Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,720
(indistinct chatter)
2
00:00:08,740 --> 00:00:11,830
Come on, people! Time's a-wastin'!
3
00:00:13,170 --> 00:00:16,070
The filtration system that
Lucius designed is working.
4
00:00:16,110 --> 00:00:18,990
What you're doing is both
unnecessary and it's reckless.
5
00:00:19,070 --> 00:00:21,860
Our supplies of drinking water
are at critical levels.
6
00:00:21,870 --> 00:00:23,730
Every day, the gangs
grow more aggressive.
7
00:00:23,790 --> 00:00:26,210
If I can get a cease-fire,
even a temporary one,
8
00:00:26,290 --> 00:00:28,420
then when reunification does happen,
9
00:00:28,430 --> 00:00:30,260
at least there will be people
left to save.
10
00:00:30,270 --> 00:00:31,440
They deserve that much.
11
00:00:31,510 --> 00:00:33,350
And does your child deserve a father?
12
00:00:33,470 --> 00:00:35,480
You have no problem taking
care of the entire city.
13
00:00:35,490 --> 00:00:37,650
What about focusing on just one life?
14
00:00:37,660 --> 00:00:39,070
(sighs) Why are you always so ready
15
00:00:39,090 --> 00:00:40,530
to put yourself in the crosshairs?
16
00:00:40,550 --> 00:00:43,610
It's like you won't be satisfied
until you sacrifice yourself.
17
00:00:43,700 --> 00:00:46,150
- You really believe that?
- I do.
18
00:00:46,220 --> 00:00:48,060
And it scares me.
19
00:00:49,300 --> 00:00:50,780
How is this gonna work?
20
00:00:50,930 --> 00:00:52,970
Am I supposed to just stay at home
21
00:00:52,980 --> 00:00:54,580
and raise this child with Barbara
22
00:00:54,620 --> 00:00:56,850
while you go cowboying off all the time?
23
00:00:56,870 --> 00:00:58,490
It won't always be like this.
24
00:00:58,500 --> 00:00:59,910
After reunification...
25
00:00:59,940 --> 00:01:01,490
Nothing will be different.
26
00:01:01,520 --> 00:01:02,910
Unless you stop being...
27
00:01:02,970 --> 00:01:04,170
Me?
28
00:01:05,060 --> 00:01:07,330
BULLOCK: Hey, Jim.
29
00:01:07,340 --> 00:01:09,300
(exhales) I have to go.
We'll talk after.
30
00:01:09,370 --> 00:01:10,680
If there is an after.
31
00:01:19,660 --> 00:01:21,640
- (shouting)
- (chain saw buzzing)
32
00:01:30,270 --> 00:01:32,690
Oh, yeah?! Oh-ho!
33
00:01:33,590 --> 00:01:35,530
Oswald, where the hell is Nygma?
34
00:01:35,550 --> 00:01:37,330
Shouldn't we have left the city already?
35
00:01:38,160 --> 00:01:41,560
Ms. Kean, this may come as a surprise,
36
00:01:41,630 --> 00:01:44,200
but building a submarine from scratch
37
00:01:44,230 --> 00:01:46,040
by yourself takes time.
38
00:01:46,070 --> 00:01:47,950
- Patience.
- Easy for you to say.
39
00:01:47,980 --> 00:01:49,570
You're not a walking egg timer.
40
00:01:49,600 --> 00:01:51,340
Tell him to get a move on.
41
00:01:51,420 --> 00:01:52,950
And why, exactly,
42
00:01:52,980 --> 00:01:55,600
are you hosting Gordon's
gangland get-together?
43
00:01:55,630 --> 00:01:58,770
Keep your friends close and
your enemies closer, my dear.
44
00:01:58,800 --> 00:02:00,870
If we're really going to leave Gotham,
45
00:02:00,900 --> 00:02:03,440
we need to keep Gordon happy.
46
00:02:03,560 --> 00:02:05,690
You know all about that, don't you?
47
00:02:05,760 --> 00:02:07,520
It was a momentary slip.
48
00:02:07,600 --> 00:02:09,440
The world was on fire.
49
00:02:09,450 --> 00:02:10,620
(loud thump)
50
00:02:10,690 --> 00:02:12,790
(indistinct shouting)
51
00:02:16,630 --> 00:02:19,030
OSWALD: Jim, it's your show.
52
00:02:19,110 --> 00:02:21,770
Mi casa, su casa.
53
00:02:24,300 --> 00:02:26,420
I'll make this short.
54
00:02:26,490 --> 00:02:28,680
Gotham is running dry.
55
00:02:29,490 --> 00:02:31,250
Our supply of clean water
56
00:02:31,330 --> 00:02:33,590
will only last a few more months.
57
00:02:34,220 --> 00:02:36,590
So you have a choice.
58
00:02:36,820 --> 00:02:38,880
You can keep killing each other,
59
00:02:39,100 --> 00:02:41,160
fighting over what little water is left,
60
00:02:41,190 --> 00:02:43,770
maybe eke out a few
more months, then die.
61
00:02:43,840 --> 00:02:45,480
Or...
62
00:02:46,150 --> 00:02:48,380
we can all agree right now
63
00:02:48,410 --> 00:02:50,400
to an immediate cease-fire.
64
00:02:50,470 --> 00:02:52,690
(scoffing, chattering)
65
00:02:52,770 --> 00:02:54,540
(speaks indistinctly)
66
00:02:56,350 --> 00:02:59,240
The government
will not annex a war zone.
67
00:02:59,320 --> 00:03:03,080
If we can show them that we
deserve to rejoin the mainland,
68
00:03:03,110 --> 00:03:04,700
supply chain will be restored
69
00:03:04,730 --> 00:03:07,710
and we will all survive
until reunification.
70
00:03:09,600 --> 00:03:11,440
That's the choice.
71
00:03:11,510 --> 00:03:13,000
Life or death.
72
00:03:13,010 --> 00:03:14,510
Your call.
73
00:03:14,590 --> 00:03:17,680
(indistinct chatter)
74
00:03:24,930 --> 00:03:27,810
(chatter stops)
75
00:03:27,890 --> 00:03:29,350
- (gunshot)
- (gasping)
76
00:03:29,360 --> 00:03:30,440
Weapons down!
77
00:03:30,510 --> 00:03:31,770
Get back!
78
00:03:31,850 --> 00:03:34,480
Jim, you see where the shooter was?
79
00:03:34,560 --> 00:03:36,440
Jim.
80
00:03:40,340 --> 00:03:41,550
Oh, my God.
81
00:03:42,950 --> 00:03:44,840
♪ ♪
82
00:03:47,190 --> 00:03:52,230
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
83
00:03:53,330 --> 00:03:55,760
- (indistinct chatter)
- (labored breathing)
84
00:03:55,780 --> 00:03:57,700
BULLOCK: Get back!
85
00:03:57,730 --> 00:03:58,900
You're gonna be all right.
86
00:03:58,910 --> 00:04:00,900
It's bad. We got to move him. Now.
87
00:04:00,910 --> 00:04:02,970
Clinic's too far. M.E.'s office.
88
00:04:02,990 --> 00:04:04,210
Alvarez, come on. Help.
89
00:04:04,230 --> 00:04:05,570
On it.
90
00:04:06,110 --> 00:04:07,480
Take my gun.
91
00:04:07,530 --> 00:04:09,420
(groaning) One, two, three.
92
00:04:09,500 --> 00:04:10,870
All right. Get back.
93
00:04:10,950 --> 00:04:13,770
- Back! Get back!
- (shouting)
94
00:04:17,310 --> 00:04:19,840
Well, I did not see that coming.
95
00:04:21,840 --> 00:04:23,980
- (siren wailing in distance)
- (bell clanging)
96
00:04:28,840 --> 00:04:32,020
What made you choose this,
of all places,
97
00:04:32,090 --> 00:04:34,000
for a scavenging mission?
98
00:04:35,640 --> 00:04:37,490
Just trust me, okay?
99
00:04:42,770 --> 00:04:44,850
What the hell?
100
00:04:49,700 --> 00:04:51,860
("Cherry Blossom Moon"
by Rob Parton Orchestra playing)
101
00:04:58,160 --> 00:04:59,890
Sit.
102
00:05:00,830 --> 00:05:02,890
(chuckles)
103
00:05:10,650 --> 00:05:12,610
(chuckles softly)
104
00:05:18,010 --> 00:05:19,110
Wow.
