All language subtitles for Kara39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,859 --> 00:01:05,262 Subtitles brought to you by Karadayi Take 2 Team @ Viki 2 00:01:22,512 --> 00:01:34,393 K A R A D A Y I 3 00:01:36,857 --> 00:01:39,339 EPISODE 39
( Episode 3 /the Season 2 ) 4 00:01:42,283 --> 00:01:44,216 Coming.. Coming.. 5 00:01:55,400 --> 00:01:57,000 It's ringing. 6 00:01:59,070 --> 00:02:00,905 Answer , come on Bahar! 7 00:02:03,461 --> 00:02:04,907 Ah, hello.. 8 00:02:05,181 --> 00:02:07,181 I don't know your name, but I'll call you... 9 00:02:07,181 --> 00:02:08,547 It won't stop ringing, 10 00:02:08,700 --> 00:02:13,500 It won't stop ringing.
I'll answer and be right back 11 00:02:13,696 --> 00:02:15,078 The hearts are as one... 12 00:02:15,111 --> 00:02:18,274 I just prepared you a cake
to welcome you to the neighborhood 13 00:02:19,119 --> 00:02:21,836 Hello,
- Bahar, look.. 14 00:02:21,836 --> 00:02:25,196 Don't you dare let your new neighbor in the house, don't! 15 00:02:25,438 --> 00:02:27,257 Don't talk to him in any way 16 00:02:27,300 --> 00:02:28,800 If you see him, run away . 17 00:02:29,000 --> 00:02:30,700 What are you saying Feride? 18 00:02:30,800 --> 00:02:32,200 Bathar, stop , don't ask now.. 19 00:02:32,400 --> 00:02:38,400 Look now, go lock the door, who ever knocks don't open it , until we come.Okay? 20 00:02:43,993 --> 00:02:46,315 Okay, But the man is already standing at the door, Feride. 21 00:02:48,300 --> 00:02:52,800 Mahir, the man is already there. 22 00:02:53,790 --> 00:02:55,311 Listen to me! 23 00:02:56,000 --> 00:02:59,500 How are you together? Where are you? What's going on? 24 00:02:59,597 --> 00:03:02,465 Bahar listen to me , go quickly to the man.. 25 00:03:02,500 --> 00:03:08,700 Get rid of him in a nice way, then
lock the door. Go quickly, I'm waiting 26 00:03:42,656 --> 00:03:45,694 Feride scared me, nobody is here. 27 00:04:11,834 --> 00:04:13,192 I am bored.. 28 00:04:13,430 --> 00:04:14,963 Didn't I tell you not to leave the room? 29 00:04:25,911 --> 00:04:27,614 Why won't you let me go downstairs? 30 00:04:27,614 --> 00:04:29,708 Besides, I'm also hungry. 31 00:04:29,738 --> 00:04:32,110 The whole house is a mess, son 32 00:04:32,153 --> 00:04:34,371 All the cables are on the floor 33 00:04:34,400 --> 00:04:37,900 I'm telling you this so that you don't have an accident 34 00:04:41,059 --> 00:04:44,027 You don't go down. Play here quietly, okay? 35 00:04:45,500 --> 00:04:47,400 I'll get some bread and yogurt and bring it to you 36 00:04:51,400 --> 00:04:54,300 Nazif, don't come out of the room. 37 00:04:54,500 --> 00:04:55,100 Promise. 38 00:04:55,400 --> 00:04:57,800 My" word of a man "
- well done , my son. 39 00:05:05,032 --> 00:05:07,760 Hello, Bahar .. 40 00:05:08,400 --> 00:05:12,200 Bahar , what happened, please, say something. 41 00:05:13,500 --> 00:05:16,900 Feride, we shouldn't waste any more time, come on. 42 00:05:25,200 --> 00:05:27,900 I said, stop.. Who are you? 43 00:05:28,349 --> 00:05:31,330 Please leave, please leave, help!
- stop girl ! 44 00:05:31,342 --> 00:05:33,840 Stop girl stop, I won't do anything bad 45 00:05:34,075 --> 00:05:35,910 Don't be afraid. 46 00:05:36,200 --> 00:05:39,100 What do you want from my son?
What do you want from my son? 47 00:05:39,223 --> 00:05:41,392 Who are you? Tell me, who are you? 48 00:05:41,400 --> 00:05:44,800 Leave her alone! 49 00:05:51,306 --> 00:05:54,085 Is Bahar dead? Did she die? 50 00:07:07,548 --> 00:07:11,706 He's doing something inside 51 00:07:14,588 --> 00:07:18,479 Mother.. this man is not a electrician! 52 00:07:19,100 --> 00:07:20,700 - Then, who is he?
- I don't know 53 00:07:21,234 --> 00:07:23,625 But look, he's a skinny guy 54 00:07:24,672 --> 00:07:27,957 Are you telling me we locked the door for nothing? 55 00:07:39,894 --> 00:07:42,264 Do not come near us... 56 00:07:54,741 --> 00:07:56,780 What happened to you? 57 00:08:45,187 --> 00:08:47,306 Mahir... 58 00:09:03,148 --> 00:09:07,296 Wait!! What's happening, what's going on? 59 00:09:33,632 --> 00:09:38,090 Used to that or not, you tried to kill a cop. 60 00:09:39,504 --> 00:09:42,351 He is not a reliable person anyhow. 61 00:09:42,853 --> 00:09:44,907 Good job. 62 00:09:45,347 --> 00:09:47,600 I admire your courage. 63 00:09:51,327 --> 00:09:54,492 But look, now you're here, how unfortunate. 64 00:09:54,493 --> 00:09:56,908 Especially because this place is not really safe 65 00:09:56,908 --> 00:09:59,829 For someone like you 66 00:10:03,900 --> 00:10:08,400 You never know who will do what to who 67 00:10:10,400 --> 00:10:15,300 They'll bite a man, and finish him immediately 68 00:10:17,426 --> 00:10:21,789 (naming different snake names) 69 00:10:22,060 --> 00:10:24,917 I'm responsible for all of them 70 00:10:24,917 --> 00:10:28,436 they won't make a move without my permission 71 00:10:29,739 --> 00:10:31,994 Why are you telling me this? 72 00:10:33,293 --> 00:10:36,510 Why don't I do you a favor and get you out of here? 73 00:10:37,400 --> 00:10:41,300 These people go in and out as they please. 74 00:10:41,479 --> 00:10:46,208 People are scared to go out but snakes move. 75 00:10:46,231 --> 00:10:48,550 You have to start from somewhere, 76 00:10:48,604 --> 00:10:54,670 then I'll teach you how to become a snake and to bite without being hurt... 77 00:10:54,713 --> 00:10:59,080 Then, if you show loyalty and if you are a good student, 78 00:11:03,520 --> 00:11:05,685 you'll be my right hand... 79 00:11:05,899 --> 00:11:08,712 But if you say no and let justice to take its course, then the snake will bite you. It's your choice, man. 80 00:11:22,978 --> 00:11:26,618 Damn! Damn! 81 00:11:27,704 --> 00:11:30,562 Get out, Mahir Kara. You're going back to prison. 82 00:11:43,209 --> 00:11:44,794 Please listen to me officer... 83 00:11:44,829 --> 00:11:48,454 It's a life or death situation. Someone's life is in danger that's why I got out! 84 00:11:48,454 --> 00:11:50,116 You can say that in the police station. 85 00:11:50,149 --> 00:11:52,351 Brother, I'm telling you someone's life is in great danger. Don't you understand? 86 00:11:52,394 --> 00:11:54,670 Just a minute. Please lower your gun. 87 00:11:54,670 --> 00:11:56,430 Listen, I am a judge and he's telling the truth.. get out of our way, 88 00:11:56,454 --> 00:12:00,180 our friend is in danger and we have to go now! 89 00:12:00,231 --> 00:12:03,220 Then we have to call backup. This man is 90 00:12:03,271 --> 00:12:04,913 a fugitive and we have to take him 91 00:12:04,913 --> 00:12:06,785 back to prison. 92 00:12:06,800 --> 00:12:10,300 - Someone reported that?
- Yes, ma'am. 93 00:12:10,587 --> 00:12:12,347 Do you know who it came from? 94 00:12:12,382 --> 00:12:14,825 Miss judge, please call the police station and ask that there... 95 00:12:14,900 --> 00:12:18,100 there is an order to take this man. 96 00:12:21,707 --> 00:12:24,097 Brother, our friends life is in danger 97 00:12:24,200 --> 00:12:28,800 Let's go to her house and help her,
then you can arrest me. Don't you understand? 98 00:12:33,630 --> 00:12:36,626 Feride, no, you can't Feride. Not by yourself! 99 00:12:36,654 --> 00:12:39,828 Let the police go with you, Feride! 100 00:12:40,100 --> 00:12:44,200 You're throwing yourself in
danger, can't you see? Feride!! 101 00:12:44,397 --> 00:12:46,074 Deal with your own problems, Mahir Kara. 102 00:12:49,066 --> 00:12:50,957 I don't know uncle, 103 00:12:50,983 --> 00:12:53,875 when I saw you like this with Songul 104 00:12:53,916 --> 00:12:56,034 Please forgive me, I hurt you for nothing 105 00:12:56,064 --> 00:12:59,008 My beautiful daughter, please forgive me 106 00:12:59,913 --> 00:13:02,545 Forgive me, my daughter 107 00:13:03,555 --> 00:13:06,016 Whenever someone goes through a disaster 108 00:13:06,031 --> 00:13:09,636 He looks at everyone and everything with doubt 109 00:13:09,636 --> 00:13:12,102 Why did you come here? 110 00:13:12,184 --> 00:13:15,913 - Look, I'm fine
- Thank God you're okay 111 00:13:15,954 --> 00:13:19,670 But what about tomorrow?
