Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,060
(whirring)
2
00:00:21,610 --> 00:00:23,700
(labored breathing)
3
00:00:36,350 --> 00:00:39,610
WALKER: Rest easy, Eduardo.
4
00:00:42,620 --> 00:00:45,040
I made you a promise when I found you
5
00:00:45,120 --> 00:00:46,630
in that hole in Peña Dura.
6
00:00:46,640 --> 00:00:50,640
And I intend to keep it.
7
00:00:50,720 --> 00:00:54,380
To give you a true purpose
8
00:00:54,650 --> 00:00:57,980
and the strength to see it through.
9
00:00:58,060 --> 00:01:02,550
However, I'm afraid this process
10
00:01:02,600 --> 00:01:07,080
will be agonizing and, unfortunately,
11
00:01:07,450 --> 00:01:09,460
quite lengthy.
12
00:01:10,600 --> 00:01:13,830
Apologies in advance.
13
00:01:17,990 --> 00:01:20,630
(squeaking)
14
00:01:47,270 --> 00:01:48,660
(labored breathing)
15
00:01:52,900 --> 00:01:56,050
You're going to be reborn.
16
00:01:56,470 --> 00:01:59,620
And then you'll be
the bane of the unjust.
17
00:02:01,040 --> 00:02:03,430
The bane of the corrupt.
18
00:02:03,470 --> 00:02:06,640
The bane of anyone who opposes us.
19
00:02:12,000 --> 00:02:13,480
(screaming)
20
00:02:16,640 --> 00:02:21,560
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
21
00:02:24,170 --> 00:02:25,800
Radio confirmation.
22
00:02:25,860 --> 00:02:28,020
General Wade's landing craft docked.
23
00:02:28,030 --> 00:02:30,100
His convoy's on the way here now.
24
00:02:30,170 --> 00:02:32,130
Reunification day is today.
25
00:02:32,210 --> 00:02:35,710
Harv, that is great news, but then what?
26
00:02:35,780 --> 00:02:37,320
Just 'cause we rebuild some bridges
27
00:02:37,400 --> 00:02:40,090
doesn't mean things are
gonna suddenly improve.
28
00:02:40,160 --> 00:02:43,380
So, uh, future got you spooked?
29
00:02:43,460 --> 00:02:44,790
(sighs) Yeah, I guess.
30
00:02:44,870 --> 00:02:46,940
I mean, I want to believe
things are gonna get better,
31
00:02:46,980 --> 00:02:49,170
but sometimes it's just hard
for me to see it, you know.
32
00:02:49,250 --> 00:02:51,070
Can't say I understand.
33
00:02:51,160 --> 00:02:53,200
I don't have kids, at
least none that I know of.
34
00:02:53,390 --> 00:02:55,890
But you got one coming,
35
00:02:56,050 --> 00:02:59,180
so we got no choice but to believe.
36
00:02:59,220 --> 00:03:01,550
It's got to be better than
what we've been through, right?
37
00:03:02,240 --> 00:03:04,290
It damn well better be.
38
00:03:05,610 --> 00:03:09,570
Seven days in a row of
.07 water toxicity levels.
39
00:03:09,690 --> 00:03:11,260
Lucius's filters did the job.
40
00:03:11,340 --> 00:03:12,890
Eh, good work. Hope it's not wasted.
41
00:03:12,910 --> 00:03:14,540
Is there a reason to
think there's a problem?
42
00:03:14,620 --> 00:03:15,880
Jim's got a lot on his mind.
43
00:03:15,950 --> 00:03:17,770
What with Gotham rejoining the world
44
00:03:17,830 --> 00:03:19,390
and a baby coming
into the world next week.
45
00:03:19,450 --> 00:03:20,660
Give it a rest, Harvey.
46
00:03:20,720 --> 00:03:22,630
All joking aside.
47
00:03:22,690 --> 00:03:26,680
We're here because of you. Mm?
48
00:03:26,750 --> 00:03:29,110
And you're gonna be a father.
That's a future I'll take.
49
00:03:36,050 --> 00:03:38,440
Over the past year,
50
00:03:39,050 --> 00:03:40,910
you've all done good work.
51
00:03:41,210 --> 00:03:45,310
We've made Gotham a safe place
for kids and families.
52
00:03:45,620 --> 00:03:48,800
We've given people the food
and medicine they needed.
53
00:03:50,050 --> 00:03:52,290
But it's not over yet.
54
00:03:52,650 --> 00:03:55,630
So, no matter what
General Wade says today,
55
00:03:57,250 --> 00:03:59,230
the work continues.
56
00:04:00,820 --> 00:04:02,960
Give yourselves
one more round of applause.
57
00:04:06,000 --> 00:04:07,750
And get back to work.
58
00:04:16,250 --> 00:04:17,760
Here they come.
59
00:04:40,080 --> 00:04:42,100
Captain Gordon.
60
00:04:42,230 --> 00:04:44,060
Nice to finally meet you in the flesh.
61
00:04:44,120 --> 00:04:46,650
General, welcome to Gotham.
62
00:04:46,670 --> 00:04:48,880
Good that you've reestablished
some semblance
63
00:04:48,950 --> 00:04:50,380
of law and order around here.
64
00:04:50,430 --> 00:04:52,090
Seems like the Green Zone
65
00:04:52,170 --> 00:04:54,230
stretches to every corner of the island.
66
00:04:54,550 --> 00:04:57,920
General, Wayne Labs show toxicity levels
67
00:04:57,930 --> 00:04:59,950
way below the threshold
the government set for us.
68
00:05:00,020 --> 00:05:01,430
All due respect, Mr. Wayne,
69
00:05:01,530 --> 00:05:04,200
but I got to go with what
my people tell me on this.
70
00:05:04,270 --> 00:05:06,780
♪ ♪
71
00:05:30,050 --> 00:05:32,570
Cutting it a little close, aren't we?
72
00:05:32,650 --> 00:05:34,720
Is that under 27 pounds, 13 ounces?
73
00:05:34,770 --> 00:05:37,840
It can't possibly
make that big a difference.
74
00:05:37,900 --> 00:05:40,080
It's only the difference
between getting off this island
75
00:05:40,160 --> 00:05:41,730
or sinking to the bottom of the river.
76
00:05:41,800 --> 00:05:44,700
Well, then Pengy can off-load
a few of his knickknacks.
77
00:05:44,780 --> 00:05:46,090
Not a chance.
78
00:05:46,170 --> 00:05:49,850
Because you know what's worth
its weight in gold?
79
00:05:50,570 --> 00:05:53,040
- Gold.
- Ah!
80
00:05:53,120 --> 00:05:55,970
(groaning)
81
00:05:57,940 --> 00:05:59,430
Congratulations!
82
00:05:59,500 --> 00:06:00,890
(chuckles)
83
00:06:01,140 --> 00:06:04,200
Go to the clinic. Go have your baby.
