Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,751
You have woken in a new world.
2
00:00:03,540 --> 00:00:07,059
I freed you so that together
we can build a new Azra.
3
00:00:07,060 --> 00:00:08,599
Who the hell are you?
4
00:00:08,600 --> 00:00:11,260
I'm Kannin, your sister.
5
00:00:11,261 --> 00:00:13,345
From this moment forward,
6
00:00:13,346 --> 00:00:15,056
you will stand by my side.
7
00:00:17,300 --> 00:00:19,390
- What does Pilgrim want?
- A tribute.
8
00:00:19,394 --> 00:00:20,852
Food and supplies.
9
00:00:20,853 --> 00:00:22,839
He is weak from raising the sleepers.
10
00:00:22,840 --> 00:00:25,849
You need to strike now before
his strength is restored.
11
00:00:25,850 --> 00:00:28,120
Pilgrim! Pilgrim! Pilgrim!
12
00:00:28,160 --> 00:00:29,510
Pilgrim! Pilgrim!
13
00:00:38,470 --> 00:00:40,639
You have made me come again.
14
00:00:40,640 --> 00:00:42,332
We've complied with your wishes.
15
00:00:42,333 --> 00:00:44,793
The symbol of Azra is on the wall
16
00:00:44,794 --> 00:00:47,219
and every flag post in the damn place.
17
00:00:47,220 --> 00:00:48,298
That's good.
18
00:00:48,299 --> 00:00:51,008
But I do not see my grain.
19
00:00:51,009 --> 00:00:53,302
I told you.
20
00:00:53,303 --> 00:00:57,389
We will meet your demands
to the best of our ability.
21
00:00:57,390 --> 00:00:59,719
And I told you what would happen
22
00:00:59,720 --> 00:01:02,359
if you failed to deliver the tribute
23
00:01:02,360 --> 00:01:04,731
that you owe.
24
00:01:06,482 --> 00:01:08,151
Why don't you tell me.
25
00:01:10,870 --> 00:01:12,697
So you have taken in this viper.
26
00:01:17,070 --> 00:01:18,452
You will pay for your betrayal.
27
00:01:18,453 --> 00:01:20,579
Pilgrim is the one who betrayed us all.
28
00:01:20,580 --> 00:01:21,956
We took you in!
29
00:01:22,440 --> 00:01:23,950
Taught you to use your Gift.
30
00:01:23,958 --> 00:01:26,209
You taught me to kill on command.
31
00:01:26,210 --> 00:01:28,819
I make my own choices now.
32
00:01:28,820 --> 00:01:30,797
There's no need for more bloodshed.
33
00:01:30,798 --> 00:01:33,968
We just need more time.
34
00:01:34,890 --> 00:01:36,690
Time?
35
00:01:36,700 --> 00:01:40,930
You have two days to deliver
twice the agreed amount.
36
00:01:45,060 --> 00:01:46,770
No deal.
37
00:01:47,060 --> 00:01:49,039
Tell Pilgrim if he wants his witch back,
38
00:01:49,040 --> 00:01:51,400
he can come fetch.
39
00:01:59,240 --> 00:02:01,739
You will regret this.
40
00:02:01,740 --> 00:02:05,039
Time will be my judge.
41
00:02:37,100 --> 00:02:40,040
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
42
00:02:41,720 --> 00:02:45,700
_
43
00:03:01,180 --> 00:03:02,859
Oh, shit.
44
00:03:02,860 --> 00:03:04,619
What?
45
00:03:04,620 --> 00:03:07,000
This is where the Master kept the
Novices who wouldn't toe the line.
46
00:03:07,020 --> 00:03:08,890
Kept them how?
47
00:03:09,440 --> 00:03:12,270
She used the needles to drain
their power. It left them...
48
00:03:12,275 --> 00:03:13,776
Asleep.
49
00:03:13,780 --> 00:03:15,900
Yeah.
50
00:03:15,920 --> 00:03:18,690
The Master thought she was the
only one who could wake 'em up.
51
00:03:18,698 --> 00:03:20,532
Turns out she was wrong.
52
00:03:20,533 --> 00:03:22,779
M.K. must've told Pilgrim.
53
00:03:22,780 --> 00:03:24,059
Yeah.
54
00:03:24,060 --> 00:03:27,219
And now he's got his own
platoon of dark ones.
