All language subtitles for Hidden.Forstfodd.S01E03.NORDiC.720p.WEBRip.DD5.1.x264-DBRETAiL.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,390 --> 00:01:35,250 Jeg har talt med Lilja. De venter. 2 00:01:37,150 --> 00:01:39,490 Hvad vil I gĂžre? 3 00:01:43,670 --> 00:01:48,690 - Bare aflever ham pĂ„ WittsĂ€tra. - I vil udbrĂŠnde ham. 4 00:01:52,310 --> 00:01:57,010 Nogen er efter ham. En mand. 190 centimeter hĂžj. 5 00:01:57,070 --> 00:02:00,170 Han er maskeret og bevĂŠbnet med svĂŠrd. 6 00:02:00,245 --> 00:02:05,785 - Var det alt? - Du tror da ikke, han drĂŠbte barnet. 7 00:02:05,853 --> 00:02:08,193 - En lygtemand? - Der er beviser. 8 00:02:08,237 --> 00:02:10,810 De skal undersĂžges. Det er hans ret. 9 00:02:10,846 --> 00:02:15,346 Det er vanvid at udbrĂŠnde ham uden at lade ham forsvare sig. 10 00:02:19,790 --> 00:02:25,130 - Han er en af os! - UdfĂžr dit arbejde. 11 00:02:25,190 --> 00:02:28,330 Eller mĂ„ jeg tilkalde en anden? 12 00:02:33,310 --> 00:02:35,450 KĂžr. 13 00:03:47,900 --> 00:03:50,400 HIDDEN - DEN FØRSTEFØDTE 14 00:04:40,790 --> 00:04:42,210 Glem det. 15 00:04:50,350 --> 00:04:54,410 Har du en mobil eller anden elektronik pĂ„ dig? 16 00:04:54,470 --> 00:04:56,570 Skriv dig ind her. 17 00:04:57,910 --> 00:05:03,650 Det er da rĂžrende, at nogle ting aldrig ĂŠndrer sig. 18 00:05:10,830 --> 00:05:12,570 Lilja, vent. 19 00:05:16,030 --> 00:05:21,010 Hellmyr... Vi mĂ„ tjekke med arkivet. 20 00:05:21,070 --> 00:05:26,130 - Vi flytter patienten fra anden sal. - Vent. 21 00:05:50,790 --> 00:05:55,570 Nej... Vent... Hvad gĂžr I? 22 00:06:04,318 --> 00:06:06,298 Vent! 23 00:06:06,350 --> 00:06:09,170 KLAR TIL AT LADE 24 00:06:20,870 --> 00:06:23,210 LADER 25 00:06:24,470 --> 00:06:29,090 Kan ingen hjĂŠlpe mig?! HjĂŠlp mig! 26 00:06:29,150 --> 00:06:31,490 LADER 27 00:06:40,310 --> 00:06:45,010 Lilja... Kan du... Vent nu. 28 00:06:47,230 --> 00:06:52,050 Fem minutter. Giv mig fem minutter med arkivet. SĂ„ kan I udbrĂŠnde ham. 29 00:06:52,110 --> 00:06:54,530 Fem minutter. 30 00:06:54,590 --> 00:06:59,890 TĂŠnk, hvilken forskel det kan gĂžre i et menneskes liv. 31 00:07:18,470 --> 00:07:21,890 Det er for sent... igen. 32 00:07:21,950 --> 00:07:25,450 UDBRÆNDING I GANG 33 00:07:47,790 --> 00:07:50,890 UDBRÆNDING I GANG 34 00:09:12,990 --> 00:09:16,130 Vi lukker ned. Sikr alle udgange. 35 00:09:25,270 --> 00:09:28,210 Er alt lĂ„st og sikret? 36 00:09:56,470 --> 00:09:57,890 Jonas. 37 00:10:00,910 --> 00:10:03,010 Vent! 38 00:10:39,590 --> 00:10:46,690 Jonas... Jonas, jeg vil dig intet ondt. 39 00:10:48,630 --> 00:10:54,050 Jeg ved, hvad du gennemgĂ„r. Jeg ved, at alt det her skrĂŠmmer dig. 40 00:10:54,110 --> 00:10:58,770 Jeg ved det, fordi jeg selv har vĂŠret der. 41 00:10:59,750 --> 00:11:04,050 Nej... Jonas. 