at all.
606
00:58:00,868 --> 00:58:04,113
Please let me speak to clarify my intention.
607
00:58:04,147 --> 00:58:06,622
No need.
608
00:58:06,700 --> 00:58:09,700
It's very important, please at least give me this much.
609
00:58:10,200 --> 00:58:13,600
Even though this is not what I prepared for this moment, however…
610
00:58:15,150 --> 00:58:17,623
Am sorry for your loss
611
00:58:17,668 --> 00:58:19,628
May God help you.
612
00:58:19,700 --> 00:58:20,800
Thanks
613
00:58:20,971 --> 00:58:23,027
They will get Mahir bey right away.
614
00:58:23,055 --> 00:58:26,067
Take a seat.
615
00:58:28,400 --> 00:58:32,100
Turgut! I can't even talk about this outrage Turgut!
616
00:58:32,600 --> 00:58:35,700
It's just a piece of paper and I will sign if I have to it will be over in two minutes.
617
00:58:35,900 --> 00:58:38,900
Impossible!
618
00:58:39,000 --> 00:58:42,800
My daughter can't marry a divorcee!
619
00:58:43,200 --> 00:58:46,400
Neither her father nor I will allow such a thing!
620
00:58:46,583 --> 00:58:49,526
-Mrs. Kerime. - No need to talk more about this,
621
00:58:50,000 --> 00:58:54,800
that decision you made, wasted your chances,
622
00:58:55,930 --> 00:59:05,292
I am so hurt that you paid no consideration to my efforts for you and Feride
623
00:59:07,935 --> 00:59:15,133
Since you have come, Mehmet is resting upstairs if you wanna have a word with him.
624
00:59:34,948 --> 00:59:39,450
I don't know how to say this but...
625
00:59:41,448 --> 00:59:44,904
Say what you want already, I am sick of this.
626
00:59:44,946 --> 00:59:48,024
Tamam you 're right!
627
00:59:50,855 --> 00:59:54,288
I've written so many beautiful things on paper
628
00:59:54,337 --> 00:59:57,377
to memorize till evening,
629
00:59:57,410 --> 01:00:02,697
but now in front of you
630
01:00:02,740 --> 01:00:05,098
I just hear my hearts voice saying AYTEN
631
01:00:05,133 --> 01:00:08,112
Ayten, Ayten, Ayten.
632
01:00:10,300 --> 01:00:14,600
Even if you asked me to remove you and cut you from my heart
633
01:00:15,419 --> 01:00:18,096
I wouldn't be able to.
634
01:00:19,837 --> 01:00:23,111
What are you saying?
635
01:00:24,310 --> 01:00:27,949
I want this moment to be our rebirth,
636
01:00:29,500 --> 01:00:37,700
to forget what happened,
637
01:00:39,267 --> 01:00:42,850
I want to carry your heart's burden in mine,
638
01:01:01,029 --> 01:01:06,231
your existence adds a life to mine, I want you to give me the world with one word, yes.
639
01:01:51,428 --> 01:01:53,744
Feride?!
640
01:02:08,220 --> 01:02:13,709
We lost her!
641
01:02:17,869 --> 01:02:24,438
I wanted to be the one telling you …
642
01:03:15,713 --> 01:03:20,963
Maybe this is whats making me wait since the morning.
643
01:03:21,400 --> 01:03:27,500
Let it. I love you anyway.
644
01:03:54,400 --> 01:03:59,800
She had dreams, that what she wanted to run after.
645
01:04:00,207 --> 01:04:06,457
All she wanted is to continue her life hand in hand with someone she loves.
646
01:04:06,937 --> 01:04:10,752
She would have been a great mother
647
01:04:11,305 --> 01:04:15,021
full of love and sacrifices
648
01:04:15,700 --> 01:04:21,400
she would have raised beautiful babies exactly like her beautiful heart
649
01:04:28,406 --> 01:04:30,825
they won!
650
01:04:30,825 --> 01:04:34,348
They succeeded to tie up my hands and arms
651
01:04:34,400 --> 01:04:37,400
They planned for this Feride
652
01:04:37,600 --> 01:04:41,300
They planned to kill Bahar exactly now
653
01:04:41,467 --> 01:04:45,388
This time I fell for their trap
654
01:04:45,560 --> 01:04:48,667
I just failed, I couldn’t save her
655
01:04:49,066 --> 01:04:53,263
it’s all my fault Feride!!
656
01:05:03,743 --> 01:05:06,562
Mahir! Mahir!
657
01:05:06,582 --> 01:05:10,254
look at me
658
01:05:17,345 --> 01:05:21,223
don’t you dare! Don’t you dare say that
659
01:05:21,223 --> 01:05:24,901
don’t you dare lose your faith
660
01:05:25,000 --> 01:05:27,600
if you give up your courage and determination for one second
661
01:05:28,616 --> 01:05:31,217
then it is over.
662
01:05:31,265 --> 01:05:34,598
Everything will be over
663
01:05:34,617 --> 01:05:36,938
if I am still alive.
664
01:05:37,000 --> 01:05:40,100
If you are still looking into my eyes
665
01:05:41,019 --> 01:05:45,263
this is all because of you.
666
01:05:45,298 --> 01:05:50,918
I owe you my life Mahir Kara.
667
01:05:50,937 --> 01:05:53,695
WE couldn’t save her.
668
01:05:53,829 --> 01:05:59,339
We couldn't save Bahar.
669
01:06:01,985 --> 01:06:05,389
But you saved me,
670
01:06:05,400 --> 01:06:11,100
he could have killed me with her if not for you!
