All language subtitles for Halt auf freier Strecke [Stopped on Track] 2011 720p BRRip x264 titler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,835 --> 00:00:09,876 Co-produced by 2 00:00:10,876 --> 00:00:13,251 With the support of 3 00:00:28,043 --> 00:00:30,626 Herr Lange, would you come with me? 4 00:00:31,668 --> 00:00:33,543 Hello, Tr�ger's my name. 5 00:00:34,960 --> 00:00:36,085 Here's the brain. 6 00:00:36,710 --> 00:00:38,876 The right hemisphere, left hemisphere. 7 00:00:39,210 --> 00:00:41,501 Things are fine over here... 8 00:00:42,043 --> 00:00:45,376 but that's where you see the tumour, right. 9 00:00:45,835 --> 00:00:50,626 It's about four or five centimetres below the cranium. 10 00:00:51,418 --> 00:00:54,043 Its contours are blurred, 11 00:00:54,710 --> 00:00:57,835 and it's spread into healthy brain tissue, 12 00:00:58,168 --> 00:01:01,418 bits where tissue is disintegrating. 13 00:01:02,001 --> 00:01:05,085 It's like wild fire. Around the edges 14 00:01:05,460 --> 00:01:09,043 you see active tumour, everywhere. 15 00:01:10,418 --> 00:01:13,085 Unfortunately... 16 00:01:14,960 --> 00:01:17,460 it's not a benign tumour. 17 00:01:18,876 --> 00:01:22,293 It looks like a glioblastome. 18 00:01:22,710 --> 00:01:27,001 Glioblastome is a malignant form of tumour. 19 00:01:28,876 --> 00:01:31,668 With you it's grown at the frontal... 20 00:01:32,126 --> 00:01:35,668 region of the brain, extending into the front labia. 21 00:01:36,085 --> 00:01:40,793 The symptoms often appear late. 22 00:01:41,251 --> 00:01:44,543 And they're unspecific. You start forgetting things, 23 00:01:45,001 --> 00:01:47,251 which could be normal. As is a headache. 24 00:01:48,168 --> 00:01:50,293 It's not unusual. 25 00:01:52,876 --> 00:01:55,918 With the findings, do you understand 26 00:01:56,335 --> 00:01:58,793 vaguely what they mean? 27 00:01:59,376 --> 00:02:02,751 Right, that's the diagnosis. Sorry. 28 00:02:06,543 --> 00:02:07,710 Really sorry. 29 00:02:12,793 --> 00:02:13,876 Excuse me. 30 00:02:16,335 --> 00:02:17,710 Tr�ger. Hello. 31 00:02:25,835 --> 00:02:27,460 No, that's another patient. 32 00:02:28,210 --> 00:02:30,293 We have lots of patients. Must be... 33 00:02:31,876 --> 00:02:34,293 Yes, I heard so yesterday 34 00:02:34,710 --> 00:02:37,668 from the anaesthetist, and the chief consultant 35 00:02:38,001 --> 00:02:39,376 we can have a longer chamber. 36 00:02:40,585 --> 00:02:42,543 Yesterday, at the operations meeting. 37 00:02:42,918 --> 00:02:46,668 Yes, he definitely said it could be available next week. 38 00:02:47,376 --> 00:02:49,960 Monday, Wednesday, or Friday, for the long theatre. 39 00:02:52,085 --> 00:02:55,001 So I put it down. 40 00:02:57,876 --> 00:02:59,710 I told you we've... 41 00:03:00,793 --> 00:03:01,751 Yes. 42 00:03:02,793 --> 00:03:03,793 Right. 43 00:03:05,210 --> 00:03:09,293 Anyway, let's leave the schedule as is, right? 44 00:03:10,043 --> 00:03:11,751 Bye. 45 00:03:12,668 --> 00:03:14,918 I'm sorry. Something needed attending. 46 00:03:16,043 --> 00:03:17,543 Right, now... 47 00:03:19,293 --> 00:03:21,210 The results indicate... 48 00:03:24,793 --> 00:03:26,460 A malignant tumour. 49 00:03:30,085 --> 00:03:31,126 What can...? 50 00:03:31,501 --> 00:03:35,460 What can be done? Usually, with the patient... you'd... 51 00:03:35,835 --> 00:03:38,210 Operate the tumour. Cut out 52 00:03:39,376 --> 00:03:42,293 as much as possible. What we try, 53 00:03:42,710 --> 00:03:44,626 is to extract the entire tumour. 54 00:03:44,960 --> 00:03:46,710 Then.. but here, 55 00:03:47,085 --> 00:03:50,210 as the edges are undefined you'd do radiotherapy, 56 00:03:50,918 --> 00:03:54,626 and chemotherapy. There'd be three... 57 00:03:55,751 --> 00:04:00,168 pillars of therapy. 58 00:04:00,918 --> 00:04:04,168 Normally. But in your case... 59 00:04:05,585 --> 00:04:08,001 The problem is: we can't operate. 60 00:04:08,418 --> 00:04:11,335 The tumour is located.. 61 00:04:12,335 --> 00:04:15,043 In an area where... 62 00:04:16,168 --> 00:04:18,251 Important brain functions are lodged. 63 00:04:18,751 --> 00:04:22,668 From its positioning it's inoperable. 64 00:04:23,460 --> 00:04:26,210 It is, so to speak, a matter of... 65 00:04:27,085 --> 00:04:28,876 Adding insult to injury 66 00:04:30,210 --> 00:04:31,626 in this case. 67 00:04:55,126 --> 00:04:58,460 What's the life expectancy with such an illness? 68 00:05:02,751 --> 00:05:04,751 Well, naturally... 69 00:05:05,126 --> 00:05:07,710 You're never too sure. 70 00:05:08,085 --> 00:05:10,126 Just a preliminary estimate... 71 00:05:10,585 --> 00:05:12,793 From experience... 72 00:05:13,751 --> 00:05:16,251 You'd say, if you operate, 73 00:05:16,668 --> 00:05:20,376 and with supplementary chemo- and radiotherapy, 74 00:05:20,751 --> 00:05:23,251 life expectancy for someone your age... 75 00:05:24,418 --> 00:05:26,543 Would be one, two or three years. 76 00:05:27,126 --> 00:05:30,960 On average. With an operation, and the rest. 77 00:05:31,543 --> 00:05:34,335 If you can't resort to operating, 78 00:05:34,918 --> 00:05:37,793 like in your case, 79 00:05:38,168 --> 00:05:42,168 it usually just takes a couple of months 80 00:05:42,835 --> 00:05:43,835 before... 81 00:05:44,668 --> 00:05:46,293 The tumour resurges. 82 00:05:47,835 --> 00:05:49,168 It's really quite... 83 00:05:57,210 --> 00:05:58,210 Malignant. 84 00:06:26,835 --> 00:06:28,626 Got any children? 85 00:06:30,418 --> 00:06:31,668 Two kids. 86 00:06:32,876 --> 00:06:35,501 - How old are they? - Fourteen and eight. 87 00:06:39,251 --> 00:06:40,626 Would you tell them? 88 00:06:43,793 --> 00:06:46,126 - Yes, you have to let them know. - Really? 89 00:06:50,210 --> 00:06:51,585 And what do you tell them? 90 00:06:57,960 --> 00:06:59,251 The truth? 91 00:07:01,626 --> 00:07:03,751 - Whatever I told you. - Right. 92 00:07:05,168 --> 00:07:08,168 Their father has been diagnosed with an illness. 93 00:07:11,543 --> 00:07:16,251 You tell them whatever they wish to know. 94 00:07:16,918 --> 00:07:21,376 I think something you wish to know is easier to face. 95 00:07:25,876 --> 00:07:27,710 Well, it means... 96 00:07:29,293 --> 00:07:31,668 That for my son's tenth birthday... 97 00:07:33,876 --> 00:07:36,710 I shan't be here anymore. 98 00:07:48,043 --> 00:07:51,501 Some people get heart disease or something... 99 00:07:52,668 --> 00:07:56,043 And with others you get this one, here. 100 00:07:56,668 --> 00:08:00,668 We know nothing about the reasons for getting a tumour. 101 00:08:02,001 --> 00:08:04,251 To some extent it's fate. 102 00:08:06,335 --> 00:08:11,835 Stopped on Track 103 00:08:54,835 --> 00:08:58,751 Stefan? After the break, you're wanted in bulk goods. 104 00:08:59,460 --> 00:09:02,751 After the break, you get over to bulk goods. 105 00:09:05,418 --> 00:09:06,876 Heard the one about... 106 00:09:07,251 --> 00:09:10,335 Two moths in an acrylic sweater. Says one to the other: 107 00:09:10,918 --> 00:09:13,793 Can't stand artificial food much more. 108 00:09:37,793 --> 00:09:39,043 - Hello Lilly! - Hello! 109 00:09:39,418 --> 00:09:41,626 - Hey, you? - Hi sister! 110 00:09:44,085 --> 00:09:45,460 What a surprise. 111 00:09:48,501 --> 00:09:50,126 Nice, isn't it? 112 00:09:50,460 --> 00:09:53,251 Just your style. Nice! 113 00:10:03,210 --> 00:10:04,960 How nice, with the bed. 114 00:10:13,876 --> 00:10:15,335 Oh, how nice! 115 00:10:15,710 --> 00:10:17,335 - Nice, isn't it? - Yes. 116 00:10:17,793 --> 00:10:20,293 Just wait for spring, and summer. 117 00:10:21,668 --> 00:10:24,960 Now we'll have to find a bigger place for you. 118 00:10:25,376 --> 00:10:26,585 Mum! 119 00:10:28,001 --> 00:10:30,835 Mika, put away the Mickey Mouse! Do it, now! 120 00:10:31,376 --> 00:10:33,501 Unbelievable. I told you yesterday. 121 00:10:33,918 --> 00:10:35,835 - It's been there since. - But Mickey... 122 00:10:36,210 --> 00:10:38,210 - No "but"! Hurry up! - Frank, stop it! 123 00:10:38,543 --> 00:10:40,293 Frank, I never... 