All language subtitles for Gotham - 05x09 - The Trial of Jim Gordon.NF.WEB-DL.CasStudio-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:08,720 (indistinct chatter) 2 00:00:08,740 --> 00:00:11,830 Come on, people! Time's a-wastin'! 3 00:00:13,170 --> 00:00:16,070 The filtration system that Lucius designed is working. 4 00:00:16,110 --> 00:00:18,990 What you're doing is both unnecessary and it's reckless. 5 00:00:19,070 --> 00:00:21,860 Our supplies of drinking water are at critical levels. 6 00:00:21,870 --> 00:00:23,730 Every day, the gangs grow more aggressive. 7 00:00:23,790 --> 00:00:26,210 If I can get a cease-fire, even a temporary one, 8 00:00:26,290 --> 00:00:28,420 then when reunification does happen, 9 00:00:28,430 --> 00:00:30,260 at least there will be people left to save. 10 00:00:30,270 --> 00:00:31,440 They deserve that much. 11 00:00:31,510 --> 00:00:33,350 And does your child deserve a father? 12 00:00:33,470 --> 00:00:35,480 You have no problem taking care of the entire city. 13 00:00:35,490 --> 00:00:37,650 What about focusing on just one life? 14 00:00:37,660 --> 00:00:39,070 (sighs) Why are you always so ready 15 00:00:39,090 --> 00:00:40,530 to put yourself in the crosshairs? 16 00:00:40,550 --> 00:00:43,610 It's like you won't be satisfied until you sacrifice yourself. 17 00:00:43,700 --> 00:00:46,150 - You really believe that? - I do. 18 00:00:46,220 --> 00:00:48,060 And it scares me. 19 00:00:49,300 --> 00:00:50,780 How is this gonna work? 20 00:00:50,930 --> 00:00:52,970 Am I supposed to just stay at home 21 00:00:52,980 --> 00:00:54,580 and raise this child with Barbara 22 00:00:54,620 --> 00:00:56,850 while you go cowboying off all the time? 23 00:00:56,870 --> 00:00:58,490 It won't always be like this. 24 00:00:58,500 --> 00:00:59,910 After reunification... 25 00:00:59,940 --> 00:01:01,490 Nothing will be different. 26 00:01:01,520 --> 00:01:02,910 Unless you stop being... 27 00:01:02,970 --> 00:01:04,170 Me? 28 00:01:05,060 --> 00:01:07,330 BULLOCK: Hey, Jim. 29 00:01:07,340 --> 00:01:09,300 (exhales) I have to go. We'll talk after. 30 00:01:09,370 --> 00:01:10,680 If there is an after. 31 00:01:19,660 --> 00:01:21,640 - (shouting) - (chain saw buzzing) 32 00:01:30,270 --> 00:01:32,690 Oh, yeah?! Oh-ho! 33 00:01:33,590 --> 00:01:35,530 Oswald, where the hell is Nygma? 34 00:01:35,550 --> 00:01:37,330 Shouldn't we have left the city already? 35 00:01:38,160 --> 00:01:41,560 Ms. Kean, this may come as a surprise, 36 00:01:41,630 --> 00:01:44,200 but building a submarine from scratch 37 00:01:44,230 --> 00:01:46,040 by yourself takes time. 38 00:01:46,070 --> 00:01:47,950 - Patience. - Easy for you to say. 39 00:01:47,980 --> 00:01:49,570 You're not a walking egg timer. 40 00:01:49,600 --> 00:01:51,340 Tell him to get a move on. 41 00:01:51,420 --> 00:01:52,950 And why, exactly, 42 00:01:52,980 --> 00:01:55,600 are you hosting Gordon's gangland get-together? 43 00:01:55,630 --> 00:01:58,770 Keep your friends close and your enemies closer, my dear. 44 00:01:58,800 --> 00:02:00,870 If we're really going to leave Gotham, 45 00:02:00,900 --> 00:02:03,440 we need to keep Gordon happy. 46 00:02:03,560 --> 00:02:05,690 You know all about that, don't you? 47 00:02:05,760 --> 00:02:07,520 It was a momentary slip. 48 00:02:07,600 --> 00:02:09,440 The world was on fire. 49 00:02:09,450 --> 00:02:10,620 (loud thump) 50 00:02:10,690 --> 00:02:12,790 (indistinct shouting) 51 00:02:16,630 --> 00:02:19,030 OSWALD: Jim, it's your show. 52 00:02:19,110 --> 00:02:21,770 Mi casa, su casa. 53 00:02:24,300 --> 00:02:26,420 I'll make this short. 54 00:02:26,490 --> 00:02:28,680 Gotham is running dry. 55 00:02:29,490 --> 00:02:31,250 Our supply of clean water 56 00:02:31,330 --> 00:02:33,590 will only last a few more months. 57 00:02:34,220 --> 00:02:36,590 So you have a choice. 58 00:02:36,820 --> 00:02:38,880 You can keep killing each other, 59 00:02:39,100 --> 00:02:41,160 fighting over what little water is left, 60 00:02:41,190 --> 00:02:43,770 maybe eke out a few more months, then die. 61 00:02:43,840 --> 00:02:45,480 Or... 62 00:02:46,150 --> 00:02:48,380 we can all agree right now 63 00:02:48,410 --> 00:02:50,400 to an immediate cease-fire. 64 00:02:50,470 --> 00:02:52,690 (scoffing, chattering) 65 00:02:52,770 --> 00:02:54,540 (speaks indistinctly) 66 00:02:56,350 --> 00:02:59,240 The government will not annex a war zone. 67 00:02:59,320 --> 00:03:03,080 If we can show them that we deserve to rejoin the mainland, 68 00:03:03,110 --> 00:03:04,700 supply chain will be restored 69 00:03:04,730 --> 00:03:07,710 and we will all survive until reunification. 70 00:03:09,600 --> 00:03:11,440 That's the choice. 71 00:03:11,510 --> 00:03:13,000 Life or death. 