671
01:06:21,902 --> 01:06:25,261
They will win again Feride!
672
01:06:25,303 --> 01:06:28,502
They will make it look like it is a murder because of robbery!
673
01:06:28,535 --> 01:06:32,942
And they find the right person for that, someone with so many jail history for robbery.
674
01:06:34,080 --> 01:06:37,580
How convenient!!
675
01:06:38,232 --> 01:06:40,754
But we know the truth!
676
01:06:40,819 --> 01:06:43,434
You know it Feride!
677
01:06:43,475 --> 01:06:46,237
To know is not the solution now!
678
01:06:47,384 --> 01:06:51,553
I cannot say that they threatened Mahir.
679
01:06:51,600 --> 01:06:55,600
I cannot say that Barut Necdet told Mahir that one of his beloved ones is going to die!
680
01:06:55,800 --> 01:06:59,600
If I say so they will know I am seeing you
681
01:06:59,900 --> 01:07:07,100
and they will immediately take me off the case and close their ears without thinking
682
01:07:13,900 --> 01:07:17,100
But I...
683
01:07:17,353 --> 01:07:20,256
even if it cost me my life
684
01:07:20,400 --> 01:07:24,600
I will find who those people are, Mahir
685
01:07:24,794 --> 01:07:29,540
Trust me.
686
01:07:31,100 --> 01:07:32,700
Feride!
687
01:07:32,973 --> 01:07:35,556
They are willing to harm all those I love
688
01:07:35,600 --> 01:07:38,300
they already started.
689
01:07:38,600 --> 01:07:41,500
I don’t care about myself ,
690
01:07:41,787 --> 01:07:45,374
but I am so scared for you.
691
01:07:46,200 --> 01:07:51,000
If for a second you were put in a situation where you have to choose,
692
01:07:51,400 --> 01:07:55,000
choose your life.
693
01:07:55,218 --> 01:07:57,742
life is very precious Feride!
694
01:07:57,824 --> 01:08:01,217
Ok?
695
01:08:06,983 --> 01:08:09,900
Mahir Kara!
696
01:08:09,900 --> 01:08:16,000
We might be so different like day and night
697
01:08:16,264 --> 01:08:23,218
we may not be destined to be together like the moon and the sun.
698
01:08:23,300 --> 01:08:28,900
but together we share the same values
699
01:08:29,400 --> 01:08:34,100
a live honest conscience.
700
01:08:34,236 --> 01:08:39,630
all that we want in life is a just world
701
01:08:39,800 --> 01:08:48,200
what you call "life", is something trivial compared to what we're talking about
702
01:08:48,305 --> 01:09:02,611
for that reason don’t ever expect me to do something you will never be able to do.
703
01:09:09,313 --> 01:09:12,267
- Feride! -Yes?
704
01:09:15,600 --> 01:09:19,200
I wanted to be the one carrying Bahar to her last rest
705
01:09:19,344 --> 01:09:26,474
will you please pass her my goodbyes?
706
01:09:31,710 --> 01:09:36,262
Please respect the man, he lost someone he loved.
707
01:09:47,800 --> 01:09:51,300
Bravo sister! Really bravo!
708
01:09:51,601 --> 01:09:54,434
You are holding up to your promise so truthfully!
709
01:09:59,349 --> 01:10:04,601
When did you come that heartless? When did you come that heartless, Melih?!
710
01:10:04,874 --> 01:10:06,878
We just lost our friend!
711
01:10:06,920 --> 01:10:08,629
Can you understand?
712
01:10:08,670 --> 01:10:10,550
What is this nonsense you are talking? … he needed to know that from me!!
713
01:10:10,600 --> 01:10:12,900
Accept it abla!! Accept it!!
714
01:10:13,031 --> 01:10:15,008
You’re just inventing whatever reason to come and see the man.
715
01:10:15,031 --> 01:10:16,773
You are not thinking of neither me nor your father
716
01:10:16,900 --> 01:10:20,600
You are accepting to be seen with this man every now and then
717
01:10:21,248 --> 01:10:23,080
accept it and stop fooling yourself and us.
718
01:10:23,100 --> 01:10:26,300
you need to decide.
719
01:10:26,700 --> 01:10:31,000
You either give up Feride Sadoglu or you give up this man
720
01:10:31,989 --> 01:10:36,968
There is no third choice abla!
721
01:11:09,600 --> 01:11:20,500
One week later...
722
01:11:47,025 --> 01:11:48,978
Mr. Sinan
723
01:11:49,673 --> 01:11:51,505
How did you find me?
724
01:11:51,600 --> 01:11:54,500
I'm a reporter, Miss Feride. Did you forget?
725
01:11:56,451 --> 01:11:58,217
Why are you here?
726
01:11:58,294 --> 01:12:01,736
Miss Feride, you know I just came recently to town
727
01:12:02,193 --> 01:12:04,401
I wasn't following up on what's happening here at all
728
01:12:04,920 --> 01:12:07,669
Including the murder case of the general attorney
729
01:12:08,500 --> 01:12:14,200
I read up a little, and it seems the case has been going on for months
730
01:12:14,514 --> 01:12:16,995
I read everything I could get my hands on
731
01:12:17,100 --> 01:12:23,600
I even saw that our newspaper behaved in the wrong way towards the case, and that upset me
732
01:12:24,050 --> 01:12:25,993
What exactly did you look at, Mr. Sinan?