55
00:03:27,220 --> 00:03:28,899
Henry's at the Sanctuary.
56
00:03:28,900 --> 00:03:30,559
We need to get back there now.
57
00:03:30,560 --> 00:03:32,252
Pilgrim isn't our only problem.
58
00:03:32,253 --> 00:03:35,470
Magnus has probably already sent
an assassin squad after us.
59
00:03:35,480 --> 00:03:36,630
Oh, good. Good.
60
00:03:38,130 --> 00:03:40,729
I know a shortcut that leads
back to the Badlands.
61
00:03:40,730 --> 00:03:43,681
- A gorge called Dragon's Tooth.
- Never heard of it.
62
00:03:45,370 --> 00:03:46,949
The Black Lotus spent years
63
00:03:46,950 --> 00:03:50,109
mapping all the ways in and
out of these mountains.
64
00:03:50,110 --> 00:03:51,647
I'll show you the way.
65
00:03:53,250 --> 00:03:54,692
Hey. Hey. Hey.
66
00:03:55,250 --> 00:03:57,277
I don't like it.
67
00:03:57,278 --> 00:03:59,499
She saved my life back at that prison.
68
00:03:59,500 --> 00:04:00,610
And yours, too.
69
00:04:01,020 --> 00:04:02,249
We're going.
70
00:04:03,460 --> 00:04:06,037
Of course we are.
71
00:04:16,506 --> 00:04:19,633
It's been a long time
since I held a baby.
72
00:04:22,810 --> 00:04:26,840
They smell like innocence.
73
00:04:27,450 --> 00:04:30,779
Must be why we feel so
compelled to protect them.
74
00:04:30,780 --> 00:04:33,355
If you're so keen to protect him,
75
00:04:33,356 --> 00:04:36,559
then why goad Pilgrim to attack us?
76
00:04:36,560 --> 00:04:39,959
Sometimes you have to
fight fire with fire,
77
00:04:39,960 --> 00:04:41,320
or it will consume you.
78
00:04:46,244 --> 00:04:49,703
The Master said that raising
the Sleepers weakened Pilgrim.
79
00:04:49,704 --> 00:04:52,719
If we attack now, it might be
our only chance to defeat him.
80
00:04:52,720 --> 00:04:53,859
Weakened or not,
81
00:04:53,860 --> 00:04:56,169
he still has an army of
demons just like M.K.
82
00:04:56,170 --> 00:04:58,046
They're not demons.
83
00:04:58,047 --> 00:05:00,423
Despite the myths, they can be killed.
84
00:05:00,424 --> 00:05:01,990
We need to show Pilgrim's followers
85
00:05:02,000 --> 00:05:03,759
that he's no god.
86
00:05:03,760 --> 00:05:05,599
I can see your mind's made up.
87
00:05:05,600 --> 00:05:07,347
It is.
88
00:05:07,348 --> 00:05:10,309
We need to act as one
if we're gonna win.
89
00:05:11,190 --> 00:05:13,354
Do I have your support?
90
00:05:14,590 --> 00:05:16,231
You do.
91
00:05:16,232 --> 00:05:18,276
Hmm.
92
00:05:23,200 --> 00:05:25,615
Hey, now.
93
00:05:25,616 --> 00:05:26,659
Hmm.
94
00:05:29,770 --> 00:05:32,520
That child is probably an orphan by now.
95
00:05:34,480 --> 00:05:36,380
It's my fault his mother died.
96
00:05:36,390 --> 00:05:38,921
And I left his father to
face the Black Lotus alone.
97
00:05:38,940 --> 00:05:41,750
He would always have loving parents.
98
00:05:41,757 --> 00:05:43,092
You and Moon?
99
00:05:44,719 --> 00:05:46,887
Some secrets are hard to keep.
100
00:05:46,888 --> 00:05:49,390
You don't mind?
101
00:05:49,400 --> 00:05:51,890
I'm impressed by anyone
102
00:05:51,900 --> 00:05:53,959
who can balance love and leadership,
103
00:05:53,960 --> 00:05:55,520
especially during a war.
104
00:05:56,140 --> 00:05:58,273
Which is why, when this one is over,
105
00:05:58,274 --> 00:06:01,152
I may not be the best person to lead us.
106
00:06:01,710 --> 00:06:03,269
What are you saying?
107
00:06:03,270 --> 00:06:06,440
You kept my people
together when I was gone.