72 00:03:13,010 --> 00:03:14,510 Your call. 73 00:03:14,590 --> 00:03:17,680 (indistinct chatter) 74 00:03:24,930 --> 00:03:27,810 (chatter stops) 75 00:03:27,890 --> 00:03:29,350 - (gunshot) - (gasping) 76 00:03:29,360 --> 00:03:30,440 Weapons down! 77 00:03:30,510 --> 00:03:31,770 Get back! 78 00:03:31,850 --> 00:03:34,480 Jim, you see where the shooter was? 79 00:03:34,560 --> 00:03:36,440 Jim. 80 00:03:40,340 --> 00:03:41,550 Oh, my God. 81 00:03:42,950 --> 00:03:44,840 ♪ ♪ 82 00:03:47,190 --> 00:03:52,230 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 83 00:03:53,330 --> 00:03:55,760 - (indistinct chatter) - (labored breathing) 84 00:03:55,780 --> 00:03:57,700 BULLOCK: Get back! 85 00:03:57,730 --> 00:03:58,900 You're gonna be all right. 86 00:03:58,910 --> 00:04:00,900 It's bad. We got to move him. Now. 87 00:04:00,910 --> 00:04:02,970 Clinic's too far. M.E.'s office. 88 00:04:02,990 --> 00:04:04,210 Alvarez, come on. Help. 89 00:04:04,230 --> 00:04:05,570 On it. 90 00:04:06,110 --> 00:04:07,480 Take my gun. 91 00:04:07,530 --> 00:04:09,420 (groaning) One, two, three. 92 00:04:09,500 --> 00:04:10,870 All right. Get back. 93 00:04:10,950 --> 00:04:13,770 - Back! Get back! - (shouting) 94 00:04:17,310 --> 00:04:19,840 Well, I did not see that coming. 95 00:04:21,840 --> 00:04:23,980 - (siren wailing in distance) - (bell clanging) 96 00:04:28,840 --> 00:04:32,020 What made you choose this, of all places, 97 00:04:32,090 --> 00:04:34,000 for a scavenging mission? 98 00:04:35,640 --> 00:04:37,490 Just trust me, okay? 99 00:04:42,770 --> 00:04:44,850 What the hell? 100 00:04:49,700 --> 00:04:51,860 ("Cherry Blossom Moon" by Rob Parton Orchestra playing) 101 00:04:58,160 --> 00:04:59,890 Sit. 102 00:05:00,830 --> 00:05:02,890 (chuckles) 103 00:05:10,650 --> 00:05:12,610 (chuckles softly) 104 00:05:18,010 --> 00:05:19,110 Wow. 105 00:05:19,180 --> 00:05:21,490 Candles. 106 00:05:21,910 --> 00:05:23,340 If I didn't know any better, 107 00:05:23,360 --> 00:05:26,160 I'd say this was a... date. 108 00:05:31,240 --> 00:05:33,670 Maybe it is. 109 00:05:38,250 --> 00:05:40,290 That okay with you? 110 00:05:41,180 --> 00:05:43,140 Maybe. 111 00:05:50,690 --> 00:05:52,900 Good. 112 00:05:54,680 --> 00:05:56,780 So let's eat. 113 00:06:04,060 --> 00:06:05,570 Lee! 114 00:06:05,600 --> 00:06:08,470 It's Jim. He's lost a lot of blood. Can you save him? 115 00:06:10,510 --> 00:06:11,540 (exhales) 116 00:06:11,600 --> 00:06:13,650 Come with me! 117 00:06:13,730 --> 00:06:15,660 (indistinct chatter) 118 00:06:19,580 --> 00:06:22,490 Doc says he's gonna be okay. 119 00:06:22,570 --> 00:06:24,580 He's gonna pull through. 120 00:06:25,260 --> 00:06:28,280 But until then, I'm acting captain. 121 00:06:29,090 --> 00:06:31,500 Now, the gangs of this city 122 00:06:31,580 --> 00:06:34,600 think this is their time that they can run wild! 123 00:06:34,970 --> 00:06:37,060 They are dead wrong! 124 00:06:37,080 --> 00:06:38,890 I want us to take to the streets. 125 00:06:38,920 --> 00:06:41,230 It is show-of-force time! 126 00:06:41,250 --> 00:06:43,510 We ain't gonna give 'em an inch! 127 00:06:44,040 --> 00:06:45,290 Harper, 128 00:06:45,340 --> 00:06:46,970 I want you to organize patrol teams. 129 00:06:47,010 --> 00:06:48,230 What are you gonna do? 130 00:06:48,250 --> 00:06:51,450 I'm gonna find out who shot my partner. 131 00:06:51,600 --> 00:06:54,840 THOMPKINS: The bullet shattered against a rib. 132 00:06:56,160 --> 00:06:59,590 I have to get all the fragments out. 133 00:06:59,660 --> 00:07:00,920 (exhales) 134 00:07:01,000 --> 00:07:04,710 I haven't done general surgery since med school. 135 00:07:06,930 --> 00:07:08,980 There. 136 00:07:09,580 --> 00:07:11,020 All right, there's an exit wound, 137 00:07:11,030 --> 00:07:12,580 so the rest must've gone through. 138 00:07:12,660 --> 00:07:14,910 I need to sew him up. Can you get my kit? 139 00:07:14,920 --> 00:07:16,810 Right away. 140 00:07:19,790 --> 00:07:21,680 Come on, Jim. 141 00:07:22,080 --> 00:07:24,490 (distantly): You can do this, but you have to fight. 142 00:07:24,580 --> 00:07:26,550 You hear me? 143 00:07:27,750 --> 00:07:29,710 You have to fight. 144 00:07:29,790 --> 00:07:31,680 ♪ ♪ 145 00:07:37,510 --> 00:07:39,560 (gavel banging) 146 00:07:41,640 --> 00:07:43,940 JUDGE: Order in the court. 147 00:07:44,520 --> 00:07:46,030 James Gordon, 148 00:07:46,050 --> 00:07:47,940 you have been brought here 149 00:07:47,950 --> 00:07:50,420 to be judged for your many crimes, 150 00:07:50,460 --> 00:07:53,780 and your very life hangs in the balance. 151 00:07:53,790 --> 00:07:55,240 Do you understand? 152 00:07:55,310 --> 00:07:56,740 No, I... 153 00:07:56,820 --> 00:07:59,010 The defendant understands 154 00:07:59,040 --> 00:08:02,440 and waives his right to appeal. 155 00:08:02,510 --> 00:08:04,910 The trial of James Gordon 156 00:08:04,990 --> 00:08:07,900 will now begin. 