733
01:12:26,836 --> 01:12:29,585
The more deeply I looked, the more I saw
734
01:12:30,831 --> 01:12:33,594
Most of the incidents are shady
735
01:12:33,800 --> 01:12:35,800
the death of Mahir's mother
736
01:12:35,995 --> 01:12:39,916
And your friend Bahar seems to also be a sacrifice
737
01:12:40,900 --> 01:12:45,800
It seems all these happened to cover up the murder of the attorney general
738
01:12:46,300 --> 01:12:50,300
Mr. Sinan, I can't talk to you about the case
739
01:12:50,900 --> 01:12:54,500
All that you did for Bahar means a lot to me
740
01:12:54,700 --> 01:12:56,700
But please forgive me
741
01:12:56,813 --> 01:12:59,349
Miss Feride, I'm very regretful
742
01:12:59,576 --> 01:13:03,824
The news that was published about you and Mahir
743
01:13:04,209 --> 01:13:06,454
I wish I didn't publish it
744
01:13:06,800 --> 01:13:10,800
I understood later that I affected the lives of many people just to blow up the news
745
01:13:10,997 --> 01:13:13,111
I should have listened to you
746
01:13:14,000 --> 01:13:18,400
And I heard you are giving a defense today to the justice committee
747
01:13:18,516 --> 01:13:20,838
Please, what can I do?
748
01:13:21,400 --> 01:13:23,100
How can I make up for my mistake?
749
01:13:23,269 --> 01:13:25,710
Publish a retraction saying it was a lie?
750
01:13:25,710 --> 01:13:30,349
Or your words on the main page talking about the murder of the attorney general?
751
01:13:30,600 --> 01:13:31,500
You choose
752
01:13:31,700 --> 01:13:35,900
Mr. Sinan, you saying this right now is very important to me, really
753
01:13:36,365 --> 01:13:40,081
But I'm not upset at all if they take me off the case just because of my career
754
01:13:40,300 --> 01:13:44,600
My concern is that they will convict an innocent man
755
01:13:44,767 --> 01:13:49,897
It's already become too late. They're going to make a decision after a few hours
756
01:13:50,700 --> 01:13:53,800
But even with that, I thank you
757
01:13:54,065 --> 01:13:57,059
Miss Feride, I think I've found a way
758
01:13:57,688 --> 01:14:01,741
A way to justify you and convince the committee
759
01:14:02,400 --> 01:14:07,500
But I don't know what you will think
760
01:14:16,800 --> 01:14:20,100
Here you brother, the Citlembik seeds you asked for
761
01:14:20,197 --> 01:14:22,110
I worked hard for a few days to find it
762
01:14:22,148 --> 01:14:24,311
But thank God, here it is
763
01:14:24,349 --> 01:14:29,411
- May God bless you - No problem, brother
764
01:14:32,905 --> 01:14:35,738
Bahar, I won't ever forget this favor
765
01:14:36,474 --> 01:14:39,274
You little Citlembik!
766
01:15:03,960 --> 01:15:09,031
Thank you, brother
767
01:15:26,785 --> 01:15:30,670
Good luck with the committee, If you accept my offer I will publish right away
768
01:15:30,702 --> 01:15:34,587
I'll wait for your approval
769
01:15:50,550 --> 01:15:52,999
I'm sorry mother, I could have washed it
770
01:15:53,200 --> 01:15:56,400
- I washed it - Bless your hands
771
01:15:56,714 --> 01:15:59,429
You didn't sleep again, right?
772
01:16:00,800 --> 01:16:03,100
How could I sleep my dear Ilknur?
773
01:16:04,583 --> 01:16:07,459
They took all the pillars that were in my house
774
01:16:07,792 --> 01:16:10,502
If the roof over our heads hasn't collapsed yet,
775
01:16:10,551 --> 01:16:13,069
it is because of the your sanctity and the sanctity of my grandchild
776
01:16:13,200 --> 01:16:18,100
Don't say this mother, today is the trial of my brother and Orhan
777
01:16:18,795 --> 01:16:20,989
And what will happen after we see this?
778
01:16:22,272 --> 01:16:27,991
I don't want them to release Orhan at all. He'll get his punishment, he will!
779
01:16:28,319 --> 01:16:32,148
And Mahir, they won't let him free
780
01:16:32,300 --> 01:16:36,500
Mother, which trial should we attend?
781
01:16:36,732 --> 01:16:40,742
It's as if God is testing us, both of them at the same time
782
01:16:40,742 --> 01:16:44,942
My heart is not letting me leave my dear Orhan while his neck is bent down
783
01:16:44,977 --> 01:16:50,105
But I can't find an excuse for him to take a life!
784
01:16:51,704 --> 01:16:55,581
Oh God, motherhood is so difficult!
785
01:16:55,638 --> 01:16:59,260
Each one of my children is different from the other
786
01:17:00,500 --> 01:17:06,900
It's hard for a person to know how to deal with each one
787
01:17:12,245 --> 01:17:15,419
Let's prepare breakfast
788
01:17:23,065 --> 01:17:28,184
Mother, should we boil some herbs today? My throat has been bothering me this morning
789
01:17:29,536 --> 01:17:33,942
You bring the water, daughter, and I'll bring the bread and come
790
01:17:34,600 --> 01:17:36,600
Come on, daughter
791
01:17:43,264 --> 01:17:45,023
792
01:17:49,014 --> 01:17:51,558
You're my fiance today, Ayten
793
01:17:51,595 --> 01:17:53,594
Who will care where you live?
794
01:17:53,594 --> 01:17:56,512
Don't leave me with my neck bent down
795
01:17:56,554 --> 01:17:58,151
I told you Necdet...
