All language subtitles for Headshot.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:22,000 2 00:01:16,743 --> 00:01:18,178 I know you're awake. 3 00:01:23,250 --> 00:01:24,351 Look at them! 4 00:01:25,185 --> 00:01:27,321 Look at them very carefully, 5 00:01:28,355 --> 00:01:31,325 every single one of those faces, 6 00:01:31,391 --> 00:01:33,360 and remember them dearly... 7 00:01:33,760 --> 00:01:37,230 because tomorrow you'll pay the Devil's due. 8 00:01:38,198 --> 00:01:41,702 Tomorrow you're heading straight against the wall. 9 00:01:45,238 --> 00:01:48,175 What a speech. 10 00:01:49,576 --> 00:01:51,378 I'm very touched. 11 00:01:52,312 --> 00:01:54,381 I said, look at those photos! 12 00:01:55,749 --> 00:01:58,552 You don't know what I sacrificed to finally catch you. 13 00:01:58,619 --> 00:02:00,520 Sacrifice? 14 00:02:03,490 --> 00:02:07,127 The door swings both ways, my friend. 15 00:04:54,327 --> 00:04:55,428 My friend, 16 00:04:56,029 --> 00:05:01,334 all the sacrifice... 17 00:05:05,772 --> 00:05:09,743 is all for... 18 00:05:10,911 --> 00:05:12,045 nothing! 19 00:05:24,457 --> 00:05:28,929 Take the guns. You're all free now. Okay? 20 00:05:47,514 --> 00:05:48,415 Here. 21 00:05:50,016 --> 00:05:51,051 Thank you, boss. 22 00:05:55,789 --> 00:05:57,524 Now, this is a real gun. 23 00:06:00,594 --> 00:06:01,595 What the fuck? 24 00:08:36,516 --> 00:08:39,019 2 MONTHS LATER 25 00:09:55,295 --> 00:09:58,031 Sorry, the sutures aren't that great. 26 00:10:05,939 --> 00:10:08,241 Who did this to you? 27 00:10:11,878 --> 00:10:13,880 And who are you? 28 00:11:20,446 --> 00:11:21,714 That'll work. 29 00:12:39,325 --> 00:12:42,395 I'm sorry. I didn't want to do this. 30 00:13:00,513 --> 00:13:01,781 Excuse me... 31 00:13:03,016 --> 00:13:04,017 Miss? 32 00:13:19,899 --> 00:13:23,436 Shit, shit, shit. Hey, hey, hey. Hello? 33 00:13:31,911 --> 00:13:32,945 Where am I? 34 00:13:33,312 --> 00:13:36,215 You're in a hospital. You've been here for a while. 35 00:13:36,282 --> 00:13:39,152 Any relatives? Family? 36 00:13:43,122 --> 00:13:44,290 How about your name? 37 00:13:49,162 --> 00:13:50,163 PATIENT DATA 38 00:13:50,229 --> 00:13:51,130 Ish... 39 00:13:53,866 --> 00:13:54,967 Ishmael. 40 00:14:00,373 --> 00:14:02,075 What about your real name? 41 00:14:16,556 --> 00:14:17,557 Be right back. 42 00:14:42,648 --> 00:14:44,217 Everything will be all right. 43 00:14:44,283 --> 00:14:46,085 Remember who taught you... 44 00:14:50,490 --> 00:14:51,657 I'm sorry. 45 00:15:05,405 --> 00:15:07,273 Ishmael, you can get up now. 46 00:15:20,420 --> 00:15:21,587 What's this for? 47 00:15:23,423 --> 00:15:26,259 It's just a precaution. 48 00:15:27,093 --> 00:15:28,294 Thanks, doctor. 49 00:15:28,361 --> 00:15:29,929 You can call me Ailin. 50 00:15:33,332 --> 00:15:35,601 Anyway, let's get you dressed. 51 00:16:08,968 --> 00:16:12,305 What's wrong, doctor? Tired? 52 00:16:15,274 --> 00:16:18,411 Nothing, nothing. Let's go. 53 00:16:55,181 --> 00:16:57,783 So, do you remember anything? 54 00:17:03,756 --> 00:17:05,525 I see shadows. 55 00:17:07,293 --> 00:17:10,530 But nothing feels familiar. 56 00:17:16,502 --> 00:17:17,570 Look. 57 00:17:18,304 --> 00:17:21,541 Just over there. That's where Romli found you. 58 00:17:24,644 --> 00:17:27,380 That's him right there, Romli. 59 00:17:30,616 --> 00:17:33,386 It's him you should be grateful to. 60 00:17:38,257 --> 00:17:40,092 Don't be so tense. 61 00:17:40,159 --> 00:17:42,695 Now let's eat. I'm starving. 62 00:18:06,652 --> 00:18:07,820 Where is he? 63 00:18:09,622 --> 00:18:10,690 Patience, boss. 64 00:18:12,525 --> 00:18:13,793 It won't be long now. 65 00:18:20,566 --> 00:18:24,170 - That's it, I'm out of here. - Hold on... 66 00:18:36,649 --> 00:18:41,120 Patience. It's the essence of success. 