157 00:08:08,730 --> 00:08:10,540 No! Wait! 158 00:08:14,870 --> 00:08:16,930 - (siren wailing in distance) - (dog barking) 159 00:08:19,760 --> 00:08:21,470 That... 160 00:08:21,540 --> 00:08:24,430 was the best canned meal I've ever had. 161 00:08:24,900 --> 00:08:26,560 And if this was a date, 162 00:08:26,570 --> 00:08:27,580 I don't know how you're gonna top it 163 00:08:27,610 --> 00:08:29,570 when everything gets back to normal. 164 00:08:32,770 --> 00:08:35,640 I don't think things are ever gonna be normal. 165 00:08:36,110 --> 00:08:37,820 For me, anyways. 166 00:08:38,370 --> 00:08:40,530 What do you mean? 167 00:08:40,860 --> 00:08:43,240 Wayne Manor's gone. 168 00:08:44,610 --> 00:08:46,660 And I know that a lot of people lost a lot more, 169 00:08:46,670 --> 00:08:48,690 but part of me wonders if it wasn't fate. 170 00:08:48,780 --> 00:08:50,320 (sighs) It wasn't. 171 00:08:50,340 --> 00:08:52,790 It was Jeremiah blowing up your house. 172 00:08:53,480 --> 00:08:55,370 Maybe it's time to move on. 173 00:08:57,550 --> 00:09:00,460 You mean, like, leave Gotham? 174 00:09:00,540 --> 00:09:02,550 Bruce, forget Wayne Manor. 175 00:09:02,560 --> 00:09:04,340 This city is your home. 176 00:09:05,320 --> 00:09:07,520 And how many terrible things have happened to it 177 00:09:07,530 --> 00:09:09,380 because of me? 178 00:09:10,830 --> 00:09:12,630 Galavan. 179 00:09:13,700 --> 00:09:15,150 Ra's al Ghul. 180 00:09:20,410 --> 00:09:22,500 If this city really is my home, 181 00:09:23,970 --> 00:09:27,620 then maybe the best thing I can do for it is leave. 182 00:09:27,860 --> 00:09:29,540 I have to say... 183 00:09:30,930 --> 00:09:33,380 ...kind of agree with you on that one, 184 00:09:33,750 --> 00:09:35,840 billionaire boy. 185 00:09:36,250 --> 00:09:39,060 OSWALD: Jim Gordon's blood on my floor. 186 00:09:39,140 --> 00:09:40,910 (groans) Olga! 187 00:09:40,980 --> 00:09:44,040 Why is the help never around when you need them? 188 00:09:44,050 --> 00:09:45,730 (chuckling) 189 00:09:45,740 --> 00:09:47,520 This could be good for us. 190 00:09:47,600 --> 00:09:50,500 - You especially. - Are you serious? 191 00:09:50,940 --> 00:09:54,940 Your baby daddy is the top cop in Gotham. 192 00:09:54,980 --> 00:09:57,570 A dead Jim Gordon is the only way 193 00:09:57,610 --> 00:09:59,490 you can hold on to your little... 194 00:09:59,570 --> 00:10:01,330 bundle of joy. 195 00:10:01,510 --> 00:10:03,530 Harvey, how is our dear... 196 00:10:03,570 --> 00:10:05,730 (grunts, gasps) 197 00:10:05,780 --> 00:10:08,480 Who the hell did it?! If I find out it was you, 198 00:10:08,510 --> 00:10:09,650 I swear to God... 199 00:10:09,670 --> 00:10:12,640 It wasn't me! I merely supplied the venue! 200 00:10:12,660 --> 00:10:14,340 At your boss's request! 201 00:10:14,420 --> 00:10:15,910 That doesn't mean squat! 202 00:10:15,960 --> 00:10:18,510 Fine. You want to know who's to blame? 203 00:10:18,590 --> 00:10:20,310 James Gordon! 204 00:10:20,360 --> 00:10:22,560 He invited every criminal in Gotham! 205 00:10:22,630 --> 00:10:24,780 What did he think was gonna happen? 206 00:10:24,850 --> 00:10:26,700 (grunts, coughs) 207 00:10:27,450 --> 00:10:29,560 How about you, huh? 208 00:10:29,640 --> 00:10:31,280 When did you two become so... 209 00:10:31,360 --> 00:10:32,820 buddy-buddy? 210 00:10:32,840 --> 00:10:34,270 Maybe when you hatched up a plan 211 00:10:34,280 --> 00:10:36,690 so you could keep that baby for yourself. 212 00:10:36,740 --> 00:10:38,800 Harvey, whatever you think of me, 213 00:10:38,830 --> 00:10:41,720 I did not plot to kill my child's father. 214 00:10:41,740 --> 00:10:43,250 Well, someone here did! 215 00:10:43,290 --> 00:10:45,850 Someone in this room shot Jim Gordon, 216 00:10:45,880 --> 00:10:48,290 and I'm not leaving till I find out who it was! 217 00:10:48,300 --> 00:10:51,580 Wrong! The shooter was not here! 218 00:10:51,620 --> 00:10:53,180 Look at the window, stupid! 219 00:10:53,220 --> 00:10:55,360 The shot came from outside. 220 00:11:00,050 --> 00:11:02,380 If the shooter was there... 221 00:11:02,480 --> 00:11:05,720 and the trajectory was here... 222 00:11:05,800 --> 00:11:07,480 Jim was... 223 00:11:07,550 --> 00:11:08,880 then the bullet... 224 00:11:13,240 --> 00:11:14,780 Uh-huh. 225 00:11:17,400 --> 00:11:20,310 I'm gonna find out who this was, 226 00:11:20,400 --> 00:11:22,930 and when I do, there's gonna be hell to pay. 227 00:11:24,250 --> 00:11:25,550 Harvey. 228 00:11:27,510 --> 00:11:29,300 Is there anything I can do? 229 00:11:29,380 --> 00:11:32,930 Yeah. You can keep the gangs from tearing the city apart. 230 00:11:34,420 --> 00:11:35,890 (door closes) 231 00:11:37,000 --> 00:11:39,350 What do you want? 232 00:11:39,430 --> 00:11:40,520 You... 233 00:11:40,600 --> 00:11:42,740 I will deal with later. 