84
00:06:04,270 --> 00:06:05,860
What? So the two of you can hightail it
85
00:06:05,880 --> 00:06:08,000
off this rock without me?
I don't think so.
86
00:06:08,050 --> 00:06:11,350
I assure you we will not
launch without you.
87
00:06:11,420 --> 00:06:13,230
Ed and I will finish making preparations
88
00:06:13,250 --> 00:06:15,760
and we will be ready to launch
the moment you get back here
89
00:06:15,780 --> 00:06:17,780
with that little bundle of joy.
90
00:06:19,290 --> 00:06:21,580
Or unless I should
drive you to the clinic
91
00:06:21,630 --> 00:06:23,110
in light of your delicate condition?
92
00:06:23,130 --> 00:06:25,910
I can do it. I'm not that delicate.
93
00:06:25,990 --> 00:06:28,460
Remember that if you even think
94
00:06:28,540 --> 00:06:30,800
about double-crossing me.
95
00:06:36,260 --> 00:06:38,190
It's very kind of you
to offer to drive her.
96
00:06:38,200 --> 00:06:40,470
I knew she would never accept my help.
97
00:06:42,980 --> 00:06:44,240
Should I start the engine?
98
00:06:44,300 --> 00:06:45,820
One less passenger to worry about.
99
00:06:45,880 --> 00:06:47,420
Oh, two, actually.
100
00:06:47,500 --> 00:06:49,470
You are so right.
101
00:06:49,550 --> 00:06:51,440
(chuckles)
102
00:07:12,730 --> 00:07:15,940
(gasps, chuckles)
103
00:07:16,020 --> 00:07:17,060
Found it.
104
00:07:17,140 --> 00:07:19,370
Ah, well done, Miss Kyle.
105
00:07:20,740 --> 00:07:23,080
All right, let's have a look.
106
00:07:23,910 --> 00:07:26,240
Uh, here we are.
107
00:07:27,310 --> 00:07:31,100
Oh, so this guy's the architect
who designed Wayne Manor?
108
00:07:31,170 --> 00:07:32,690
Yes, right.
109
00:07:32,800 --> 00:07:37,060
With the reunification,
a new Wayne Manor must follow.
110
00:07:37,180 --> 00:07:40,640
And it'll be just like the old one?
111
00:07:40,880 --> 00:07:43,360
Oh, nothing is just like it was.
112
00:07:44,640 --> 00:07:47,700
So why are we looking at the old plans?
113
00:07:48,330 --> 00:07:51,080
Perhaps I'm not ready
to let go of the past.
114
00:07:54,840 --> 00:07:56,460
Well, if it makes you feel better,
115
00:07:56,520 --> 00:07:59,610
I wish I could blow up my past.
116
00:08:01,470 --> 00:08:03,340
Well, maybe you will.
117
00:08:04,360 --> 00:08:06,040
One day, when you build something new,
118
00:08:06,070 --> 00:08:08,540
the past will always be part of it.
119
00:08:08,620 --> 00:08:10,740
As for me,
120
00:08:10,830 --> 00:08:13,060
now Master Bruce is grown,
121
00:08:13,170 --> 00:08:17,470
building a new manor might be
my last great service to him.
122
00:08:18,540 --> 00:08:20,370
A home.
123
00:08:21,250 --> 00:08:23,360
And then what?
124
00:08:24,640 --> 00:08:26,820
You retire?
125
00:08:27,720 --> 00:08:29,770
No.
126
00:08:32,240 --> 00:08:36,050
I will stand guard, as I've always done.
127
00:08:41,100 --> 00:08:43,930
I thought this was all settled.
This is bull.
128
00:08:43,970 --> 00:08:45,490
My results are accurate, Jim.
129
00:08:45,560 --> 00:08:47,930
BULLOCK: We don't know this general.
Maybe he's with Walker.
130
00:08:48,020 --> 00:08:51,940
Let's not get carried away.
Bruce, go and check on the tech.
131
00:08:52,420 --> 00:08:53,540
(radio crackles)
132
00:08:53,610 --> 00:08:55,850
(sighs)
133
00:08:55,940 --> 00:08:57,510
This is Gordon.
134
00:08:57,590 --> 00:08:59,430
THOMPKINS: It's Lee.
135
00:08:59,530 --> 00:09:01,470
Everything okay?
136
00:09:02,560 --> 00:09:03,870
Barbara just showed up here,
137
00:09:03,910 --> 00:09:05,450
in labor.
138
00:09:05,530 --> 00:09:07,120
You're kidding.
139
00:09:07,190 --> 00:09:09,080
You better come quick.
140
00:09:12,990 --> 00:09:15,040
Are you okay?
141
00:09:16,310 --> 00:09:18,600
Yeah. Yeah.
142
00:09:21,100 --> 00:09:22,870
I'll try to get over there
as soon as I can.
143
00:09:23,720 --> 00:09:25,120
Try to.
144
00:09:25,190 --> 00:09:28,490
Um... try to wait for me.
145
00:09:28,570 --> 00:09:31,310
It doesn't really work that way.
146
00:09:31,360 --> 00:09:33,150
I know.
147
00:09:33,560 --> 00:09:34,900
Okay.
148
00:09:35,650 --> 00:09:37,100
Wait.
149
00:09:39,140 --> 00:09:40,890
I love you.
150
00:09:40,980 --> 00:09:44,270
(labored breathing)
151
00:09:44,340 --> 00:09:45,710
I love you, too.
152
00:09:46,120 --> 00:09:47,650
Jim!
153
00:09:48,330 --> 00:09:49,610
What? What's wrong?
154
00:09:49,690 --> 00:09:51,110
We did it.
155
00:09:51,180 --> 00:09:52,890
You did it. We got through it, Jim.
156
00:09:52,990 --> 00:09:54,170
WADE: Captain.
157
00:09:54,470 --> 00:09:56,310
All clear.
158
00:09:56,370 --> 00:09:57,510
Congratulations.
159
00:09:57,560 --> 00:09:59,870
Reunification can begin.
160
00:10:01,730 --> 00:10:04,000
Well, I'm glad I can make you so happy.
161
00:10:04,100 --> 00:10:06,780
Funny thing is, sir,
162
00:10:06,820 --> 00:10:09,630
that's just the second best
news I've gotten today.
163
00:10:09,690 --> 00:10:11,450
(distant rumble)
164
00:10:11,530 --> 00:10:13,530
What's that?
165
00:10:13,560 --> 00:10:14,760
(bang)
166
00:10:15,760 --> 00:10:17,900
- Jim.
- Incoming!
167
00:10:19,500 --> 00:10:21,600
Everybody get back!
168
00:10:21,660 --> 00:10:24,300
Get inside! Get inside!
169
00:10:29,360 --> 00:10:30,430
Go, go.