42 00:11:33,190 --> 00:11:38,490 Hellemyr slap vĂŠk fra WittsĂ€tra. Find ham. 43 00:12:10,990 --> 00:12:14,050 - Ladede han? - Nej. 44 00:12:14,110 --> 00:12:18,170 Elin pinte ham. Han slap lĂžs ved egen kraft. 45 00:12:19,110 --> 00:12:23,490 - BrĂžd han fri? - Netop. 46 00:12:23,550 --> 00:12:25,930 - Hvem er han? - Bare lĂžs det. 47 00:12:28,150 --> 00:12:30,930 - Godmorgen. - Godmorgen. 48 00:12:30,990 --> 00:12:35,410 - De vil afhĂžre alle, inden I gĂ„r. - Hvad fanden? 49 00:12:50,110 --> 00:12:53,850 Ingen siger noget, men alle afdelinger er aflĂ„st. 50 00:12:53,910 --> 00:12:56,250 Lilja er tydeligvis gal. 51 00:12:56,310 --> 00:13:00,050 Det bliver et helvede. Hvordan ser loggen ud? 52 00:13:00,110 --> 00:13:03,370 - Ingen planlagte besĂžg i dag. - Okay. 53 00:13:03,430 --> 00:13:06,890 - Sov godt. - Ja. Held og lykke. 54 00:13:23,510 --> 00:13:29,090 Du, jeg skal ind til arkivet. Lilja har talt med vagten om det. 55 00:13:29,150 --> 00:13:32,770 - Ikke mig. Jeg er lige kommet. - Hvem sĂ„? 56 00:13:32,830 --> 00:13:34,930 Det aner jeg ikke. 57 00:13:34,990 --> 00:13:40,090 - Ved du ikke, at Hellemyr slap ud? - Hellemyr? 58 00:13:40,150 --> 00:13:43,010 - Jeg henter Lilja. - Nej, vent. 59 00:13:43,070 --> 00:13:47,090 - Det haster. - Vent her. 60 00:14:10,630 --> 00:14:15,010 - Hej. - Hej. 61 00:14:15,070 --> 00:14:17,210 Er det til mig? 62 00:14:17,270 --> 00:14:19,530 - Tak. - Det var sĂ„ lidt. 63 00:14:19,590 --> 00:14:21,570 Jeg har nogle spĂžrgsmĂ„l. 64 00:14:21,630 --> 00:14:24,530 - Skal vi spille? - Okay. 65 00:14:32,070 --> 00:14:35,170 Du er yngst, sĂ„ du starter. 66 00:14:46,910 --> 00:14:51,370 - Kender du ham? - Du skal slĂ„ et eller seks. 67 00:14:51,430 --> 00:14:54,930 - Han hedder Jonas. - Nej. 68 00:14:54,990 --> 00:14:58,330 - Kender du ham ikke? - Nej. Din tur. 69 00:14:58,390 --> 00:15:02,810 - Hans forĂŠldre? Navnet Hellemyr? - Nej. SlĂ„ nu. 70 00:15:14,110 --> 00:15:17,330 Men hende kender jeg. 71 00:15:17,390 --> 00:15:21,090 - Hende? - Ja, hun var til kyndelmisse. 72 00:15:21,150 --> 00:15:24,450 - Og ham? - Nej. 73 00:15:24,510 --> 00:15:29,330 - Var han ikke til kyndelmisse? - Jeg har aldrig set ham. Kun hende. 74 00:15:29,390 --> 00:15:32,850 - Hvem er hun? - SlĂ„ nu. 75 00:15:37,230 --> 00:15:40,570 - Hvad laver du? - Jeg mĂ„ vide, hvem hun er. 76 00:15:40,630 --> 00:15:43,770 Lad vĂŠre med at lade mig vinde. 77 00:15:43,837 --> 00:15:47,177 Man skal have sĂ„ mange som muligt ud. 78 00:15:47,230 --> 00:15:51,290 Undskyld. Det var ikke med vilje. Jeg slĂ„r om. 79 00:15:53,110 --> 00:15:58,570 Du er uforbederlig... FĂžr hende bort. 80 00:15:58,630 --> 00:16:01,170 - Kom. - Slap af. 81 00:16:02,590 --> 00:16:05,650 StĂ„ ikke bare der. FĂ„ hende ud. 82 00:16:05,710 --> 00:16:09,090 - Maria Ek. - Kom sĂ„! 