108
00:06:06,449 --> 00:06:08,890
You did the same for the refugees.
109
00:06:08,900 --> 00:06:10,820
And that takes strength.
110
00:06:10,860 --> 00:06:12,519
When this war is over
111
00:06:12,520 --> 00:06:14,519
and we're the last ones standing,
112
00:06:14,520 --> 00:06:16,290
I want you to take over.
113
00:06:18,586 --> 00:06:22,173
But first, we're gonna have
to win this fight together.
114
00:06:30,740 --> 00:06:33,559
You let her put a sword
to Cressida's throat?
115
00:06:45,446 --> 00:06:47,530
Prepare the other dark ones.
116
00:06:47,531 --> 00:06:49,575
We march tomorrow at dawn.
117
00:07:02,660 --> 00:07:05,190
- The Widow is baiting you.
- How would you know?
118
00:07:05,200 --> 00:07:07,090
She wants you to attack
while your strength is low.
119
00:07:07,093 --> 00:07:09,260
My strength is enough to crush her!
120
00:07:09,261 --> 00:07:12,700
And now we have your Sleepers.
121
00:07:12,723 --> 00:07:16,434
Our Sleepers are tired.
They need training.
122
00:07:16,435 --> 00:07:20,350
The Gift is all the training they need.
123
00:07:22,960 --> 00:07:25,068
You have something to say, my son?
124
00:07:25,069 --> 00:07:26,819
We followed you because you promised
125
00:07:26,820 --> 00:07:29,199
we'd finally get to
fight for what's right.
126
00:07:29,200 --> 00:07:31,908
You woke the Sleepers. Now
it's time to set us loose.
127
00:07:31,909 --> 00:07:35,329
Spoken like a true believer.
128
00:07:38,400 --> 00:07:40,309
Ready the chosen ones,
129
00:07:40,310 --> 00:07:42,503
or I will find someone who can.
130
00:08:07,319 --> 00:08:09,195
I heard you had something to say to me.
131
00:08:09,196 --> 00:08:12,240
Hope it's more than blusters
and toothless threats.
132
00:08:12,241 --> 00:08:14,709
It is.
133
00:08:14,710 --> 00:08:18,409
Something that may cause
you to re-evaluate
134
00:08:18,410 --> 00:08:22,660
your rash decision to court disaster.
135
00:08:23,620 --> 00:08:25,679
I already know that
Pilgrim has the Gift,
136
00:08:25,680 --> 00:08:27,580
and I know what it's doing to him.
137
00:08:29,560 --> 00:08:31,718
You put on a good show,
138
00:08:31,719 --> 00:08:33,590
but you are the one having doubts
139
00:08:33,600 --> 00:08:37,140
about what you believe and who you are.
140
00:08:37,141 --> 00:08:40,310
It is eating away at your courage.
141
00:08:40,311 --> 00:08:41,819
Unlike your savior,
142
00:08:41,820 --> 00:08:44,939
I conquered this land on the
strength of my own sword.
143
00:08:44,940 --> 00:08:48,234
Yes, you are a great fighter.
144
00:08:48,235 --> 00:08:50,109
It's because you've...
145
00:08:50,110 --> 00:08:54,408
You've never truly
fought for anyone else.
146
00:08:56,180 --> 00:08:59,287
But that will change now.
147
00:08:59,288 --> 00:09:01,874
What are you talking about?
148
00:09:04,560 --> 00:09:08,160
I can smell it on your every breath.
149
00:09:15,470 --> 00:09:19,350
A new life has taken root inside of you.
150
00:09:22,940 --> 00:09:25,780
You are with child.
151
00:09:26,920 --> 00:09:31,399
Your Gift is for killing.
Mine is for seeing.
152
00:09:31,400 --> 00:09:34,240
What has happened, what will happen.
153
00:09:35,120 --> 00:09:37,150
Give up this fight
154
00:09:37,159 --> 00:09:40,746
or your unborn child will die.
155
00:09:40,760 --> 00:09:43,660
Even if you survive.
156
00:09:46,520 --> 00:09:50,630
Is that a sacrifice
that you can live with?
157
00:10:08,732 --> 00:10:10,920
We'll be ready on time.
158
00:10:11,680 --> 00:10:13,110
If you say so.