796
01:17:58,206 --> 01:17:59,818
I haven't been able to talk to Nurten yet
797
01:17:59,818 --> 01:18:02,116
She also has exams right now
798
01:18:02,150 --> 01:18:04,429
I will clarify the situation to her first
799
01:18:04,469 --> 01:18:06,202
And then I'll let you know
800
01:18:06,300 --> 01:18:10,900
- Okay, my queen. I will come and get you once you say - Okay
801
01:18:11,074 --> 01:18:13,593
Have a good day
802
01:18:14,400 --> 01:18:17,400
Why are you lying because of me?
803
01:18:20,554 --> 01:18:23,023
Didn't I tell you...
804
01:18:23,023 --> 01:18:26,929
That I won't go to that house! Even if I stay here alone, I won't go there
805
01:18:27,299 --> 01:18:29,631
Sister, why are you being so stubborn?
806
01:18:29,631 --> 01:18:31,826
How can you even accept this?
807
01:18:31,856 --> 01:18:37,648
Think...how can we look in the face of Mother Safiyeh and Father Nazif after they hear about this?
808
01:18:37,984 --> 01:18:42,192
I'm telling you for the last time, I...will not go to that house!
809
01:18:49,806 --> 01:18:52,058
Didn't I tell you that Miss Nurten's room needs to be ready?
810
01:18:52,100 --> 01:18:55,100
Why don't you listen to my words in this house? Huh?
811
01:19:05,341 --> 01:19:08,383
Mr. Necdet
812
01:19:08,858 --> 01:19:10,941
You've disappeared
813
01:19:11,305 --> 01:19:14,263
Did you think you could escape me?
814
01:19:14,300 --> 01:19:17,500
I'm a judge in this country
815
01:19:17,645 --> 01:19:20,228
I'll find you wherever you are
816
01:19:20,228 --> 01:19:24,499
Com in, Miss Judge, come in. No one is running from anyone, thank God!
817
01:19:25,400 --> 01:19:27,300
They released me so that I can stand trial while out of prison
818
01:19:27,300 --> 01:19:30,000
Didn't you know that?
819
01:19:32,746 --> 01:19:35,477
I know everything...
820
01:19:35,510 --> 01:19:37,590
I know everything, Necdet Guney
821
01:19:38,600 --> 01:19:42,400
You know exactly who is behind Bahar's death
822
01:19:42,501 --> 01:19:45,231
You also told Mahir that someone will die
823
01:19:45,300 --> 01:19:49,300
You tried to cover it up as if it's a robbery, but I will not allow that!
824
01:19:49,400 --> 01:19:51,100
What are you saying, Miss Feride?
825
01:19:51,502 --> 01:19:53,779
These words never left my mouth at all
826
01:19:53,900 --> 01:19:56,800
Mahir deceived you
827
01:19:58,974 --> 01:20:01,427
You had a chance, Necdet Guney
828
01:20:02,200 --> 01:20:04,300
But you weren't able to take advantage of it
829
01:20:05,335 --> 01:20:07,914
We had the chance to help each other
830
01:20:09,600 --> 01:20:13,600
With Bahar's death, you killed the old Feride as well
831
01:20:13,671 --> 01:20:15,640
All of you
832
01:20:15,700 --> 01:20:20,700
I will do all that's in my power to see you burn in prison
833
01:20:22,640 --> 01:20:25,875
I'm after you like a shadow
834
01:20:25,924 --> 01:20:29,553
I was very saddened by your friends death
835
01:20:30,000 --> 01:20:35,100
May God have mercy on her soul, may she be in heaven now
836
01:20:35,552 --> 01:20:38,222
But they have spoken to you about me in the wrong way
837
01:20:38,300 --> 01:20:41,300
Just so you know, I'm not upset with you
838
01:20:41,500 --> 01:20:44,300
I mean you are a decent woman
839
01:20:44,500 --> 01:20:48,200
Smart and courageous
840
01:20:48,425 --> 01:20:52,064
And you don't leave it up to anyone else
841
01:20:52,064 --> 01:20:54,906
But you do have one weakness, Miss Feride
842
01:20:55,000 --> 01:20:59,400
Mahir Kara
843
01:20:59,600 --> 01:21:03,100
In my opinion, don't end your future
844
01:21:03,221 --> 01:21:06,021
Don't throw away your career
845
01:21:06,062 --> 01:21:08,135
I hear they've arranged for a trial
846
01:21:08,200 --> 01:21:11,700
They will try you as well
847
01:21:22,500 --> 01:21:29,800
It's very hard for you to be afraid of a woman, isn't that so Necdet Guney?
848
01:21:30,000 --> 01:21:34,100
What happened to your bravery?
849
01:21:34,500 --> 01:21:41,400
Barut Necdet
850
01:21:50,800 --> 01:22:00,000
Why didn't you tell me I have a guest? Huh?
851
01:22:35,600 --> 01:22:37,500
I'm sorry, I made you wait
852
01:22:37,700 --> 01:22:40,700
Yasin, there's less than an hour till the hearing
853
01:22:40,990 --> 01:22:45,310
Tell me, you don't remember who shot you?
854
01:23:10,800 --> 01:23:12,900
I don't remember sir, I didn't see him
855
01:23:13,100 --> 01:23:17,100
Maybe you don't want to remember because it's Mahir Kara's brother
856
01:23:19,096 --> 01:23:21,598
Anyways, may it go well
857
01:23:22,043 --> 01:23:25,669
We should go, we'll be late
858
01:23:48,900 --> 01:23:52,600
- Hope your work is going well, my son - Thank you, Mrs. Safiyeh
859
01:23:55,474 --> 01:23:58,199
- How are you my son? - Thank God, mother Safiyeh
860
01:23:58,235 --> 01:24:01,075
And how are you? The ones at the house, are they well?