You're a cop and that's your job 112 00:13:19,717 --> 00:13:22,714 Tomorrow you'll be running after bad guys again 113 00:13:22,752 --> 00:13:25,130 And I'm a father 114 00:13:25,200 --> 00:13:30,500 My heart gets afraid. I worry
about you all the time 115 00:13:32,037 --> 00:13:34,795 Songul, we should go 116 00:13:34,800 --> 00:13:37,800 - Your family is very worried about you
- Okay 117 00:13:39,000 --> 00:13:43,700 I apologize again, uncle
Brother, may you get better soon 118 00:13:52,702 --> 00:13:58,117 At least alert the police, Mr. Officer so a team can go and be with the judge. Do you understand? 119 00:13:58,200 --> 00:14:02,100 First we'll go to the police station, then we'll see 120 00:14:03,230 --> 00:14:05,511 The judge that you saw 121 00:14:05,547 --> 00:14:08,510 She's not only a courthouse official 122 00:14:08,539 --> 00:14:10,714 She is also the minister's daughter 123 00:14:10,750 --> 00:14:13,326 If her blood is shed 124 00:14:13,352 --> 00:14:15,317 they'll drag you in 125 00:14:15,990 --> 00:14:18,741 And I wish the matter stopped there 126 00:14:19,884 --> 00:14:22,352 If something bad happened to Feride or my friend 127 00:14:22,401 --> 00:14:25,544 I'll say it's your responsibility, and they'll put you away 128 00:14:25,600 --> 00:14:30,000 Now be a human being and go there, or call for backup 129 00:14:30,119 --> 00:14:32,230 His fiance insisted on seeing him 130 00:14:32,269 --> 00:14:35,187 And he said you go instead of me and get the money 131 00:14:35,187 --> 00:14:37,307 I agreed because I haven't had
work in I don't know how long 132 00:14:37,334 --> 00:14:39,964 You made a big mistake, God have mercy 133 00:14:39,987 --> 00:14:42,695 I worked hard and solved the problem, boss 134 00:14:42,695 --> 00:14:45,189 You're explaining what you did with pride? 135 00:14:45,189 --> 00:14:46,870 Have you collected the tools? 136 00:14:47,800 --> 00:14:49,400 Go and wait for me by the door 137 00:14:49,700 --> 00:14:53,500 I'll show both of you when I go to the shop 138 00:14:53,600 --> 00:14:57,000 Please forgive us, Mrs. Safiyeh,
I would have come myself if I could 139 00:14:57,170 --> 00:14:58,906 It's not a problem, Mr. Fuad 140 00:14:59,100 --> 00:15:02,400 We really got scared, what can I say? 141 00:15:03,277 --> 00:15:05,076 What happened happened... 142 00:15:05,137 --> 00:15:07,076 Thank the boy for me for the work he did 143 00:15:07,966 --> 00:15:10,299 I will pay our bill as soon as I can 144 00:15:10,299 --> 00:15:14,155 No Mrs. Safiyeh, this is our responsibility. And after what these boys did 145 00:15:14,189 --> 00:15:16,011 how can we take money from you? 146 00:15:16,034 --> 00:15:18,256 No Fuad, that's a different thing 147 00:15:18,275 --> 00:15:20,241 Once Nazif gets out of jail, I will come and have tea with you one night 148 00:15:20,266 --> 00:15:24,035 And we will call it even 149 00:15:24,072 --> 00:15:26,033 - Take care of yourself
- Thank you 150 00:15:26,100 --> 00:15:29,800 - Goodbye
- Thank you, Mr. Fuad 151 00:15:33,519 --> 00:15:36,314 Ahh, ahh... 152 00:15:36,400 --> 00:15:40,100 We just overcame a big disaster 153 00:16:26,758 --> 00:16:29,039 Bahar? 154 00:16:55,020 --> 00:16:57,150 Bahar? 155 00:17:39,967 --> 00:17:43,385 Bahar! 156 00:17:51,663 --> 00:17:54,424 Bahar... 157 00:17:54,600 --> 00:17:57,500 I beg you open your eyes Bahar… 158 00:17:57,600 --> 00:18:02,300 Please my dear… 159 00:19:12,474 --> 00:19:14,780 Don't come close! 160 00:19:15,298 --> 00:19:17,502 Don't come close! 161 00:19:27,355 --> 00:19:31,499 Please, let me go... 162 00:19:31,583 --> 00:19:35,149 Hurry up officer!!!! Come on!!
Hurry up, it's that white door! 163 00:19:38,036 --> 00:19:40,785 You stay here. 164 00:19:40,828 --> 00:19:43,152 Don't leave, stay here. 165 00:19:58,900 --> 00:20:02,100 - He's getting away!
- You stay where you are! 166 00:20:13,945 --> 00:20:16,584 Come here! 167 00:20:18,859 --> 00:20:20,895 Stop! 168 00:20:21,508 --> 00:20:23,725 Are you a man?! 169 00:20:24,600 --> 00:20:26,600
170 00:20:30,662 --> 00:20:33,983 If you hurt Bahar or Feride, 171 00:20:34,024 --> 00:20:35,463 then you will say “Shahadah” 172 00:20:38,379 --> 00:20:40,139 Did you see his face? 173 00:20:40,173 --> 00:20:41,696 Can you identify him?? 174 00:20:45,667 --> 00:20:48,223 No, he attacked me suddently, 175 00:20:48,300 --> 00:20:51,700 then he took all my money and left 176 00:20:53,037 --> 00:20:54,396 Oof. 177 00:20:54,437 --> 00:20:56,157 Take him to a cell and wait until he’s sober, 178 00:20:56,174 --> 00:20:58,157 then take 179 00:20:58,197 --> 00:20:59,479 his testimony again. 180 00:20:59,514 --> 00:21:00,661 Hurry! 181 00:21:02,500 --> 00:21:05,200 Don't ignore the bandages and ice in the morning 182 00:21:05,200 --> 00:21:07,300 Come to the hospital after a couple of days 183 00:21:07,400 --> 00:21:09,200 And we'll treat him again 184 00:21:09,586 --> 00:21:11,305 Thank you, have a good night 185 00:21:21,194 --> 00:21:22,527 Where are you going? 186 00:21:23,187 --> 00:21:24,707 To somewhere where you won't be present 187 00:21:24,992 --> 00:21:26,576 Osman, listen 188 00:21:27,200 --> 00:21:30,100 Okay I agree, I can't control my hands 189 00:21:30,500 --> 00:21:31,700 But brother... 190 00:21:31,867 --> 00:21:34,336 What I did was for your own good 191 00:21:34,336 --> 00:21:36,267 I only asked you for one thing, brother 192 00:21:36,782 --> 00:21:38,231 Just one thing 193 00:21:38,781 --> 00:21:40,420 To tell the truth 194 00:21:40,461 --> 00:21:42,357 I asked you to help brother Mahir 195 00:21:42,400 --> 00:21:44,400 I lied! 196 00:21:44,900 --> 00:21:47,200 If I had gone to Mahir would they
have given me this big house, Osman? 197 00:21:47,394 --> 00:21:48,557 So you admit then 198 00:21:49,200 --> 00:21:50,400 You sold your humanity for money 199 00:21:51,000 --> 00:21:52,500 You are nothing according to me, Barut 200 00:21:52,632 --> 00:21:54,432 - Brother!
- Barut!
- Brother! 201 00:21:54,432 --> 00:21:56,472 - I said, brother, Osman!
- Barut, Barut!! 202 00:21:57,400 --> 00:21:58,900 You're not my brother, Barut 203 00:21:58,992 --> 00:22:00,674 For the first time we have a house 204 00:22:01,200 --> 00:22:03,200 For the first time we have a house in this life, Osman! 205 00:22:04,027 --> 00:22:05,626 I will make this place a nest for you 206 00:22:05,626 --> 00:22:08,817 And you're brother's wife will come too. A great
woman, that can be a mother to you 207 00:22:08,900 --> 00:22:12,100 She can't be a mother to me 208 00:22:12,173 --> 00:22:13,846 I have no mother... 209 00:22:14,400 --> 00:22:16,600 And goodbye to the crazy woman that chose money 210 00:22:17,300 --> 00:22:19,900 Osman, if you open your mouth, your ears won't hear 211 00:22:20,067 --> 00:22:21,585 You're my soul... 212 00:22:21,628 --> 00:22:24,205 But she's also my life and my future, understood? 213 00:22:24,226 --> 00:22:26,067 Don't let your ear hear what you just said 214 00:22:26,114 --> 00:22:28,667 No one can talk about her
like this, do you understand? 215 00:22:28,667 --> 00:22:30,812 Enough, that's where my patience stops! 216 00:22:31,400 --> 00:22:33,800 If you're going to talk like this
I won't open my heart to you 217 00:22:33,900 --> 00:22:36,500 Do you understand? 218 00:22:36,863 --> 00:22:38,301 Don't open it, Barut 219 00:22:38,328 --> 00:22:40,391 Don't open it 220 00:22:40,422 --> 00:22:42,543 ************** 221 00:22:43,629 --> 00:22:45,908 I'm tired of all your lies, enough! 222 00:22:47,635 --> 00:22:50,996 Osman, if you go through that door 223 00:22:51,032 --> 00:22:53,087 Then don't bother coming back to this house! 224 00:22:55,596 --> 00:22:58,398 These Turkish movies only work for you, Barut 225 00:22:58,429 --> 00:23:00,918 Take care 226 00:23:00,918 --> 00:23:02,811 And this life that you're building on lies 227 00:23:02,836 --> 00:23:04,436 Will all fall on your head one of these days 228 00:23:04,485 --> 00:23:07,114 But I'm not going to be under it when it falls 229 00:23:07,865 --> 00:23:09,586 Goodbye! 230 00:23:14,110 --> 00:23:17,271 I'll die before you ever come back to this house 231 00:23:17,326 --> 00:23:21,076 I'll die before you ever come back! 232 00:23:21,097 --> 00:23:23,088 If you erased me, then I erased you forever 233 00:23:23,135 --> 00:23:24,629 Don't ever come back! 234 00:23:55,614 --> 00:23:57,054 Bahar! 235 00:23:57,423 --> 00:23:59,101 She's going to get better, right? 236 00:23:59,120 --> 00:24:01,820 Ma'am, you need some attention too. 237 00:24:01,900 --> 00:24:05,400 - I don't need anything
- Her condition is critical, make way please 238 00:24:07,600 --> 00:24:11,000 Feride? What happened? Are you okay? 239 00:24:11,989 --> 00:24:13,669 I'm okay 240 00:25:30,866 --> 00:25:32,233 Hello? 241 00:25:32,266 --> 00:25:33,829 The matter is taken care of, Mr. Prosecutor 242 00:25:33,840 --> 00:25:36,156 - Meaning?
- Everything was done as you wanted 243 00:25:36,189 --> 00:25:38,303 Mahir was burned and then went on this way 244 00:25:38,351 --> 00:25:41,271 And we alerted the police that he's
a fugitive, for the sake of humanity 245 00:25:41,400 --> 00:25:44,800 - They caught him before he got
to the scene of the accident
- Beautiful 246 00:25:45,228 --> 00:25:46,457 - And the other matter?