67 00:18:44,390 --> 00:18:45,891 Please, sit. Sit down. 68 00:19:01,407 --> 00:19:02,642 Okay, then. I'm digging in. 69 00:19:14,353 --> 00:19:16,288 Now, this is tasty. 70 00:19:25,264 --> 00:19:25,931 Want some? 71 00:19:31,504 --> 00:19:32,772 Okay, Mr. Lee. 72 00:19:34,507 --> 00:19:38,577 I respect you. So, I'll get straight to the point. 73 00:19:40,246 --> 00:19:41,681 I'm cutting you loose. 74 00:19:47,353 --> 00:19:48,320 Come again? 75 00:19:49,722 --> 00:19:52,425 Your guns... Chinese junk. 76 00:19:53,859 --> 00:19:54,794 And this... 77 00:19:56,896 --> 00:19:57,897 Diluted crap. 78 00:19:59,498 --> 00:20:05,271 I wanted to do business with you because of your reputation. 79 00:20:08,374 --> 00:20:10,910 Lee, the sea devil. 80 00:20:15,381 --> 00:20:18,718 Lee, the father from hell. 81 00:20:20,986 --> 00:20:25,825 You see, getting rid of you will give me a certain reputation, too. 82 00:20:28,360 --> 00:20:34,467 Why would I bring all these people just for a meeting with you? 83 00:20:38,370 --> 00:20:42,007 So, that's why you bring all these people. 84 00:20:42,975 --> 00:20:45,411 And the people outside. 85 00:20:54,920 --> 00:20:55,921 I'll handle this. 86 00:23:37,449 --> 00:23:38,951 Shit! 87 00:23:47,192 --> 00:23:48,894 He's... He's... 88 00:23:49,728 --> 00:23:51,630 He's not my boss. 89 00:24:00,039 --> 00:24:01,607 Chinese junk? 90 00:24:07,746 --> 00:24:08,681 The gun is good. 91 00:24:10,716 --> 00:24:14,853 No, no, no. Wait, wait a second, bro... I mean, boss. 92 00:24:14,920 --> 00:24:17,890 Wait, wait, wait... 93 00:24:18,557 --> 00:24:20,926 I got information. Important information. 94 00:24:22,127 --> 00:24:23,195 For you. 95 00:24:23,862 --> 00:24:25,631 The day you escaped. 96 00:24:26,065 --> 00:24:30,135 They found a man by the beach, brought him to hospital. 97 00:24:32,171 --> 00:24:37,876 My point is, I heard that he was very close to you. 98 00:24:46,819 --> 00:24:49,755 Can I go now? 99 00:24:52,224 --> 00:24:53,759 You fucking with me boy? 100 00:24:54,026 --> 00:24:55,627 You fucking with me boy?! 101 00:24:56,528 --> 00:24:59,498 Not there, please. 102 00:25:00,566 --> 00:25:03,168 I'm not bullshitting. I gave you information. 103 00:25:03,235 --> 00:25:06,772 Please! I swear! 104 00:25:08,173 --> 00:25:10,843 I promise you, boss. I promise, I promise, I promise. 105 00:25:14,646 --> 00:25:17,850 Please. Please. Please, don't kill me. 106 00:25:20,586 --> 00:25:25,257 - Please, please. Give me a chance. - Okay. One chance. 107 00:25:25,858 --> 00:25:28,994 Okay. I'm leaving now. 108 00:25:36,168 --> 00:25:37,069 Fuck! 109 00:25:38,637 --> 00:25:41,940 And now you can go to the hospital and check it out. 110 00:25:42,007 --> 00:25:42,908 Fuck. 111 00:26:29,087 --> 00:26:32,925 Why the fuck do I have to wait? 112 00:26:32,991 --> 00:26:35,360 Just get the damn doctor. Bring him here. 113 00:26:35,627 --> 00:26:38,363 Fix my ear, and you'll be done. It's that simple. 114 00:26:38,630 --> 00:26:41,133 Please, sir. You're scaring the other patients. 115 00:26:41,200 --> 00:26:45,604 You got eyes, right? Use your eyes. Look at my ear. Look! 116 00:26:46,004 --> 00:26:49,007 Call the doctor. And fix my fucking ear! 117 00:26:49,074 --> 00:26:52,711 Sir, please, you still need to fill out the form. 118 00:26:52,778 --> 00:26:54,980 What the fuck? Are you kidding me? 119 00:26:56,181 --> 00:26:59,051 - Got a death wish, honey? - Sir, just calm down. 120 00:26:59,718 --> 00:27:01,086 What did you say? 121 00:27:01,153 --> 00:27:02,888 I said, calm down, sir. 122 00:27:02,955 --> 00:27:04,790 - Still can't hear. - This is a hospi... 