105
00:05:19,180 --> 00:05:21,490
Candles.
106
00:05:21,910 --> 00:05:23,340
If I didn't know any better,
107
00:05:23,360 --> 00:05:26,160
I'd say this was a... date.
108
00:05:31,240 --> 00:05:33,670
Maybe it is.
109
00:05:38,250 --> 00:05:40,290
That okay with you?
110
00:05:41,180 --> 00:05:43,140
Maybe.
111
00:05:50,690 --> 00:05:52,900
Good.
112
00:05:54,680 --> 00:05:56,780
So let's eat.
113
00:06:04,060 --> 00:06:05,570
Lee!
114
00:06:05,600 --> 00:06:08,470
It's Jim. He's lost a lot of blood.
Can you save him?
115
00:06:10,510 --> 00:06:11,540
(exhales)
116
00:06:11,600 --> 00:06:13,650
Come with me!
117
00:06:13,730 --> 00:06:15,660
(indistinct chatter)
118
00:06:19,580 --> 00:06:22,490
Doc says he's gonna be okay.
119
00:06:22,570 --> 00:06:24,580
He's gonna pull through.
120
00:06:25,260 --> 00:06:28,280
But until then, I'm acting captain.
121
00:06:29,090 --> 00:06:31,500
Now, the gangs of this city
122
00:06:31,580 --> 00:06:34,600
think this is their time
that they can run wild!
123
00:06:34,970 --> 00:06:37,060
They are dead wrong!
124
00:06:37,080 --> 00:06:38,890
I want us to take to the streets.
125
00:06:38,920 --> 00:06:41,230
It is show-of-force time!
126
00:06:41,250 --> 00:06:43,510
We ain't gonna give 'em an inch!
127
00:06:44,040 --> 00:06:45,290
Harper,
128
00:06:45,340 --> 00:06:46,970
I want you to organize patrol teams.
129
00:06:47,010 --> 00:06:48,230
What are you gonna do?
130
00:06:48,250 --> 00:06:51,450
I'm gonna find out who shot my partner.
131
00:06:51,600 --> 00:06:54,840
THOMPKINS: The bullet
shattered against a rib.
132
00:06:56,160 --> 00:06:59,590
I have to get all the fragments out.
133
00:06:59,660 --> 00:07:00,920
(exhales)
134
00:07:01,000 --> 00:07:04,710
I haven't done general surgery
since med school.
135
00:07:06,930 --> 00:07:08,980
There.
136
00:07:09,580 --> 00:07:11,020
All right, there's an exit wound,
137
00:07:11,030 --> 00:07:12,580
so the rest must've gone through.
138
00:07:12,660 --> 00:07:14,910
I need to sew him up.
Can you get my kit?
139
00:07:14,920 --> 00:07:16,810
Right away.
140
00:07:19,790 --> 00:07:21,680
Come on, Jim.
141
00:07:22,080 --> 00:07:24,490
(distantly): You can do this,
but you have to fight.
142
00:07:24,580 --> 00:07:26,550
You hear me?
143
00:07:27,750 --> 00:07:29,710
You have to fight.
144
00:07:29,790 --> 00:07:31,680
♪ ♪
145
00:07:37,510 --> 00:07:39,560
(gavel banging)
146
00:07:41,640 --> 00:07:43,940
JUDGE: Order in the court.
147
00:07:44,520 --> 00:07:46,030
James Gordon,
148
00:07:46,050 --> 00:07:47,940
you have been brought here
149
00:07:47,950 --> 00:07:50,420
to be judged for your many crimes,
150
00:07:50,460 --> 00:07:53,780
and your very life hangs in the balance.
151
00:07:53,790 --> 00:07:55,240
Do you understand?
152
00:07:55,310 --> 00:07:56,740
No, I...
153
00:07:56,820 --> 00:07:59,010
The defendant understands
154
00:07:59,040 --> 00:08:02,440
and waives his right to appeal.
155
00:08:02,510 --> 00:08:04,910
The trial of James Gordon
156
00:08:04,990 --> 00:08:07,900
will now begin.
157
00:08:08,730 --> 00:08:10,540
No! Wait!
158
00:08:14,870 --> 00:08:16,930
- (siren wailing in distance)
- (dog barking)
159
00:08:19,760 --> 00:08:21,470
That...
160
00:08:21,540 --> 00:08:24,430
was the best canned meal I've ever had.
161
00:08:24,900 --> 00:08:26,560
And if this was a date,
162
00:08:26,570 --> 00:08:27,580
I don't know how you're gonna top it
163
00:08:27,610 --> 00:08:29,570
when everything gets back to normal.
164
00:08:32,770 --> 00:08:35,640
I don't think
things are ever gonna be normal.
165
00:08:36,110 --> 00:08:37,820
For me, anyways.
166
00:08:38,370 --> 00:08:40,530
What do you mean?
167
00:08:40,860 --> 00:08:43,240
Wayne Manor's gone.
168
00:08:44,610 --> 00:08:46,660
And I know that a lot of people
lost a lot more,
169
00:08:46,670 --> 00:08:48,690
but part of me wonders
if it wasn't fate.
170
00:08:48,780 --> 00:08:50,320
(sighs) It wasn't.
171
00:08:50,340 --> 00:08:52,790
It was Jeremiah blowing up your house.
172
00:08:53,480 --> 00:08:55,370
Maybe it's time to move on.
173
00:08:57,550 --> 00:09:00,460
You mean, like, leave Gotham?
174
00:09:00,540 --> 00:09:02,550
Bruce, forget Wayne Manor.
175
00:09:02,560 --> 00:09:04,340
This city is your home.
176
00:09:05,320 --> 00:09:07,520
And how many terrible things
have happened to it
177
00:09:07,530 --> 00:09:09,380
because of me?
178
00:09:10,830 --> 00:09:12,630
Galavan.
179
00:09:13,700 --> 00:09:15,150
Ra's al Ghul.
180
00:09:20,410 --> 00:09:22,500
If this city really is my home,
181
00:09:23,970 --> 00:09:27,620
then maybe the best thing
I can do for it is leave.
182
00:09:27,860 --> 00:09:29,540
I have to say...
183
00:09:30,930 --> 00:09:33,380
...kind of agree with you on that one,
184
00:09:33,750 --> 00:09:35,840
billionaire boy.
185
00:09:36,250 --> 00:09:39,060
OSWALD: Jim Gordon's blood on my floor.
186
00:09:39,140 --> 00:09:40,910
(groans) Olga!
187
00:09:40,980 --> 00:09:44,040
Why is the help never around
when you need them?
188
00:09:44,050 --> 00:09:45,730
(chuckling)
189
00:09:45,740 --> 00:09:47,520
This could be good for us.
190
00:09:47,600 --> 00:09:50,500
- You especially.
- Are you serious?
191
00:09:50,940 --> 00:09:54,940
Your baby daddy is
the top cop in Gotham.
192
00:09:54,980 --> 00:09:57,570
A dead Jim Gordon is the only way
193
00:09:57,610 --> 00:09:59,490
you can hold on to your little...
194
00:09:59,570 --> 00:10:01,330
bundle of joy.
195
00:10:01,510 --> 00:10:03,530
Harvey, how is our dear...
196
00:10:03,570 --> 00:10:05,730
(grunts, gasps)
197
00:10:05,780 --> 00:10:08,480
Who the hell did it?!
If I find out it was you,
198
00:10:08,510 --> 00:10:09,650
I swear to God...
199
00:10:09,670 --> 00:10:12,640
It wasn't me!
I merely supplied the venue!
200
00:10:12,660 --> 00:10:14,340
At your boss's request!
201
00:10:14,420 --> 00:10:15,910
That doesn't mean squat!
202
00:10:15,960 --> 00:10:18,510
Fine. You want to know who's to blame?
203
00:10:18,590 --> 00:10:20,310
James Gordon!
204
00:10:20,360 --> 00:10:22,560
He invited every criminal in Gotham!
205
00:10:22,630 --> 00:10:24,780
What did he think was gonna happen?
206
00:10:24,850 --> 00:10:26,700
(grunts, coughs)
207
00:10:27,450 --> 00:10:29,560
How about you, huh?
208
00:10:29,640 --> 00:10:31,280
When did you two become so...
209
00:10:31,360 --> 00:10:32,820
buddy-buddy?
