All language subtitles for Greenleaf.S03E07.That.Was.Then.WEBRip.x264-TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,392 --> 00:00:11,246 Previously on "Greenleaf"... 2 00:00:11,271 --> 00:00:12,870 They had to remove your ovaries. 3 00:00:12,872 --> 00:00:14,136 I can't have children? 4 00:00:14,138 --> 00:00:15,469 You know the rules... 5 00:00:15,471 --> 00:00:17,137 No contacting that boy. 6 00:00:17,139 --> 00:00:18,670 Or have I not been clear? 7 00:00:18,672 --> 00:00:20,269 What do you know about cryptocurrencies? 8 00:00:20,271 --> 00:00:21,303 Nothing. 9 00:00:21,305 --> 00:00:23,156 - People are getting rich. - Can we? 10 00:00:23,158 --> 00:00:24,203 You can have the house. 11 00:00:24,205 --> 00:00:25,603 I'll take care of the IRS bill. 12 00:00:25,605 --> 00:00:27,003 But you have to leave the church. 13 00:00:27,005 --> 00:00:28,937 I am sorry that you were scared. 14 00:00:28,939 --> 00:00:29,903 But you know what? 15 00:00:29,905 --> 00:00:32,237 Don't beat me up. It won't fix it. 16 00:00:32,239 --> 00:00:33,270 Fix you. 17 00:00:33,272 --> 00:00:34,903 We're divorcing. 18 00:00:34,905 --> 00:00:36,136 We will always be family. 19 00:00:36,138 --> 00:00:37,437 And I'm still your Bishop. 20 00:00:37,439 --> 00:00:39,970 I will continue on as your first lady 21 00:00:39,972 --> 00:00:42,070 up through "a day with Lady Mae." 22 00:00:42,072 --> 00:00:45,803 Where we will have a very, very special guest, 23 00:00:45,805 --> 00:00:49,803 my dear, dear friend Maxine Patterson. 24 00:00:49,805 --> 00:00:51,803 Is that legal defense fund of yours operational yet? 25 00:00:51,805 --> 00:00:53,476 Why? Woman in Collierville 26 00:00:53,478 --> 00:00:54,870 just killed her husband while he was sleeping. 27 00:00:54,872 --> 00:00:56,637 She's saying it was self-defense. 28 00:00:56,639 --> 00:00:58,703 So, she killed him with a hammer, 29 00:00:58,705 --> 00:01:00,903 which sounds unattractive if you're someone who's thinking 30 00:01:00,905 --> 00:01:02,836 about backing her, but apparently, 31 00:01:02,838 --> 00:01:05,137 it's something he'd used on her a few times before. 32 00:01:05,139 --> 00:01:07,470 If you say that this is the case, 33 00:01:07,472 --> 00:01:09,403 then this is the case. 34 00:01:51,472 --> 00:01:52,937 No! 35 00:02:00,372 --> 00:02:02,036 Mom? 36 00:02:03,472 --> 00:02:05,570 Mom. What are you doing? 37 00:02:08,638 --> 00:02:09,970 Nothing. 38 00:02:09,972 --> 00:02:12,070 Was that about the lady who killed her husband? 39 00:02:12,072 --> 00:02:13,637 The one on the news? 40 00:02:14,905 --> 00:02:18,140 Yeah, I'm going to meet with her tomorrow, 41 00:02:18,142 --> 00:02:21,003 see if about... I don't know... If I can help her. 42 00:02:21,005 --> 00:02:21,936 Uh... 43 00:02:21,938 --> 00:02:23,470 We can talk later. 44 00:02:23,472 --> 00:02:24,645 No, no, no. 45 00:02:24,647 --> 00:02:26,650 I'm gonna go to bed soon, so... 46 00:02:27,738 --> 00:02:29,003 What do you need, babe? 47 00:02:31,005 --> 00:02:33,237 Can you talk to Pastor Rona? 48 00:02:33,239 --> 00:02:34,503 About what? 49 00:02:34,505 --> 00:02:35,736 Little saints. 50 00:02:35,738 --> 00:02:38,569 Mm. She's not taking no for an answer, huh? 51 00:02:39,025 --> 00:02:41,608 Nope, but I don't want to do it. 52 00:02:46,483 --> 00:02:49,169 I know you going through a lot right now, baby. 53 00:02:49,171 --> 00:02:50,437 I know it. I do. 54 00:02:50,439 --> 00:02:51,903 I'm never gonna be able to talk to them 55 00:02:51,905 --> 00:02:53,169 the way I used to. 56 00:02:53,171 --> 00:02:55,358 I don't even know if I believe in God anymore. 57 00:02:57,705 --> 00:02:59,836 Has your grandmom heard you say that? 58 00:02:59,838 --> 00:03:01,536 'Cause she's gonna have you up at 6:00 A.M. with Zora 59 00:03:01,538 --> 00:03:02,970 if you're not careful. 60 00:03:04,438 --> 00:03:06,603 Will you talk to her or not? 61 00:03:08,072 --> 00:03:10,603 Yeah, I'll talk to her. 62 00:03:10,628 --> 00:03:12,888 Thank you. 63 00:04:10,260 --> 00:04:12,330 ... captions by vitac... www.Vitac.Com 64 00:04:12,332 --> 00:04:20,365 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 65 00:04:32,257 --> 00:04:34,321 Young lady. 66 00:04:37,790 --> 00:04:40,388 Yes. 67 00:04:42,257 --> 00:04:44,855 It's my birthday. 68 00:04:44,857 --> 00:04:46,317 I know. 69 00:04:47,257 --> 00:04:49,321 - Happy birthday. - Thank you. 70 00:04:49,323 --> 00:04:51,988 Now, your parents are coming over at 8:00 for breakfast, 71 00:04:51,990 --> 00:04:55,855 and that will give us less time with the text than usual. 72 00:04:55,857 --> 00:04:57,388 - No, no, no! - Okay, but... 73 00:04:57,390 --> 00:04:59,088 Mm! 74 00:05:06,257 --> 00:05:09,988 No, no. 75 00:05:09,990 --> 00:05:11,588 Rise! 76 00:05:17,457 --> 00:05:20,121 I haven't seen very much of you lately. 77 00:05:20,123 --> 00:05:22,622 Seems like some days you don't even leave this room. 78 00:05:22,624 --> 00:05:24,288 Well, I'm on vacation. 79 00:05:25,290 --> 00:05:27,488 Your brother and Kerissa are on their way over, 80 00:05:27,490 --> 00:05:31,055 with winkie, for Zora's little birthday thingy. 81 00:05:31,968 --> 00:05:33,348 In the morning? 82 00:05:33,525 --> 00:05:36,855 Well, your mother has her on 7:00 P.M. lockdown. 