170
00:10:47,480 --> 00:10:49,330
(gunfire)
171
00:10:56,510 --> 00:10:58,340
(grunting)
172
00:10:58,420 --> 00:10:59,590
(bones crunch)
173
00:10:59,660 --> 00:11:01,510
(man screaming)
174
00:11:05,420 --> 00:11:07,180
Eduardo?
175
00:11:08,860 --> 00:11:10,290
(distorted): Not anymore.
176
00:11:40,480 --> 00:11:42,780
All right, people, listen up.
177
00:11:42,890 --> 00:11:46,060
I want squads
headed for Knights Stadium,
178
00:11:46,100 --> 00:11:48,660
Yeavley Park, and Granton Station.
179
00:11:48,720 --> 00:11:51,320
Work your way out.
We got to find him, people.
180
00:11:52,990 --> 00:11:54,310
What the bloody hell happened?
181
00:11:54,390 --> 00:11:55,690
Seems that Jim's old army buddy
182
00:11:55,770 --> 00:11:57,710
wasn't quite as dead as we'd hoped.
183
00:11:57,780 --> 00:11:59,650
I got squads covering the north side.
184
00:11:59,730 --> 00:12:00,940
They're sweeping from Coventry
185
00:12:01,020 --> 00:12:02,880
down to Miller Harbor,
but they could be anywhere.
186
00:12:02,970 --> 00:12:04,110
Well, give us an area to search
187
00:12:04,190 --> 00:12:05,580
- and we'll get it covered.
- Uh...
188
00:12:05,660 --> 00:12:08,400
Take Reatton, work
your way to South City Park.
189
00:12:08,480 --> 00:12:11,120
Looks like you're not done
protecting Bruce yet, Alfred.
190
00:12:16,580 --> 00:12:18,430
(rasping)
191
00:12:22,800 --> 00:12:24,680
Eduardo.
192
00:12:25,550 --> 00:12:27,750
What did Walker do to you?
193
00:12:29,750 --> 00:12:32,970
When I was in Peña Dura prison, Jim,
194
00:12:33,080 --> 00:12:35,620
the guards played a game.
195
00:12:36,190 --> 00:12:38,060
They'd choose one of us...
196
00:12:38,140 --> 00:12:39,760
and they buried us alive.
197
00:12:40,230 --> 00:12:42,880
They'd take bets on whether
you could dig your way out.
198
00:12:42,970 --> 00:12:46,440
But then they'd bury you deeper.
199
00:12:46,880 --> 00:12:48,940
And play again.
200
00:12:50,110 --> 00:12:52,130
I was the champion.
201
00:12:53,470 --> 00:12:55,630
To survive that...
202
00:12:55,710 --> 00:12:58,450
I had to stop being human.
203
00:12:59,420 --> 00:13:03,270
I had to become... something else.
204
00:13:04,980 --> 00:13:06,370
I became Bane.
205
00:13:08,030 --> 00:13:10,000
Only I didn't know it yet.
206
00:13:10,070 --> 00:13:14,720
But she knew and she showed me the way.
207
00:13:14,800 --> 00:13:17,040
If the world is full of monsters,
208
00:13:17,110 --> 00:13:19,380
the only way to defeat them...
209
00:13:19,420 --> 00:13:21,470
is to become one yourself.
210
00:13:23,660 --> 00:13:25,660
I'm sorry.
211
00:13:25,740 --> 00:13:27,740
You were a good soldier.
212
00:13:27,820 --> 00:13:29,620
Hmm.
213
00:13:29,690 --> 00:13:31,060
Don't pity me, Jim.
214
00:13:32,190 --> 00:13:34,620
We are building the future.
215
00:13:35,090 --> 00:13:37,320
She's given me a purity of mission.
216
00:13:37,380 --> 00:13:38,480
And unlike the army,
217
00:13:38,520 --> 00:13:41,340
she is willing to carry things out.
218
00:13:42,760 --> 00:13:45,280
A new world is coming.
219
00:13:45,380 --> 00:13:47,280
Strong...
220
00:13:48,120 --> 00:13:49,720
merciless...
221
00:13:49,810 --> 00:13:51,190
unyielding.
222
00:13:51,300 --> 00:13:53,440
I've heard it all before.
223
00:13:54,220 --> 00:13:56,180
Not gonna happen.
224
00:13:57,760 --> 00:14:00,600
And how are you going to stop me, Jim?
225
00:14:00,690 --> 00:14:02,240
Not me.
226
00:14:02,300 --> 00:14:04,910
You kidnapped Bruce Wayne and
a general of the U.S. Army.
227
00:14:04,980 --> 00:14:08,400
You talk about your future,
Eduardo, but you don't have one.
228
00:14:09,280 --> 00:14:11,410
But Eduardo's dead, Jim.
229
00:14:12,810 --> 00:14:14,830
There is only Bane now.
230
00:14:14,900 --> 00:14:17,210
(door opens)
231
00:14:18,550 --> 00:14:19,820
Rise.
232
00:14:22,440 --> 00:14:24,960
I said rise!
233
00:14:25,220 --> 00:14:26,800
WALKER: Not so formal.
234
00:14:26,880 --> 00:14:29,140
Captain and I are acquainted.
235
00:14:31,270 --> 00:14:33,620
Get the other one.
236
00:14:37,420 --> 00:14:39,210
I recognize your voice,
237
00:14:39,300 --> 00:14:41,260
but I don't know what to call you.
238
00:14:41,670 --> 00:14:43,730
I know it's not Walker.
239
00:14:44,410 --> 00:14:46,530
So who are you?
240
00:14:47,150 --> 00:14:49,740
That's a good question.
241
00:14:49,840 --> 00:14:54,670
Perhaps Bruce Wayne can help us
figure that one out.
242
00:14:54,760 --> 00:14:56,610
(footsteps approach)
243
00:15:00,550 --> 00:15:01,620
You okay?
244
00:15:01,950 --> 00:15:03,690
(panting): Yeah.
245
00:15:05,750 --> 00:15:07,710
You want hostages?
246
00:15:07,790 --> 00:15:10,010
You've got me and a
general of the U.S. Army.
247
00:15:10,090 --> 00:15:11,180
Let him go.
248
00:15:11,250 --> 00:15:13,150
This has nothing to do with him.
249
00:15:14,090 --> 00:15:16,430
"This has nothing to do with him"?
250
00:15:16,480 --> 00:15:20,280
But, Captain, you don't
even know what "this" is.
251
00:15:20,350 --> 00:15:23,910
This, everything I have done here,
252
00:15:23,970 --> 00:15:26,170
is about punishing Gotham.
253
00:15:26,850 --> 00:15:30,160
For the sins of Bruce Wayne.
254
00:15:31,680 --> 00:15:33,620
You can start now.
255
00:15:37,130 --> 00:15:38,810
No... no!