210
00:10:32,840 --> 00:10:34,270
Maybe when you hatched up a plan
211
00:10:34,280 --> 00:10:36,690
so you could keep that baby
for yourself.
212
00:10:36,740 --> 00:10:38,800
Harvey, whatever you think of me,
213
00:10:38,830 --> 00:10:41,720
I did not plot to kill
my child's father.
214
00:10:41,740 --> 00:10:43,250
Well, someone here did!
215
00:10:43,290 --> 00:10:45,850
Someone in this room shot Jim Gordon,
216
00:10:45,880 --> 00:10:48,290
and I'm not leaving
till I find out who it was!
217
00:10:48,300 --> 00:10:51,580
Wrong! The shooter was not here!
218
00:10:51,620 --> 00:10:53,180
Look at the window, stupid!
219
00:10:53,220 --> 00:10:55,360
The shot came from outside.
220
00:11:00,050 --> 00:11:02,380
If the shooter was there...
221
00:11:02,480 --> 00:11:05,720
and the trajectory was here...
222
00:11:05,800 --> 00:11:07,480
Jim was...
223
00:11:07,550 --> 00:11:08,880
then the bullet...
224
00:11:13,240 --> 00:11:14,780
Uh-huh.
225
00:11:17,400 --> 00:11:20,310
I'm gonna find out who this was,
226
00:11:20,400 --> 00:11:22,930
and when I do,
there's gonna be hell to pay.
227
00:11:24,250 --> 00:11:25,550
Harvey.
228
00:11:27,510 --> 00:11:29,300
Is there anything I can do?
229
00:11:29,380 --> 00:11:32,930
Yeah. You can keep the gangs
from tearing the city apart.
230
00:11:34,420 --> 00:11:35,890
(door closes)
231
00:11:37,000 --> 00:11:39,350
What do you want?
232
00:11:39,430 --> 00:11:40,520
You...
233
00:11:40,600 --> 00:11:42,740
I will deal with later.
234
00:11:43,590 --> 00:11:45,270
I'm here...
235
00:11:45,450 --> 00:11:46,610
...for you.
236
00:11:46,640 --> 00:11:48,450
I need you to come with me.
237
00:11:48,550 --> 00:11:50,350
Why would I do that?
238
00:11:50,360 --> 00:11:52,610
Because you love me so much.
239
00:11:53,530 --> 00:11:55,650
Well, not yet, but you will.
240
00:11:55,730 --> 00:11:57,370
Don't mess with him, Ivy.
241
00:11:57,400 --> 00:11:58,700
Protecting your boyfriend?
242
00:11:58,780 --> 00:12:00,540
That's cute.
243
00:12:01,350 --> 00:12:03,700
But I thought that might happen, so...
244
00:12:04,330 --> 00:12:06,120
I brought a friend.
245
00:12:06,270 --> 00:12:08,700
I stumbled across this charming man
246
00:12:08,750 --> 00:12:10,060
on the way over here,
247
00:12:10,080 --> 00:12:13,330
and apparently, you two know each other.
248
00:12:13,610 --> 00:12:15,630
Leave her out of this!
249
00:12:19,900 --> 00:12:23,170
You know, I heard you talking
about the future of Gotham...
250
00:12:23,950 --> 00:12:26,160
but Gotham will be what I decide.
251
00:12:26,930 --> 00:12:29,310
A green world.
252
00:12:30,750 --> 00:12:32,850
Won't that be beautiful?
253
00:12:34,750 --> 00:12:36,600
(whispers): Gorgeous.
254
00:12:36,610 --> 00:12:37,690
(chuckles)
255
00:12:40,350 --> 00:12:42,650
Bruce and I have to go.
256
00:12:43,810 --> 00:12:46,950
You always did think
you were better than me.
257
00:12:47,620 --> 00:12:49,970
But without my plants,
258
00:12:50,010 --> 00:12:52,740
you never would have left your bed.
259
00:12:52,810 --> 00:12:55,290
I made you strong again.
260
00:12:55,370 --> 00:12:56,870
Think about that
261
00:12:56,940 --> 00:13:00,250
while my friend
is cutting out your heart.
262
00:13:01,280 --> 00:13:03,050
♪ ♪
263
00:13:04,660 --> 00:13:06,640
(seabirds squawking)
264
00:13:09,960 --> 00:13:13,480
There are so many things
I wish I could say to you.
265
00:13:13,550 --> 00:13:15,640
(monitor beeping steadily)
266
00:13:18,270 --> 00:13:20,730
So many things I wish we could do.
267
00:13:24,150 --> 00:13:26,120
This can't be the end.
268
00:13:26,220 --> 00:13:27,990
Come on, Jim.
269
00:13:28,070 --> 00:13:29,910
Talk to me.
270
00:13:31,350 --> 00:13:33,290
Say something.
271
00:13:35,360 --> 00:13:36,600
Speak.
272
00:13:36,630 --> 00:13:38,570
- (gavel striking slowly, rhythmically)
- No.
273
00:13:39,250 --> 00:13:41,100
This isn't right. I shouldn't be here.
274
00:13:41,140 --> 00:13:43,090
- You have to listen to me.
- Silence! Silence!
275
00:13:43,140 --> 00:13:46,660
The prosecution will now give
its opening remarks.
276
00:13:49,220 --> 00:13:52,890
Your Honor, Jim Gordon's crimes
are a matter of public record.
277
00:13:53,970 --> 00:13:56,470
He's failed Gotham at every turn.
278
00:13:56,490 --> 00:13:59,520
He failed to clean up the city...
279
00:14:00,310 --> 00:14:03,350
failed to stop the bridges
from being destroyed,
280
00:14:03,670 --> 00:14:07,310
failed to protect
those poor, innocent souls
281
00:14:07,370 --> 00:14:10,520
in the refuge he himself created...
282
00:14:11,160 --> 00:14:13,360
- Haven.
- I tried.
283
00:14:13,760 --> 00:14:15,210
- I did the best...
- Silence!
284
00:14:15,230 --> 00:14:16,250
(gavel bangs)
285
00:14:16,280 --> 00:14:20,580
One more outburst and you
will be held in contempt.
286
00:14:24,620 --> 00:14:26,660
I'm hurt.
287
00:14:27,320 --> 00:14:28,900
I need help. Please.
288
00:14:28,920 --> 00:14:31,050
Continue.
289
00:14:31,720 --> 00:14:36,440
The issue here is not
how many people have died
290
00:14:36,460 --> 00:14:38,300
because of Jim Gordon,
291
00:14:38,320 --> 00:14:40,220
but how many more must die
292
00:14:40,250 --> 00:14:43,330
in order to satisfy
his need to be a hero.
293
00:14:43,350 --> 00:14:47,640
Therefore we pose one simple question:
294
00:14:48,290 --> 00:14:51,360
Are the people in Jim Gordon's life
295
00:14:51,740 --> 00:14:54,210
better off with him alive
296
00:14:54,960 --> 00:14:56,640
or dead?
297
00:14:57,630 --> 00:14:59,260
I think I'm dying.
298
00:15:00,130 --> 00:15:01,520
The prosecution would like to call
299
00:15:01,540 --> 00:15:03,170
its first witness, Your Honor.
300
00:15:06,040 --> 00:15:08,410
Dr. Lee Thompkins.
301
00:15:08,430 --> 00:15:10,300
♪ ♪
302
00:15:14,580 --> 00:15:16,680
(rapid beeping)
303
00:15:18,440 --> 00:15:19,770
Come on, Jim.
304
00:15:19,840 --> 00:15:21,270
Hold on.
305
00:15:21,350 --> 00:15:22,760
(door opens)
306
00:15:22,770 --> 00:15:24,270
How is he?
307
00:15:24,350 --> 00:15:25,890
Touch and go.
308
00:15:26,810 --> 00:15:28,770
(sighs): He's stable for now.
309
00:15:29,650 --> 00:15:30,800
I removed all the bullet fragments,
310
00:15:30,820 --> 00:15:32,890
but something keeps pulling him down.
311
00:15:32,920 --> 00:15:34,620
Where are the fragments?
312
00:15:34,690 --> 00:15:36,700
(monitor beeping steadily)
313
00:15:44,530 --> 00:15:46,170
What is it?
314
00:15:46,190 --> 00:15:47,790
"V.Z."
315
00:15:48,750 --> 00:15:50,710
Victor Zsasz.
