All language subtitles for Guyane (2016) FR BRD 720p S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,140 --> 00:00:37,740 Vao. 2 00:00:41,860 --> 00:00:45,780 10% of the production comes to 138 grams. 3 00:00:45,890 --> 00:00:51,260 Divided by 7 is 19,5 each. Is it ok? - Alright. 4 00:00:57,060 --> 00:00:58,900 Thank you. 5 00:01:05,060 --> 00:01:06,900 Messala. 6 00:02:53,520 --> 00:02:57,780 [IN PORTUGUESE] Listen up! The girls are coming! 7 00:03:16,740 --> 00:03:19,420 Easy, guys. 8 00:03:20,380 --> 00:03:23,500 Let me introduce Wilma and Jocasta. 9 00:03:23,500 --> 00:03:27,780 Hand job: 1 gram. Oral: 3 grams. Fuck: 5 grams. 10 00:03:28,020 --> 00:03:34,500 Treat 'em well and they'll pleasure you. Treat 'em wrong, you'll make love with Louis. 11 00:03:42,000 --> 00:03:46,120 What about the other girl? - Reserved for management. 12 00:03:46,120 --> 00:03:48,300 Have a good night. 13 00:04:07,220 --> 00:04:11,340 If Anita stays, she's gotta work or it's gonna be trouble. 14 00:04:11,340 --> 00:04:15,980 She could do other things. Cleaning, cooking, things like that. 15 00:04:15,980 --> 00:04:18,980 You want her for you? - Yes. 16 00:04:19,200 --> 00:04:26,980 Ok, she's yours. 2% of your 10%. - Fine but I want Soupe out of my tent. 17 00:04:27,550 --> 00:04:31,380 I'm entitled to some intimacy. - Ok. 18 00:04:36,180 --> 00:04:38,100 Nice. 19 00:04:40,620 --> 00:04:42,940 Wait! 20 00:04:51,420 --> 00:04:53,460 Give me that. 21 00:04:53,900 --> 00:04:59,100 Listen... you and I are just gonna sleep, ok? 22 00:05:00,260 --> 00:05:04,460 Naughty boy... I know what you want. 23 00:05:05,020 --> 00:05:07,420 Naughty boy? 24 00:05:15,700 --> 00:05:18,260 Mind if I join you? 25 00:05:22,060 --> 00:05:24,100 Sit down. 26 00:05:30,540 --> 00:05:37,340 We're making a mess. Look at that... it's gotta be 200 years old. 27 00:05:37,340 --> 00:05:40,740 When we leave, it's gonna be dead. 28 00:05:40,740 --> 00:05:43,060 It's the mercury. 29 00:05:43,980 --> 00:05:50,740 And that filthy water is the diarrhea of the forest, running into the sea. 30 00:05:52,260 --> 00:05:56,300 I guess it's worth it... for 1 or 2 kilos. 31 00:05:57,500 --> 00:06:00,660 Where do you think this gold comes from? 32 00:06:00,660 --> 00:06:05,580 1,2 kilos per week isn't normal in alluvial deposits. 33 00:06:06,860 --> 00:06:11,740 It must be a geological anomaly, a primary reservoir. 34 00:06:13,420 --> 00:06:15,860 Sarah Bernhardt. 35 00:06:22,980 --> 00:06:27,300 Come, I'll show you something. 36 00:06:30,100 --> 00:06:35,550 1,2 kilos per week will attract many greedy people and we can't guard the whole thing forever. 37 00:06:35,660 --> 00:06:39,060 We'll have to sell it. 38 00:06:40,340 --> 00:06:45,580 In Brazil they pay too few and in Suriname they're lunatics. 39 00:06:45,580 --> 00:06:51,880 But I know a jeweler in Cayenne, Jeannot. I'll go see him. 40 00:06:56,620 --> 00:06:59,100 Wanna take a bath? 41 00:06:59,420 --> 00:07:05,500 Welcome to Club Pacha. - It's for the management. Don't worry, it's clean. 42 00:07:05,600 --> 00:07:08,340 We're upstream. 43 00:07:10,780 --> 00:07:16,540 Tomorrow I'm going away with Claudio. You and Louis will run the camp. 44 00:07:18,060 --> 00:07:21,140 We're gonna be fine. 45 00:08:05,340 --> 00:08:07,620 2%... 46 00:08:19,740 --> 00:08:23,660 Tell Claudio to put it in the pirogue. 