All language subtitles for Jane the Virgin - 05x06 - Chapter Eighty-Seven.Internal.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,101 --> 00:00:02,894 All righty, friends and foes, 2 00:00:02,919 --> 00:00:04,655 You recall Jane was in the middle 3 00:00:04,687 --> 00:00:06,015 of a classic love triangle. 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,076 On one side, 5 00:00:07,101 --> 00:00:09,727 her ex-husband Michael came back from the dead. 6 00:00:09,759 --> 00:00:10,894 I still love you, Jane. 7 00:00:10,926 --> 00:00:11,760 On the other, 8 00:00:11,795 --> 00:00:14,015 ex-boyfriend, baby daddy Rafael. 9 00:00:14,364 --> 00:00:15,532 All I want 10 00:00:15,998 --> 00:00:17,842 is to put this ring on your finger. 11 00:00:17,867 --> 00:00:19,302 And our poor Jane, 12 00:00:19,335 --> 00:00:20,837 well, she was wrecked, 13 00:00:20,870 --> 00:00:21,871 and she realized... 14 00:00:21,905 --> 00:00:24,807 I can't just dismiss how I feel about Michael. 15 00:00:24,841 --> 00:00:26,010 Which, seemingly, 16 00:00:26,042 --> 00:00:28,745 sent our Rafael down a dark path. 17 00:00:28,778 --> 00:00:31,047 Also in a tricky situation, Alba. 18 00:00:31,234 --> 00:00:33,884 See, she married Jorge so he could get his green card. 19 00:00:33,949 --> 00:00:35,937 Only, she still had feelings for him. 20 00:00:36,148 --> 00:00:37,555 Oh, and Petra and J.R. 21 00:00:37,580 --> 00:00:39,722 seemed like they were headed for a breakup, too. 22 00:00:39,747 --> 00:00:42,177 - Please! - I gave up everything for you. 23 00:00:42,202 --> 00:00:43,546 It was all a lie! 24 00:00:43,571 --> 00:00:44,802 But they fought their way 25 00:00:44,827 --> 00:00:47,330 back to each other, not that they were home free. 26 00:00:47,364 --> 00:00:48,498 I didn't e-mail Milos. 27 00:00:48,532 --> 00:00:49,766 It's right here, Petra, 28 00:00:49,800 --> 00:00:50,971 how you said you won't testify 29 00:00:50,996 --> 00:00:53,015 against him if he gives you the hotel. 30 00:00:53,040 --> 00:00:54,310 What are you talking about? 31 00:00:54,414 --> 00:00:56,650 - I didn't write this. - It's from your account. 32 00:00:56,683 --> 00:00:57,851 I know! 33 00:00:57,884 --> 00:00:59,107 Straight out of a telenovela, right? 34 00:00:59,132 --> 00:01:02,523 Well, imagine this. Rose, aka Sin Rostro, 35 00:01:02,548 --> 00:01:05,546 was the one who faked Michael's death and wiped his memories. 36 00:01:05,571 --> 00:01:06,771 Tell me why you did it. 37 00:01:06,796 --> 00:01:08,624 I had my Eileen face on, 38 00:01:08,649 --> 00:01:10,046 and my phone fell. 39 00:01:10,234 --> 00:01:12,424 And as we both bent down to pick it up, 40 00:01:12,449 --> 00:01:13,886 my mask came unglued. 41 00:01:13,919 --> 00:01:15,241 I don't believe you. 42 00:01:15,626 --> 00:01:17,537 I think it has something to do 43 00:01:17,759 --> 00:01:18,936 with this number. 44 00:01:18,961 --> 00:01:22,064 So you're working with the police now. 45 00:01:22,199 --> 00:01:23,201 Tell them 46 00:01:23,235 --> 00:01:25,170 there's no chance in hell 47 00:01:25,202 --> 00:01:27,850 they'll ever figure out what that number is. 48 00:01:27,875 --> 00:01:28,601 Yikes! 49 00:01:28,602 --> 00:01:30,036 Who knows what she's up to. 50 00:01:30,069 --> 00:01:33,015 Well, I do, but I can't tell you... yet. 51 00:01:34,265 --> 00:01:36,124 When Jane Gloriana Villanueva 52 00:01:36,149 --> 00:01:37,817 was 25 years old, 53 00:01:37,880 --> 00:01:38,874 she said good-bye 54 00:01:38,899 --> 00:01:41,701 to Michael Cordero Jr. For the last time... 55 00:01:41,819 --> 00:01:42,726 I love you. 56 00:01:42,751 --> 00:01:43,874 Or so she thought. 57 00:01:44,014 --> 00:01:45,216 Michael! 58 00:01:46,286 --> 00:01:47,856 I am so proud of you. 59 00:01:48,016 --> 00:01:50,395 And, friends, that good-bye 60 00:01:50,420 --> 00:01:53,390 was a moment that Jane replayed in her head over 61 00:01:53,674 --> 00:01:55,470 and over and over... 62 00:01:55,519 --> 00:01:56,606 Enough. 63 00:01:57,233 --> 00:02:00,930 You can't keep looking at old pictures of Michael. Call him. 64 00:02:01,078 --> 00:02:02,209 I want to. 65 00:02:02,406 --> 00:02:04,044 I-I-I'm trying. 66 00:02:04,116 --> 00:02:07,030 But every time I think I'm ready, I think about my family, 67 00:02:07,055 --> 00:02:08,524 and how much I love Rafael. 68 00:02:08,556 --> 00:02:10,296 Who doesn't want to see you now. 69 00:02:10,321 --> 00:02:11,660 Because of my feelings for Michael. 70 00:02:11,685 --> 00:02:12,685 Exactly. 71 00:02:12,710 --> 00:02:14,312 You have them, so call. 72 00:02:17,420 --> 00:02:18,522 What's going on? 73 00:02:21,402 --> 00:02:22,203 What? 74 00:02:22,314 --> 00:02:23,500 Sexy... 75 00:02:31,542 --> 00:02:34,484 Sorry. Let me show you what Alba sees. 76 00:02:35,951 --> 00:02:37,219 Oh, who am I kidding? 77 00:02:37,391 --> 00:02:39,102 It's not even sexy in slow motion. 78 00:02:46,215 --> 00:02:49,199 Ma! Uh, we were talking about something really important. 79 00:02:56,105 --> 00:02:57,073 Agreed. 80 00:02:57,105 --> 00:02:59,347 - Start slow. - There is no slow. 81 00:02:59,408 --> 00:03:02,027 If I open the door, the floodwaters will rush in. 82 00:03:02,052 --> 00:03:05,189 It is not a floodgate, it's just a text. Send it. 83 00:03:06,414 --> 00:03:08,897 Okay. Fine. Fine. 84 00:03:11,301 --> 00:03:12,310 "Hi." 85 00:03:13,308 --> 00:03:14,557 I told you it wasn't just a text! 86 00:03:14,589 --> 00:03:15,991 He's already calling me back! 87 00:03:16,025 --> 00:03:16,917 Answer it. 88 00:03:19,006 --> 00:03:20,341 - Hi, hey. - Hey. 89 00:03:20,750 --> 00:03:22,267 Do you have any time this afternoon? 90 00:03:22,693 --> 00:03:24,274 Um, can you hang on a second? 91 00:03:25,605 --> 00:03:27,605 Now what? He wants to hang out. 92 00:03:27,630 --> 00:03:28,964 Uh, you think that's gonna be casual? 93 00:03:28,989 --> 00:03:30,503 I mean, what are we supposed to talk about? The weather? 94 00:03:30,528 --> 00:03:33,999 Oh, or how about the fact that I'm living at home again 95 00:03:34,024 --> 00:03:35,536 because Rafael kicked me out of the house 96 00:03:35,561 --> 00:03:36,636 because I had to explore things 97 00:03:36,661 --> 00:03:38,404 with Michael even though I don't know what that means? 98 00:03:38,429 --> 00:03:40,808 A-And how is that even possible? What am I supposed to do? Huh? 99 00:03:40,833 --> 00:03:44,394 Put on my wedding lingerie and say, "Welcome back, to this." 100 00:03:44,419 --> 00:03:47,148 Take a deep breath and calm down. 101 00:03:47,924 --> 00:03:50,363 Just grab some coffee with him. Decaf. 102 00:03:51,297 --> 00:03:53,347 Right. Okay. Yeah. 103 00:03:55,944 --> 00:03:59,495 Ooh, she hit "speaker, "not "mute." 104 00:04:00,040 --> 00:04:00,940 Michael? 105 00:04:01,116 --> 00:04:04,138 Hi. Yeah, coffee sounds good. 106 00:04:11,753 --> 00:04:14,214 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 107 00:04:15,013 --> 00:04:16,706 But that's not why I was calling. 108 00:04:17,199 --> 00:04:18,701 We think Rose lied about the reason 109 00:04:18,726 --> 00:04:19,860 she gave Michael amnesia. 110 00:04:20,182 --> 00:04:21,945 She said she bumped into me as Eileen... 