316
00:15:52,450 --> 00:15:53,880
(horn honks in distance)
317
00:15:53,950 --> 00:15:55,960
Okey-dokey.
318
00:15:56,900 --> 00:15:58,430
Time to boogie.
319
00:15:58,460 --> 00:16:00,350
♪ ♪
320
00:16:09,230 --> 00:16:12,320
ZSASZ: Hey! I'm only here for Gordon.
321
00:16:12,400 --> 00:16:14,560
So all of you stay down.
322
00:16:14,640 --> 00:16:16,490
'Cause I see anyone...
323
00:16:16,570 --> 00:16:19,330
and, you know...
324
00:16:20,220 --> 00:16:21,280
bang.
325
00:16:21,300 --> 00:16:23,280
Oi, oi!
326
00:16:25,580 --> 00:16:27,980
Now, I heard you were looking
for Jim Gordon.
327
00:16:28,060 --> 00:16:29,400
(weakly): Uh-huh.
328
00:16:31,930 --> 00:16:35,010
Listen, I know we have history.
329
00:16:35,060 --> 00:16:37,610
Let's just let bygones be bygones.
330
00:16:37,680 --> 00:16:38,950
Yeah, right.
331
00:16:39,220 --> 00:16:42,360
- You did this to my face.
- Whatever.
332
00:16:42,440 --> 00:16:45,810
It's not like you were much
of a looker before, anyway.
333
00:16:45,890 --> 00:16:48,680
(growls) Ivy says you hurt her feelings.
334
00:16:48,720 --> 00:16:49,840
Why would you do that!?
335
00:16:51,080 --> 00:16:52,090
She's so sweet!
336
00:16:52,120 --> 00:16:53,900
(roaring)
337
00:16:55,370 --> 00:16:57,180
Ivy didn't make me strong.
338
00:16:57,240 --> 00:16:59,130
- I made me strong.
- (grunts, chokes)
339
00:16:59,210 --> 00:17:01,310
Tell me where she took Bruce.
340
00:17:05,620 --> 00:17:08,300
The only reason I'm not
ending you right now
341
00:17:09,050 --> 00:17:10,770
is the thought of the look on your face
342
00:17:10,820 --> 00:17:12,560
when Jim Gordon walks through that door.
343
00:17:12,620 --> 00:17:15,030
Because he's alive, you son of a bitch!
344
00:17:15,080 --> 00:17:17,690
Ugh. What did you eat?
345
00:17:17,770 --> 00:17:19,570
You smell like a butcher.
346
00:17:19,580 --> 00:17:21,530
You know, I'm vegan now.
347
00:17:22,060 --> 00:17:23,980
Why kill Jim now?
348
00:17:24,050 --> 00:17:26,780
Makes no sense.
He saved your miserable ass.
349
00:17:26,800 --> 00:17:30,410
He prevented Penguin from executing you.
350
00:17:30,470 --> 00:17:33,470
If anyone, you should be
going after Cobblepot.
351
00:17:33,520 --> 00:17:35,530
Yeah, that's a good point.
352
00:17:35,560 --> 00:17:37,590
Maybe I'll do him next.
353
00:17:37,790 --> 00:17:39,940
It's kind of not up to me.
354
00:17:40,010 --> 00:17:41,770
You're working for someone?
355
00:17:41,850 --> 00:17:43,100
(whispers): Oh.
356
00:17:44,900 --> 00:17:46,120
Sorry.
357
00:17:47,200 --> 00:17:49,200
(grunting)
358
00:17:49,300 --> 00:17:50,680
I want a name!
359
00:17:50,760 --> 00:17:52,970
Ah, what's in a name?
360
00:17:53,070 --> 00:17:55,960
A rose by any other name
would smell as sweet.
361
00:17:56,030 --> 00:17:57,770
You know, I'm really taking the time
362
00:17:57,820 --> 00:17:59,620
to stop and smell the roses these days.
363
00:17:59,630 --> 00:18:01,400
Like, actual roses.
364
00:18:01,480 --> 00:18:03,450
They're great.
365
00:18:03,470 --> 00:18:04,950
Are you high?
366
00:18:04,970 --> 00:18:06,000
On love.
367
00:18:06,030 --> 00:18:07,940
But like I said...
368
00:18:08,780 --> 00:18:10,860
my lips are sealed.
369
00:18:12,530 --> 00:18:14,160
(snaps fingers) Ivy Pepper.
370
00:18:15,210 --> 00:18:16,740
You said it, not me.
371
00:18:16,800 --> 00:18:18,670
Uh, I'm technically
not allowed to say it.
372
00:18:18,730 --> 00:18:20,610
Her name. Which is such a bummer,
373
00:18:20,690 --> 00:18:22,920
because it's the most beautiful
name in the world.
374
00:18:22,940 --> 00:18:23,970
You watch him.
375
00:18:23,990 --> 00:18:25,210
I could say it all day.
376
00:18:25,290 --> 00:18:27,090
Hey, I will say it all day.
377
00:18:27,160 --> 00:18:28,260
Ivy.
378
00:18:28,330 --> 00:18:29,910
Ivy Pepper.
379
00:18:29,990 --> 00:18:31,060
Mrs....
380
00:18:31,130 --> 00:18:32,670
Ivy Pepper Zsasz.
381
00:18:32,700 --> 00:18:33,730
Oh, that sounds good.
382
00:18:41,230 --> 00:18:44,240
Here you are, Miss Thompkins.
Careful, it's... it'll be hot.
383
00:18:45,940 --> 00:18:47,690
Forgive me, but I...
384
00:18:47,950 --> 00:18:50,610
heard on the grapevine
that you and Captain Gordon
385
00:18:50,680 --> 00:18:52,330
had a rather heated exchange
this morning.
386
00:18:52,410 --> 00:18:53,820
Oh, God.
387
00:18:53,890 --> 00:18:55,320
Was it that bad?
388
00:18:55,730 --> 00:18:57,920
Apparently, it was like a session
of the Italian parliament.
389
00:18:58,000 --> 00:18:59,380
(sighs heavily)
390
00:19:05,200 --> 00:19:07,000
You have misgivings
391
00:19:07,010 --> 00:19:09,780
about the arrival
of this child, don't you?
392
00:19:11,580 --> 00:19:14,090
What am I getting myself into, Alfred?
393
00:19:14,590 --> 00:19:17,160
How am I supposed to raise a child
394
00:19:17,240 --> 00:19:19,540
alongside a psychopath
like Barbara Kean?
395
00:19:19,600 --> 00:19:21,800
I mean, how the hell is this gonna work?
396
00:19:21,860 --> 00:19:25,190
But... but that's not all of it.
397
00:19:25,580 --> 00:19:28,440
If Jim and I are gonna do this,
then we have to do it together.
398
00:19:28,470 --> 00:19:29,820
You know how he is.
399
00:19:29,890 --> 00:19:30,940
I don't know what's going on
400
00:19:31,030 --> 00:19:32,650
inside that man's head sometimes.
401
00:19:32,750 --> 00:19:34,690
I think you'll find that he needs you
402
00:19:34,760 --> 00:19:37,120
a lot more than he's letting on.
403
00:19:37,190 --> 00:19:39,590
Well, I need to hear it from him.
404
00:19:41,180 --> 00:19:45,060
I never thought that this was
how my life was going to be.
405
00:19:46,160 --> 00:19:48,740
I have no interest
in being a father myself.
406
00:19:48,820 --> 00:19:52,250
I always presumed that
I was unfit to be one.
407
00:19:53,390 --> 00:19:55,410
And then I found myself...
408
00:19:56,580 --> 00:19:59,110
one night staring
down an alley at this little boy
409
00:19:59,170 --> 00:20:02,170
quite literally shaking with fear.
410
00:20:02,790 --> 00:20:05,540
I don't know, it's funny,
isn't it, what life throws you?
411
00:20:05,720 --> 00:20:10,250
I'm keenly aware that I am not
Master Bruce's flesh and blood.
412
00:20:10,310 --> 00:20:12,650
But it's the moments.
413
00:20:13,530 --> 00:20:15,740
The little things, like...
414
00:20:15,810 --> 00:20:18,320
like when he uses a skill
that I once taught him,
415
00:20:18,330 --> 00:20:21,710
or we laugh at a joke
that only he and I share.
416
00:20:22,280 --> 00:20:25,290
Those have been some of the most
ecstatic moments of my life.
417
00:20:25,600 --> 00:20:29,040
Nothing can possibly
prepare you for that joy.
