Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,671
LATIN LOVER NARRATOR:
All righty, friends and foes,
2
00:00:04,713 --> 00:00:05,380
You recall Jane
was in the middle
3
00:00:05,422 --> 00:00:08,216
of a classic love triangle.
On one side,
4
00:00:08,258 --> 00:00:09,592
her ex-husband Michael
came back from the dead.
5
00:00:09,634 --> 00:00:10,969
I still love you, Jane.
6
00:00:11,011 --> 00:00:12,387
LATIN LOVER NARRATOR:
On the other,
7
00:00:12,429 --> 00:00:14,014
ex-boyfriend,
baby daddy Rafael.
8
00:00:14,055 --> 00:00:15,515
RAFAEL:
All I want
9
00:00:15,557 --> 00:00:17,809
is to put this ring
on your finger.
10
00:00:17,851 --> 00:00:19,269
LATIN LOVER NARRATOR:
And our poor Jane,
11
00:00:19,310 --> 00:00:20,812
well, she was wrecked,
12
00:00:20,854 --> 00:00:22,230
and she realized...
13
00:00:22,272 --> 00:00:24,774
I can't just dismiss
how I feel about Michael.
14
00:00:24,816 --> 00:00:26,192
LATIN LOVER NARRATOR:
Which, seemingly,
15
00:00:26,234 --> 00:00:28,737
sent our Rafael
down a dark path.
16
00:00:28,778 --> 00:00:31,239
Also in a tricky
situation, Alba.
17
00:00:31,281 --> 00:00:33,908
See, she married Jorge so
he could get his green card.
18
00:00:33,950 --> 00:00:35,285
Only, she still
had feelings for him.
19
00:00:35,326 --> 00:00:37,120
Oh, and Petra and J.R.
20
00:00:37,162 --> 00:00:39,289
seemed like they were headed
for a breakup, too.
21
00:00:39,330 --> 00:00:41,499
Please!
I gave up everything
for you.
22
00:00:41,541 --> 00:00:43,334
It was all a lie!
23
00:00:43,376 --> 00:00:44,169
LATIN LOVER NARRATOR:
But they fought their way
24
00:00:44,169 --> 00:00:47,255
back to each other,
not that they were home free.
25
00:00:47,297 --> 00:00:48,423
I didn't e-mail Milos.
26
00:00:48,465 --> 00:00:49,674
It's right here, Petra,
27
00:00:49,716 --> 00:00:50,258
how you said you won't testify
28
00:00:50,258 --> 00:00:52,719
against him if he
gives you the hotel.
29
00:00:52,761 --> 00:00:54,262
What are you
talking about?
30
00:00:54,304 --> 00:00:56,514
I didn't write this.
It's from your account.
31
00:00:56,556 --> 00:00:57,182
LATIN LOVER NARRATOR:
I know!
32
00:00:57,182 --> 00:00:57,891
Straight out of
a telenovela, right?
33
00:00:57,932 --> 00:01:02,270
Well, imagine this.
Rose, aka Sin Rostro,
34
00:01:02,312 --> 00:01:05,356
was the one who faked Michael's
death and wiped his memories.
35
00:01:05,398 --> 00:01:06,608
Tell me why you did it.
36
00:01:06,649 --> 00:01:08,610
ROSE:
I had my Eileen face on,
37
00:01:08,651 --> 00:01:10,028
and my phone fell.
38
00:01:10,070 --> 00:01:12,447
And as we both bent down
to pick it up,
39
00:01:12,489 --> 00:01:13,907
my mask came unglued.
40
00:01:13,948 --> 00:01:17,243
I don't believe you.
I think it has something to do
41
00:01:17,285 --> 00:01:18,745
with this number.
42
00:01:18,787 --> 00:01:21,873
So you're working
with the police now.
43
00:01:21,915 --> 00:01:23,124
Tell them
44
00:01:23,166 --> 00:01:25,085
there's no chance in hell
45
00:01:25,126 --> 00:01:27,253
they'll ever figure out
what that number is.
46
00:01:27,295 --> 00:01:28,463
LATIN LOVER NARRATOR:
Yikes!
47
00:01:28,505 --> 00:01:29,923
Who knows what she's up to.
48
00:01:29,964 --> 00:01:32,675
Well, I do,
but I can't tell you... yet.
49
00:01:32,717 --> 00:01:35,845
When Jane Gloriana Villanueva
50
00:01:35,887 --> 00:01:37,764
was 25 years old,
51
00:01:37,806 --> 00:01:39,349
she said good-bye
52
00:01:39,390 --> 00:01:41,643
to Michael Cordero Jr.
for the last time...
53
00:01:41,684 --> 00:01:43,686
I love you.
LATIN LOVER NARRATOR:
Or so she thought.
54
00:01:43,728 --> 00:01:45,146
Michael!
55
00:01:45,188 --> 00:01:47,816
I am so proud of you.
56
00:01:47,857 --> 00:01:50,276
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends, that good-bye
57
00:01:50,318 --> 00:01:53,279
was a moment that Jane
replayed in her head over
58
00:01:53,321 --> 00:01:54,656
and over and over...
59
00:01:54,697 --> 00:01:55,406
XIOMARA:
Enough.
60
00:01:55,448 --> 00:02:00,912
You can't keep looking at old
pictures of Michael. Call him.
61
00:02:00,954 --> 00:02:03,873
I want to. I-I-I'm trying.
62
00:02:03,915 --> 00:02:06,376
But every time I think I'm
ready, I think about my family,
63
00:02:06,417 --> 00:02:07,877
and how much I love Rafael.
64
00:02:07,919 --> 00:02:09,963
Who doesn't want
to see you now.
65
00:02:10,004 --> 00:02:11,214
Because of my feelings
for Michael.
66
00:02:11,256 --> 00:02:12,423
Exactly.
67
00:02:12,465 --> 00:02:14,926
You have them,
so call.
68
00:02:16,886 --> 00:02:18,138
What's going on?
69
00:02:20,974 --> 00:02:22,058
BOTH:
What?
70
00:02:22,100 --> 00:02:23,810
(whispering):
Sexy...
71
00:02:30,525 --> 00:02:33,236
LATIN LOVER NARRATOR: Sorry.
Let me show you what Alba sees.
72
00:02:35,321 --> 00:02:37,073
Oh, who am I kidding?
73
00:02:37,115 --> 00:02:38,825
It's not even sexy
in slow motion.
74
00:02:46,291 --> 00:02:49,502
Ma! Uh, we were talking about
something really important.
75
00:02:55,800 --> 00:02:56,968
Agreed.
76
00:02:57,010 --> 00:02:59,262
Start slow.
There is no slow.
77
00:02:59,304 --> 00:03:02,056
If I open the door,
the floodwaters will rush in.
78
00:03:02,098 --> 00:03:05,185
It is not a floodgate,
it's just a text. Send it.
79
00:03:06,269 --> 00:03:10,940
Okay. Fine. Fine.
80
00:03:10,982 --> 00:03:12,650
"Hi." (shouts)
(cell phone buzzing)
81
00:03:12,692 --> 00:03:14,402
I told you it wasn't
just a text!
82
00:03:14,444 --> 00:03:15,612
He's already calling me back!
83
00:03:15,653 --> 00:03:16,738
Answer it.
84
00:03:16,779 --> 00:03:18,656
(groans)
85
00:03:18,698 --> 00:03:20,700
Hi, hey.
MICHAEL: Hey.
86
00:03:20,742 --> 00:03:22,619
Do you have any time
this afternoon?
87
00:03:22,660 --> 00:03:25,413
Um, can you hang on a second?
88
00:03:25,455 --> 00:03:27,415
Now what? He wants to hang out.
89
00:03:27,457 --> 00:03:29,375
Uh, you think that's
gonna be casual?
90
00:03:29,417 --> 00:03:31,002
I mean, what are we supposed
to talk about? The weather?
91
00:03:31,044 --> 00:03:34,005
Oh, or how about the fact
that I'm living at home again
92
00:03:34,047 --> 00:03:35,340
because Rafael
kicked me out of the house
93
00:03:35,381 --> 00:03:36,049
because I had to explore things
94
00:03:36,090 --> 00:03:39,052
with Michael even though
I don't know what that means?
95
00:03:39,093 --> 00:03:40,887
A-And how is that even possible?
What am I supposed to do? Huh?
96
00:03:40,929 --> 00:03:44,307
Put on my wedding lingerie and
say, "Welcome back, to this."
97
00:03:44,349 --> 00:03:47,936
Take a deep breath
and calm down.
98
00:03:47,977 --> 00:03:50,271
Just grab some coffee
with him. Decaf.
99
00:03:50,313 --> 00:03:53,274
Right. Okay. Yeah.
100
00:03:56,110 --> 00:03:59,739
LATIN LOVER NARRATOR: Ooh,
she hit "speaker," not "mute."
101
00:03:59,781 --> 00:04:01,157
Michael?
102
00:04:01,199 --> 00:04:05,161
Hi. Yeah, coffee sounds good.
103
00:04:15,004 --> 00:04:16,714
MICHAEL: But that's
not why I was calling.
104
00:04:16,756 --> 00:04:18,591
DENNIS: We think Rose lied
about the reason
105
00:04:18,633 --> 00:04:19,968
she gave Michael amnesia.
106
00:04:20,009 --> 00:04:22,011
She said she bumped into me
as Eileen...
107
00:04:22,053 --> 00:04:24,013
LATIN LOVER NARRATOR:
You remember Eileen, right?
108
00:04:24,055 --> 00:04:25,598
Rose... only with this mask.
109
00:04:25,640 --> 00:04:27,642
And she said I saw
her mask, but I didn't.
110
00:04:27,684 --> 00:04:29,978
I mean I would remember
seeing a mask peel off.
111
00:04:30,019 --> 00:04:32,272
So why do you
think she did it?