861
01:24:02,072 --> 01:24:04,991
We thank God...
862
01:24:05,643 --> 01:24:07,914
Do you know if there are any sales today?
863
01:24:08,865 --> 01:24:11,472
I said I would buy a few things
864
01:24:11,472 --> 01:24:13,271
Ah, Mrs. Safiyeh, Ah
865
01:24:13,271 --> 01:24:16,232
When there's anything left in the store, I go and buy supplies
866
01:24:16,269 --> 01:24:18,552
There's no one that I can leave in the store
867
01:24:18,590 --> 01:24:20,231
Sometimes I can't keep up
868
01:24:20,255 --> 01:24:23,351
If I do catch up, it's usually not much
869
01:24:24,500 --> 01:24:29,100
- I understand son, I understand. I hope this passes too - I hope so
870
01:24:29,879 --> 01:24:34,267
- Go on, may your work go well - Thank you mother Safiyeh
871
01:24:59,737 --> 01:25:01,384
Everything okay, mother Safieyh?
872
01:25:01,424 --> 01:25:03,545
This work you do, how do you do it?
873
01:25:03,545 --> 01:25:06,145
Come on, teach me
874
01:25:06,175 --> 01:25:08,239
It's not possible, how can that be?
875
01:25:08,239 --> 01:25:09,796
Why can't I do it?
876
01:25:09,900 --> 01:25:12,900
Isn't it something you can teach me? I can't succeed?
877
01:25:13,584 --> 01:25:15,083
No, mother Safiyeh, No
878
01:25:15,105 --> 01:25:17,433
- Not for that reason - Then why?
879
01:25:17,475 --> 01:25:19,143
I do all kinds of work
880
01:25:19,186 --> 01:25:21,740
I cook, I sew
881
01:25:23,319 --> 01:25:25,185
And thank God, my health is good
882
01:25:26,300 --> 01:25:30,700
Stop objecting, teach me how to do this work. Explain!
883
01:25:30,800 --> 01:25:34,900
Look, until I get used to the work, you'll make up the difference
884
01:25:34,970 --> 01:25:38,777
We'll help each other and go from there, ha?
885
01:25:38,900 --> 01:25:41,100
Please don't do this, mother Safiyeh, please
886
01:25:42,056 --> 01:25:45,537
Tell me which apron is Nazif's, go on
887
01:25:45,575 --> 01:25:48,255
The lighter one, mother Safiyeh
888
01:26:12,108 --> 01:26:15,077
Come on! Teach me!
889
01:26:49,267 --> 01:26:51,629
She did not want anything
890
01:26:52,390 --> 01:26:54,468
Her pain is too great
891
01:26:54,700 --> 01:26:57,400
Here's her things
892
01:26:58,710 --> 01:27:02,227
Do you want anything from these?
893
01:27:33,156 --> 01:27:34,963
Miss Judge?
894
01:27:37,428 --> 01:27:39,549
We received word from the justice committee
895
01:27:39,613 --> 01:27:43,001
They're meeting now and want to see you
896
01:27:43,144 --> 01:27:45,907
They'll let me know immediately when they're done
897
01:27:45,941 --> 01:27:48,753
You'll be in your office, right?
898
01:27:49,138 --> 01:27:51,378
Not just me, but all that are under your pen
899
01:27:51,378 --> 01:27:54,058
are with you, dear Feride
900
01:27:54,299 --> 01:27:59,946
May God be with you
901
01:28:02,441 --> 01:28:04,223
Don't connect me with anyone, with the exception of Miss Feride
902
01:28:04,223 --> 01:28:05,862
Don't tie up the phone
903
01:28:06,144 --> 01:28:10,446
It's very important. Give me her call right away and don't make her wait
904
01:28:10,900 --> 01:28:13,200
Of course, Mr. Sinan
905
01:28:19,513 --> 01:28:22,397
- Do you have some time? - Come in, uncle Khalid
906
01:28:22,500 --> 01:28:25,400
What's going on? You said there's new news for the front page
907
01:28:25,600 --> 01:28:26,800
There is
908
01:28:26,835 --> 01:28:28,827
The big secret of Feride Sadoglu
909
01:28:28,860 --> 01:28:30,776
This will be our main article
910
01:28:30,776 --> 01:28:32,951
- I'll go get it ready - No brother
911
01:28:32,992 --> 01:28:34,575
We're going to wait first
912
01:28:34,631 --> 01:28:37,072
I'll let you know when the matter is for sure
913
01:29:05,177 --> 01:29:08,701
Please explain, Yasin Enge, who and why shot you?
914
01:29:09,680 --> 01:29:11,764
It all happened very suddenly, Mr. Judge
915
01:29:11,764 --> 01:29:13,944
I left the house and closed the door
916
01:29:13,966 --> 01:29:16,122
In the same moment I turned around, I was hit with the bullet
917
01:29:19,743 --> 01:29:24,241
I didn't see who shot me
918
01:29:24,900 --> 01:29:26,700
And after that I lost consciousness
919
01:29:26,860 --> 01:29:29,515
We have a complaint regarding this suspect
920
01:29:29,600 --> 01:29:34,100
Orhan Kara. So you didn't see anything at all?