418
00:20:29,180 --> 00:20:31,850
The hows and the whats...
419
00:20:32,180 --> 00:20:34,120
you'll figure that stuff out.
420
00:20:34,880 --> 00:20:37,130
What matters is this:
421
00:20:37,300 --> 00:20:40,140
you'll be an exquisite mother,
422
00:20:40,550 --> 00:20:44,650
and that child, he or she
will be extraordinary...
423
00:20:45,660 --> 00:20:47,490
...because of you.
424
00:20:47,560 --> 00:20:50,400
♪ ♪
425
00:20:52,100 --> 00:20:53,240
(sniffles)
426
00:20:53,250 --> 00:20:55,040
Thank you, Alfred.
427
00:20:59,610 --> 00:21:01,540
(sniffles)
428
00:21:06,210 --> 00:21:08,320
Jim, can you hear me?
429
00:21:10,780 --> 00:21:12,960
I'm right here, right next to you.
430
00:21:16,090 --> 00:21:18,390
Can you feel me?
431
00:21:19,260 --> 00:21:21,060
Lee?
432
00:21:21,070 --> 00:21:23,640
Dr. Lee Thompkins.
433
00:21:24,010 --> 00:21:27,080
You've suffered at this man's
hands more than anyone.
434
00:21:27,650 --> 00:21:29,430
Broken heart,
435
00:21:30,260 --> 00:21:31,570
broken engagement.
436
00:21:32,870 --> 00:21:34,800
A lost child.
437
00:21:35,940 --> 00:21:38,040
And yet, you're still with him.
438
00:21:38,680 --> 00:21:40,320
I love him.
439
00:21:40,400 --> 00:21:42,900
After all the pain he's caused you,
440
00:21:43,440 --> 00:21:45,300
would your life be better,
441
00:21:45,380 --> 00:21:48,220
could it not still be better,
442
00:21:48,620 --> 00:21:50,730
without Jim Gordon?
443
00:21:52,380 --> 00:21:53,850
Answer the question.
444
00:21:53,870 --> 00:21:55,930
- Lee?
- I'll ask it a different way.
445
00:21:55,980 --> 00:21:58,670
Would you, Dr. Lee Thompkins,
446
00:21:58,730 --> 00:22:01,960
be better off if Jim Gordon were dead?
447
00:22:04,020 --> 00:22:05,600
I'm sorry.
448
00:22:06,530 --> 00:22:09,180
Everything he touches dies.
449
00:22:09,960 --> 00:22:12,150
Prosecution rests, Your Honor.
450
00:22:13,690 --> 00:22:15,510
You made her say that.
451
00:22:15,590 --> 00:22:17,620
I didn't make her say anything.
452
00:22:17,670 --> 00:22:19,120
Ask them.
453
00:22:19,200 --> 00:22:21,080
(whooshing, flames hissing)
454
00:22:21,160 --> 00:22:22,340
Who are they?
455
00:22:22,420 --> 00:22:25,580
More people who trusted
you, who believed you
456
00:22:25,650 --> 00:22:28,650
when you said you would protect them.
457
00:22:29,830 --> 00:22:31,770
They're from Haven.
458
00:22:32,760 --> 00:22:34,770
I think I'm dying.
459
00:22:36,210 --> 00:22:38,270
And isn't it about time?
460
00:22:41,000 --> 00:22:43,140
The verdict's in.
461
00:22:43,220 --> 00:22:44,510
You're guilty.
462
00:22:48,870 --> 00:22:50,910
(wind whistling)
463
00:22:53,190 --> 00:22:54,840
Hey, Jeff, listen to me.
464
00:22:54,910 --> 00:22:56,160
One day, you're gonna meet someone
465
00:22:56,230 --> 00:22:57,460
who's gonna totally change your life,
466
00:22:57,530 --> 00:22:59,500
and that's gonna make you happy,
467
00:22:59,590 --> 00:23:01,680
and you deserve it.
468
00:23:04,200 --> 00:23:06,020
Or not.
469
00:23:07,020 --> 00:23:08,380
Is she here?
470
00:23:08,390 --> 00:23:10,350
She's here, isn't he?
471
00:23:12,080 --> 00:23:14,050
Sweetie.
472
00:23:15,080 --> 00:23:16,970
All I asked of you
473
00:23:17,090 --> 00:23:19,720
was to kill Jim Gordon.
474
00:23:19,820 --> 00:23:21,580
You're not angry, are you?
475
00:23:21,640 --> 00:23:23,360
'Cause I'll do it. I'll do it right now.
476
00:23:25,760 --> 00:23:27,560
I'll do it.
477
00:23:28,170 --> 00:23:30,420
You keep the cops busy.
478
00:23:31,150 --> 00:23:34,550
Luckily, the other part of my
plan is coming together nicely.
479
00:23:48,170 --> 00:23:50,260
(steam hissing)
480
00:23:59,920 --> 00:24:01,390
Lucius!
481
00:24:01,860 --> 00:24:02,950
Bruce.
482
00:24:03,040 --> 00:24:05,760
I had no idea you were stopping by.
483
00:24:07,020 --> 00:24:08,820
I wanted to check on your progress.
484
00:24:08,950 --> 00:24:12,150
Well, the toxicity levels in
this river continue to drop.
485
00:24:12,210 --> 00:24:14,640
At this point, we'll be under
the threshold mandated
486
00:24:14,660 --> 00:24:16,490
by the government sooner than expected.
487
00:24:16,560 --> 00:24:18,570
It's not glamorous work,
but we are helping
488
00:24:18,580 --> 00:24:20,700
to save the lives
of thousands of people.
489
00:24:20,770 --> 00:24:22,880
People. Ugh.
490
00:24:23,730 --> 00:24:26,260
I'm sorry. Did you just say
"People. Ugh"?
491
00:24:26,310 --> 00:24:28,400
Lucius, what if I were to tell you
492
00:24:28,470 --> 00:24:31,220
I have in my possession
the most intoxicating perfume
493
00:24:31,290 --> 00:24:32,540
you'll ever smell?
494
00:24:32,590 --> 00:24:34,750
I would tell you that's
an abrupt change of topic.
495
00:24:34,800 --> 00:24:37,030
Can we go back to the part
where you said "People. Ugh"?
496
00:24:38,280 --> 00:24:39,870
(grunts)
497
00:24:39,990 --> 00:24:41,800
Mmm.
498
00:24:43,940 --> 00:24:46,150
(echoing): Oh, my... goodness.
499
00:24:46,260 --> 00:24:49,650
Lucius, Ivy sent me here to get
you to shut down the plant.
500
00:24:49,740 --> 00:24:51,570
Can you do that for her?
501
00:24:51,650 --> 00:24:54,590
For Ivy? Anything.
502
00:24:54,660 --> 00:24:56,940
She is so great.
503
00:25:01,060 --> 00:25:03,520
♪ They say, they say
she's got to grow up ♪
504
00:25:03,610 --> 00:25:07,070
♪ And they say, they say
she's got to get a job ♪
505
00:25:07,150 --> 00:25:11,330
♪ I know, I know
I'll never be like the rest ♪
506
00:25:11,420 --> 00:25:13,780
♪ Of the bunch. Oh! ♪
507
00:25:13,820 --> 00:25:15,740
Raise your glasses.
508
00:25:16,710 --> 00:25:18,360
I called you all here today
509
00:25:18,420 --> 00:25:21,620
because Jim Gordon is at death's door.
510
00:25:21,630 --> 00:25:24,370
ALL: Yeah!
511
00:25:24,450 --> 00:25:25,900
For years, he has hounded us,
512
00:25:25,940 --> 00:25:28,270
beaten us, shot us.
513
00:25:28,350 --> 00:25:30,100
And today, he got his due.
514
00:25:30,120 --> 00:25:33,010
To Jim Gordon. May he rot in hell!
515
00:25:33,080 --> 00:25:35,230
ALL: Yeah!
516
00:25:36,410 --> 00:25:37,710
♪ ♪
517
00:25:37,720 --> 00:25:39,960
What exactly are you doing?
518
00:25:40,040 --> 00:25:42,640
I'm trying to keep this city
from ripping itself apart.
519
00:25:42,730 --> 00:25:46,750
So this has nothing to do
with your feelings for Jim?
520
00:25:46,830 --> 00:25:49,350
What if Ed fails, and we are stuck here?