83 00:16:09,150 --> 00:16:12,610 - Borg vil hĂžre... - Slip. 84 00:16:12,670 --> 00:16:18,090 - Jeg finder selv ud. - Klarer du dig? 85 00:16:29,950 --> 00:16:33,170 Undskyld mig. 86 00:17:30,270 --> 00:17:32,930 - Ja? - Hvordan ser det ud? 87 00:17:32,990 --> 00:17:37,690 Jeg forstĂ„r det ikke... De var alle tre bevĂŠbnede. 88 00:17:37,750 --> 00:17:39,970 Var der ingen vidner? 89 00:17:40,030 --> 00:17:43,130 Du, mĂžd mig hos sikkerhedsvagten. 90 00:17:51,590 --> 00:17:53,970 Er du sĂžd at spole tilbage? 91 00:18:02,270 --> 00:18:05,570 Stop... Der er han. 92 00:18:09,390 --> 00:18:11,890 Find ud af, hvem hun er. 93 00:19:30,510 --> 00:19:36,530 - Har du set min grĂ„ T-shirt? - Nej. 94 00:19:42,790 --> 00:19:45,330 Blev det sent i gĂ„r eller hvad? 95 00:19:47,630 --> 00:19:52,490 - Vil du ikke med til brunch? - Nej, ellers tak. 96 00:20:03,950 --> 00:20:09,970 Du... Du? Vi kan jo ogsĂ„ sige, at jeg... 97 00:20:10,030 --> 00:20:13,850 Jeg kan jo... aflyse - 98 00:20:13,910 --> 00:20:18,290 - og sĂ„ kan vi se en serie eller noget. 99 00:20:18,350 --> 00:20:21,210 Det er fint. Tag du afsted. 100 00:20:22,110 --> 00:20:25,370 - Er du sikker? - Ja. Hils dem. 101 00:20:25,430 --> 00:20:26,970 Ja. 102 00:20:33,550 --> 00:20:35,770 Jonas? Jonas, er det dig? 103 00:20:37,750 --> 00:20:41,730 Ja, det er mig. Er du okay? 104 00:20:41,790 --> 00:20:47,050 - Hvor er du henne? Er du okay? - Jeg slap fri. 105 00:20:47,110 --> 00:20:52,170 Hvad er det, der foregĂ„r? Hvad vil de dig? 106 00:20:56,870 --> 00:20:58,890 Jeg ved det ikke. 107 00:21:00,750 --> 00:21:05,650 Jeg har i hvert fald implantatet. Jeg har det her. 108 00:21:07,750 --> 00:21:09,650 Jonas? 109 00:21:09,710 --> 00:21:14,570 - Det mĂ„ dreje sig om implantatet. - Hvad mener du? 110 00:21:14,630 --> 00:21:18,570 Alt begyndte efter ulykken. Det giver bare ikke mening. 111 00:21:18,630 --> 00:21:22,210 - Der mĂ„ jo vĂŠre journaler. - Journaler? 112 00:21:22,270 --> 00:21:26,210 Fra da det blev indopereret. Jeg kan hjĂŠlpe. 113 00:21:26,270 --> 00:21:31,850 - MĂ„ske har mine plejeforĂŠldre dem. - Du, hvor er du? Jeg kommer. 114 00:21:35,030 --> 00:21:40,210 - Nej. Det er for farligt. - For helvede, Jonas. 115 00:21:40,270 --> 00:21:42,250 Jeg vil jo... 116 00:21:42,310 --> 00:21:45,170 Men altsĂ„... 117 00:22:18,070 --> 00:22:21,250 POLITIFOLK DRÆBT UDEN FOR HOSPITAL 118 00:22:34,950 --> 00:22:38,570 BETJENTENE, DER BLEV DRÆBT VED HOSPITALET 119 00:22:42,990 --> 00:22:48,610 Gerningsmanden er stadig pĂ„ fri fod. Politiet fortier drabene. 120 00:23:15,710 --> 00:23:19,770 Schiller... Kommer du lige? 121 00:23:26,310 --> 00:23:32,410 - Efterlyste du ham pĂ„ hospitalet? - PĂ„ alle hospitaler, ja. 122 00:23:32,470 --> 00:23:37,170 - Selvom jeg bad dig lade vĂŠre? - Hvis jeg ikke tager fejl... 123 00:23:37,230 --> 00:23:42,530 Jeg sagde: "GĂžr intet uden at tale med mig fĂžrst." 124 00:23:43,830 --> 00:23:47,250 - Der var blodspor. - Du modsatte dig en ordre. 