124 00:10:40,710 --> 00:10:41,835 Cheers, my dear. 125 00:11:30,960 --> 00:11:32,460 - Hello! - Hello! 126 00:11:33,210 --> 00:11:34,835 - Hello! - Hello! 127 00:11:35,501 --> 00:11:39,335 - I have a brain tumour. - I have a brain tumour. 128 00:11:42,001 --> 00:11:45,418 - I have a brain tumour. - I have a brain tumour. 129 00:11:45,835 --> 00:11:48,710 - And it's no fun. - And it's no fun. 130 00:11:48,918 --> 00:11:51,626 - How to tell the children? - How to tell the children? 131 00:12:40,918 --> 00:12:43,460 We've got a guest loo now. 132 00:12:48,210 --> 00:12:50,210 No queue in the morning anymore. 133 00:12:50,835 --> 00:12:52,168 In the morning. 134 00:12:53,210 --> 00:12:55,210 No queue in the morning. 135 00:13:11,085 --> 00:13:13,626 - Once more, Mika. - Ok. 136 00:13:20,793 --> 00:13:23,126 - Who wants what? - Would you like a beer? 137 00:13:23,626 --> 00:13:25,085 Yes, why not? 138 00:13:29,126 --> 00:13:30,835 A tiny bit of broccoli. 139 00:13:31,626 --> 00:13:33,418 For me a bit of ham. 140 00:13:35,126 --> 00:13:36,335 Dad! 141 00:13:38,293 --> 00:13:39,960 Just a bit of broccoli. 142 00:13:42,793 --> 00:13:44,251 Should I scrape it off? 143 00:13:44,710 --> 00:13:48,335 - Alright? - Good, so far. 144 00:13:51,376 --> 00:13:53,210 - Well, Mika? - Well... 145 00:13:53,835 --> 00:13:54,835 Thanks! 146 00:14:01,043 --> 00:14:02,293 Daddy! 147 00:14:10,960 --> 00:14:13,793 Has anyone in your form been to "Tropical" yet? 148 00:14:14,668 --> 00:14:16,210 - No not really. - No? 149 00:14:19,126 --> 00:14:20,543 Lots in mine. 150 00:14:21,001 --> 00:14:22,085 And? What do they say? 151 00:14:22,460 --> 00:14:25,085 Cool. They especially liked the slides. 152 00:14:26,168 --> 00:14:29,543 And a slide you go down in a tire, amazing! 153 00:14:31,835 --> 00:14:34,501 And there's other games for kids. 154 00:14:40,335 --> 00:14:41,376 Daddy? 155 00:14:42,626 --> 00:14:43,626 What's the matter? 156 00:14:52,918 --> 00:14:54,668 What's the matter, mum? 157 00:14:55,043 --> 00:14:56,335 What's the matter? 158 00:14:59,585 --> 00:15:01,460 Did you quarrel? 159 00:15:04,668 --> 00:15:06,251 Dad is quite unwell. 160 00:15:11,085 --> 00:15:13,168 Dad is really ill. 161 00:15:17,543 --> 00:15:19,710 Cancer, or what? 162 00:15:23,501 --> 00:15:27,085 You know he had these headaches? So we saw a doctor, and... 163 00:15:28,168 --> 00:15:30,293 They found something. 164 00:15:31,085 --> 00:15:34,335 Now he's on medication. Let's see. 165 00:15:39,501 --> 00:15:41,876 We'll have to take good care of dad. 166 00:15:46,293 --> 00:15:47,293 I'll go up to dad. 167 00:15:56,710 --> 00:15:58,710 Have you really done your homework? 168 00:15:59,960 --> 00:16:01,085 Yes, done it. 169 00:16:01,501 --> 00:16:04,335 - Look into my eyes. - I did do it. 170 00:16:05,960 --> 00:16:08,293 - You haven't done it, Mika. - Honest. 171 00:16:08,960 --> 00:16:10,918 - Should I check later? - Yes. 172 00:16:12,293 --> 00:16:14,001 Right, I'll do so. 173 00:17:52,918 --> 00:17:55,793 You're going to be irradiated for six weeks. 174 00:17:56,751 --> 00:17:59,293 You might get a headache after a while, 175 00:17:59,710 --> 00:18:02,876 or feel sick. Let us know and we'll call the doctor. 176 00:18:03,751 --> 00:18:07,168 - Yes. - And now for the masque. 177 00:18:08,835 --> 00:18:11,043 - Good. - Slide it up a bit further. 178 00:18:11,418 --> 00:18:13,085 Right, perfect! 179 00:18:13,543 --> 00:18:15,043 - Alright? - Yes. 180 00:18:16,460 --> 00:18:19,251 - Now for the second part. - The masque is really tight. 181 00:18:20,501 --> 00:18:23,668 It should be tight, without hurting. 182 00:18:25,751 --> 00:18:27,668 Good. Alright? 183 00:18:29,001 --> 00:18:31,168 Now we'll put this black box on top. 184 00:18:32,918 --> 00:18:34,710 And off we go. 185 00:18:49,418 --> 00:18:52,918 If anything's the matter, we see and hear you from outside. 186 00:18:54,043 --> 00:18:55,918 We'll be back soon. 187 00:18:57,210 --> 00:18:58,793 Just try and relax. 188 00:19:34,418 --> 00:19:36,418 Simone has smoked again today. 189 00:19:37,001 --> 00:19:38,460 She smokes occasionally. 190 00:19:39,876 --> 00:19:41,501 I thought, well... 191 00:19:44,293 --> 00:19:47,210 No harm if I'd start now. 192 00:19:48,085 --> 00:19:49,460 It wouldn't matter. 193 00:19:54,293 --> 00:19:58,376 Always been proud not to've smoked, ever. 194 00:20:01,168 --> 00:20:03,418 On the other hand I found it quite cool. 195 00:20:09,710 --> 00:20:10,751 Well, you know... 196 00:20:14,251 --> 00:20:15,835 Saw the match yesterday? 197 00:20:16,668 --> 00:20:18,085 Yes, went alright. 198 00:20:44,710 --> 00:20:47,876 I'm asking you. Don't start crying as you enter. 199 00:20:48,251 --> 00:20:51,793 Honestly, stop crying. It's not good for Frank. 200 00:20:59,418 --> 00:21:00,418 Oh no... 201 00:21:01,335 --> 00:21:02,918 Goodness! I'll pull up here. 202 00:21:04,210 --> 00:21:08,335 I'll wait. You can't go with tears in your eyes. 203 00:21:09,085 --> 00:21:11,210 Impossible. What would he think? 204 00:21:15,543 --> 00:21:17,126 Pull yourself together. 205 00:21:18,085 --> 00:21:20,710 Of course it's a shitty situation. 206 00:21:22,210 --> 00:21:23,168 Right, there you are. 207 00:21:23,543 --> 00:21:27,751 - Regained our composure, right? - I didn't mean to... look. 208 00:21:30,960 --> 00:21:32,001 Sorry. 209 00:21:36,751 --> 00:21:38,668 My god, how awful. Well. 210 00:21:41,835 --> 00:21:43,335 - Hello. - Simone. 211 00:21:43,793 --> 00:21:45,751 - Here we are! - Karin. 212 00:21:46,210 --> 00:21:47,210 Hello. 213 00:21:47,585 --> 00:21:49,460 - Hello, Simone. - Hello, Ernst. 214 00:21:50,835 --> 00:21:52,626 - Where's Frank? - On the loo. 215 00:21:53,043 --> 00:21:55,876 The loo, I see. 216 00:21:57,543 --> 00:21:59,460 - I'll be right there. - Look, the kitchen. 217 00:22:00,335 --> 00:22:01,626 Do go in. 218 00:22:06,001 --> 00:22:09,001 - Your new... - Sorry. Wait. 219 00:22:09,835 --> 00:22:11,418 - Home. - How beautiful. 220 00:22:13,418 --> 00:22:14,460 Frank! 221 00:22:16,210 --> 00:22:17,335 Hi, mummy. 222 00:22:25,126 --> 00:22:26,126 Frank! 223 00:22:27,460 --> 00:22:28,585 Old chap! 224 00:22:30,168 --> 00:22:32,460 - Hi, dad. - Come here, my big one. 225 00:22:38,626 --> 00:22:41,418 - Had a safe journey? - Yes! 226 00:22:43,001 --> 00:22:45,960 Just after Greifswald there were... 227 00:22:47,335 --> 00:22:50,418 Roadworks. We were in a jam for ten minutes. 228 00:22:50,793 --> 00:22:53,335 Right, but he's an excellent driver. 229 00:22:53,876 --> 00:22:57,043 It's got nothing to do with the roadworks. 230 00:23:03,793 --> 00:23:06,168 - How are you? - Please tell us. 231 00:23:08,376 --> 00:23:09,585 Quite well, in fact. 232 00:23:11,751 --> 00:23:15,293 No really. I'm having, radiotherapy now. 233 00:23:16,126 --> 00:23:17,293 Going there every day. 234 00:23:17,793 --> 00:23:19,751 How's your body taking it? I mean... 235 00:23:20,168 --> 00:23:21,751 - Your water. - Quite alright. 236 00:23:22,210 --> 00:23:25,251 - Thanks, Simone. - Would you pass me the pills? 237 00:23:25,668 --> 00:23:28,960 - The awful ones? It's not time yet. - I know. 238 00:23:32,085 --> 00:23:33,960 Must be the chemo, which... 239 00:23:35,251 --> 00:23:36,710 Tell me, Frank? 240 00:23:44,626 --> 00:23:45,918 What's he doing? 241 00:24:09,293 --> 00:24:11,460 Isn't the rubbish being collected today? 242 00:24:14,793 --> 00:24:15,793 Here at yours? 243 00:24:17,668 --> 00:24:18,710 I don't know. 244 00:24:19,085 --> 00:24:20,793 With us it's Wednesdays. 245 00:24:21,960 --> 00:24:23,043 Frank? 246 00:24:23,501 --> 00:24:25,210 Show me your house! 247 00:24:29,251 --> 00:24:31,751 - Quite a climb! - Yeah, it's steep. 248 00:24:32,460 --> 00:24:34,418 Not built for the elderly. 249 00:24:37,960 --> 00:24:39,418 I brought you two CDs. 250 00:24:39,793 --> 00:24:43,710 One on self-healing, and one on hypnosis. 251 00:24:44,168 --> 00:24:48,168 Don't let your dad know. We don't always agree 252 00:24:48,710 --> 00:24:52,210 on alternative therapies. 253 00:24:57,960 --> 00:24:59,001 Super! 