234 00:11:43,590 --> 00:11:45,270 I'm here... 235 00:11:45,450 --> 00:11:46,610 ...for you. 236 00:11:46,640 --> 00:11:48,450 I need you to come with me. 237 00:11:48,550 --> 00:11:50,350 Why would I do that? 238 00:11:50,360 --> 00:11:52,610 Because you love me so much. 239 00:11:53,530 --> 00:11:55,650 Well, not yet, but you will. 240 00:11:55,730 --> 00:11:57,370 Don't mess with him, Ivy. 241 00:11:57,400 --> 00:11:58,700 Protecting your boyfriend? 242 00:11:58,780 --> 00:12:00,540 That's cute. 243 00:12:01,350 --> 00:12:03,700 But I thought that might happen, so... 244 00:12:04,330 --> 00:12:06,120 I brought a friend. 245 00:12:06,270 --> 00:12:08,700 I stumbled across this charming man 246 00:12:08,750 --> 00:12:10,060 on the way over here, 247 00:12:10,080 --> 00:12:13,330 and apparently, you two know each other. 248 00:12:13,610 --> 00:12:15,630 Leave her out of this! 249 00:12:19,900 --> 00:12:23,170 You know, I heard you talking about the future of Gotham... 250 00:12:23,950 --> 00:12:26,160 but Gotham will be what I decide. 251 00:12:26,930 --> 00:12:29,310 A green world. 252 00:12:30,750 --> 00:12:32,850 Won't that be beautiful? 253 00:12:34,750 --> 00:12:36,600 (whispers): Gorgeous. 254 00:12:36,610 --> 00:12:37,690 (chuckles) 255 00:12:40,350 --> 00:12:42,650 Bruce and I have to go. 256 00:12:43,810 --> 00:12:46,950 You always did think you were better than me. 257 00:12:47,620 --> 00:12:49,970 But without my plants, 258 00:12:50,010 --> 00:12:52,740 you never would have left your bed. 259 00:12:52,810 --> 00:12:55,290 I made you strong again. 260 00:12:55,370 --> 00:12:56,870 Think about that 261 00:12:56,940 --> 00:13:00,250 while my friend is cutting out your heart. 262 00:13:01,280 --> 00:13:03,050 ♪ ♪ 263 00:13:04,660 --> 00:13:06,640 (seabirds squawking) 264 00:13:09,960 --> 00:13:13,480 There are so many things I wish I could say to you. 265 00:13:13,550 --> 00:13:15,640 (monitor beeping steadily) 266 00:13:18,270 --> 00:13:20,730 So many things I wish we could do. 267 00:13:24,150 --> 00:13:26,120 This can't be the end. 268 00:13:26,220 --> 00:13:27,990 Come on, Jim. 269 00:13:28,070 --> 00:13:29,910 Talk to me. 270 00:13:31,350 --> 00:13:33,290 Say something. 271 00:13:35,360 --> 00:13:36,600 Speak. 272 00:13:36,630 --> 00:13:38,570 - (gavel striking slowly, rhythmically) - No. 273 00:13:39,250 --> 00:13:41,100 This isn't right. I shouldn't be here. 274 00:13:41,140 --> 00:13:43,090 - You have to listen to me. - Silence! Silence! 275 00:13:43,140 --> 00:13:46,660 The prosecution will now give its opening remarks. 276 00:13:49,220 --> 00:13:52,890 Your Honor, Jim Gordon's crimes are a matter of public record. 277 00:13:53,970 --> 00:13:56,470 He's failed Gotham at every turn. 278 00:13:56,490 --> 00:13:59,520 He failed to clean up the city... 279 00:14:00,310 --> 00:14:03,350 failed to stop the bridges from being destroyed, 280 00:14:03,670 --> 00:14:07,310 failed to protect those poor, innocent souls 281 00:14:07,370 --> 00:14:10,520 in the refuge he himself created... 282 00:14:11,160 --> 00:14:13,360 - Haven. - I tried. 283 00:14:13,760 --> 00:14:15,210 - I did the best... - Silence! 284 00:14:15,230 --> 00:14:16,250 (gavel bangs) 285 00:14:16,280 --> 00:14:20,580 One more outburst and you will be held in contempt. 286 00:14:24,620 --> 00:14:26,660 I'm hurt. 287 00:14:27,320 --> 00:14:28,900 I need help. Please. 288 00:14:28,920 --> 00:14:31,050 Continue. 289 00:14:31,720 --> 00:14:36,440 The issue here is not how many people have died 290 00:14:36,460 --> 00:14:38,300 because of Jim Gordon, 291 00:14:38,320 --> 00:14:40,220 but how many more must die 292 00:14:40,250 --> 00:14:43,330 in order to satisfy his need to be a hero. 293 00:14:43,350 --> 00:14:47,640 Therefore we pose one simple question: 294 00:14:48,290 --> 00:14:51,360 Are the people in Jim Gordon's life 295 00:14:51,740 --> 00:14:54,210 better off with him alive 296 00:14:54,960 --> 00:14:56,640 or dead? 297 00:14:57,630 --> 00:14:59,260 I think I'm dying. 298 00:15:00,130 --> 00:15:01,520 The prosecution would like to call 299 00:15:01,540 --> 00:15:03,170 its first witness, Your Honor. 300 00:15:06,040 --> 00:15:08,410 Dr. Lee Thompkins. 301 00:15:08,430 --> 00:15:10,300 ♪ ♪ 302 00:15:14,580 --> 00:15:16,680 (rapid beeping) 303 00:15:18,440 --> 00:15:19,770 Come on, Jim. 304 00:15:19,840 --> 00:15:21,270 Hold on. 305 00:15:21,350 --> 00:15:22,760 (door opens) 306 00:15:22,770 --> 00:15:24,270 How is he? 307 00:15:24,350 --> 00:15:25,890 Touch and go. 308 00:15:26,810 --> 00:15:28,770 (sighs): He's stable for now. 309 00:15:29,650 --> 00:15:30,800 I removed all the bullet fragments, 310 00:15:30,820 --> 00:15:32,890 but something keeps pulling him down. 311 00:15:32,920 --> 00:15:34,620 Where are the fragments? 