- That also is good 247 00:25:46,508 --> 00:25:49,166 They doubt she will even make it to the hospital 248 00:25:49,187 --> 00:25:50,709 What hospital? 249 00:25:50,748 --> 00:25:52,053 What hospital? 250 00:25:52,053 --> 00:25:53,495 You mean she's still alive? 251 00:25:53,495 --> 00:25:55,109 Not exactly, she'll die 252 00:25:55,200 --> 00:25:56,200 she's on the verge of death 253 00:25:56,308 --> 00:25:57,674 What did I talk to you about? 254 00:25:57,674 --> 00:25:59,220 I thought this matter will be taken care of? 255 00:25:59,220 --> 00:26:01,706 Huh? _________ 256 00:26:01,800 --> 00:26:04,600 Didn't I tell you she has to die? 257 00:26:14,224 --> 00:26:15,703 Hope your work is going well 258 00:26:16,107 --> 00:26:17,588 You too, Mr. Prosecutor 259 00:26:17,996 --> 00:26:19,559 What's in that file you have? 260 00:26:20,356 --> 00:26:21,717 Nothing 261 00:26:24,800 --> 00:26:29,700 It's not related to a case that you're involved in 262 00:26:29,800 --> 00:26:31,400 Please excuse me 263 00:26:31,400 --> 00:26:34,200 I have work I have to do 264 00:26:51,900 --> 00:26:54,600 While file did Ms. Bahar take? 265 00:26:55,900 --> 00:26:59,900 A file in the name of "Necdet Guney", Mr. Prosecutor 266 00:27:01,600 --> 00:27:04,000 The sacrifice has been chosen 267 00:27:04,200 --> 00:27:07,900 - However I can't make a decision about the executioner
- It's enough for you to give the order 268 00:27:08,100 --> 00:27:10,400 I'll kill whoever you want at the moment you request it 269 00:27:15,741 --> 00:27:18,262 If I look at the work you've done in the past 270 00:27:19,000 --> 00:27:22,000 Will you be able to succeed? I have doubts 271 00:27:22,313 --> 00:27:24,912 I know it's not the first or second time for you 272 00:27:25,000 --> 00:27:27,800 There's no servant without mistakes 273 00:27:29,200 --> 00:27:32,600 Mr. Prosector, isn't the foundation
the experience one has 274 00:27:33,312 --> 00:27:37,270 Allow me to make up for my shortcomings 275 00:27:42,270 --> 00:27:43,951 The feeling of confidence 276 00:27:44,000 --> 00:27:47,700 is a fragile thing...when it collapses... 277 00:27:48,100 --> 00:27:51,200 it will never be like before 278 00:28:00,000 --> 00:28:03,100 However, our rights together is connected with the past 279 00:28:04,800 --> 00:28:08,300 I have no doubt whatsoever in your pure motives 280 00:28:11,254 --> 00:28:13,658 I'm giving you the work 281 00:28:17,947 --> 00:28:21,237 But this time if you drown... 282 00:28:21,261 --> 00:28:23,103 I won't tire you out 283 00:28:23,103 --> 00:28:26,607 I'll break my neck myself 284 00:28:28,864 --> 00:28:30,705 The breath she's breathing is counted 285 00:28:30,900 --> 00:28:34,200 She might have already crossed
over while were talking here 286 00:28:34,270 --> 00:28:36,230 I hope you're right, Suat 287 00:28:36,300 --> 00:28:40,900 Or else, know that I will gladly
watch you as you kill yourself 288 00:28:41,335 --> 00:28:42,606 There's no need to worry 289 00:28:42,690 --> 00:28:46,340 By the way, the other things I did as you exactly want 290 00:28:46,340 --> 00:28:48,387 No one will be surprised 291 00:28:48,416 --> 00:28:50,097 Don't disappear from sight 292 00:28:50,200 --> 00:28:53,000 Wait for news from me 293 00:29:17,749 --> 00:29:19,119 What's going on Nihad? 294 00:29:19,119 --> 00:29:21,868 I did as you want. I turned Serra's room upside down 295 00:29:21,868 --> 00:29:23,827 But I couldn't find a button or anything like that 296 00:29:23,827 --> 00:29:26,268 Is there anything else? Another
place you want me to look? 297 00:29:26,296 --> 00:29:28,106 Thank you, Nihad 298 00:29:28,200 --> 00:29:31,500 I'll take care of the rest myself 299 00:29:35,908 --> 00:29:37,534 She was cut with a knife, she lost a lot of blood 300 00:29:37,587 --> 00:29:38,947 She's unconscious because of the hit she took to her head 301 00:29:38,990 --> 00:29:43,572 of the hit she took to her head. Prepare for
surgery and get her blood type right away 302 00:29:54,700 --> 00:30:25,600 Subtitles brought to you by Karadayi Team @ Viki 303 00:30:54,600 --> 00:30:55,700 Let's make a note with his name 304 00:30:56,300 --> 00:30:59,400 - Sent it to me when I tell you
- Of course, Mr. Sinan 305 00:31:14,349 --> 00:31:15,911 Mr. Sinan 306 00:31:16,259 --> 00:31:18,101 This is for you 307 00:31:26,378 --> 00:31:28,358 Our man Jalal took the picture in secret 308 00:31:28,900 --> 00:31:31,700 I'll write something about it this evening 309 00:31:31,900 --> 00:31:33,500 Miss Judge can't seem to give up on her love 310 00:31:33,600 --> 00:31:37,000 It's the news you wanted 311 00:31:42,819 --> 00:31:44,618 Where is she now? 312 00:31:44,655 --> 00:31:46,733 - What is Miss Judge doing?
- She's at the hospital 313 00:31:46,800 --> 00:31:50,000 A friend of hers was injured pretty badly 314 00:32:03,672 --> 00:32:05,393 Should I start serving sir, 315 00:32:05,431 --> 00:32:07,555 or will you be waiting for your brother? 316 00:32:07,595 --> 00:32:08,914 Not yet 317 00:32:27,000 --> 00:32:27,900 Hello? 318 00:32:28,019 --> 00:32:30,511 What will I do 319 00:32:31,033 --> 00:32:34,222 with an empty palace without you in it, 320 00:32:35,195 --> 00:32:38,338 you own my heart. 321 00:32:38,393 --> 00:32:39,936 Necdet- 322 00:32:39,936 --> 00:32:41,674 The evening is here, 323 00:32:42,400 --> 00:32:45,300 the food is on the table, 324 00:32:46,366 --> 00:32:48,576 but you are not here, 325 00:32:48,576 --> 00:32:52,111 don’t let me live lonely Ayten. 326 00:32:52,800 --> 00:32:57,100 Come here please. 327 00:32:58,034 --> 00:32:59,875 Under what name? 328 00:33:00,869 --> 00:33:03,108 How can I come to your place and stay? 329 00:33:03,108 --> 00:33:05,414 Ayten enough! 330 00:33:05,500 --> 00:33:08,400 You never understood me, 331 00:33:08,600 --> 00:33:11,300 you supported me in my hard time and I trusted you, 332 00:33:11,725 --> 00:33:13,890 I told you what happened to me 333 00:33:13,900 --> 00:33:18,600 and now you treat me like a cheap girl. 334 00:33:18,800 --> 00:33:20,200 Ayten I meant- 335 00:33:20,381 --> 00:33:22,978 Enough, I don’t want to get upset, 336 00:33:24,600 --> 00:33:29,100 I don’t want you to call me again. 337 00:33:51,593 --> 00:33:53,077 Mr. Hasan 338 00:33:53,077 --> 00:33:55,311 We urgently need AB+ blood. 339 00:33:55,391 --> 00:33:56,995 The patient lost a lot of blood. 340 00:33:57,000 --> 00:33:58,200 Do need blood for Bahar? 341 00:33:58,300 --> 00:34:02,100 -Is your blood type the same?
-No but I'll find it quickly.
-Hurry or we'll lose her. 342 00:34:04,900 --> 00:34:09,700 Excuse me do you have AB+ blood? Its urgent. 343 00:34:11,878 --> 00:34:15,431 Excuse me do you have AB+ blood? Its urgent. 344 00:34:19,300 --> 00:34:23,000 Excuse me do you have AB+ blood? Its urgent. 345 00:34:23,300 --> 00:34:27,000 Oh God. 346 00:34:27,873 --> 00:34:29,315 Are you ok? 347 00:34:29,400 --> 00:34:33,100 What is your blood type Sinan bey? 348 00:34:34,752 --> 00:34:37,155 We found the jewelry in his pocket sir, 349 00:34:39,500 --> 00:34:43,600 he killed the poor girl for this! 350 00:34:46,300 --> 00:34:47,800 She busted me 351 00:34:48,000 --> 00:34:50,100 while I was there, 352 00:34:50,300 --> 00:34:52,800 everything happened fast, 353 00:34:53,000 --> 00:34:55,400 It passed so fast I don't know what happened. 354 00:34:57,835 --> 00:35:00,116 I am so sorry. 355 00:35:00,153 --> 00:35:02,199 It doesn't matter to you nor the justice. 356 00:35:02,237 --> 00:35:04,605 He has been in three burglaries before. 357 00:35:04,631 --> 00:35:06,516 Thats what Shafiye said. 358 00:35:06,558 --> 00:35:08,158 How is the lady? 359 00:35:08,958 --> 00:35:10,401 Will she survive? 360 00:35:10,401 --> 00:35:12,238 Inshallah she will, 361 00:35:12,276 --> 00:35:14,804 the police is investigsting 362 00:35:14,877 --> 00:35:18,032 she is in bad shape. 363 00:35:24,000 --> 00:35:26,700 The Sir wants to see you. 364 00:35:35,330 --> 00:35:37,314 Mahir. 365 00:35:38,077 --> 00:35:39,836 What did you do? 366 00:35:39,875 --> 00:35:41,368 I was late to catch the man. 367 00:35:41,368 --> 00:35:45,035 They caught me, I will be in trouble and lose my proffesion. 368 00:35:45,116 --> 00:35:46,714 Don't worry, 369 00:35:46,714 --> 00:35:48,234 I will never drag your name in this. 370 00:35:48,278 --> 00:35:51,596 No that’s enough, I will never do anything again to help you, 371 00:35:51,638 --> 00:35:53,356 we never met. 372 00:35:53,366 --> 00:35:54,729 They tried to kill Bahar, 373 00:35:54,756 --> 00:35:56,145 poor innocent girl, 374 00:35:56,196 --> 00:35:57,678 I must find who did it. 375 00:35:57,678 --> 00:35:59,897 How? 376 00:35:59,955 --> 00:36:01,475 You are a fugitive, 377 00:36:01,475 --> 00:36:03,263 you are in a middle of another case 378 00:36:04,800 --> 00:36:07,500 you will never make bail now, 379 00:36:07,600 --> 00:36:10,200 accept this fact. 380 00:36:11,600 --> 00:36:14,600 I will never give up. Never. 381 00:36:18,551 --> 00:36:21,423 I will not leave ! 382 00:36:28,107 --> 00:36:31,223 You came and I don’t know what coincidence is this, 383 00:36:32,000 --> 00:36:33,800 but Allah send you for us, 384 00:36:34,632 --> 00:36:36,860 thank you very much. 385 00:36:37,700 --> 00:36:43,200 I heard the news and came here straight away, 386 00:36:45,517 --> 00:36:47,899 you had a rough night, 387 00:36:48,512 --> 00:36:52,677 are you ok? 388 00:36:57,780 --> 00:37:01,155 I will not be ok until Bahar opens her eyes. 389 00:37:02,814 --> 00:37:06,595 What happened Miss Feride? What happened to you 390 00:37:07,064 --> 00:37:09,030 and your friend? 391 00:37:10,273 --> 00:37:13,823 You gave a lot of blood, you better go home and rest. 392 00:37:15,300 --> 00:37:18,300 I am going. Okay... 393 00:37:18,600 --> 00:37:21,700 May be i don't know Bahar at all,but... 394 00:37:21,985 --> 00:37:25,061 I worry for her. 395 00:37:25,061 --> 00:37:27,593 I'm not here for news. 396 00:37:28,282 --> 00:37:32,841 I 'm here only because of worrying for you and your friend. 397 00:37:33,339 --> 00:37:35,907 At least until you feel better. 398 00:37:35,907 --> 00:37:38,074 Then I'll go. 399 00:37:41,110 --> 00:37:43,471 Feride, my dear. 400 00:37:54,068 --> 00:37:56,868 The doctors lost hope. 401 00:37:58,791 --> 00:38:01,112 How can they do this to Bahar? 402 00:38:02,230 --> 00:38:07,917 Her heart is beautiful, her face is beautiful, her face is always laughing, how can they do this to her? 403 00:38:08,500 --> 00:38:13,600 Is it right to kill a person for money? 404 00:38:15,461 --> 00:38:18,046 -For money?
-Prosecutor Barhan said that. 405 00:38:19,229 --> 00:38:22,562 That low life entered her house for money. 406 00:38:22,562 --> 00:38:25,958 For jewelry. 407 00:38:27,500 --> 00:38:30,800 For burglary. I think after he saw her he got afraid. 408 00:38:30,822 --> 00:38:32,668 What're you saying Umit abi? 409 00:38:32,719 --> 00:38:36,752 There's no thief that rents next to the house he will rob 410 00:38:37,870 --> 00:38:40,016 What is he planning exactly? 411 00:38:40,016 --> 00:38:42,989 Its clearly assassination! 412 00:38:52,966 --> 00:38:55,109 How could you did this mom?! 413 00:38:55,146 --> 00:38:57,704 How could you let Turgut take her mother? 414 00:38:57,800 --> 00:39:00,400 I didn't know. 415 00:39:00,522 --> 00:39:02,736 They went to get cake and Ipek was happy. 416 00:39:02,772 --> 00:39:05,657 I only allowed it not to break her heart. 417 00:39:05,696 --> 00:39:10,297 -How is this talk?