159
00:10:13,112 --> 00:10:14,879
I don't remember you
getting this worked up
160
00:10:14,880 --> 00:10:16,320
before the battle with Chau.
161
00:10:18,760 --> 00:10:22,780
I've fought and won so many
battles, I can't even count.
162
00:10:23,000 --> 00:10:24,580
But never against dark ones.
163
00:10:26,709 --> 00:10:28,793
Hell, we don't even know how
many Pilgrim's bringing.
164
00:10:28,794 --> 00:10:31,309
I know, but I think The Widow's right.
165
00:10:31,310 --> 00:10:33,080
This could be our only
chance to beat him.
166
00:10:34,420 --> 00:10:36,140
Nathaniel.
167
00:10:39,180 --> 00:10:41,223
What's really bothering you?
168
00:10:42,350 --> 00:10:44,120
This.
169
00:10:47,062 --> 00:10:50,065
I've always fought with
the readiness to die,
170
00:10:50,080 --> 00:10:53,160
but now I guess I'm not so ready.
171
00:10:53,944 --> 00:10:56,729
It's strange.
172
00:10:56,730 --> 00:11:00,034
I joined The Widow for revenge
when all I had was my honor.
173
00:11:00,035 --> 00:11:02,999
But now,
174
00:11:03,000 --> 00:11:04,370
you.
175
00:11:04,371 --> 00:11:07,439
It's frightening, isn't it?
176
00:11:07,440 --> 00:11:09,919
To realize you've more to
lose than you thought.
177
00:11:12,087 --> 00:11:14,048
But more to hope for.
178
00:11:14,920 --> 00:11:16,925
For a warrior, hope is
a double-edged sword.
179
00:11:16,926 --> 00:11:19,720
Then try not to cut yourself.
180
00:11:20,390 --> 00:11:22,919
And put this in your hope chest.
181
00:11:22,920 --> 00:11:25,259
I had a conversation with The Widow.
182
00:11:25,260 --> 00:11:29,604
If we win this, we may get
everything we dreamed of.
183
00:11:29,605 --> 00:11:32,260
Ruling together.
184
00:11:32,858 --> 00:11:35,870
Well, I guess this leaves us no choice.
185
00:11:37,240 --> 00:11:38,905
Let's win.
186
00:11:56,090 --> 00:11:58,499
Your clippers may have pledged
their loyalty to you,
187
00:11:58,500 --> 00:12:00,219
but will they fight for me?
188
00:12:00,220 --> 00:12:03,380
They'll follow their baron,
and I will follow you.
189
00:12:04,130 --> 00:12:06,892
I need to speak to my daughter, alone.
190
00:12:08,600 --> 00:12:10,312
As you wish.
191
00:12:15,109 --> 00:12:17,679
I need to send you out again.
192
00:12:17,680 --> 00:12:20,239
- Where?
- To track Pilgrim.
193
00:12:20,240 --> 00:12:22,619
I need to know exactly where he is,
194
00:12:22,620 --> 00:12:23,950
how many fighters he's bringing.
195
00:12:23,960 --> 00:12:27,019
And I want you to take Nix.
196
00:12:27,020 --> 00:12:29,499
I don't need a chaperone
on a scouting mission.
197
00:12:29,500 --> 00:12:31,099
You're still getting over your injuries.
198
00:12:31,100 --> 00:12:33,110
I'm fine, and you might need Nix here.
199
00:12:33,120 --> 00:12:34,370
Nix goes with you.
200
00:12:34,378 --> 00:12:36,219
Just because we mended fences
201
00:12:36,220 --> 00:12:38,210
doesn't mean you get to
question my every order.
202
00:12:39,330 --> 00:12:41,176
As you wish, Baron.
203
00:12:43,220 --> 00:12:45,970
Wait, Tilda. I know you
can handle yourself.
204
00:12:45,973 --> 00:12:48,159
- It's just with Nix, it's...
- It's all right.
205
00:12:48,160 --> 00:12:49,640
I'll take her.
206
00:12:50,450 --> 00:12:52,313
Come back to me in one piece.
207
00:12:53,620 --> 00:12:55,149
I will.
208
00:13:12,170 --> 00:13:13,751
Are we nearly there yet?
209
00:13:13,752 --> 00:13:15,719
Are you a small child?
210
00:13:15,720 --> 00:13:17,319
I've never been a small anything.