254 00:25:01,335 --> 00:25:02,335 Super! 255 00:25:03,043 --> 00:25:04,835 They can no longer operate. 256 00:25:06,876 --> 00:25:07,960 What? 257 00:25:09,418 --> 00:25:10,751 What does that mean? 258 00:25:13,335 --> 00:25:16,501 The doctor said he'd only live for a couple of months. 259 00:25:56,251 --> 00:25:58,210 Will you play for me? 260 00:25:59,376 --> 00:26:00,793 Oh, mummy. Now? 261 00:26:03,085 --> 00:26:04,251 Please. 262 00:26:08,668 --> 00:26:11,376 Alright. But it's not tuned. 263 00:26:12,126 --> 00:26:14,001 I've got to tune it first. 264 00:26:42,043 --> 00:26:43,043 No! 265 00:26:46,835 --> 00:26:47,918 Tammy, stop! 266 00:26:51,751 --> 00:26:54,085 Tammy, come here! 267 00:27:16,001 --> 00:27:18,835 Right, simply looking at you, 268 00:27:19,418 --> 00:27:21,335 I'd like to know: 269 00:27:22,418 --> 00:27:24,585 Are you fine? Are you feeling bad? 270 00:27:25,710 --> 00:27:27,418 How are you coping? 271 00:27:28,793 --> 00:27:30,335 Well... 272 00:27:33,043 --> 00:27:34,543 Well... 273 00:27:35,876 --> 00:27:40,001 - Of course I'm unhappy. - Really unhappy? 274 00:27:40,543 --> 00:27:42,543 Are you frightened, too? 275 00:27:44,710 --> 00:27:46,085 Of course. 276 00:27:46,918 --> 00:27:50,418 In the sense that you're afraid of dying, 277 00:27:50,835 --> 00:27:52,210 of being dead? 278 00:27:54,335 --> 00:27:56,043 Indeed. 279 00:27:56,835 --> 00:27:58,751 Terrible word, isn't it? 280 00:28:03,543 --> 00:28:06,418 The cancer diagnosis... 281 00:28:08,418 --> 00:28:11,501 Is not necessarily a death verdict. 282 00:28:12,710 --> 00:28:14,501 It's advisable 283 00:28:14,960 --> 00:28:19,501 to see the illness as a friend, 284 00:28:19,960 --> 00:28:22,751 like something that wishes you well. 285 00:28:23,835 --> 00:28:26,043 It's like an alarm going off. 286 00:28:27,293 --> 00:28:29,876 Taking stock. Rest! 287 00:28:30,251 --> 00:28:34,168 Look around. 288 00:28:35,043 --> 00:28:38,501 Am I living the way I want to live? 289 00:28:39,876 --> 00:28:42,168 Or rather... 290 00:28:43,043 --> 00:28:44,085 Am I in a position... 291 00:28:46,626 --> 00:28:50,335 Where I'm at one with the world? 292 00:28:51,085 --> 00:28:56,460 Regain my equilibrium, some harmony. 293 00:28:57,501 --> 00:28:59,210 As long as your life lasts, 294 00:28:59,543 --> 00:29:01,335 it must be worth living. 295 00:29:01,793 --> 00:29:03,793 No one can really tell you... 296 00:29:04,668 --> 00:29:06,251 How the illness progresses. 297 00:29:06,668 --> 00:29:08,960 Or if the tumour might stop. 298 00:29:09,376 --> 00:29:12,335 Nor do you know if it should grow. 299 00:29:12,960 --> 00:29:14,251 You have no idea. 300 00:29:15,043 --> 00:29:16,168 I think... 301 00:29:17,543 --> 00:29:19,918 I think at least for the moment, 302 00:29:21,126 --> 00:29:23,460 you could really enjoy life. 303 00:29:24,210 --> 00:29:27,585 It's not a punishment, you're not guilty of anything, 304 00:29:27,960 --> 00:29:30,001 you haven't done anything wrong, 305 00:29:30,376 --> 00:29:32,876 I don't have to... whatever? 306 00:29:33,376 --> 00:29:36,876 No, today I'll spoil myself 307 00:29:37,460 --> 00:29:42,501 and really enjoy myself. 308 00:29:53,210 --> 00:29:56,085 Now we're at "Tropical island" and... 309 00:29:57,376 --> 00:29:59,376 We had promised the kids. 310 00:29:59,793 --> 00:30:03,876 We'll spend the night and have a fabulous day here. 311 00:30:06,876 --> 00:30:08,126 We're all really pleased. 312 00:30:08,751 --> 00:30:10,418 Look for yourself. 313 00:30:12,918 --> 00:30:14,460 The knapsack is... 314 00:30:14,918 --> 00:30:17,668 I gave them to you; you wanted to pack them yourself. 315 00:30:18,043 --> 00:30:21,126 The pills can only be in the car then? 316 00:30:22,293 --> 00:30:24,918 - I'll go to the car. - You'll do nothing of he sort. 317 00:30:25,251 --> 00:30:26,960 - Give me the keys! - I'll go! 318 00:30:27,293 --> 00:30:29,126 - Lilly, you look after dad! - Me too! 319 00:30:29,418 --> 00:30:32,085 - The keys to the tent. - No need to watch over me. 320 00:30:32,418 --> 00:30:34,501 - What's all the fuss? - Easy, easy. 321 00:30:35,710 --> 00:30:38,501 - Sorry, Simone. - It's alright. 322 00:30:39,251 --> 00:30:41,126 - Or should I go? - Don't worry! 323 00:30:41,960 --> 00:30:43,835 Can we go for a swim, dad? 324 00:31:00,751 --> 00:31:03,751 - Daddy, coming in? - Coming. - Please. 325 00:31:12,001 --> 00:31:14,751 I'm glad we came nevertheless. 326 00:31:20,085 --> 00:31:23,293 I never wanted to go to the Maldives anyway. 327 00:31:25,418 --> 00:31:27,001 Me neither, really. 328 00:31:29,876 --> 00:31:31,918 You know where I also never wanted to go? 329 00:31:33,001 --> 00:31:34,168 To Thailand. 330 00:31:38,043 --> 00:31:40,418 We couldn't have afforded it anyway. 331 00:31:44,543 --> 00:31:47,126 Perhaps we'd have to sell the house again. 332 00:31:50,335 --> 00:31:51,626 Don't be ridiculous. 333 00:31:58,751 --> 00:32:00,835 The water slides were brilliant! 334 00:32:01,168 --> 00:32:03,918 Especially the red one you go down in a tire! 335 00:32:04,376 --> 00:32:06,376 - It went really fast! - Mummy? 336 00:32:07,251 --> 00:32:09,918 I looked everywhere, I can't find him. 337 00:32:12,251 --> 00:32:15,251 - I'll go. - He's grown up; he'll find his way. 338 00:32:15,668 --> 00:32:17,960 No, I worry about dad, you know. 339 00:32:18,918 --> 00:32:20,626 - Then I'll come as well. - Mika! 340 00:32:21,001 --> 00:32:23,793 - Me too! - Right, then you join Lilly. 341 00:32:25,585 --> 00:32:28,001 Shit, ruins our day! 342 00:32:29,751 --> 00:32:30,918 Dad! 343 00:32:34,168 --> 00:32:35,710 He's not there. 344 00:32:38,793 --> 00:32:39,960 Frank! 345 00:32:50,668 --> 00:32:51,751 Dad? 346 00:32:54,001 --> 00:32:54,960 Dad! 347 00:32:59,001 --> 00:33:01,376 There you are, dad! We were looking all over. 348 00:33:03,251 --> 00:33:06,126 - Alright, dad? - Yes, everything's fine. 349 00:33:06,501 --> 00:33:07,960 - I was just.. - Get up! 350 00:33:08,293 --> 00:33:09,960 Fine, yes. Don't worry! 351 00:33:11,543 --> 00:33:12,876 Dad! 352 00:33:13,251 --> 00:33:15,876 Of course, yes. Don't worry! 353 00:33:18,918 --> 00:33:21,001 Dad said so himself, 354 00:33:21,960 --> 00:33:23,293 that he's better. 355 00:33:23,876 --> 00:33:25,751 So we can stay! 356 00:33:26,335 --> 00:33:29,418 - I'd also like to stay. - I want to take the slides again. 357 00:33:29,960 --> 00:33:31,835 Hold it. Sit down, over there. 358 00:33:34,293 --> 00:33:36,626 Sit here. I'll get your things. 359 00:33:36,960 --> 00:33:38,293 It's open already. 360 00:33:38,960 --> 00:33:40,210 No, it isn't. 361 00:33:41,293 --> 00:33:42,501 Don't worry. 362 00:33:43,293 --> 00:33:44,293 Now. 363 00:33:45,418 --> 00:33:48,626 - I managed, mum! - Lilly, could you see to dad? 364 00:33:49,751 --> 00:33:52,001 - It's in my cupboard. - Right. 365 00:33:54,585 --> 00:33:56,251 Shit, shit, shit! 366 00:33:58,668 --> 00:34:00,710 Here's your hat, put it on. 367 00:34:01,418 --> 00:34:02,918 I'll shut it. 368 00:34:03,751 --> 00:34:06,085 - Must be the medication. - Obviously. 369 00:34:06,543 --> 00:34:10,293 The doctor said it might make you sick. 370 00:34:18,210 --> 00:34:21,043 Why make such face, Lilly? 371 00:34:22,335 --> 00:34:24,168 I don't want to go home, either! 372 00:34:24,543 --> 00:34:26,168 We're going! 373 00:34:26,710 --> 00:34:28,251 There's noting I can do about it. 374 00:34:29,001 --> 00:34:30,460 Fine. 375 00:34:32,210 --> 00:34:34,835 Alright. Let's go, we're off home. 376 00:34:35,376 --> 00:34:36,876 Home. 377 00:34:47,960 --> 00:34:49,210 Could you stop, please? 378 00:34:49,835 --> 00:34:50,960 Think I'm going... 379 00:34:51,376 --> 00:34:52,668 Hold on, I... 380 00:36:02,460 --> 00:36:06,335 At the beginning of this journey make sure, 381 00:36:06,793 --> 00:36:09,876 you have at least one hour to yourself, 382 00:36:10,460 --> 00:36:12,418 where you're left undisturbed, 383 00:36:12,793 --> 00:36:15,626 to take in this trip, feeling calm. 384 00:36:18,918 --> 00:36:21,251 Lie down. 385 00:36:21,960 --> 00:36:23,376 Close your eyes. 386 00:36:29,376 --> 00:36:32,751 Set yourself up comfortably, 387 00:36:33,293 --> 00:36:37,043 be warm enough and feel at ease, 388 00:36:38,251 --> 00:36:42,460 so you can stay put for a while. 