111 00:04:21,970 --> 00:04:23,791 You remember Eileen, right? 112 00:04:23,861 --> 00:04:26,666 Rose... only with this mask. 113 00:04:26,691 --> 00:04:28,693 And she said I saw her mask, but I didn't. 114 00:04:28,727 --> 00:04:30,828 I mean I would remember seeing a mask peel off. 115 00:04:30,861 --> 00:04:32,230 So why do you think she did it? 116 00:04:32,255 --> 00:04:34,224 We don't know, but we think it has something 117 00:04:34,249 --> 00:04:36,218 to do with this number I wrote down in my notes. 118 00:04:36,243 --> 00:04:37,844 It's a sequence she typed over and over. 119 00:04:38,208 --> 00:04:40,387 And before I... died, 120 00:04:40,936 --> 00:04:42,049 I'd been focused on it 121 00:04:42,074 --> 00:04:44,468 'cause it came up so much in Susanna's keystroke log. 122 00:04:44,904 --> 00:04:46,638 You remember Susanna, right? 123 00:04:46,714 --> 00:04:49,550 Rose... only with this mask. 124 00:04:49,809 --> 00:04:51,650 Oops, my bad, that's Shelly. 125 00:04:51,675 --> 00:04:55,272 Sorry, Rose had a lot of masks. Here's Susanna. 126 00:04:57,426 --> 00:04:59,767 Oh, wow. I... I can't believe 127 00:04:59,801 --> 00:05:02,071 you were still investigating Rose after you left the force. 128 00:05:03,123 --> 00:05:04,467 Oh, just occasionally. 129 00:05:05,136 --> 00:05:07,343 I mean, the woman's a monster 130 00:05:07,368 --> 00:05:08,675 and she was still out there. 131 00:05:09,862 --> 00:05:12,047 Oh, my God, Michael! 132 00:05:12,263 --> 00:05:14,091 The thing is, I've been going through my memories 133 00:05:14,116 --> 00:05:15,534 a thousand times of that day, 134 00:05:15,995 --> 00:05:17,152 and it's all pretty fuzzy. 135 00:05:17,186 --> 00:05:19,789 Unfortunately, memories are notoriously unreliable. 136 00:05:19,814 --> 00:05:21,626 I think I said something like that once, 137 00:05:21,651 --> 00:05:22,852 but I can't quite remember. 138 00:05:23,006 --> 00:05:26,542 Anyway, uh, Dennis suggested we walk through the day together. 139 00:05:26,675 --> 00:05:29,045 See if any details come back. 140 00:05:29,866 --> 00:05:31,571 Yeah, okay, sure. 141 00:05:35,746 --> 00:05:36,777 So 142 00:05:37,769 --> 00:05:39,222 You and Rafael broke up? 143 00:05:39,931 --> 00:05:41,777 I don't want to talk about that with you. 144 00:05:42,792 --> 00:05:44,284 Okay. That's fine. 145 00:05:44,309 --> 00:05:46,364 I'm... I'm sorry. 146 00:05:47,495 --> 00:05:49,784 I'm just confused, as you obviously heard. 147 00:05:50,291 --> 00:05:53,182 No, I get it. Let's just walk through the day, then. 148 00:05:53,302 --> 00:05:54,465 Great. Uh... 149 00:05:55,235 --> 00:05:58,138 I remember everything exactly. 150 00:05:58,273 --> 00:06:01,620 Uh, we said good-bye in the doorway of our old apartment. 151 00:06:01,877 --> 00:06:03,312 I had given you a lunchbox 152 00:06:03,336 --> 00:06:05,175 with a policeman on it, and then I said... 153 00:06:05,200 --> 00:06:06,190 Michael! 154 00:06:07,432 --> 00:06:08,714 I am so proud of you. 155 00:06:11,853 --> 00:06:13,612 - What's so funny? - Oh... 156 00:06:13,723 --> 00:06:16,130 I can't believe I brought a lunchbox to the LSATs. 157 00:06:16,733 --> 00:06:17,741 It was sweet. 158 00:06:18,694 --> 00:06:20,078 Oh, I know, of course it was. 159 00:06:20,343 --> 00:06:22,626 It's just weird to think about now. You know, the guys 160 00:06:22,651 --> 00:06:25,409 at the ranch would hog-tie me and throw me in the pigsty 161 00:06:25,462 --> 00:06:28,139 if they found out that I brought a lunchbox to work. 162 00:06:29,110 --> 00:06:30,292 Right. 163 00:06:30,506 --> 00:06:32,767 It's just hard to laugh since the lunchbox 164 00:06:32,792 --> 00:06:35,150 is tied to the last words I ever said to you 165 00:06:35,175 --> 00:06:36,766 before you supposedly died. 166 00:06:37,948 --> 00:06:39,979 Right. I'm sorry. 167 00:06:40,668 --> 00:06:41,811 But actually, 168 00:06:42,091 --> 00:06:43,927 those weren't the last words you said to me. 169 00:06:43,959 --> 00:06:47,697 Trust me, I replayed that moment over and over. 170 00:06:47,729 --> 00:06:48,527 No. 171 00:06:48,552 --> 00:06:50,074 I remember. You said... 172 00:06:50,099 --> 00:06:51,869 I am so proud of you. 173 00:06:54,818 --> 00:06:55,786 And then I turned back. 174 00:06:55,818 --> 00:06:58,346 Oh, your gas tank's on empty, 175 00:06:58,371 --> 00:07:00,740 so don't forget to fill it up before your meeting with Chloe. 176 00:07:00,999 --> 00:07:03,086 Thanks. Now hurry up and go. 177 00:07:03,657 --> 00:07:05,264 Oh, my God. I... 178 00:07:05,839 --> 00:07:08,495 I can't believe I forgot about that. 179 00:07:10,074 --> 00:07:12,743 And then I sent you a final "good luck" e-mail 180 00:07:12,776 --> 00:07:14,945 while I was pumping gas, and you never responded. 181 00:07:15,288 --> 00:07:16,446 I definitely replied. 182 00:07:16,471 --> 00:07:19,208 No, you didn't. If you sent that e-mail, 183 00:07:19,240 --> 00:07:22,611 I would've read it obsessively for the last four years. 184 00:07:23,166 --> 00:07:24,446 No, I-I know I sent that. 185 00:07:28,410 --> 00:07:29,450 Uh, hello? 186 00:07:30,525 --> 00:07:33,034 Okay, I-I'm sorry. I'm on my way. 187 00:07:33,573 --> 00:07:35,184 It's Mateo's karate dojo. 188 00:07:35,209 --> 00:07:37,542 Rafael didn't show up to pick him up. I have to go. 189 00:07:38,705 --> 00:07:39,679 Rafael? 190 00:07:40,312 --> 00:07:42,182 Shoot, they called you? 191 00:07:43,506 --> 00:07:44,908 I'm sorry. I-I messed up. 192 00:07:46,273 --> 00:07:47,566 Is everything okay? 193 00:07:47,753 --> 00:07:48,696 I'm fine. 194 00:07:48,933 --> 00:07:50,134 Oh, friends. 195 00:07:50,159 --> 00:07:53,144 How Jane wanted to reach out and touch him right then, 196 00:07:53,410 --> 00:07:55,912 but alas, everything had changed. 197 00:07:56,724 --> 00:07:58,667 Just have a lot of stuff going on at the office. 198 00:07:58,706 --> 00:08:00,096 In fact, since you're here, do you mind 199 00:08:00,121 --> 00:08:01,558 just taking Mateo and the girls? 200 00:08:02,401 --> 00:08:04,535 I should... got to get back to work. 201 00:08:05,254 --> 00:08:06,518 Yeah, no problem. 202 00:08:13,650 --> 00:08:14,766 How was karate practice? 203 00:08:14,791 --> 00:08:16,326 Good, I'm amazing! 204 00:08:16,531 --> 00:08:18,267 - Do it. - Ask her. 205 00:08:18,696 --> 00:08:19,737 Ask me what? 206 00:08:19,762 --> 00:08:20,956 What are drugs? 207 00:08:21,675 --> 00:08:22,706 Excuse me? 208 00:08:22,731 --> 00:08:24,245 I saw Daddy taking pills, 209 00:08:24,270 --> 00:08:26,292 and Ellie and Anna said he's on drugs. 210 00:08:32,816 --> 00:08:34,104 As you'll recall, 211 00:08:34,129 --> 00:08:36,651 we last left Jane with a very simple question... 212 00:08:36,769 --> 00:08:37,937 What are drugs? Uh... 213 00:08:38,174 --> 00:08:42,853 Well, drugs are a very bad thing, 214 00:08:42,878 --> 00:08:44,808 and something you should never, ever take. And also, 215 00:08:45,062 --> 00:08:48,706 Daddy is not taking drugs, so don't worry about that. 216 00:08:48,826 --> 00:08:51,596 Yes, he is. He's got a real pill problem. 