211
00:13:17,320 --> 00:13:19,169
Well then stop asking how much longer
212
00:13:19,170 --> 00:13:21,270
and start walking faster.
213
00:13:24,178 --> 00:13:28,110
Hey. Nice woman, your sister, isn't she?
214
00:13:28,120 --> 00:13:29,390
Really nice and warm.
215
00:13:29,391 --> 00:13:31,142
Glad to see you're gettin' along.
216
00:13:31,143 --> 00:13:33,079
Is that... Is that a joke?
217
00:13:33,080 --> 00:13:34,579
Oh, it's a joke. It's very good.
218
00:13:34,580 --> 00:13:36,939
Very good. I need to get
you into a card game.
219
00:13:36,940 --> 00:13:38,566
You got the face for it.
220
00:13:38,567 --> 00:13:40,719
Hey, this is, uh,
221
00:13:40,720 --> 00:13:43,299
a nice place for an ambush, innit?
222
00:13:43,300 --> 00:13:45,740
Do you really think she's
leading us into a trap?
223
00:13:45,741 --> 00:13:47,379
I don't know where she's leadin' us,
224
00:13:47,380 --> 00:13:49,570
but it feels like we've come
this way before, you know?
225
00:13:49,578 --> 00:13:50,913
Hey. Hey. Wait.
226
00:13:50,940 --> 00:13:55,610
I stole this map from our mate Magnus.
227
00:13:56,300 --> 00:13:58,500
Look.
228
00:13:58,545 --> 00:14:00,849
Nowhere on this map
229
00:14:00,850 --> 00:14:04,619
does it mention Dragon's Tooth gorge.
230
00:14:04,620 --> 00:14:06,428
We're in a gorge, aren't we?
231
00:14:06,429 --> 00:14:08,019
So?
232
00:14:08,020 --> 00:14:09,430
So you're being paranoid.
233
00:14:09,431 --> 00:14:11,860
Maybe you're not being paranoid enough.
234
00:14:16,460 --> 00:14:19,059
"Or maybe you're being paranoid.
235
00:14:19,060 --> 00:14:21,470
"Don't need to rat, Bajie."
236
00:14:41,520 --> 00:14:44,132
The preparations are nearly finished.
237
00:14:44,133 --> 00:14:47,199
- Good.
- We'll be ready for Pilgrim.
238
00:14:47,200 --> 00:14:49,499
How are your clippers
getting along with mine?
239
00:14:49,500 --> 00:14:53,641
Few bruised knuckles,
no fatalities, yet.
240
00:14:53,642 --> 00:14:56,145
I'm glad to see that
you find this amusing.
241
00:14:57,270 --> 00:15:01,079
I've fought right by your
side and you know that.
242
00:15:01,080 --> 00:15:03,679
- Why are you being so cold?
- Cold?
243
00:15:03,680 --> 00:15:05,719
Ever since I got back, you
barely said a word to me
244
00:15:05,720 --> 00:15:06,820
that wasn't an order.
245
00:15:09,650 --> 00:15:12,450
Minerva, what's wrong?
246
00:15:18,260 --> 00:15:20,919
Whatever it is, you can tell me.
247
00:16:32,000 --> 00:16:35,280
You know what they say
about a red sky at night?
248
00:16:36,040 --> 00:16:39,140
Well, maybe the gods are smiling on us.
249
00:16:42,210 --> 00:16:43,961
Back to work!
250
00:17:23,292 --> 00:17:26,377
I don't have time to indulge
in your personal concerns.
251
00:18:23,160 --> 00:18:25,771
This was your doing, wasn't it?
252
00:18:28,190 --> 00:18:31,777
- Blood falling from the sky.
- Ah.
253
00:18:32,700 --> 00:18:34,571
Red rain.
254
00:18:35,570 --> 00:18:38,859
An entirely natural phenomenon.
255
00:18:40,390 --> 00:18:41,995
Indeed.
256
00:18:42,740 --> 00:18:44,880
This was a warning.
257
00:18:46,250 --> 00:18:47,918
No one else needs to die.
258
00:18:47,919 --> 00:18:51,219
And I suppose you would tell Pilgrim
259
00:18:51,220 --> 00:18:53,714
to call off his dark eyed ones?
260
00:18:53,715 --> 00:18:58,345
I would tell him that in you we
have found a kindred spirit.
261
00:18:59,890 --> 00:19:06,310
One with whom we can forge
an everlasting peace.