312 00:15:34,690 --> 00:15:36,700 (monitor beeping steadily) 313 00:15:44,530 --> 00:15:46,170 What is it? 314 00:15:46,190 --> 00:15:47,790 "V.Z." 315 00:15:48,750 --> 00:15:50,710 Victor Zsasz. 316 00:15:52,450 --> 00:15:53,880 (horn honks in distance) 317 00:15:53,950 --> 00:15:55,960 Okey-dokey. 318 00:15:56,900 --> 00:15:58,430 Time to boogie. 319 00:15:58,460 --> 00:16:00,350 ♪ ♪ 320 00:16:09,230 --> 00:16:12,320 ZSASZ: Hey! I'm only here for Gordon. 321 00:16:12,400 --> 00:16:14,560 So all of you stay down. 322 00:16:14,640 --> 00:16:16,490 'Cause I see anyone... 323 00:16:16,570 --> 00:16:19,330 and, you know... 324 00:16:20,220 --> 00:16:21,280 bang. 325 00:16:21,300 --> 00:16:23,280 Oi, oi! 326 00:16:25,580 --> 00:16:27,980 Now, I heard you were looking for Jim Gordon. 327 00:16:28,060 --> 00:16:29,400 (weakly): Uh-huh. 328 00:16:31,930 --> 00:16:35,010 Listen, I know we have history. 329 00:16:35,060 --> 00:16:37,610 Let's just let bygones be bygones. 330 00:16:37,680 --> 00:16:38,950 Yeah, right. 331 00:16:39,220 --> 00:16:42,360 - You did this to my face. - Whatever. 332 00:16:42,440 --> 00:16:45,810 It's not like you were much of a looker before, anyway. 333 00:16:45,890 --> 00:16:48,680 (growls) Ivy says you hurt her feelings. 334 00:16:48,720 --> 00:16:49,840 Why would you do that!? 335 00:16:51,080 --> 00:16:52,090 She's so sweet! 336 00:16:52,120 --> 00:16:53,900 (roaring) 337 00:16:55,370 --> 00:16:57,180 Ivy didn't make me strong. 338 00:16:57,240 --> 00:16:59,130 - I made me strong. - (grunts, chokes) 339 00:16:59,210 --> 00:17:01,310 Tell me where she took Bruce. 340 00:17:05,620 --> 00:17:08,300 The only reason I'm not ending you right now 341 00:17:09,050 --> 00:17:10,770 is the thought of the look on your face 342 00:17:10,820 --> 00:17:12,560 when Jim Gordon walks through that door. 343 00:17:12,620 --> 00:17:15,030 Because he's alive, you son of a bitch! 344 00:17:15,080 --> 00:17:17,690 Ugh. What did you eat? 345 00:17:17,770 --> 00:17:19,570 You smell like a butcher. 346 00:17:19,580 --> 00:17:21,530 You know, I'm vegan now. 347 00:17:22,060 --> 00:17:23,980 Why kill Jim now? 348 00:17:24,050 --> 00:17:26,780 Makes no sense. He saved your miserable ass. 349 00:17:26,800 --> 00:17:30,410 He prevented Penguin from executing you. 350 00:17:30,470 --> 00:17:33,470 If anyone, you should be going after Cobblepot. 351 00:17:33,520 --> 00:17:35,530 Yeah, that's a good point. 352 00:17:35,560 --> 00:17:37,590 Maybe I'll do him next. 353 00:17:37,790 --> 00:17:39,940 It's kind of not up to me. 354 00:17:40,010 --> 00:17:41,770 You're working for someone? 355 00:17:41,850 --> 00:17:43,100 (whispers): Oh. 356 00:17:44,900 --> 00:17:46,120 Sorry. 357 00:17:47,200 --> 00:17:49,200 (grunting) 358 00:17:49,300 --> 00:17:50,680 I want a name! 359 00:17:50,760 --> 00:17:52,970 Ah, what's in a name? 360 00:17:53,070 --> 00:17:55,960 A rose by any other name would smell as sweet. 361 00:17:56,030 --> 00:17:57,770 You know, I'm really taking the time 362 00:17:57,820 --> 00:17:59,620 to stop and smell the roses these days. 363 00:17:59,630 --> 00:18:01,400 Like, actual roses. 364 00:18:01,480 --> 00:18:03,450 They're great. 365 00:18:03,470 --> 00:18:04,950 Are you high? 366 00:18:04,970 --> 00:18:06,000 On love. 367 00:18:06,030 --> 00:18:07,940 But like I said... 368 00:18:08,780 --> 00:18:10,860 my lips are sealed. 369 00:18:12,530 --> 00:18:14,160 (snaps fingers) Ivy Pepper. 370 00:18:15,210 --> 00:18:16,740 You said it, not me. 371 00:18:16,800 --> 00:18:18,670 Uh, I'm technically not allowed to say it. 372 00:18:18,730 --> 00:18:20,610 Her name. Which is such a bummer, 373 00:18:20,690 --> 00:18:22,920 because it's the most beautiful name in the world. 374 00:18:22,940 --> 00:18:23,970 You watch him. 375 00:18:23,990 --> 00:18:25,210 I could say it all day. 376 00:18:25,290 --> 00:18:27,090 Hey, I will say it all day. 377 00:18:27,160 --> 00:18:28,260 Ivy. 378 00:18:28,330 --> 00:18:29,910 Ivy Pepper. 379 00:18:29,990 --> 00:18:31,060 Mrs.... 380 00:18:31,130 --> 00:18:32,670 Ivy Pepper Zsasz. 381 00:18:32,700 --> 00:18:33,730 Oh, that sounds good. 382 00:18:41,230 --> 00:18:44,240 Here you are, Miss Thompkins. Careful, it's... it'll be hot. 383 00:18:45,940 --> 00:18:47,690 Forgive me, but I... 384 00:18:47,950 --> 00:18:50,610 heard on the grapevine that you and Captain Gordon 385 00:18:50,680 --> 00:18:52,330 had a rather heated exchange this morning. 386 00:18:52,410 --> 00:18:53,820 Oh, God. 387 00:18:53,890 --> 00:18:55,320 Was it that bad? 388 00:18:55,730 --> 00:18:57,920 Apparently, it was like a session of the Italian parliament. 389 00:18:58,000 --> 00:18:59,380 (sighs heavily) 390 00:19:05,200 --> 00:19:07,000 You have misgivings 391 00:19:07,010 --> 00:19:09,780 about the arrival of this child, don't you? 392 00:19:11,580 --> 00:19:14,090 What am I getting myself into, Alfred? 