217 00:08:51,929 --> 00:08:53,939 What? No, he doesn't. 218 00:08:55,402 --> 00:08:57,059 But what-what makes you say that? 219 00:08:57,223 --> 00:08:58,603 We saw him take them. 220 00:08:59,207 --> 00:09:00,539 Grown-ups take a lot of pills. 221 00:09:00,571 --> 00:09:02,541 Vitamins and aspirin... 222 00:09:02,574 --> 00:09:03,745 These are different. 223 00:09:03,770 --> 00:09:05,839 Daddy always takes his pills in secret 224 00:09:05,873 --> 00:09:08,809 and keeps them on the top shelf of the bathroom cabinet 225 00:09:08,841 --> 00:09:10,466 where we can't reach them. 226 00:09:10,677 --> 00:09:12,374 They're probably benzos. 227 00:09:12,942 --> 00:09:13,989 What? 228 00:09:14,014 --> 00:09:16,872 Mommy left the parental controls off the iPad last week, 229 00:09:17,118 --> 00:09:20,233 and we watched a lot of inappropriate shows. 230 00:09:20,258 --> 00:09:23,492 We know all about the opioid crisis, too. 231 00:09:24,124 --> 00:09:25,979 Well, good for you, 232 00:09:26,277 --> 00:09:28,544 and that has nothing to do with your dad. 233 00:09:28,745 --> 00:09:30,075 We need to talk. 234 00:09:31,159 --> 00:09:33,742 Fine. Make it quick. I'm preparing for a meeting 235 00:09:33,767 --> 00:09:35,372 with a computer security expert to get 236 00:09:35,397 --> 00:09:37,372 to the bottom of the weird e-mails coming from my account. 237 00:09:37,889 --> 00:09:40,824 Preparing by looking at the IT guy's vacation photos? 238 00:09:42,310 --> 00:09:43,730 If you must know, 239 00:09:43,857 --> 00:09:46,897 the computer security expert is J.R.'s close friend, Leona. 240 00:09:46,922 --> 00:09:49,044 Ah, IT gal. 241 00:09:49,349 --> 00:09:51,231 I've never met any of J.R.'s friends before, 242 00:09:51,256 --> 00:09:52,669 so I'm just... doing a little research. 243 00:09:52,855 --> 00:09:53,919 Got it. 244 00:09:54,427 --> 00:09:55,897 Well, um, 245 00:09:55,922 --> 00:09:58,902 I wanted to talk to you about something serious, but honestly 246 00:09:58,927 --> 00:10:00,435 I don't even know how to say it, but... 247 00:10:00,460 --> 00:10:01,643 Spit it out, Jane. 248 00:10:01,668 --> 00:10:03,197 Right. Sorry. I'm just... 249 00:10:04,180 --> 00:10:06,616 I'm worried about Rafael, and I want to talk to him 250 00:10:06,641 --> 00:10:08,638 and be there for him, and obviously I can't, 251 00:10:08,776 --> 00:10:11,390 but I think he might be in a really dark place. 252 00:10:11,415 --> 00:10:13,064 Of course he's in a dark place. You dumped him. 253 00:10:13,955 --> 00:10:15,492 The kids think he's on drugs. 254 00:10:16,059 --> 00:10:17,761 - What? - The twins saw him 255 00:10:17,793 --> 00:10:19,931 taking pills in secret. Apparently, Mateo did, too. 256 00:10:20,134 --> 00:10:21,531 So can you please talk to him? 257 00:10:22,641 --> 00:10:25,640 You're probably overreacting, like you always do. 258 00:10:26,349 --> 00:10:28,017 Sorry, did I do something to offend you? 259 00:10:28,042 --> 00:10:29,687 I'll talk to Rafael and figure out what's going on. 260 00:10:29,712 --> 00:10:31,371 Now, go. J.R.'s coming by and if she sees you, 261 00:10:31,396 --> 00:10:32,851 she'll be in a bad mood. 262 00:10:42,845 --> 00:10:44,700 Rafael, hey, it's me, um... 263 00:10:45,630 --> 00:10:48,299 Just hoping to talk when you get a minute. 264 00:10:48,396 --> 00:10:50,165 Talk dirty to me, baby. 265 00:10:50,198 --> 00:10:53,201 Tell me how much you want the carnal gift of Rogelio. 266 00:10:53,233 --> 00:10:55,039 So, so much. 267 00:10:56,178 --> 00:10:57,611 It's been too long. 268 00:10:57,872 --> 00:10:58,934 Way too long. 269 00:11:02,717 --> 00:11:05,187 Oh, but you're sexier than ever. 270 00:11:07,025 --> 00:11:08,593 Oh, my God. 271 00:11:09,237 --> 00:11:11,256 Your penis got even bigger. 272 00:11:14,487 --> 00:11:16,450 Oh, sorry. I didn't mean to interrupt. 273 00:11:22,942 --> 00:11:24,303 It's no big deal. 274 00:11:24,492 --> 00:11:25,860 Masturbation is normal. 275 00:11:26,536 --> 00:11:29,338 It's just that I really miss making love to you. 276 00:11:30,088 --> 00:11:32,508 But I don't want to pressure you before you're ready. 277 00:11:32,861 --> 00:11:34,768 I get it. It's fine. 278 00:11:34,801 --> 00:11:36,718 Yeah, don't beat yourself... 279 00:11:37,003 --> 00:11:39,106 um, up about it, Rogelio. 280 00:11:39,139 --> 00:11:40,807 And I miss our sex life, too. 281 00:11:40,840 --> 00:11:42,109 And I want it back. 282 00:11:42,588 --> 00:11:43,550 You do? 283 00:11:44,698 --> 00:11:47,396 But, I just haven't really felt like it. 284 00:11:47,688 --> 00:11:50,455 A-After everything my body's been through this year. 285 00:11:51,525 --> 00:11:53,216 But maybe it's time we try. 286 00:11:54,335 --> 00:11:55,471 What about tonight? 287 00:11:56,020 --> 00:11:59,892 We could go out on a date and then... 288 00:12:00,133 --> 00:12:01,065 I'm in. 289 00:12:01,479 --> 00:12:02,749 Metaphorically. 290 00:12:04,411 --> 00:12:06,540 And also, hopefully, literally. 291 00:12:07,099 --> 00:12:08,242 You're screwed. 292 00:12:08,267 --> 00:12:10,777 - What do you mean? - Well, your anti-virus program 293 00:12:10,802 --> 00:12:13,937 is ancient; pretty much any experienced hacker 294 00:12:13,962 --> 00:12:15,086 could just spoof your IP address. 295 00:12:15,111 --> 00:12:16,663 Of course. 296 00:12:16,688 --> 00:12:18,470 See? It's Milos. 297 00:12:18,648 --> 00:12:20,844 I filed an injunction against him to regain control of the hotel. 298 00:12:20,869 --> 00:12:22,339 He's obviously retaliating. 299 00:12:23,032 --> 00:12:24,020 Can you secure it? 300 00:12:24,053 --> 00:12:25,553 - Yeah, no problem. - Mm. 301 00:12:25,578 --> 00:12:26,746 Okay, perfect, thank you. 302 00:12:27,283 --> 00:12:28,805 Well, take that, Genius Bar. 303 00:12:32,045 --> 00:12:33,836 By the way, I really dig your ink. 304 00:12:35,683 --> 00:12:36,687 Thanks. 305 00:12:37,024 --> 00:12:39,094 Do you have a go-to artist or anything? 306 00:12:39,119 --> 00:12:40,584 I-I'm considering getting one of my own. 307 00:12:40,774 --> 00:12:43,133 Really? Of what? 308 00:12:43,468 --> 00:12:45,158 Uh, butterfly? Lower back. 309 00:12:45,301 --> 00:12:46,859 I love that idea. 310 00:12:46,922 --> 00:12:47,922 Thanks, Leona. 311 00:12:47,982 --> 00:12:48,982 You should go. 312 00:12:49,576 --> 00:12:50,750 I should get going, too. 313 00:12:50,775 --> 00:12:52,678 I have to go to the, uh, animal shelter. 314 00:12:54,588 --> 00:12:55,750 What are you talking about? 315 00:12:55,845 --> 00:12:57,215 Oh, I was, um, 316 00:12:57,715 --> 00:12:59,080 thinking of using the security breach 317 00:12:59,105 --> 00:13:00,812 as an excuse to get the girls a dog. 318 00:13:01,028 --> 00:13:02,078 They've been asking. 319 00:13:02,103 --> 00:13:03,605 I'm a big fan of dogs. 320 00:13:03,668 --> 00:13:05,203 Rescues only, obviously. 321 00:13:07,824 --> 00:13:09,059 You are? 322 00:13:09,257 --> 00:13:10,094 Yes. 323 00:13:10,119 --> 00:13:11,922 Have you been stalking me on Instagram? 324 00:13:12,625 --> 00:13:13,937 Down, lioness. 325 00:13:13,962 --> 00:13:16,867 Petra was obviously just curious about my good friend. 326 00:13:18,070 --> 00:13:19,260 My apologies. 