83 00:05:36,857 --> 00:05:39,025 This was the only time. 84 00:05:39,857 --> 00:05:41,388 Wow. 85 00:05:41,390 --> 00:05:43,121 When is she gonna get it together? 86 00:05:43,123 --> 00:05:44,521 When are you? 87 00:05:44,817 --> 00:05:46,721 When are you moving out? 88 00:05:46,723 --> 00:05:49,121 It's hard to find a place when every spare penny 89 00:05:49,123 --> 00:05:51,721 is in the sights of the internal revenue service. 90 00:05:51,723 --> 00:05:55,188 But if my presence is that troubling to you, I'll just... 91 00:05:55,190 --> 00:05:56,388 Daddy. 92 00:06:01,123 --> 00:06:02,855 It's just that I, uh... 93 00:06:13,790 --> 00:06:15,154 I'll miss you. 94 00:06:22,857 --> 00:06:24,955 I'm gonna miss you, too. 95 00:06:40,857 --> 00:06:42,821 See if you can make it down. 96 00:07:14,290 --> 00:07:16,154 - Oh. Mwah. - Yeah. Mwah. 97 00:07:16,156 --> 00:07:18,155 - Happy birthday, sweetheart. - Thanks. 98 00:07:18,157 --> 00:07:21,088 Super-sweet, super-sweet. - Mm. Happy birthday. 99 00:07:21,090 --> 00:07:23,688 I get to eat cake for breakfast? 100 00:07:23,690 --> 00:07:25,755 If you put the word "coffee" in front of it. 101 00:07:26,790 --> 00:07:28,722 But don't get used to it, you hear? 102 00:07:28,724 --> 00:07:30,088 We got a surprise for you. 103 00:07:31,723 --> 00:07:33,321 Is it my phone? 104 00:07:33,323 --> 00:07:35,525 Your phone? Yeah, that's funny. 105 00:07:37,090 --> 00:07:38,555 Tickets to see "Hamilton"? 106 00:07:38,557 --> 00:07:39,688 - Yes. - Oh! 107 00:07:39,690 --> 00:07:41,655 Okay, so, there are only two tickets, 108 00:07:41,657 --> 00:07:45,255 so I thought we could make a mommy-and-daughter date. 109 00:07:45,257 --> 00:07:46,406 - Mm, yes, yes! - Yes? 110 00:07:48,523 --> 00:07:49,788 When's the performance? 111 00:07:49,790 --> 00:07:50,922 It's tomorrow night. 112 00:07:50,924 --> 00:07:52,555 - Oh. - I'm excited. 113 00:07:52,557 --> 00:07:54,788 What a shame. 114 00:07:54,790 --> 00:07:56,521 Why is that a shame? 115 00:07:56,523 --> 00:07:58,855 Well, Zora's on punishment. 116 00:07:58,857 --> 00:08:00,321 Well... 117 00:08:00,323 --> 00:08:02,022 It's her 18th birthday. 118 00:08:02,024 --> 00:08:04,288 Actions have consequences. 119 00:08:04,290 --> 00:08:05,888 Well, aren't you gonna say something? 120 00:08:07,990 --> 00:08:11,067 Mom, you're being a little tough. 121 00:08:11,790 --> 00:08:15,521 A clear understanding of how deeply your family cares 122 00:08:15,523 --> 00:08:20,688 about your safety is a thing of great value, Jacob. 123 00:08:20,690 --> 00:08:23,254 One whose worth might outlast 124 00:08:23,256 --> 00:08:25,755 even that of seeing a Broadway musical. 125 00:08:27,608 --> 00:08:29,788 I agree. 126 00:08:29,790 --> 00:08:31,521 I cannot believe you. 127 00:08:31,523 --> 00:08:34,155 Are you ready for some cake, little man? 128 00:08:38,858 --> 00:08:41,121 Sorry, baby. 129 00:08:51,057 --> 00:08:54,721 I've got all the vendors from last year saving the date, 130 00:08:54,723 --> 00:08:57,121 and the Templeton is holding the ballroom 131 00:08:57,123 --> 00:08:58,388 while we finalize the schedule. 132 00:08:58,390 --> 00:08:59,388 Perfect. 133 00:08:59,390 --> 00:09:00,455 I'm sorry. The Templeton? 134 00:09:00,457 --> 00:09:02,388 What's the problem now? 135 00:09:02,390 --> 00:09:04,588 After working with Maxine all these years, 136 00:09:04,590 --> 00:09:05,788 bigger is better. 137 00:09:05,790 --> 00:09:08,721 I'm just worried the Templeton's not gonna do it. 138 00:09:08,723 --> 00:09:09,855 That woman draws a crowd. 139 00:09:09,857 --> 00:09:11,554 Do you know, I was thinking the same thing. 140 00:09:11,556 --> 00:09:13,821 Can't we just do it here? 141 00:09:13,823 --> 00:09:15,222 At the church? 142 00:09:16,857 --> 00:09:18,955 I love that idea. 143 00:09:18,957 --> 00:09:21,588 That's the Bishop's silver jubilee. 144 00:09:21,590 --> 00:09:23,122 Since when? 145 00:09:23,124 --> 00:09:24,988 He told me a few days ago. 146 00:09:24,990 --> 00:09:27,942 He's gonna have a whole celebration. 147 00:09:28,656 --> 00:09:30,455 While we're having "day with Lady Mae" 148 00:09:30,457 --> 00:09:32,655 at the Templeton across town? 149 00:09:32,657 --> 00:09:34,567 That's not gonna work. 150 00:09:35,224 --> 00:09:37,654 I just meant that we'd have to ask him. 151 00:09:37,656 --> 00:09:38,988 I'm sure he'll say yes. 152 00:09:41,590 --> 00:09:42,855 You wanted to see me? 153 00:09:42,857 --> 00:09:44,400 Yes. 154 00:09:45,324 --> 00:09:48,054 Oh, Karine, I will talk to the Bishop about it. 155 00:09:48,056 --> 00:09:50,255 I'm perfectly willing to do that. 156 00:09:50,257 --> 00:09:54,788 Karine, let me caution you about overvaluing 157 00:09:54,790 --> 00:09:58,921 Bishop's opinion in this time of rapid evolution. 158 00:09:59,858 --> 00:10:01,655 Understood. 159 00:10:01,657 --> 00:10:02,755 My mistake. 160 00:10:08,690 --> 00:10:09,888 What do you need? 161 00:10:09,890 --> 00:10:11,655 Well, we are coordinating 162 00:10:11,657 --> 00:10:15,255 with the boys and girls club of Memphis 163 00:10:15,257 --> 00:10:18,255 some programs for "a day with Lady Mae," 164 00:10:18,257 --> 00:10:21,122 and their c.E.O. Is coming over this morning. 