123 00:27:04,857 --> 00:27:06,692 - Shut the fuck up! - Sir! 124 00:27:11,163 --> 00:27:12,664 Please calm down. 125 00:27:14,299 --> 00:27:15,634 Shit. 126 00:27:17,169 --> 00:27:19,771 It hurts like hell, doc. 127 00:27:24,042 --> 00:27:24,910 Doc. 128 00:27:26,044 --> 00:27:29,748 I heard they found a dying guy down by the beach. 129 00:27:29,815 --> 00:27:33,719 - Tilt up. - And they brought him here. 130 00:27:36,822 --> 00:27:38,190 I see a lot of patients. 131 00:27:40,259 --> 00:27:44,830 So, you're not denying it. The beach boy was here. 132 00:27:46,231 --> 00:27:47,966 You're hiding something, aren't you? 133 00:27:50,836 --> 00:27:52,871 Yeah. Sto... 134 00:27:53,305 --> 00:27:55,374 We're done. You can go now. 135 00:27:55,440 --> 00:27:57,009 - About time. - Thank you. 136 00:27:59,144 --> 00:28:02,848 Can't just leave me high and dry, doctor. 137 00:28:03,348 --> 00:28:04,983 Where is he? 138 00:28:07,853 --> 00:28:09,221 I'll call Security. 139 00:28:12,958 --> 00:28:14,993 Go ahead, go for it. 140 00:28:16,328 --> 00:28:17,930 Security! 141 00:28:21,300 --> 00:28:23,168 Security. 142 00:28:24,403 --> 00:28:27,472 Now look at me. Over here. 143 00:28:29,007 --> 00:28:31,944 Quit the fucking games 144 00:28:32,311 --> 00:28:34,479 and tell me where he is. 145 00:28:37,115 --> 00:28:40,485 Unless you want to play games with me. 146 00:28:47,426 --> 00:28:50,095 What the fuck?! Let me go! 147 00:28:55,133 --> 00:28:57,469 Doc, are you all right? 148 00:29:02,140 --> 00:29:03,175 Ishmael! 149 00:29:05,143 --> 00:29:06,345 Take that, you fuck. 150 00:29:06,812 --> 00:29:09,281 Ishmael. Are you okay? Ishmael. 151 00:29:11,049 --> 00:29:12,985 Ishmael, are you okay? 152 00:29:45,284 --> 00:29:46,218 Ishmael. 153 00:30:12,411 --> 00:30:14,513 - Ishmael. - Yeah? 154 00:30:15,314 --> 00:30:17,983 Did you recognize that guy? 155 00:30:22,220 --> 00:30:24,856 Your reaction earlier had me worried. 156 00:30:25,557 --> 00:30:29,594 It could be dangerous for you to stay here. 157 00:30:30,362 --> 00:30:33,198 Maybe it's better for you to come with me to Jakarta? 158 00:30:35,000 --> 00:30:35,934 Jakarta? 159 00:30:37,602 --> 00:30:39,871 I'll show you something. 160 00:30:40,339 --> 00:30:44,109 We found foreign particles in your skull, 161 00:30:44,176 --> 00:30:47,879 right by the hippocampus area, and we couldn't extract them. 162 00:30:47,946 --> 00:30:50,415 That's why I want you to come with me to Jakarta. 163 00:30:51,416 --> 00:30:55,420 They have better facilities to remove them from your head. 164 00:31:00,425 --> 00:31:01,493 Ishmael? 165 00:31:05,630 --> 00:31:06,965 Ishmael? 166 00:31:07,899 --> 00:31:08,867 Yes. 167 00:31:09,267 --> 00:31:10,335 What say you? 168 00:31:14,873 --> 00:31:20,312 What if I'm not a good person? Would you still be there for me? 169 00:31:25,117 --> 00:31:27,886 Ishmael, you're not a bad person. 170 00:31:27,953 --> 00:31:30,288 That's why I need to find out who I am. 171 00:31:34,192 --> 00:31:40,966 I promise, whatever happens... we will meet again. 172 00:31:52,043 --> 00:31:54,012 Here. Take it. 173 00:32:01,553 --> 00:32:04,022 There's only one number on it. 174 00:32:06,658 --> 00:32:09,928 After you find yourself, 175 00:32:09,995 --> 00:32:12,164 look me up in Jakarta. 176 00:32:14,065 --> 00:32:16,001 Bet you've never experienced a real traffic jam before. 177 00:32:18,570 --> 00:32:22,374 And if I become a successful doctor, 178 00:32:23,074 --> 00:32:25,343 don't expect free checkups. 179 00:32:34,219 --> 00:32:35,253 Don't... 180 00:32:38,156 --> 00:32:41,126 Relax. Take it easy. 181 00:32:41,660 --> 00:32:44,162 I won't abandon you. 182 00:33:00,479 --> 00:33:04,416 I'll show you again. These are your x-rays. 183 00:33:05,150 --> 00:33:07,652 The particles went into your head... 184 00:33:19,464 --> 00:33:20,432 Ishmael. 185 00:33:21,199 --> 00:33:22,267 Ishmael. 