-But you talk as if, 418 00:39:10,358 --> 00:39:13,325 you're never going to see her again. 419 00:39:13,617 --> 00:39:16,257 Oh mom. 420 00:39:16,296 --> 00:39:19,574 Did you think I want Turgut to meet Ipek? 421 00:39:20,000 --> 00:39:21,600 Don't scold me my girl. 422 00:39:21,734 --> 00:39:23,856 You fight and make up. 423 00:39:23,895 --> 00:39:26,864 And I can't know about you personal life. 424 00:39:41,870 --> 00:39:44,424 Ipek! 425 00:39:45,129 --> 00:39:46,546 Are you ok my daughter? 426 00:39:46,546 --> 00:39:49,901 We came right on time as your mother did. 427 00:39:50,000 --> 00:39:54,200 Ooops busted!! Next time we 428 00:39:54,423 --> 00:39:56,341 will take your mother 429 00:39:56,400 --> 00:39:59,100 with us to have a chocolate cake! 430 00:40:00,828 --> 00:40:04,812 No way!! We will never do something like this ever! 431 00:40:05,002 --> 00:40:06,636 What’s the matter cancazim? 432 00:40:06,667 --> 00:40:08,797 Why are you so nervous? 433 00:40:08,834 --> 00:40:10,178 What do you think? 434 00:40:12,100 --> 00:40:15,600 You are scaring the girl with your reaction! 435 00:40:17,149 --> 00:40:19,100
436 00:40:19,181 --> 00:40:21,107 My darling! 437 00:40:21,800 --> 00:40:25,100 Can’t you see how much you scared our kid? Why are you doing this? 438 00:40:25,600 --> 00:40:28,000 What you want from us Turgut? 439 00:40:28,479 --> 00:40:30,266 Stay away from us! 440 00:40:30,311 --> 00:40:32,670 Leave us alone … 441 00:40:33,035 --> 00:40:35,595 I can’t do that .. 442 00:40:41,054 --> 00:40:42,916 I can’t leave you! 443 00:40:43,000 --> 00:40:47,500 I can’t lose the only person I have in this life! 444 00:40:47,755 --> 00:40:51,042 Please allow me to make up for my mistakes! 445 00:40:51,100 --> 00:40:56,500 ow? Words cannot make up for your mistakes! 446 00:40:56,600 --> 00:40:58,600 I had enough with your words Savci Bey! 447 00:40:58,800 --> 00:41:03,100 This time it is different. I want to be with you 448 00:41:04,295 --> 00:41:07,667 I want to make a family together 449 00:41:10,266 --> 00:41:12,465 you don’t believe me do you? 450 00:41:13,500 --> 00:41:19,100 Marry me, immediately tomorrow! 451 00:41:19,535 --> 00:41:21,761 Yes! 452 00:41:28,906 --> 00:41:30,754 Miss Judge. 453 00:41:30,785 --> 00:41:33,067 I know this isn't the time but... 454 00:41:33,580 --> 00:41:37,586 The Committee hearing is tomorrow, what will we do? 455 00:41:37,903 --> 00:41:40,192 They will investigate this hardly. 456 00:41:40,633 --> 00:41:43,911 You need to be there, otherwise the case will be affected and you may lose everything, 457 00:41:43,993 --> 00:41:46,033 they will ask your statement. 458 00:41:46,400 --> 00:41:49,800 They might take the case from you. 459 00:41:49,900 --> 00:41:51,400 Theres little time until the court. 460 00:41:53,064 --> 00:41:56,377 They say Miss Feride will be taken off for sure. 461 00:42:00,900 --> 00:42:02,300 Umit abi.. 462 00:42:04,385 --> 00:42:07,388 Can you postpone the date if it's possible? 463 00:42:08,546 --> 00:42:11,770 I'm not ready to defend myself. 464 00:42:15,866 --> 00:42:19,226 Bahar's family is here! 465 00:42:20,295 --> 00:42:23,663 Hello, I'm Feride. 466 00:42:23,700 --> 00:42:27,200 Whats going on Feride? 467 00:42:29,172 --> 00:42:31,903 I'll explain. 468 00:42:34,515 --> 00:42:40,908 Umit Bey, this committee you were just talking about to Feride, what is it about? 469 00:42:42,076 --> 00:42:44,883 Why they will be questioning Feride Hanim? 470 00:42:44,913 --> 00:42:48,807 Don’t ask! They're going to take Miss Feride of Nazif Kara’s case! 471 00:42:49,793 --> 00:42:52,764 that low mean news they published in the newspaper about 472 00:42:52,794 --> 00:42:55,233 Mahir and Feride Hanim. 473 00:42:55,432 --> 00:43:02,028 those low-life honourless people falsely accuse Mahir and Miss Feride not knowing how exceptional people they are. 474 00:43:03,434 --> 00:43:06,071 You cannot imagine how just and honest Miss Feride is as a judge .. 475 00:43:06,113 --> 00:43:08,832 She is one in a million I wished most judges were like her! 476 00:43:08,858 --> 00:43:14,393 They destroyed Feride Hanim’s life without thinking! 477 00:43:53,142 --> 00:43:56,420 Fayiz abi. We'lll change the headlines. 478 00:43:56,600 --> 00:43:58,400
479 00:43:58,741 --> 00:44:00,588 -Will you go send it to print?
-Now. 480 00:44:00,622 --> 00:44:02,201 That means its not too late. 481 00:44:02,225 --> 00:44:04,458 This is a more exciting headline. 482 00:44:04,600 --> 00:44:07,400 A love between a judge and criminal. 483 00:44:07,579 --> 00:44:09,797 Do what I said Khaled abi. 484 00:44:09,900 --> 00:44:18,200 Let us send the news on an injured clerk in court. 485 00:44:18,658 --> 00:44:20,577 Since I'm getting new news. 486 00:44:20,616 --> 00:44:26,856 Find himthe news related to Nazif Kara until now and to bring them in the morning. 487 00:44:26,892 --> 00:44:28,377 I'll go immediately. 488 00:44:28,417 --> 00:44:29,982 and search 489 00:44:30,000 --> 00:44:32,616 not only at the archives but everywhere else 490 00:44:32,649 --> 00:44:34,854 I want to know everything 491 00:44:34,881 --> 00:44:37,176 about this case. 492 00:44:37,203 --> 00:44:39,497 As you wish. 493 00:44:41,111 --> 00:44:42,950 Come on Khaled abi. 494 00:44:42,991 --> 00:44:46,913 Thats enough now, good work day. 495 00:44:47,000 --> 00:44:49,500 News, news 496 00:44:50,219 --> 00:44:55,015 The attack on the court's employee! 497 00:44:55,500 --> 00:45:01,400 Mahir Kara is caught after trying to escape 498 00:45:11,700 --> 00:45:45,300 Subtitles brought to you by Karadayi Take 2 Team @ Viki 499 00:45:51,497 --> 00:45:54,788 Umit abi, is this gentleman your friend? 500 00:45:54,828 --> 00:45:57,191 No new trainee.. 501 00:45:57,276 --> 00:45:59,071 lawyer Mr Salih. 502 00:45:59,109 --> 00:46:02,950 Really?
Welcome
503 00:46:02,950 --> 00:46:05,096 I'm Bahar. 504 00:46:05,600 --> 00:46:09,400 -Nice to meet you.

-So am I.
505 00:46:40,307 --> 00:46:43,069 Thank you for being with me Bahar. 506 00:46:43,106 --> 00:46:45,908 You're the only one left. 507 00:49:17,200 --> 00:49:19,400 Coming. 508 00:49:25,062 --> 00:49:27,185 Hello Aunt, Necdet sent me, 509 00:49:27,300 --> 00:49:30,100 Necdet is waiting for you to come andsomebody will come to accompany you. 510 00:49:30,500 --> 00:49:33,100 This is for you. 511 00:49:33,381 --> 00:49:35,229 He seems so busy. 512 00:49:35,229 --> 00:49:38,381 Necdet is busy with all the food preparations for the night by himself. 513 00:49:39,300 --> 00:49:41,500 Great 514 00:50:32,263 --> 00:50:34,321 Abla 515 00:50:34,383 --> 00:50:35,741 Abla 516 00:50:36,113 --> 00:50:38,034 Feride 517 00:50:38,457 --> 00:50:40,624 Abla 518 00:50:41,453 --> 00:50:44,716 Abla 519 00:51:09,500 --> 00:51:12,200 Shame on you Turgut’cim, 520 00:51:13,145 --> 00:51:15,479 I've been calling you since morning 521 00:51:15,519 --> 00:51:18,428 and here you barely made it at noon! 522 00:51:20,000 --> 00:51:24,700 I meant to come at the specified time, but I took care of Bahar's case myself. 523 00:51:25,000 --> 00:51:28,200
524 00:51:28,300 --> 00:51:29,900 It's such a tragic accident! 525 00:51:30,508 --> 00:51:33,468 I hope the poor girl will survive. 526 00:51:34,027 --> 00:51:37,267 So what's the urgent matter? 527 00:51:37,600 --> 00:51:41,200 I am curious. 528 00:51:42,696 --> 00:51:45,278 Sit, I am getting myself a drink would you like something? 529 00:51:45,361 --> 00:51:47,848 Please. 530 00:51:49,153 --> 00:51:51,234 They say when one bad thing happens, 531 00:51:51,782 --> 00:51:54,100 the rest will come behind 532 00:51:54,750 --> 00:51:57,103 Right? 533 00:52:01,745 --> 00:52:04,104 As you can see, 534 00:52:04,400 --> 00:52:07,800 Feride will give her statement to the committee 535 00:52:08,788 --> 00:52:13,004 and she might be removed of the case because of her weakness. 536 00:52:13,024 --> 00:52:15,256 I think that's better 537 00:52:15,400 --> 00:52:19,500 or else Feride will be interrogated as guilty. 538 00:52:20,223 --> 00:52:23,261 Excuse me, but this thing shouldn't even be brought up 539 00:52:24,300 --> 00:52:30,000 Even if Feride don't want it, this killer will be punished 540 00:52:31,288 --> 00:52:34,924 however if Feride got removed from the case, 541 00:52:35,000 --> 00:52:38,481 it will remain as a black spot on her career and our family's name. 542 00:52:38,600 --> 00:52:44,000 I warned her as much as I could, but in vain. 543 00:52:44,056 --> 00:52:45,859
544 00:52:46,906 --> 00:52:50,186 I know 545 00:52:51,533 --> 00:52:54,188 However there's one way out of this! 546 00:52:54,265 --> 00:52:57,066 While she is this devastated, 547 00:52:57,400 --> 00:53:01,100 she needs a friend to 548 00:53:01,100 --> 00:53:04,600 to comfort and understand her, 549 00:53:04,800 --> 00:53:10,000 why can't that friend be you? 550 00:53:10,100 --> 00:53:13,100 She's starting to get into our way of thinking, 551 00:53:13,300 --> 00:53:15,500 not only that she realizes 552 00:53:15,621 --> 00:53:19,437 that she needs to clean her name in front of the committee, 553 00:53:19,462 --> 00:53:22,435 she knows quite well what should be done for that, to sum it up: 554 00:53:22,462 --> 00:53:27,741 perhaps happiness has finally reached your door. Another one? 555 00:53:31,800 --> 00:53:36,100 -Another one?