389 00:36:49,335 --> 00:36:53,126 The journey takes you to another level of consciousness, 390 00:36:54,460 --> 00:36:59,126 which will take shape in a light or maybe deeper trance. 391 00:37:02,960 --> 00:37:07,418 It will seek to mobilise your self-healing capacities. 392 00:37:35,876 --> 00:37:36,876 Re-emerge... 393 00:37:38,960 --> 00:37:39,960 between waking... 394 00:37:41,543 --> 00:37:42,668 and sleeping. 395 00:37:47,710 --> 00:37:49,293 Between conscious thought... 396 00:37:50,918 --> 00:37:52,418 And dreaming. 397 00:37:59,918 --> 00:38:03,668 And the voice could be the wind speaking, 398 00:38:06,043 --> 00:38:07,335 the rain, 399 00:38:09,418 --> 00:38:12,418 a close friend, 400 00:38:15,126 --> 00:38:18,335 or your own inner self. 401 00:38:21,668 --> 00:38:23,251 The humming of birds, 402 00:38:26,251 --> 00:38:27,626 the sound of waves, 403 00:38:30,751 --> 00:38:33,960 or a meaningless murmur 404 00:38:34,876 --> 00:38:35,876 in the background. 405 00:38:40,668 --> 00:38:43,126 Chap goes to see the doctor who says: 406 00:38:46,210 --> 00:38:48,876 "I have two bits of bad news for you. 407 00:38:51,293 --> 00:38:52,876 You have cancer. 408 00:38:56,376 --> 00:38:58,751 That's the first bit of bad news. 409 00:39:02,335 --> 00:39:04,876 The other bad news is you've got Alzheimer's. " 410 00:39:12,543 --> 00:39:15,751 Says the guy: "Luckily it's not cancer. " 411 00:39:45,710 --> 00:39:46,751 Shit! 412 00:39:48,876 --> 00:39:52,043 - Shit, shit, shit! - I'm off to my room. 413 00:39:52,501 --> 00:39:55,001 You sort it out, I'll continue upstairs. 414 00:39:56,251 --> 00:39:59,293 - Alright! - Please clear up the mess? 415 00:39:59,668 --> 00:40:01,460 Mika is at it already. 416 00:40:01,835 --> 00:40:05,376 So Mika has room to sleep on his mattress. 417 00:40:09,793 --> 00:40:12,710 - I'll get it done today! - No way. 418 00:40:13,335 --> 00:40:15,918 - Dad. - Alright, alright. 419 00:40:16,460 --> 00:40:19,418 - What? - You wanted to set it up on time. 420 00:40:22,210 --> 00:40:25,126 Really! Now he's starting off, too! 421 00:40:25,960 --> 00:40:29,710 - Bloody shit! - Look, just calm down, right'? 422 00:40:30,460 --> 00:40:32,168 Mika, come here. 423 00:40:32,626 --> 00:40:34,751 Go and help dad. I'll finish here. 424 00:40:38,418 --> 00:40:39,918 First we have to.. 425 00:40:44,918 --> 00:40:47,585 - Right, for starters... - Get this out of the way, Mika! 426 00:40:48,001 --> 00:40:51,001 Out of the way. That, that, and this! 427 00:40:51,376 --> 00:40:53,835 Same with the cushion. 428 00:40:54,418 --> 00:40:57,376 Out! We need room to manoeuvre. 429 00:40:58,418 --> 00:41:01,793 While you're at it, could you repair my door? 430 00:41:03,043 --> 00:41:04,710 - "My door". - Not now, honestly! 431 00:41:05,085 --> 00:41:07,460 Just mentioning it, as all the screws are out. 432 00:41:10,001 --> 00:41:11,126 Right. 433 00:41:15,126 --> 00:41:17,793 Just keep still, please, Mika! 434 00:41:25,668 --> 00:41:26,835 It isn't straight. 435 00:41:28,626 --> 00:41:29,835 Pay attention! 436 00:41:31,501 --> 00:41:33,710 Daddy, honestly! 437 00:41:34,376 --> 00:41:36,501 Do your homework, off you go! 438 00:41:37,960 --> 00:41:41,918 By yourself... you... Mika, please, get this ready for me to assemble. 439 00:41:47,418 --> 00:41:50,085 Stay where you are. It's alright. Shut the door. 440 00:41:51,376 --> 00:41:54,210 - This should slot in here. - No, not at all! 441 00:41:54,626 --> 00:41:58,293 - Yes it does. - Here, too, if we believe you! 442 00:41:58,793 --> 00:42:02,710 It doesn't make sense! Read the instructions. 443 00:42:03,085 --> 00:42:04,335 You can read, can't you? 444 00:42:07,251 --> 00:42:09,751 They do it differently there. 445 00:42:13,835 --> 00:42:16,751 - Got it. - He won't be able to sleep in it tonight, will he? 446 00:42:17,210 --> 00:42:18,251 Dad? 447 00:42:20,168 --> 00:42:23,376 Right, let me have a closer look. 448 00:42:24,168 --> 00:42:25,751 - Ok. - Need a hand? 449 00:42:32,168 --> 00:42:33,626 Dad, I... 450 00:42:34,001 --> 00:42:35,418 Stop it, now! 451 00:42:36,418 --> 00:42:39,626 - I just can't manage! - Mika, go down, it'll be fine! 452 00:42:41,085 --> 00:42:42,751 I just don't get anything anymore! 453 00:42:43,210 --> 00:42:46,376 Frank, come on, please. 454 00:42:46,918 --> 00:42:49,251 - I don't get it. - Let's get out, darling. 455 00:42:50,501 --> 00:42:52,751 You'll come up with me, now. 456 00:42:53,793 --> 00:42:57,085 And leave the kids alone! Up you go. 457 00:43:01,793 --> 00:43:03,543 Sit down. I'll get some fresh air in. 458 00:43:08,793 --> 00:43:12,251 - Lie down. Look, a nice wet towel. - Thanks. 459 00:43:16,960 --> 00:43:20,168 - Now, I'd like you to calm down. - Mummy, I'm hungry! 460 00:43:20,501 --> 00:43:22,001 Just a minute! 461 00:43:24,168 --> 00:43:25,460 And you come down later, ok? 462 00:43:34,960 --> 00:43:39,043 Save 50% on your water rates by using rain water. 463 00:43:40,085 --> 00:43:41,793 You'll find further details 464 00:43:42,168 --> 00:43:44,876 in our brochure "How to collect rain water". 465 00:43:58,960 --> 00:44:00,835 - Hi, Frank, alright? - Hey, Stefan. 466 00:44:02,210 --> 00:44:03,293 How are you? 467 00:44:04,043 --> 00:44:05,585 So so... 468 00:44:06,543 --> 00:44:09,335 - Said something at work, have they? - What a mess. 469 00:44:09,918 --> 00:44:10,960 Yeah, real shit. 470 00:44:11,335 --> 00:44:12,835 I'm having radiotherapy. 471 00:44:13,335 --> 00:44:15,501 - And... - Chemo, too? 472 00:44:15,918 --> 00:44:18,626 - Yes. - The in-law has her second course. 473 00:44:19,001 --> 00:44:20,043 Really? 474 00:44:21,376 --> 00:44:24,418 - She's doing fine, really. - Me too, somehow. 475 00:44:28,501 --> 00:44:30,293 You'll get better, mate. 476 00:44:33,085 --> 00:44:34,251 I'm looking for these... 477 00:44:36,085 --> 00:44:38,668 - Can't find anything here. - What do you intend to do? 478 00:44:39,376 --> 00:44:42,293 Well, you know, woodwork. These... 479 00:44:43,043 --> 00:44:44,668 - You mean wooden dowels? - Yes. 480 00:44:45,043 --> 00:44:46,126 Down that alley. 481 00:45:05,001 --> 00:45:06,543 Bye! Take care, right. 482 00:45:06,960 --> 00:45:08,626 - Thanks again. - Yes. 483 00:45:09,001 --> 00:45:10,710 - Thanks ever so much. - Right, it's... 484 00:45:13,126 --> 00:45:14,751 - Hey, Stefan? - Yes? 485 00:45:18,335 --> 00:45:19,918 Where are you going? Work? 486 00:45:21,126 --> 00:45:22,168 Yes. 487 00:45:24,001 --> 00:45:25,001 Well... 488 00:45:26,126 --> 00:45:29,293 - Could you take me? - Aren't you on sick leave? 489 00:45:30,376 --> 00:45:33,126 Yes, but I'd like to scruff my stuff. 490 00:45:34,960 --> 00:45:36,168 What? 491 00:45:40,210 --> 00:45:41,710 Just let me get ready. 492 00:45:57,210 --> 00:46:00,168 The home secretary de Maizi�re tonight said on ZDF TV, that 493 00:46:00,543 --> 00:46:04,460 group suicide attacks could take place in several places, 494 00:46:04,876 --> 00:46:08,376 there were indications as to the likelihood of such attacks. 495 00:46:09,335 --> 00:46:10,585 What's that? 496 00:46:12,168 --> 00:46:13,418 I get these sometimes. 497 00:46:14,793 --> 00:46:16,376 Cramps. 498 00:46:18,043 --> 00:46:19,543 Soon wears off. It's normal. 499 00:46:26,085 --> 00:46:28,335 - I've got to clear out my locker. - Yes. 500 00:46:28,751 --> 00:46:29,835 Oh yes? 501 00:46:33,168 --> 00:46:34,960 Listen, what are you up to there? 502 00:46:38,001 --> 00:46:39,918 That's Stefan's shoes. 503 00:46:42,626 --> 00:46:45,126 Right, I've got to go. Take care. 504 00:46:45,501 --> 00:46:47,210 You too. 505 00:46:48,251 --> 00:46:50,001 Turn round. 506 00:46:50,460 --> 00:46:52,501 - What for? - Yeah. - Bye! 507 00:48:00,293 --> 00:48:04,460 We wish you every success in conquering this illness. 