47 00:08:34,060 --> 00:08:40,660 I didn't see Serra's daughter today. - She took a day off. Is that why you called me? 48 00:08:40,660 --> 00:08:44,180 My planters have joined your co-op. 49 00:08:44,180 --> 00:08:48,580 I keep count of hours and production, they only wait to get paid. 50 00:08:48,580 --> 00:08:52,580 I got 17 more who wanna join, they heard you guarantee the price. 51 00:08:52,580 --> 00:08:57,620 They're all welcome, tell them they'll be paid at the end of the month. 52 00:08:57,680 --> 00:09:00,100 What's this stink? 53 00:09:02,580 --> 00:09:05,380 I only have one truck. 54 00:09:05,380 --> 00:09:08,500 We got twice as much as last year but we can't transport it. 55 00:09:08,500 --> 00:09:13,460 I don't have a cold room so it's all gonna rot. 56 00:09:14,600 --> 00:09:19,620 We got some gas left. Louis and Soupe will watch the camp so you can pan. 57 00:09:20,180 --> 00:09:23,220 I left the weed in the tent. 58 00:09:23,660 --> 00:09:27,940 Take, there's only my number in it. 59 00:09:28,300 --> 00:09:32,540 Don't lose it, it's a sat-phone. - Ok, thanks. 60 00:09:32,540 --> 00:09:35,420 And don't call your mother. 61 00:10:23,580 --> 00:10:28,580 Looking for something? - Yes, açaï plantations. 62 00:10:28,680 --> 00:10:34,820 You seen anyone in the jungle? - There's always someone. Who are you looking for exactly? 63 00:10:34,820 --> 00:10:38,690 Thomas Perreira Souza. "Tomasinho", from the Quinteiro clan. 64 00:10:38,690 --> 00:10:44,060 He killed 7 people in Brazil, two cops. He was seen in Saint-Elias two days ago. 65 00:10:44,980 --> 00:10:48,340 I've never seen him. Good luck. 66 00:11:01,500 --> 00:11:03,980 Claudio, right? 67 00:11:08,340 --> 00:11:12,580 Aren't those earrings too big for your little ears? 68 00:11:13,900 --> 00:11:17,580 Don't they pull down your ears? - Stop it... 69 00:11:26,000 --> 00:11:29,060 I'm sorry for spitting at you. 70 00:11:30,900 --> 00:11:35,500 You deserved that slap instead. - Right. 71 00:11:42,500 --> 00:11:45,380 He makes me mad. 72 00:11:46,460 --> 00:11:49,220 He's just afraid of your father. 73 00:11:51,180 --> 00:11:57,780 You gotta do a better job washing those dishes. - Good morning. Everything ok? 74 00:11:58,140 --> 00:12:03,880 Good morning. - I'd like her to work with you. 75 00:12:04,380 --> 00:12:07,540 No money. You understand? 76 00:12:07,540 --> 00:12:15,780 A girls like that washing dishes? You're losing 30 grams a day. 77 00:12:16,220 --> 00:12:21,700 She said the girl's wasted washing dishes. You'll lose 30 grams a day. 78 00:12:21,800 --> 00:12:26,220 I don't care. She's gonna work here, ok? 79 00:12:26,700 --> 00:12:29,380 Ok. - Ok. 80 00:12:29,380 --> 00:12:35,020 Dilma, stop it. Someone else is taking your place. 81 00:12:35,460 --> 00:12:39,620 Come. Show me how you do it. 82 00:13:08,880 --> 00:13:10,820 Hey, Jeannot. 83 00:13:11,140 --> 00:13:14,300 I left you 3 messages, it's like you're ignoring me. 84 00:13:14,300 --> 00:13:18,180 I'm coming to Cayenne, I hope I'm wrong. 85 00:13:20,780 --> 00:13:23,500 Put this away. 86 00:13:25,060 --> 00:13:32,060 Nathalie left some papers for you, I think it's about Belaçaï. 87 00:13:39,260 --> 00:13:40,940 Ok. 88 00:13:45,180 --> 00:13:47,060 Nathalie! 89 00:13:53,060 --> 00:13:57,260 What's this? Invoices for 4500 euros? 90 00:13:57,260 --> 00:14:00,580 Have you at least sold the fruit? - In part. 91 00:14:00,580 --> 00:14:06,350 How much? - 2200 minus my commission. It leaves 1500 for Belaçaï. 92 00:14:06,350 --> 00:14:11,020 So I owe 3000 of my own money within two weeks? 