256
00:15:40,780 --> 00:15:42,800
(grunts, groans)
257
00:15:42,880 --> 00:15:45,100
And again.
258
00:15:45,180 --> 00:15:47,030
(grunts)
259
00:15:48,500 --> 00:15:50,340
So...
260
00:15:50,480 --> 00:15:52,110
Bruce Wayne.
261
00:15:53,130 --> 00:15:55,390
I'm thinking of a name.
262
00:15:55,460 --> 00:15:57,810
Can you guess whose it is?
263
00:15:57,930 --> 00:16:01,700
- What?
- Wrong. And again.
264
00:16:01,780 --> 00:16:04,150
(shouts)
265
00:16:04,230 --> 00:16:06,100
Want to take another guess?
266
00:16:11,690 --> 00:16:14,700
Farewell, my beloved Gotham.
267
00:16:14,770 --> 00:16:17,740
City of my birth.
268
00:16:17,820 --> 00:16:22,090
Parting is such sweet sorrow.
269
00:16:23,830 --> 00:16:26,840
Though I leave you today...
270
00:16:26,850 --> 00:16:29,670
my heart will always remain.
271
00:16:29,850 --> 00:16:32,770
I do so hate goodbyes.
272
00:16:32,830 --> 00:16:34,430
Well, you're in luck.
We're not going anywhere.
273
00:16:34,460 --> 00:16:36,130
- What are you talking about?
- Engine won't start;
274
00:16:36,200 --> 00:16:37,600
pressure regulator valve's missing.
275
00:16:37,670 --> 00:16:39,340
Or rather it's stolen.
276
00:16:42,550 --> 00:16:46,110
Barbara!
277
00:16:46,180 --> 00:16:48,610
(exhaling heavily)
278
00:16:48,680 --> 00:16:50,330
Blood pressure's normal.
279
00:16:50,970 --> 00:16:53,440
I'm glad something about this is normal.
280
00:16:53,830 --> 00:16:56,750
So how long's this gonna take,
Doc, soup to nuts?
281
00:16:56,810 --> 00:16:59,030
Are you in a hurry or something?
282
00:16:59,420 --> 00:17:01,630
No, it's just that, uh...
283
00:17:02,150 --> 00:17:03,830
I just feel like you've been...
284
00:17:03,910 --> 00:17:05,540
so great about this, and,
285
00:17:05,760 --> 00:17:07,850
you know, it's been
awkward as hell for you, and...
286
00:17:08,810 --> 00:17:10,640
I haven't even really said thank you.
287
00:17:10,740 --> 00:17:12,930
I don't expect a thank you
from you, Barbara.
288
00:17:12,940 --> 00:17:14,610
Then perhaps the best
thank you would be for me
289
00:17:14,700 --> 00:17:16,630
to get out of here as soon as possible.
290
00:17:20,130 --> 00:17:21,970
Whatever's on your mind...
291
00:17:21,980 --> 00:17:24,600
the health of the baby comes first.
292
00:17:25,150 --> 00:17:26,760
I know that.
293
00:17:26,840 --> 00:17:28,970
So, long haul or short, we're here.
294
00:17:28,990 --> 00:17:31,070
Until you have
a healthy baby in your arms.
295
00:17:32,300 --> 00:17:33,860
That's all I want.
296
00:17:34,850 --> 00:17:36,870
(softly): Okay.
297
00:17:44,650 --> 00:17:46,500
(exhales sharply)
298
00:17:46,540 --> 00:17:48,090
- (grunts)
- Stop it!
299
00:17:48,910 --> 00:17:51,670
A name, a person.
300
00:17:51,750 --> 00:17:54,660
The reason this is all happening.
301
00:17:55,010 --> 00:17:57,480
Can't you guess yet?
302
00:17:57,570 --> 00:17:59,720
I don't know!
303
00:18:04,350 --> 00:18:06,900
If you want to punish me, then do it.
304
00:18:06,970 --> 00:18:08,410
Hurt me, not him.
305
00:18:08,500 --> 00:18:10,790
I am hurting you.
306
00:18:10,830 --> 00:18:13,810
- (panting)
- There's nothing more painful
307
00:18:13,900 --> 00:18:16,150
than seeing your friends suffer.
308
00:18:17,260 --> 00:18:20,980
But he's more than just a friend,
isn't he, Bruce?
309
00:18:21,060 --> 00:18:24,640
Jim Gordon's been like a father to you.
310
00:18:26,280 --> 00:18:30,180
How awful it must be
to watch another father die.
311
00:18:30,260 --> 00:18:32,320
(strained exhale)
312
00:18:33,510 --> 00:18:35,960
Who am I doing this for?
313
00:18:35,990 --> 00:18:37,860
Say the name.
314
00:18:39,460 --> 00:18:40,710
(grunts)
315
00:18:40,790 --> 00:18:43,410
(groans)
316
00:18:45,070 --> 00:18:47,980
When the ones you love die...
317
00:18:48,050 --> 00:18:51,570
it's like a part of yourself
is cut off...
318
00:18:51,650 --> 00:18:53,020
forever.
319
00:18:53,100 --> 00:18:55,320
(sobs)
320
00:18:55,390 --> 00:18:56,790
You know that.
321
00:18:59,120 --> 00:19:01,930
So why do I hate you so much?
322
00:19:02,000 --> 00:19:04,030
Who was cut away from me?
323
00:19:04,110 --> 00:19:06,410
Last chance.
324
00:19:06,420 --> 00:19:08,670
(whimpers)
325
00:19:23,750 --> 00:19:26,270
Yes.
326
00:19:26,350 --> 00:19:27,900
Now you know.
327
00:19:29,930 --> 00:19:32,520
Say his name.
328
00:19:32,600 --> 00:19:34,610
Say it.
329
00:19:34,670 --> 00:19:36,740
Ra's al Ghul.
330
00:19:38,780 --> 00:19:41,400
This is revenge for his death.
331
00:19:43,830 --> 00:19:45,960
And who am I?
332
00:19:47,870 --> 00:19:49,340
You're his daughter.
333
00:19:54,320 --> 00:19:57,640
My name is Nyssa al Ghul.
334
00:19:57,710 --> 00:20:01,680
And revenge is just
the beginning of what I want.
335
00:20:07,250 --> 00:20:09,310
(Bane rasping)
336
00:20:11,060 --> 00:20:13,800
NYSSA: The League of Shadows
is everywhere.
337
00:20:13,870 --> 00:20:17,280
Did you think my father's
mission would die with him?
338
00:20:17,330 --> 00:20:21,130
Humankind will be purged of weakness.
339
00:20:21,200 --> 00:20:25,050
I'm just starting with you and yours.
340
00:20:27,610 --> 00:20:29,700
You're right.
341
00:20:29,780 --> 00:20:31,760
I killed Ra's.