112
00:04:32,313 --> 00:04:34,274
We don't know, but we think
it has something
113
00:04:34,315 --> 00:04:36,276
to do with this number
I wrote down in my notes.
114
00:04:36,317 --> 00:04:37,902
It's a sequence she typed
over and over.
115
00:04:37,944 --> 00:04:42,073
And before I... died,
I'd been focused on it
116
00:04:42,115 --> 00:04:44,450
'cause it came up so much
in Susanna's keystroke log.
117
00:04:44,492 --> 00:04:46,619
LATIN LOVER NARRATOR:
You remember Susanna, right?
118
00:04:46,661 --> 00:04:49,622
Rose... only with this mask.
119
00:04:49,664 --> 00:04:51,624
Oops, my bad, that's Shelly.
120
00:04:51,666 --> 00:04:55,503
Sorry, Rose had a lot of masks.
Here's Susanna.
121
00:04:55,545 --> 00:04:59,465
Oh, wow. I... I can't believe
122
00:04:59,507 --> 00:05:00,000
you were still investigating
Rose after you left the force.
123
00:05:00,000 --> 00:05:01,884
you were still investigating
Rose after you left the force.
124
00:05:01,926 --> 00:05:04,304
Oh, just occasionally.
125
00:05:04,345 --> 00:05:07,181
I mean, the woman's
a monster
126
00:05:07,223 --> 00:05:08,850
and she was still out there.
127
00:05:08,891 --> 00:05:11,686
(gunshot)
(gasps) Oh, my God, Michael!
128
00:05:11,728 --> 00:05:13,896
The thing is, I've been
going through my memories
129
00:05:13,938 --> 00:05:16,983
a thousand times of that day,
and it's all pretty fuzzy.
130
00:05:17,025 --> 00:05:19,402
Unfortunately, memories
are notoriously unreliable.
131
00:05:19,444 --> 00:05:21,446
LATIN LOVER NARRATOR: I think I
said something like that once,
132
00:05:21,487 --> 00:05:23,031
but I can't quite remember.
133
00:05:23,072 --> 00:05:26,367
Anyway, uh, Dennis suggested we
walk through the day together.
134
00:05:26,409 --> 00:05:28,953
See if any details come back.
135
00:05:28,995 --> 00:05:32,832
Yeah, okay, sure.
136
00:05:35,126 --> 00:05:39,130
So you and Rafael broke up?
137
00:05:39,172 --> 00:05:41,632
I don't want to talk
about that with you.
138
00:05:41,674 --> 00:05:44,260
Okay. That's fine.
139
00:05:44,302 --> 00:05:47,180
I'm... I'm sorry.
140
00:05:47,221 --> 00:05:49,640
I'm just confused,
as you obviously heard.
141
00:05:49,682 --> 00:05:53,186
No, I get it. Let's just
walk through the day, then.
142
00:05:53,227 --> 00:05:55,229
Great. Uh...
143
00:05:55,271 --> 00:05:58,149
I remember everything exactly.
144
00:05:58,191 --> 00:06:01,486
Uh, we said good-bye in the
doorway of our old apartment.
145
00:06:01,527 --> 00:06:02,320
I had given you a lunchbox
146
00:06:02,362 --> 00:06:06,282
with a policeman on it,
and then I said...
Michael!
147
00:06:06,324 --> 00:06:10,370
I am so proud of you.
(Michael laughing)
148
00:06:11,496 --> 00:06:13,331
What's so funny?
Oh...
149
00:06:13,373 --> 00:06:16,334
I can't believe I brought
a lunchbox to the LSATs.
150
00:06:16,376 --> 00:06:18,294
It was sweet.
151
00:06:18,336 --> 00:06:20,588
Oh, I know, of course it was.
152
00:06:20,630 --> 00:06:22,924
It's just weird to think
about now. You know, the guys
153
00:06:22,965 --> 00:06:25,218
at the ranch would hog-tie me
and throw me in the pigsty
154
00:06:25,259 --> 00:06:28,304
if they found out that I brought
a lunchbox to work. (chuckles)
155
00:06:28,346 --> 00:06:30,390
Right. (chuckles)
156
00:06:30,431 --> 00:06:32,475
It's just hard to laugh
since the lunchbox
157
00:06:32,517 --> 00:06:34,769
is tied to the last words
I ever said to you
158
00:06:34,811 --> 00:06:36,854
before you supposedly died.
159
00:06:36,896 --> 00:06:39,649
Right. I'm sorry.
160
00:06:39,690 --> 00:06:41,859
But actually,
161
00:06:41,901 --> 00:06:43,736
those weren't the last words
you said to me.
162
00:06:43,778 --> 00:06:47,490
(chuckles) Trust me, I replayed
that moment over and over.
163
00:06:47,532 --> 00:06:48,491
No.
164
00:06:48,533 --> 00:06:50,076
I remember. You said...
165
00:06:50,118 --> 00:06:52,203
I am so proud of you.
166
00:06:53,955 --> 00:06:55,123
MICHAEL:
And then I turned back.
167
00:06:55,164 --> 00:06:58,209
Oh, your gas tank's on empty,
168
00:06:58,251 --> 00:07:00,420
so don't forget to fill it up
before your meeting with Chloe.
169
00:07:00,461 --> 00:07:03,172
Thanks. Now hurry up and go.
170
00:07:03,214 --> 00:07:05,716
Oh, my God. I...
171
00:07:05,758 --> 00:07:08,302
I can't believe
I forgot about that.
172
00:07:10,179 --> 00:07:12,640
And then I sent you
a final "good luck" e-mail
173
00:07:12,682 --> 00:07:15,017
while I was pumping gas,
and you never responded.
174
00:07:15,059 --> 00:07:16,436
I definitely replied.
175
00:07:16,477 --> 00:07:19,188
No, you didn't.
If you sent that e-mail,
176
00:07:19,230 --> 00:07:22,608
I would've read it obsessively
for the last four years.
177
00:07:22,650 --> 00:07:24,444
No, I-I know I sent that.
178
00:07:24,485 --> 00:07:26,195
(cell phone ringing)
179
00:07:26,237 --> 00:07:29,449
Uh, hello?
180
00:07:29,490 --> 00:07:33,119
Okay, I-I'm sorry.
I'm on my way.
181
00:07:33,161 --> 00:07:34,871
It's Mateo's karate dojo.
182
00:07:34,912 --> 00:07:37,457
Rafael didn't show up
to pick him up. I have to go.
183
00:07:37,498 --> 00:07:39,375
Rafael?
184
00:07:39,417 --> 00:07:41,252
Shoot, they called you?
185
00:07:42,753 --> 00:07:45,047
I'm sorry. I-I messed up.
186
00:07:45,089 --> 00:07:47,049
Is everything okay?
187
00:07:47,091 --> 00:07:48,843
I'm fine.
188
00:07:48,885 --> 00:07:49,719
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, friends.
189
00:07:49,719 --> 00:07:53,264
How Jane wanted to reach out
and touch him right then,
190
00:07:53,306 --> 00:07:56,017
but alas, everything
had changed.
191
00:07:56,058 --> 00:07:58,311
Just have a lot of stuff
going on at the office.
192
00:07:58,352 --> 00:07:59,979
In fact, since you're here,
do you mind
193
00:08:00,021 --> 00:08:02,190
just taking Mateo
and the girls?
194
00:08:02,231 --> 00:08:04,358
I should-- got to
get back to work.
195
00:08:04,400 --> 00:08:06,402
Yeah, no problem.
196
00:08:13,159 --> 00:08:14,619
How was karate practice?
197
00:08:14,660 --> 00:08:16,412
Good, I'm amazing!
198
00:08:16,454 --> 00:08:18,206
Do it.
Ask her.
199
00:08:18,247 --> 00:08:19,457
Ask me what?
200
00:08:19,499 --> 00:08:20,833
What are drugs?
201
00:08:20,875 --> 00:08:22,418
Excuse me?
202
00:08:22,460 --> 00:08:24,045
I saw Daddy taking pills,
203
00:08:24,086 --> 00:08:25,922
and Ellie and Anna
said he's on drugs.
204
00:08:34,430 --> 00:08:35,181
LATIN LOVER NARRATOR:
As you'll recall,
205
00:08:35,223 --> 00:08:37,642
we last left Jane with a very
simple question...
206
00:08:37,683 --> 00:08:38,851
JANE:
What are drugs? Uh...
207
00:08:38,893 --> 00:08:42,980
Well, drugs are
a very bad thing,
208
00:08:43,022 --> 00:08:45,650
and something you should
never, ever take. And also,
209
00:08:45,691 --> 00:08:48,653
Daddy is not taking drugs,
so don't worry about that.
210
00:08:48,694 --> 00:08:51,447
Yes, he is. He's got
a real pill problem.
211
00:08:51,489 --> 00:08:54,992
What? No, he doesn't.
212
00:08:55,034 --> 00:08:57,161
But what-what
makes you say that?
213
00:08:57,203 --> 00:08:58,454
We saw him take them.
214
00:08:58,496 --> 00:09:00,414
Grown-ups take a lot of pills.
215
00:09:00,456 --> 00:09:02,333
Vitamins and aspirin...
216
00:09:02,375 --> 00:09:03,751
These are different.
217
00:09:03,793 --> 00:09:05,836
Daddy always takes
his pills in secret
218
00:09:05,878 --> 00:09:08,798
and keeps them on the top shelf
of the bathroom cabinet
219
00:09:08,839 --> 00:09:10,508
where we can't
reach them.
220
00:09:10,550 --> 00:09:12,718
They're probably benzos.
221
00:09:12,760 --> 00:09:14,762
What?
222
00:09:14,804 --> 00:09:17,014
Mommy left the parental controls
off the iPad last week,
223
00:09:17,056 --> 00:09:20,101
and we watched a lot
of inappropriate shows.