186 00:33:23,268 --> 00:33:26,037 Another episode? Ishmael? 187 00:33:31,009 --> 00:33:32,077 Are you okay? 188 00:33:33,678 --> 00:33:34,646 Sorry. 189 00:33:37,516 --> 00:33:40,118 It's nothing. I'm okay. 190 00:33:51,096 --> 00:33:53,498 Going to the ferry station, ready for departure. 191 00:33:54,733 --> 00:33:55,767 That's my ride. 192 00:34:22,427 --> 00:34:23,562 Fuck! 193 00:34:23,628 --> 00:34:25,830 Thank you, sir. See you later. 194 00:34:39,778 --> 00:34:42,480 Over here. Here, kid! 195 00:34:43,548 --> 00:34:45,083 Why so sad? 196 00:34:46,618 --> 00:34:47,619 Get over here. 197 00:35:29,427 --> 00:35:31,463 What's going on here? 198 00:35:41,406 --> 00:35:42,507 What's the matter? 199 00:36:00,291 --> 00:36:01,493 Where is he? 200 00:36:02,927 --> 00:36:04,462 Abdi? 201 00:36:06,197 --> 00:36:07,198 Abdi? 202 00:36:10,502 --> 00:36:11,503 Where is he?! 203 00:36:18,910 --> 00:36:19,778 Hello? 204 00:36:20,345 --> 00:36:21,312 Ailin? 205 00:36:21,646 --> 00:36:25,283 - Ishmael. Ishmael. - Ailin? Ailin? 206 00:36:25,350 --> 00:36:26,918 - They shot the driver. - Where are you?! 207 00:37:12,864 --> 00:37:13,865 Mommy. 208 00:37:15,233 --> 00:37:16,401 Mommy. 209 00:37:18,837 --> 00:37:19,971 Mommy. 210 00:37:20,405 --> 00:37:21,639 Mommy. 211 00:37:22,373 --> 00:37:24,409 Wake up, Mommy. 212 00:37:25,844 --> 00:37:27,312 Little girl. 213 00:37:28,313 --> 00:37:29,514 Don't be sad. 214 00:37:30,515 --> 00:37:32,817 Mommy is with God now. 215 00:37:44,362 --> 00:37:46,498 Wait, wait, wait... 216 00:37:52,337 --> 00:37:53,438 Where's Abdi? 217 00:37:55,273 --> 00:37:56,307 Abdi? Who? 218 00:37:58,576 --> 00:38:00,979 Wait, wait, wait. Your friend from the hospital. 219 00:38:01,679 --> 00:38:04,482 He isn't here. He never left. 220 00:38:33,978 --> 00:38:36,881 What is it now? Try hitting the pedals. 221 00:38:37,682 --> 00:38:42,620 Hey, hey, hey. Wait, damn it. Where are you off to? Wait a sec. 222 00:38:58,336 --> 00:38:59,103 Ailin! 223 00:39:36,074 --> 00:39:37,008 Ailin. 224 00:39:53,591 --> 00:39:54,492 Ailin. 225 00:39:55,560 --> 00:39:56,494 Ailin. 226 00:39:59,797 --> 00:40:02,600 Damn. Smells like shit. 227 00:40:03,001 --> 00:40:04,702 Burn the bus, he said. 228 00:40:05,603 --> 00:40:06,771 It stinks! 229 00:40:07,972 --> 00:40:09,507 Sucks to be you. 230 00:40:09,774 --> 00:40:11,009 Pass me the gasoline! 231 00:40:11,442 --> 00:40:16,047 It's coming. Chop them up first so they'll burn easier. 232 00:40:22,553 --> 00:40:25,590 - Who the fuck are you? - I'm just looking for a friend. 233 00:40:26,724 --> 00:40:28,893 - Really? - Yes. 234 00:40:29,961 --> 00:40:31,029 Is this your friend? 235 00:40:42,707 --> 00:40:43,574 Shit. 236 00:40:54,619 --> 00:40:55,653 What the fuck?! 237 00:41:50,608 --> 00:41:52,643 Hey, hey, hey. 238 00:42:47,732 --> 00:42:50,334 Go fucking die! Go die! 239 00:42:50,601 --> 00:42:51,702 Fuck you! 240 00:44:12,884 --> 00:44:13,784 Sir! 241 00:44:14,752 --> 00:44:15,419 Sir! 242 00:44:16,888 --> 00:44:18,689 Hang in there, sir. 243 00:44:18,756 --> 00:44:20,258 Relax, kid. Easy now. 244 00:44:20,324 --> 00:44:24,195 Please, sir. Sir! Just hang in there. 245 00:44:25,096 --> 00:44:26,030 Sir! 246 00:44:39,143 --> 00:44:40,044 Get him. 247 00:45:12,243 --> 00:45:13,311 Damn. 248 00:45:14,946 --> 00:45:16,247 What the fuck is this place? 249 00:45:17,248 --> 00:45:18,416 Damn. 250 00:45:18,482 --> 00:45:20,484 So, this is your hideout? 251 00:45:25,923 --> 00:45:32,096 Pretty cool. But why bring the little kid, too? 252 00:45:32,163 --> 00:45:35,232 She's useless! What's the point? 253 00:45:36,467 --> 00:45:39,403 You know what your boss, Lee, told me? 254 00:45:40,171 --> 00:45:42,239 Just bring the guy that he asked... 