327 00:13:19,293 --> 00:13:21,231 Best of luck with the rescue dog. 328 00:13:21,332 --> 00:13:23,936 - I'll see you at Truck Shop tomorrow? - Um, we'll see. 329 00:13:24,862 --> 00:13:25,936 Uh-huh. 330 00:13:27,522 --> 00:13:29,601 Wow, she hated me. 331 00:13:30,285 --> 00:13:31,431 She didn't hate you. 332 00:13:31,934 --> 00:13:32,941 That much. 333 00:13:34,560 --> 00:13:36,797 Next time just play it more low-key. 334 00:13:37,077 --> 00:13:40,562 Make your creepy, stalker hints more subtle. 335 00:13:40,587 --> 00:13:41,722 Next time when? 336 00:13:42,082 --> 00:13:43,751 Leona blatantly didn't invite me 337 00:13:44,200 --> 00:13:45,782 to the truck shop tomorrow. 338 00:13:46,541 --> 00:13:48,553 She's not really hanging out at a truck shop, right? 339 00:13:48,585 --> 00:13:50,821 No. It's a gay club. 340 00:13:50,847 --> 00:13:52,817 And she didn't invite you... 341 00:13:52,849 --> 00:13:54,586 'cause, well... 342 00:13:54,884 --> 00:13:56,696 you don't exactly look like the club type. 343 00:13:57,762 --> 00:13:58,790 What does that mean? 344 00:13:58,823 --> 00:14:00,539 You're too posh for the club scene. 345 00:14:00,564 --> 00:14:03,040 I am not, I love nightclubs. 346 00:14:03,065 --> 00:14:05,290 Yep, nightclubs and rescue dogs. 347 00:14:05,378 --> 00:14:06,647 Petra's favorites. 348 00:14:07,122 --> 00:14:08,649 Okay, look... 349 00:14:09,818 --> 00:14:11,454 I want to try... 350 00:14:12,268 --> 00:14:14,493 getting to know your life more. 351 00:14:15,485 --> 00:14:16,927 Leona's important to you. 352 00:14:17,186 --> 00:14:18,985 So she's important to me, too. 353 00:14:21,971 --> 00:14:22,866 Okay. 354 00:14:23,491 --> 00:14:25,860 Come. Yeah. 355 00:14:26,554 --> 00:14:28,364 I don't have a good feeling about this. 356 00:14:28,869 --> 00:14:31,548 I want to help, but digging into the past 357 00:14:31,573 --> 00:14:32,808 is bringing up all these memories 358 00:14:32,842 --> 00:14:34,678 from when Michael was investigating Rose 359 00:14:34,711 --> 00:14:36,480 and got shot on our wedding night. 360 00:14:46,382 --> 00:14:47,594 - Abuela. - Ay! 361 00:14:55,550 --> 00:14:57,733 No, Michael definitely didn't write it. 362 00:14:57,758 --> 00:14:58,926 I definitely wrote it. 363 00:14:59,360 --> 00:15:00,711 I just can't remember my password. 364 00:15:00,736 --> 00:15:02,071 I tried everything I could think of. 365 00:15:02,096 --> 00:15:05,383 Try M-L-J-T-M-5-1-9. 366 00:15:06,080 --> 00:15:07,718 Five, one, nine. 367 00:15:09,175 --> 00:15:10,242 Good memory. 368 00:15:10,243 --> 00:15:12,679 Well, it stands for Michael Loves Jane The Mostest. 369 00:15:13,664 --> 00:15:14,581 Oh, wow. 370 00:15:14,614 --> 00:15:16,682 And 5/19 is our wedding anniversary. 371 00:15:17,160 --> 00:15:18,385 What? 372 00:15:19,602 --> 00:15:20,661 Nothing, it's just, 373 00:15:20,686 --> 00:15:22,388 I was a lot sappier than I remember. 374 00:15:23,096 --> 00:15:24,563 You weren't sappy. 375 00:15:24,588 --> 00:15:25,763 You were romantic. 376 00:15:26,763 --> 00:15:27,998 I'm sorry. 377 00:15:28,023 --> 00:15:29,158 Didn't mean it like that. 378 00:15:29,183 --> 00:15:30,969 - It's definitely romantic. - Can you just 379 00:15:30,994 --> 00:15:33,008 please find the e-mail that you claim to have sent? 380 00:15:33,404 --> 00:15:34,536 I know I wrote it. 381 00:15:35,874 --> 00:15:37,339 Okay, here it is. 382 00:15:37,364 --> 00:15:39,566 You wrote, "All gassed up, good luck." 383 00:15:40,035 --> 00:15:41,121 And I wrote... 384 00:15:43,791 --> 00:15:45,067 I never sent it. 385 00:15:45,501 --> 00:15:47,003 It's been in my draft folder all these years. 386 00:15:47,508 --> 00:15:49,702 - Why didn't you send it? - I don't know. 387 00:15:49,727 --> 00:15:51,896 I remember being in line, writing it. 388 00:15:52,163 --> 00:15:53,899 Oh, it was right when I bumped into Eileen. 389 00:15:55,259 --> 00:15:57,114 I bent down, picked up her stuff... 390 00:15:58,617 --> 00:16:01,571 and I saw something; I know I saw something, 391 00:16:01,596 --> 00:16:03,041 I just can't remember what it was. 392 00:16:03,066 --> 00:16:05,384 Can we go to the coffee shop tomorrow, see if it helps? 393 00:16:05,985 --> 00:16:07,679 Michael, do you see that car? 394 00:16:07,704 --> 00:16:09,925 It circled twice before it parked. 395 00:16:09,950 --> 00:16:11,242 Okay. 396 00:16:11,602 --> 00:16:12,834 Isn't that suspicious? 397 00:16:13,962 --> 00:16:15,597 I don't think so; he's probably just 398 00:16:15,622 --> 00:16:16,790 looking for a spot. 399 00:16:17,541 --> 00:16:19,362 Yeah, okay. Probably right. 400 00:16:19,403 --> 00:16:20,803 Also suspicious? 401 00:16:22,077 --> 00:16:23,093 Are you on drugs? 402 00:16:23,562 --> 00:16:24,878 Nice to see you, too. 403 00:16:26,004 --> 00:16:27,322 Why is your apartment such a mess? 404 00:16:27,539 --> 00:16:30,942 Because I have three kids and no maid service. 405 00:16:31,829 --> 00:16:33,024 Why are you here? 406 00:16:33,321 --> 00:16:34,699 Jane's concerned about you. 407 00:16:34,731 --> 00:16:36,485 I don't want to talk about Jane. 408 00:16:36,951 --> 00:16:38,296 I'm concerned, too. 409 00:16:39,579 --> 00:16:40,915 So tell me what's going on. 410 00:16:54,735 --> 00:16:56,250 Oh, my God. 411 00:16:57,821 --> 00:16:58,874 What? 412 00:16:58,899 --> 00:17:00,274 Nothing. 413 00:17:00,299 --> 00:17:02,554 I've never seen you wear jeans before. 414 00:17:02,579 --> 00:17:03,681 What's the occasion? 415 00:17:04,787 --> 00:17:06,449 Well, if you must know, I have a very important event 416 00:17:06,474 --> 00:17:08,665 at the Truck Shop, I'm breaking them in. 417 00:17:08,888 --> 00:17:10,144 You're going to a truck shop? 418 00:17:10,177 --> 00:17:12,046 It's not a truck shop. 419 00:17:12,394 --> 00:17:14,752 It's a lesbian hotspot which you obviously know nothing about. 420 00:17:14,777 --> 00:17:16,250 Oh, well. 421 00:17:16,579 --> 00:17:18,080 The jeans look nice. 422 00:17:19,889 --> 00:17:21,203 If Jane likes them, they're wrong. 423 00:17:21,228 --> 00:17:22,108 Get me a new pair. 424 00:17:22,317 --> 00:17:24,290 Actually, let me try those on. 425 00:17:24,619 --> 00:17:25,920 But these are my favorite jeans. 426 00:17:26,165 --> 00:17:27,547 I've had them since high school. 427 00:17:27,572 --> 00:17:30,055 Perfect; so they're already broken in. Now go take them off. 428 00:17:32,768 --> 00:17:34,571 I spoke to Rafael, you can relax. I'm handling it. 429 00:17:34,821 --> 00:17:36,160 So there's something to handle? 430 00:17:36,185 --> 00:17:37,620 I need to get back to work. So do you. 431 00:17:37,668 --> 00:17:40,171 I-If there's something going on with Rafael, 432 00:17:40,196 --> 00:17:42,309 I-I need to know before I let Mateo stay with him. 433 00:17:42,334 --> 00:17:45,500 Mateo will be fine. I also have children with Rafael, remember? 434 00:17:45,584 --> 00:17:46,911 Okay... okay. 435 00:17:47,419 --> 00:17:48,520 What is going on? 436 00:17:48,654 --> 00:17:50,258 Why are you acting like this? 437 00:17:51,555 --> 00:17:53,196 Am I not giving you enough attention again? 438 00:17:53,221 --> 00:17:54,388 Oh, please. 