125 00:23:47,310 --> 00:23:51,810 - Det var min vurdering. - Den vil jeg skide pĂ„. 126 00:23:51,870 --> 00:23:56,130 Havde vi slĂ„et rigsalarm, som jeg bad om, havde vi fĂ„et ham. 127 00:23:56,190 --> 00:24:01,970 Det ved vi ikke. Vi ved dog, at hvis du ikke havde efterlyst ham - 128 00:24:02,030 --> 00:24:04,610 - havde vores kolleger vĂŠret i live. 129 00:24:59,030 --> 00:25:02,170 Jeg har lige hĂžrt noget uhyggeligt. 130 00:25:02,230 --> 00:25:09,770 Tre betjente er blevet drĂŠbt ved hospitalet i nat... vores hospital. 131 00:25:09,830 --> 00:25:12,330 Ja, jeg sĂ„... 132 00:25:14,310 --> 00:25:17,010 - Uhyggeligt. - Helt vildt. 133 00:25:17,070 --> 00:25:23,690 - Ved de, hvem der gjorde det? - Nej. Jeg ved det ikke. 134 00:25:23,750 --> 00:25:29,930 - Du, hvad nu? Hvad skal du? - KĂžbe smĂžger. 135 00:25:29,990 --> 00:25:32,010 - KĂžbe smĂžger? - Ja. 136 00:25:32,070 --> 00:25:34,770 JasĂ„... Okay. 137 00:25:36,590 --> 00:25:39,290 - Du... - Vi ses. 138 00:29:15,510 --> 00:29:17,690 Hvor er Hellemyr? 139 00:29:19,310 --> 00:29:26,130 - Maria Ek... Maria Savin hedder Ek. - Ved du, hvor han er eller ej? 140 00:29:26,190 --> 00:29:30,690 Nogen har myrdet Maria Eks barn, og I vil udbrĂŠnde en uskyldig. 141 00:29:30,750 --> 00:29:32,730 Uskyldig? 142 00:29:32,790 --> 00:29:36,370 Eller ogsĂ„ ved han noget, der ikke skal ud. 143 00:29:36,430 --> 00:29:40,130 - Er han syndebuk eller trussel? - Det er ligegyldigt. 144 00:29:40,190 --> 00:29:45,850 - For hvem? - Dig. Du er ude. Jeg advarede dig. 145 00:29:48,750 --> 00:29:52,850 - Jeg kan finde ham. - Jeg har givet opgaven til en anden. 146 00:29:54,550 --> 00:29:56,850 - Men... - Du kender reglerne. 147 00:29:56,910 --> 00:30:00,370 - Hold dig vĂŠk. - Elias... 148 00:30:53,590 --> 00:30:55,850 - Dr. Valls? - Ja. 149 00:30:55,910 --> 00:30:59,130 - Dr. Magnus Valls? - Ja, det er mig. 150 00:30:59,190 --> 00:31:03,610 - Jeg hedder Jonas Hellemyr... - SĂŠlger du noget? 151 00:31:03,670 --> 00:31:07,850 Nej, jeg er ikke sĂŠlger. Jeg... 152 00:31:07,910 --> 00:31:12,210 - Du visiterede mig til operation... - Jeg er pensioneret. 153 00:31:12,270 --> 00:31:18,210 - Ja, det er meget lĂŠnge siden. - Jeg kan ikke hjĂŠlpe dig. 154 00:31:18,270 --> 00:31:22,250 LĂŠg ikke pĂ„. Jeg vil bare tale om... 155 00:31:51,390 --> 00:31:55,130 - Hallo? - Hej. Det er mig. 156 00:31:55,190 --> 00:32:00,650 Har du lĂŠst om gerningsmanden? Der stĂ„r, at han slap vĂŠk. 157 00:32:00,710 --> 00:32:04,410 - Ja, det er sygt. - Vi mĂ„ gĂ„ til politiet. 158 00:32:04,470 --> 00:32:08,170 Vi mĂ„ fortĂŠlle dem det hele, sĂ„ de ikke mistĂŠnker dig. 159 00:32:08,230 --> 00:32:11,330 Men du troede ikke engang pĂ„ mig. 160 00:32:13,670 --> 00:32:18,850 Jeg har prĂžvet at finde ud af, hvad implantatet er for noget. 161 00:32:18,910 --> 00:32:24,090 - Der findes intet, der ligner det. - Hvor mystisk. 