165 00:10:21,124 --> 00:10:23,788 Of course, I'm up to my ears in all of this, and I... 166 00:10:23,790 --> 00:10:25,488 Well, I can't meet today. 167 00:10:25,490 --> 00:10:27,088 But you're the director of outreach. 168 00:10:27,090 --> 00:10:28,821 I have an appointment at the county jail 169 00:10:28,823 --> 00:10:30,067 with Coralee Hunter. 170 00:10:30,523 --> 00:10:32,055 Wait. 171 00:10:32,483 --> 00:10:34,388 With the murderess? 172 00:10:34,390 --> 00:10:36,455 The accused. 173 00:10:36,457 --> 00:10:38,188 Grace. 174 00:10:38,190 --> 00:10:41,388 I am working my fingers to the bone 175 00:10:41,390 --> 00:10:43,921 to try to breathe some new life into this church 176 00:10:43,923 --> 00:10:46,521 that your father nearly vanquished himself 177 00:10:46,523 --> 00:10:48,521 with all of his negligence and pride. 178 00:10:48,523 --> 00:10:52,055 Now, I want "a day with lady Mae" to be what everybody 179 00:10:52,057 --> 00:10:54,055 is talking about over the next six weeks 180 00:10:54,057 --> 00:10:56,567 when they hear the name "Calvary"... 181 00:10:57,123 --> 00:10:59,321 And not some tawdry woman who bludgeoned 182 00:10:59,323 --> 00:11:02,188 her husband to death in his sleep with a hammer. 183 00:11:02,190 --> 00:11:05,988 Mama, the D.A. Is talking death penalty. 184 00:11:05,990 --> 00:11:07,888 A life is at stake. 185 00:11:07,890 --> 00:11:09,821 And defending the rights of a victim of abuse... 186 00:11:09,823 --> 00:11:11,488 That's as good a calling card for a church 187 00:11:11,490 --> 00:11:13,521 as some glorified pep rally. 188 00:11:13,523 --> 00:11:15,722 - Pep rally? - Yeah. 189 00:11:15,724 --> 00:11:19,121 Is that what you and your new best friend Ms. Cross... 190 00:11:19,123 --> 00:11:21,255 ...Call the flagship event 191 00:11:21,257 --> 00:11:22,822 for our church year? 192 00:11:22,824 --> 00:11:24,955 Mama, I have my reasons for working with Rochelle 193 00:11:24,957 --> 00:11:26,521 on this project. 194 00:11:26,523 --> 00:11:27,858 Mm-hmm. 195 00:11:28,323 --> 00:11:32,388 Sadism and spite, both aimed directly at me. 196 00:11:32,390 --> 00:11:33,921 Gosh. 197 00:11:33,923 --> 00:11:36,255 You understand me perfectly. 198 00:11:36,257 --> 00:11:39,788 And you don't understand me at all. 199 00:11:57,190 --> 00:11:58,855 Thompson, casket funeral services. 200 00:11:58,857 --> 00:12:00,900 Percy? James. 201 00:12:01,457 --> 00:12:03,188 How many times do I have to tell you? 202 00:12:03,190 --> 00:12:05,188 When you call, use your cellphone. 203 00:12:05,190 --> 00:12:07,855 You had me talking all like white folks for nothing. 204 00:12:09,324 --> 00:12:11,755 Uh, listen, I got to talk to you about... 205 00:12:13,358 --> 00:12:14,988 Well, I'll have to call you back. 206 00:12:16,142 --> 00:12:17,488 Yeah, okay. 207 00:12:20,957 --> 00:12:22,321 Ms. Cross, I presume. 208 00:12:22,323 --> 00:12:24,188 - Percy. - Mm. 209 00:12:24,190 --> 00:12:25,521 And he sends his love. 210 00:12:25,523 --> 00:12:28,288 And, well... 211 00:12:28,290 --> 00:12:30,388 And your concern today is? 212 00:12:30,390 --> 00:12:34,455 Are you aware of the latest indignities our daughter 213 00:12:34,457 --> 00:12:36,588 has dragged like a rat to our doorstep? 214 00:12:36,590 --> 00:12:40,122 Which daughter, and which indignity? 215 00:12:40,124 --> 00:12:41,421 Grace... 216 00:12:41,423 --> 00:12:44,455 And this murderess that she's decided to sponsor 217 00:12:44,457 --> 00:12:45,855 like some child from Africa. 218 00:12:45,857 --> 00:12:47,188 And with church money. 219 00:12:47,190 --> 00:12:48,688 I heard. 220 00:12:48,690 --> 00:12:51,254 Don't you think it's bad enough that everyone knows 221 00:12:51,256 --> 00:12:54,054 about your troubles with the tax man? 222 00:12:54,056 --> 00:12:56,822 I mean, do you think this is good p.R. Right now? 223 00:12:56,824 --> 00:12:58,358 Mae... 224 00:13:00,690 --> 00:13:01,888 Have a seat, please. 225 00:13:01,890 --> 00:13:03,622 - What? - Please. 226 00:13:12,483 --> 00:13:18,055 Now, the Lord has provided us a way to pay what we owe 227 00:13:18,057 --> 00:13:19,354 to the tax man. 228 00:13:19,356 --> 00:13:21,988 At least to get started, anyway. 229 00:13:23,957 --> 00:13:25,608 I'm listening. 230 00:13:26,123 --> 00:13:28,121 But, James, this is you. 231 00:13:28,123 --> 00:13:29,455 - Mae... - It's not me. 232 00:13:29,457 --> 00:13:31,688 Your name was on those returns. 233 00:13:31,690 --> 00:13:33,888 Whatever you say, you knew. 234 00:13:33,890 --> 00:13:36,221 Well, how do you propose to pay for it? 235 00:13:41,490 --> 00:13:46,455 By making a substantial- but-short-term investment 236 00:13:46,457 --> 00:13:48,255 in cryptocurrency. 237 00:13:48,257 --> 00:13:50,108 Oh. 238 00:13:51,190 --> 00:13:54,121 This is Rochelle's genius at work. 239 00:13:54,942 --> 00:13:57,788 Ms. Cross assures me... 240 00:13:57,790 --> 00:14:01,121 That strumpet waltzed into our church, James, 241 00:14:01,123 --> 00:14:04,588 with a bad reputation and earned it all over again. 242 00:14:04,590 --> 00:14:05,721 Now, isn't it enough 243 00:14:05,723 --> 00:14:09,588 that she has broken our family in half? 244 00:14:09,590 --> 00:14:11,588 Do you have to let her take all of our money, too? 245 00:14:11,590 --> 00:14:13,055 She's trying to help us both. 246 00:14:13,057 --> 00:14:14,692 Oh, you know what? 247 00:14:15,723 --> 00:14:17,188 That preacher was right. 