342
00:20:33,100 --> 00:20:35,060
So whatever you need to do...
343
00:20:35,180 --> 00:20:37,410
do it to me.
344
00:20:40,570 --> 00:20:41,760
No.
345
00:20:41,840 --> 00:20:44,800
You can't take all the blame
for killing my father.
346
00:20:45,190 --> 00:20:49,490
I mean, you did have some help, right?
347
00:20:50,690 --> 00:20:55,160
Someone who quite literally
gave you a helping hand.
348
00:20:56,640 --> 00:20:58,580
- What are you doing?
- (yells)
349
00:21:05,750 --> 00:21:08,090
Well done, Barbara.
350
00:21:13,850 --> 00:21:15,190
Go get Barbara Kean.
351
00:21:18,010 --> 00:21:19,510
Eduardo...
352
00:21:22,250 --> 00:21:24,330
She's pregnant.
353
00:21:25,210 --> 00:21:26,970
She's carrying a child.
354
00:21:27,730 --> 00:21:29,820
A child.
355
00:21:32,010 --> 00:21:35,270
One soul's future
weighed against the world's.
356
00:21:37,130 --> 00:21:39,580
Your concern seems petty, Jim.
357
00:21:43,730 --> 00:21:46,370
If he touches a hair
on that child's head,
358
00:21:46,450 --> 00:21:48,610
I will destroy everything you have.
359
00:21:48,680 --> 00:21:53,170
I don't have anything left,
just my father's mission.
360
00:21:57,950 --> 00:22:01,570
Bane wants you to join
that mission with us.
361
00:22:03,210 --> 00:22:05,840
To see the world as he sees it.
362
00:22:05,920 --> 00:22:09,000
- Never.
- STRANGE: Never say never,
363
00:22:09,020 --> 00:22:11,350
- Captain Gordon.
- No!
364
00:22:14,560 --> 00:22:17,110
NYSSA: How does it feel, Bruce,
365
00:22:17,250 --> 00:22:20,940
knowing that all of this is your fault?
366
00:22:22,490 --> 00:22:25,830
Tell me. I'd really like to know.
367
00:22:28,110 --> 00:22:29,820
(screams)
368
00:22:29,900 --> 00:22:32,830
(groaning)
369
00:22:32,900 --> 00:22:35,030
There must be something you can give me.
370
00:22:35,100 --> 00:22:37,170
We're out of the drugs that you need.
371
00:22:37,240 --> 00:22:39,760
It's okay. You're almost there.
372
00:22:39,830 --> 00:22:42,010
I'll get you some ice chips
so you don't get dehydrated.
373
00:22:42,090 --> 00:22:43,830
Gee, thanks.
374
00:22:47,720 --> 00:22:49,480
Lee.
375
00:22:49,660 --> 00:22:51,190
Ed.
376
00:22:51,850 --> 00:22:54,110
Don't worry, I'm not here for you.
377
00:22:55,300 --> 00:22:58,740
But for the record,
you stabbed me first.
378
00:22:59,060 --> 00:23:01,020
If you two are quite done,
379
00:23:01,100 --> 00:23:03,440
we are actually here for Barbara.
380
00:23:03,530 --> 00:23:07,020
Or more precisely,
what she stole from us.
381
00:23:07,070 --> 00:23:09,400
I don't know what this is about,
and I don't care.
382
00:23:09,420 --> 00:23:10,950
You two need to get
out of here right now.
383
00:23:10,980 --> 00:23:12,400
(chuckles) Gladly.
384
00:23:12,480 --> 00:23:13,850
Just as soon as Barbara
385
00:23:13,880 --> 00:23:16,769
gives us the... What's it called?
386
00:23:16,770 --> 00:23:18,520
- Pressure regulator valve.
- Right.
387
00:23:18,600 --> 00:23:20,010
That.
388
00:23:20,100 --> 00:23:21,480
(sighs)
389
00:23:21,530 --> 00:23:24,210
I should have known that you
would try to screw us over.
390
00:23:24,270 --> 00:23:27,920
You only noticed because you
tried to screw me over first.
391
00:23:28,000 --> 00:23:29,620
Second, technically.
392
00:23:29,700 --> 00:23:31,890
Okay, she's in the middle
of having a baby.
393
00:23:31,900 --> 00:23:33,800
And we are in the middle of trying
394
00:23:33,830 --> 00:23:36,300
to leave Gotham, and we can't do that
395
00:23:36,350 --> 00:23:38,660
without a crucial part of the submarine
396
00:23:38,740 --> 00:23:41,000
which will ferry us all away from here!
397
00:23:41,070 --> 00:23:42,200
That's why you were in such a rush
398
00:23:42,240 --> 00:23:44,500
- to get out of here.
- As are we.
399
00:23:47,320 --> 00:23:50,580
Hand over the part... now.
400
00:23:50,690 --> 00:23:52,570
Don't point that at the baby.
401
00:23:52,640 --> 00:23:55,360
What? No, I did not!
402
00:23:55,420 --> 00:23:59,240
I... I was merely trying
to make a general
403
00:23:59,300 --> 00:24:00,620
threatening gesture with a firearm.
404
00:24:00,670 --> 00:24:02,250
But you did, though.
You pointed the gun at the baby.
405
00:24:02,320 --> 00:24:06,400
All right, fine. I'm sorry!
Now give us what we want!
406
00:24:06,470 --> 00:24:09,050
No! You think I'm stupid
enough to have the part on me?
407
00:24:09,130 --> 00:24:11,150
It's hidden away, somewhere safe.
408
00:24:11,230 --> 00:24:14,660
And if you think you can torture
me into telling you where,
409
00:24:14,730 --> 00:24:17,160
there is literally nothing more painful
410
00:24:17,230 --> 00:24:20,150
than what I am going through right now!
411
00:24:20,220 --> 00:24:21,540
(explosion)
412
00:24:21,620 --> 00:24:22,920
(screaming in distance)
413
00:24:25,040 --> 00:24:28,170
Hey, you stay out of here.
This is a hospital.
414
00:24:28,250 --> 00:24:30,850
(neck snaps)
415
00:24:30,890 --> 00:24:32,860
(bell dings)
416
00:24:34,510 --> 00:24:36,520
Barbara Kean,
417
00:24:37,060 --> 00:24:39,420
your time is up.
418
00:24:39,510 --> 00:24:41,730
There's no place for you to hide.
419
00:24:42,450 --> 00:24:46,320
No one will save you.
Nor mercy that will spare you.
420
00:24:46,610 --> 00:24:50,570
You simply cannot run from your sins.
421
00:24:50,640 --> 00:24:53,140
And you cannot run from me.
422
00:25:02,230 --> 00:25:04,080
What do you want from me?
423
00:25:04,140 --> 00:25:06,070
(chuckles)
424
00:25:08,280 --> 00:25:12,300
Let me let you in
on a little military secret.