93 00:14:11,020 --> 00:14:15,700 You weren't here, I took some decisions. - It's a pleasure to come back home. 94 00:14:15,700 --> 00:14:18,900 There's also the warehouse, you know? 95 00:14:19,980 --> 00:14:23,500 The warehouse. We're buying it. 96 00:14:24,220 --> 00:14:29,220 How much? - All included, 37.000. 97 00:14:52,660 --> 00:14:57,180 Waki, where does this road go? 98 00:14:57,860 --> 00:15:01,340 All around the plantation. 99 00:15:01,340 --> 00:15:09,220 10 km down it crosses the road to the prison but it hasn't been used for years. 100 00:15:09,400 --> 00:15:13,700 So I'm not gonna stumble into some cop. - No chance. 101 00:15:31,300 --> 00:15:33,780 Vao, stop! 102 00:15:34,060 --> 00:15:36,020 Stop! 103 00:15:49,180 --> 00:15:52,820 Vao! It's too early! 104 00:15:54,060 --> 00:15:57,180 Soupe, enough for the day. 105 00:15:57,280 --> 00:16:01,460 That's enough for today! - Let's go! 106 00:16:26,700 --> 00:16:28,620 How much? 107 00:16:28,980 --> 00:16:34,020 217 grams. - See? No need to work ourselves to death. 108 00:16:35,700 --> 00:16:40,900 You want them to like you but that's not how it works here. 109 00:16:40,900 --> 00:16:45,700 If you make them your friends, they'll eat you alive. Is that clear? 110 00:16:45,700 --> 00:16:47,860 Very clear. 111 00:17:10,140 --> 00:17:13,740 Hello? - I found a way to avoid the river. 112 00:17:13,740 --> 00:17:17,900 Fire the gun in the air once, then two more times. 113 00:17:32,780 --> 00:17:36,740 Where is he? - Close enough to hear us. 114 00:17:56,900 --> 00:18:01,260 I'll soon have enough gold. This is my last camp. 115 00:18:01,580 --> 00:18:09,020 Look at him... he came here to help his family and he forgot about them instead. 116 00:18:09,020 --> 00:18:16,320 I was the same, I forgot about 'em long ago. But now I'm old and I no longer forget. 117 00:18:20,980 --> 00:18:25,780 Don't wear it out! Get lost! 118 00:18:26,980 --> 00:18:32,220 This shitty bourgeois girls can do nothing! That's how they are! 119 00:18:32,220 --> 00:18:35,060 They can't do anything! 120 00:18:36,940 --> 00:18:41,860 Your girlfriend can't do anything! 121 00:18:41,860 --> 00:18:44,780 She had a job, let her do it! 122 00:18:44,780 --> 00:18:49,460 A messy camp is not gonna last long! 123 00:18:49,460 --> 00:18:53,570 She says you'd better let your girlfriend do her real job. 124 00:18:53,570 --> 00:18:56,380 Anita, can you come a second? 125 00:19:01,180 --> 00:19:04,540 Messala, get up. 126 00:19:07,780 --> 00:19:10,260 Anita, sit down. 127 00:19:14,620 --> 00:19:20,900 Listen Jocasta... you want everything in its place? Then you better know yours. 128 00:19:20,950 --> 00:19:23,820 A cook is replaceable. 129 00:19:24,020 --> 00:19:29,620 For now, you serve Anita. - Chef! 130 00:19:54,220 --> 00:19:59,020 Anita, you want a toke? - No, thank you. 131 00:20:00,660 --> 00:20:05,180 You speak French! You understand what I say! 132 00:20:06,020 --> 00:20:09,620 Yes... every word. 133 00:20:10,300 --> 00:20:13,780 Naughty girl... 134 00:20:20,380 --> 00:20:23,420 How long have you been working for Serra? 135 00:20:24,940 --> 00:20:30,260 One year. - One year? What did you do before this? 136 00:20:36,940 --> 00:20:42,580 Don't you want something else? You do it for the money? The gold? 137 00:20:44,020 --> 00:20:48,620 What will you do when you have the money? - I don't have any. 138 00:20:48,620 --> 00:20:55,220 Yes but if you had it... what would you do? - I wouldn't be here with you. 139 00:21:34,260 --> 00:21:38,540 What are you doing here? Your dad's gonna come, go to sleep. 