248 00:14:17,190 --> 00:14:18,788 Oh, what preacher? 249 00:14:18,790 --> 00:14:21,588 The one who wrote ecclesiastes. 250 00:14:21,590 --> 00:14:23,721 "Better to be a poor, wise youth 251 00:14:23,723 --> 00:14:25,655 than an old, foolish king 252 00:14:25,657 --> 00:14:28,688 who can no longer heed advice." 253 00:14:30,857 --> 00:14:33,855 Your blindness in regards to this woman 254 00:14:33,857 --> 00:14:36,255 is truly astonishing. 255 00:14:36,257 --> 00:14:37,650 Mae... 256 00:14:38,790 --> 00:14:41,055 I will speak to Grace and call her off 257 00:14:41,057 --> 00:14:43,321 if you'll meet me halfway in this. 258 00:14:43,323 --> 00:14:47,188 Now, I've already put most of my personal account into it. 259 00:14:48,106 --> 00:14:49,703 What... 260 00:14:49,705 --> 00:14:52,055 What we have in our shared account 261 00:14:52,057 --> 00:14:54,188 will get us where we need to go. 262 00:14:54,190 --> 00:14:57,355 Where you need to go. 263 00:14:59,323 --> 00:15:04,588 Not in a billion years. 264 00:15:04,590 --> 00:15:07,358 You made all these beds. 265 00:15:08,190 --> 00:15:09,388 You lie in them. 266 00:15:30,957 --> 00:15:32,355 Hey. 267 00:15:33,957 --> 00:15:35,421 Thank you. 268 00:15:39,457 --> 00:15:40,988 - That's it? - Yes. 269 00:15:40,990 --> 00:15:42,022 Just third down the hallway. 270 00:15:42,024 --> 00:15:43,355 Thank you. 271 00:15:43,357 --> 00:15:45,888 Pastor Greenleaf. 272 00:15:45,890 --> 00:15:47,621 Weston Price. 273 00:15:47,623 --> 00:15:50,788 The D.A. Who elected not to try you for manslaughter. 274 00:15:51,275 --> 00:15:52,988 Right. 275 00:15:52,990 --> 00:15:54,025 Thank you. 276 00:15:56,317 --> 00:15:57,755 What brings you down here? 277 00:15:57,757 --> 00:15:59,488 Coralee Hunter. 278 00:15:59,490 --> 00:16:00,788 She goes to Calvary? 279 00:16:00,790 --> 00:16:02,055 No. 280 00:16:02,057 --> 00:16:03,588 We just recently started a legal defense fund 281 00:16:03,590 --> 00:16:04,988 for victims like her. 282 00:16:04,990 --> 00:16:08,388 Coralee Hunter is no victim. 283 00:16:08,390 --> 00:16:11,788 She murdered her husband in his sleep 284 00:16:11,790 --> 00:16:14,788 with a hammer he had used just hours earlier 285 00:16:14,790 --> 00:16:17,321 to hang a picture of his family. 286 00:16:17,323 --> 00:16:18,855 Then I assume you know what he also did 287 00:16:18,857 --> 00:16:20,788 with that hammer in the past. 288 00:16:20,790 --> 00:16:24,721 There isn't even a shred of admissible evidence 289 00:16:24,723 --> 00:16:26,255 that he ever abused her. 290 00:16:27,192 --> 00:16:28,855 Well, I'm content to let a judge decide 291 00:16:28,857 --> 00:16:31,055 what's admissible and inadmissible. 292 00:16:31,057 --> 00:16:32,055 Excuse me. 293 00:16:32,057 --> 00:16:33,888 Grace. 294 00:16:33,890 --> 00:16:35,855 You know, you're starting to sound 295 00:16:35,857 --> 00:16:38,521 like you're the one without a case here, counselor. 296 00:16:38,523 --> 00:16:42,988 Sometimes I hand a case off to another D.A. 297 00:16:42,990 --> 00:16:45,567 Because I can't be objective. 298 00:16:47,323 --> 00:16:49,692 That pond you're about to step into, 299 00:16:50,590 --> 00:16:53,388 it might be a lot deeper than you think. 300 00:17:03,390 --> 00:17:04,521 Sorry, Phoebe. I forgot my key. 301 00:17:05,657 --> 00:17:06,921 Whenever there's a ring at the door, 302 00:17:06,923 --> 00:17:08,122 I don't like to answer it 303 00:17:08,124 --> 00:17:09,322 in case it's a policeman standing there 304 00:17:09,324 --> 00:17:10,854 with another summons. 305 00:17:10,856 --> 00:17:12,588 There'll be a policeman at the door, all right. 306 00:17:12,590 --> 00:17:14,455 Hello? 307 00:17:14,457 --> 00:17:16,321 Yeah, Charity, this is Percy Lee. 308 00:17:16,323 --> 00:17:18,255 Percy, Daddy's friend? 309 00:17:18,257 --> 00:17:20,988 Yeah. So, how are you, angel? 310 00:17:20,990 --> 00:17:24,588 I'm... I'm fine, I guess. 311 00:17:24,590 --> 00:17:25,788 Why are you calling me? 312 00:17:25,790 --> 00:17:27,855 I got this memorial service here tonight, 313 00:17:27,857 --> 00:17:29,788 and the singer just called and says she has the flu 314 00:17:29,790 --> 00:17:31,455 that everybody's got. 315 00:17:31,457 --> 00:17:33,588 So I thought maybe you would step in 316 00:17:33,590 --> 00:17:36,388 and offer some musical comfort. 317 00:17:36,390 --> 00:17:39,121 Hope it's all right to ask. 318 00:17:39,123 --> 00:17:41,855 Yeah. Um, but... 319 00:17:41,857 --> 00:17:43,188 Percy, I don't know. 320 00:17:43,190 --> 00:17:44,483 I'm... 321 00:17:45,057 --> 00:17:47,988 I'm not sure I can be of comfort right now. 322 00:17:49,067 --> 00:17:51,588 This family just lost their great-great-grandmother, 323 00:17:51,590 --> 00:17:53,521 and she's the heart and soul of the family, 324 00:17:53,523 --> 00:17:56,055 and they're all tore up, and all I got 325 00:17:56,057 --> 00:17:58,721 is some prerecorded organ music and spotify. 326 00:18:00,190 --> 00:18:01,855 So, just one or two songs? 327 00:18:03,317 --> 00:18:05,522 Or am I gonna have to call that Daddy of yours 328 00:18:05,524 --> 00:18:08,275 and get him to come up there and harass you to do all this? 329 00:18:16,523 --> 00:18:18,588 Your mother is being too strict. 