508 00:48:04,960 --> 00:48:07,626 For the first time on German TV, welcome to 509 00:48:08,085 --> 00:48:10,293 the brain tumour of Frank Lange! 510 00:48:17,793 --> 00:48:20,043 - Good evening. - Good evening, welcome. 511 00:48:20,543 --> 00:48:23,460 - Let me say, you look really well! - You think so? 512 00:48:23,876 --> 00:48:25,418 - Nice and fresh. - I'm not sure. 513 00:48:25,918 --> 00:48:28,710 I'm not too well. I just had a dose of irradiation. 514 00:48:29,835 --> 00:48:32,043 - Really? - You sound remarkably cheerful. 515 00:48:32,418 --> 00:48:35,376 Isn't irradiation intended to put an end to you? 516 00:48:35,835 --> 00:48:38,085 You can compare it to a sunbed, 517 00:48:38,501 --> 00:48:41,293 - or a frog in the microwave. - Right. 518 00:48:41,960 --> 00:48:43,043 Very unpleasant. 519 00:48:43,418 --> 00:48:46,001 Let's look at these pictures you brought along. 520 00:48:46,418 --> 00:48:49,001 Looks like an aerial view of a kids' paddling pool. 521 00:48:49,710 --> 00:48:52,835 It's from three weeks ago. When Frank got to know me. 522 00:48:53,251 --> 00:48:56,085 There's a second photo where we see you from the side. 523 00:48:56,501 --> 00:48:59,668 - It's... - That's me, right at the centre. 524 00:49:00,043 --> 00:49:02,668 - Yes. - And now roughly... 525 00:49:03,418 --> 00:49:07,501 - One, two centimetres bigger. - Any chance for the patient now? 526 00:49:08,251 --> 00:49:10,418 None, according to the statistics. 527 00:49:10,835 --> 00:49:12,835 How is Frank Lange tonight? 528 00:49:13,210 --> 00:49:16,418 Surprisingly well, actually. He's sitting at home 529 00:49:17,210 --> 00:49:18,668 eating a sausage 530 00:49:19,043 --> 00:49:21,376 - on his sofa. - And you are in charge? 531 00:49:21,793 --> 00:49:24,751 - Indeed. - Just for fun you can make 532 00:49:25,085 --> 00:49:28,460 him miss his glass. You press a button in his brain 533 00:49:28,918 --> 00:49:32,710 - and make him lose control. - Indeed, my growth... 534 00:49:33,043 --> 00:49:34,960 Extends in several directions, 535 00:49:35,918 --> 00:49:38,418 and you imagine the next step. 536 00:49:38,835 --> 00:49:40,418 Wheelchair or incontinence. 537 00:49:40,793 --> 00:49:42,793 Impair mobility; or speech. 538 00:49:43,251 --> 00:49:47,168 Do you ever feel bad about it, or a bit too vicious? 539 00:50:19,960 --> 00:50:23,168 - I can see hardly anything. - Well, I'm cutting onions. 540 00:50:28,293 --> 00:50:29,835 There's dinner soon. 541 00:50:31,960 --> 00:50:33,376 I'll have to shut my eyes then. 542 00:50:34,418 --> 00:50:36,251 Let's see if this works. 543 00:50:37,043 --> 00:50:38,793 - Is it drifting over to you? - Hello. 544 00:50:39,126 --> 00:50:40,418 Ah! Lilly! 545 00:50:41,251 --> 00:50:42,460 Hi, dad. 546 00:50:43,210 --> 00:50:44,710 Super. 547 00:50:48,835 --> 00:50:50,501 Someone peed in my room. 548 00:50:51,126 --> 00:50:52,126 What? 549 00:50:52,543 --> 00:50:55,835 - I'm not joking, it stinks. - Come off it. 550 00:50:56,335 --> 00:50:58,293 See for yourself, it's disgusting! 551 00:51:12,543 --> 00:51:14,293 What should we do? 552 00:51:20,168 --> 00:51:21,835 Where's Lilly now? 553 00:51:24,001 --> 00:51:25,168 In her room. 554 00:51:30,918 --> 00:51:31,918 Oh my God. 555 00:51:33,876 --> 00:51:36,501 I've got to apologise. I'm really sorry. 556 00:51:38,960 --> 00:51:41,251 There's nothing for you to feel sorry for. 557 00:51:51,210 --> 00:51:53,168 Couldn't find the too. 558 00:51:56,793 --> 00:51:59,501 But you managed the bunk bed. 559 00:52:40,460 --> 00:52:42,126 This is not the loo 560 00:52:42,501 --> 00:52:43,460 Up Down 561 00:52:56,876 --> 00:52:57,835 "TV Sat" 562 00:53:32,251 --> 00:53:34,168 It's not a dog run! 563 00:54:04,293 --> 00:54:06,001 Loo Bedroom 564 00:54:11,710 --> 00:54:12,793 Exit 565 00:54:14,168 --> 00:54:15,710 Don't leave by yourself 566 00:54:16,293 --> 00:54:17,710 Kitchen 567 00:54:33,126 --> 00:54:35,918 Hello. What a mess. 568 00:54:40,085 --> 00:54:41,835 Look what I bought! 569 00:54:42,876 --> 00:54:46,543 - What is it? - A Christmas tree I fancied. 570 00:54:48,168 --> 00:54:49,710 Where have you been so long? 571 00:54:50,501 --> 00:54:51,668 You're funny. 572 00:54:53,543 --> 00:54:54,835 I went shopping. 573 00:54:56,210 --> 00:54:57,626 Oh, it's already delivered? 574 00:54:58,960 --> 00:55:00,126 Great. 575 00:55:05,835 --> 00:55:08,376 I wonder how thick or daft you are. 576 00:55:09,251 --> 00:55:12,626 - How are you talking to me? - Do you take any interest in me? 577 00:55:13,168 --> 00:55:15,460 Maybe you're just a stupid old cow? 578 00:55:16,210 --> 00:55:17,710 Pull yourself together! 579 00:55:18,085 --> 00:55:21,376 Installing a wheelchair in my pad. We're not in a hospital here! 580 00:55:24,293 --> 00:55:26,043 I'll unpack the groceries. 581 00:55:26,710 --> 00:55:28,043 Where are you coming from? 582 00:55:29,126 --> 00:55:33,793 I went shopping, to work, and dropped off the kids! 583 00:55:34,918 --> 00:55:36,168 You know? 584 00:55:36,543 --> 00:55:39,251 It's all intended to make life easier for you. 585 00:55:40,793 --> 00:55:42,543 Out! Out with that thing. 586 00:55:42,960 --> 00:55:45,418 - Have you gone mad? - Get it out of here! 587 00:55:45,918 --> 00:55:47,626 You're going too far now! 588 00:55:48,210 --> 00:55:52,168 - Throwing things at me! - Get the bloody stuff out of here! 589 00:55:52,918 --> 00:55:55,293 - I don't want a wheelchair! - Why shout at me? 590 00:55:55,668 --> 00:55:56,793 Take it out! 591 00:56:00,293 --> 00:56:03,085 Ever noticed that I have a tumour? 592 00:56:03,501 --> 00:56:05,418 And I'm really seriously ill! 593 00:56:05,793 --> 00:56:08,876 - Who's at the centre of attention! - Seriously ill! 594 00:56:09,251 --> 00:56:13,210 You and your tumour! Of course you're going to die! 595 00:56:13,585 --> 00:56:15,210 But I'll have to go on! 596 00:56:15,585 --> 00:56:17,793 Continue with the whole caboodle! 597 00:56:18,251 --> 00:56:19,793 The house, the kids! 598 00:56:54,210 --> 00:56:55,543 Where are you going? 599 00:56:57,085 --> 00:56:59,710 - To the baker's. - It's that way. 600 00:57:00,168 --> 00:57:03,168 - The bakery is across the road. - Right. 601 00:57:14,626 --> 00:57:16,793 - Two glazed biscuits. - You already got two. 602 00:57:17,210 --> 00:57:19,085 Did you want two more? 603 00:57:20,001 --> 00:57:21,668 You've got two already. 604 00:57:25,543 --> 00:57:26,585 Well... 605 00:57:35,876 --> 00:57:39,501 Russia would take part in a missile defence system, 606 00:57:39,876 --> 00:57:42,043 according to Nato general secretary Rasmussen 607 00:57:42,418 --> 00:57:45,460 speaking during consultations with President Medvedev in Lisbon. 608 00:57:46,001 --> 00:57:49,585 Medvedev insisted on equal partnership, according to sources. 609 00:57:49,960 --> 00:57:51,793 It was decided at the Nato summit 610 00:57:52,168 --> 00:57:55,418 to withdraw troops from Afghanistan next year. 611 00:57:56,501 --> 00:57:59,210 Berlin. Little hope in the Frank Lange case. 612 00:57:59,626 --> 00:58:02,126 According to a health ministry spokesman 613 00:58:02,543 --> 00:58:04,835 Frank Lange's brain tumour had, in spite of radiation 614 00:58:05,251 --> 00:58:08,626 and chemotherapy, grown by a further two-and-a-half centimetres. 615 00:58:09,126 --> 00:58:11,710 It is thus twice as big as when... 616 00:58:29,293 --> 00:58:32,293 - Hey? - I've sorted everything. 617 00:58:33,085 --> 00:58:34,126 For you. 618 00:58:40,751 --> 00:58:42,293 I went to the baker's. 619 00:58:47,918 --> 00:58:49,085 Got us some cake... 620 00:58:50,918 --> 00:58:52,251 You shouldn't. 621 00:58:58,793 --> 00:59:01,460 Sorry about yesterday. 622 00:59:04,168 --> 00:59:05,793 You're going bald. 623 00:59:19,126 --> 00:59:21,585 There's no point, radiotherapy, 624 00:59:24,126 --> 00:59:26,710 and the chemo-treatment. 625 00:59:28,460 --> 00:59:30,751 - Just wait for it. - Wait for what? 626 00:59:33,418 --> 00:59:36,960 "Funerals, cremations, burials at sea " 627 00:59:43,876 --> 00:59:46,793 The cremation casket would be similar to this one. 628 00:59:47,210 --> 00:59:50,501 Not identical but similar in style. 