521
00:25:49,410 --> 00:25:52,240
This will put us in
Gordon's good graces.
522
00:25:52,320 --> 00:25:54,500
Consider it a backup plan.
523
00:25:54,570 --> 00:25:56,500
♪ ♪
524
00:25:57,150 --> 00:25:58,790
Listen up!
525
00:25:58,900 --> 00:26:02,340
Now to the real reason
I brought you all here.
526
00:26:02,420 --> 00:26:07,010
I want you to agree
to an immediate truce.
527
00:26:07,090 --> 00:26:08,720
(laughing): Get out of here.
528
00:26:08,790 --> 00:26:12,480
And what if, instead,
we shoot you and take your club?
529
00:26:13,400 --> 00:26:15,480
I don't think so.
530
00:26:15,550 --> 00:26:17,550
See, those drinks I just gave you...
531
00:26:17,620 --> 00:26:18,880
they're poisoned.
532
00:26:19,310 --> 00:26:23,010
And you had two shots
before everyone got here.
533
00:26:23,080 --> 00:26:25,320
So that should be taking effect
around...
534
00:26:25,380 --> 00:26:28,060
(muffled groaning)
535
00:26:29,940 --> 00:26:32,150
(choking)
536
00:26:32,230 --> 00:26:33,860
- (indistinct muttering)
- ...now.
537
00:26:33,880 --> 00:26:36,480
The rest of you have 48 hours
before you'll need
538
00:26:36,540 --> 00:26:38,670
the antidote, which
I will deliver to you,
539
00:26:38,730 --> 00:26:40,940
provided you go back
to your territories,
540
00:26:41,030 --> 00:26:44,230
play nice,
and send me all your guns. Deal?
541
00:26:46,010 --> 00:26:47,840
I said, "Deal?"
542
00:26:47,910 --> 00:26:49,590
(all voicing assent)
543
00:26:49,630 --> 00:26:51,260
- Now get out of here!
- MAN: All right.
544
00:26:51,270 --> 00:26:53,480
Yeah. Out. Come on.
545
00:26:54,520 --> 00:26:55,940
Hmm.
546
00:26:56,560 --> 00:26:58,890
Jim will be so pleased.
547
00:26:59,370 --> 00:27:02,020
Keep your friends close,
and your enemies closer.
548
00:27:02,120 --> 00:27:04,610
Isn't that right... Pengy?
549
00:27:18,330 --> 00:27:19,990
Once I reverse the system,
550
00:27:20,050 --> 00:27:22,600
all the toxin we pulled from
the river will be rereleased,
551
00:27:22,690 --> 00:27:24,960
and the overload should
destroy the filters.
552
00:27:25,070 --> 00:27:26,690
In a matter of minutes,
553
00:27:26,750 --> 00:27:29,680
the entire facility will be inoperable.
554
00:27:30,130 --> 00:27:31,630
There.
555
00:27:31,710 --> 00:27:33,410
- (alarms sounding)
- Perfect.
556
00:27:33,480 --> 00:27:36,270
Ivy's gonna be so happy.
557
00:27:36,340 --> 00:27:38,490
You think so?
558
00:27:38,560 --> 00:27:41,390
MAN (over P.A.):
Security breach. Zone 1.
559
00:27:41,490 --> 00:27:43,410
That's odd.
560
00:27:53,340 --> 00:27:55,620
Selina.
561
00:27:56,660 --> 00:27:58,460
I'll take care of it.
562
00:27:58,530 --> 00:28:00,350
Okay.
563
00:28:01,000 --> 00:28:03,200
All right, listen up!
564
00:28:03,580 --> 00:28:07,170
I know you're probably familiar
with Ivy Pepper.
565
00:28:07,180 --> 00:28:08,220
In fact, you were probably here
566
00:28:08,240 --> 00:28:11,580
when she hypnotized the whole
frigging precinct, okay?
567
00:28:11,600 --> 00:28:13,190
She is on the loose,
568
00:28:13,200 --> 00:28:15,680
and we've got to find her
and take her down.
569
00:28:15,710 --> 00:28:16,870
Actually, fellas,
570
00:28:16,960 --> 00:28:19,480
- she's already here!
- (gun chamber clicking)
571
00:28:19,540 --> 00:28:22,060
(indistinct shouting)
572
00:28:25,120 --> 00:28:27,520
That's right. Ivy came and freed me.
573
00:28:27,590 --> 00:28:30,110
That is true love for you.
574
00:28:31,750 --> 00:28:34,790
She really understands
what makes me tick.
575
00:28:34,870 --> 00:28:36,230
- Don't worry, though.
- (yells)
576
00:28:36,310 --> 00:28:37,790
I'm just a distraction
577
00:28:37,800 --> 00:28:40,740
so she can finish off Jim
once and for all.
578
00:28:40,850 --> 00:28:42,660
You know, that's how great couples work.
579
00:28:44,370 --> 00:28:46,050
Maybe I shouldn't have told you that.
580
00:28:46,130 --> 00:28:47,440
Oh, well.
581
00:28:55,550 --> 00:28:57,690
(distant, rapid gunfire)
582
00:28:57,710 --> 00:28:59,670
- I'm sorry, Miss Thompkins.
- I know. Go.
583
00:28:59,700 --> 00:29:01,560
Thank you, Alfred.
584
00:29:01,570 --> 00:29:03,580
Come on, Jim.
585
00:29:03,650 --> 00:29:05,080
Can you hear me?
586
00:29:05,120 --> 00:29:06,520
Stay with me.
587
00:29:06,540 --> 00:29:08,190
(echoing): Stay with me, Jim.
588
00:29:08,270 --> 00:29:10,330
(indistinct chatter)
589
00:29:12,570 --> 00:29:13,930
BULLOCK: Jim!
590
00:29:13,990 --> 00:29:16,340
(laughs) Want a drink?
591
00:29:16,350 --> 00:29:18,540
Alvarez makes a hell of a Mai Tai.
592
00:29:19,110 --> 00:29:21,000
I can barely feel my face.
593
00:29:21,080 --> 00:29:22,920
Harvey, what is this?
594
00:29:22,940 --> 00:29:24,560
It's your wake.
595
00:29:24,620 --> 00:29:26,550
Pretty nice turn-out, huh?
596
00:29:26,650 --> 00:29:30,740
♪ For he's a jolly good fellow ♪
597
00:29:30,830 --> 00:29:32,560
- ♪ For he's a jolly good ♪
- GORDON: Stop.
598
00:29:32,590 --> 00:29:33,620
♪ Fellow ♪
599
00:29:33,640 --> 00:29:37,560
- ♪ For he's a jolly good fellow ♪
- (snorting)
600
00:29:37,630 --> 00:29:39,440
(scattered laughter)
601
00:29:39,520 --> 00:29:43,510
- ♪ Which nobody can deny ♪
- (laughter)
602
00:29:43,590 --> 00:29:44,950
Wake?
603
00:29:45,030 --> 00:29:46,120
(piano continues playing tune)
604
00:29:46,190 --> 00:29:47,850
I'm not dead yet.
605
00:29:47,910 --> 00:29:50,390
Well, be a little bit of a bummer
606
00:29:50,400 --> 00:29:53,230
to have it after you died,
don't you think?
607
00:29:53,270 --> 00:29:55,500
I'm gonna have a kid, Harvey.
608
00:29:57,300 --> 00:30:00,420
How do I protect that child
when everything around me dies?
609
00:30:01,880 --> 00:30:03,930
Harvey?
610
00:30:05,620 --> 00:30:07,990
WILL: That's a good question.
611
00:30:11,470 --> 00:30:13,880
Will.
612
00:30:13,960 --> 00:30:15,980
You said I'd be safe in Haven.
613
00:30:16,090 --> 00:30:18,070
I trusted you.
614
00:30:18,180 --> 00:30:19,510
I know.
615
00:30:19,640 --> 00:30:21,520
I did my best.
616
00:30:22,200 --> 00:30:24,600
Your best never seems good enough.
617
00:30:24,850 --> 00:30:26,830
It's time to go.
618
00:30:34,850 --> 00:30:35,980
- (beeping)
- THOMPKINS: No, no, no.
619
00:30:36,050 --> 00:30:37,380
- No, no, no, no. Jim.
- (long, continuous beep)
620
00:30:37,440 --> 00:30:39,410
- Where's my adrenaline?