425
00:25:13,500 --> 00:25:17,510
It's called Special Order 386.
426
00:25:17,590 --> 00:25:22,020
In the event that Gotham
is irretrievably lost,
427
00:25:22,120 --> 00:25:24,720
a contingency plan was put in place
428
00:25:24,760 --> 00:25:27,830
to reduce the city to rubble.
429
00:25:30,680 --> 00:25:31,900
No.
430
00:25:31,990 --> 00:25:34,130
There are still innocent people here.
431
00:25:34,160 --> 00:25:37,230
You asked me what I want from you.
432
00:25:38,310 --> 00:25:42,310
I want you to suffer, Bruce Wayne.
433
00:25:42,410 --> 00:25:45,780
And then I want you to die.
434
00:25:48,410 --> 00:25:51,810
Spend a little time with that thought.
435
00:25:53,430 --> 00:25:55,650
We'll be starting soon.
436
00:25:59,070 --> 00:26:02,740
♪ ♪
437
00:26:02,830 --> 00:26:05,290
- Who are those guys?
- No idea.
438
00:26:05,370 --> 00:26:07,680
Exactly how many people
have you screwed over?
439
00:26:07,750 --> 00:26:10,010
Present company excluded.
440
00:26:10,070 --> 00:26:12,120
There are 79 people in this building.
441
00:26:12,190 --> 00:26:14,150
Well, fortunately, they seem
to only be trying to kill one.
442
00:26:14,220 --> 00:26:16,820
So, by all means,
let's gather 'round the target.
443
00:26:16,870 --> 00:26:17,990
- All right.
- (groaning)
444
00:26:18,060 --> 00:26:19,670
Maybe we can cut through
the abandoned wing
445
00:26:19,740 --> 00:26:21,680
and we can get
to the ambulance bay that way.
446
00:26:21,770 --> 00:26:22,830
Might take some time, but...
447
00:26:22,900 --> 00:26:24,270
Oh, if only there were
two able-bodied men
448
00:26:24,340 --> 00:26:25,520
who could buy us some.
449
00:26:25,540 --> 00:26:28,020
And why, pray tell, should we
risk our necks for you?
450
00:26:28,050 --> 00:26:30,590
- (straining): Chivalry?
- (laughs)
451
00:26:30,680 --> 00:26:32,810
But if that's too much,
remember, if I die,
452
00:26:32,830 --> 00:26:34,820
you will never find that sub part.
453
00:26:34,900 --> 00:26:38,100
Fine. We'll keep them busy.
454
00:26:38,160 --> 00:26:41,150
- We'll meet you at the docks.
- Thank you.
455
00:26:45,750 --> 00:26:47,530
- What?
- Keep them busy?
456
00:26:47,620 --> 00:26:50,250
I only brought enough ammunition
for a light firefight,
457
00:26:50,330 --> 00:26:52,890
not to repel a paramilitary assault.
458
00:26:52,950 --> 00:26:55,500
What should we use, bedpans?
459
00:26:55,600 --> 00:26:56,970
I was actually thinking of something
460
00:26:57,050 --> 00:26:59,880
a little more... flammable.
461
00:26:59,980 --> 00:27:02,520
♪ ♪
462
00:27:02,600 --> 00:27:04,230
(both laugh)
463
00:27:18,370 --> 00:27:20,120
(grunts)
464
00:27:35,060 --> 00:27:38,340
Why, Captain Gordon,
how nice that you're awake.
465
00:27:39,210 --> 00:27:41,800
You picked the losing side, Strange.
466
00:27:42,870 --> 00:27:45,130
The army's coming to Gotham.
467
00:27:45,200 --> 00:27:48,110
Help me, and you can do
what you do best:
468
00:27:48,310 --> 00:27:50,020
survive.
469
00:27:50,320 --> 00:27:52,300
I happen to think more
470
00:27:52,350 --> 00:27:55,020
of Ms. al Ghul's chances for success
471
00:27:55,050 --> 00:27:56,870
than a man in your...
472
00:27:56,900 --> 00:27:58,550
well...
473
00:27:58,600 --> 00:28:00,410
position.
474
00:28:00,490 --> 00:28:03,320
You really think
she can take on the entire army?
475
00:28:03,400 --> 00:28:05,150
As a matter of fact, I do.
476
00:28:06,260 --> 00:28:08,080
With my help.
477
00:28:08,980 --> 00:28:12,370
You are just a few modifications away
478
00:28:12,450 --> 00:28:15,040
from being a mighty soldier
in her forces.
479
00:28:15,120 --> 00:28:18,340
Not unlike your friend, Eduardo...
480
00:28:18,860 --> 00:28:23,000
I will help you to realize
your full potential,
481
00:28:23,070 --> 00:28:25,930
give you true strength.
482
00:28:26,410 --> 00:28:27,710
I'll pass.
483
00:28:27,790 --> 00:28:31,880
Consent is hardly a prerequisite.
484
00:28:31,970 --> 00:28:35,610
We will begin...
485
00:28:35,920 --> 00:28:38,570
with, uh, physical improvements.
486
00:28:38,650 --> 00:28:40,590
(groans softly)
487
00:28:41,840 --> 00:28:43,190
Sorry.
488
00:28:43,280 --> 00:28:46,360
And finish...
489
00:28:46,760 --> 00:28:50,550
with certain mental adjustments.
490
00:28:54,100 --> 00:28:55,570
(elevator bell dings)
491
00:28:55,590 --> 00:28:57,540
(rasping)
492
00:29:11,630 --> 00:29:13,600
(cheers)
493
00:29:16,130 --> 00:29:18,150
(Bane rasping)
494
00:29:36,960 --> 00:29:38,470
Your contractions are
about a minute apart.
495
00:29:38,530 --> 00:29:39,630
We've got to get you out of here.
496
00:29:39,720 --> 00:29:41,410
(screams)
497
00:29:41,480 --> 00:29:44,790
- (grunts)
- (pained yelling)
498
00:29:44,850 --> 00:29:46,700
Nice shot!
499
00:29:48,000 --> 00:29:49,550
(yelling)
500
00:29:51,460 --> 00:29:52,760
Keep breathing.
501
00:29:52,830 --> 00:29:54,840
(panting)
502
00:30:21,460 --> 00:30:23,140
(grunts quietly)
503
00:30:40,020 --> 00:30:42,080
♪ ♪
504
00:30:49,240 --> 00:30:50,620
(panting softly)
505
00:30:50,690 --> 00:30:52,870
Some try to hide, some try to cheat.
506
00:30:52,930 --> 00:30:54,770
- (sighs)
- But time will let us always meet.
507
00:30:54,810 --> 00:30:56,220
What am I?
508
00:30:56,240 --> 00:30:58,180
- Pregnant lady with a gun?