255 00:45:53,517 --> 00:45:57,154 You talk too much. 256 00:46:32,923 --> 00:46:34,492 Where's the little girl?! 257 00:46:45,102 --> 00:46:47,905 POLICE 258 00:46:57,815 --> 00:46:58,482 Hey. 259 00:47:00,451 --> 00:47:01,886 Please focus. 260 00:47:05,322 --> 00:47:08,592 Romli, local resident. 261 00:47:12,263 --> 00:47:14,031 He your relation? 262 00:47:15,166 --> 00:47:16,233 A friend. 263 00:47:16,300 --> 00:47:18,102 Okay, a friend. 264 00:47:18,602 --> 00:47:21,205 Now, tell me, what happened? 265 00:47:23,441 --> 00:47:28,079 My friend was in the bus. She was with them. 266 00:47:28,145 --> 00:47:29,880 Those dead people, you mean? 267 00:47:30,281 --> 00:47:34,118 Yes, sir. But I didn't find her. 268 00:47:36,153 --> 00:47:39,857 She's a doctor from Jakarta, her name's Ailin. 269 00:47:42,093 --> 00:47:44,562 - Ailin. - Yeah. 270 00:47:44,628 --> 00:47:48,132 So, who killed those people then? 271 00:47:48,499 --> 00:47:50,000 Go on, tell me. 272 00:47:50,568 --> 00:47:53,871 Sir, you have to believe me. 273 00:47:55,005 --> 00:47:58,242 I have to find my friend. I have to find Ailin. 274 00:48:04,215 --> 00:48:05,182 Out. 275 00:48:17,962 --> 00:48:22,266 It's... just us now. 276 00:48:23,134 --> 00:48:24,268 - See? - Yes. 277 00:48:27,671 --> 00:48:29,039 Stop bullshitting me. 278 00:48:30,641 --> 00:48:33,544 Or else I'll throw you in the fucking brig. 279 00:48:34,278 --> 00:48:38,115 If you know anything about me, then go right ahead! 280 00:48:38,415 --> 00:48:39,483 Do whatever you want! 281 00:48:40,451 --> 00:48:43,387 But I don't have time for this. 282 00:48:45,556 --> 00:48:49,593 Hey. Easy, easy. Relax. 283 00:48:50,995 --> 00:48:54,231 Since you insist on being innocent... 284 00:48:55,132 --> 00:48:58,302 Okay, look at this. 285 00:49:00,337 --> 00:49:03,474 Do you recognize him? You know him? 286 00:49:08,679 --> 00:49:12,983 Let me refresh your memory with a story. 287 00:49:13,250 --> 00:49:15,286 This story might sound familiar to you. 288 00:49:28,999 --> 00:49:30,134 Ishmael. 289 00:49:34,505 --> 00:49:37,074 There was once a rumor... 290 00:49:38,509 --> 00:49:41,979 about a mysterious young man. 291 00:49:42,746 --> 00:49:44,215 Every time he appears, 292 00:49:45,149 --> 00:49:51,021 he leaves a scene of massacre that turns the whole beach blood red. 293 00:49:52,056 --> 00:49:57,461 Children, none older than 6 or 10, would disappear as well. 294 00:49:59,129 --> 00:50:02,132 Do you want to know what happened to those children? 295 00:50:34,431 --> 00:50:39,103 Those children grew up. 296 00:50:40,704 --> 00:50:43,474 They were bred to become smugglers... 297 00:50:45,042 --> 00:50:46,243 plunderers... 298 00:50:47,544 --> 00:50:48,712 and killers. 299 00:50:52,249 --> 00:50:53,417 Imagine that. 300 00:50:54,652 --> 00:50:59,690 These brats have a stranglehold on this island. 301 00:51:04,461 --> 00:51:05,829 Sons of bitches. 302 00:51:08,132 --> 00:51:11,702 Everyone of them willing to die... 303 00:51:12,603 --> 00:51:16,607 for their mysterious 304 00:51:16,674 --> 00:51:19,176 terrorist master. 305 00:51:20,644 --> 00:51:22,546 Now, one has to wonder. 306 00:51:23,547 --> 00:51:26,383 Who is this person? 307 00:51:28,285 --> 00:51:33,624 Even amongst criminals, he's a terrifying figure. 308 00:51:35,259 --> 00:51:39,797 Few who live to tell the tale... 309 00:51:40,564 --> 00:51:44,601 refer to him simply as "Lee." 310 00:51:48,605 --> 00:51:51,241 What's it got to do with me? 311 00:51:52,242 --> 00:51:53,610 Two months ago... 312 00:51:55,446 --> 00:51:58,115 we hit the jackpot. 313 00:51:58,649 --> 00:52:03,454 Right out of the blue, 314 00:52:03,721 --> 00:52:05,589 we found Lee, 315 00:52:06,223 --> 00:52:10,327 sitting out in the open. 316 00:52:11,528 --> 00:52:14,832 Unarmed. Unguarded. 