921
01:29:35,464 --> 01:29:37,853
No
922
01:29:38,691 --> 01:29:41,745
- I didn't see - Is there enmity between you?
923
01:29:42,151 --> 01:29:45,342
- No, sir, there is not - Do you know each other?
924
01:29:45,589 --> 01:29:47,868
He's the brother of someone I know
925
01:29:47,952 --> 01:29:51,099
We haven't met a lot because he just returned from the army, but we do know each other
926
01:29:51,099 --> 01:29:55,506
Please record the statement of Yasin Enge in the file just as he said it
927
01:29:56,075 --> 01:29:57,918
The suspect Orhan Kara
928
01:29:57,967 --> 01:30:02,122
There's a complaint about your attempted murder of Yasin Enge
929
01:30:02,200 --> 01:30:06,200
Is that right? Are you the one that shot Yasin Enge?
930
01:30:06,500 --> 01:30:08,000
Yes, sir
931
01:30:08,300 --> 01:30:11,500
So you are confessing to your crime?
932
01:30:11,700 --> 01:30:13,500
There was a misunderstanding
933
01:30:13,625 --> 01:30:15,348
I thought he was my enemy, and that is why...
934
01:30:15,500 --> 01:30:20,500
I wanted to kill him. I'm regretful. There's nothing more I can say
935
01:30:20,600 --> 01:30:24,900
Please record the confession of the suspect in the file
936
01:30:35,149 --> 01:30:37,291
Come in
937
01:30:39,788 --> 01:30:41,437
What's happening, Feride?
938
01:30:41,500 --> 01:30:46,900
Brother Dundar, I know that me coming here is not ethical or legal
939
01:30:47,434 --> 01:30:49,288
But after a bit I'm going to meet with the committee
940
01:30:50,681 --> 01:30:53,429
And I wanted to talk to you, before I talk to them
941
01:30:53,500 --> 01:30:57,400
I'm curious to know your opinion regarding the Nazif Kara case
942
01:30:57,800 --> 01:31:00,600
Because if they take me off the case, they will appoint you, I know
943
01:31:00,767 --> 01:31:02,918
It's not appropriate that we talk about this, Feride
944
01:31:02,956 --> 01:31:04,927
Please, do not get us in trouble
945
01:31:04,955 --> 01:31:10,984
Brother Dundar, I loved brother Suleiman a lot, just like you, you know that
946
01:31:11,318 --> 01:31:12,717
He was like my father
947
01:31:12,800 --> 01:31:14,700
But believe me, the evidence that is in the file, and what I've personally lived...
948
01:31:14,956 --> 01:31:17,394
Feride, I know why you came here
949
01:31:17,500 --> 01:31:20,300
Since you want to know this much, I will tell you
950
01:31:20,580 --> 01:31:23,190
If I take over this case, I will not prolong it
951
01:31:23,400 --> 01:31:27,500
I will not postpone the hearing, and this file will be closed
952
01:32:13,986 --> 01:32:15,629
Hello
953
01:32:16,557 --> 01:32:19,277
Please connect me to Sinan Kujay at the newspaper, Mr. Umit
954
01:32:21,008 --> 01:32:23,873
Please hurry, I'm waiting
955
01:32:31,827 --> 01:32:34,108
My client
956
01:32:39,820 --> 01:32:42,544
Is Orhan's hearing over?
957
01:32:42,864 --> 01:32:45,387
No, they're still inside
958
01:33:02,389 --> 01:33:06,561
My lion, I'm sure the judge will be hard on you today
959
01:33:06,992 --> 01:33:10,246
Your name became famous in the courthouse. So even if they provoke you...
960
01:33:10,669 --> 01:33:12,808
Don't respond
961
01:33:13,273 --> 01:33:16,875
Forget about me, brother... the committee is meeting today
962
01:33:16,906 --> 01:33:18,872
Is there news about that?
963
01:33:18,872 --> 01:33:20,641
Has there been a decision?
964
01:33:20,700 --> 01:33:23,100
Did they remove Feride from the case?
965
01:33:23,200 --> 01:33:24,700
I don't know
966
01:33:26,400 --> 01:33:29,600
I don't know if you realize this Mahir, but your sentencing is in a little while
967
01:33:29,900 --> 01:33:32,000
They can't take Feride off of the case
968
01:33:32,100 --> 01:33:34,100
They can't remove her
969
01:33:34,195 --> 01:33:36,870
Mahir! Think of yourself just for a minute
970
01:33:36,870 --> 01:33:38,259
Just a little bit
971
01:33:38,615 --> 01:33:40,471
They're going to take away your future in a bit
972
01:33:40,513 --> 01:33:43,753
They're going to take from your life at least 10-15 years
973
01:33:44,709 --> 01:33:48,350
Please...please from here on out, only focus on your case
974
01:33:48,350 --> 01:33:52,158
If you can convince the judge in there that you were in a difficult situation
975
01:33:52,300 --> 01:33:58,000
You might only get 10 years
976
01:34:08,300 --> 01:34:11,300
Feride, my dear, look, your father is here with me too
977
01:34:11,523 --> 01:34:13,867
He was so happy
978
01:34:13,921 --> 01:34:15,827
may it all go well, my dear Feride
979
01:34:16,265 --> 01:34:18,140
We'll meet in the evening mother
980
01:34:18,150 --> 01:34:20,464
Give dad a kiss for me
981
01:34:29,400 --> 01:34:34,700
Miss Feride, the committee is ready for you
982
01:36:19,064 --> 01:36:20,858
My beautiful daughter
983
01:36:20,906 --> 01:36:23,386
Dear father, how are you?