393 00:19:14,590 --> 00:19:17,160 How am I supposed to raise a child 394 00:19:17,240 --> 00:19:19,540 alongside a psychopath like Barbara Kean? 395 00:19:19,600 --> 00:19:21,800 I mean, how the hell is this gonna work? 396 00:19:21,860 --> 00:19:25,190 But... but that's not all of it. 397 00:19:25,580 --> 00:19:28,440 If Jim and I are gonna do this, then we have to do it together. 398 00:19:28,470 --> 00:19:29,820 You know how he is. 399 00:19:29,890 --> 00:19:30,940 I don't know what's going on 400 00:19:31,030 --> 00:19:32,650 inside that man's head sometimes. 401 00:19:32,750 --> 00:19:34,690 I think you'll find that he needs you 402 00:19:34,760 --> 00:19:37,120 a lot more than he's letting on. 403 00:19:37,190 --> 00:19:39,590 Well, I need to hear it from him. 404 00:19:41,180 --> 00:19:45,060 I never thought that this was how my life was going to be. 405 00:19:46,160 --> 00:19:48,740 I have no interest in being a father myself. 406 00:19:48,820 --> 00:19:52,250 I always presumed that I was unfit to be one. 407 00:19:53,390 --> 00:19:55,410 And then I found myself... 408 00:19:56,580 --> 00:19:59,110 one night staring down an alley at this little boy 409 00:19:59,170 --> 00:20:02,170 quite literally shaking with fear. 410 00:20:02,790 --> 00:20:05,540 I don't know, it's funny, isn't it, what life throws you? 411 00:20:05,720 --> 00:20:10,250 I'm keenly aware that I am not Master Bruce's flesh and blood. 412 00:20:10,310 --> 00:20:12,650 But it's the moments. 413 00:20:13,530 --> 00:20:15,740 The little things, like... 414 00:20:15,810 --> 00:20:18,320 like when he uses a skill that I once taught him, 415 00:20:18,330 --> 00:20:21,710 or we laugh at a joke that only he and I share. 416 00:20:22,280 --> 00:20:25,290 Those have been some of the most ecstatic moments of my life. 417 00:20:25,600 --> 00:20:29,040 Nothing can possibly prepare you for that joy. 418 00:20:29,180 --> 00:20:31,850 The hows and the whats... 419 00:20:32,180 --> 00:20:34,120 you'll figure that stuff out. 420 00:20:34,880 --> 00:20:37,130 What matters is this: 421 00:20:37,300 --> 00:20:40,140 you'll be an exquisite mother, 422 00:20:40,550 --> 00:20:44,650 and that child, he or she will be extraordinary... 423 00:20:45,660 --> 00:20:47,490 ...because of you. 424 00:20:47,560 --> 00:20:50,400 ♪ ♪ 425 00:20:52,100 --> 00:20:53,240 (sniffles) 426 00:20:53,250 --> 00:20:55,040 Thank you, Alfred. 427 00:20:59,610 --> 00:21:01,540 (sniffles) 428 00:21:06,210 --> 00:21:08,320 Jim, can you hear me? 429 00:21:10,780 --> 00:21:12,960 I'm right here, right next to you. 430 00:21:16,090 --> 00:21:18,390 Can you feel me? 431 00:21:19,260 --> 00:21:21,060 Lee? 432 00:21:21,070 --> 00:21:23,640 Dr. Lee Thompkins. 433 00:21:24,010 --> 00:21:27,080 You've suffered at this man's hands more than anyone. 434 00:21:27,650 --> 00:21:29,430 Broken heart, 435 00:21:30,260 --> 00:21:31,570 broken engagement. 436 00:21:32,870 --> 00:21:34,800 A lost child. 437 00:21:35,940 --> 00:21:38,040 And yet, you're still with him. 438 00:21:38,680 --> 00:21:40,320 I love him. 439 00:21:40,400 --> 00:21:42,900 After all the pain he's caused you, 440 00:21:43,440 --> 00:21:45,300 would your life be better, 441 00:21:45,380 --> 00:21:48,220 could it not still be better, 442 00:21:48,620 --> 00:21:50,730 without Jim Gordon? 443 00:21:52,380 --> 00:21:53,850 Answer the question. 444 00:21:53,870 --> 00:21:55,930 - Lee? - I'll ask it a different way. 445 00:21:55,980 --> 00:21:58,670 Would you, Dr. Lee Thompkins, 446 00:21:58,730 --> 00:22:01,960 be better off if Jim Gordon were dead? 447 00:22:04,020 --> 00:22:05,600 I'm sorry. 448 00:22:06,530 --> 00:22:09,180 Everything he touches dies. 449 00:22:09,960 --> 00:22:12,150 Prosecution rests, Your Honor. 450 00:22:13,690 --> 00:22:15,510 You made her say that. 451 00:22:15,590 --> 00:22:17,620 I didn't make her say anything. 452 00:22:17,670 --> 00:22:19,120 Ask them. 453 00:22:19,200 --> 00:22:21,080 (whooshing, flames hissing) 454 00:22:21,160 --> 00:22:22,340 Who are they? 455 00:22:22,420 --> 00:22:25,580 More people who trusted you, who believed you 456 00:22:25,650 --> 00:22:28,650 when you said you would protect them. 457 00:22:29,830 --> 00:22:31,770 They're from Haven. 458 00:22:32,760 --> 00:22:34,770 I think I'm dying. 459 00:22:36,210 --> 00:22:38,270 And isn't it about time? 460 00:22:41,000 --> 00:22:43,140 The verdict's in. 461 00:22:43,220 --> 00:22:44,510 You're guilty. 462 00:22:48,870 --> 00:22:50,910 (wind whistling) 463 00:22:53,190 --> 00:22:54,840 Hey, Jeff, listen to me. 464 00:22:54,910 --> 00:22:56,160 One day, you're gonna meet someone 465 00:22:56,230 --> 00:22:57,460 who's gonna totally change your life, 466 00:22:57,530 --> 00:22:59,500 and that's gonna make you happy, 467 00:22:59,590 --> 00:23:01,680 and you deserve it. 468 00:23:04,200 --> 00:23:06,020 Or not. 469 00:23:07,020 --> 00:23:08,380 Is she here? 470 00:23:08,390 --> 00:23:10,350 She's here, isn't he? 471 00:23:12,080 --> 00:23:14,050 Sweetie. 