317 00:52:16,433 --> 00:52:17,835 Imagine that. 318 00:52:39,456 --> 00:52:40,457 Crazy. 319 00:52:44,595 --> 00:52:48,432 But you see, Ishmael. 320 00:52:49,199 --> 00:52:53,470 - It gets even crazier... - You haven't answered my question. 321 00:53:07,918 --> 00:53:09,887 What do you say now, scum? 322 00:53:12,489 --> 00:53:16,493 Listen, I really don't know... 323 00:53:21,198 --> 00:53:22,666 Turn the lights back on! 324 00:53:44,721 --> 00:53:46,590 What the fuck is going on? 325 00:54:57,861 --> 00:54:58,862 Who are you? 326 00:54:59,963 --> 00:55:01,064 I am... 327 00:56:42,766 --> 00:56:43,767 Come on, let's go. 328 00:57:55,605 --> 00:57:56,807 Turn the power back on. 329 00:58:10,721 --> 00:58:12,055 Abdi... 330 01:00:02,165 --> 01:00:03,166 Three. 331 01:00:05,035 --> 01:00:05,902 Four. 332 01:01:36,359 --> 01:01:38,161 Hiding? Where the fuck are you? 333 01:01:39,462 --> 01:01:40,864 I still wanna play. 334 01:01:50,907 --> 01:01:53,276 Fuck. Not bad... 335 01:05:32,429 --> 01:05:33,596 Bro. 336 01:05:35,965 --> 01:05:36,933 Hey, bro. 337 01:05:43,640 --> 01:05:48,044 Wanna know what I did to that bitch of yours? 338 01:05:51,614 --> 01:05:52,682 Fuck you! 339 01:07:02,719 --> 01:07:05,154 So, you're the one? Abdi's savior. 340 01:07:06,789 --> 01:07:08,458 What is he to you? 341 01:07:10,059 --> 01:07:12,695 A good name, Abdi. 342 01:07:14,364 --> 01:07:16,699 It's supposed to mean loyalty. 343 01:07:21,271 --> 01:07:22,405 Who are you? 344 01:08:25,401 --> 01:08:26,736 Don't kill him. 345 01:08:27,337 --> 01:08:30,273 Tell him we got his woman. 346 01:08:32,642 --> 01:08:33,610 Tejo? 347 01:08:34,844 --> 01:08:36,212 I'm still here. 348 01:08:37,680 --> 01:08:38,815 And I'll be coming. 349 01:08:50,326 --> 01:08:53,329 You still remember your father, right, Abdi? 350 01:08:58,234 --> 01:08:59,235 Lee. 351 01:09:01,871 --> 01:09:03,172 That's my boy. 352 01:09:07,443 --> 01:09:08,478 Ailin! 353 01:09:12,682 --> 01:09:14,150 - Ishmael. - Ailin! 354 01:09:14,784 --> 01:09:17,920 - Lee! Let her go! - You hear that? 355 01:09:57,260 --> 01:09:58,695 You should've stabbed here. 356 01:10:00,530 --> 01:10:03,232 I thought you were a doctor. 357 01:14:11,080 --> 01:14:12,448 Do you remember it now? 358 01:14:13,215 --> 01:14:15,151 All the memories from that fucking place? 359 01:14:18,921 --> 01:14:21,958 You remember, right? He threw us into that well. 360 01:14:23,759 --> 01:14:27,196 It's what separates him from other scum. 361 01:14:28,597 --> 01:14:30,566 He took us from our parents. 362 01:14:31,600 --> 01:14:34,036 He taught us how to survive and how to kill. 363 01:14:34,103 --> 01:14:39,575 Days, even weeks, without food. Without water. 364 01:14:42,244 --> 01:14:45,548 Yet... it's that very suffering that turned us into brothers. 365 01:15:05,101 --> 01:15:06,936 That's not how it ends though. 366 01:15:09,772 --> 01:15:10,639 Yeah. 367 01:15:11,607 --> 01:15:14,910 A bottle of water could turn desperate kids into murderers. 368 01:15:24,086 --> 01:15:27,156 Hence, the father from hell. 369 01:15:29,225 --> 01:15:32,294 If you know all about it, why are you still on his side? 370 01:15:32,561 --> 01:15:36,766 Everyone has to choose a side. Following that fucker is my fate. 371 01:15:38,300 --> 01:15:42,204 You have a new lease on life. Why are you here? 372 01:15:43,172 --> 01:15:45,541 Back off and I'll let you live. 373 01:15:46,008 --> 01:15:46,876 Besi... 374 01:15:48,878 --> 01:15:50,112 I can't back off now. 375 01:15:51,881 --> 01:15:52,882 All this for the doctor? 376 01:15:55,985 --> 01:15:58,654 Like you said, everyone has to choose a side. 377 01:16:05,094 --> 01:16:07,229 This won't be as easy as Tejo or Tano. 378 01:19:08,477 --> 01:19:09,778 Well done, Abdi. 379 01:19:11,146 --> 01:19:12,414 Now comes the final drill. 