224
00:09:20,142 --> 00:09:23,646
We know all about
the opioid crisis, too.
225
00:09:23,688 --> 00:09:26,315
Well, good for you,
226
00:09:26,357 --> 00:09:28,985
and that has nothing
to do with your dad.
227
00:09:29,026 --> 00:09:31,696
We need to talk.
Fine.
228
00:09:31,737 --> 00:09:33,239
Make it quick.
I'm preparing for a meeting
229
00:09:33,281 --> 00:09:35,116
with a computer security
expert to get
230
00:09:35,157 --> 00:09:37,410
to the bottom of the weird
e-mails coming from my account.
231
00:09:37,451 --> 00:09:40,705
Preparing by looking at
the IT guy's vacation photos?
232
00:09:40,746 --> 00:09:43,416
If you must know,
233
00:09:43,457 --> 00:09:46,794
the computer security expert
is J.R.'s close friend, Leona.
234
00:09:46,836 --> 00:09:49,005
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, IT gal.
235
00:09:49,046 --> 00:09:51,048
I've never met any
of J.R.'s friends before,
236
00:09:51,090 --> 00:09:52,633
so I'm just...
doing a little research.
237
00:09:52,675 --> 00:09:55,386
Got it. Well, um,
238
00:09:55,428 --> 00:09:57,680
I wanted to talk to you about
something serious, but honestly
239
00:09:57,722 --> 00:09:59,557
I don't even know
how to say it, but...
240
00:09:59,599 --> 00:10:00,000
Spit it out, Jane.
241
00:10:00,000 --> 00:10:00,975
Spit it out, Jane.
242
00:10:01,017 --> 00:10:04,020
Right. Sorry. I'm just...
243
00:10:04,061 --> 00:10:06,314
I'm worried about Rafael,
and I want to talk to him
244
00:10:06,355 --> 00:10:08,816
and be there for him,
and obviously I can't,
245
00:10:08,858 --> 00:10:11,277
but I think he might be
in a really dark place.
246
00:10:11,319 --> 00:10:12,945
Of course he's in a dark place.
You dumped him.
247
00:10:12,987 --> 00:10:15,698
The kids think he's on drugs.
248
00:10:15,740 --> 00:10:17,450
What?
The twins saw him
249
00:10:17,491 --> 00:10:19,869
taking pills in secret.
Apparently, Mateo did, too.
250
00:10:19,910 --> 00:10:21,579
So can you please talk to him?
251
00:10:21,621 --> 00:10:25,458
You're probably overreacting,
like you always do.
252
00:10:25,499 --> 00:10:28,002
Sorry, did I do something
to offend you?
253
00:10:28,044 --> 00:10:29,545
I'll talk to Rafael and
figure out what's going on.
254
00:10:29,587 --> 00:10:31,088
Now, go. J.R.'s
coming by and if
255
00:10:31,130 --> 00:10:33,090
she sees you,
she'll be in a bad mood.
256
00:10:42,933 --> 00:10:45,770
Rafael, hey, it's me, um--
257
00:10:45,811 --> 00:10:48,481
Just hoping to talk
when you get a minute.
258
00:10:48,522 --> 00:10:50,274
ROGELIO:
Talk dirty to me, baby.
259
00:10:50,316 --> 00:10:53,319
Tell me how much you want
the carnal gift of Rogelio.
260
00:10:53,361 --> 00:10:55,905
So, so much.
(chuckles)
261
00:10:55,946 --> 00:10:58,157
It's been too long.
262
00:10:58,199 --> 00:10:59,450
Way too long.
263
00:10:59,492 --> 00:11:00,826
(Xiomara chuckles)
264
00:11:00,868 --> 00:11:02,870
(exhales)
265
00:11:02,912 --> 00:11:05,373
Oh, but you're sexier than ever.
266
00:11:05,414 --> 00:11:07,291
Mm-hmm?
And, uh...
267
00:11:07,333 --> 00:11:09,085
Oh, my God.
268
00:11:09,126 --> 00:11:10,961
Your penis got even bigger.
269
00:11:11,003 --> 00:11:12,296
(Xiomara laughs)
270
00:11:12,338 --> 00:11:13,506
(gasps)
271
00:11:13,547 --> 00:11:16,092
Oh, sorry.
I didn't mean to interrupt.
272
00:11:16,133 --> 00:11:17,802
(gasps)
273
00:11:18,928 --> 00:11:20,262
(gasps)
274
00:11:20,304 --> 00:11:22,682
(exhales)
275
00:11:22,723 --> 00:11:24,350
It's no big deal.
276
00:11:24,392 --> 00:11:25,935
Masturbation is normal.
277
00:11:25,976 --> 00:11:29,605
It's just that I really miss
making love to you.
278
00:11:29,647 --> 00:11:32,525
But I don't want to pressure you
before you're ready.
279
00:11:32,566 --> 00:11:34,652
I get it. It's fine.
280
00:11:34,694 --> 00:11:37,071
LATIN LOVER NARRATOR:
Yeah, don't beat yourself...
281
00:11:37,113 --> 00:11:39,198
um, up about it, Rogelio.
282
00:11:39,240 --> 00:11:40,700
And I miss our sex life, too.
283
00:11:40,741 --> 00:11:42,201
And I want it back.
284
00:11:42,243 --> 00:11:44,745
You do?
285
00:11:44,787 --> 00:11:47,707
But, I just haven't
really felt like it.
286
00:11:47,748 --> 00:11:50,209
A-After everything my body's
been through this year.
287
00:11:51,585 --> 00:11:54,130
But maybe it's time we try.
288
00:11:54,171 --> 00:11:55,506
What about tonight?
289
00:11:55,548 --> 00:12:00,219
We could go out on a date
and then...
290
00:12:00,261 --> 00:12:02,138
I'm in.
Metaphorically.
291
00:12:04,223 --> 00:12:06,517
And also, hopefully, literally.
292
00:12:06,559 --> 00:12:08,060
LEONA:
You're screwed.
293
00:12:08,102 --> 00:12:10,229
What do you mean?
Well, your
anti-virus program
294
00:12:10,271 --> 00:12:13,566
is ancient; pretty much
any experienced hacker
295
00:12:13,607 --> 00:12:14,984
could just spoof
your IP address.
296
00:12:15,025 --> 00:12:16,694
(scoffs)
Of course.
297
00:12:16,736 --> 00:12:18,612
See? It's Milos.
(scoffs)
298
00:12:18,654 --> 00:12:20,948
I filed an injunction
against him to regain
control of the hotel.
299
00:12:20,990 --> 00:12:22,241
He's obviously
retaliating.
300
00:12:22,283 --> 00:12:23,951
Can you secure it?
301
00:12:23,993 --> 00:12:25,661
Yeah, no problem.
Mm.
302
00:12:25,703 --> 00:12:27,079
Okay, perfect, thank you.
303
00:12:27,121 --> 00:12:29,081
Well, take that, Genius Bar.
(laughs)
304
00:12:31,751 --> 00:12:33,711
By the way, I
really dig your ink.
305
00:12:35,129 --> 00:12:36,380
Thanks.
306
00:12:36,422 --> 00:12:38,966
Do you have a go-to
artist or anything?
307
00:12:39,008 --> 00:12:41,093
I-I'm considering
getting one of my own.
Really?
308
00:12:41,135 --> 00:12:42,970
Of what?
309
00:12:43,012 --> 00:12:45,097
Uh, butterfly? Lower back.
310
00:12:45,139 --> 00:12:46,807
I love that idea.
311
00:12:46,849 --> 00:12:47,850
Thanks, Leona.
312
00:12:47,892 --> 00:12:49,185
You should go.
313
00:12:49,226 --> 00:12:50,561
I should get going, too.
314
00:12:50,603 --> 00:12:52,480
I have to go to the,
uh, animal shelter.
315
00:12:53,898 --> 00:12:55,441
What are you talking about?
316
00:12:55,483 --> 00:12:57,026
Oh, I was, um,
317
00:12:57,067 --> 00:12:58,986
thinking of using
the security breach
318
00:12:59,028 --> 00:13:00,821
as an excuse to get
the girls a dog.
319
00:13:00,863 --> 00:13:02,114
They've been asking.
320
00:13:02,156 --> 00:13:03,449
I'm a big fan of dogs.
321
00:13:03,491 --> 00:13:05,034
Rescues only,
obviously.
322
00:13:07,703 --> 00:13:09,121
You are?
323
00:13:09,163 --> 00:13:10,539
Yes.
324
00:13:10,581 --> 00:13:12,374
Have you been stalking me
on Instagram?
325
00:13:12,416 --> 00:13:13,083
RAMOS:
Down, lioness.
326
00:13:13,125 --> 00:13:16,587
Petra was obviously just curious
about my good friend.
327
00:13:16,629 --> 00:13:19,173
My apologies.
328
00:13:19,215 --> 00:13:21,300
Best of luck
with the rescue dog.
329
00:13:21,342 --> 00:13:23,886
I'll see you at
Truck Shop tomorrow?
Um, we'll see.
330
00:13:24,970 --> 00:13:26,472
Uh-huh.
331
00:13:27,556 --> 00:13:29,725
Wow, she hated me.
332
00:13:29,767 --> 00:13:31,268
She didn't hate you.
333
00:13:31,310 --> 00:13:32,603
That much.
334
00:13:34,688 --> 00:13:36,732
Next time just play it
more low-key.
335
00:13:36,774 --> 00:13:40,569
Make your creepy,
stalker hints more subtle.
336
00:13:40,611 --> 00:13:41,946
Next time when?
337
00:13:41,987 --> 00:13:43,447
Leona blatantly
didn't invite me
338
00:13:43,489 --> 00:13:45,783
to the truck
shop tomorrow.
339
00:13:45,825 --> 00:13:48,536
She's not really hanging out
at a truck shop, right?
340
00:13:48,577 --> 00:13:50,788
(chuckles) No.