472 00:23:15,080 --> 00:23:16,970 All I asked of you 473 00:23:17,090 --> 00:23:19,720 was to kill Jim Gordon. 474 00:23:19,820 --> 00:23:21,580 You're not angry, are you? 475 00:23:21,640 --> 00:23:23,360 'Cause I'll do it. I'll do it right now. 476 00:23:25,760 --> 00:23:27,560 I'll do it. 477 00:23:28,170 --> 00:23:30,420 You keep the cops busy. 478 00:23:31,150 --> 00:23:34,550 Luckily, the other part of my plan is coming together nicely. 479 00:23:48,170 --> 00:23:50,260 (steam hissing) 480 00:23:59,920 --> 00:24:01,390 Lucius! 481 00:24:01,860 --> 00:24:02,950 Bruce. 482 00:24:03,040 --> 00:24:05,760 I had no idea you were stopping by. 483 00:24:07,020 --> 00:24:08,820 I wanted to check on your progress. 484 00:24:08,950 --> 00:24:12,150 Well, the toxicity levels in this river continue to drop. 485 00:24:12,210 --> 00:24:14,640 At this point, we'll be under the threshold mandated 486 00:24:14,660 --> 00:24:16,490 by the government sooner than expected. 487 00:24:16,560 --> 00:24:18,570 It's not glamorous work, but we are helping 488 00:24:18,580 --> 00:24:20,700 to save the lives of thousands of people. 489 00:24:20,770 --> 00:24:22,880 People. Ugh. 490 00:24:23,730 --> 00:24:26,260 I'm sorry. Did you just say "People. Ugh"? 491 00:24:26,310 --> 00:24:28,400 Lucius, what if I were to tell you 492 00:24:28,470 --> 00:24:31,220 I have in my possession the most intoxicating perfume 493 00:24:31,290 --> 00:24:32,540 you'll ever smell? 494 00:24:32,590 --> 00:24:34,750 I would tell you that's an abrupt change of topic. 495 00:24:34,800 --> 00:24:37,030 Can we go back to the part where you said "People. Ugh"? 496 00:24:38,280 --> 00:24:39,870 (grunts) 497 00:24:39,990 --> 00:24:41,800 Mmm. 498 00:24:43,940 --> 00:24:46,150 (echoing): Oh, my... goodness. 499 00:24:46,260 --> 00:24:49,650 Lucius, Ivy sent me here to get you to shut down the plant. 500 00:24:49,740 --> 00:24:51,570 Can you do that for her? 501 00:24:51,650 --> 00:24:54,590 For Ivy? Anything. 502 00:24:54,660 --> 00:24:56,940 She is so great. 503 00:25:01,060 --> 00:25:03,520 ♪ They say, they say she's got to grow up ♪ 504 00:25:03,610 --> 00:25:07,070 ♪ And they say, they say she's got to get a job ♪ 505 00:25:07,150 --> 00:25:11,330 ♪ I know, I know I'll never be like the rest ♪ 506 00:25:11,420 --> 00:25:13,780 ♪ Of the bunch. Oh! ♪ 507 00:25:13,820 --> 00:25:15,740 Raise your glasses. 508 00:25:16,710 --> 00:25:18,360 I called you all here today 509 00:25:18,420 --> 00:25:21,620 because Jim Gordon is at death's door. 510 00:25:21,630 --> 00:25:24,370 ALL: Yeah! 511 00:25:24,450 --> 00:25:25,900 For years, he has hounded us, 512 00:25:25,940 --> 00:25:28,270 beaten us, shot us. 513 00:25:28,350 --> 00:25:30,100 And today, he got his due. 514 00:25:30,120 --> 00:25:33,010 To Jim Gordon. May he rot in hell! 515 00:25:33,080 --> 00:25:35,230 ALL: Yeah! 516 00:25:36,410 --> 00:25:37,710 ♪ ♪ 517 00:25:37,720 --> 00:25:39,960 What exactly are you doing? 518 00:25:40,040 --> 00:25:42,640 I'm trying to keep this city from ripping itself apart. 519 00:25:42,730 --> 00:25:46,750 So this has nothing to do with your feelings for Jim? 520 00:25:46,830 --> 00:25:49,350 What if Ed fails, and we are stuck here? 521 00:25:49,410 --> 00:25:52,240 This will put us in Gordon's good graces. 522 00:25:52,320 --> 00:25:54,500 Consider it a backup plan. 523 00:25:54,570 --> 00:25:56,500 ♪ ♪ 524 00:25:57,150 --> 00:25:58,790 Listen up! 525 00:25:58,900 --> 00:26:02,340 Now to the real reason I brought you all here. 526 00:26:02,420 --> 00:26:07,010 I want you to agree to an immediate truce. 527 00:26:07,090 --> 00:26:08,720 (laughing): Get out of here. 528 00:26:08,790 --> 00:26:12,480 And what if, instead, we shoot you and take your club? 529 00:26:13,400 --> 00:26:15,480 I don't think so. 530 00:26:15,550 --> 00:26:17,550 See, those drinks I just gave you... 531 00:26:17,620 --> 00:26:18,880 they're poisoned. 532 00:26:19,310 --> 00:26:23,010 And you had two shots before everyone got here. 533 00:26:23,080 --> 00:26:25,320 So that should be taking effect around... 534 00:26:25,380 --> 00:26:28,060 (muffled groaning) 535 00:26:29,940 --> 00:26:32,150 (choking) 536 00:26:32,230 --> 00:26:33,860 - (indistinct muttering) - ...now. 537 00:26:33,880 --> 00:26:36,480 The rest of you have 48 hours before you'll need 538 00:26:36,540 --> 00:26:38,670 the antidote, which I will deliver to you, 539 00:26:38,730 --> 00:26:40,940 provided you go back to your territories, 540 00:26:41,030 --> 00:26:44,230 play nice, and send me all your guns. Deal? 541 00:26:46,010 --> 00:26:47,840 I said, "Deal?" 542 00:26:47,910 --> 00:26:49,590 (all voicing assent) 543 00:26:49,630 --> 00:26:51,260 - Now get out of here! - MAN: All right. 