-Please. 556 00:53:37,706 --> 00:53:40,274 Ice? 557 00:53:43,308 --> 00:53:46,188 Turgut?! 558 00:54:15,600 --> 00:54:17,600 Mom?! 559 00:54:18,700 --> 00:54:21,100 Welcome. 560 00:54:22,027 --> 00:54:24,388 So you did this as well. 561 00:54:24,500 --> 00:54:27,300 You tarnished your hands with blood! 562 00:54:27,500 --> 00:54:29,600 I didn't know the truth, 563 00:54:29,981 --> 00:54:32,230 I thought I was helping my brother 564 00:54:32,274 --> 00:54:34,332 protecting him from his enemy. 565 00:54:34,351 --> 00:54:36,308 Does it change anything, 566 00:54:37,181 --> 00:54:39,932 whatever was your intention, you meant to kill a man 567 00:54:43,900 --> 00:54:47,300 have we failed to teach you anything? 568 00:54:47,626 --> 00:54:50,392 I was giving you excuses because of your age, 569 00:54:51,710 --> 00:54:55,553 you went to the military, instead of growing up, look what you're doing! 570 00:54:55,593 --> 00:54:57,820 You almost became a killer! 571 00:54:57,820 --> 00:54:59,728 I had a reason, 572 00:55:01,629 --> 00:55:03,845 killing my brothers enemy, 573 00:55:04,615 --> 00:55:07,312 and what did he do? 574 00:55:07,586 --> 00:55:11,036 He reported his brother to the police! 575 00:55:11,669 --> 00:55:13,348 Did we have another choice?! 576 00:55:13,694 --> 00:55:19,141 Aren't we suffering for your father's being treated as a guilty while he's innocent! 577 00:55:19,400 --> 00:55:22,800 How can we mislead justice after that! 578 00:55:23,000 --> 00:55:25,900 How can we cover for you! 579 00:55:28,100 --> 00:55:32,400 You wanted to kill a man, 580 00:55:32,400 --> 00:55:38,600 some mother's son, part of her heart, 581 00:55:38,900 --> 00:55:43,600 if you burned a soul, you shall pay for it 582 00:55:43,800 --> 00:55:49,300 so you and us don't have any right to be angry with your brother. 583 00:55:49,551 --> 00:55:52,644 : I don't have any right for anything! 584 00:55:52,700 --> 00:55:56,300 Not right to speak or even to live. 585 00:55:56,500 --> 00:56:01,600 It has been always Mahir pasha..he's always right! 586 00:56:01,871 --> 00:56:03,871 Just be at my side for one single time, 587 00:56:04,000 --> 00:56:06,700 even if I am wrong and guilty, 588 00:56:06,790 --> 00:56:11,312 try to embrace me, 589 00:56:11,817 --> 00:56:14,817 but no 590 00:56:15,400 --> 00:56:20,200 God forbid you would do such a thing! 591 00:56:20,632 --> 00:56:28,660 You are my Mother and NOT Mahir's. 592 00:56:31,591 --> 00:56:34,459 Listen to me. 593 00:56:35,514 --> 00:56:39,518 I’ve never ever differentiated between two of you, 594 00:56:39,587 --> 00:56:42,109 and I am not going to start now! 595 00:56:42,300 --> 00:56:45,300 I am not favoring Mahir, nether you on him. 596 00:56:45,480 --> 00:56:49,804 I just stand by who's right because my conscience can't handle otherwise! 597 00:56:49,900 --> 00:56:54,400 If I ever taught you something of humanity, 598 00:56:55,200 --> 00:57:00,900 think of it and when you get your punishment, pay for your mistakes, 599 00:57:01,800 --> 00:57:04,500 clean up your act, 600 00:57:04,538 --> 00:57:08,355 and then you'll stand in 601 00:57:08,400 --> 00:57:14,000 front of me. 602 00:57:21,817 --> 00:57:25,308 God dammit! 603 00:57:53,585 --> 00:57:56,709 -Ayten?
- I came just to return this to you. 604 00:57:56,734 --> 00:57:58,264 What happened? Why are you upset with me? 605 00:57:58,305 --> 00:58:00,866 Please let's not talk as you don't understand me at all. 606 00:58:00,868 --> 00:58:04,113 Please let me speak to clarify my intention. 607 00:58:04,147 --> 00:58:06,622 No need. 608 00:58:06,700 --> 00:58:09,700 It's very important, please at least give me this much. 609 00:58:10,200 --> 00:58:13,600 Even though this is not what I prepared for this moment, however… 610 00:58:15,150 --> 00:58:17,623 Am sorry for your loss 611 00:58:17,668 --> 00:58:19,628 May God help you. 612 00:58:19,700 --> 00:58:20,800 Thanks 613 00:58:20,971 --> 00:58:23,027 They will get Mahir bey right away. 614 00:58:23,055 --> 00:58:26,067 Take a seat. 615 00:58:28,400 --> 00:58:32,100 Turgut! I can't even talk about this outrage Turgut! 616 00:58:32,600 --> 00:58:35,700 It's just a piece of paper and I will sign if I have to it will be over in two minutes. 617 00:58:35,900 --> 00:58:38,900 Impossible! 618 00:58:39,000 --> 00:58:42,800 My daughter can't marry a divorcee! 619 00:58:43,200 --> 00:58:46,400 Neither her father nor I will allow such a thing! 620 00:58:46,583 --> 00:58:49,526 -Mrs. Kerime.
- No need to talk more about this, 621 00:58:50,000 --> 00:58:54,800 that decision you made, wasted your chances, 622 00:58:55,930 --> 00:59:05,292 I am so hurt that you paid no consideration to my efforts for you and Feride 623 00:59:07,935 --> 00:59:15,133 Since you have come, Mehmet is resting upstairs if you wanna have a word with him. 624 00:59:34,948 --> 00:59:39,450 I don't know how to say this but... 625 00:59:41,448 --> 00:59:44,904 Say what you want already, I am sick of this. 626 00:59:44,946 --> 00:59:48,024 Tamam you 're right! 627 00:59:50,855 --> 00:59:54,288 I've written so many beautiful things on paper 628 00:59:54,337 --> 00:59:57,377 to memorize till evening, 629 00:59:57,410 --> 01:00:02,697 but now in front of you 630 01:00:02,740 --> 01:00:05,098 I just hear my hearts voice saying AYTEN 631 01:00:05,133 --> 01:00:08,112 Ayten, Ayten, Ayten. 632 01:00:10,300 --> 01:00:14,600 Even if you asked me to remove you and cut you from my heart 633 01:00:15,419 --> 01:00:18,096 I wouldn't be able to. 634 01:00:19,837 --> 01:00:23,111 What are you saying? 635 01:00:24,310 --> 01:00:27,949 I want this moment to be our rebirth, 636 01:00:29,500 --> 01:00:37,700 to forget what happened, 637 01:00:39,267 --> 01:00:42,850 I want to carry your heart's burden in mine, 638 01:01:01,029 --> 01:01:06,231 your existence adds a life to mine, I want you to give me the world with one word, yes. 639 01:01:51,428 --> 01:01:53,744 Feride?! 640 01:02:08,220 --> 01:02:13,709 We lost her! 641 01:02:17,869 --> 01:02:24,438 I wanted to be the one telling you … 642 01:03:15,713 --> 01:03:20,963 Maybe this is whats making me wait since the morning. 643 01:03:21,400 --> 01:03:27,500 Let it. I love you anyway. 644 01:03:54,400 --> 01:03:59,800 She had dreams, that what she wanted to run after. 645 01:04:00,207 --> 01:04:06,457 All she wanted is to continue her life hand in hand with someone she loves. 646 01:04:06,937 --> 01:04:10,752 She would have been a great mother 647 01:04:11,305 --> 01:04:15,021 full of love and sacrifices 648 01:04:15,700 --> 01:04:21,400 she would have raised beautiful babies exactly like her beautiful heart 649 01:04:28,406 --> 01:04:30,825 they won! 650 01:04:30,825 --> 01:04:34,348 They succeeded to tie up my hands and arms 651 01:04:34,400 --> 01:04:37,400 They planned for this Feride 652 01:04:37,600 --> 01:04:41,300 They planned to kill Bahar exactly now 653 01:04:41,467 --> 01:04:45,388 This time I fell for their trap 654 01:04:45,560 --> 01:04:48,667 I just failed, I couldn’t save her 655 01:04:49,066 --> 01:04:53,263 it’s all my fault Feride!! 656 01:05:03,743 --> 01:05:06,562 Mahir! Mahir! 657 01:05:06,582 --> 01:05:10,254 look at me 658 01:05:17,345 --> 01:05:21,223 don’t you dare! Don’t you dare say that 659 01:05:21,223 --> 01:05:24,901 don’t you dare lose your faith 660 01:05:25,000 --> 01:05:27,600 if you give up your courage and determination for one second 661 01:05:28,616 --> 01:05:31,217 then it is over. 662 01:05:31,265 --> 01:05:34,598 Everything will be over 663 01:05:34,617 --> 01:05:36,938 if I am still alive. 664 01:05:37,000 --> 01:05:40,100 If you are still looking into my eyes 665 01:05:41,019 --> 01:05:45,263 this is all because of you. 666 01:05:45,298 --> 01:05:50,918 I owe you my life Mahir Kara. 667 01:05:50,937 --> 01:05:53,695 WE couldn’t save her. 668 01:05:53,829 --> 01:05:59,339 We couldn't save Bahar. 669 01:06:01,985 --> 01:06:05,389 But you saved me, 670 01:06:05,400 --> 01:06:11,100 he could have killed me with her if not for you! 671 01:06:21,902 --> 01:06:25,261 They will win again Feride! 672 01:06:25,303 --> 01:06:28,502 They will make it look like it is a murder because of robbery! 673 01:06:28,535 --> 01:06:32,942 And they find the right person for that, someone with so many jail history for robbery. 674 01:06:34,080 --> 01:06:37,580 How convenient!! 675 01:06:38,232 --> 01:06:40,754 But we know the truth! 676 01:06:40,819 --> 01:06:43,434 You know it Feride! 677 01:06:43,475 --> 01:06:46,237 To know is not the solution now! 678 01:06:47,384 --> 01:06:51,553 I cannot say that they threatened Mahir. 679 01:06:51,600 --> 01:06:55,600 I cannot say that Barut Necdet told Mahir that one of his beloved ones is going to die! 680 01:06:55,800 --> 01:06:59,600 If I say so they will know I am seeing you 681 01:06:59,900 --> 01:07:07,100 and they will immediately take me off the case and close their ears without thinking 682 01:07:13,900 --> 01:07:17,100 But I... 683 01:07:17,353 --> 01:07:20,256 even if it cost me my life 684 01:07:20,400 --> 01:07:24,600 I will find who those people are, Mahir 685 01:07:24,794 --> 01:07:29,540 Trust me. 686 01:07:31,100 --> 01:07:32,700 Feride! 687 01:07:32,973 --> 01:07:35,556 They are willing to harm all those I love 688 01:07:35,600 --> 01:07:38,300 they already started. 689 01:07:38,600 --> 01:07:41,500 I don’t care about myself , 690 01:07:41,787 --> 01:07:45,374 but I am so scared for you. 691 01:07:46,200 --> 01:07:51,000 If for a second you were put in a situation where you have to choose, 692 01:07:51,400 --> 01:07:55,000 choose your life. 693 01:07:55,218 --> 01:07:57,742 life is very precious Feride! 694 01:07:57,824 --> 01:08:01,217 Ok? 695 01:08:06,983 --> 01:08:09,900 Mahir Kara! 696 01:08:09,900 --> 01:08:16,000 We might be so different like day and night 697 01:08:16,264 --> 01:08:23,218 we may not be destined to be together like the moon and the sun. 698 01:08:23,300 --> 01:08:28,900 but together we share the same values 699 01:08:29,400 --> 01:08:34,100 a live honest conscience. 700 01:08:34,236 --> 01:08:39,630 all that we want in life is a just world 701 01:08:39,800 --> 01:08:48,200 what you call "life", is something trivial compared to what we're talking about 702 01:08:48,305 --> 01:09:02,611 for that reason don’t ever expect me to do something you will never be able to do. 703 01:09:09,313 --> 01:09:12,267 - Feride!