439 00:17:54,861 --> 00:17:57,312 I'm just looking out for Rafael, okay? 440 00:17:57,337 --> 00:17:59,392 If he wanted you to know what's going on, he'd tell you. 441 00:17:59,417 --> 00:18:00,918 So mind your own business. 442 00:18:03,063 --> 00:18:05,018 Also getting a smackdown? 443 00:18:10,582 --> 00:18:13,540 Thank you, Rogelio, for doing all of this. 444 00:18:14,431 --> 00:18:16,062 It's very romantic. 445 00:18:16,400 --> 00:18:18,903 You ain't seen nothing yet, Mrs. De la Vega. 446 00:18:23,440 --> 00:18:25,100 This is going very well. 447 00:18:25,763 --> 00:18:27,584 Perhaps we should give them a minute. 448 00:18:30,009 --> 00:18:31,395 I'm sorry, uh... 449 00:18:32,615 --> 00:18:34,483 I'm just not... feeling it. 450 00:18:35,760 --> 00:18:37,587 And I haven't since chemo. 451 00:18:37,917 --> 00:18:40,490 I thought my sex drive would be back by now. 452 00:18:40,523 --> 00:18:42,234 And mentally, I feel ready. 453 00:18:42,259 --> 00:18:43,563 But physically... 454 00:18:43,894 --> 00:18:45,242 Well, that's another story. 455 00:18:45,267 --> 00:18:48,399 You're most likely experiencing chemo-induced menopause, 456 00:18:48,527 --> 00:18:50,774 which can affect everything from hormone levels 457 00:18:50,799 --> 00:18:53,302 to your physiological response to stimulus. 458 00:18:53,408 --> 00:18:54,614 Menopause? 459 00:18:55,036 --> 00:18:56,783 But I'm only in my 40s. 460 00:18:56,808 --> 00:18:59,571 It's a good thing; the lower your estrogen levels, 461 00:18:59,596 --> 00:19:01,368 the lower your chances of relapse. 462 00:19:01,780 --> 00:19:04,594 Okay, so when do you think my sex drive will come back? 463 00:19:04,619 --> 00:19:06,321 It's different for everyone. 464 00:19:06,512 --> 00:19:08,272 - But it will. - I'm sorry. 465 00:19:08,297 --> 00:19:10,165 I just can't say with any certainty. 466 00:19:12,694 --> 00:19:14,532 Let's just focus on the good part. 467 00:19:15,093 --> 00:19:18,063 Menopause reduces the risk of the cancer coming back. 468 00:19:18,533 --> 00:19:19,991 And that's all we want. 469 00:19:22,303 --> 00:19:23,786 The muffin was dry. 470 00:19:24,339 --> 00:19:27,071 Okay, good. Do you remember anything else? 471 00:19:27,842 --> 00:19:29,484 No. Nothing. 472 00:19:29,509 --> 00:19:30,434 Jane. 473 00:19:32,395 --> 00:19:33,663 Eileen. 474 00:19:35,382 --> 00:19:37,924 Oh, I'm so sorry. It's my fault. 475 00:19:37,949 --> 00:19:39,137 Let me get that. 476 00:19:39,792 --> 00:19:41,593 Here you go, Buttercup. 477 00:19:42,958 --> 00:19:44,215 Sorry. Eileen. 478 00:19:44,248 --> 00:19:46,703 - I know why Rose gave me amnesia. - I do, too! 479 00:19:46,728 --> 00:19:48,602 - What? Why? - Eileen was a stranger to me, 480 00:19:48,627 --> 00:19:49,663 so I didn't think anything of it 481 00:19:49,688 --> 00:19:52,157 at the time, but the website I saw on her phone, 482 00:19:52,182 --> 00:19:53,781 the username was "Buttercup." 483 00:19:53,806 --> 00:19:55,330 Like in The Princess Bride. 484 00:19:55,355 --> 00:19:57,702 - No, I know, he's telling it. - I don't follow. 485 00:19:57,727 --> 00:19:59,629 Dread Pirate Roberts was the alias of the guy 486 00:19:59,654 --> 00:20:00,955 who created the online Silk Road, 487 00:20:00,980 --> 00:20:02,632 which is basically the eBay of vice. 488 00:20:02,657 --> 00:20:05,711 People can seek out anything from hit men to drug dealers. 489 00:20:05,774 --> 00:20:08,993 Dread Pirate Roberts was the hero in The Princess Bride 490 00:20:09,283 --> 00:20:10,748 and Buttercup was the heroine. 491 00:20:10,773 --> 00:20:13,010 Rose always did love a good play on words. 492 00:20:13,035 --> 00:20:15,743 So you think this website is her version of the Silk Road? 493 00:20:15,993 --> 00:20:17,302 Username Buttercup. 494 00:20:17,327 --> 00:20:20,097 And the keystroke I found must be the password. 495 00:20:22,345 --> 00:20:25,348 Dennis, call me. It's important. Oh, my God. 496 00:20:25,382 --> 00:20:27,669 That's the car. Th-The same one that was circling 497 00:20:27,694 --> 00:20:29,840 the block by my house, we are definitely being followed. 498 00:20:29,865 --> 00:20:30,909 I'm sure it isn't. 499 00:20:31,082 --> 00:20:33,518 Think about it: Rose almost killed you twice 500 00:20:33,543 --> 00:20:35,545 and now you're running around investigating her again? 501 00:20:35,585 --> 00:20:36,653 You don't think it's possible that 502 00:20:36,687 --> 00:20:37,923 she would send someone after you? 503 00:20:41,259 --> 00:20:43,498 You're right; we got to move. Now. 504 00:20:48,801 --> 00:20:51,302 I texted Dennis. We should wait here for him. 505 00:20:52,697 --> 00:20:53,620 You okay? 506 00:20:53,645 --> 00:20:56,792 No, I'm scared. Like I was four years ago. 507 00:20:57,414 --> 00:20:59,920 And mad? Because of four years ago? 508 00:20:59,945 --> 00:21:00,714 God. 509 00:21:00,739 --> 00:21:02,917 Whoa. Too much baggage. 510 00:21:03,315 --> 00:21:06,045 I can't believe you were still investigating Rose back then. 511 00:21:06,240 --> 00:21:08,544 What did you expect me to do? I was a cop. 512 00:21:08,569 --> 00:21:10,772 No, you weren't. You'd given it up. 513 00:21:10,797 --> 00:21:11,888 At least that's what I thought, 514 00:21:11,913 --> 00:21:13,591 - I guess you were lying to me. - I had to. 515 00:21:13,616 --> 00:21:15,822 I knew how much you hated it. Hell, that's why I quit. 516 00:21:15,847 --> 00:21:18,500 No, you left because you were unhappy on desk duty. 517 00:21:18,611 --> 00:21:21,351 Yeah, that definitely was a part of it, but the bigger part was 518 00:21:21,392 --> 00:21:23,007 I knew how freaked out you were 519 00:21:23,475 --> 00:21:24,906 by me being a cop. 520 00:21:25,948 --> 00:21:27,146 So I stopped. 521 00:21:30,067 --> 00:21:32,263 You're saying I'm the reason you gave up your career? 522 00:21:37,204 --> 00:21:38,733 Sorry to scare you guys. 523 00:21:38,758 --> 00:21:40,594 We've been keeping a protective detail on you 524 00:21:40,626 --> 00:21:42,261 out of an abundance of caution. 525 00:21:42,467 --> 00:21:43,993 That was my guy you saw out there. 526 00:21:44,018 --> 00:21:46,013 A heads-up would've been nice. 527 00:21:46,038 --> 00:21:47,982 But the good news is, we haven't seen anything 528 00:21:48,016 --> 00:21:50,038 out of the ordinary. You're safe. 529 00:21:50,188 --> 00:21:51,812 Oh. Yeah. 530 00:21:52,681 --> 00:21:54,197 Can you just give us a minute, please? 531 00:21:54,851 --> 00:21:55,852 Yeah. 532 00:21:55,931 --> 00:21:56,907 Thank you. 533 00:22:00,640 --> 00:22:03,613 So? Am I the reason you gave up your career? 534 00:22:04,786 --> 00:22:05,767 Yeah. 535 00:22:06,632 --> 00:22:08,068 I wanted to do it for you. 536 00:22:10,234 --> 00:22:12,097 So what are we really trying to hold onto? 537 00:22:12,439 --> 00:22:13,574 What do you mean? 538 00:22:14,313 --> 00:22:15,796 You weren't doing what you loved. 539 00:22:15,874 --> 00:22:17,168 You were lying to me. 540 00:22:17,241 --> 00:22:18,757 I mean, how was that good for either of us? 541 00:22:21,195 --> 00:22:22,602 I was happy. 542 00:22:22,863 --> 00:22:24,351 I know I was happy. 543 00:22:24,376 --> 00:22:25,811 But you wouldn't be now. 544 00:22:26,117 --> 00:22:28,902 All our memories are silly and sappy and... 545 00:22:28,936 --> 00:22:31,257 What do you want me to say? I've changed. 