It's a gay club.
341
00:13:50,830 --> 00:13:52,790
And she didn't invite you...
342
00:13:52,832 --> 00:13:55,000
'cause, well...
343
00:13:55,042 --> 00:13:56,669
you don't exactly look
like the club type.
344
00:13:56,710 --> 00:13:58,754
What does that mean?
345
00:13:58,796 --> 00:14:01,090
You're too posh
for the club scene.
346
00:14:01,131 --> 00:14:03,092
I am not, I
love nightclubs.
347
00:14:03,133 --> 00:14:05,302
LATIN LOVER NARRATOR:
Yep, nightclubs
and rescue dogs.
348
00:14:05,344 --> 00:14:06,595
Petra's favorites.
349
00:14:06,637 --> 00:14:09,640
Okay, look...
350
00:14:09,682 --> 00:14:14,812
I want to try... getting to know
your life more.
351
00:14:14,854 --> 00:14:16,772
Leona's important to you.
352
00:14:16,814 --> 00:14:19,233
So she's important to me, too.
353
00:14:20,317 --> 00:14:21,652
(sighs)
354
00:14:21,694 --> 00:14:23,445
Okay.
355
00:14:23,487 --> 00:14:26,073
Come. Yeah.
356
00:14:26,115 --> 00:14:28,784
JANE: I don't have
a good feeling about this.
357
00:14:28,826 --> 00:14:31,412
I want to help, but
digging into the past
358
00:14:31,453 --> 00:14:32,663
is bringing up
all these memories
359
00:14:32,705 --> 00:14:34,540
from when Michael was
investigating Rose
360
00:14:34,582 --> 00:14:36,292
and got shot on
our wedding night.
361
00:14:42,590 --> 00:14:44,133
(sighs lustfully)
362
00:14:46,427 --> 00:14:47,887
Abuela.
!Ay!
363
00:14:54,977 --> 00:14:57,605
No, Michael definitely
didn't write it.
364
00:14:57,646 --> 00:14:58,981
I definitely
wrote it.
365
00:14:59,023 --> 00:15:00,000
I just can't
remember my password.
366
00:15:00,000 --> 00:15:00,316
I just can't
remember my password.
367
00:15:00,357 --> 00:15:01,859
I tried everything
I could think of.
368
00:15:01,901 --> 00:15:05,321
Try M-L-J-T-M-5-1-9.
369
00:15:05,362 --> 00:15:08,616
Five, one, nine.
370
00:15:08,657 --> 00:15:10,242
Good memory.
371
00:15:10,284 --> 00:15:12,912
Well, it stands for Michael
Loves Jane The Mostest.
372
00:15:12,953 --> 00:15:14,622
(chuckles)
Oh, wow.
373
00:15:14,663 --> 00:15:16,916
And 5/19 is our
wedding anniversary.
374
00:15:16,957 --> 00:15:18,876
(chuckles)
What?
375
00:15:18,918 --> 00:15:20,669
Nothing, it's just,
376
00:15:20,711 --> 00:15:22,421
I was a lot sappier
than I remember.
377
00:15:22,463 --> 00:15:24,131
You weren't sappy.
378
00:15:24,173 --> 00:15:26,300
You were romantic.
379
00:15:26,342 --> 00:15:27,551
I'm sorry.
380
00:15:27,593 --> 00:15:28,928
Didn't mean
it like that.
381
00:15:28,969 --> 00:15:30,679
It's definitely romantic.
Can you just
382
00:15:30,721 --> 00:15:33,015
please find the e-mail
that you claim to have sent?
Okay.
383
00:15:33,057 --> 00:15:35,851
I know I wrote it.
384
00:15:35,893 --> 00:15:37,519
Okay, here it is.
385
00:15:37,561 --> 00:15:39,772
You wrote, "All
gassed up, good luck."
386
00:15:39,813 --> 00:15:41,982
And I wrote...
387
00:15:42,024 --> 00:15:43,567
Oh, wow.
388
00:15:43,609 --> 00:15:45,736
I never sent it.
389
00:15:45,778 --> 00:15:47,279
It's been in my draft
folder all these years.
390
00:15:47,321 --> 00:15:49,698
Why didn't you
send it?
I don't know.
391
00:15:49,740 --> 00:15:51,909
I remember being in line,
writing it.
392
00:15:51,951 --> 00:15:55,579
Oh, it was right when
I bumped into Eileen.
393
00:15:55,621 --> 00:15:58,749
I bent down,
picked up her stuff...
394
00:15:58,791 --> 00:16:00,834
and I saw something;
I know I saw something,
395
00:16:00,876 --> 00:16:02,461
I just can't
remember what it was.
396
00:16:02,503 --> 00:16:04,254
Can we go to the
coffee shop tomorrow,
397
00:16:04,296 --> 00:16:05,756
see if it helps?
398
00:16:05,798 --> 00:16:06,924
Michael, do you see
that car?
399
00:16:06,966 --> 00:16:09,718
It circled twice
before it parked.
400
00:16:09,760 --> 00:16:11,595
Okay.
401
00:16:11,637 --> 00:16:14,139
Isn't that suspicious?
402
00:16:14,181 --> 00:16:15,599
I don't think so;
he's probably just
403
00:16:15,641 --> 00:16:17,184
looking for a spot.
404
00:16:17,226 --> 00:16:19,395
Yeah, okay.
Probably right.
405
00:16:19,436 --> 00:16:20,854
LATIN LOVER NARRATOR:
Also suspicious?
406
00:16:20,896 --> 00:16:22,982
Are you on drugs?
407
00:16:23,023 --> 00:16:25,693
Nice to see you, too.
408
00:16:25,734 --> 00:16:27,111
Why is your apartment
such a mess?
409
00:16:27,152 --> 00:16:31,740
Because I have three
kids and no maid service.
410
00:16:31,782 --> 00:16:34,660
Why are you here?
Jane's concerned
about you.
411
00:16:34,702 --> 00:16:36,620
I don't want to
talk about Jane.
412
00:16:36,662 --> 00:16:38,664
I'm concerned, too.
413
00:16:38,706 --> 00:16:41,041
So tell me what's going on.
414
00:16:54,471 --> 00:16:56,140
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, my God.
415
00:16:57,391 --> 00:16:58,684
What?
416
00:16:58,726 --> 00:17:00,227
Nothing.
(stammers)
417
00:17:00,269 --> 00:17:02,312
I've never seen you
wear jeans before.
418
00:17:02,354 --> 00:17:04,732
What's the occasion?
419
00:17:04,773 --> 00:17:06,775
Well, if you must know,
I have a very important event
420
00:17:06,817 --> 00:17:08,444
at the Truck Shop,
I'm breaking them in.
421
00:17:08,485 --> 00:17:10,279
You're going to
a truck shop?
422
00:17:10,320 --> 00:17:12,197
(scoffs) It's not a truck shop.
423
00:17:12,239 --> 00:17:14,658
It's a lesbian hotspot which you
obviously know nothing about.
424
00:17:14,700 --> 00:17:16,160
Oh, well.
425
00:17:16,201 --> 00:17:19,288
The jeans look nice.
426
00:17:19,329 --> 00:17:20,956
If Jane likes them,
they're wrong.
427
00:17:20,998 --> 00:17:22,291
Get me a new pair.
428
00:17:22,332 --> 00:17:24,001
Actually, let me try those on.
429
00:17:24,043 --> 00:17:25,544
But these are
my favorite jeans.
430
00:17:25,586 --> 00:17:27,379
I've had them
since high school.
431
00:17:27,421 --> 00:17:29,381
Perfect; so they're already
broken in. Now go take them off.
432
00:17:32,885 --> 00:17:34,678
I spoke to Rafael,
you can relax. I'm handling it.
433
00:17:34,720 --> 00:17:36,055
So there's something to handle?
434
00:17:36,096 --> 00:17:37,723
I need to get back to work.
So do you.
435
00:17:37,765 --> 00:17:40,059
I-If there's something
going on with Rafael,
436
00:17:40,100 --> 00:17:42,686
I-I need to know before
I let Mateo stay with him.
437
00:17:42,728 --> 00:17:45,481
Mateo will be fine. I also have
children with Rafael, remember?
438
00:17:45,522 --> 00:17:47,232
(stammering):
Okay-- okay.
439
00:17:47,274 --> 00:17:48,358
What is going on?
440
00:17:48,400 --> 00:17:50,861
Why are you
acting like this?
441
00:17:50,903 --> 00:17:53,363
(gasps) Am I not giving you
enough attention again?
442
00:17:53,405 --> 00:17:54,782
Oh, please.
443
00:17:54,823 --> 00:17:56,867
I'm just looking out
for Rafael, okay?
444
00:17:56,909 --> 00:17:59,411
If he wanted you to know
what's going on, he'd tell you.
445
00:17:59,453 --> 00:18:03,082
So mind your
own business.
446
00:18:03,123 --> 00:18:04,792
LATIN LOVER NARRATOR:
Also getting a smackdown?
447
00:18:04,833 --> 00:18:06,668
(smack)
(yelps)
448
00:18:06,710 --> 00:18:08,253
(giggles)
(sighs)
449
00:18:10,172 --> 00:18:13,383
Thank you, Rogelio,
for doing all of this.
450
00:18:14,468 --> 00:18:16,178
It's very romantic.
451
00:18:16,220 --> 00:18:18,931
You ain't seen nothing yet,
Mrs. De la Vega.
452
00:18:18,972 --> 00:18:20,516
(giggles)
453
00:18:21,850 --> 00:18:23,352
Ah...
454
00:18:23,393 --> 00:18:25,187
LATIN LOVER NARRATOR:
This is going very well.
455
00:18:25,229 --> 00:18:27,356
Perhaps we should give them
a minute.
456
00:18:29,191 --> 00:18:31,693
I'm sorry, uh...