262
00:19:06,311 --> 00:19:09,168
Even if I believed you,
263
00:19:09,169 --> 00:19:12,600
that decision is not up to me.
264
00:19:15,070 --> 00:19:17,864
You have put your trust in a fraud.
265
00:19:18,410 --> 00:19:21,339
Pilgrim will be merciful.
266
00:19:21,340 --> 00:19:24,030
The Widow will kill us all.
267
00:19:24,040 --> 00:19:28,620
Was it merciful to slaughter
all of the abbots?
268
00:19:30,480 --> 00:19:32,579
Or to kill a child
269
00:19:32,580 --> 00:19:34,920
who looked up to him as a father?
270
00:19:37,350 --> 00:19:38,479
I have no time
271
00:19:38,480 --> 00:19:40,970
for the kind of mercy you peddle.
272
00:19:40,971 --> 00:19:45,683
Enough. This is your time to choose.
273
00:19:45,684 --> 00:19:48,729
Well, I'm afraid I've
had a better offer.
274
00:19:54,880 --> 00:19:57,080
Lock her in the brig.
275
00:20:19,410 --> 00:20:22,540
Rest of the convoy must
be stuck in the snow.
276
00:20:24,139 --> 00:20:26,240
This storm will pass.
277
00:20:27,150 --> 00:20:29,149
Nothing can stop Pilgrim now.
278
00:20:29,150 --> 00:20:30,479
Can you believe this?
279
00:20:31,320 --> 00:20:32,519
It's finally happening.
280
00:20:32,520 --> 00:20:34,159
The Widow's never faced
an army like this.
281
00:20:34,160 --> 00:20:35,520
No one has.
282
00:20:36,420 --> 00:20:38,235
You know, she used to be like us.
283
00:20:38,236 --> 00:20:40,780
She had the Gift?
284
00:20:40,781 --> 00:20:42,740
It's M.K.
285
00:20:42,741 --> 00:20:44,742
Her Master put her to sleep.
286
00:20:44,743 --> 00:20:47,669
Makes me almost feel
bad about killing her.
287
00:20:47,670 --> 00:20:48,996
Almost.
288
00:20:57,040 --> 00:20:58,340
What are you doing?
289
00:20:59,310 --> 00:21:00,540
Correcting a mistake.
290
00:21:00,550 --> 00:21:02,093
Stop.
291
00:21:02,100 --> 00:21:03,880
M.K.'s Pilgrim's now.
292
00:21:03,887 --> 00:21:05,889
If you're thinking about saving
him, you can just forget it.
293
00:21:05,890 --> 00:21:07,760
If we lose the element of surprise,
294
00:21:07,770 --> 00:21:09,016
we lose the battle.
295
00:21:09,017 --> 00:21:10,989
You're not with Pilgrim anymore.
296
00:21:10,990 --> 00:21:12,604
And you're not on your own.
297
00:21:12,620 --> 00:21:14,689
You're with us.
298
00:21:14,690 --> 00:21:16,024
Start acting like it.
299
00:21:20,028 --> 00:21:23,500
So what was it like killing the Master?
300
00:21:28,040 --> 00:21:29,780
I looked her in the eyes.
301
00:21:29,788 --> 00:21:31,080
I wanted her to know
302
00:21:31,081 --> 00:21:33,208
that I was the one to take her life.
303
00:21:35,168 --> 00:21:37,329
Gonna get some shut-eye.
304
00:21:37,330 --> 00:21:38,799
Rest up.
305
00:21:38,800 --> 00:21:40,350
You'll need it.
306
00:22:38,440 --> 00:22:40,459
Ah!
307
00:22:40,460 --> 00:22:43,210
Does that look like the Badlands to you?
308
00:22:45,030 --> 00:22:47,789
Kannin, where are we?
309
00:22:47,790 --> 00:22:50,020
Where we need to be.
310
00:23:04,880 --> 00:23:06,634
What did I say to you?
311
00:23:06,635 --> 00:23:10,319
She's been leadin' us right back
to 'em from the very start.
312
00:23:10,320 --> 00:23:11,959
Why are you doing this?
313
00:23:11,960 --> 00:23:13,766
Why help free us just to lead us here?
314
00:23:13,767 --> 00:23:17,590
Those are the boats that
Magnus used to sack Azra.
315
00:23:17,600 --> 00:23:19,730
We can use one to escape.