546 00:22:44,101 --> 00:22:46,515 Look, I have to go. Mateo's been working on this project. 547 00:22:46,540 --> 00:22:47,730 Let's talk later. 548 00:22:59,194 --> 00:23:01,859 I will take this moment to point out one irony: 549 00:23:02,086 --> 00:23:03,959 Jane hated police work... 550 00:23:06,916 --> 00:23:09,702 and yet, she could never resist playing detective. 551 00:23:15,572 --> 00:23:17,570 What the hell are you doing? 552 00:23:18,499 --> 00:23:21,001 I-I texted you that I was coming over. 553 00:23:21,034 --> 00:23:23,265 Y-You forgot to send Mateo's art project with him to school. 554 00:23:23,290 --> 00:23:25,336 And you thought you were gonna find it in my medicine cabinet? 555 00:23:27,688 --> 00:23:29,062 I'm sorry. 556 00:23:29,275 --> 00:23:31,601 Look, I-I'm worried that you're in a dark place. 557 00:23:31,626 --> 00:23:33,761 Whatever place I'm in is none of your business. 558 00:23:34,366 --> 00:23:36,170 You lost the right to ask about my personal life 559 00:23:36,195 --> 00:23:38,365 when you decided to explore things with Michael. 560 00:23:38,397 --> 00:23:40,061 But it is my business when your personal life 561 00:23:40,086 --> 00:23:41,466 affects our family. 562 00:23:41,491 --> 00:23:43,270 You've missed pickups, you're oversleeping, 563 00:23:43,302 --> 00:23:45,286 you're not at work. 'Cause I'm not feeling well. 564 00:23:45,471 --> 00:23:47,041 Which, again, is none of your business. 565 00:23:47,325 --> 00:23:48,601 You need to leave. 566 00:24:16,199 --> 00:24:17,487 Well... 567 00:24:18,816 --> 00:24:20,770 I'm 46 and... 568 00:24:21,348 --> 00:24:23,325 and my sex life is over. 569 00:24:47,224 --> 00:24:49,460 Good to know. Thanks for the a... 570 00:24:54,462 --> 00:24:55,805 Well, well, well. 571 00:24:55,830 --> 00:24:57,601 Look who's suddenly a sexpert. 572 00:25:16,298 --> 00:25:17,251 But... 573 00:25:22,206 --> 00:25:23,603 Ma. 574 00:25:24,199 --> 00:25:25,433 Are you done? 575 00:25:27,318 --> 00:25:28,428 Okay. 576 00:25:29,038 --> 00:25:31,071 And thanks. That's really good advice. 577 00:25:35,669 --> 00:25:37,627 I'm so glad you're home. 578 00:25:39,223 --> 00:25:40,726 I've missed you, mi amor. 579 00:25:47,685 --> 00:25:48,845 Wow. 580 00:25:49,042 --> 00:25:51,780 Alba might not need her huevito much longer. 581 00:25:58,478 --> 00:26:02,066 I don't need an excuse to kiss my wife, do I? 582 00:26:03,939 --> 00:26:05,734 Who are these creeps killing the mood? 583 00:26:06,379 --> 00:26:08,135 You got home at the perfect time. 584 00:26:08,395 --> 00:26:11,069 We have some guests from the immigration office. 585 00:26:11,231 --> 00:26:13,176 They're here on a surprise home visit. 586 00:26:14,271 --> 00:26:17,135 I'm sorry. I-I didn't know we had company. 587 00:26:18,249 --> 00:26:20,057 May we take a tour of your home? 588 00:26:20,215 --> 00:26:21,103 Oh, boy. 589 00:26:21,128 --> 00:26:22,991 The only thing more uncomfortable than Alba 590 00:26:23,016 --> 00:26:24,604 and Jorge with immigration officials 591 00:26:25,657 --> 00:26:28,244 Is Petra trying to pretend like she's used to wearing jeans. 592 00:26:28,273 --> 00:26:31,022 Then after Ryan and Shawna broke up, 593 00:26:31,047 --> 00:26:32,482 all hell broke loose. 594 00:26:32,516 --> 00:26:34,265 Everyone had to take sides. 595 00:26:34,290 --> 00:26:37,260 I don't even know these people, but I'm obviously Team Shawna, 596 00:26:37,285 --> 00:26:39,038 because girl power, am I right, ladies? 597 00:26:39,063 --> 00:26:40,753 We should deport Petra from this lesbian bar. 598 00:26:40,778 --> 00:26:42,235 Am I right, ladies? 599 00:26:42,313 --> 00:26:45,648 Well, uh, first of all, Ryan is also a woman. 600 00:26:45,840 --> 00:26:48,303 And, uh, she's clearly the victim in this breakup, 601 00:26:48,328 --> 00:26:50,485 because not only did Shawna dump her, 602 00:26:50,510 --> 00:26:52,445 but she also took full custody of their cat 603 00:26:52,612 --> 00:26:54,582 even though Ryan paid for all of its cancer treatment. 604 00:26:57,086 --> 00:26:59,670 Hey, I'm going to the bathroom. Do you want to come with? 605 00:26:59,695 --> 00:27:02,098 No, I'm happy hanging with the girls. Ha. 606 00:27:05,167 --> 00:27:07,663 Hey, ladies, 607 00:27:07,773 --> 00:27:10,606 don't forget to sign up for the Tatas and Tushies contest! 608 00:27:11,062 --> 00:27:13,732 It's gonna get wet and it's gonna get wild! 609 00:27:13,781 --> 00:27:15,884 Best dancer gets a free bottle of champagne! 610 00:27:16,886 --> 00:27:18,721 So, who's gonna dance so we get a free bottle? 611 00:27:18,754 --> 00:27:20,756 Why don't I just order one for the table? 612 00:27:20,790 --> 00:27:22,304 That way, we don't have to get our jeans wet. 613 00:27:22,329 --> 00:27:23,930 Yeah, dancing's kind of the point. 614 00:27:23,962 --> 00:27:26,578 This isn't really your scene, huh? 615 00:27:26,603 --> 00:27:28,647 Or partying in general? 616 00:27:28,828 --> 00:27:32,007 Are you kidding? No, I love to party. 617 00:27:32,164 --> 00:27:34,267 Me and my friends get lit. 618 00:27:34,299 --> 00:27:36,132 Sure, if it were 2015. 619 00:27:37,869 --> 00:27:39,709 Oh, Petra, I have to talk to you, now. 620 00:27:39,734 --> 00:27:41,182 Oh, you're friends with Petra? 621 00:27:41,207 --> 00:27:43,316 She was just telling me all about how you guys get lit. 622 00:27:43,341 --> 00:27:44,952 Oh, yeah. Y-You should see 623 00:27:44,986 --> 00:27:46,588 how crazy we get on our Sunday brunches. 624 00:27:46,620 --> 00:27:47,898 Last week, we split a mimosa. 625 00:27:49,857 --> 00:27:51,387 What are you doing here? 626 00:27:51,412 --> 00:27:54,189 I'm sorry, but things with Rafael are getting worse 627 00:27:54,214 --> 00:27:55,570 and I'm really worried. 628 00:27:55,595 --> 00:27:58,601 Okay, look... A-and I know we broke up, 629 00:27:58,626 --> 00:28:00,276 but I'm still the mother of his child. 630 00:28:00,301 --> 00:28:01,970 I still get to know what's happening with him, 631 00:28:02,003 --> 00:28:03,670 especially if he's hurting himself or doing drugs, or... 632 00:28:03,704 --> 00:28:05,327 He is not doing drugs, Jane. 633 00:28:05,772 --> 00:28:07,741 He started taking antidepressants. 634 00:28:14,239 --> 00:28:15,165 You'll recall, 635 00:28:15,190 --> 00:28:17,412 Jane just learned that Rafael was on drugs. 636 00:28:17,437 --> 00:28:19,054 Anti-depressants? 637 00:28:19,204 --> 00:28:20,922 Just not the kind she imagined. 638 00:28:20,947 --> 00:28:22,630 Yes. Are you satisfied? 639 00:28:23,555 --> 00:28:26,490 Well, I'm glad that he's taking care of himself, 640 00:28:26,515 --> 00:28:28,615 - and getting help. - Great. Now, I'd really rather not 641 00:28:28,640 --> 00:28:30,094 hold your hand while you process this 642 00:28:30,119 --> 00:28:32,088 for the next ten hours, so go home, Jane. 643 00:28:32,121 --> 00:28:34,695 I'm sorry, why are you being such a bitch to me? 644 00:28:35,687 --> 00:28:38,018 What? What did I do? 645 00:28:38,043 --> 00:28:39,460 You asked for my advice, 646 00:28:39,485 --> 00:28:40,929 and then you didn't take it. 647 00:28:41,143 --> 00:28:42,091 Excuse me? 648 00:28:42,116 --> 00:28:44,086 I told you to send Michael away, 649 00:28:44,118 --> 00:28:46,254 and instead you broke Rafael's heart. 