457
00:18:31,735 --> 00:18:35,239
I'm just not...
feeling it.
458
00:18:35,280 --> 00:18:37,616
XIOMARA:
And I haven't since chemo.
459
00:18:37,658 --> 00:18:40,327
I thought my sex drive
would be back by now.
460
00:18:40,369 --> 00:18:41,578
And mentally, I feel ready.
461
00:18:41,620 --> 00:18:44,164
But physically...
462
00:18:44,206 --> 00:18:46,458
Well, that's another story.
463
00:18:46,500 --> 00:18:49,128
You're most likely experiencing
chemo-induced menopause,
464
00:18:49,169 --> 00:18:50,712
which can affect everything
from hormone levels
465
00:18:50,754 --> 00:18:53,215
to your physiological
response to stimulus.
466
00:18:53,257 --> 00:18:55,092
Menopause?
467
00:18:55,134 --> 00:18:57,386
But I'm only in my 40s.
468
00:18:57,427 --> 00:19:00,347
It's a good thing;
the lower your estrogen levels,
469
00:19:00,389 --> 00:19:02,474
the lower your
chances of relapse.
Okay, so when
470
00:19:02,516 --> 00:19:04,351
do you think my sex drive
will come back?
471
00:19:04,393 --> 00:19:06,311
It's different for everyone.
472
00:19:06,353 --> 00:19:08,147
But it will.
I'm sorry.
473
00:19:08,188 --> 00:19:10,107
I just can't say
with any certainty.
474
00:19:12,901 --> 00:19:14,778
Let's just focus
on the good part.
475
00:19:14,820 --> 00:19:18,574
Menopause reduces the risk
of the cancer coming back.
476
00:19:18,615 --> 00:19:20,200
And that's all we want.
477
00:19:22,286 --> 00:19:24,496
The muffin was dry.
478
00:19:24,538 --> 00:19:26,790
Okay, good.
Do you remember anything else?
479
00:19:28,041 --> 00:19:29,459
No. Nothing.
480
00:19:29,501 --> 00:19:31,670
BARISTA:
Jane.
481
00:19:31,712 --> 00:19:32,921
MALE BARISTA:
Eileen.
482
00:19:34,006 --> 00:19:35,340
(gasps)
483
00:19:35,382 --> 00:19:37,634
Oh, I'm so sorry.
It's my fault.
484
00:19:37,676 --> 00:19:39,761
Let me get that.
485
00:19:39,803 --> 00:19:41,388
Here you go, Buttercup.
(chuckles)
486
00:19:42,472 --> 00:19:43,348
Sorry. Eileen.
487
00:19:43,348 --> 00:19:46,143
I know why Rose gave me amnesia.
LATIN LOVE NARRATOR:
I do, too!
488
00:19:46,185 --> 00:19:48,187
What? Why?
Eileen was a stranger to me,
489
00:19:48,228 --> 00:19:49,605
so I didn't think
anything of it
490
00:19:49,646 --> 00:19:51,940
at the time, but the website
I saw on her phone,
491
00:19:51,982 --> 00:19:52,774
the username was "Buttercup."
492
00:19:52,774 --> 00:19:55,027
LATIN LOVER NARRATOR:
Like in The Princess Bride.
493
00:19:55,068 --> 00:19:57,571
No, I know, he's telling it.
I don't follow.
494
00:19:57,613 --> 00:19:59,489
Dread Pirate Roberts
was the alias of the guy
495
00:19:59,531 --> 00:20:00,000
who created
the online Silk Road,
496
00:20:00,000 --> 00:20:00,824
who created
the online Silk Road,
497
00:20:00,866 --> 00:20:01,617
which is basically
the eBay of vice.
498
00:20:01,617 --> 00:20:05,495
People can seek out anything
from hit men to drug dealers.
499
00:20:05,537 --> 00:20:08,540
Dread Pirate Roberts was
the hero in The Princess Bride
500
00:20:08,582 --> 00:20:10,626
and Buttercup was the heroine.
501
00:20:10,667 --> 00:20:13,086
LATIN LOVER NARRATOR:
Rose always did love
a good play on words.
502
00:20:13,128 --> 00:20:15,505
So you think this website
is her version of the Silk Road?
503
00:20:15,547 --> 00:20:17,090
Username Buttercup.
504
00:20:17,132 --> 00:20:19,843
And the keystroke I found
must be the password.
505
00:20:22,304 --> 00:20:25,474
Dennis, call me.
It's important.
Oh, my God.
506
00:20:25,515 --> 00:20:27,643
That's the car. Th-The same
one that was circling
507
00:20:27,684 --> 00:20:29,686
the block by my house, we are
definitely being followed.
508
00:20:29,728 --> 00:20:30,938
I'm sure it isn't.
509
00:20:30,979 --> 00:20:33,190
Think about it:
Rose almost killed you twice
510
00:20:33,232 --> 00:20:35,234
and now you're running around
investigating her again?
511
00:20:35,275 --> 00:20:36,526
You don't think
it's possible that
512
00:20:36,568 --> 00:20:37,778
she would send someone
after you?
513
00:20:40,822 --> 00:20:42,908
You're right; we
got to move. Now.
514
00:20:48,622 --> 00:20:51,124
I texted Dennis.
We should wait here for him.
515
00:20:51,166 --> 00:20:53,669
You okay?
516
00:20:53,710 --> 00:20:56,880
No, I'm scared.
Like I was four years ago.
517
00:20:56,922 --> 00:20:59,675
And mad?
Because of four years ago?
518
00:20:59,716 --> 00:21:02,678
God...
LATIN LOVER NARRATOR:
Whoa. Too much baggage.
519
00:21:02,719 --> 00:21:06,056
I can't believe you were still
investigating Rose back then.
520
00:21:06,098 --> 00:21:08,684
What did you expect me to do?
I was a cop.
521
00:21:08,725 --> 00:21:10,936
No, you weren't.
You'd given it up.
522
00:21:10,978 --> 00:21:13,313
At least that's what I thought,
I guess you were lying to me.
I had to.
523
00:21:13,355 --> 00:21:15,816
I knew how much you hated it.
Hell, that's why I quit.
524
00:21:15,857 --> 00:21:18,735
No, you left because you were
unhappy on desk duty.
525
00:21:18,777 --> 00:21:20,904
Yeah, that definitely was a part
of it, but the bigger part was
526
00:21:20,946 --> 00:21:23,073
I knew how freaked out you were
527
00:21:23,115 --> 00:21:25,409
by me being a cop.
528
00:21:25,450 --> 00:21:27,536
So I stopped.
529
00:21:29,746 --> 00:21:32,165
You're saying I'm the reason
you gave up your career?
530
00:21:32,207 --> 00:21:33,875
(door opens)
(Jane gasps)
531
00:21:35,836 --> 00:21:36,712
(sighs):
Oh...
532
00:21:36,753 --> 00:21:38,714
Sorry to scare you guys.
533
00:21:38,755 --> 00:21:40,590
We've been keeping
a protective detail on you
534
00:21:40,632 --> 00:21:42,259
out of an abundance
of caution.
535
00:21:42,301 --> 00:21:43,010
That was my guy
you saw out there.
536
00:21:43,051 --> 00:21:45,429
LATIN LOVER NARRATOR:
A heads-up would've been nice.
537
00:21:45,470 --> 00:21:47,639
But the good news is,
we haven't seen anything
538
00:21:47,681 --> 00:21:50,017
out of the ordinary.
You're safe.
539
00:21:50,058 --> 00:21:52,019
Oh.
Yeah.
540
00:21:52,060 --> 00:21:54,354
Can you just give us
a minute, please?
541
00:21:54,396 --> 00:21:55,564
Yeah.
542
00:21:55,605 --> 00:21:58,233
Thank you.
543
00:21:58,275 --> 00:22:00,277
(door closes)
544
00:22:00,319 --> 00:22:04,197
So? Am I the reason
you gave up your career?
545
00:22:04,239 --> 00:22:06,908
Yeah.
546
00:22:06,950 --> 00:22:08,118
I wanted to do it for you.
547
00:22:08,160 --> 00:22:10,120
(phone buzzes)
548
00:22:10,162 --> 00:22:12,164
So what are we really trying
to hold onto?
549
00:22:12,205 --> 00:22:13,623
What do you mean?
550
00:22:13,665 --> 00:22:15,417
You weren't doing
what you loved.
551
00:22:15,459 --> 00:22:17,044
You were lying to me.
552
00:22:17,085 --> 00:22:18,754
I mean, how was that good
for either of us?
553
00:22:20,756 --> 00:22:22,716
I was happy.
554
00:22:22,758 --> 00:22:24,551
I know I was happy.
555
00:22:24,593 --> 00:22:26,011
But you wouldn't be now.
556
00:22:26,053 --> 00:22:29,056
All our memories are silly
and sappy and...
557
00:22:29,097 --> 00:22:31,516
What do you want me to say?
I've changed.
558
00:22:31,558 --> 00:22:33,935
(phone buzzes)
559
00:22:44,029 --> 00:22:46,198
Look, I have to go. Mateo's
been working on this project.
560
00:22:46,239 --> 00:22:48,200
Let's talk later.
561
00:22:55,832 --> 00:22:58,210
(sighs)
562
00:22:58,251 --> 00:23:00,712
LATIN LOVER NARRATOR: I will
take this moment to point out
563
00:23:00,754 --> 00:23:04,216
one irony:
Jane hated police work...
564
00:23:06,968 --> 00:23:09,471
...and yet, she could never
resist playing detective.
565
00:23:15,560 --> 00:23:18,188
What the hell are you doing?
566
00:23:18,230 --> 00:23:20,732
I-I texted you
that I was coming over.
567
00:23:20,774 --> 00:23:23,235
Y-You forgot to send Mateo's
art project with him to school.
568
00:23:23,276 --> 00:23:25,362
And you thought you were gonna
find it in my medicine cabinet?