316
00:23:19,731 --> 00:23:21,816
- Escape where?
- Escape from them.
317
00:23:21,817 --> 00:23:23,159
From the Badlands.
318
00:23:23,160 --> 00:23:24,611
To a place where you'll be safe.
319
00:23:24,612 --> 00:23:27,980
Hey, unless we can defeat Pilgrim,
320
00:23:27,990 --> 00:23:29,657
there is nowhere that is safe.
321
00:23:29,658 --> 00:23:32,201
And I'm not going
anywhere without Henry.
322
00:23:32,202 --> 00:23:34,119
Your son and your allies
are probably already dead.
323
00:23:34,120 --> 00:23:37,456
My son is alive. I can feel it.
324
00:23:37,457 --> 00:23:40,084
Now stop your bullshit
and unlock my Gift.
325
00:23:40,085 --> 00:23:43,254
Sorry, but that can never happen.
326
00:23:44,820 --> 00:23:47,440
She was holdin' out on us
from the very beginning.
327
00:23:47,460 --> 00:23:49,279
I've had enough.
328
00:23:49,280 --> 00:23:51,140
Oi, goodbye.
329
00:23:53,760 --> 00:23:55,683
What are you saying?
330
00:23:55,684 --> 00:23:58,143
You told me you can unlock my Gift.
331
00:23:58,144 --> 00:24:00,604
I didn't show you everything
you need to know.
332
00:24:00,605 --> 00:24:03,649
I can awaken your Gift, but If I do,
333
00:24:03,650 --> 00:24:06,379
the only one who can
turn it off is Pilgrim.
334
00:24:06,380 --> 00:24:09,219
And when he does, you'll both die.
335
00:24:09,220 --> 00:24:11,419
I don't care what happens to me anymore,
336
00:24:11,420 --> 00:24:12,908
just as long as I can save my son.
337
00:24:12,909 --> 00:24:17,079
My mission to protect you, and
I'm not gonna fail again.
338
00:24:17,080 --> 00:24:19,499
That's not your choice to make.
339
00:24:22,544 --> 00:24:24,490
I'm afraid it is, brother.
340
00:24:25,920 --> 00:24:27,500
Either way I'm dead,
341
00:24:27,507 --> 00:24:29,342
because the only way
you'll get me on that boat
342
00:24:29,343 --> 00:24:31,280
is by killing me.
343
00:24:39,180 --> 00:24:42,099
Bajie, wait. I said wait.
344
00:24:42,100 --> 00:24:43,959
Yeah, I heard what you said.
345
00:24:43,960 --> 00:24:45,479
Let me ask you something.
346
00:24:45,480 --> 00:24:47,780
You ever hear anything I say?
347
00:24:48,486 --> 00:24:50,029
Hello?
348
00:24:50,030 --> 00:24:51,739
- I know you're mad...
- No, no, no, no.
349
00:24:51,740 --> 00:24:53,139
You know shit, my friend.
350
00:24:53,140 --> 00:24:55,330
Listen, I don't work for you.
351
00:24:55,340 --> 00:24:58,450
I do this 'cause I enjoy it, and
it keeps me out of trouble.
352
00:24:58,455 --> 00:25:01,470
But trying to get you
to listen to anything
353
00:25:01,480 --> 00:25:03,709
but that angry little
voice inside your head,
354
00:25:03,710 --> 00:25:05,419
my friend, that shit is getting old.
355
00:25:05,420 --> 00:25:07,659
She's my sister. I thought
I could trust her.
356
00:25:07,660 --> 00:25:10,299
Yeah. Like you thought
you could trust, hmm,
357
00:25:10,300 --> 00:25:12,519
Quinn? Uh, Pilgrim?
358
00:25:12,520 --> 00:25:14,270
- Even M.K.
- All right, I get it.
359
00:25:14,280 --> 00:25:15,470
No, you don't get it.
360
00:25:16,220 --> 00:25:19,300
You blunder blindly from
one drama to the next,
361
00:25:19,309 --> 00:25:20,934
trying to find answers,
362
00:25:20,935 --> 00:25:23,228
when in fact, you have no
idea what the question is.
363
00:25:23,229 --> 00:25:25,059
I am doing this for Henry.