-Yes? 704 01:09:15,600 --> 01:09:19,200 I wanted to be the one carrying Bahar to her last rest 705 01:09:19,344 --> 01:09:26,474 will you please pass her my goodbyes? 706 01:09:31,710 --> 01:09:36,262 Please respect the man, he lost someone he loved. 707 01:09:47,800 --> 01:09:51,300 Bravo sister! Really bravo! 708 01:09:51,601 --> 01:09:54,434 You are holding up to your promise so truthfully! 709 01:09:59,349 --> 01:10:04,601 When did you come that heartless? When did you come that heartless, Melih?! 710 01:10:04,874 --> 01:10:06,878 We just lost our friend! 711 01:10:06,920 --> 01:10:08,629 Can you understand? 712 01:10:08,670 --> 01:10:10,550 What is this nonsense you are talking? … he needed to know that from me!! 713 01:10:10,600 --> 01:10:12,900 Accept it abla!! Accept it!! 714 01:10:13,031 --> 01:10:15,008 You’re just inventing whatever reason to come and see the man. 715 01:10:15,031 --> 01:10:16,773 You are not thinking of neither me nor your father 716 01:10:16,900 --> 01:10:20,600 You are accepting to be seen with this man every now and then 717 01:10:21,248 --> 01:10:23,080 accept it and stop fooling yourself and us. 718 01:10:23,100 --> 01:10:26,300 you need to decide. 719 01:10:26,700 --> 01:10:31,000 You either give up Feride Sadoglu or you give up this man 720 01:10:31,989 --> 01:10:36,968 There is no third choice abla! 721 01:11:09,600 --> 01:11:20,500 One week later... 722 01:11:47,025 --> 01:11:48,978 Mr. Sinan 723 01:11:49,673 --> 01:11:51,505 How did you find me? 724 01:11:51,600 --> 01:11:54,500 I'm a reporter, Miss Feride. Did you forget? 725 01:11:56,451 --> 01:11:58,217 Why are you here? 726 01:11:58,294 --> 01:12:01,736 Miss Feride, you know I just came recently to town 727 01:12:02,193 --> 01:12:04,401 I wasn't following up on what's happening here at all 728 01:12:04,920 --> 01:12:07,669 Including the murder case of the general attorney 729 01:12:08,500 --> 01:12:14,200 I read up a little, and it seems the
case has been going on for months 730 01:12:14,514 --> 01:12:16,995 I read everything I could get my hands on 731 01:12:17,100 --> 01:12:23,600 I even saw that our newspaper behaved in the wrong way towards the case, and that upset me 732 01:12:24,050 --> 01:12:25,993 What exactly did you look at, Mr. Sinan? 733 01:12:26,836 --> 01:12:29,585 The more deeply I looked, the more I saw 734 01:12:30,831 --> 01:12:33,594 Most of the incidents are shady 735 01:12:33,800 --> 01:12:35,800 the death of Mahir's mother 736 01:12:35,995 --> 01:12:39,916 And your friend Bahar seems to also be a sacrifice 737 01:12:40,900 --> 01:12:45,800 It seems all these happened to
cover up the murder of the attorney general 738 01:12:46,300 --> 01:12:50,300 Mr. Sinan, I can't talk to you about the case 739 01:12:50,900 --> 01:12:54,500 All that you did for Bahar means a lot to me 740 01:12:54,700 --> 01:12:56,700 But please forgive me 741 01:12:56,813 --> 01:12:59,349 Miss Feride, I'm very regretful 742 01:12:59,576 --> 01:13:03,824 The news that was published about you and Mahir 743 01:13:04,209 --> 01:13:06,454 I wish I didn't publish it 744 01:13:06,800 --> 01:13:10,800 I understood later that I affected the
lives of many people just to blow up the news 745 01:13:10,997 --> 01:13:13,111 I should have listened to you 746 01:13:14,000 --> 01:13:18,400 And I heard you are giving a defense
today to the justice committee 747 01:13:18,516 --> 01:13:20,838 Please, what can I do? 748 01:13:21,400 --> 01:13:23,100 How can I make up for my mistake? 749 01:13:23,269 --> 01:13:25,710 Publish a retraction saying it was a lie? 750 01:13:25,710 --> 01:13:30,349 Or your words on the main page
talking about the murder of the attorney general? 751 01:13:30,600 --> 01:13:31,500 You choose 752 01:13:31,700 --> 01:13:35,900 Mr. Sinan, you saying this right
now is very important to me, really 753 01:13:36,365 --> 01:13:40,081 But I'm not upset at all if they take me off the case just because of my career 754 01:13:40,300 --> 01:13:44,600 My concern is that they will convict an innocent man 755 01:13:44,767 --> 01:13:49,897 It's already become too late. They're
going to make a decision after a few hours 756 01:13:50,700 --> 01:13:53,800 But even with that, I thank you 757 01:13:54,065 --> 01:13:57,059 Miss Feride, I think I've found a way 758 01:13:57,688 --> 01:14:01,741 A way to justify you and convince the committee 759 01:14:02,400 --> 01:14:07,500 But I don't know what you will think 760 01:14:16,800 --> 01:14:20,100 Here you brother, the Citlembik seeds you asked for 761 01:14:20,197 --> 01:14:22,110 I worked hard for a few days to find it 762 01:14:22,148 --> 01:14:24,311 But thank God, here it is 763 01:14:24,349 --> 01:14:29,411 - May God bless you
- No problem, brother 764 01:14:32,905 --> 01:14:35,738 Bahar, I won't ever forget this favor 765 01:14:36,474 --> 01:14:39,274 You little Citlembik! 766 01:15:03,960 --> 01:15:09,031 Thank you, brother 767 01:15:26,785 --> 01:15:30,670 Good luck with the committee,
If you accept my offer I will publish right away 768 01:15:30,702 --> 01:15:34,587 I'll wait for your approval 769 01:15:50,550 --> 01:15:52,999 I'm sorry mother, I could have washed it 770 01:15:53,200 --> 01:15:56,400 - I washed it
- Bless your hands 771 01:15:56,714 --> 01:15:59,429 You didn't sleep again, right? 772 01:16:00,800 --> 01:16:03,100 How could I sleep my dear Ilknur? 773 01:16:04,583 --> 01:16:07,459 They took all the pillars that were in my house 774 01:16:07,792 --> 01:16:10,502 If the roof over our heads hasn't collapsed yet, 775 01:16:10,551 --> 01:16:13,069 it is because of the your sanctity
and the sanctity of my grandchild 776 01:16:13,200 --> 01:16:18,100 Don't say this mother, today is the
trial of my brother and Orhan 777 01:16:18,795 --> 01:16:20,989 And what will happen after we see this? 778 01:16:22,272 --> 01:16:27,991 I don't want them to release Orhan
at all. He'll get his punishment, he will! 779 01:16:28,319 --> 01:16:32,148 And Mahir, they won't let him free 780 01:16:32,300 --> 01:16:36,500 Mother, which trial should we attend? 781 01:16:36,732 --> 01:16:40,742 It's as if God is testing us, both of them at the same time 782 01:16:40,742 --> 01:16:44,942 My heart is not letting me leave
my dear Orhan while his neck is bent down 783 01:16:44,977 --> 01:16:50,105 But I can't find an excuse for him to take a life! 784 01:16:51,704 --> 01:16:55,581 Oh God, motherhood is so difficult! 785 01:16:55,638 --> 01:16:59,260 Each one of my children is different from the other 786 01:17:00,500 --> 01:17:06,900 It's hard for a person to know
how to deal with each one 787 01:17:12,245 --> 01:17:15,419 Let's prepare breakfast 788 01:17:23,065 --> 01:17:28,184 Mother, should we boil some herbs today?
My throat has been bothering me this morning 789 01:17:29,536 --> 01:17:33,942 You bring the water, daughter,
and I'll bring the bread and come 790 01:17:34,600 --> 01:17:36,600 Come on, daughter 791 01:17:43,264 --> 01:17:45,023
792 01:17:49,014 --> 01:17:51,558 You're my fiance today, Ayten 793 01:17:51,595 --> 01:17:53,594 Who will care where you live? 794 01:17:53,594 --> 01:17:56,512 Don't leave me with my neck bent down 795 01:17:56,554 --> 01:17:58,151 I told you Necdet... 796 01:17:58,206 --> 01:17:59,818 I haven't been able to talk to Nurten yet 797 01:17:59,818 --> 01:18:02,116 She also has exams right now 798 01:18:02,150 --> 01:18:04,429 I will clarify the situation to her first 799 01:18:04,469 --> 01:18:06,202 And then I'll let you know 800 01:18:06,300 --> 01:18:10,900 - Okay, my queen. I will come and get you once you say
- Okay 801 01:18:11,074 --> 01:18:13,593 Have a good day 802 01:18:14,400 --> 01:18:17,400 Why are you lying because of me? 803 01:18:20,554 --> 01:18:23,023 Didn't I tell you... 804 01:18:23,023 --> 01:18:26,929 That I won't go to that house! Even if I
stay here alone, I won't go there 805 01:18:27,299 --> 01:18:29,631 Sister, why are you being so stubborn? 806 01:18:29,631 --> 01:18:31,826 How can you even accept this? 807 01:18:31,856 --> 01:18:37,648 Think...how can we look in the face of Mother Safiyeh and Father Nazif after they hear about this? 808 01:18:37,984 --> 01:18:42,192 I'm telling you for the last time,
I...will not go to that house! 809 01:18:49,806 --> 01:18:52,058 Didn't I tell you that Miss
Nurten's room needs to be ready? 810 01:18:52,100 --> 01:18:55,100 Why don't you listen to my words in this house? Huh? 811 01:19:05,341 --> 01:19:08,383 Mr. Necdet 812 01:19:08,858 --> 01:19:10,941 You've disappeared 813 01:19:11,305 --> 01:19:14,263 Did you think you could escape me? 814 01:19:14,300 --> 01:19:17,500 I'm a judge in this country 815 01:19:17,645 --> 01:19:20,228 I'll find you wherever you are 816 01:19:20,228 --> 01:19:24,499 Com in, Miss Judge, come in.
No one is running from anyone, thank God! 817 01:19:25,400 --> 01:19:27,300 They released me so that I can
stand trial while out of prison 818 01:19:27,300 --> 01:19:30,000 Didn't you know that? 819 01:19:32,746 --> 01:19:35,477 I know everything... 820 01:19:35,510 --> 01:19:37,590 I know everything, Necdet Guney 821 01:19:38,600 --> 01:19:42,400 You know exactly who is behind Bahar's death 822 01:19:42,501 --> 01:19:45,231 You also told Mahir that someone will die 823 01:19:45,300 --> 01:19:49,300 You tried to cover it up as if it's
a robbery, but I will not allow that! 824 01:19:49,400 --> 01:19:51,100 What are you saying, Miss Feride? 825 01:19:51,502 --> 01:19:53,779 These words never left my mouth at all 826 01:19:53,900 --> 01:19:56,800 Mahir deceived you 827 01:19:58,974 --> 01:20:01,427 You had a chance, Necdet Guney 828 01:20:02,200 --> 01:20:04,300 But you weren't able to take advantage of it 829 01:20:05,335 --> 01:20:07,914 We had the chance to help each other 830 01:20:09,600 --> 01:20:13,600 With Bahar's death, you killed the old Feride as well 831 01:20:13,671 --> 01:20:15,640 All of you 832 01:20:15,700 --> 01:20:20,700 I will do all that's in my power
to see you burn in prison 833 01:20:22,640 --> 01:20:25,875 I'm after you like a shadow 834 01:20:25,924 --> 01:20:29,553 I was very saddened by your friends death 835 01:20:30,000 --> 01:20:35,100 May God have mercy on her soul,
may she be in heaven now 836 01:20:35,552 --> 01:20:38,222 But they have spoken to you
about me in the wrong way 837 01:20:38,300 --> 01:20:41,300 Just so you know, I'm not upset with you 838 01:20:41,500 --> 01:20:44,300 I mean you are a decent woman 839 01:20:44,500 --> 01:20:48,200 Smart and courageous 840 01:20:48,425 --> 01:20:52,064 And you don't leave it up to anyone else 841 01:20:52,064 --> 01:20:54,906 But you do have one weakness, Miss Feride 842 01:20:55,000 --> 01:20:59,400 Mahir Kara 843 01:20:59,600 --> 01:21:03,100 In my opinion, don't end your future 844 01:21:03,221 --> 01:21:06,021 Don't throw away your career 845 01:21:06,062 --> 01:21:08,135 I hear they've arranged for a trial 846 01:21:08,200 --> 01:21:11,700 They will try you as well 847 01:21:22,500 --> 01:21:29,800 It's very hard for you to be afraid
of a woman, isn't that so Necdet Guney? 848 01:21:30,000 --> 01:21:34,100 What happened to your bravery? 849 01:21:34,500 --> 01:21:41,400 Barut Necdet 850 01:21:50,800 --> 01:22:00,000 Why didn't you tell me I have a guest? Huh? 851 01:22:35,600 --> 01:22:37,500 I'm sorry, I made you wait 852 01:22:37,700 --> 01:22:40,700 Yasin, there's less than an hour till the hearing 853 01:22:40,990 --> 01:22:45,310 Tell me, you don't remember who shot you? 854 01:23:10,800 --> 01:23:12,900 I don't remember sir, I didn't see him 855 01:23:13,100 --> 01:23:17,100 Maybe you don't want to remember
because it's Mahir Kara's brother 856 01:23:19,096 --> 01:23:21,598 Anyways, may it go well 857 01:23:22,043 --> 01:23:25,669 We should go, we'll be late 858 01:23:48,900 --> 01:23:52,600 - Hope your work is going well, my son
- Thank you, Mrs. Safiyeh 859 01:23:55,474 --> 01:23:58,199 - How are you my son?