330 00:18:18,590 --> 00:18:22,521 My mother is being firm. That's the point. 331 00:18:22,523 --> 00:18:24,055 If you weren't being so prideful about this, 332 00:18:24,057 --> 00:18:25,988 you'd see the wisdom in it. 333 00:18:25,990 --> 00:18:27,855 Isn't being strict your whole brand? 334 00:18:27,857 --> 00:18:30,055 Zora is 18. 335 00:18:30,057 --> 00:18:32,188 If she decides to leave, there's nothing me, you, 336 00:18:32,190 --> 00:18:35,022 or your all-seeing, all-knowing mother can do about it. 337 00:18:35,024 --> 00:18:37,121 My mother knows what she's doing. 338 00:18:37,123 --> 00:18:38,788 If your mother knew what she was doing, 339 00:18:38,790 --> 00:18:41,088 it wouldn't have taken me nearly 20 years to get you 340 00:18:41,090 --> 00:18:43,067 to straighten up and fly right. 341 00:18:44,690 --> 00:18:46,567 I'm gonna go talk to her. 342 00:18:47,490 --> 00:18:48,788 Go ahead. 343 00:18:48,790 --> 00:18:50,588 I wasn't asking for permission! 344 00:18:50,590 --> 00:18:51,655 Sorry. 345 00:18:51,657 --> 00:18:53,055 My mistake. 346 00:19:35,423 --> 00:19:37,155 Thank you. 347 00:19:39,957 --> 00:19:42,122 Hi, Coralee. 348 00:19:42,124 --> 00:19:44,150 You don't look so good. 349 00:19:44,923 --> 00:19:47,188 I'm fine. 350 00:19:47,190 --> 00:19:49,121 This 351 00:19:49,123 --> 00:19:51,655 This room just got a little small there for a minute. 352 00:19:55,150 --> 00:19:56,788 Do you know why I'm here? 353 00:19:56,790 --> 00:19:58,455 You're from some church. 354 00:19:58,457 --> 00:20:00,655 - Yeah. - Mm. 355 00:20:01,025 --> 00:20:02,921 We have a fund that provides legal aid 356 00:20:02,923 --> 00:20:06,317 to people with cases like yours. 357 00:20:07,590 --> 00:20:09,388 I don't believe in God. 358 00:20:09,390 --> 00:20:11,521 That's why you're here... To save my soul. 359 00:20:11,523 --> 00:20:12,942 It's not. 360 00:20:13,990 --> 00:20:15,888 I'm here to help, Coralee. 361 00:20:17,790 --> 00:20:19,855 'Cause I was very... 362 00:20:21,857 --> 00:20:25,121 I was once very close to sitting exactly where you are. 363 00:20:25,123 --> 00:20:26,488 How? 364 00:20:27,724 --> 00:20:28,988 Let's talk about you. 365 00:20:44,457 --> 00:20:46,055 He had me pinned down. 366 00:20:46,442 --> 00:20:48,121 He was choking me. 367 00:20:48,123 --> 00:20:49,588 If he hadn't been blind drunk, 368 00:20:49,590 --> 00:20:51,354 I'd probably be the one dead today. 369 00:20:54,990 --> 00:20:57,521 And that's when you decided. 370 00:20:57,523 --> 00:20:59,522 I never decided anything. 371 00:21:05,890 --> 00:21:07,888 I don't even remember doing it. 372 00:21:12,123 --> 00:21:13,855 Understood. 373 00:21:17,723 --> 00:21:20,121 I'm glad it happened, though. 374 00:21:20,123 --> 00:21:22,188 For the kids' sake if nothing else. 375 00:21:22,567 --> 00:21:24,588 He abused the kids, too, huh? 376 00:21:24,590 --> 00:21:27,488 No, he just threatened to all the time 377 00:21:27,490 --> 00:21:28,888 to get me to... 378 00:21:33,057 --> 00:21:36,521 You know... Whatever he wanted to do. 379 00:21:38,025 --> 00:21:39,455 Time's up. 380 00:21:43,457 --> 00:21:45,188 I'm gonna see you soon. 381 00:21:45,900 --> 00:21:47,455 Will you really? 382 00:21:47,457 --> 00:21:49,188 Yeah. 383 00:23:14,090 --> 00:23:16,821 If you could just sign these. 384 00:23:16,823 --> 00:23:19,455 I'd be happy to. 385 00:23:19,457 --> 00:23:21,188 How you doing, Karine? 386 00:23:21,190 --> 00:23:22,388 How's your day going? 387 00:23:22,390 --> 00:23:24,055 Just busy showing the ropes 388 00:23:24,057 --> 00:23:27,055 to Maxine Patterson's Ms. Something. 389 00:23:27,057 --> 00:23:29,855 I'm sorry, but that girl is slow. 390 00:23:29,857 --> 00:23:31,655 I see. 391 00:23:31,657 --> 00:23:34,067 I just keep praying for Patience. 392 00:23:35,233 --> 00:23:37,233 "Steel security." 393 00:23:38,523 --> 00:23:40,108 What's that for? 394 00:23:41,400 --> 00:23:45,988 Uh, security for "Day with Lady Mae." 395 00:23:45,990 --> 00:23:48,155 Security? 396 00:23:54,857 --> 00:23:57,722 So, "day with Lady Mae" is gonna be at Calvary this year. 397 00:23:57,724 --> 00:23:59,525 That big, huh? 398 00:24:00,608 --> 00:24:02,942 It may very well be, yes. 399 00:24:03,790 --> 00:24:06,233 And when were you going to tell me about it? 400 00:24:07,523 --> 00:24:11,255 Well, I just only got the deposit back from the Templeton, 401 00:24:11,257 --> 00:24:13,121 and I didn't want to say anything until I found... 402 00:24:13,123 --> 00:24:14,788 Oh, you didn't want to say anything period, Mae. 403 00:24:14,790 --> 00:24:16,221 Just admit it. 404 00:24:16,223 --> 00:24:17,821 Well, since you're here, 405 00:24:17,823 --> 00:24:19,655 you should know that, with Maxine, 406 00:24:19,657 --> 00:24:21,521 there will be extra costs this year. 407 00:24:21,523 --> 00:24:23,521 Well, then let Maxine pay for it. 408 00:24:23,523 --> 00:24:26,121 Why not have her rent the fedexforum while she's at it? 409 00:24:26,123 --> 00:24:28,922 I mean, if you're expecting such a flood of people. 410 00:24:28,924 --> 00:24:33,255 James, having Maxine's presence is a boon for the church. 