650 00:28:46,288 --> 00:28:47,823 That's why you're mad at me? 651 00:28:47,856 --> 00:28:50,014 You're creating chaos for our whole family, 652 00:28:50,039 --> 00:28:52,405 and-and I just don't get why you're doing this. 653 00:28:52,430 --> 00:28:55,400 Okay, first of all, I'm not doing anything. 654 00:28:55,502 --> 00:28:57,257 These are my feelings, I can't control them. 655 00:28:57,282 --> 00:28:59,382 - I just don't understand. - You don't have to. Lord knows, 656 00:28:59,407 --> 00:29:01,075 I don't understand all the choices that you make, 657 00:29:01,107 --> 00:29:04,144 but I still support you because that's what friends do. And so, 658 00:29:04,178 --> 00:29:05,680 if you are serious about being my friend, 659 00:29:05,712 --> 00:29:07,848 you need to get over yourself and support me. 660 00:29:11,303 --> 00:29:13,072 What up, ladies? 661 00:29:13,097 --> 00:29:14,831 Who's ready for the Tatas and Tushies contest? 662 00:29:17,140 --> 00:29:17,959 If you want to shake it 663 00:29:17,984 --> 00:29:21,654 for that free bottle of bubbly, come up on stage! 664 00:29:22,489 --> 00:29:23,631 You're right, Jane. 665 00:29:24,555 --> 00:29:26,092 We should support each other no matter what. 666 00:29:27,166 --> 00:29:28,576 So can you help me out right now? 667 00:29:28,854 --> 00:29:30,318 What? Where are we going? 668 00:29:32,363 --> 00:29:33,731 What are you doing? 669 00:29:33,756 --> 00:29:34,851 I need to show J.R.'s friends 670 00:29:34,876 --> 00:29:37,489 that I am not stuck-up, that I can be fun. 671 00:29:37,999 --> 00:29:40,368 Look like you're having fun, Jane! 672 00:29:41,089 --> 00:29:44,138 Support your sister, please. I'm hanging on by a thread. 673 00:29:44,538 --> 00:29:47,683 Wow. For a tatas and tushies contest, 674 00:29:47,708 --> 00:29:49,601 she's shaking a lot of elbow. 675 00:29:49,626 --> 00:29:51,730 O-Okay, less arms, more butt. 676 00:29:52,164 --> 00:29:53,210 Shake your ass. 677 00:29:54,140 --> 00:29:56,042 Um... wiggling. 678 00:29:56,075 --> 00:29:57,554 Why are you wiggling? Don't wiggle... stop wiggling! 679 00:29:57,579 --> 00:29:59,320 - Okay, this is not helping. - Grind up on me. 680 00:29:59,345 --> 00:30:00,960 I don't know how to do that. 681 00:30:01,146 --> 00:30:03,171 Just, uh, spell your name with your butt. 682 00:30:04,103 --> 00:30:06,049 Lina taught me in the eighth grade formal. 683 00:30:07,484 --> 00:30:10,130 What is that? Times New Roman? 684 00:30:10,155 --> 00:30:12,158 In cursive. 685 00:30:13,992 --> 00:30:17,163 Oh, okay. Now roll the R. Roll it. 686 00:30:17,197 --> 00:30:19,437 Roll it like you mean it! There you go. 687 00:30:21,334 --> 00:30:24,397 Oh... oh, lowercase R. Okay, I like it. 688 00:30:31,782 --> 00:30:33,812 That's $300. 689 00:30:33,837 --> 00:30:35,323 It's fine! She's rich! 690 00:30:51,083 --> 00:30:52,285 Kiss! Kiss! Kiss! 691 00:30:52,317 --> 00:30:53,786 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 692 00:31:04,086 --> 00:31:05,525 Is this hot enough for you? 693 00:31:06,108 --> 00:31:07,662 Oh, yeah. 694 00:31:20,476 --> 00:31:21,797 My God. Sorry. 695 00:31:22,952 --> 00:31:24,762 Looks like Rogelio's not the only one 696 00:31:24,794 --> 00:31:25,762 going down the rabbit hole. 697 00:31:25,795 --> 00:31:27,279 I'm glad to-to see you... 698 00:31:28,294 --> 00:31:29,799 helping yourself. 699 00:31:31,536 --> 00:31:33,174 Would you like some company? 700 00:31:36,306 --> 00:31:37,726 Finally, things seem to be 701 00:31:37,751 --> 00:31:38,886 back on track. 702 00:31:38,911 --> 00:31:40,185 Let's give them another minute. 703 00:31:41,034 --> 00:31:42,120 Or four. 704 00:31:46,174 --> 00:31:47,199 Never mind. 705 00:31:47,952 --> 00:31:50,638 I'm sorry. I-I'm just not ready. 706 00:31:52,300 --> 00:31:53,437 Don't be sorry. 707 00:31:53,835 --> 00:31:55,326 I'm just confused. 708 00:31:55,638 --> 00:31:57,741 When I saw you strumming your lady guitar, 709 00:31:57,766 --> 00:32:01,071 I assumed that meant you've- you'd gotten your groove back. 710 00:32:01,490 --> 00:32:03,600 It's not that simple. 711 00:32:04,868 --> 00:32:06,337 When I was by myself, 712 00:32:06,369 --> 00:32:10,226 I was able to finally get out of my head a little. 713 00:32:10,773 --> 00:32:13,233 But with sex, 714 00:32:14,022 --> 00:32:15,378 I am just not there yet. 715 00:32:16,312 --> 00:32:18,761 Well, what can I do to help? 716 00:32:20,081 --> 00:32:21,679 I think, for now, 717 00:32:22,429 --> 00:32:25,265 this is something I'm gonna have to work out on my own. 718 00:32:26,125 --> 00:32:27,408 Of course. 719 00:32:27,625 --> 00:32:28,811 Whatever you need. 720 00:32:30,058 --> 00:32:32,397 Joint bank accounts, joint credit card statements. 721 00:32:32,422 --> 00:32:33,714 Bring it all to your interview. 722 00:32:34,427 --> 00:32:35,967 We'll be in touch to schedule it. 723 00:33:10,001 --> 00:33:11,536 And maybe it was 724 00:33:11,569 --> 00:33:13,023 the lingering effects of their kiss, 725 00:33:13,122 --> 00:33:15,628 or the fact that they almost got busted by Immigration, 726 00:33:15,958 --> 00:33:19,351 but in that moment, Alba knew she had to come clean 727 00:33:19,376 --> 00:33:21,445 to her fake husband. 728 00:34:13,429 --> 00:34:15,309 And, hey, thank you for getting up there with me, 729 00:34:15,334 --> 00:34:17,217 and teaching my butt the alphabet. 730 00:34:18,876 --> 00:34:20,149 And listen, 731 00:34:20,679 --> 00:34:22,581 I'm sorry. You're right. 732 00:34:23,364 --> 00:34:24,724 Friends support, so... 733 00:34:25,929 --> 00:34:29,166 whatever happens with Michael, I'm here. 734 00:34:32,832 --> 00:34:34,167 Kiss already. 735 00:34:36,427 --> 00:34:38,063 Okay, I'm gonna leave. 736 00:34:38,095 --> 00:34:39,234 Okay. 737 00:34:40,405 --> 00:34:41,593 Oh, hey-o. 738 00:34:42,015 --> 00:34:43,350 I only got second place, 739 00:34:43,375 --> 00:34:44,834 but, you know, it came with a free pitcher of beer. 740 00:34:45,120 --> 00:34:46,819 Beer's not really my thing. 741 00:34:46,844 --> 00:34:48,422 Oh, what do you like, Leona? 742 00:34:48,447 --> 00:34:49,625 Okay, look. 743 00:34:51,016 --> 00:34:53,285 I have been nothing but nice to you. 744 00:34:53,319 --> 00:34:54,800 And I get that you think I am 745 00:34:54,931 --> 00:34:56,490 snobby and uptight... 746 00:34:56,639 --> 00:34:57,907 It's not because you're uptight. 747 00:34:57,987 --> 00:34:59,601 Then what is your problem? 748 00:34:59,626 --> 00:35:02,428 How about the fact that you broke my best friend's heart? 749 00:35:02,461 --> 00:35:03,726 And ruined her career? 750 00:35:04,243 --> 00:35:05,465 And honestly, 751 00:35:05,497 --> 00:35:07,533 it's really hard to even look at you without wondering 752 00:35:07,566 --> 00:35:08,839 how you're gonna hurt her next. 753 00:35:11,034 --> 00:35:13,677 And speaking of broken relationships... 754 00:35:16,376 --> 00:35:18,184 I just wanted to apologize. 