380 01:20:06,368 --> 01:20:07,303 Abdi... 381 01:21:31,320 --> 01:21:33,122 Besi was always on your side. 382 01:21:33,622 --> 01:21:35,124 And this is how you repay him? 383 01:21:40,229 --> 01:21:42,231 You're tearing us apart, Abdi! 384 01:22:09,625 --> 01:22:11,527 Remember me, Abdi? 385 01:22:24,440 --> 01:22:26,675 Or should I call you Ishmael? 386 01:22:28,277 --> 01:22:29,411 Where's Ailin? 387 01:22:31,013 --> 01:22:32,147 Take me to her. 388 01:22:41,523 --> 01:22:43,592 I don't know which makes me sadder, 389 01:22:44,359 --> 01:22:47,129 watching you killing your own... 390 01:22:50,466 --> 01:22:52,367 or seeing the sorry state you're in now. 391 01:22:55,437 --> 01:22:57,239 Do you know how close we were? 392 01:23:02,511 --> 01:23:04,346 Why does it have to change, Abdi? 393 01:23:08,750 --> 01:23:11,320 Probably because you put a bullet in my head. 394 01:23:16,558 --> 01:23:18,293 You betrayed father, right? 395 01:23:19,995 --> 01:23:21,630 If you ask me to choose... 396 01:23:24,266 --> 01:23:26,134 you know whom I would choose. 397 01:23:27,469 --> 01:23:28,504 Rika... 398 01:23:30,005 --> 01:23:34,276 this has been going for far too long. I don't wanna kill anymore. 399 01:23:39,081 --> 01:23:41,650 So, it's all about her, right? 400 01:23:41,717 --> 01:23:43,452 Leave Ailin out of this. 401 01:23:56,765 --> 01:23:58,800 Since you want her that bad... 402 01:23:59,668 --> 01:24:00,636 Rika! 403 01:24:12,381 --> 01:24:13,315 Rika. 404 01:25:50,479 --> 01:25:51,546 That's enough, Rika. 405 01:27:14,296 --> 01:27:14,963 Rika. 406 01:27:17,532 --> 01:27:18,533 That's enough. 407 01:27:44,960 --> 01:27:48,530 Remember this place? We trained here as kids. 408 01:27:52,667 --> 01:27:55,270 Even then, I always admired you, Abdi. 409 01:27:57,472 --> 01:27:59,508 Those were the happiest moments. 410 01:28:00,342 --> 01:28:01,443 Listen to me. 411 01:28:02,911 --> 01:28:04,679 You can get away from Lee. 412 01:28:07,482 --> 01:28:08,984 You have the choice to be free. 413 01:28:27,869 --> 01:28:28,837 Rika. 414 01:29:25,527 --> 01:29:26,795 Rika, no... 415 01:29:31,967 --> 01:29:33,068 Now... 416 01:29:34,636 --> 01:29:36,538 we're even. 417 01:29:44,112 --> 01:29:45,080 Rika. 418 01:30:41,603 --> 01:30:42,804 I remember everything. 419 01:30:44,172 --> 01:30:46,174 You raised us to be wolves. 420 01:30:48,543 --> 01:30:50,145 All we were good for was killing. 421 01:30:52,914 --> 01:30:55,650 It was meant to make you all stronger. 422 01:30:56,518 --> 01:30:57,585 Maybe so. 423 01:30:58,053 --> 01:30:59,587 But it's all apparent now. 424 01:31:00,221 --> 01:31:02,791 You're neither a legend, nor a father. 425 01:31:04,959 --> 01:31:05,927 FREE OR DIE 426 01:31:05,994 --> 01:31:08,196 Just an old man who bullies little kids. 427 01:31:10,098 --> 01:31:11,733 In the end you made a mistake. 428 01:31:13,935 --> 01:31:14,936 Okay. 429 01:31:15,837 --> 01:31:17,972 Why don't you just come home. 430 01:31:19,140 --> 01:31:20,608 We'll settle this. 431 01:31:21,976 --> 01:31:23,111 I'm already here. 432 01:31:33,621 --> 01:31:35,790 Hurry! Hurry! 433 01:31:39,694 --> 01:31:41,262 Go hide in the corner. 434 01:31:43,698 --> 01:31:45,500 Where's the key? 435 01:31:56,878 --> 01:31:57,912 Get up. 436 01:31:59,280 --> 01:32:00,715 Come on, get up. 437 01:32:02,283 --> 01:32:03,151 Turn around. 438 01:32:03,885 --> 01:32:05,887 - Why? - I said, turn around! 439 01:32:30,111 --> 01:32:30,979 Stay still! 440 01:32:58,006 --> 01:32:59,174 Fucking bitch! 441 01:33:36,144 --> 01:33:37,779 You're both dead! 442 01:33:51,960 --> 01:33:54,329 Bitch! You can't even shoot. 