411 00:24:33,257 --> 00:24:35,055 Oh, pfft. Better to have her here, 412 00:24:35,057 --> 00:24:36,650 where it really counts. 413 00:24:38,123 --> 00:24:39,921 And what about my Silver Jubilee? 414 00:24:39,923 --> 00:24:41,321 Oh, you mean the Silver Jubilee 415 00:24:41,323 --> 00:24:43,321 that I was just informed about this morning? 416 00:24:43,323 --> 00:24:44,521 What about it? 417 00:24:44,523 --> 00:24:47,188 Just don't you forget our deal. 418 00:24:47,190 --> 00:24:48,888 And what deal is that, dear? 419 00:24:48,890 --> 00:24:52,021 After this "day with Lady Mae," you're gone. 420 00:24:53,523 --> 00:24:56,233 Sorry. Lady Mae. 421 00:24:56,990 --> 00:24:58,722 The committee is gathered in the conference room. 422 00:24:58,724 --> 00:25:00,388 Thank you, Gloria. 423 00:25:04,990 --> 00:25:07,855 And as for me and my future plans, 424 00:25:07,857 --> 00:25:11,921 I will go where the Lord leads me to go, 425 00:25:11,923 --> 00:25:14,188 and I assume you'll do the same. 426 00:25:30,723 --> 00:25:32,188 All right. 427 00:25:32,190 --> 00:25:33,988 There you go. 428 00:25:46,056 --> 00:25:47,255 What? 429 00:25:47,257 --> 00:25:48,455 Don't "what" me. 430 00:25:48,457 --> 00:25:51,188 You know I know when something's going on with you. 431 00:25:51,190 --> 00:25:53,721 So, you want to talk about it? 432 00:25:53,723 --> 00:25:55,421 Probably shouldn't. 433 00:25:55,775 --> 00:25:57,288 You know I'm married 434 00:25:57,290 --> 00:25:59,817 to the one and only Basie Skanks, right? 435 00:26:00,523 --> 00:26:04,988 I know how to keep a secret, Jacob, so talk to me. 436 00:26:08,690 --> 00:26:10,421 Come on. 437 00:26:10,423 --> 00:26:12,855 Talk to me, Jacob. Tell me what's going on. 438 00:26:17,856 --> 00:26:19,442 You ever... 439 00:26:20,923 --> 00:26:23,988 Have somebody that you know treat you like the person 440 00:26:23,990 --> 00:26:26,321 that you used to be back in the day, 441 00:26:26,323 --> 00:26:27,921 but you're not that person anymore? 442 00:26:27,923 --> 00:26:29,521 Are you kidding me? 443 00:26:29,523 --> 00:26:31,321 You know what I'm talking about? 444 00:26:31,323 --> 00:26:33,521 Yeah, I know what you're talking about. 445 00:26:33,523 --> 00:26:36,721 Jacob, do you think I've always been 446 00:26:36,723 --> 00:26:40,233 this holy church lady you see in front of you? 447 00:26:40,857 --> 00:26:42,655 Like I didn't go out 448 00:26:42,657 --> 00:26:45,688 every Saturday night, trying to get my swerve on. 449 00:26:45,690 --> 00:26:48,488 Walking into church on Sunday, eyes barely open, 450 00:26:48,490 --> 00:26:52,355 praying other people was thinking I was really praying. 451 00:26:54,390 --> 00:26:58,655 And, you know, those people would love to bring me down 452 00:26:58,657 --> 00:27:01,188 and remind me of that every day, 453 00:27:01,190 --> 00:27:04,388 but I know I've been forgiven, so... 454 00:27:04,733 --> 00:27:07,255 Yeah, see, that's just the thing. 455 00:27:07,257 --> 00:27:10,521 I know Kerissa forgives me, but she'll never forget. 456 00:27:10,523 --> 00:27:13,192 And then she won't let me forget either. 457 00:27:14,483 --> 00:27:16,022 And I'm sick of it. 458 00:27:18,890 --> 00:27:20,621 Hmm. 459 00:27:20,623 --> 00:27:22,821 Bring it in. 460 00:27:22,823 --> 00:27:25,588 Come on, bring it in. Oh, God. 461 00:27:25,590 --> 00:27:27,455 It'll be okay. 462 00:27:30,390 --> 00:27:32,521 It'll be all right. 463 00:28:29,723 --> 00:28:30,988 Bishop? 464 00:28:30,990 --> 00:28:32,721 Hey. 465 00:28:32,723 --> 00:28:34,321 Just the woman I want to see. 466 00:28:34,323 --> 00:28:36,721 I can't say I mind meeting in person, 467 00:28:36,723 --> 00:28:38,855 but it does have me curious. 468 00:28:38,857 --> 00:28:41,255 What's my Bishop up to now? 469 00:28:44,623 --> 00:28:46,288 Oh. 470 00:28:46,290 --> 00:28:47,922 You found more cash. 471 00:28:47,924 --> 00:28:50,321 I found more cash. 472 00:28:50,323 --> 00:28:52,400 Cash I wouldn't give to anyone else. 473 00:28:53,483 --> 00:28:55,788 But I trust you... 474 00:28:55,790 --> 00:28:57,421 And your expertise. 475 00:29:02,823 --> 00:29:04,288 Thank you. 476 00:29:10,323 --> 00:29:12,921 Do you believe her story? 477 00:29:12,923 --> 00:29:14,455 What, that her husband abused her? 478 00:29:14,457 --> 00:29:15,654 Yeah. 479 00:29:15,656 --> 00:29:17,688 Oh, yeah. That part rings true. 480 00:29:17,690 --> 00:29:19,488 And there's a string of emergency-room bills 481 00:29:19,490 --> 00:29:21,154 and 911 calls, yes. 482 00:29:21,156 --> 00:29:22,817 So, what's the problem? 483 00:29:23,490 --> 00:29:25,788 This D.A. 484 00:29:25,790 --> 00:29:28,555 He's gonna use my story against her... 485 00:29:28,557 --> 00:29:29,688 Against me. 486 00:29:29,690 --> 00:29:32,255 He said as much right to my face. 487 00:29:32,257 --> 00:29:33,788 So what? 488 00:29:33,790 --> 00:29:36,221 That was self-defense, too. 489 00:29:36,692 --> 00:29:39,188 I mean, I know it was hellish, but... 490 00:29:39,190 --> 00:29:41,455 It was self-defense, too, right? 491 00:29:41,457 --> 00:29:44,088 - Call somebody. - I'm not calling anybody... 492 00:29:44,090 --> 00:29:46,954 Till you tell me where my daughter is. 493 00:29:52,824 --> 00:29:53,954 Right? 494 00:29:59,823 --> 00:30:01,388 Right. 