755 00:35:18,663 --> 00:35:20,521 I shouldn't have gone through your things earlier today, 756 00:35:20,546 --> 00:35:21,753 and I'm sorry. 757 00:35:22,271 --> 00:35:24,280 I was just really worried. 758 00:35:25,842 --> 00:35:28,200 Okay. Is that it? 759 00:35:29,250 --> 00:35:30,688 No, friends, it isn't. 760 00:35:30,781 --> 00:35:33,384 Jane wanted to tell Rafael that she was sorry 761 00:35:33,409 --> 00:35:35,568 that she was the one causing him this pain. 762 00:35:37,748 --> 00:35:38,917 Yeah, that's it. 763 00:35:38,942 --> 00:35:40,867 Okay. Look, can you do me a favor? 764 00:35:40,892 --> 00:35:42,248 Of course, anything. 765 00:35:42,398 --> 00:35:43,800 Can you just give me some space? 766 00:35:44,618 --> 00:35:45,854 I'll talk to you in three days 767 00:35:45,886 --> 00:35:47,288 when it's your turn to get Mateo. 768 00:35:55,100 --> 00:35:56,819 Friends, through the years, 769 00:35:56,844 --> 00:35:59,908 we have seen our Villanueva women in all states, 770 00:35:59,933 --> 00:36:01,006 haven't we? 771 00:36:01,517 --> 00:36:02,687 You okay? 772 00:36:07,456 --> 00:36:08,659 Definitely. 773 00:36:09,986 --> 00:36:12,004 But we have yet to see them all... 774 00:36:14,070 --> 00:36:15,965 cry at the same time. 775 00:36:16,310 --> 00:36:17,577 - Oh, no. - Abuela. 776 00:36:17,602 --> 00:36:19,004 - Are you okay? - No. 777 00:36:20,547 --> 00:36:22,159 What? But are you okay? 778 00:36:22,184 --> 00:36:23,186 Jorge doesn't love her. What? 779 00:36:25,134 --> 00:36:27,655 I'm heartbroken about Rafael and confused about Michael. 780 00:36:27,680 --> 00:36:28,708 Mom? What's wrong? 781 00:36:28,733 --> 00:36:31,655 I don't want to have sex, and I love having sex. 782 00:36:37,226 --> 00:36:39,819 - Mom! - Oh, God! 783 00:36:41,386 --> 00:36:43,855 Man. Times have changed. 784 00:36:43,880 --> 00:36:47,108 Could you imagine Ma saying that a couple of years ago? 785 00:36:55,210 --> 00:36:56,802 Yeah. Me, too. 786 00:36:57,154 --> 00:36:58,836 Such a different person. 787 00:36:59,889 --> 00:37:01,641 Yeah. Me, too. 788 00:37:02,405 --> 00:37:04,476 Ha. You know, it's funny. 789 00:37:05,078 --> 00:37:07,530 I've been so focused this whole time 790 00:37:07,555 --> 00:37:09,358 on how Michael has changed, 791 00:37:10,382 --> 00:37:11,938 but I guess I have, too. 792 00:37:13,030 --> 00:37:15,397 I need to change, now. 793 00:37:15,422 --> 00:37:16,910 Just tell me what Leona said. 794 00:37:16,935 --> 00:37:19,334 Nothing. She and I are different, 795 00:37:19,359 --> 00:37:20,493 and she was just pointing that out. 796 00:37:20,526 --> 00:37:22,218 No, she needs to back off. 797 00:37:22,460 --> 00:37:24,316 N-No, stop. Hey. 798 00:37:24,684 --> 00:37:26,913 I get it. Okay? She's your friend. 799 00:37:26,938 --> 00:37:28,484 She should be protective. 800 00:37:28,907 --> 00:37:30,131 Friends support each other. 801 00:37:30,156 --> 00:37:31,085 Wow. 802 00:37:31,110 --> 00:37:33,155 Look who's suddenly the friendship expert. 803 00:37:33,180 --> 00:37:34,673 Besides, she'll come around, 804 00:37:35,059 --> 00:37:36,861 once she sees how I've changed. 805 00:37:37,197 --> 00:37:40,031 And how happy I'm going to make you. 806 00:37:43,901 --> 00:37:45,968 - So I was thinking... - Mm-hmm? 807 00:37:46,346 --> 00:37:48,741 Maybe tonight I should sleep over? 808 00:38:02,378 --> 00:38:05,146 Scary man! He was just in our room. 809 00:38:05,257 --> 00:38:07,395 He ran onto the balcony! 810 00:38:17,863 --> 00:38:19,575 Oh, my God, I was right. 811 00:38:19,600 --> 00:38:21,428 Hey, I figured it out, too. 812 00:38:21,453 --> 00:38:22,733 Don't take all the credit. 813 00:38:22,758 --> 00:38:23,853 We're inside her network. 814 00:38:23,878 --> 00:38:25,161 Username Buttercup. 815 00:38:25,333 --> 00:38:26,453 This is it. 816 00:38:26,820 --> 00:38:28,272 Rose's criminal Craigslist. 817 00:38:32,428 --> 00:38:34,029 Oh, no, no, no, no, no, no, no. 818 00:38:34,459 --> 00:38:36,733 Cordero led the police to the Satin Road. 819 00:38:36,766 --> 00:38:39,483 But don't worry, I managed to shut it down in time. 820 00:38:39,801 --> 00:38:40,825 Good. 821 00:38:41,669 --> 00:38:42,971 Should I take care of Cordero? 822 00:38:44,152 --> 00:38:47,876 If the cops are onto the Satin Road, we've got bigger problems. 823 00:38:48,385 --> 00:38:50,343 We need to move up the timeline. 824 00:38:50,545 --> 00:38:53,082 Leave Michael alone. He's irrelevant now. 825 00:38:53,769 --> 00:38:55,982 Well, not to all of us. 826 00:38:56,206 --> 00:38:57,655 That was so close. 827 00:38:57,981 --> 00:39:00,485 Yeah. But it was still a good find. 828 00:39:00,984 --> 00:39:02,655 We know how she's making her money now. 829 00:39:03,593 --> 00:39:04,776 "We"? 830 00:39:04,956 --> 00:39:06,522 Well, what do you think? 831 00:39:06,972 --> 00:39:08,808 Would you ever come back to the force? 832 00:39:14,882 --> 00:39:17,098 Which brings us here, now. 833 00:39:17,362 --> 00:39:21,166 I wanted to apologize, for overreacting before. 834 00:39:21,777 --> 00:39:24,357 No, I didn't mean to crap on all on our memories. 835 00:39:24,929 --> 00:39:26,061 You didn't. 836 00:39:26,497 --> 00:39:27,605 I did. 837 00:39:28,868 --> 00:39:30,323 A little. 838 00:39:31,216 --> 00:39:34,335 But I get it. It wasn't perfect. 839 00:39:34,640 --> 00:39:36,116 You know, 840 00:39:36,413 --> 00:39:38,091 I think it actually was. 841 00:39:38,614 --> 00:39:40,943 Oh, your gas tank's on empty, 842 00:39:40,968 --> 00:39:43,445 so don't forget to fill her up before your meeting with Chloe. 843 00:39:43,738 --> 00:39:45,711 Thanks. Now hurry up and go. 844 00:39:49,127 --> 00:39:51,225 I remember thinking how lucky I was 845 00:39:51,250 --> 00:39:52,475 to be married to you, 846 00:39:53,126 --> 00:39:56,182 which is how I felt every single time you walked into a room. 847 00:39:56,917 --> 00:39:58,190 Or out of our room. 848 00:40:00,323 --> 00:40:01,678 It was perfect, 849 00:40:02,953 --> 00:40:04,540 but for who we were then. 850 00:40:07,554 --> 00:40:09,203 But we're just different now. 851 00:40:10,515 --> 00:40:11,716 Yeah. 852 00:40:12,728 --> 00:40:14,359 We really are. 853 00:40:15,839 --> 00:40:18,481 But what's not different is the way I feel towards you, 854 00:40:19,709 --> 00:40:21,048 and sitting here, 855 00:40:21,568 --> 00:40:23,476 how much I just want to hold your hand. 856 00:40:34,834 --> 00:40:36,142 The truth is, 857 00:40:37,084 --> 00:40:39,230 we'll never know what could be as long as we're here, 858 00:40:39,475 --> 00:40:40,759 in Miami, 859 00:40:40,968 --> 00:40:42,680 surrounded by the ghosts of our past. 860 00:40:48,468 --> 00:40:49,768 Come with me to Montana. 861 00:40:51,121 --> 00:40:52,095 What? 862 00:40:52,120 --> 00:40:53,488 Just for a couple days. 863 00:40:53,757 --> 00:40:54,965 Let's get out of here. 864 00:40:56,675 --> 00:40:57,938 What do you say? 865 00:41:00,832 --> 00:41:02,187 Let's go. 866 00:41:02,834 --> 00:41:03,959 Wow. 867 00:41:04,176 --> 00:41:05,988 She really has changed. 868 00:41:09,264 --> 00:41:13,916 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 62642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.