569
00:23:27,447 --> 00:23:29,241
I'm sorry.
570
00:23:29,282 --> 00:23:31,827
Look, I-I'm worried
that you're in a dark place.
571
00:23:31,868 --> 00:23:33,995
Whatever place I'm in
is none of your business.
572
00:23:34,037 --> 00:23:35,831
You lost the right to ask
about my personal life
573
00:23:35,872 --> 00:23:38,041
when you decided to explore
things with Michael.
574
00:23:38,083 --> 00:23:39,501
But it is my business
when your personal life
575
00:23:39,543 --> 00:23:41,128
affects our family.
576
00:23:41,169 --> 00:23:42,963
You've missed pickups,
you're oversleeping,
577
00:23:43,004 --> 00:23:45,132
you're not at work.
'Cause I'm not feeling well.
578
00:23:45,173 --> 00:23:47,259
Which, again, is none
of your business.
579
00:23:47,300 --> 00:23:48,552
You need to leave.
580
00:24:15,370 --> 00:24:18,582
Well...
(sighs)
581
00:24:18,623 --> 00:24:20,792
I'm 46 and...
582
00:24:20,834 --> 00:24:24,212
and my sex life is over.
583
00:24:46,485 --> 00:24:49,446
Good to know.
Thanks for the a...
584
00:24:53,909 --> 00:24:55,285
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, well, well.
585
00:24:55,327 --> 00:24:56,745
Look who's suddenly a sexpert.
586
00:25:16,139 --> 00:25:17,307
But...
587
00:25:21,770 --> 00:25:23,563
Ma.
588
00:25:23,605 --> 00:25:24,981
Are you done?
589
00:25:26,441 --> 00:25:28,652
Okay.
590
00:25:28,693 --> 00:25:31,279
And thanks.
That's really good advice.
591
00:25:34,699 --> 00:25:37,494
I'm so glad you're home.
592
00:25:38,787 --> 00:25:40,580
I've missed you, mi amor.
593
00:25:46,253 --> 00:25:48,880
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow.
594
00:25:48,922 --> 00:25:51,049
Alba might not need
her huevito much longer.
595
00:25:52,259 --> 00:25:53,635
(laughs softly)
596
00:25:58,181 --> 00:26:02,978
I don't need an excuse
to kiss my wife, do I?
597
00:26:03,019 --> 00:26:05,730
Who are these creeps
killing the mood?
598
00:26:05,772 --> 00:26:08,149
You got home
at the perfect time.
599
00:26:08,191 --> 00:26:10,986
We have some guests
from the immigration office.
600
00:26:11,027 --> 00:26:13,238
They're here
on a surprise home visit.
601
00:26:13,280 --> 00:26:17,117
I'm sorry.
I-I didn't know we had company.
602
00:26:17,158 --> 00:26:19,494
May we take a tour of your home?
603
00:26:19,536 --> 00:26:21,121
Oh, boy.
604
00:26:21,162 --> 00:26:22,664
The only thing more
uncomfortable than Alba
605
00:26:22,706 --> 00:26:24,666
and Jorge
with immigration officials
606
00:26:24,708 --> 00:26:28,920
is Petra trying to pretend like
she's used to wearing jeans.
607
00:26:28,962 --> 00:26:30,755
RAMOS: Then after Ryan
and Shawna broke up,
608
00:26:30,797 --> 00:26:32,215
all hell broke loose.
609
00:26:32,257 --> 00:26:34,217
Everyone had to take sides.
610
00:26:34,259 --> 00:26:37,220
I don't even know these people,
but I'm obviously Team Shawna,
611
00:26:37,262 --> 00:26:39,389
because girl power,
am I right, ladies?
612
00:26:39,431 --> 00:26:40,765
We should deport Petra
from this lesbian bar.
613
00:26:40,807 --> 00:26:42,350
Am I right, ladies?
614
00:26:42,392 --> 00:26:45,478
Well, uh, first of all,
Ryan is also a woman.
615
00:26:45,520 --> 00:26:48,148
And, uh, she's clearly
the victim in this breakup,
616
00:26:48,189 --> 00:26:50,150
because not only did
Shawna dump her,
617
00:26:50,191 --> 00:26:52,235
but she also took
full custody of their cat
618
00:26:52,277 --> 00:26:54,446
even though Ryan paid
for all of its cancer treatment.
619
00:26:54,487 --> 00:26:56,615
♪ Female Denzel,
girl on fire... ♪
620
00:26:56,656 --> 00:27:00,076
Hey, I'm going to the bathroom.
Do you want to come with?
621
00:27:00,118 --> 00:27:02,329
No, I'm happy
hanging with the girls. Ha.
622
00:27:02,370 --> 00:27:03,538
♪ Everything's leaky... ♪
623
00:27:03,580 --> 00:27:05,498
(air horn blows)
624
00:27:05,540 --> 00:27:08,126
Hey, ladies,
don't forget to sign up
625
00:27:08,168 --> 00:27:10,962
for the Tatas and Tushies
contest!
626
00:27:11,004 --> 00:27:13,673
It's gonna get wet
and it's gonna get wild!
627
00:27:13,715 --> 00:27:15,091
Best dancer gets
a free bottle of champagne!
628
00:27:15,133 --> 00:27:16,635
(howls)
629
00:27:16,676 --> 00:27:18,511
So, who's gonna dance
so we get a free bottle?
630
00:27:18,553 --> 00:27:20,347
Why don't I just order one
for the table?
631
00:27:20,388 --> 00:27:22,223
That way, we don't have
to get our jeans wet.
632
00:27:22,265 --> 00:27:24,059
Yeah, dancing's
kind of the point.
633
00:27:24,100 --> 00:27:26,061
LOOKALIKE: This isn't
really your scene, huh?
634
00:27:26,102 --> 00:27:28,647
Or partying in general?
635
00:27:28,688 --> 00:27:31,983
Are you kidding?
No, I love to party.
636
00:27:32,025 --> 00:27:34,110
Me and my friends get lit.
637
00:27:34,152 --> 00:27:36,112
Sure, if it were 2015.
638
00:27:36,154 --> 00:27:37,697
Ah.
639
00:27:37,739 --> 00:27:39,199
Oh, Petra, I have
to talk to you, now.
640
00:27:39,240 --> 00:27:40,784
LEONA:
Oh, you're friends with Petra?
641
00:27:40,825 --> 00:27:43,161
She was just telling me
all about how you guys get lit.
642
00:27:43,203 --> 00:27:44,829
Oh, yeah. Y-You should see
643
00:27:44,871 --> 00:27:46,247
how crazy we get
on our Sunday brunches.
644
00:27:46,289 --> 00:27:47,666
Last week, we split a mimosa.
645
00:27:49,084 --> 00:27:51,336
What are you doing here?
646
00:27:51,378 --> 00:27:54,089
I'm sorry, but things
with Rafael are getting worse
647
00:27:54,130 --> 00:27:55,590
and I'm really worried.
648
00:27:55,632 --> 00:27:58,635
Okay, look--
a-and I know we broke up,
649
00:27:58,677 --> 00:28:00,136
but I'm still
the mother of his child.
650
00:28:00,178 --> 00:28:01,846
I still get to know
what's happening with him,
651
00:28:01,888 --> 00:28:03,556
especially if he's hurting
himself or doing drugs, or...
652
00:28:03,598 --> 00:28:05,350
He is not doing drugs, Jane.
653
00:28:05,392 --> 00:28:07,560
He started taking
antidepressants.
654
00:28:07,602 --> 00:28:08,895
♪ Na, na, na, na, na... ♪
655
00:28:14,526 --> 00:28:16,152
LATIN LOVER NARRATOR:
You'll recall,
656
00:28:16,194 --> 00:28:17,946
Jane just learned
that Rafael was on drugs.
657
00:28:17,987 --> 00:28:20,824
Anti-depressants?
Just not the kind she imagined.
658
00:28:20,865 --> 00:28:23,159
Yes. Are you satisfied?
659
00:28:23,201 --> 00:28:26,121
Well, I'm glad that he's taking
care of himself,
660
00:28:26,162 --> 00:28:28,123
and getting help.
Great. Now, I'd
really rather not
661
00:28:28,164 --> 00:28:29,749
hold your hand while
you process this
662
00:28:29,791 --> 00:28:31,751
for the next ten hours,
so go home, Jane.
663
00:28:31,793 --> 00:28:34,713
I'm sorry, why are you being
such a bitch to me?
664
00:28:35,797 --> 00:28:37,757
What? What did I do?
665
00:28:37,799 --> 00:28:39,509
You asked
for my advice,
666
00:28:39,551 --> 00:28:40,593
and then you didn't take it.
667
00:28:40,635 --> 00:28:41,970
Excuse me?
668
00:28:42,011 --> 00:28:43,972
I told you to send Michael away,
669
00:28:44,013 --> 00:28:46,141
and instead
you broke Rafael's heart.
670
00:28:46,182 --> 00:28:47,726
That's why you're mad at me?
671
00:28:47,767 --> 00:28:49,686
You're creating chaos
for our whole family,
672
00:28:49,728 --> 00:28:52,355
and-and I just don't get
why you're doing this.
673
00:28:52,397 --> 00:28:55,358
Okay, first of all,
I'm not doing anything.
674
00:28:55,400 --> 00:28:57,360
These are my feelings,
I can't control them.
Well, I just
675
00:28:57,402 --> 00:28:59,279
don't understand.
Well, you don't
have to. Lord knows,
676
00:28:59,320 --> 00:29:01,156
I don't understand all
the choices that you make,
677
00:29:01,197 --> 00:29:04,242
but I still support you because
that's what friends do. And so,
678
00:29:04,284 --> 00:29:05,702
if you are serious
about being my friend,
679
00:29:05,744 --> 00:29:07,829
you need to get over yourself
and support me.