- Thank God, mother Safiyeh 860 01:23:58,235 --> 01:24:01,075 And how are you? The ones at
the house, are they well? 861 01:24:02,072 --> 01:24:04,991 We thank God... 862 01:24:05,643 --> 01:24:07,914 Do you know if there are any sales today? 863 01:24:08,865 --> 01:24:11,472 I said I would buy a few things 864 01:24:11,472 --> 01:24:13,271 Ah, Mrs. Safiyeh, Ah 865 01:24:13,271 --> 01:24:16,232 When there's anything left in
the store, I go and buy supplies 866 01:24:16,269 --> 01:24:18,552 There's no one that I can leave in the store 867 01:24:18,590 --> 01:24:20,231 Sometimes I can't keep up 868 01:24:20,255 --> 01:24:23,351 If I do catch up, it's usually not much 869 01:24:24,500 --> 01:24:29,100 - I understand son, I understand.
I hope this passes too
- I hope so 870 01:24:29,879 --> 01:24:34,267 - Go on, may your work go well
- Thank you mother Safiyeh 871 01:24:59,737 --> 01:25:01,384 Everything okay, mother Safieyh? 872 01:25:01,424 --> 01:25:03,545 This work you do, how do you do it? 873 01:25:03,545 --> 01:25:06,145 Come on, teach me 874 01:25:06,175 --> 01:25:08,239 It's not possible, how can that be? 875 01:25:08,239 --> 01:25:09,796 Why can't I do it? 876 01:25:09,900 --> 01:25:12,900 Isn't it something you can
teach me? I can't succeed? 877 01:25:13,584 --> 01:25:15,083 No, mother Safiyeh, No 878 01:25:15,105 --> 01:25:17,433 - Not for that reason
- Then why? 879 01:25:17,475 --> 01:25:19,143 I do all kinds of work 880 01:25:19,186 --> 01:25:21,740 I cook, I sew 881 01:25:23,319 --> 01:25:25,185 And thank God, my health is good 882 01:25:26,300 --> 01:25:30,700 Stop objecting, teach me how
to do this work. Explain! 883 01:25:30,800 --> 01:25:34,900 Look, until I get used to the
work, you'll make up the difference 884 01:25:34,970 --> 01:25:38,777 We'll help each other and go from there, ha? 885 01:25:38,900 --> 01:25:41,100 Please don't do this, mother Safiyeh, please 886 01:25:42,056 --> 01:25:45,537 Tell me which apron is Nazif's, go on 887 01:25:45,575 --> 01:25:48,255 The lighter one, mother Safiyeh 888 01:26:12,108 --> 01:26:15,077 Come on! Teach me! 889 01:26:49,267 --> 01:26:51,629 She did not want anything 890 01:26:52,390 --> 01:26:54,468 Her pain is too great 891 01:26:54,700 --> 01:26:57,400 Here's her things 892 01:26:58,710 --> 01:27:02,227 Do you want anything from these? 893 01:27:33,156 --> 01:27:34,963 Miss Judge? 894 01:27:37,428 --> 01:27:39,549 We received word from the justice committee 895 01:27:39,613 --> 01:27:43,001 They're meeting now and want to see you 896 01:27:43,144 --> 01:27:45,907 They'll let me know immediately when they're done 897 01:27:45,941 --> 01:27:48,753 You'll be in your office, right? 898 01:27:49,138 --> 01:27:51,378 Not just me, but all that are under your pen 899 01:27:51,378 --> 01:27:54,058 are with you, dear Feride 900 01:27:54,299 --> 01:27:59,946 May God be with you 901 01:28:02,441 --> 01:28:04,223 Don't connect me with anyone,
with the exception of Miss Feride 902 01:28:04,223 --> 01:28:05,862 Don't tie up the phone 903 01:28:06,144 --> 01:28:10,446 It's very important. Give me her
call right away and don't make her wait 904 01:28:10,900 --> 01:28:13,200 Of course, Mr. Sinan 905 01:28:19,513 --> 01:28:22,397 - Do you have some time?
- Come in, uncle Khalid 906 01:28:22,500 --> 01:28:25,400 What's going on? You said there's
new news for the front page 907 01:28:25,600 --> 01:28:26,800 There is 908 01:28:26,835 --> 01:28:28,827 The big secret of Feride Sadoglu 909 01:28:28,860 --> 01:28:30,776 This will be our main article 910 01:28:30,776 --> 01:28:32,951 - I'll go get it ready
- No brother 911 01:28:32,992 --> 01:28:34,575 We're going to wait first 912 01:28:34,631 --> 01:28:37,072 I'll let you know when the matter is for sure 913 01:29:05,177 --> 01:29:08,701 Please explain, Yasin Enge,
who and why shot you? 914 01:29:09,680 --> 01:29:11,764 It all happened very suddenly, Mr. Judge 915 01:29:11,764 --> 01:29:13,944 I left the house and closed the door 916 01:29:13,966 --> 01:29:16,122 In the same moment I turned
around, I was hit with the bullet 917 01:29:19,743 --> 01:29:24,241 I didn't see who shot me 918 01:29:24,900 --> 01:29:26,700 And after that I lost consciousness 919 01:29:26,860 --> 01:29:29,515 We have a complaint regarding this suspect 920 01:29:29,600 --> 01:29:34,100 Orhan Kara.
So you didn't see anything at all? 921 01:29:35,464 --> 01:29:37,853 No 922 01:29:38,691 --> 01:29:41,745 - I didn't see
- Is there enmity between you? 923 01:29:42,151 --> 01:29:45,342 - No, sir, there is not
- Do you know each other? 924 01:29:45,589 --> 01:29:47,868 He's the brother of someone I know 925 01:29:47,952 --> 01:29:51,099 We haven't met a lot because he just returned from the army, but we do know each other 926 01:29:51,099 --> 01:29:55,506 Please record the statement
of Yasin Enge in the file just as he said it 927 01:29:56,075 --> 01:29:57,918 The suspect Orhan Kara 928 01:29:57,967 --> 01:30:02,122 There's a complaint about your
attempted murder of Yasin Enge 929 01:30:02,200 --> 01:30:06,200 Is that right? Are you the one that shot Yasin Enge? 930 01:30:06,500 --> 01:30:08,000 Yes, sir 931 01:30:08,300 --> 01:30:11,500 So you are confessing to your crime? 932 01:30:11,700 --> 01:30:13,500 There was a misunderstanding 933 01:30:13,625 --> 01:30:15,348 I thought he was my enemy, and that is why... 934 01:30:15,500 --> 01:30:20,500 I wanted to kill him. I'm regretful.
There's nothing more I can say 935 01:30:20,600 --> 01:30:24,900 Please record the confession of the suspect in the file 936 01:30:35,149 --> 01:30:37,291 Come in 937 01:30:39,788 --> 01:30:41,437 What's happening, Feride? 938 01:30:41,500 --> 01:30:46,900 Brother Dundar, I know that me
coming here is not ethical or legal 939 01:30:47,434 --> 01:30:49,288 But after a bit I'm going to meet with the committee 940 01:30:50,681 --> 01:30:53,429 And I wanted to talk to you, before I talk to them 941 01:30:53,500 --> 01:30:57,400 I'm curious to know your opinion
regarding the Nazif Kara case 942 01:30:57,800 --> 01:31:00,600 Because if they take me off the
case, they will appoint you, I know 943 01:31:00,767 --> 01:31:02,918 It's not appropriate that we talk about this, Feride 944 01:31:02,956 --> 01:31:04,927 Please, do not get us in trouble 945 01:31:04,955 --> 01:31:10,984 Brother Dundar, I loved brother
Suleiman a lot, just like you, you know that 946 01:31:11,318 --> 01:31:12,717 He was like my father 947 01:31:12,800 --> 01:31:14,700 But believe me, the evidence that
is in the file, and what I've personally lived... 948 01:31:14,956 --> 01:31:17,394 Feride, I know why you came here 949 01:31:17,500 --> 01:31:20,300 Since you want to know this much, I will tell you 950 01:31:20,580 --> 01:31:23,190 If I take over this case, I will not prolong it 951 01:31:23,400 --> 01:31:27,500 I will not postpone the hearing,
and this file will be closed 952 01:32:13,986 --> 01:32:15,629 Hello 953 01:32:16,557 --> 01:32:19,277 Please connect me to Sinan
Kujay at the newspaper, Mr. Umit 954 01:32:21,008 --> 01:32:23,873 Please hurry, I'm waiting 955 01:32:31,827 --> 01:32:34,108 My client 956 01:32:39,820 --> 01:32:42,544 Is Orhan's hearing over? 957 01:32:42,864 --> 01:32:45,387 No, they're still inside 958 01:33:02,389 --> 01:33:06,561 My lion, I'm sure the judge
will be hard on you today 959 01:33:06,992 --> 01:33:10,246 Your name became famous in the courthouse.
So even if they provoke you... 960 01:33:10,669 --> 01:33:12,808 Don't respond 961 01:33:13,273 --> 01:33:16,875 Forget about me, brother...
the committee is meeting today 962 01:33:16,906 --> 01:33:18,872 Is there news about that? 963 01:33:18,872 --> 01:33:20,641 Has there been a decision? 964 01:33:20,700 --> 01:33:23,100 Did they remove Feride from the case? 965 01:33:23,200 --> 01:33:24,700 I don't know 966 01:33:26,400 --> 01:33:29,600 I don't know if you realize this Mahir,
but your sentencing is in a little while 967 01:33:29,900 --> 01:33:32,000 They can't take Feride off of the case 968 01:33:32,100 --> 01:33:34,100 They can't remove her 969 01:33:34,195 --> 01:33:36,870 Mahir! Think of yourself just for a minute 970 01:33:36,870 --> 01:33:38,259 Just a little bit 971 01:33:38,615 --> 01:33:40,471 They're going to take away your future in a bit 972 01:33:40,513 --> 01:33:43,753 They're going to take from your life at least 10-15 years 973 01:33:44,709 --> 01:33:48,350 Please...please from here on out,
only focus on your case 974 01:33:48,350 --> 01:33:52,158 If you can convince the judge
in there that you were in a difficult situation 975 01:33:52,300 --> 01:33:58,000 You might only get 10 years 976 01:34:08,300 --> 01:34:11,300 Feride, my dear, look, your
father is here with me too 977 01:34:11,523 --> 01:34:13,867 He was so happy 978 01:34:13,921 --> 01:34:15,827 may it all go well, my dear Feride 979 01:34:16,265 --> 01:34:18,140 We'll meet in the evening mother 980 01:34:18,150 --> 01:34:20,464 Give dad a kiss for me 981 01:34:29,400 --> 01:34:34,700 Miss Feride, the committee is ready for you 982 01:36:19,064 --> 01:36:20,858 My beautiful daughter 983 01:36:20,906 --> 01:36:23,386 Dear father, how are you? 984 01:36:24,589 --> 01:36:26,588 I'm well my little one 985 01:36:28,316 --> 01:36:31,618 When I saw you I got better.