629 00:59:50,918 --> 00:59:54,085 Quite sparse, without any embellishments. 630 00:59:55,043 --> 00:59:57,710 Since it's going to be incinerated anyway. 631 00:59:58,626 --> 01:00:02,626 Any particular requests musically? 632 01:00:03,210 --> 01:00:04,251 Yes, I'd like... 633 01:00:08,668 --> 01:00:10,668 "Dead Man" by Neil Young... 634 01:00:11,835 --> 01:00:14,335 to be played. My wife can give it to you. 635 01:00:14,710 --> 01:00:16,710 Alright, no problem. 636 01:00:17,335 --> 01:00:20,293 We'll provide a sound system where it can be played... 637 01:00:21,501 --> 01:00:23,335 - Everything.. - ... no problem. 638 01:00:23,835 --> 01:00:25,293 The entire album. 639 01:00:26,835 --> 01:00:27,876 Right. 640 01:00:28,835 --> 01:00:33,251 You should know usually we just play three tracks. 641 01:00:33,710 --> 01:00:35,043 I'd like... 642 01:00:35,668 --> 01:00:40,418 the album to played in its entirety. 643 01:00:41,335 --> 01:00:42,918 If it can't be arranged... 644 01:00:43,418 --> 01:00:46,210 But it will be possible to arrange? 645 01:00:49,751 --> 01:00:51,376 Another good record... 646 01:00:53,001 --> 01:00:56,001 The Cure, "Three Imaginary Boys", 647 01:01:04,501 --> 01:01:07,251 and of course "Nevermind" by Nirvana. 648 01:01:08,460 --> 01:01:09,793 Great record. 649 01:01:28,710 --> 01:01:29,710 Well. 650 01:02:15,585 --> 01:02:17,168 It's not a dog run! 651 01:02:23,960 --> 01:02:25,460 No dog run! 652 01:03:25,168 --> 01:03:28,960 Next jumper, Lilly Lange, with a back summersault. 653 01:03:58,835 --> 01:04:00,085 Congratulations! 654 01:04:20,710 --> 01:04:24,043 - Mika, stop! Dad'll be sick. - Mika! 655 01:04:27,501 --> 01:04:30,210 - Lilly. - Great, you too, Anna! 656 01:04:30,668 --> 01:04:31,751 Hello, Anna. 657 01:04:33,168 --> 01:04:34,793 - Hi, Anna. - Hi, dad. 658 01:04:35,585 --> 01:04:38,043 - Right, let's go home. - No, I'm going to Anna's. 659 01:04:40,210 --> 01:04:41,168 Oh really? 660 01:04:42,126 --> 01:04:45,335 - She could join us. - No dad, don't worry. 661 01:04:47,126 --> 01:04:49,210 - Don't be too late. - Come on, Anna! 662 01:04:49,710 --> 01:04:52,835 - Bye, and get well soon! - Bye! 663 01:04:58,085 --> 01:04:59,043 Frank? 664 01:05:05,710 --> 01:05:06,710 Oh my God! 665 01:05:07,918 --> 01:05:08,918 Frank? 666 01:05:10,001 --> 01:05:11,960 Calm down! 667 01:05:16,085 --> 01:05:17,043 Oh my God! 668 01:05:24,293 --> 01:05:26,418 Calm down, Frank! 669 01:06:04,835 --> 01:06:05,835 Mika! 670 01:06:07,376 --> 01:06:09,835 - What? - Could you please come upstairs? 671 01:06:10,335 --> 01:06:11,335 Coming! 672 01:06:17,668 --> 01:06:20,001 - What happened to dad'? - He fell. 673 01:06:20,460 --> 01:06:22,126 Let's take him to Lilly's room. 674 01:06:24,960 --> 01:06:26,376 Right, great! 675 01:06:28,876 --> 01:06:30,043 Thanks darling. 676 01:06:31,668 --> 01:06:33,085 And oohps! 677 01:06:37,793 --> 01:06:38,793 Hold it! 678 01:06:46,293 --> 01:06:48,668 Right, we'll put him down here. 679 01:06:49,668 --> 01:06:51,168 On the floor, on the cushion. 680 01:06:55,710 --> 01:06:57,960 Stay with dad. I'll make a phone call. 681 01:07:04,710 --> 01:07:09,001 I'm the home care doctor. 682 01:07:09,668 --> 01:07:13,793 My speciality is patients with serious cancer. 683 01:07:15,960 --> 01:07:20,043 We try to make you as safe at home 684 01:07:20,418 --> 01:07:22,126 as in hospital. 685 01:07:23,085 --> 01:07:25,418 And there's someone for you to call, 686 01:07:25,835 --> 01:07:29,460 and for your wife to turn to if there are problems. 687 01:07:31,335 --> 01:07:34,668 Up we go, straighten your legs. Properly, now. 688 01:07:35,001 --> 01:07:36,501 One more step. 689 01:07:36,960 --> 01:07:40,418 Right! Keep that leg straight. Excellent. 690 01:07:41,043 --> 01:07:42,918 You'd manage better without saucer. 691 01:07:43,460 --> 01:07:45,001 - I'll hold it. - But the saucer... 692 01:07:45,418 --> 01:07:47,710 - He can drink by himself. - Yes. 693 01:07:48,460 --> 01:07:49,710 I just wanted to help. 694 01:07:50,501 --> 01:07:53,626 Doing it all for him leaves him even more dependent. 695 01:07:53,960 --> 01:07:55,835 He should try himself. 696 01:07:56,335 --> 01:07:58,710 - You manage well, Herr Lange. - Nice. 697 01:08:01,543 --> 01:08:03,043 Will it get worse? 698 01:08:05,001 --> 01:08:07,793 With a glioblastome, it varies. 699 01:08:08,126 --> 01:08:10,085 - He's still quite young. - Indeed. 700 01:08:12,210 --> 01:08:14,210 It'll still take a while. 701 01:08:16,210 --> 01:08:19,001 But he'll progressively 702 01:08:19,751 --> 01:08:22,210 get worse at doing things. 703 01:08:23,168 --> 01:08:25,710 His behaviour will get more unpredictable. 704 01:08:26,210 --> 01:08:30,043 It's important for someone to be round at all times. 705 01:08:31,460 --> 01:08:34,085 Sometimes he's really vile with me. 706 01:08:37,501 --> 01:08:40,418 Such an illness changes people's character. 707 01:08:42,168 --> 01:08:44,793 You must always be aware... 708 01:08:46,251 --> 01:08:49,751 That it's the illness doing it, and doesn't 709 01:08:50,376 --> 01:08:53,418 reflect what your husband really feels for you. 710 01:08:54,126 --> 01:08:56,418 - It's not always easy. - I know. 711 01:08:56,835 --> 01:08:59,085 - Of course you may shout back. - It's what I did. 712 01:08:59,460 --> 01:09:03,460 You can also tell him that being ill isn't an excuse. 713 01:09:03,835 --> 01:09:05,668 - You can do all that. - Thanks. 714 01:09:06,001 --> 01:09:08,251 Nothing like a thunderstorm to clear the air. 715 01:09:08,793 --> 01:09:11,751 - True. - You'll have to set your limits. 716 01:09:13,251 --> 01:09:16,376 I'd prefer being at home under the circumstances. 717 01:09:17,543 --> 01:09:19,543 - Will you manage? - Yes. 718 01:09:21,210 --> 01:09:24,126 - I'd like to be with him. - Right. 719 01:09:25,251 --> 01:09:28,210 But you've got to get out as well. 720 01:09:30,460 --> 01:09:34,043 Sometimes I really look forward to work. Awful admission, ey? 721 01:09:34,460 --> 01:09:37,460 - No. it's important to switch off. - True. 722 01:09:37,835 --> 01:09:41,460 You can't be preoccupied with the same thing all the time, 723 01:09:42,210 --> 01:09:44,376 without taking a breather. 724 01:09:52,710 --> 01:09:53,710 Shut the door. 725 01:09:54,543 --> 01:09:55,543 Sorry. 726 01:10:02,460 --> 01:10:03,460 Shut the door. 727 01:10:16,501 --> 01:10:17,835 A bit further. 728 01:10:18,876 --> 01:10:19,876 More. 729 01:10:20,876 --> 01:10:21,835 Stop! 730 01:10:22,376 --> 01:10:23,376 Back again. 731 01:10:24,668 --> 01:10:26,168 - Right. - No, stop. 732 01:10:26,543 --> 01:10:28,043 - What? - Back again. 733 01:10:29,126 --> 01:10:30,418 No, the other way. 734 01:10:30,835 --> 01:10:33,210 - No, the other way! - Make up your mind! 735 01:10:53,418 --> 01:10:55,251 - That's where you're ticklish. - Ouch! 736 01:11:01,418 --> 01:11:03,960 - It's warm, quite warm. - It's really cold. 737 01:11:04,501 --> 01:11:06,085 Not at all, come along. 738 01:11:07,543 --> 01:11:09,043 Come on. 739 01:11:15,418 --> 01:11:17,543 Right. Help me a bit. 740 01:11:18,085 --> 01:11:21,043 Upsy-daisy. Good. 741 01:11:29,168 --> 01:11:31,668 I'll just take this down. Back in a sec. 742 01:11:32,085 --> 01:11:34,751 - Would you keep dad company? - Yes. 743 01:11:48,293 --> 01:11:50,126 Are you really going to die? 744 01:11:54,376 --> 01:11:55,460 Yes. 745 01:11:57,335 --> 01:11:58,710 Of course, mate. 746 01:12:22,501 --> 01:12:24,418 Will I get your iPhone? 747 01:14:34,293 --> 01:14:35,876 Baldness next. 748 01:14:58,335 --> 01:14:59,668 Oh, right, hello. 749 01:15:00,668 --> 01:15:02,210 How's it been? 750 01:15:03,293 --> 01:15:04,668 Nice. 751 01:15:05,501 --> 01:15:07,626 - What does dad look like? - Daft. 752 01:15:08,001 --> 01:15:10,085 What? Looks great. 753 01:15:12,835 --> 01:15:15,043 Mum, I'll take you home now, right? 754 01:15:16,626 --> 01:15:20,126 - It was really nice with Frank. - Glad to hear it. 755 01:15:22,126 --> 01:15:23,835 - Night. - Good night. 