680
00:29:09,205 --> 00:29:11,624
(air horn blows)
681
00:29:11,666 --> 00:29:13,418
What up, ladies?
682
00:29:13,460 --> 00:29:15,170
Who's ready for the Tatas
and Tushies contest?
683
00:29:15,211 --> 00:29:18,131
(cheering, applause)
If you want
to shake it
684
00:29:18,173 --> 00:29:22,093
for that free bottle of bubbly,
come up on stage!
685
00:29:22,135 --> 00:29:24,095
You're right, Jane.
686
00:29:24,137 --> 00:29:26,347
We should support each other
no matter what.
687
00:29:26,389 --> 00:29:28,308
So can you help me
out right now?
688
00:29:28,349 --> 00:29:30,477
What? Where are we going?
689
00:29:30,518 --> 00:29:32,061
♪ I light it up,
I set it off... ♪
690
00:29:32,103 --> 00:29:33,271
What are you doing?
691
00:29:33,313 --> 00:29:34,731
I need to show J.R.'s friends
692
00:29:34,773 --> 00:29:38,026
that I am not stuck-up,
that I can be fun.
693
00:29:38,067 --> 00:29:40,445
Look like you're
having fun, Jane!
694
00:29:40,487 --> 00:29:44,574
Support your sister, please.
I'm hanging on by a thread.
695
00:29:44,616 --> 00:29:47,494
Wow. For a tatas and tushies
contest,
696
00:29:47,535 --> 00:29:49,579
she's shaking a lot of elbow.
697
00:29:49,621 --> 00:29:52,081
O-Okay, less arms, more butt.
698
00:29:52,123 --> 00:29:53,792
Shake your ass.
699
00:29:53,833 --> 00:29:55,710
Um-- wiggling.
700
00:29:55,752 --> 00:29:57,295
Why are you wiggling?
Don't wiggle-- stop wiggling!
701
00:29:57,337 --> 00:29:59,380
Okay, this is not helping.
Grind up on me.
702
00:29:59,422 --> 00:30:00,000
I don't know how to do that.
703
00:30:00,000 --> 00:30:00,799
I don't know how to do that.
704
00:30:00,840 --> 00:30:04,177
Just, uh, spell your name
with your butt.
705
00:30:04,219 --> 00:30:06,554
Lina taught me
in the eighth grade formal.
706
00:30:06,596 --> 00:30:09,808
What is that?
Times New Roman?
707
00:30:09,849 --> 00:30:11,810
(laughs)
In cursive.
708
00:30:13,686 --> 00:30:16,856
Oh, okay.
Now roll the R. Roll it.
709
00:30:16,898 --> 00:30:19,275
Roll it like you mean it!
There you go.
710
00:30:19,317 --> 00:30:20,985
♪ I light it up,
I set it off... ♪
711
00:30:21,027 --> 00:30:23,613
Oh-- oh, lowercase R.
Okay, I like it.
712
00:30:23,655 --> 00:30:25,240
(both laugh)
713
00:30:25,281 --> 00:30:27,575
♪ Low-key get my dough, though,
I light it up ♪
714
00:30:27,617 --> 00:30:31,246
♪ I set if off,
put hashtag, no photo... ♪
715
00:30:31,287 --> 00:30:33,623
That's $300.
716
00:30:33,665 --> 00:30:36,376
It's fine! She's rich!
717
00:30:36,417 --> 00:30:38,127
(shouts)
Oh!
718
00:30:38,169 --> 00:30:41,464
(screaming, cheering)
719
00:30:41,506 --> 00:30:45,468
♪ Now watch me do it,
I set it off ♪
720
00:30:45,510 --> 00:30:48,847
♪ Now watch me
do it, I set it off ♪
721
00:30:48,888 --> 00:30:50,265
♪ I set it off... ♪
722
00:30:50,306 --> 00:30:51,516
CROWD (chanting):
Kiss! Kiss! Kiss!
723
00:30:51,558 --> 00:30:53,017
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
724
00:30:53,059 --> 00:30:55,270
(chanting continues)
725
00:30:55,311 --> 00:30:57,438
BOTH:
Eh!
726
00:31:04,153 --> 00:31:05,989
Is this hot enough for you?
727
00:31:06,030 --> 00:31:07,740
Oh, yeah.
728
00:31:12,871 --> 00:31:14,581
Oh, yes.
729
00:31:14,622 --> 00:31:17,250
Yes.
730
00:31:17,292 --> 00:31:20,378
Oh, Ro... oh...
731
00:31:20,420 --> 00:31:22,171
ROGELIO:
My God. Sorry.
(device vibrating)
732
00:31:22,213 --> 00:31:24,674
LATIN LOVER NARRATOR: Looks like
Rogelio's not the only one
733
00:31:24,716 --> 00:31:25,300
going down the rabbit hole.
734
00:31:25,341 --> 00:31:29,721
I'm glad to-to see you...
helping yourself.
735
00:31:29,762 --> 00:31:30,972
(nervous chuckle)
736
00:31:31,014 --> 00:31:33,141
Would you like some company?
737
00:31:36,227 --> 00:31:37,812
LATIN LOVER NARRATOR:
Finally, things seem to be
738
00:31:37,854 --> 00:31:38,980
back on track.
739
00:31:39,022 --> 00:31:40,106
Let's give them another minute.
740
00:31:40,148 --> 00:31:42,025
Or four.
741
00:31:42,066 --> 00:31:45,695
(passionate moaning, kissing)
742
00:31:45,737 --> 00:31:47,864
Never mind.
743
00:31:47,906 --> 00:31:50,909
I'm sorry.
I-I'm just not ready.
744
00:31:50,950 --> 00:31:55,622
Don't be sorry.
I'm just confused.
745
00:31:55,663 --> 00:31:57,749
When I saw you strumming
your lady guitar,
746
00:31:57,790 --> 00:32:01,085
I assumed that meant you've-
you'd gotten your groove back.
747
00:32:01,127 --> 00:32:03,504
(weak chuckle)
It's not that simple.
748
00:32:03,546 --> 00:32:04,756
Hmm.
749
00:32:04,797 --> 00:32:06,174
When I was by myself,
750
00:32:06,215 --> 00:32:10,595
I was able to finally
get out of my head a little.
751
00:32:10,637 --> 00:32:15,433
But with sex,
I am just not there yet.
752
00:32:15,475 --> 00:32:18,895
Well, what can I do to help?
753
00:32:18,937 --> 00:32:23,149
I think, for now,
this is something
754
00:32:23,191 --> 00:32:25,318
I'm gonna have to
work out on my own.
755
00:32:25,360 --> 00:32:27,111
Of course.
756
00:32:27,153 --> 00:32:28,863
Whatever you need.
757
00:32:28,905 --> 00:32:32,158
Joint bank accounts,
joint credit card statements.
758
00:32:32,200 --> 00:32:34,535
Bring it all to your interview.
759
00:32:34,577 --> 00:32:36,746
We'll be in touch
to schedule it.
760
00:33:09,404 --> 00:33:11,114
LATIN LOVER NARRATOR:
And maybe it was
761
00:33:11,155 --> 00:33:13,032
the lingering effects
of their kiss,
762
00:33:13,074 --> 00:33:15,952
or the fact that they almost
got busted by Immigration,
763
00:33:15,994 --> 00:33:19,247
but in that moment,
Alba knew she had to come clean
764
00:33:19,288 --> 00:33:21,332
to her fake husband.
765
00:33:59,829 --> 00:34:01,789
(exhales)
766
00:34:12,216 --> 00:34:15,011
(sniffles) And, hey, thank you
for getting up there with me,
767
00:34:15,053 --> 00:34:17,430
and teaching my butt
the alphabet.
768
00:34:17,472 --> 00:34:18,848
(laughs)
769
00:34:18,890 --> 00:34:20,641
And listen,
770
00:34:20,683 --> 00:34:22,602
I'm sorry. You're right.
771
00:34:22,643 --> 00:34:24,312
Friends support,
772
00:34:24,353 --> 00:34:26,230
so...
773
00:34:26,272 --> 00:34:29,484
whatever happens with Michael,
I'm here.
774
00:34:29,525 --> 00:34:31,402
(sighs)
775
00:34:32,570 --> 00:34:33,905
Kiss already.
776
00:34:33,946 --> 00:34:36,365
(laughs)
777
00:34:36,407 --> 00:34:38,242
Okay, I'm gonna leave.
778
00:34:38,284 --> 00:34:39,786
Okay.
779
00:34:39,827 --> 00:34:41,579
Oh, hey-o.
780
00:34:41,621 --> 00:34:42,288
I only got second place,
781
00:34:42,288 --> 00:34:44,832
but, you know, it came
with a free pitcher of beer.
782
00:34:44,874 --> 00:34:46,667
(chuckles)
Beer's not really my thing.
783
00:34:46,709 --> 00:34:48,002
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, what do you like, Leona?
784
00:34:48,044 --> 00:34:50,588
Okay, look.
785
00:34:50,630 --> 00:34:52,882
I have been nothing
but nice to you.
786
00:34:52,924 --> 00:34:54,759
And I get that
you think I am
787
00:34:54,801 --> 00:34:56,719
snobby and uptight...
788
00:34:56,761 --> 00:34:58,012
It's not because you're uptight.
789
00:34:58,054 --> 00:34:59,597
Then what is your problem?
790
00:34:59,639 --> 00:35:00,000
How about the fact that you
broke my best friend's heart?
791
00:35:00,000 --> 00:35:02,100
How about the fact that you
broke my best friend's heart?
792
00:35:02,141 --> 00:35:03,309
And ruined her career?
793
00:35:03,351 --> 00:35:05,144
And honestly,
794
00:35:05,186 --> 00:35:07,146
it's really hard to even look
at you without wondering
795
00:35:07,188 --> 00:35:10,066
how you're gonna hurt her next.