140 00:21:39,540 --> 00:21:43,580 Is this what you want? Are you sure? 141 00:21:47,260 --> 00:21:53,100 Fine, I'll go to bed... but I won't sleep. 142 00:21:54,700 --> 00:21:59,900 I'll wait till dad comes then I'll cry a bit on his shoulder. 143 00:21:59,900 --> 00:22:03,900 He'll ask what's wrong, I won't say it... 144 00:22:03,900 --> 00:22:07,940 But he's gonna insist and I'll crack... 145 00:22:07,990 --> 00:22:11,100 "Dad, I'm no longer a virgin". 146 00:22:12,340 --> 00:22:18,580 You don't dump me, I dump you... if I want. Ok? 147 00:22:24,340 --> 00:22:28,300 Your room... 1 o'clock. 148 00:22:42,820 --> 00:22:49,740 Tomorrow I won't be here, I'm going scouting. - We'll survive without you. 149 00:22:50,900 --> 00:22:54,700 Ok, goodnight. - Wait. 150 00:22:58,660 --> 00:23:04,780 It's got no safe. If you're lost, fire it twice and we'll come looking for you. 151 00:23:04,780 --> 00:23:08,740 If you meet someone you don't know, kill them. 152 00:23:08,740 --> 00:23:12,140 I kill them... ok. 153 00:23:14,860 --> 00:23:16,700 Thank you. 154 00:24:04,000 --> 00:24:07,180 A cook has cook's weapons. 155 00:24:07,180 --> 00:24:14,420 If one offends you, you spit in his food. If he really offends you... you poison him. 156 00:24:14,520 --> 00:24:18,620 If you poison my man, I'm gonna kill you. 157 00:25:21,220 --> 00:25:24,540 Dad...? - What's going on? 158 00:25:25,580 --> 00:25:29,020 We were only smoking... nothing else. - Smoking? 159 00:25:29,020 --> 00:25:32,660 Yes... dad! - Explain to me! 160 00:25:32,660 --> 00:25:35,180 Dad, no! 161 00:25:38,020 --> 00:25:41,500 Dad! Stop it! 162 00:25:42,900 --> 00:25:45,380 We didn't do anything! 163 00:25:48,360 --> 00:25:51,980 My real dad would never do this! 164 00:26:45,860 --> 00:26:47,500 Anita! 165 00:26:49,060 --> 00:26:53,260 Look... you know what this is? 166 00:26:54,020 --> 00:26:58,380 It's quartz. Look. - Quartz? 167 00:26:58,380 --> 00:27:04,540 See how smooth and round it is? It means it's been long rolling, it's eroded. 168 00:27:05,500 --> 00:27:10,420 This black part is a very good sign. - This? 169 00:27:10,780 --> 00:27:13,620 That's what I'm looking for. 170 00:27:18,000 --> 00:27:19,540 Look. 171 00:27:21,980 --> 00:27:27,140 This is all jagged. It means there must be a strand nearby. 172 00:27:34,660 --> 00:27:40,660 In 130 years, nobody has ever found that mine. That's the best news for us. 173 00:28:30,060 --> 00:28:32,300 I hate him. 174 00:28:36,260 --> 00:28:39,590 When I was your age... - Please, don't... 175 00:28:39,590 --> 00:28:42,020 Listen to me. 176 00:28:44,000 --> 00:28:47,460 When I was your age, I've been with lots of men. 177 00:28:47,460 --> 00:28:53,020 That's right. My father was a diplomat and that kind of life bored me to death. 178 00:28:53,380 --> 00:28:59,020 So I slept around and one day I got caught... just like you. 179 00:28:59,420 --> 00:29:03,640 My father caught me with the Norwegian representative at UN. 180 00:29:03,640 --> 00:29:07,540 He bought me dinner, said I was an adult... 181 00:29:07,540 --> 00:29:11,780 ...and I could do what I wanted but not when I was with him. 182 00:29:11,780 --> 00:29:15,340 He kicked you out? - Yes, very diplomatically. 183 00:29:15,340 --> 00:29:19,500 He said he was gonna pay for my studies... 184 00:29:20,660 --> 00:29:25,650 ...on condition that I walked away, otherwise he'd have made my life impossible. 