162 00:32:24,150 --> 00:32:29,090 - Men jeg fandt journalen. - Hvorhenne? 163 00:32:29,150 --> 00:32:33,730 - Hos mine plejeforĂŠldre. - Hold da kĂŠft. 164 00:32:33,790 --> 00:32:38,530 - Hvad sagde de, da de sĂ„ dig? - Det gjorde de ikke. 165 00:32:38,590 --> 00:32:42,170 - Jonas? - Jeg blev opereret som toĂ„rig. 166 00:32:42,230 --> 00:32:46,770 Jeg blev visiteret af en dr. Magnus Valls. 167 00:32:46,830 --> 00:32:53,090 Jeg er pĂ„ vej hen til ham nu, men... jeg skal bruge implantatet. 168 00:32:53,150 --> 00:32:59,050 - Okay. Send adressen. Jeg kommer. - Tak. 169 00:32:59,110 --> 00:33:01,810 VĂŠr forsigtig. 170 00:33:01,870 --> 00:33:06,250 - Laver du sjov? - Hej, hej. 171 00:33:32,710 --> 00:33:34,810 Hallo? 172 00:33:39,150 --> 00:33:41,450 Hvor er bilnĂžglen? 173 00:34:24,710 --> 00:34:32,330 Hvor er du henne? 174 00:35:52,910 --> 00:35:55,210 Magnus Valls? 175 00:35:57,590 --> 00:35:59,130 Ja. 176 00:35:59,205 --> 00:36:02,025 - Jeg ringede for... - Bliv der. 177 00:36:03,430 --> 00:36:08,370 Jeg har brug for din hjĂŠlp. Da jeg var to, henviste du mig. 178 00:36:10,670 --> 00:36:12,930 Er det din underskrift? 179 00:36:25,550 --> 00:36:28,090 Det er nĂŠsten 25 Ă„r siden. 180 00:36:30,070 --> 00:36:32,290 SĂ„ du kan ikke huske det? 181 00:36:35,990 --> 00:36:41,650 - Hvad har de sagt til dig? - Ingenting. 182 00:36:41,710 --> 00:36:44,290 Ingenting? 183 00:36:44,350 --> 00:36:49,530 Jeg vidste ikke, jeg var blevet opereret... Hvad ved du? 184 00:36:50,790 --> 00:36:56,450 Din mor var jo dĂžd, sĂ„ ingen kendte din sygehistorie. 185 00:36:56,510 --> 00:36:59,410 Alt tydede pĂ„ abnorm vĂŠkst. 186 00:36:59,470 --> 00:37:03,610 Men det var ikke gigantisme eller akromegali. 187 00:37:04,550 --> 00:37:08,370 Du voksede for hurtigt. Og du led. 188 00:37:11,550 --> 00:37:16,370 Vi prĂžvede alverdens ting, men intet hjalp. 189 00:37:24,750 --> 00:37:29,730 Men sĂ„... var der en kollega - 190 00:37:29,790 --> 00:37:34,250 - der fortalte om en ny kirurgisk behandling - 191 00:37:34,310 --> 00:37:37,490 - med glimrende resultater. 192 00:37:37,550 --> 00:37:41,370 SĂ„ jeg skrev henvisningen. 193 00:37:41,430 --> 00:37:47,570 - Til hvem? - Jeg husker ikke navnet. 194 00:37:47,630 --> 00:37:53,170 - Hvor foregik operationen? - Det var en privatklinik. 195 00:37:54,230 --> 00:38:00,610 Den blev drevet af en stiftelse. Jeg kan nok finde den. Tag plads. 196 00:38:26,710 --> 00:38:33,010 Nu skal du se... Jeg tror, jeg har fundet noget. 197 00:38:35,030 --> 00:38:37,490 Se her. 198 00:39:40,910 --> 00:39:43,450 Han levede et langt liv. 199 00:39:44,550 --> 00:39:48,930 - For langt. - Skal jeg ringe med klokkerne? 200 00:39:53,270 --> 00:39:55,450 Ring med klokkerne. 201 00:42:23,070 --> 00:42:27,170 Tekster: Natascha TĂžsse www.sdimedia.com 15320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.