- Death.
509
00:30:58,210 --> 00:31:00,000
But close enough.
510
00:31:00,320 --> 00:31:02,470
So, where to now?
511
00:31:02,740 --> 00:31:04,650
Well, I believe...
512
00:31:04,740 --> 00:31:06,670
we have a sub to catch.
513
00:31:06,980 --> 00:31:09,700
- (chuckles)
- How long have you had that?
514
00:31:09,770 --> 00:31:11,530
Long enough to know she'd never
let it out of her sight.
515
00:31:11,580 --> 00:31:14,160
(laughs)
516
00:31:16,390 --> 00:31:19,030
And you stuck around long enough
517
00:31:19,130 --> 00:31:22,430
to risk both of our lives
to save Barbara's?
518
00:31:24,360 --> 00:31:26,220
Or was it to protect Lee?
519
00:31:26,890 --> 00:31:29,980
Do you want me to answer that or
do you want sail away from here?
520
00:31:30,090 --> 00:31:32,060
Bon voyage.
521
00:31:37,760 --> 00:31:41,080
Oh, those bastards have
stolen the damn sub part!
522
00:31:41,170 --> 00:31:44,190
- You mean, stole it back.
- Whose side are you on?
523
00:31:44,250 --> 00:31:46,190
Clearly, I'm on the
baby's side, Barbara.
524
00:31:46,270 --> 00:31:49,030
- Ooh!
- What was your plan, anyway?
525
00:31:49,120 --> 00:31:52,500
You were going to be a fugitive
with Nygma and Penguin?
526
00:31:52,510 --> 00:31:55,440
Well, I'm not exactly the stay-
at-home-and-bake-apple-pie type.
527
00:31:55,530 --> 00:31:58,840
Yeah, running off on a submarine
seemed like a great alternative.
528
00:32:02,810 --> 00:32:07,540
Barbara, you can live here.
You can have this baby here.
529
00:32:07,620 --> 00:32:10,270
Jim is not taking
the baby away from you.
530
00:32:11,860 --> 00:32:13,960
You really believe that?
531
00:32:14,000 --> 00:32:16,890
You really think Captain Jim Gordon
532
00:32:16,960 --> 00:32:20,080
is gonna let a criminal raise his kid?
533
00:32:24,160 --> 00:32:26,660
People are already shooting at my baby.
534
00:32:26,730 --> 00:32:28,720
I have to protect him...
535
00:32:29,430 --> 00:32:31,050
or her.
536
00:32:31,100 --> 00:32:33,670
I have to be strong.
537
00:32:33,780 --> 00:32:37,230
Right, being strong does not
mean you have to be a criminal.
538
00:32:38,790 --> 00:32:40,590
Jim will help you.
539
00:32:41,720 --> 00:32:44,050
And so will I if you'll let me.
540
00:32:44,140 --> 00:32:45,890
Well, that's just weird.
541
00:32:45,970 --> 00:32:47,380
I know.
542
00:32:47,470 --> 00:32:50,480
Hey, baby, this is your Auntie Lee.
543
00:32:50,570 --> 00:32:52,500
Mommy tried to kill her once,
maybe twice.
544
00:32:52,550 --> 00:32:53,560
- (both laugh)
- All right.
545
00:32:53,570 --> 00:32:54,790
Okay, that's enough of that.
546
00:32:54,870 --> 00:32:57,060
Come on. We got to keep moving.
547
00:32:58,070 --> 00:33:00,250
I think this is happening now.
548
00:33:01,410 --> 00:33:03,620
(screams)
549
00:33:04,490 --> 00:33:06,620
(panting)
550
00:33:10,020 --> 00:33:12,580
(panting)
551
00:33:19,740 --> 00:33:22,050
(whimpers softly)
552
00:33:23,890 --> 00:33:26,180
(screams)
553
00:33:26,270 --> 00:33:28,450
What's going on in there?
554
00:33:29,590 --> 00:33:31,020
(yells)
555
00:33:39,020 --> 00:33:41,610
This is Bruce Wayne. Can anyone read me?
556
00:33:44,310 --> 00:33:45,680
(grunts)
557
00:33:45,740 --> 00:33:48,890
This is Bruce Wayne.
Does anyone at the GCPD read me?
558
00:33:50,010 --> 00:33:52,740
This is Bruce Wayne. Can anyone read me?
559
00:33:52,820 --> 00:33:55,590
Bruce, it's Alfred.
Where the devil are you? Over.
560
00:33:55,780 --> 00:33:58,580
Some abandoned mansion
in North Side Park.
561
00:33:58,610 --> 00:33:59,760
- On my way.
- No.
562
00:33:59,850 --> 00:34:01,150
I'll get out myself.
563
00:34:01,220 --> 00:34:03,390
- I need you to get to the clinic.
- The clinic?
564
00:34:03,470 --> 00:34:05,680
It's Ra's al Ghul's daughter, Alfred.
565
00:34:05,700 --> 00:34:08,380
She wants revenge.
She mutated Eduardo Dorrance
566
00:34:08,450 --> 00:34:09,980
and sent him after Barbara.
567
00:34:10,050 --> 00:34:11,160
Oh, gosh.
568
00:34:11,240 --> 00:34:12,980
I'll be fine.
569
00:34:14,510 --> 00:34:17,150
I need you to get
to Barbara and the baby.
570
00:34:18,150 --> 00:34:21,590
Now, you're going to feel
a slight discomfort.
571
00:34:21,650 --> 00:34:25,270
That's the stimulant I've given
you to prepare your muscles.
572
00:34:25,350 --> 00:34:28,330
You'll need it for
what comes next, which,
573
00:34:29,330 --> 00:34:32,300
I'm afraid, is going to be excruciating.
574
00:34:34,690 --> 00:34:37,740
(machine whirring)
575
00:34:37,820 --> 00:34:39,750
(grunts)
576
00:34:43,400 --> 00:34:45,260
Do you feel that?
577
00:34:46,590 --> 00:34:48,370
Yes.
578
00:34:54,170 --> 00:34:55,850
(Gordon groans)
579
00:34:55,930 --> 00:34:57,480
(grunts)
580
00:35:06,050 --> 00:35:08,750
There's that fighting spirit
581
00:35:08,800 --> 00:35:11,200
I've always admired so much.
582
00:35:11,270 --> 00:35:12,470
Now, if you'll excuse me,
583
00:35:12,540 --> 00:35:14,580
there's an alarm I must sound.
584
00:35:14,650 --> 00:35:15,870
(grunts)
585
00:35:15,950 --> 00:35:17,710
(panting)
586
00:35:21,700 --> 00:35:24,460
(grunts)
587
00:35:25,500 --> 00:35:27,720
- What the hell are you doing?
- Checking to make sure
588
00:35:27,750 --> 00:35:30,670
Strange doesn't have one of
those chips in your head.