185 00:29:26,380 --> 00:29:31,580 So I went to Brussels to study medicine and slept with lots of doctors. 186 00:29:34,700 --> 00:29:41,740 Some punishments are blessings in disguise. In Cayenne you won't have your father on your back. 187 00:29:42,550 --> 00:29:45,540 It was nice talking to you. 188 00:29:47,100 --> 00:29:52,500 Let him make it up to you, he's ready. Then look after yourself. 189 00:30:11,740 --> 00:30:13,380 Come here. 190 00:30:45,020 --> 00:30:49,900 Louis, whose chopper was that? The police? 191 00:30:50,300 --> 00:30:54,660 Or Cayenor. Back to work! 192 00:31:37,700 --> 00:31:40,220 Good morning, my dear. 193 00:31:42,020 --> 00:31:48,180 I'm returning her to you, she's gonna need you. - What has she done? 194 00:31:49,420 --> 00:31:52,580 I can't be sure but... 195 00:31:54,620 --> 00:31:58,260 She may have been with one of my men. 196 00:32:07,000 --> 00:32:09,740 Morning, Huguette. - Morning, Antoine. 197 00:32:09,740 --> 00:32:13,180 Is Jeannot here? - In the back. 198 00:32:14,980 --> 00:32:20,500 Are you gonna scan it much longer? You should know what it is by now. 199 00:32:22,260 --> 00:32:26,900 How much are we talking about? - 2 kilos every week. 200 00:32:28,500 --> 00:32:30,900 Is that a problem? 201 00:32:31,200 --> 00:32:36,420 Don't take it bad but I can no longer move 2 kilos a week. 202 00:32:36,420 --> 00:32:41,380 We'll start with 1,2 kilos, price and delivery as usual. 203 00:32:41,380 --> 00:32:47,620 I'll see you tomorrow at 4 in the mall parking lot. Be discrete... and punctual. 204 00:32:56,060 --> 00:33:00,340 I didn't eat or drink, you understand? - Yes. 205 00:33:04,580 --> 00:33:09,060 It's not bad, is it? - A bit at a time. 206 00:33:09,940 --> 00:33:14,980 Dilma! Come on! - What you want? It's 5 grams. 207 00:33:15,730 --> 00:33:20,220 I'm not doing anything. - What system is this?! 208 00:33:20,220 --> 00:33:26,720 That's how it is, I'm doing nothing. You think I'm doing it for free? 209 00:33:26,720 --> 00:33:31,340 You got half a gram left. If you want, Jocasta... 210 00:33:31,700 --> 00:33:38,700 Bring me a bottle instead! Come on, Vao... 2 grams, please! 211 00:33:38,700 --> 00:33:44,220 I'll give you back 2 and a half. Come on, I know you have it! 212 00:33:44,220 --> 00:33:49,820 To each their own gold. Just have a wank. - A wank?! 213 00:33:49,820 --> 00:33:55,140 You damn faggot! You sold yourself to the French! 214 00:33:55,140 --> 00:33:57,940 Keep your fucking gold! 215 00:33:57,940 --> 00:34:02,460 Messala, you'll get paid on Saturday then you can do your business. 216 00:34:02,460 --> 00:34:10,060 You play the nice guy when it suits you but we all know what you are! 217 00:34:10,380 --> 00:34:16,820 What did he say? - I said you're a fucking tourist who thinks he's a boss! 218 00:34:16,820 --> 00:34:20,700 We'll take care of you and then we'll take care of her! 219 00:34:24,000 --> 00:34:27,200 Are you calm now? - No, I want my bottle! 220 00:34:27,200 --> 00:34:30,900 Did he pay for it? - Yes. 221 00:34:30,900 --> 00:34:33,420 Is it this? - Yes... 222 00:34:33,420 --> 00:34:37,420 Here. - You're a bunch of thieves! 223 00:34:40,700 --> 00:34:47,580 If you're going back into the jungle, you better make some gasoline first. 224 00:35:16,260 --> 00:35:18,220 Stop. 225 00:35:20,460 --> 00:35:25,100 I caught him near the dock, he was gonna leave. 226 00:35:27,060 --> 00:35:29,700 You wanna leave? 227 00:35:32,620 --> 00:35:34,700 Louis! 