796
00:35:10,108 --> 00:35:13,903
And speaking
of broken relationships...
797
00:35:13,945 --> 00:35:15,947
Hey.
798
00:35:15,988 --> 00:35:17,990
I just wanted to apologize.
799
00:35:18,032 --> 00:35:20,118
I shouldn't have gone through
your things earlier today,
800
00:35:20,159 --> 00:35:21,536
and I'm sorry.
801
00:35:21,577 --> 00:35:24,789
I was just really worried.
802
00:35:24,831 --> 00:35:28,543
Okay. Is that it?
803
00:35:28,584 --> 00:35:30,378
LATIN LOVER NARRATOR:
No, friends, it isn't.
804
00:35:30,419 --> 00:35:33,214
Jane wanted to tell Rafael
that she was sorry
805
00:35:33,256 --> 00:35:37,260
that she was the one
causing him this pain.
806
00:35:37,301 --> 00:35:39,345
Yeah, that's it.
807
00:35:39,387 --> 00:35:40,721
Okay. Look,
can you do me a favor?
808
00:35:40,763 --> 00:35:42,348
Of course, anything.
809
00:35:42,390 --> 00:35:43,975
Can you just give me some space?
810
00:35:44,016 --> 00:35:45,434
I'll talk to you in three days
811
00:35:45,476 --> 00:35:46,644
when it's your turn
to get Mateo.
812
00:35:54,569 --> 00:35:56,362
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, through the years,
813
00:35:56,404 --> 00:35:59,365
we have seen our Villanueva
women in all states,
814
00:35:59,407 --> 00:36:01,159
haven't we?
815
00:36:01,200 --> 00:36:02,827
You okay?
816
00:36:06,789 --> 00:36:08,457
Definitely.
817
00:36:08,499 --> 00:36:10,877
But we have yet
to see them all...
818
00:36:10,918 --> 00:36:12,503
(all crying)
819
00:36:12,545 --> 00:36:15,590
...cry at the same time.
820
00:36:15,631 --> 00:36:16,716
Oh, no.
JANE:
Abuela.
821
00:36:16,757 --> 00:36:17,925
Are you okay?
No.
822
00:36:17,967 --> 00:36:20,219
What? But are you okay?
823
00:36:20,261 --> 00:36:21,429
Jorge doesn't love her.
What?
824
00:36:21,470 --> 00:36:24,640
JANE:
No...
825
00:36:24,682 --> 00:36:26,559
I'm heartbroken about Rafael
and confused about Michael.
826
00:36:26,601 --> 00:36:28,227
Mom? What's wrong?
827
00:36:28,269 --> 00:36:31,689
I don't want to have sex,
and I love having sex.
828
00:36:36,611 --> 00:36:39,322
Mom!
(laughs)
Oh, God!
829
00:36:40,948 --> 00:36:43,409
Man. Times
have changed.
830
00:36:43,451 --> 00:36:47,079
Could you imagine Ma saying
that a couple of years ago?
831
00:36:54,337 --> 00:36:56,339
Yeah. Me, too.
832
00:36:56,380 --> 00:36:58,925
Such a different person.
833
00:36:58,966 --> 00:37:01,802
Yeah. Me, too.
834
00:37:01,844 --> 00:37:04,013
Ha. You know, it's funny.
835
00:37:04,055 --> 00:37:06,849
I've been so focused
this whole time
836
00:37:06,891 --> 00:37:12,313
on how Michael has changed,
but I guess I have, too.
837
00:37:12,355 --> 00:37:14,482
PETRA:
I need to change, now.
838
00:37:14,523 --> 00:37:16,484
Just tell me what Leona said.
839
00:37:16,525 --> 00:37:18,402
Nothing. She and
I are different,
840
00:37:18,444 --> 00:37:19,570
and she was just
pointing that out.
841
00:37:19,612 --> 00:37:21,614
No, she needs to back off.
842
00:37:21,656 --> 00:37:23,824
N-No, stop. Hey.
843
00:37:23,866 --> 00:37:26,452
I get it. Okay?
She's your friend.
844
00:37:26,494 --> 00:37:29,038
She should be protective.
Friends support each other.
845
00:37:29,080 --> 00:37:30,665
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow.
846
00:37:30,706 --> 00:37:32,750
Look who's suddenly
the friendship expert.
847
00:37:32,792 --> 00:37:34,710
Besides, she'll come around,
848
00:37:34,752 --> 00:37:36,337
once she sees how I've changed.
849
00:37:36,379 --> 00:37:40,091
And how happy
I'm going to make you.
850
00:37:43,386 --> 00:37:45,554
So I was thinking...
Mm-hmm?
851
00:37:45,596 --> 00:37:48,683
...maybe tonight
I should sleep over?
852
00:37:48,724 --> 00:37:50,476
Yeah?
853
00:37:50,518 --> 00:37:52,687
Yeah.
854
00:37:52,728 --> 00:37:54,689
Okay.
855
00:37:58,401 --> 00:38:00,778
(Elsa and Anna screaming)
856
00:38:02,280 --> 00:38:05,032
Scary man!
He was just in our room.
857
00:38:05,074 --> 00:38:07,118
He ran onto the balcony!
858
00:38:17,044 --> 00:38:19,297
MICHAEL:
Oh, my God, I was right.
859
00:38:19,338 --> 00:38:20,715
LATIN LOVER NARRATOR:
Hey, I figured it out, too.
860
00:38:20,756 --> 00:38:21,924
Don't take all the credit.
861
00:38:21,966 --> 00:38:23,342
We're inside her network.
862
00:38:23,384 --> 00:38:24,885
Username Buttercup.
863
00:38:24,927 --> 00:38:28,055
This is it.
Rose's criminal Craigslist.
864
00:38:31,934 --> 00:38:33,728
DENNIS:
Oh, no, no, no, no, no, no, no.
865
00:38:33,769 --> 00:38:36,230
BOBBY: Cordero led the police
to the Satin Road.
866
00:38:36,272 --> 00:38:39,108
But don't worry, I managed
to shut it down in time.
867
00:38:39,150 --> 00:38:40,735
Good.
868
00:38:40,776 --> 00:38:42,695
Should I take care of Cordero?
869
00:38:42,737 --> 00:38:47,575
If the cops are onto the Satin
Road, we've got bigger problems.
870
00:38:47,616 --> 00:38:50,036
We need to move up the timeline.
871
00:38:50,077 --> 00:38:52,788
Leave Michael alone.
He's irrelevant now.
872
00:38:52,830 --> 00:38:55,333
LATIN LOVER NARRATOR:
Well, not to all of us.
873
00:38:55,374 --> 00:38:57,376
That was so close.
874
00:38:57,418 --> 00:39:00,379
Yeah. But it was
still a good find.
875
00:39:00,421 --> 00:39:02,214
We know how
she's making her money now.
876
00:39:02,256 --> 00:39:04,342
"We"?
877
00:39:04,383 --> 00:39:06,344
Well, what do you think?
878
00:39:06,385 --> 00:39:08,095
Would you ever
come back to the force?
879
00:39:09,889 --> 00:39:11,849
(phone buzzes)
880
00:39:14,727 --> 00:39:17,104
Which brings us here, now.
881
00:39:17,146 --> 00:39:20,941
I wanted to apologize,
for overreacting before.
882
00:39:20,983 --> 00:39:23,944
No, I didn't mean to crap
on all on our memories.
883
00:39:23,986 --> 00:39:25,321
You didn't.
884
00:39:25,363 --> 00:39:27,531
I did.
885
00:39:27,573 --> 00:39:30,951
A little.
886
00:39:30,993 --> 00:39:34,330
But I get it. It wasn't perfect.
887
00:39:34,372 --> 00:39:38,042
You know,
I think it actually was.
888
00:39:38,084 --> 00:39:40,586
Oh, your gas tank's on empty,
889
00:39:40,628 --> 00:39:43,130
so don't forget to fill her up
before your meeting with Chloe.
890
00:39:43,172 --> 00:39:46,133
Thanks. Now hurry up and go.
891
00:39:48,052 --> 00:39:50,304
MICHAEL: I remember
thinking how lucky I was
892
00:39:50,346 --> 00:39:52,056
to be married to you,
893
00:39:52,098 --> 00:39:56,268
which is how I felt every single
time you walked into a room.
894
00:39:56,310 --> 00:39:58,104
Or out of our room.
895
00:39:59,814 --> 00:40:00,000
It was perfect, but
for who we were then.
896
00:40:00,000 --> 00:40:04,777
It was perfect, but
for who we were then.
897
00:40:07,071 --> 00:40:09,407
But we're just different now.
898
00:40:09,448 --> 00:40:12,243
Yeah.
899
00:40:12,284 --> 00:40:15,121
We really are.
900
00:40:15,162 --> 00:40:18,582
But what's not different
is the way I feel towards you,
901
00:40:18,624 --> 00:40:21,043
and sitting here,
902
00:40:21,085 --> 00:40:24,046
how much I just want
to hold your hand.
903
00:40:34,807 --> 00:40:36,767
The truth is,
904
00:40:36,809 --> 00:40:38,936
we'll never know what could
be as long as we're here,
905
00:40:38,978 --> 00:40:42,648
in Miami, surrounded
by the ghosts of our past.
906
00:40:47,194 --> 00:40:49,738
Come with me to Montana.
907
00:40:49,780 --> 00:40:51,866
(chuckles):
What?
908
00:40:51,907 --> 00:40:53,075
Just for a couple days.
909
00:40:53,117 --> 00:40:56,704
Let's get out of here.
910
00:40:56,745 --> 00:40:58,622
What do you say?
911
00:41:00,207 --> 00:41:02,168
Let's go.
912
00:41:02,209 --> 00:41:03,878
LATIN LOVER NARRATOR:
Wow.
913
00:41:03,919 --> 00:41:05,838
She really has changed.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.