443 01:33:58,833 --> 01:34:00,168 No, wait! Drop it! 444 01:34:21,956 --> 01:34:23,157 Let's get the hell out. 445 01:34:37,238 --> 01:34:39,674 Let's go. Let's go. 446 01:35:02,697 --> 01:35:03,865 This way. 447 01:35:42,270 --> 01:35:43,338 What was that? 448 01:36:08,363 --> 01:36:09,430 Ailin. 449 01:36:11,065 --> 01:36:12,166 It's me. 450 01:36:26,814 --> 01:36:27,849 Ailin? 451 01:36:32,120 --> 01:36:33,454 Ailin, are you all right? 452 01:36:37,959 --> 01:36:38,993 Ailin... 453 01:36:41,362 --> 01:36:43,097 I'm so sorry. 454 01:36:48,102 --> 01:36:49,470 - Are you hurt bad? - Shut up! 455 01:36:54,909 --> 01:36:56,944 Ailin, please calm down. 456 01:36:58,479 --> 01:37:02,050 Get out of the way! We're leaving. 457 01:37:03,384 --> 01:37:04,919 Yes, we will leave. 458 01:37:10,124 --> 01:37:11,592 You're one of them. 459 01:37:16,964 --> 01:37:18,566 You are exactly like them! 460 01:37:22,837 --> 01:37:23,604 Yes. 461 01:37:26,007 --> 01:37:27,075 You're right. 462 01:37:29,610 --> 01:37:32,447 Everything that I've done to get away from them... 463 01:37:35,249 --> 01:37:38,352 brought me to this day, this very second. 464 01:37:48,629 --> 01:37:50,364 You saved me before. 465 01:37:54,102 --> 01:37:57,972 I need you to save me one more time. 466 01:38:20,528 --> 01:38:21,562 Ishmael... 467 01:38:58,132 --> 01:38:59,534 Wake up! Wake up! 468 01:39:32,300 --> 01:39:35,436 Why are you looking over there? Look at me. 469 01:39:37,471 --> 01:39:39,040 I said, look at me! 470 01:39:39,574 --> 01:39:41,242 I'm your father! 471 01:39:46,280 --> 01:39:47,381 You... 472 01:39:48,482 --> 01:39:53,421 are just a fucking dog that doesn't know the word "obey." 473 01:40:00,661 --> 01:40:01,729 Where's Rika? 474 01:40:08,402 --> 01:40:09,470 Is she dead? 475 01:40:13,241 --> 01:40:14,308 You killed her? 476 01:40:25,219 --> 01:40:26,587 She died a long time ago. 477 01:40:28,322 --> 01:40:30,491 From the moment you pulled her out of that well. 478 01:40:31,525 --> 01:40:34,195 All of them died when you first laid your hands on them. 479 01:40:36,597 --> 01:40:39,634 Why? Why all this? What for?! 480 01:40:40,568 --> 01:40:44,205 You're my son, Abdi! My son! 481 01:40:45,273 --> 01:40:46,274 Abdi? 482 01:40:53,314 --> 01:40:56,450 For every time you call me by that name... 483 01:41:14,435 --> 01:41:15,703 So be it, then. 484 01:44:08,409 --> 01:44:09,477 My son... 485 01:44:12,746 --> 01:44:13,681 you know... 486 01:44:14,348 --> 01:44:17,918 raising you was my greatest mistake... 487 01:44:19,253 --> 01:44:21,822 and I have to pay for it. 488 01:44:27,928 --> 01:44:30,331 And so will you... 489 01:44:31,966 --> 01:44:33,033 Abdi. 490 01:46:20,407 --> 01:46:21,442 Lee! 491 01:49:03,637 --> 01:49:04,638 Ishmael. 492 01:49:05,906 --> 01:49:06,907 Ishmael. 493 01:49:07,608 --> 01:49:08,642 Ishmael. 494 01:49:09,042 --> 01:49:10,677 Don't close your eyes, Ishmael. 495 01:49:15,716 --> 01:49:17,751 Ishmael. Just look at me. 496 01:49:19,620 --> 01:49:21,321 Ishmael. Ishmael. 497 01:49:26,927 --> 01:49:28,695 Don't leave me. 498 01:49:39,273 --> 01:49:42,176 Please... Ishmael. 499 01:52:06,053 --> 01:52:07,788 This feels familiar. 500 01:52:09,456 --> 01:52:10,991 So, how's Jakarta? 501 01:52:16,463 --> 01:52:18,398 At least the bed's better this time. 502 01:52:25,272 --> 01:52:27,774 Just wait until you get out. 503 01:52:32,012 --> 01:52:33,747 You've experienced nothing yet. 504 01:52:37,117 --> 01:52:38,352 So, please... 505 01:52:42,189 --> 01:52:44,758 Don't make me wait another two months this time. 506 01:52:46,927 --> 01:52:47,928 Okay? 507 01:52:49,363 --> 01:52:50,364 Okay? 508 01:53:32,506 --> 01:53:34,574 PATIENT DIAGNOSIS 509 01:53:39,546 --> 01:53:43,316 NAME: 510 01:54:21,888 --> 01:54:23,123 You should write... 511 01:54:26,626 --> 01:54:28,061 Ishmael. 33078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.