495 00:30:44,590 --> 00:30:47,255 All right, all right! I'm goin', I'm goin'. I'm goin'. 496 00:30:59,890 --> 00:31:01,555 You want to put that down? 497 00:31:01,557 --> 00:31:02,821 Hmm? 498 00:31:02,823 --> 00:31:05,821 No. I've had enough alcohol for the minute, 499 00:31:05,823 --> 00:31:07,588 so I'll stick with my water. 500 00:31:07,590 --> 00:31:09,567 Well, if that's your pleasure. 501 00:31:10,983 --> 00:31:13,354 What a day, though. 502 00:31:13,889 --> 00:31:15,621 Yeah. 503 00:31:17,290 --> 00:31:20,355 You know, I thought I'd come here 504 00:31:20,357 --> 00:31:22,488 and sing a few songs and then skip on out. 505 00:31:22,490 --> 00:31:24,921 Yeah. 506 00:31:24,923 --> 00:31:27,921 I feel run over. Drained. 507 00:31:27,923 --> 00:31:30,255 Being in the midst of all that grief. 508 00:31:30,257 --> 00:31:32,121 Yeah. 509 00:31:32,123 --> 00:31:35,655 Well, you know, people come here 510 00:31:35,657 --> 00:31:38,588 reeling from the worst thing that's happened to them, 511 00:31:38,590 --> 00:31:41,733 and you soak it in. 512 00:31:43,457 --> 00:31:44,608 Wow. 513 00:31:46,123 --> 00:31:47,650 I don't know how you do it. 514 00:31:51,025 --> 00:31:52,688 I drink. 515 00:31:57,657 --> 00:31:59,588 Lady Mae, thank goodness we caught you 516 00:31:59,590 --> 00:32:01,321 before you left for the day. 517 00:32:01,323 --> 00:32:05,188 The caterer needs a deposit today, or they won't commit. 518 00:32:05,567 --> 00:32:07,921 What, at six weeks out, they need our money? 519 00:32:07,923 --> 00:32:09,721 They're the only ones big enough to handle the job, 520 00:32:09,723 --> 00:32:10,855 and they're popular. 521 00:32:10,857 --> 00:32:12,721 And Bishop's already left for the day. 522 00:32:12,723 --> 00:32:14,821 Oh, no problem. 523 00:32:14,823 --> 00:32:19,055 I will just transfer my money from my personal account 524 00:32:19,057 --> 00:32:22,588 and then have the church write me a check tomorrow. 525 00:32:22,590 --> 00:32:24,521 Thank you so much. 526 00:32:24,523 --> 00:32:29,022 One moment, and let me log in. 527 00:32:33,857 --> 00:32:35,150 Wait. 528 00:32:35,990 --> 00:32:37,755 Uh... 529 00:32:40,656 --> 00:32:42,155 Is something wrong? 530 00:32:45,390 --> 00:32:47,192 Uh... 531 00:32:48,723 --> 00:32:51,358 I don't know, but... 532 00:32:52,323 --> 00:32:54,988 There is definitely something amiss. 533 00:32:54,990 --> 00:32:56,988 They need the check by the close of business. 534 00:32:56,990 --> 00:32:58,288 Gloria. 535 00:32:58,290 --> 00:32:59,422 Yes? 536 00:32:59,424 --> 00:33:01,555 Would the two of you excuse me? 537 00:33:33,556 --> 00:33:35,088 Talk to my mother? 538 00:33:35,090 --> 00:33:36,988 Nope. I was just trying to figure out what it was 539 00:33:36,990 --> 00:33:38,321 I wanted to say when you walked in. 540 00:33:38,323 --> 00:33:39,567 Why? 541 00:33:41,257 --> 00:33:42,567 Well... 542 00:33:43,857 --> 00:33:46,388 I thought we should both go over there tomorrow 543 00:33:46,390 --> 00:33:48,788 and bring Zora home. 544 00:33:51,390 --> 00:33:52,983 What made you change your mind? 545 00:33:55,730 --> 00:33:57,428 Prayed about it. 546 00:34:00,836 --> 00:34:02,167 Thank you. 547 00:34:03,063 --> 00:34:05,095 Sorry I got so dug in. 548 00:34:06,657 --> 00:34:08,233 It's okay. 549 00:34:09,150 --> 00:34:13,555 I am sorry that I brought up all that stuff 550 00:34:13,557 --> 00:34:15,275 about you not flying right. 551 00:34:16,608 --> 00:34:18,150 That wasn't fair. 552 00:34:20,190 --> 00:34:23,521 It's okay. We all make mistakes. 553 00:34:23,523 --> 00:34:26,121 Yes, we do. 554 00:34:26,123 --> 00:34:27,733 It's true. 555 00:35:01,858 --> 00:35:04,722 You emptied our shared account? 556 00:35:08,442 --> 00:35:10,775 It'll be full in two weeks' time. 557 00:35:11,323 --> 00:35:12,788 More than full if all goes well. 558 00:35:12,790 --> 00:35:14,121 Says Ms. Cross. 559 00:35:14,123 --> 00:35:16,521 Says CNBC and everyone else. 560 00:35:16,523 --> 00:35:19,055 Insider trading is not illegal yet, 561 00:35:19,057 --> 00:35:21,455 so the word on the street is that we'll be... 562 00:35:21,457 --> 00:35:24,555 I want you out of this house tonight. 563 00:35:29,057 --> 00:35:30,855 I've already made arrangements to stay 564 00:35:30,857 --> 00:35:33,321 with Percy for the short term. 565 00:35:33,323 --> 00:35:34,521 I'll be leaving in the morning. 566 00:35:34,523 --> 00:35:36,288 You'll leave tonight. 567 00:35:39,923 --> 00:35:42,521 And, this time, take it all, James. 568 00:35:42,523 --> 00:35:47,088 Every last tie and purple robe 569 00:35:47,090 --> 00:35:49,721 and gaudy knickknack. 570 00:35:49,723 --> 00:35:50,988 I want you out of here. 571 00:35:50,990 --> 00:35:52,922 I want you gone. 572 00:35:55,390 --> 00:35:56,988 As you wish, dear. 573 00:36:10,224 --> 00:36:11,288 You okay, baby? 574 00:36:14,557 --> 00:36:16,488 Sweetie, what are you doing? What are you doing? 575 00:36:16,490 --> 00:36:18,088 - Leave me alone! - No, stop it, stop it. 576 00:36:18,090 --> 00:36:20,188 Give me that. Stop that! 577 00:36:20,190 --> 00:36:21,255 Stop it! 578 00:36:21,257 --> 00:36:23,455 What is wrong with you, honey? What's goin' on? 579 00:36:23,457 --> 00:36:26,608 The Bible is all lies! 580 00:36:27,650 --> 00:36:30,255 Your granddad gave you this Bible. 