756 01:15:24,960 --> 01:15:27,835 - Frank really enjoyed it. - Should I come back? 757 01:15:28,293 --> 01:15:29,626 - No, that's alright. - Really? 758 01:15:30,043 --> 01:15:32,918 - Take care. - Give us a ring? - Yes. 759 01:15:34,960 --> 01:15:38,293 - Mum, it's slippery. - Oh my God. 760 01:15:39,001 --> 01:15:42,168 Honestly mum. Behave yourself. 761 01:17:03,210 --> 01:17:04,210 Morning. 762 01:18:59,501 --> 01:19:03,126 If your husband needs washing all over, 763 01:19:03,793 --> 01:19:07,460 I'd select this larger module. 764 01:19:07,876 --> 01:19:11,668 - Could we come back to this? - Simone? 765 01:19:12,126 --> 01:19:16,210 Yes! So I know what's best. Could we check, right? 766 01:19:16,710 --> 01:19:18,960 Of course. 767 01:19:19,293 --> 01:19:21,335 Extensive cleaning mornings and evenings. 768 01:19:21,793 --> 01:19:24,168 If in the mornings... 769 01:19:25,751 --> 01:19:29,293 - He's off again? - Never mind. 770 01:19:30,251 --> 01:19:31,251 If... 771 01:19:33,210 --> 01:19:34,210 Yes! 772 01:19:35,376 --> 01:19:37,501 Right, help with moving the bowels... 773 01:19:38,293 --> 01:19:40,126 It's about support with incontinence. 774 01:19:40,460 --> 01:19:43,918 You could also claim for putting him on the toilet seat. 775 01:19:44,251 --> 01:19:47,668 - Getting him there. - But it's really difficult. 776 01:19:48,043 --> 01:19:51,543 You never know for sure. If the nurse happens to be in... 777 01:19:51,960 --> 01:19:55,251 That's why I left a question mark. 778 01:19:55,751 --> 01:19:58,501 - Simone! - Right, and this... 779 01:19:59,626 --> 01:20:01,751 - I just live with it. - Does it happen often? 780 01:20:02,168 --> 01:20:05,626 When you're not in the room? 781 01:20:06,168 --> 01:20:09,585 Yes, whenever I'm outside. He wants me there all the time. 782 01:20:10,626 --> 01:20:12,876 - And what's your reaction? - I go in. 783 01:20:13,251 --> 01:20:14,418 - Well, off you go. - Yes. 784 01:20:14,835 --> 01:20:16,168 Not on my account... 785 01:20:16,543 --> 01:20:17,876 But I... 786 01:20:21,793 --> 01:20:24,335 I always had good reports for behaviour. 787 01:20:27,668 --> 01:20:29,043 Except in fourth form. 788 01:20:31,126 --> 01:20:32,710 When I got a "C". 789 01:21:08,668 --> 01:21:10,543 - Lovely, the snow. - Yeah. 790 01:21:15,543 --> 01:21:17,585 They're both not coming today? 791 01:21:18,001 --> 01:21:19,585 No, they cancelled. 792 01:21:22,293 --> 01:21:23,293 Honestly. 793 01:21:24,335 --> 01:21:26,376 I must say, I find it odd, really. 794 01:21:28,001 --> 01:21:30,043 Actually, I'm glad they're not showing up. 795 01:21:30,460 --> 01:21:32,835 But he's their son after all. 796 01:21:33,251 --> 01:21:36,918 - Karin broke down completely. - Oh sorry, I've got to... 797 01:21:37,501 --> 01:21:39,918 - But they sent a huge parcel, - ... tend to the goose. 798 01:21:40,251 --> 01:21:41,501 Full of presents. 799 01:21:42,293 --> 01:21:45,126 Well, well, sending parcels. 800 01:21:45,835 --> 01:21:47,335 They were always good at that. 801 01:22:08,626 --> 01:22:09,626 Right. 802 01:22:16,793 --> 01:22:18,335 It's not a dog run. 803 01:22:21,335 --> 01:22:24,001 Just your mouth and we're done for today. 804 01:22:24,835 --> 01:22:26,001 - Yes. - Right. 805 01:22:34,210 --> 01:22:35,710 Rinse with water. 806 01:22:41,543 --> 01:22:43,085 What are we doing about Frank? 807 01:22:44,626 --> 01:22:46,710 - For dinner? - We'll eat downstairs. 808 01:22:47,376 --> 01:22:51,001 He can't take part, too tiring. He won't manage. 809 01:22:52,501 --> 01:22:54,376 He just sleeps all the time. 810 01:22:56,751 --> 01:22:59,835 Then he won't taste my goose. 811 01:23:00,168 --> 01:23:02,918 Well, you know, with all this morphine... 812 01:23:03,835 --> 01:23:05,668 He wouldn't want it anyway. 813 01:23:06,501 --> 01:23:08,210 He's so out of it. 814 01:23:11,793 --> 01:23:13,751 Shall I tell you something mummy? 815 01:23:15,085 --> 01:23:17,460 It would be nice if he just passed away. 816 01:23:22,960 --> 01:23:27,001 - That would be best. This ordeal... - Poor girl. 817 01:23:31,960 --> 01:23:36,210 Have a nice time with your family. 818 01:23:36,960 --> 01:23:38,918 - See you tomorrow. - Yes. 819 01:23:39,293 --> 01:23:42,710 - Merry.. - Merry Christmas. - Yes. 820 01:23:46,335 --> 01:23:48,960 Mika, if you look now, it spoils the surprise. 821 01:23:49,335 --> 01:23:53,001 - There we are. - Watch it, hot. Down here? 822 01:23:53,376 --> 01:23:54,918 - Watch out mum. - I know. 823 01:23:55,293 --> 01:23:56,793 Mika! 824 01:24:05,251 --> 01:24:06,210 Simone? 825 01:24:08,085 --> 01:24:09,918 - Shall we draw lots? - Simone! 826 01:24:10,293 --> 01:24:12,585 - Quiet, I think dad... - Simone! 827 01:24:13,501 --> 01:24:15,210 - Hello? - I'll go up. 828 01:24:15,835 --> 01:24:18,043 Gran, I don't want... 829 01:24:18,418 --> 01:24:20,710 ...perhaps she'd take some breast.. 830 01:24:22,001 --> 01:24:24,085 This stupid tiny pastry fork... 831 01:24:25,585 --> 01:24:28,418 Dad is up. He'd like to join in the celebration. 832 01:24:30,501 --> 01:24:31,501 Oh really? 833 01:24:32,876 --> 01:24:34,460 After dinner? 834 01:24:36,293 --> 01:24:37,293 - Alright? - Yes. 835 01:24:37,710 --> 01:24:41,293 - Right, gosh it's heavy. - Careful nothing falls off. 836 01:24:42,501 --> 01:24:43,710 Come round here. 837 01:24:45,876 --> 01:24:48,043 Oh shit! 838 01:24:48,543 --> 01:24:50,335 Careful nothing falls off. 839 01:24:53,001 --> 01:24:54,251 Gosh. 840 01:24:55,876 --> 01:24:57,960 - Should we exchange presents now? - Oh yes. 841 01:24:58,376 --> 01:25:01,501 - We've been waiting long enough. - At long last. 842 01:25:01,960 --> 01:25:04,335 Wait, I'd like to take a picture. 843 01:25:04,793 --> 01:25:07,626 Merry Christmas. 844 01:25:18,793 --> 01:25:20,376 Hey daddy. 845 01:25:26,460 --> 01:25:27,751 This is for you, dad. 846 01:25:35,835 --> 01:25:37,126 What's it say? 847 01:25:38,043 --> 01:25:39,626 It says, "for Dad". 848 01:25:47,001 --> 01:25:48,001 Thanks. 849 01:25:52,335 --> 01:25:53,960 Dad has a surprise for you. 850 01:25:54,418 --> 01:25:55,793 - Yes. - This is for Lilly. 851 01:25:56,751 --> 01:25:58,793 This one's for Mika, right? 852 01:25:59,876 --> 01:26:01,293 I've also got... 853 01:26:06,085 --> 01:26:07,210 For Lilly. 854 01:26:09,543 --> 01:26:10,585 Thanks. 855 01:26:13,001 --> 01:26:14,751 - And for Mika. - Thanks. 856 01:26:21,293 --> 01:26:22,626 Read it... 857 01:26:23,918 --> 01:26:25,043 When I 858 01:26:27,751 --> 01:26:28,876 switch off. 859 01:26:32,293 --> 01:26:33,668 Merry Christmas. 860 01:26:34,918 --> 01:26:35,918 Thanks. 861 01:26:38,960 --> 01:26:40,835 There's something I'd like to say. 862 01:26:42,376 --> 01:26:43,793 When mum and I... 863 01:26:50,085 --> 01:26:51,293 Life is... 864 01:26:54,251 --> 01:26:55,335 I've... 865 01:26:57,668 --> 01:26:58,793 learnt... 866 01:27:07,043 --> 01:27:08,960 I... 867 01:27:12,751 --> 01:27:14,001 life, 868 01:27:14,501 --> 01:27:17,251 it's... 869 01:27:55,960 --> 01:27:57,001 Frank? 870 01:28:00,710 --> 01:28:02,543 - What's wrong? - I don't know! 871 01:28:03,043 --> 01:28:05,751 - Calm down. - Take your hand off! 872 01:28:07,085 --> 01:28:08,710 But what's the matter? 873 01:28:09,543 --> 01:28:11,126 - Stop! - Shall I...? 874 01:28:11,501 --> 01:28:12,918 Ouch! 875 01:28:13,376 --> 01:28:15,126 Look, you calm down, now! 876 01:28:20,960 --> 01:28:22,418 Come on! 877 01:28:24,293 --> 01:28:25,626 Just keep still! 878 01:28:29,251 --> 01:28:30,335 Nearly there... 879 01:28:42,876 --> 01:28:44,043 Easy... 880 01:29:03,960 --> 01:29:07,210 - I'll call the doctor. - Yes, I'll stay here. 881 01:29:16,126 --> 01:29:17,168 Daddy. 882 01:29:21,960 --> 01:29:25,085 - I don't want to die. - You won't die. 883 01:29:25,460 --> 01:29:28,668 - I'm here. - I don't want to die! 884 01:29:45,626 --> 01:29:48,501 - Ah, doctor. - Hello Frau Lange. - Thank God you're here. 885 01:29:49,626 --> 01:29:50,626 What's the matter? 886 01:29:51,585 --> 01:29:54,335 It was awful, I gave him an injection. 