589
00:35:30,750 --> 00:35:32,070
We need to hurry up,
590
00:35:32,120 --> 00:35:33,840
get out of here
before he trips the alarm.
591
00:35:33,920 --> 00:35:36,180
(alarm blaring)
592
00:35:36,240 --> 00:35:37,950
Come on.
593
00:35:42,560 --> 00:35:44,980
Alfred and GCPD are
on their way to the clinic.
594
00:35:45,040 --> 00:35:46,880
- Where's Nyssa?
- I don't know.
595
00:35:46,990 --> 00:35:49,720
But she's planning on using
the military to wipe out Gotham.
596
00:35:49,770 --> 00:35:51,800
I can order them to stand down.
597
00:35:52,530 --> 00:35:54,830
Then let's get you out of here.
598
00:36:01,900 --> 00:36:03,550
THOMPKINS: She's beautiful.
599
00:36:03,620 --> 00:36:05,330
Congratulations.
600
00:36:05,410 --> 00:36:07,760
Hi, there.
601
00:36:07,840 --> 00:36:10,140
Guess I'm-a have figure out
what to call you.
602
00:36:10,170 --> 00:36:12,840
- (chuckles softly)
- (sniffles)
603
00:36:12,920 --> 00:36:14,810
Thank you.
604
00:36:14,830 --> 00:36:16,830
(glass shattering)
605
00:36:26,930 --> 00:36:29,450
(baby crying)
606
00:36:33,930 --> 00:36:35,610
- (Thompkins gasps)
- (tires screech)
607
00:36:37,940 --> 00:36:40,480
- SELINA: Come on.
- ALFRED: Get in the car now.
608
00:36:40,540 --> 00:36:42,040
I'll hold him off.
609
00:36:42,090 --> 00:36:43,310
SELINA: Alfred and I got this.
610
00:36:43,360 --> 00:36:45,740
ALFRED: Selina, get in the car.
611
00:36:45,830 --> 00:36:47,830
- Selina, get back in the car!
- No.
612
00:36:47,910 --> 00:36:49,460
Go.
613
00:36:49,500 --> 00:36:51,540
Oh, my, look at you.
614
00:36:51,580 --> 00:36:53,900
You're a big'un, ain't you?
615
00:36:53,980 --> 00:36:55,780
Bloody baby bully,
let's see what you got.
616
00:36:55,830 --> 00:36:57,470
(grunting)
617
00:37:09,050 --> 00:37:10,980
(grunting)
618
00:37:15,890 --> 00:37:17,810
Dirty bastard.
619
00:37:17,890 --> 00:37:19,830
(Alfred screams)
620
00:37:29,910 --> 00:37:33,460
(grunting)
621
00:37:35,280 --> 00:37:37,420
No!
622
00:37:37,770 --> 00:37:39,610
Alfred.
623
00:37:40,970 --> 00:37:42,700
Alfred.
624
00:37:44,510 --> 00:37:46,380
(whispers): Alfred.
625
00:37:48,480 --> 00:37:50,060
Somebody help!
626
00:37:50,150 --> 00:37:51,970
(panting)
627
00:37:52,000 --> 00:37:54,320
Somebody. Oh, no.
628
00:38:13,310 --> 00:38:15,290
SOLDIER: A-ten-hut!
629
00:38:21,400 --> 00:38:23,200
Welcome back, General.
630
00:38:23,330 --> 00:38:26,460
Get me a secure line
to the mainland now.
631
00:38:27,410 --> 00:38:29,300
Jim! Hey.
632
00:38:29,410 --> 00:38:32,120
Just got word from Lee.
633
00:38:32,190 --> 00:38:34,380
She and Barbara made it
out of the clinic okay.
634
00:38:35,030 --> 00:38:37,500
And your baby daughter, too.
635
00:38:39,510 --> 00:38:43,400
- Congratulations.
- They're going to The Sirens.
636
00:38:43,590 --> 00:38:45,260
- You just had a baby girl, brother.
- (laughs)
637
00:38:45,360 --> 00:38:47,100
Say something.
638
00:38:53,400 --> 00:38:55,200
Just can't believe it.
639
00:38:55,280 --> 00:38:57,470
We won, didn't we? It's over.
640
00:38:57,500 --> 00:39:00,500
We did, and she's gonna have
a better world because of it.
641
00:39:00,590 --> 00:39:03,320
She is. I promise.
642
00:39:03,380 --> 00:39:06,000
- Is Alfred with them?
- Didn't say.
643
00:39:06,390 --> 00:39:08,580
This is General Wade.
644
00:39:09,380 --> 00:39:13,310
I am authorizing Special Order 386.
645
00:39:13,430 --> 00:39:14,460
No!
646
00:39:14,540 --> 00:39:16,820
Gotham City is lost.
647
00:39:16,900 --> 00:39:18,830
Begin your bombing run on my order.
648
00:39:18,880 --> 00:39:20,920
- Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
- Arrest them.
649
00:39:22,550 --> 00:39:23,960
You can't do this.
650
00:39:24,070 --> 00:39:25,190
Take them away.
651
00:39:25,740 --> 00:39:27,790
You can't do this!
652
00:39:30,800 --> 00:39:32,730
THOMPKINS: Okay, nice and slow.
653
00:39:32,830 --> 00:39:34,890
(baby fussing)
654
00:39:37,940 --> 00:39:39,840
(gasps)
655
00:39:48,430 --> 00:39:51,390
- Barbara Kean.
- Run!
656
00:39:55,170 --> 00:39:58,120
It's nice to finally meet you.
657
00:39:59,000 --> 00:40:01,900
My name is Nyssa al Ghul.
658
00:40:03,990 --> 00:40:06,620
I believe you knew my father.
659
00:40:12,670 --> 00:40:14,460
I don't understand how the
general could have been chipped.
660
00:40:14,540 --> 00:40:16,820
I didn't see a scar on the
back of his neck. Did you?
661
00:40:16,840 --> 00:40:18,540
No. Strange must've hidden it.
662
00:40:18,560 --> 00:40:19,870
Nyssa let us escape.
663
00:40:19,930 --> 00:40:21,200
She knew we'd bring the general here
664
00:40:21,230 --> 00:40:23,130
and do her dirty work for her.
665
00:40:27,570 --> 00:40:29,160
BULLOCK: What now, Jim?
666
00:40:29,230 --> 00:40:32,680
Son, if you're gonna stick a gun
in my face,
667
00:40:32,770 --> 00:40:35,700
you should at least know
you're doing it wrong.
668
00:40:39,000 --> 00:40:40,360
Come on, let's go.
669
00:40:40,520 --> 00:40:43,310
(helicopter blades whirring)
670
00:40:51,240 --> 00:40:54,980
(explosions)
671
00:41:11,860 --> 00:41:16,460
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
46185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.