- (distant, rapid gunfire)
621
00:30:39,450 --> 00:30:41,510
Oh...
622
00:30:47,260 --> 00:30:49,800
Oh, looks like
Victor succeeded after all.
623
00:30:55,910 --> 00:30:58,710
I guess I'll have
to settle for killing you.
624
00:31:02,770 --> 00:31:03,780
I can tell you one thing.
625
00:31:03,800 --> 00:31:07,090
I am sick and tired of getting
shot at in my own precinct.
626
00:31:07,460 --> 00:31:09,850
Hey, what the bloody hell's going on?
627
00:31:09,870 --> 00:31:11,340
I thought you had this
lunatic locked up.
628
00:31:11,420 --> 00:31:13,580
Ivy broke him out
and gave him an arsenal.
629
00:31:13,680 --> 00:31:16,460
But I have an idea. I got to get
to the storeroom. Give me cover.
630
00:31:16,540 --> 00:31:17,860
Alvarez, go!
631
00:31:19,180 --> 00:31:20,690
(grunts)
632
00:31:23,230 --> 00:31:25,060
(grunting)
633
00:31:25,140 --> 00:31:26,140
(gasps)
634
00:31:26,220 --> 00:31:27,680
(panting)
635
00:31:27,760 --> 00:31:29,150
Why are you doing this?
636
00:31:29,220 --> 00:31:31,140
What has Jim ever done to you?
637
00:31:31,220 --> 00:31:34,840
Gotham has a chance to be born anew.
638
00:31:34,920 --> 00:31:37,100
To return to what it was
639
00:31:37,150 --> 00:31:40,800
before people ripped down the
trees and paved over the earth.
640
00:31:40,850 --> 00:31:42,840
He's trying to reunify with the mainland
641
00:31:42,850 --> 00:31:43,950
to save all these people.
642
00:31:44,050 --> 00:31:45,520
A return to filth.
643
00:31:45,740 --> 00:31:47,330
Pollution.
644
00:31:47,670 --> 00:31:50,010
He's fighting for death, while I...
645
00:31:50,700 --> 00:31:52,200
promise life...
646
00:31:52,320 --> 00:31:54,610
in its purest form.
647
00:31:57,730 --> 00:31:58,960
Is that your plan?
648
00:31:59,040 --> 00:32:01,380
To have the plants take over
Gotham by killing Jim?
649
00:32:01,480 --> 00:32:03,640
Oh, killing Gordon's
just the first part.
650
00:32:03,710 --> 00:32:06,780
Bruce Wayne is taking care of the rest.
651
00:32:06,880 --> 00:32:09,720
- For what it's worth, I am sorry.
- For what?
652
00:32:15,080 --> 00:32:16,780
(gasping breath)
653
00:32:17,440 --> 00:32:19,560
This pain is nothing
654
00:32:19,870 --> 00:32:22,830
compared to what you are about to feel.
655
00:32:24,280 --> 00:32:27,040
Say good-bye... to Jim Gordon for me.
656
00:32:27,070 --> 00:32:29,240
No! No, no, no, no, no!
657
00:32:29,330 --> 00:32:30,920
No!
658
00:32:32,290 --> 00:32:33,650
Jim.
659
00:32:38,630 --> 00:32:40,570
Selina, you're wasting your time.
660
00:32:40,580 --> 00:32:42,530
Bruce, you have
to snap out of Ivy's spell.
661
00:32:42,630 --> 00:32:44,530
- This is not you.
- You're wrong.
662
00:32:44,580 --> 00:32:46,030
Ivy's given me a purpose.
663
00:32:46,100 --> 00:32:47,260
(grunting)
664
00:32:47,340 --> 00:32:49,890
Stop! Stop! I don't want to fight you!
665
00:32:50,000 --> 00:32:53,140
What are you gonna do?
Kill everything in Gotham?
666
00:32:53,220 --> 00:32:55,240
The toxins will only kill
all the people.
667
00:32:55,300 --> 00:32:57,410
The plants will adapt; they always do.
668
00:32:57,420 --> 00:32:59,700
- Can you hear what that sounds like?
- Yeah.
669
00:32:59,780 --> 00:33:01,270
It sounds great!
670
00:33:03,720 --> 00:33:06,570
(coughing)
671
00:33:07,680 --> 00:33:09,540
(panting)
672
00:33:09,930 --> 00:33:12,720
I guess I shouldn't be surprised.
673
00:33:12,750 --> 00:33:14,980
You don't care about Gotham.
You're gonna leave anyway.
674
00:33:18,220 --> 00:33:19,580
What about the rest of us, huh?
675
00:33:19,650 --> 00:33:20,950
The ones who are gonna be
676
00:33:21,030 --> 00:33:22,670
stuck here without you?!
677
00:33:22,750 --> 00:33:24,460
Selina...
678
00:33:24,530 --> 00:33:27,240
(both gasping for breath)
679
00:33:27,310 --> 00:33:29,580
Selina... I'm okay.
680
00:33:29,600 --> 00:33:31,610
- Bruce, I'm so sorry.
- We got to stop Lucius.
681
00:33:31,680 --> 00:33:33,700
- Come on.
- Okay.
682
00:33:33,760 --> 00:33:34,840
(grunts)
683
00:33:34,850 --> 00:33:36,340
(alarm blaring)
684
00:33:36,350 --> 00:33:38,990
Lucius! You have to stop the shutdown.
685
00:33:40,820 --> 00:33:42,959
Oh, no, I can't do that.
686
00:33:42,960 --> 00:33:44,680
Ivy will be so mad.
687
00:33:44,750 --> 00:33:47,940
Listen to me, I-I used
Ivy's perfume to hypnotize you.
688
00:33:48,010 --> 00:33:51,320
- She's using you.
- No.
689
00:33:51,390 --> 00:33:53,540
Ivy would never do that.
690
00:33:53,610 --> 00:33:57,540
We're perfectly bonded, like...
carbon and oxygen
691
00:33:57,630 --> 00:33:59,249
or hydrogen and oxygen...
692
00:33:59,250 --> 00:34:01,200
We do not have time for this.
693
00:34:01,260 --> 00:34:03,040
I'm sorry.
694
00:34:03,710 --> 00:34:05,460
(grunts)
695
00:34:06,900 --> 00:34:08,760
- (flips switch)
- There.
696
00:34:08,770 --> 00:34:10,390
Oh, you kicked me in the head.
697
00:34:10,460 --> 00:34:12,130
I didn't have a choice, Lucius.
698
00:34:12,190 --> 00:34:13,960
Bruce, where's Ivy?
699
00:34:17,340 --> 00:34:19,410
She was headed to the GCPD.
700
00:34:23,180 --> 00:34:25,640
I wonder what Ivy's doing right now.
701
00:34:25,750 --> 00:34:27,850
BULLOCK: Hey, lover boy.
702
00:34:31,430 --> 00:34:33,250
Are you serious right now?
703
00:34:33,350 --> 00:34:35,600
As a heart attack.
704
00:34:40,890 --> 00:34:42,320
(chuckles)
705
00:34:42,390 --> 00:34:43,860
What an idiot.
706
00:34:45,400 --> 00:34:46,870
- (Bullock yelling)
- Oh, my...
707
00:34:50,450 --> 00:34:51,920
(grunts)
708
00:34:55,410 --> 00:34:56,860
Ah, that felt good.
709
00:34:56,920 --> 00:34:58,140
Come on, Jim.
710
00:34:58,200 --> 00:35:00,080
You fight for everyone else.
You never give up.
711
00:35:00,150 --> 00:35:01,850
Fight for yourself, Jim. Come on!
712
00:35:08,590 --> 00:35:10,650
(thunder crashing)
713
00:35:15,890 --> 00:35:17,570
(door creaking)
714
00:35:19,480 --> 00:35:21,360
(thunder crashing)
715
00:35:24,410 --> 00:35:26,470
It's time.
716
00:35:34,640 --> 00:35:36,860
(thunder crashing)
717
00:35:40,830 --> 00:35:42,480
THOMPKINS (echoing): Jim.
718
00:35:50,230 --> 00:35:51,850
Lee.
719
00:35:52,370 --> 00:35:53,940
Is that...?
720
00:35:54,060 --> 00:35:55,310
Yes.
721
00:35:56,900 --> 00:35:59,490
Do you want to...?
722
00:36:03,410 --> 00:36:05,380
I don't know.
723
00:36:07,360 --> 00:36:09,350
I don't know that I can.