228 00:35:35,380 --> 00:35:39,340 If he wanna go, let him go. Screw him. 229 00:35:39,780 --> 00:35:44,740 You know what's gonna happen? He'll cross the Oyapok... 230 00:35:44,740 --> 00:35:48,060 ...and in 3 weeks we'll have 800 more like him. 231 00:35:48,060 --> 00:35:53,300 So? He's free to do what he wants. - Nobody's free. 232 00:35:54,860 --> 00:35:58,300 Is anyone free here? 233 00:36:02,780 --> 00:36:06,300 Open your mouth! Open it! 234 00:36:15,100 --> 00:36:19,220 You're not fucking this Saturday... or the next one. 235 00:36:19,220 --> 00:36:25,540 If you keep it up like this, you'll never fuck again. Is that clear? 236 00:40:06,340 --> 00:40:08,260 Oh, shit... 237 00:40:33,380 --> 00:40:37,220 I saw Claudio... he's fine. 238 00:40:40,580 --> 00:40:47,140 I admit I overreacted but when it comes to you, I can't stay rational. 239 00:40:48,820 --> 00:40:52,180 To me, you're still my little girl. 240 00:40:56,300 --> 00:41:00,860 You know what? Buy me a tablet and we're even. 241 00:41:01,300 --> 00:41:04,780 Ok? We forget about everything. 242 00:41:04,780 --> 00:41:09,820 Forever and ever and ever... - Ok... ok... 243 00:41:21,180 --> 00:41:24,180 I'll wait for 20 minutes! 244 00:41:41,860 --> 00:41:49,900 ...hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven... 245 00:41:50,740 --> 00:41:53,100 Are you ok? 246 00:41:55,060 --> 00:41:57,580 Where are you wounded? 247 00:42:00,540 --> 00:42:03,380 You speak French? 248 00:42:46,040 --> 00:42:47,220 Dad! 249 00:43:21,580 --> 00:43:23,460 Laëtitia! 250 00:43:25,220 --> 00:43:26,940 Laëtitia! 251 00:43:28,540 --> 00:43:31,100 Who is she? - I don't know. 252 00:43:31,100 --> 00:43:35,540 Wasn't it you who took her? - She was in the jungle weeping. 253 00:43:36,360 --> 00:43:38,620 With who? - Alone. 254 00:43:38,620 --> 00:43:41,020 Mind the tents. 255 00:43:41,860 --> 00:43:45,020 Where is she hurt? - She won't let me touch her. 256 00:43:45,020 --> 00:43:47,940 What did she say to you? 257 00:43:49,220 --> 00:43:55,620 You don't bring anyone to the camp! Your problem is that you don't listen! 258 00:43:56,500 --> 00:43:59,620 Go get the med kit. - Ok. 259 00:44:11,340 --> 00:44:16,700 Who attacked you? - Who did this to you? You hear me? 260 00:44:16,700 --> 00:44:19,180 Where is she hurt? - Show me your wound... 261 00:44:19,180 --> 00:44:22,500 Let go of me! - Show me where you're hurt! 262 00:44:23,060 --> 00:44:27,580 Where are you wounded? Who did this to you? 263 00:44:27,580 --> 00:44:32,000 Get up. Where's this wound? - You don't understand! 264 00:44:32,000 --> 00:44:38,740 Don't you get it? They'll kill us all! They're gonna come! 265 00:44:38,740 --> 00:44:41,900 Let me go! I wanna see my children! 266 00:44:41,900 --> 00:44:46,180 She's lying! Who do you work for?! 267 00:44:46,180 --> 00:44:51,060 Why are you lying?! Who sent you?! 268 00:45:12,000 --> 00:45:13,580 Anita! 269 00:45:26,420 --> 00:45:29,180 Come on, Louis! Get up! 270 00:45:34,980 --> 00:45:41,540 Hey! What you got there?! Drop the phone! Drop it! 271 00:45:41,540 --> 00:45:45,220 I don't... - Drop the fucking phone! 272 00:45:45,320 --> 00:45:50,900 Don't you understand me? You wanna die? 273 00:45:50,900 --> 00:45:55,260 You wanna die? Is that what you want?! 274 00:46:40,300 --> 00:46:44,940 There's one body on the ground. It's the jeweler. 275 00:48:00,660 --> 00:48:03,860 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 22366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.