984
01:36:24,589 --> 01:36:26,588
I'm well my little one
985
01:36:28,316 --> 01:36:31,618
When I saw you I got better. How are you, how's Nurten?
986
01:36:31,618 --> 01:36:33,671
She's good, thank God
987
01:36:33,708 --> 01:36:35,095
There's no problem
988
01:36:37,259 --> 01:36:40,105
A person gets bothered on the inside
989
01:36:40,160 --> 01:36:45,071
I got worried when I heard your name suddenly, I thought something was wrong
990
01:36:45,129 --> 01:36:47,549
No, no. Don't worry
991
01:36:47,589 --> 01:36:49,749
I haven't come because of anything bad
992
01:36:50,742 --> 01:36:52,871
I came because of something good
993
01:36:54,000 --> 01:36:57,300
- To get permission - For what?
994
01:36:57,480 --> 01:37:00,111
Now I'm more worried
995
01:37:03,028 --> 01:37:08,069
Dad, you know...that I've always wanted to have a nest
996
01:37:10,100 --> 01:37:12,900
To be a mother
997
01:37:13,828 --> 01:37:16,707
I dreamt of my marriage to Mahir
998
01:37:16,746 --> 01:37:19,558
I was only 14
999
01:37:19,585 --> 01:37:21,715
when I first had this dream in my sleep
1000
01:37:22,319 --> 01:37:25,541
Half child, half young lady
1001
01:37:26,600 --> 01:37:30,600
Don't get sad, please don't, I didn't come to complain
1002
01:37:31,183 --> 01:37:33,932
But as it turns out, this wasn't written for me
1003
01:37:33,954 --> 01:37:36,427
A person doesn't know the things they will go through
1004
01:37:37,038 --> 01:37:41,038
Even if he tried to imagine the future
1005
01:37:43,437 --> 01:37:47,556
And he draws it out, in the end the story is out of our hands
1006
01:37:48,772 --> 01:37:51,832
It's not meant to be, dad
1007
01:37:52,908 --> 01:37:55,864
And I really wanted the two of you to start a home
1008
01:37:57,169 --> 01:37:59,252
I'm not upset at anyone
1009
01:38:00,863 --> 01:38:03,624
I bandaged my wounds
1010
01:38:03,657 --> 01:38:05,776
I accepted my fate
1011
01:38:08,428 --> 01:38:12,427
And now...how do I say it
1012
01:38:12,825 --> 01:38:14,982
Someone has come in my path, dad
1013
01:38:15,040 --> 01:38:17,687
Someone who loves me
1014
01:38:17,742 --> 01:38:19,862
He wants to start a home with me
1015
01:38:20,666 --> 01:38:24,463
He will watch over me...protect me
1016
01:38:24,463 --> 01:38:28,277
- Someone who will take care of me - Of course, my daughter, you deserve to start a home
1017
01:38:28,400 --> 01:38:31,900
Who can stop you from that?
1018
01:38:32,059 --> 01:38:35,063
Thank you, dad
1019
01:38:38,300 --> 01:38:42,200
So who is this gentlemen? I want to see if it's someone that suits you
1020
01:38:44,700 --> 01:38:48,400
That's important, don't you think?
1021
01:39:00,100 --> 01:39:03,900
What happened? Why did we stop?
1022
01:39:11,530 --> 01:39:14,633
- Put down your weapons! - We'll take who we need...
1023
01:39:14,633 --> 01:39:16,547
And no one will get hurt
1024
01:39:17,999 --> 01:39:20,353
Come on!
1025
01:39:24,215 --> 01:39:26,465
Give me the keys as well
1026
01:39:26,665 --> 01:39:30,369
Come on! Hurry, Hurry! Don't waste time
1027
01:39:35,800 --> 01:39:38,700
This way, brother, hurry up
1028
01:39:52,701 --> 01:39:56,258
Miss Judge...your closeness with the suspect, and the
1029
01:39:56,341 --> 01:39:57,660
evident emotional relationship
1030
01:39:57,702 --> 01:40:01,359
For this reason, you are being accused of favoritism
1031
01:40:02,585 --> 01:40:06,025
And for this reason, the ministry of justice has given us permission to question you
1032
01:40:06,066 --> 01:40:09,049
So we're here to hear your side, do you have any clarifications?
1033
01:40:10,629 --> 01:40:12,431
Yes...
1034
01:40:13,313 --> 01:40:15,870
It's true there was a relationship with Mahir Kara
1035
01:40:17,670 --> 01:40:20,070
But this, as I said before...
1036
01:40:20,120 --> 01:40:23,513
is when I thought the suspect was Salih Ipek
1037
01:40:23,600 --> 01:40:27,900
an attorney in training
1038
01:40:28,697 --> 01:40:31,348
At the moment that I learned that he was the defendant's son
1039
01:40:31,509 --> 01:40:34,343
Our relationship ended
1040
01:40:35,287 --> 01:40:37,830
Miss Feride, what is this then?
1041
01:40:37,908 --> 01:40:40,030
If your news wasn't in the paper
1042
01:40:40,100 --> 01:40:44,200
We would have never known about your secret meeting with the prisoner in the courthouse
1043
01:40:44,400 --> 01:40:46,700
What did you talk about with the prisoner during the break from the hearing?
1044
01:40:46,900 --> 01:40:49,900
Why did you meet him under a different name?
1045
01:40:50,100 --> 01:40:53,800
Where are the ethics of the job? How can you explain this?