887 01:29:59,626 --> 01:30:01,876 He's sleeping peacefully now. 888 01:30:02,793 --> 01:30:04,585 You did well. 889 01:30:09,626 --> 01:30:11,251 - Oh, come on. - I can't go on. 890 01:30:11,626 --> 01:30:14,126 - Come here. - I just can't cope anymore. 891 01:30:21,126 --> 01:30:23,043 - You'll manage. - Nah. 892 01:30:23,418 --> 01:30:25,501 - Yes, you will. - I can't stand it anymore. 893 01:30:25,918 --> 01:30:27,793 Let's talk it over... 894 01:30:29,043 --> 01:30:32,585 So you're better prepared next time. 895 01:30:33,876 --> 01:30:36,418 He's resting in bed now, peacefully. 896 01:30:36,793 --> 01:30:38,501 There's no pain... 897 01:30:40,251 --> 01:30:42,210 He's getting more and more tired. 898 01:30:43,543 --> 01:30:47,335 Sleepier; he'll sleep ever more. 899 01:30:48,210 --> 01:30:50,335 Be awake less. 900 01:30:51,460 --> 01:30:53,501 Until he sleeps all day. 901 01:30:55,001 --> 01:30:56,960 And at some stage he'll sleep forever. 902 01:30:57,460 --> 01:31:00,251 - Go to sleep? - Indeed, he'll fall asleep. 903 01:31:00,626 --> 01:31:02,710 He'll somnambulate into the the afterworld. 904 01:31:03,876 --> 01:31:06,085 And the children can decide... 905 01:31:06,751 --> 01:31:08,710 When to be next to their dad, 906 01:31:09,376 --> 01:31:11,710 or go to their rooms. 907 01:31:13,335 --> 01:31:16,668 You might like to be by his bedside with the kids. 908 01:31:18,460 --> 01:31:21,418 - We should ensure that the kids... - Yes. 909 01:31:21,876 --> 01:31:25,126 See him die peacefully at home. 910 01:31:25,751 --> 01:31:30,251 If, after a situation like today, where he screamed all night, 911 01:31:30,626 --> 01:31:32,335 with Lilly being there, 912 01:31:32,793 --> 01:31:34,710 we took him to a hospice, 913 01:31:35,251 --> 01:31:37,668 what would linger with the kids is: 914 01:31:38,668 --> 01:31:41,960 Patients who cry when they're dying 915 01:31:42,376 --> 01:31:46,835 are removed from home; and next thing you know, they're dead. 916 01:31:47,793 --> 01:31:51,710 Your children will always be afraid of death, of dying. 917 01:31:52,293 --> 01:31:56,085 We have a responsibility towards them. 918 01:31:56,751 --> 01:31:58,960 We've got to show them 919 01:31:59,501 --> 01:32:01,501 that dying doesn't have to be terrifying. 920 01:32:15,501 --> 01:32:16,918 - Hello. - Hello. 921 01:32:18,126 --> 01:32:19,418 - Ina? - Yes. 922 01:32:20,126 --> 01:32:23,251 - Can I come in? This is Robert. - Oh, you brought your dog. 923 01:32:23,668 --> 01:32:25,960 - Do you mind? - No. 924 01:32:26,335 --> 01:32:28,085 Not really. Do come in. 925 01:32:30,793 --> 01:32:32,126 - Hello. - Hello. 926 01:32:36,626 --> 01:32:38,835 Frank, someone to see you. 927 01:32:49,251 --> 01:32:50,335 Frank? 928 01:32:51,001 --> 01:32:54,376 I'll leave you to it. Call, if anything's the matter. 929 01:32:57,418 --> 01:32:58,668 Hello. 930 01:33:00,835 --> 01:33:02,210 It's me, Ina. 931 01:33:03,710 --> 01:33:05,335 From Greifswald, you know? 932 01:33:07,168 --> 01:33:08,585 Lift yourself up. 933 01:33:17,001 --> 01:33:18,085 Hello. 934 01:33:40,585 --> 01:33:42,710 Nice doggy, aren't you? 935 01:33:48,001 --> 01:33:49,251 Look. 936 01:33:53,835 --> 01:33:56,835 I found it. Your old one. You'd been looking everywhere. 937 01:33:59,335 --> 01:34:00,710 Take it in your mouth. 938 01:34:03,960 --> 01:34:05,210 Listen. 939 01:34:27,168 --> 01:34:31,251 You know, I had to think back to our Mexico trip, recently. 940 01:34:34,001 --> 01:34:35,251 It was so nice. 941 01:34:37,460 --> 01:34:39,626 It was the best trip we ever did. 942 01:34:40,126 --> 01:34:41,460 For me, at least. 943 01:34:44,835 --> 01:34:48,085 Throughout the holiday, I thought I was pregnant. 944 01:35:20,668 --> 01:35:23,335 I had a guinea pig as a kid. 945 01:35:25,710 --> 01:35:26,876 And then... 946 01:35:30,626 --> 01:35:32,085 A dwarf rabbit. 947 01:35:33,585 --> 01:35:35,960 We had to get rid of the guinea pig. 948 01:35:36,501 --> 01:35:39,210 Because it bit the rabbit. 949 01:35:40,710 --> 01:35:41,751 Well... 950 01:35:42,335 --> 01:35:45,418 And we decided in favour of the guinea pig. 951 01:35:47,001 --> 01:35:49,876 Of keeping the rabbit and not the guinea pig. 952 01:35:50,293 --> 01:35:53,043 Which wasn't really fair to the guinea pig, 953 01:35:53,376 --> 01:35:57,251 because it had been there before the rabbit. 954 01:35:58,376 --> 01:35:59,835 Still, we got rid of it. 955 01:36:08,210 --> 01:36:11,001 - Happy new year, mum. - Happy new year. 956 01:36:17,668 --> 01:36:19,085 Happy new year. 957 01:36:25,376 --> 01:36:26,626 Don't want any? 958 01:36:56,251 --> 01:36:57,501 I was able to come back. 959 01:36:58,168 --> 01:37:00,376 The flight was cancelled. 960 01:37:01,043 --> 01:37:02,626 Everything was frozen over. 961 01:37:04,960 --> 01:37:09,126 The stuff you use to defrost air planes with... 962 01:37:10,043 --> 01:37:11,835 They'd nearly run out. 963 01:37:12,418 --> 01:37:14,085 Didn't expect it. 964 01:37:17,418 --> 01:37:19,835 But I think the next one will take off. 965 01:37:24,710 --> 01:37:26,168 I can't hear you. 966 01:37:30,043 --> 01:37:31,335 I'm off, right? 967 01:37:36,126 --> 01:37:37,335 Hello, Frank. 968 01:37:39,751 --> 01:37:41,710 - Grandmother... - Gran? 969 01:37:42,126 --> 01:37:43,418 - Did gran see you? - Mummy... 970 01:37:43,876 --> 01:37:47,626 - Mum.. - Mum and gran came to see us as well. 971 01:37:49,835 --> 01:37:50,918 Granddad. 972 01:37:51,501 --> 01:37:54,376 Granddad.. last year, already... 973 01:37:56,293 --> 01:37:59,293 Well, the kids were happy. 974 01:38:00,043 --> 01:38:02,460 - Everything's chic. o... - That's the main thing.. 975 01:38:05,710 --> 01:38:06,751 Dzeko? 976 01:38:08,876 --> 01:38:12,001 He's transferring to Manchester. 977 01:38:12,460 --> 01:38:14,085 City. Not ManUtd... 978 01:38:17,293 --> 01:38:20,543 He misbehaved during practise, so they... 979 01:38:21,001 --> 01:38:22,460 - Who? - Wanted the money. 980 01:38:23,126 --> 01:38:24,501 - Who? - Edin Dzeko. 981 01:38:25,293 --> 01:38:26,293 Who? 982 01:38:28,085 --> 01:38:30,335 - Dzeko. - Germany. 983 01:38:31,168 --> 01:38:36,126 GDR and... Federal Republic. 984 01:38:39,501 --> 01:38:42,501 ...wouldn't have... 985 01:38:43,543 --> 01:38:45,418 ...allowed to travel. 986 01:38:46,126 --> 01:38:48,335 Right, there was no freedom to travel. 987 01:38:48,960 --> 01:38:52,001 All these places we can go now! Nice. 988 01:38:52,918 --> 01:38:55,460 Who would've imagined 20 or 30 years ago. 989 01:39:10,085 --> 01:39:11,501 I'm going upstairs. 990 01:39:20,668 --> 01:39:21,668 For mummy... 991 01:39:25,251 --> 01:39:27,085 It's a bit much to take. 992 01:39:27,918 --> 01:39:30,126 She couldn't make it. 993 01:39:33,043 --> 01:39:34,543 Do you get me? But... 994 01:39:38,293 --> 01:39:40,001 It's snowing today... 995 01:39:40,960 --> 01:39:44,043 That's right, it was pretty... 996 01:39:46,168 --> 01:39:48,376 slippery on the autobahn. 997 01:39:49,710 --> 01:39:51,001 At least I'm here. 998 01:39:56,043 --> 01:39:57,418 Stay put. 999 01:39:58,460 --> 01:40:00,418 Frank, you should rest. 1000 01:40:00,835 --> 01:40:02,668 Please be good and... 1001 01:40:03,001 --> 01:40:04,835 Yes, come close. 1002 01:40:08,376 --> 01:40:09,918 That's it, Frank. 1003 01:40:11,043 --> 01:40:12,168 Alright. 1004 01:40:16,793 --> 01:40:18,335 Your bottom was soaking wet, 1005 01:40:18,751 --> 01:40:21,668 and mum was knee deep in it when she got you out. 1006 01:40:22,585 --> 01:40:23,710 Remember? 1007 01:40:24,376 --> 01:40:26,293 - Well, women... - What? 1008 01:40:26,710 --> 01:40:27,960 Fuck. 1009 01:40:29,043 --> 01:40:30,293 What are you saying? 1010 01:41:15,376 --> 01:41:18,251 - It's snowing. - Yes, it's snowing now. 1011 01:43:06,876 --> 01:43:08,210 Don't worry. 1012 01:44:32,501 --> 01:44:33,626 Mum? 1013 01:44:34,751 --> 01:44:35,960 Corning. 1014 01:47:16,293 --> 01:47:18,251 I'm off to practise. 1015 01:47:25,318 --> 01:47:31,248 Subtitle: sync, fix: titler 69714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.