724
00:36:10,840 --> 00:36:12,350
Oh, I see.
725
00:36:13,290 --> 00:36:14,300
No!
726
00:36:14,330 --> 00:36:15,580
Good-bye, Jim.
727
00:36:15,670 --> 00:36:18,260
No! I want to live!
728
00:36:18,330 --> 00:36:21,170
- I want to live!
- It's too late.
729
00:36:22,290 --> 00:36:23,780
No! I want to live!
730
00:36:24,570 --> 00:36:25,580
(screaming)
731
00:36:25,600 --> 00:36:27,270
(monitor beeping rapidly)
732
00:36:27,340 --> 00:36:28,600
(baby bawling)
733
00:36:28,680 --> 00:36:30,900
(gasping breaths)
734
00:36:31,560 --> 00:36:33,540
(beeping slows)
735
00:36:33,590 --> 00:36:34,660
(gasping breath)
736
00:36:34,720 --> 00:36:36,099
Lee.
737
00:36:36,100 --> 00:36:38,120
Don't move. Don't move.
738
00:36:39,560 --> 00:36:41,490
How do you feel?
739
00:36:42,490 --> 00:36:44,190
Like I almost died.
740
00:36:45,370 --> 00:36:47,370
Well, you didn't.
741
00:36:47,400 --> 00:36:49,330
You fought. You came back to me.
742
00:36:49,410 --> 00:36:51,370
Because I need you.
743
00:36:53,190 --> 00:36:54,360
Lee...
744
00:36:54,450 --> 00:36:56,750
- this child...
- It's okay.
745
00:36:57,500 --> 00:36:59,680
It's okay to be scared.
746
00:37:02,770 --> 00:37:04,420
The only thing scarier than doing this
747
00:37:04,440 --> 00:37:06,100
is doing it without you.
748
00:37:10,370 --> 00:37:12,430
Can I ask you something?
749
00:37:17,310 --> 00:37:20,190
♪ ♪
750
00:37:21,390 --> 00:37:24,800
(bell tolling) _
751
00:37:26,400 --> 00:37:28,420
♪ ♪
752
00:37:28,500 --> 00:37:30,380
(indistinct chatter)
753
00:37:40,980 --> 00:37:42,310
BRUCE: He seems nervous.
754
00:37:42,380 --> 00:37:43,720
I know.
755
00:37:43,790 --> 00:37:46,200
He should be thrilled.
756
00:37:46,850 --> 00:37:49,980
Marrying a woman who's smarter
and better-looking than him.
757
00:37:53,250 --> 00:37:55,560
Selina, while we were fighting,
758
00:37:55,650 --> 00:37:57,380
when I was hypnotized,
you talked about me leaving...
759
00:37:57,440 --> 00:37:58,950
Quiet.
760
00:37:59,010 --> 00:38:00,490
Here she comes.
761
00:38:02,980 --> 00:38:05,080
♪ ♪
762
00:38:25,670 --> 00:38:27,700
You may sit. (chuckles)
763
00:38:31,310 --> 00:38:32,520
BULLOCK: I'm just gonna say,
764
00:38:32,570 --> 00:38:34,980
this isn't gonna be some
long, drawn-out, tearful affair
765
00:38:35,060 --> 00:38:36,290
like you all are used to, okay?
766
00:38:36,300 --> 00:38:37,330
This is gonna be a short wedding.
767
00:38:37,350 --> 00:38:40,290
I'm gonna try and make it quick
so we can all get to the bar.
768
00:38:40,370 --> 00:38:42,500
- (laughter)
- Okay?
769
00:38:43,260 --> 00:38:45,320
I first met a young Jim Gordon
770
00:38:45,560 --> 00:38:47,680
when he was a, uh...
771
00:38:47,750 --> 00:38:49,750
pain-in-the-ass, moralistic
772
00:38:49,810 --> 00:38:51,900
- rookie detective.
- (laughter)
773
00:38:52,180 --> 00:38:55,790
In the years since, he's evolved
into a pain-in-the-ass,
774
00:38:55,810 --> 00:38:58,380
moralistic captain.
775
00:38:58,680 --> 00:39:01,370
I'd say he's my best friend,
776
00:39:01,660 --> 00:39:04,350
but in truth, he's my only friend.
777
00:39:06,730 --> 00:39:08,820
So we'll skip that.
778
00:39:09,390 --> 00:39:11,590
Uh, on to Lee.
779
00:39:12,090 --> 00:39:14,180
Lee's always had his back.
780
00:39:14,400 --> 00:39:16,500
Except for the time
when she was infected
781
00:39:16,580 --> 00:39:19,820
with the crazy-making virus
and she tried to kill him,
782
00:39:19,900 --> 00:39:20,920
but that's love.
783
00:39:22,160 --> 00:39:23,900
But I will say,
784
00:39:23,970 --> 00:39:26,410
if there's one beautiful thing
that's happened
785
00:39:26,420 --> 00:39:29,540
over these last few crazy years,
786
00:39:29,600 --> 00:39:32,960
it's that these two people
met each other.
787
00:39:33,090 --> 00:39:35,640
And that truly is...
788
00:39:35,660 --> 00:39:37,860
a beautiful thing.
789
00:39:38,880 --> 00:39:41,170
Jim, will you please take Lee's hand?
790
00:39:41,860 --> 00:39:43,940
(clears throat)
791
00:39:44,000 --> 00:39:47,750
Do you, Jim Gordon,
take Lee Thompkins to be
792
00:39:47,880 --> 00:39:49,550
your lawfully wedded wife,
793
00:39:49,670 --> 00:39:51,470
to have and to hold,
794
00:39:51,530 --> 00:39:53,370
from this day forward,
795
00:39:53,440 --> 00:39:55,590
for better, for worse,
796
00:39:55,670 --> 00:39:57,760
for richer, for poorer,
797
00:39:58,530 --> 00:40:01,580
in sickness and in health,
798
00:40:01,660 --> 00:40:03,390
to love and cherish
799
00:40:03,470 --> 00:40:05,530
till death do you part?
800
00:40:06,060 --> 00:40:07,990
I do.
801
00:40:09,910 --> 00:40:12,000
And you, Lee Thompkins,
do you do the same?
802
00:40:13,040 --> 00:40:15,030
Sure, Harvey.
803
00:40:15,700 --> 00:40:17,290
I do.
804
00:40:19,260 --> 00:40:21,900
By the power vested in me...
805
00:40:22,380 --> 00:40:25,940
- by absolutely no one...
- (laughter)
806
00:40:26,050 --> 00:40:28,380
...I now pronounce you
807
00:40:28,460 --> 00:40:31,330
husband and wife.
808
00:40:32,890 --> 00:40:35,060
(cheering, whistling)
809
00:40:35,130 --> 00:40:37,730
♪ ♪
810
00:40:54,080 --> 00:40:55,700
What?
811
00:40:57,160 --> 00:40:59,460
♪ ♪
812
00:41:10,240 --> 00:41:12,510
(applause fades)
813
00:41:15,460 --> 00:41:19,180
And now Jim Gordon and Lee Thompkins
814
00:41:19,270 --> 00:41:21,700
are man and wife.
815
00:41:22,130 --> 00:41:26,000
Thank God you held the
city together so that
816
00:41:26,070 --> 00:41:28,780
this blessed event could take place.
817
00:41:31,220 --> 00:41:33,570
It was never gonna work.
818
00:41:34,450 --> 00:41:35,690
What?
819
00:41:35,770 --> 00:41:38,680
Controlling the gangs
was not a backup plan.
820
00:41:38,770 --> 00:41:41,390
You... saw a chance
821
00:41:41,420 --> 00:41:44,530
to convince James Gordon
that you had changed.
822
00:41:45,350 --> 00:41:47,480
But he will never see you
823
00:41:47,570 --> 00:41:50,310
as anything but a dangerous woman
824
00:41:50,370 --> 00:41:52,370
keeping his child from him.
825
00:41:52,450 --> 00:41:54,510
Then I'd best be long gone
826
00:41:54,590 --> 00:41:56,900
before he can do anything about it.
827
00:41:59,000 --> 00:42:02,900
He will hunt you
till the ends of the earth.
828
00:42:02,990 --> 00:42:05,040
(chuckles)
829
00:42:07,380 --> 00:42:09,010
Let him.
830
00:42:10,240 --> 00:42:14,040
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
55872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.