How are you, how's Nurten? 986 01:36:31,618 --> 01:36:33,671 She's good, thank God 987 01:36:33,708 --> 01:36:35,095 There's no problem 988 01:36:37,259 --> 01:36:40,105 A person gets bothered on the inside 989 01:36:40,160 --> 01:36:45,071 I got worried when I heard your name
suddenly, I thought something was wrong 990 01:36:45,129 --> 01:36:47,549 No, no. Don't worry 991 01:36:47,589 --> 01:36:49,749 I haven't come because of anything bad 992 01:36:50,742 --> 01:36:52,871 I came because of something good 993 01:36:54,000 --> 01:36:57,300 - To get permission
- For what? 994 01:36:57,480 --> 01:37:00,111 Now I'm more worried 995 01:37:03,028 --> 01:37:08,069 Dad, you know...that I've always
wanted to have a nest 996 01:37:10,100 --> 01:37:12,900 To be a mother 997 01:37:13,828 --> 01:37:16,707 I dreamt of my marriage to Mahir 998 01:37:16,746 --> 01:37:19,558 I was only 14 999 01:37:19,585 --> 01:37:21,715 when I first had this dream in my sleep 1000 01:37:22,319 --> 01:37:25,541 Half child, half young lady 1001 01:37:26,600 --> 01:37:30,600 Don't get sad, please don't,
I didn't come to complain 1002 01:37:31,183 --> 01:37:33,932 But as it turns out, this wasn't written for me 1003 01:37:33,954 --> 01:37:36,427 A person doesn't know the
things they will go through 1004 01:37:37,038 --> 01:37:41,038 Even if he tried to imagine the future 1005 01:37:43,437 --> 01:37:47,556 And he draws it out, in the end
the story is out of our hands 1006 01:37:48,772 --> 01:37:51,832 It's not meant to be, dad 1007 01:37:52,908 --> 01:37:55,864 And I really wanted the two
of you to start a home 1008 01:37:57,169 --> 01:37:59,252 I'm not upset at anyone 1009 01:38:00,863 --> 01:38:03,624 I bandaged my wounds 1010 01:38:03,657 --> 01:38:05,776 I accepted my fate 1011 01:38:08,428 --> 01:38:12,427 And now...how do I say it 1012 01:38:12,825 --> 01:38:14,982 Someone has come in my path, dad 1013 01:38:15,040 --> 01:38:17,687 Someone who loves me 1014 01:38:17,742 --> 01:38:19,862 He wants to start a home with me 1015 01:38:20,666 --> 01:38:24,463 He will watch over me...protect me 1016 01:38:24,463 --> 01:38:28,277 - Someone who will take care of me
- Of course, my daughter, you deserve to start a home 1017 01:38:28,400 --> 01:38:31,900 Who can stop you from that? 1018 01:38:32,059 --> 01:38:35,063 Thank you, dad 1019 01:38:38,300 --> 01:38:42,200 So who is this gentlemen? I want
to see if it's someone that suits you 1020 01:38:44,700 --> 01:38:48,400 That's important, don't you think? 1021 01:39:00,100 --> 01:39:03,900 What happened? Why did we stop? 1022 01:39:11,530 --> 01:39:14,633 - Put down your weapons!
- We'll take who we need... 1023 01:39:14,633 --> 01:39:16,547 And no one will get hurt 1024 01:39:17,999 --> 01:39:20,353 Come on! 1025 01:39:24,215 --> 01:39:26,465 Give me the keys as well 1026 01:39:26,665 --> 01:39:30,369 Come on! Hurry, Hurry! Don't waste time 1027 01:39:35,800 --> 01:39:38,700 This way, brother, hurry up 1028 01:39:52,701 --> 01:39:56,258 Miss Judge...your closeness with the suspect, and the 1029 01:39:56,341 --> 01:39:57,660 evident emotional relationship 1030 01:39:57,702 --> 01:40:01,359 For this reason, you are being accused of favoritism 1031 01:40:02,585 --> 01:40:06,025 And for this reason, the ministry of
justice has given us permission to question you 1032 01:40:06,066 --> 01:40:09,049 So we're here to hear your side,
do you have any clarifications? 1033 01:40:10,629 --> 01:40:12,431 Yes... 1034 01:40:13,313 --> 01:40:15,870 It's true there was a relationship with Mahir Kara 1035 01:40:17,670 --> 01:40:20,070 But this, as I said before... 1036 01:40:20,120 --> 01:40:23,513 is when I thought the suspect was Salih Ipek 1037 01:40:23,600 --> 01:40:27,900 an attorney in training 1038 01:40:28,697 --> 01:40:31,348 At the moment that I learned
that he was the defendant's son 1039 01:40:31,509 --> 01:40:34,343 Our relationship ended 1040 01:40:35,287 --> 01:40:37,830 Miss Feride, what is this then? 1041 01:40:37,908 --> 01:40:40,030 If your news wasn't in the paper 1042 01:40:40,100 --> 01:40:44,200 We would have never known about your secret meeting with the prisoner in the courthouse 1043 01:40:44,400 --> 01:40:46,700 What did you talk about with the prisoner during the break from the hearing? 1044 01:40:46,900 --> 01:40:49,900 Why did you meet him under a different name? 1045 01:40:50,100 --> 01:40:53,800 Where are the ethics of the job?
How can you explain this? 1046 01:40:58,307 --> 01:41:02,986 Mr. Director, not everything in life is as it seems 1047 01:41:03,175 --> 01:41:06,259 And I learned this through what I've lived 1048 01:41:08,910 --> 01:41:12,352 And this picture is evidence of that 1049 01:41:13,306 --> 01:41:14,833 Yes, 1050 01:41:15,100 --> 01:41:19,500 what I did that day was illegal and I accept that 1051 01:41:20,738 --> 01:41:25,697 I simply wanted to stop the conviction of an innocent man, 1052 01:41:25,736 --> 01:41:29,044 because of his love for his father 1053 01:41:29,044 --> 01:41:32,538 I believed that Mahir Kara didn't
come to the courthouse the day of the murder 1054 01:41:32,576 --> 01:41:35,017 And I wanted to be sure of that 1055 01:41:35,100 --> 01:41:38,600 while looking in his eyes 1056 01:41:39,781 --> 01:41:41,844 We are not executioners 1057 01:41:43,266 --> 01:41:47,306 We can't misuse the power we
have to take people's lives 1058 01:41:49,000 --> 01:41:51,600 We are humans 1059 01:41:53,800 --> 01:41:59,100 That day, if it was a different prisoner in
the same position, I would have done the same thing 1060 01:41:59,457 --> 01:42:02,334 In order to prevent the conviction of an innocent man 1061 01:42:03,137 --> 01:42:06,361 I would have done anything necessary 1062 01:42:07,606 --> 01:42:10,840 And this is the ethics of the job as well 1063 01:42:18,348 --> 01:42:21,183 You created a fake identification 1064 01:42:21,236 --> 01:42:22,547 And came to work in the courthouse 1065 01:42:22,608 --> 01:42:24,590 Specifically on your father's case 1066 01:42:24,635 --> 01:42:26,879 And you affected the judge 1067 01:42:29,346 --> 01:42:31,392 You are a grown man 1068 01:42:32,100 --> 01:42:35,700 How did you get the nerve to trick us all? 1069 01:42:41,617 --> 01:42:46,091 Yes, what you said is true 1070 01:42:46,375 --> 01:42:48,666 I came to the courthouse with a fake ID 1071 01:42:48,800 --> 01:42:51,200 But I didn't get the help of anyone 1072 01:42:51,541 --> 01:42:54,988 My only goal was to save the life of my father 1073 01:42:55,019 --> 01:42:56,818 And if needed, I would do it all over again 1074 01:42:56,900 --> 01:42:59,900 Because my father is innocent 1075 01:43:00,055 --> 01:43:04,422 With that said, my only regret
is the hurt I caused to Miss Judge 1076 01:43:04,500 --> 01:43:08,300 That is the biggest punishment for all of this, Mr. Judge 1077 01:43:20,131 --> 01:43:23,611 Verdict! 1078 01:43:24,299 --> 01:43:27,177 Given that the defendant has
accepted the charges against him 1079 01:43:28,500 --> 01:43:33,300 For fraud and falsely representing
himself in an official institution, 6 years 1080 01:43:33,504 --> 01:43:37,478 And because this institution specializes in legal matters... 1081 01:43:37,947 --> 01:43:41,581 One year.
For falsely using official documents and stamps 1082 01:43:41,630 --> 01:43:45,196 and for making false statements about himself and others 1083 01:43:45,223 --> 01:43:49,864 8 months.
For falsifying documents, 3 years 1084 01:43:49,901 --> 01:43:54,143 For falsifying an ID, one year 1085 01:43:54,592 --> 01:43:59,029 All added together, the defendant
is sentenced to be in prison 1086 01:43:59,073 --> 01:44:01,618 for 11 years, 8 months 1087 01:44:02,000 --> 01:44:07,800 The reading of the sentencing
is over, and is open to appeal 1088 01:44:18,776 --> 01:44:21,395 Miss Judge, you explained a lot of different things 1089 01:44:21,700 --> 01:44:26,300 But none of that is enough to reject
the accusation of favoritism 1090 01:44:26,949 --> 01:44:30,809 In the end, your relationship
with Mahir Kara is still going on 1091 01:44:31,383 --> 01:44:34,621 Especially since you tried to
conceal this from the court 1092 01:44:34,948 --> 01:44:38,225 And in that case, we cannot
allow you to remain in your position 1093 01:44:38,900 --> 01:44:42,000 I'll interrupt you, Mr. Director, please forgive me 1094 01:44:43,301 --> 01:44:46,267 But I have to tell you that you are mistaken 1095 01:44:47,200 --> 01:44:51,000 There is no relationship anymore with Mahir Kara 1096 01:44:51,309 --> 01:44:53,151 Actually it's impossible 1097 01:44:53,300 --> 01:44:58,700 i didn't want to talk to you
here about my personal life 1098 01:44:59,475 --> 01:45:02,190 And that's why I kept silent until now 1099 01:45:02,905 --> 01:45:06,227 But since it seems that you need to know this 1100 01:45:07,508 --> 01:45:09,983 I'm engaged! 1101 01:45:10,295 --> 01:45:12,538 To who? 1102 01:45:12,745 --> 01:45:15,028 We had no knowledge of this whatsoever 1103 01:45:16,848 --> 01:45:19,768 Because I wanted to keep my personal life to myself 1104 01:45:22,200 --> 01:45:32,300 But my future fiancé, is Sinan Koca,
the owner of the Yurtass newspaper! 1105 01:45:35,226 --> 01:45:39,297 The End of Episode 39. 1106 01:45:40,800 --> 01:45:59,900 Subtitles brought to you by Karadayi Take 2 Team @ Viki 85344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.