1046
01:40:58,307 --> 01:41:02,986
Mr. Director, not everything in life is as it seems
1047
01:41:03,175 --> 01:41:06,259
And I learned this through what I've lived
1048
01:41:08,910 --> 01:41:12,352
And this picture is evidence of that
1049
01:41:13,306 --> 01:41:14,833
Yes,
1050
01:41:15,100 --> 01:41:19,500
what I did that day was illegal and I accept that
1051
01:41:20,738 --> 01:41:25,697
I simply wanted to stop the conviction of an innocent man,
1052
01:41:25,736 --> 01:41:29,044
because of his love for his father
1053
01:41:29,044 --> 01:41:32,538
I believed that Mahir Kara didn't come to the courthouse the day of the murder
1054
01:41:32,576 --> 01:41:35,017
And I wanted to be sure of that
1055
01:41:35,100 --> 01:41:38,600
while looking in his eyes
1056
01:41:39,781 --> 01:41:41,844
We are not executioners
1057
01:41:43,266 --> 01:41:47,306
We can't misuse the power we have to take people's lives
1058
01:41:49,000 --> 01:41:51,600
We are humans
1059
01:41:53,800 --> 01:41:59,100
That day, if it was a different prisoner in the same position, I would have done the same thing
1060
01:41:59,457 --> 01:42:02,334
In order to prevent the conviction of an innocent man
1061
01:42:03,137 --> 01:42:06,361
I would have done anything necessary
1062
01:42:07,606 --> 01:42:10,840
And this is the ethics of the job as well
1063
01:42:18,348 --> 01:42:21,183
You created a fake identification
1064
01:42:21,236 --> 01:42:22,547
And came to work in the courthouse
1065
01:42:22,608 --> 01:42:24,590
Specifically on your father's case
1066
01:42:24,635 --> 01:42:26,879
And you affected the judge
1067
01:42:29,346 --> 01:42:31,392
You are a grown man
1068
01:42:32,100 --> 01:42:35,700
How did you get the nerve to trick us all?
1069
01:42:41,617 --> 01:42:46,091
Yes, what you said is true
1070
01:42:46,375 --> 01:42:48,666
I came to the courthouse with a fake ID
1071
01:42:48,800 --> 01:42:51,200
But I didn't get the help of anyone
1072
01:42:51,541 --> 01:42:54,988
My only goal was to save the life of my father
1073
01:42:55,019 --> 01:42:56,818
And if needed, I would do it all over again
1074
01:42:56,900 --> 01:42:59,900
Because my father is innocent
1075
01:43:00,055 --> 01:43:04,422
With that said, my only regret is the hurt I caused to Miss Judge
1076
01:43:04,500 --> 01:43:08,300
That is the biggest punishment for all of this, Mr. Judge
1077
01:43:20,131 --> 01:43:23,611
Verdict!
1078
01:43:24,299 --> 01:43:27,177
Given that the defendant has accepted the charges against him
1079
01:43:28,500 --> 01:43:33,300
For fraud and falsely representing himself in an official institution, 6 years
1080
01:43:33,504 --> 01:43:37,478
And because this institution specializes in legal matters...
1081
01:43:37,947 --> 01:43:41,581
One year. For falsely using official documents and stamps
1082
01:43:41,630 --> 01:43:45,196
and for making false statements about himself and others
1083
01:43:45,223 --> 01:43:49,864
8 months. For falsifying documents, 3 years
1084
01:43:49,901 --> 01:43:54,143
For falsifying an ID, one year
1085
01:43:54,592 --> 01:43:59,029
All added together, the defendant is sentenced to be in prison
1086
01:43:59,073 --> 01:44:01,618
for 11 years, 8 months
1087
01:44:02,000 --> 01:44:07,800
The reading of the sentencing is over, and is open to appeal
1088
01:44:18,776 --> 01:44:21,395
Miss Judge, you explained a lot of different things
1089
01:44:21,700 --> 01:44:26,300
But none of that is enough to reject the accusation of favoritism
1090
01:44:26,949 --> 01:44:30,809
In the end, your relationship with Mahir Kara is still going on
1091
01:44:31,383 --> 01:44:34,621
Especially since you tried to conceal this from the court
1092
01:44:34,948 --> 01:44:38,225
And in that case, we cannot allow you to remain in your position
1093
01:44:38,900 --> 01:44:42,000
I'll interrupt you, Mr. Director, please forgive me
1094
01:44:43,301 --> 01:44:46,267
But I have to tell you that you are mistaken
1095
01:44:47,200 --> 01:44:51,000
There is no relationship anymore with Mahir Kara
1096
01:44:51,309 --> 01:44:53,151
Actually it's impossible
1097
01:44:53,300 --> 01:44:58,700
i didn't want to talk to you here about my personal life
1098
01:44:59,475 --> 01:45:02,190
And that's why I kept silent until now
1099
01:45:02,905 --> 01:45:06,227
But since it seems that you need to know this
1100
01:45:07,508 --> 01:45:09,983
I'm engaged!
1101
01:45:10,295 --> 01:45:12,538
To who?
1102
01:45:12,745 --> 01:45:15,028
We had no knowledge of this whatsoever
1103
01:45:16,848 --> 01:45:19,768
Because I wanted to keep my personal life to myself
1104
01:45:22,200 --> 01:45:32,300
But my future fiancé, is Sinan Koca, the owner of the Yurtass newspaper!
1105
01:45:35,226 --> 01:45:39,297
The End of Episode 39.
1106
01:45:40,800 --> 01:45:59,900
Subtitles brought to you by Karadayi Take 2 Team @ Viki
85344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.