581 00:36:35,657 --> 00:36:37,522 Sweetheart. 582 00:36:38,923 --> 00:36:42,121 You feel what you want to feel, you be upset, 583 00:36:42,123 --> 00:36:43,455 but this is not a lie. 584 00:36:43,457 --> 00:36:45,788 He loves you. He gave this to you. 585 00:36:45,790 --> 00:36:48,321 Don't throw that away. 586 00:36:48,323 --> 00:36:50,388 You will regret it. 587 00:36:53,390 --> 00:36:57,121 I hate that I can't go back. 588 00:36:57,123 --> 00:36:59,255 To what, honey? 589 00:36:59,257 --> 00:37:01,721 Go back to what? 590 00:37:01,723 --> 00:37:05,188 To before I got saved. 591 00:37:05,190 --> 00:37:07,188 I just want to not know God's real 592 00:37:07,190 --> 00:37:09,321 so I can just live my life. 593 00:37:09,323 --> 00:37:11,255 Come here. 594 00:37:11,257 --> 00:37:14,721 I can't forget how I felt the day in the church 595 00:37:14,723 --> 00:37:17,521 when I went down in the water. 596 00:37:17,523 --> 00:37:20,855 I don't want to love someone who treats me this badly. 597 00:37:20,857 --> 00:37:23,921 I just want to let God go. 598 00:37:23,923 --> 00:37:27,733 I just want him to let me forget and leave me alone. 599 00:37:28,990 --> 00:37:33,255 Why won't he just let me go? 600 00:37:33,257 --> 00:37:37,055 He's not gonna let you go. 601 00:37:37,057 --> 00:37:39,255 And I'm not gonna let you go. 602 00:38:29,823 --> 00:38:31,055 Hey. 603 00:38:32,349 --> 00:38:34,521 Never thought I'd see you again. 604 00:38:34,523 --> 00:38:36,355 Well, you should have more faith. 605 00:38:36,357 --> 00:38:38,354 I told you that isn't my thing. 606 00:38:38,356 --> 00:38:39,655 I know. 607 00:38:43,290 --> 00:38:45,288 I'm here to bail you out. 608 00:38:58,690 --> 00:39:00,721 Hey. Y'all ready? 609 00:39:00,723 --> 00:39:01,921 Just about. 610 00:39:01,923 --> 00:39:04,021 I don't like this one. 611 00:39:04,023 --> 00:39:05,888 You didn't like the last three either, honey. 612 00:39:05,890 --> 00:39:07,588 Come on, we got to go. 613 00:39:07,590 --> 00:39:10,321 You know he doesn't want to wear that anything Zora doesn't handpick? 614 00:39:10,323 --> 00:39:11,788 Mm-hmm. 615 00:39:11,790 --> 00:39:13,121 My little gq man. 616 00:39:13,123 --> 00:39:15,388 His big sister kept him fresh, though. 617 00:39:15,390 --> 00:39:17,622 Yes, she did, and she will again. 618 00:39:17,624 --> 00:39:19,288 Mwah. 619 00:39:19,290 --> 00:39:21,421 Hey, maybe we can start some kind of a game night 620 00:39:21,423 --> 00:39:23,954 or something. Something fun. 621 00:39:23,956 --> 00:39:25,888 Uh, yeah. As long as it's not chess, 622 00:39:25,890 --> 00:39:28,421 'cause you know that little boy's got an unfair advantage. 623 00:39:28,423 --> 00:39:29,621 Mm. 624 00:39:29,623 --> 00:39:31,355 Thanks for doing this. 625 00:39:31,357 --> 00:39:32,988 No need to thank me. It's all good. 626 00:39:32,990 --> 00:39:34,721 We just have so little time left with her 627 00:39:34,723 --> 00:39:36,321 that I want her to go out into the world 628 00:39:36,323 --> 00:39:40,688 knowing that we love her and that we support her 100%. 629 00:39:42,790 --> 00:39:44,192 She'll know. 630 00:39:45,525 --> 00:39:48,188 I love you so much. 631 00:39:48,190 --> 00:39:49,755 I love you, too. 632 00:40:00,257 --> 00:40:01,488 Mm. 633 00:40:03,023 --> 00:40:05,555 Are you having a hard time deciding? 634 00:40:05,557 --> 00:40:08,388 Uh, on what? 635 00:40:08,390 --> 00:40:10,521 What you're gonna wear. 636 00:40:10,523 --> 00:40:13,855 Kind of. 637 00:40:15,324 --> 00:40:16,522 What did I do now? 638 00:40:16,524 --> 00:40:18,021 Oh, nothing. 639 00:40:18,023 --> 00:40:20,788 No, I was just thinking that it might be a good idea 640 00:40:20,790 --> 00:40:22,188 for you to take over the little saints 641 00:40:22,190 --> 00:40:23,355 while Sophia's healing. 642 00:40:23,357 --> 00:40:25,388 Yeah, it's a no for me, though. 643 00:40:25,390 --> 00:40:27,055 Come again? 644 00:40:27,057 --> 00:40:29,421 I'm not good with kids. 645 00:40:29,423 --> 00:40:33,155 Zora, I think it's come to a point now 646 00:40:33,157 --> 00:40:35,088 where taking care of the souls of others 647 00:40:35,090 --> 00:40:38,588 will give you a deeper sense of value of your own. 648 00:40:38,590 --> 00:40:40,255 Do you not agree? 649 00:40:44,442 --> 00:40:47,188 Well, I know how it feels to be young. 650 00:40:47,190 --> 00:40:49,255 Oh, you feel like you have all the time in the world 651 00:40:49,257 --> 00:40:52,921 to try things out, make mistakes, but... 652 00:40:52,923 --> 00:40:58,255 Zora, I can tell you from experience that the moment 653 00:40:58,257 --> 00:41:01,555 to be your best self is right now. 654 00:41:05,423 --> 00:41:08,150 I don't want to do it, grandma. 655 00:41:08,998 --> 00:41:11,662 And even if I did, I can't. 656 00:41:14,357 --> 00:41:15,922 Why not, Zora? 657 00:41:16,942 --> 00:41:18,588 I'm 18 now. 658 00:41:18,590 --> 00:41:19,855 I'm leaving. 659 00:41:24,657 --> 00:41:27,321 And when, pray tell, is this grand escape 660 00:41:27,323 --> 00:41:29,150 of yours taking place? 661 00:41:32,190 --> 00:41:33,855 In about 10 minutes. 662 00:41:37,390 --> 00:41:38,321 Zora? 663 00:41:39,858 --> 00:41:41,855 Zora! 45453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.