364
00:25:25,060 --> 00:25:26,579
You know what? When Henry's old enough
365
00:25:26,580 --> 00:25:27,760
and he asks me about you,
366
00:25:27,770 --> 00:25:29,040
you know what I'm gonna say?
367
00:25:29,050 --> 00:25:31,028
I'm gonna say "You dad
was a good, brave man.
368
00:25:31,029 --> 00:25:33,239
"But he died because
he wouldn't listen."
369
00:25:37,000 --> 00:25:38,659
What do you want me to say?
370
00:25:38,660 --> 00:25:40,079
Okay, for starters,
371
00:25:40,080 --> 00:25:42,207
"I'm sorry, Bajie" would be nice.
372
00:25:43,710 --> 00:25:45,670
I'm sorry.
373
00:25:48,010 --> 00:25:49,714
Thank you.
374
00:26:27,320 --> 00:26:29,249
Everybody out! Let's go to war!
375
00:26:29,250 --> 00:26:30,879
Come on! Come on!
376
00:26:30,880 --> 00:26:33,040
Move! Move! Move!
377
00:26:49,940 --> 00:26:51,870
Maybe they ran.
378
00:26:52,910 --> 00:26:55,039
Cressida awaits.
379
00:26:55,040 --> 00:26:56,440
Let's move!
380
00:28:29,040 --> 00:28:31,500
Return my Priestess!
381
00:28:31,501 --> 00:28:33,336
Surrender!
382
00:28:34,410 --> 00:28:36,610
And I will be merciful.
383
00:29:36,232 --> 00:29:42,030
The blood of your people
will be on your hands!
384
00:31:08,074 --> 00:31:10,199
Guess you're too much of a mama's boy
385
00:31:10,200 --> 00:31:12,120
to take me on without your Gift.
386
00:33:52,570 --> 00:33:54,114
Vengeance!
387
00:33:54,115 --> 00:33:57,910
Vengeance! Vengeance!
388
00:34:08,004 --> 00:34:10,360
Thank the gods.
389
00:34:21,600 --> 00:34:23,630
The Widow's mine.
390
00:34:23,640 --> 00:34:25,688
Kill everybody else.
391
00:34:31,910 --> 00:34:33,550
Sound the alarm!
392
00:34:39,520 --> 00:34:41,150
Go get Henry.
393
00:34:45,291 --> 00:34:47,251
Kill the witch.
394
00:34:51,714 --> 00:34:53,965
- I'll take care of Pilgrim.
- No.
395
00:34:53,966 --> 00:34:55,179
The people need a leader.
396
00:34:55,180 --> 00:34:56,580
You have to survive no matter what.
397
00:34:57,070 --> 00:34:58,419
He's right.
398
00:34:58,420 --> 00:35:00,765
We'll keep 'em busy while
you get everyone out.
399
00:35:05,080 --> 00:35:06,562
Stay alive.
400
00:35:44,990 --> 00:35:47,143
It's time for you to die.
401
00:35:47,144 --> 00:35:49,659
You may have killed,
402
00:35:49,660 --> 00:35:52,029
but you are not a killer.
403
00:35:52,030 --> 00:35:53,901
I am today.
404
00:35:55,120 --> 00:35:57,270
You can do it on your
knees or on your feet.
405
00:36:57,220 --> 00:37:00,790
May you be welcomed onto Azra.
406
00:40:51,430 --> 00:40:53,319
The witch?
407
00:40:53,320 --> 00:40:55,359
Okay. Stay with me. I need to
get you to a healer. Come on.
408
00:40:55,360 --> 00:40:57,537
- It's too late. It's too late.
- No, no, no, I can't lose you.
409
00:40:57,538 --> 00:40:59,499
Stop. Listen to me.
410
00:40:59,500 --> 00:41:01,470
Listen to me.
411
00:41:02,870 --> 00:41:05,921
I was wrong. About everything.
412
00:41:07,480 --> 00:41:09,940
Everything but you.
413
00:41:15,320 --> 00:41:18,319
Throw your sword in the ocean.
414
00:41:18,320 --> 00:41:22,450
Get out of the Badlands
and live a life of peace.
415
00:41:33,198 --> 00:41:36,540
Oh, my beautiful Nathaniel.
416
00:41:39,310 --> 00:41:41,610
Carry this with you.
417
00:41:45,050 --> 00:41:48,630
Know that you were loved by me.
418
00:42:25,800 --> 00:42:30,800
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
29464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.