544 00:26:51,270 --> 00:26:53,480 Yeah. Out. Come on. 545 00:26:54,520 --> 00:26:55,940 Hmm. 546 00:26:56,560 --> 00:26:58,890 Jim will be so pleased. 547 00:26:59,370 --> 00:27:02,020 Keep your friends close, and your enemies closer. 548 00:27:02,120 --> 00:27:04,610 Isn't that right... Pengy? 549 00:27:18,330 --> 00:27:19,990 Once I reverse the system, 550 00:27:20,050 --> 00:27:22,600 all the toxin we pulled from the river will be rereleased, 551 00:27:22,690 --> 00:27:24,960 and the overload should destroy the filters. 552 00:27:25,070 --> 00:27:26,690 In a matter of minutes, 553 00:27:26,750 --> 00:27:29,680 the entire facility will be inoperable. 554 00:27:30,130 --> 00:27:31,630 There. 555 00:27:31,710 --> 00:27:33,410 - (alarms sounding) - Perfect. 556 00:27:33,480 --> 00:27:36,270 Ivy's gonna be so happy. 557 00:27:36,340 --> 00:27:38,490 You think so? 558 00:27:38,560 --> 00:27:41,390 MAN (over P.A.): Security breach. Zone 1. 559 00:27:41,490 --> 00:27:43,410 That's odd. 560 00:27:53,340 --> 00:27:55,620 Selina. 561 00:27:56,660 --> 00:27:58,460 I'll take care of it. 562 00:27:58,530 --> 00:28:00,350 Okay. 563 00:28:01,000 --> 00:28:03,200 All right, listen up! 564 00:28:03,580 --> 00:28:07,170 I know you're probably familiar with Ivy Pepper. 565 00:28:07,180 --> 00:28:08,220 In fact, you were probably here 566 00:28:08,240 --> 00:28:11,580 when she hypnotized the whole frigging precinct, okay? 567 00:28:11,600 --> 00:28:13,190 She is on the loose, 568 00:28:13,200 --> 00:28:15,680 and we've got to find her and take her down. 569 00:28:15,710 --> 00:28:16,870 Actually, fellas, 570 00:28:16,960 --> 00:28:19,480 - she's already here! - (gun chamber clicking) 571 00:28:19,540 --> 00:28:22,060 (indistinct shouting) 572 00:28:25,120 --> 00:28:27,520 That's right. Ivy came and freed me. 573 00:28:27,590 --> 00:28:30,110 That is true love for you. 574 00:28:31,750 --> 00:28:34,790 She really understands what makes me tick. 575 00:28:34,870 --> 00:28:36,230 - Don't worry, though. - (yells) 576 00:28:36,310 --> 00:28:37,790 I'm just a distraction 577 00:28:37,800 --> 00:28:40,740 so she can finish off Jim once and for all. 578 00:28:40,850 --> 00:28:42,660 You know, that's how great couples work. 579 00:28:44,370 --> 00:28:46,050 Maybe I shouldn't have told you that. 580 00:28:46,130 --> 00:28:47,440 Oh, well. 581 00:28:55,550 --> 00:28:57,690 (distant, rapid gunfire) 582 00:28:57,710 --> 00:28:59,670 - I'm sorry, Miss Thompkins. - I know. Go. 583 00:28:59,700 --> 00:29:01,560 Thank you, Alfred. 584 00:29:01,570 --> 00:29:03,580 Come on, Jim. 585 00:29:03,650 --> 00:29:05,080 Can you hear me? 586 00:29:05,120 --> 00:29:06,520 Stay with me. 587 00:29:06,540 --> 00:29:08,190 (echoing): Stay with me, Jim. 588 00:29:08,270 --> 00:29:10,330 (indistinct chatter) 589 00:29:12,570 --> 00:29:13,930 BULLOCK: Jim! 590 00:29:13,990 --> 00:29:16,340 (laughs) Want a drink? 591 00:29:16,350 --> 00:29:18,540 Alvarez makes a hell of a Mai Tai. 592 00:29:19,110 --> 00:29:21,000 I can barely feel my face. 593 00:29:21,080 --> 00:29:22,920 Harvey, what is this? 594 00:29:22,940 --> 00:29:24,560 It's your wake. 595 00:29:24,620 --> 00:29:26,550 Pretty nice turn-out, huh? 596 00:29:26,650 --> 00:29:30,740 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 597 00:29:30,830 --> 00:29:32,560 - ♪ For he's a jolly good ♪ - GORDON: Stop. 598 00:29:32,590 --> 00:29:33,620 ♪ Fellow ♪ 599 00:29:33,640 --> 00:29:37,560 - ♪ For he's a jolly good fellow ♪ - (snorting) 600 00:29:37,630 --> 00:29:39,440 (scattered laughter) 601 00:29:39,520 --> 00:29:43,510 - ♪ Which nobody can deny ♪ - (laughter) 602 00:29:43,590 --> 00:29:44,950 Wake? 603 00:29:45,030 --> 00:29:46,120 (piano continues playing tune) 604 00:29:46,190 --> 00:29:47,850 I'm not dead yet. 605 00:29:47,910 --> 00:29:50,390 Well, be a little bit of a bummer 606 00:29:50,400 --> 00:29:53,230 to have it after you died, don't you think? 607 00:29:53,270 --> 00:29:55,500 I'm gonna have a kid, Harvey. 608 00:29:57,300 --> 00:30:00,420 How do I protect that child when everything around me dies? 609 00:30:01,880 --> 00:30:03,930 Harvey? 610 00:30:05,620 --> 00:30:07,990 WILL: That's a good question. 611 00:30:11,470 --> 00:30:13,880 Will. 612 00:30:13,960 --> 00:30:15,980 You said I'd be safe in Haven. 613 00:30:16,090 --> 00:30:18,070 I trusted you. 614 00:30:18,180 --> 00:30:19,510 I know. 615 00:30:19,640 --> 00:30:21,520 I did my best. 616 00:30:22,200 --> 00:30:24,600 Your best never seems good enough. 617 00:30:24,850 --> 00:30:26,830 It's time to go. 618 00:30:34,850 --> 00:30:35,980 - (beeping) - THOMPKINS: No, no, no. 619 00:30:36,050 --> 00:30:37,380 - No, no, no, no. Jim. - (long, continuous beep) 620 00:30:37,440 --> 00:30:39,410 - Where's my adrenaline? - (distant, rapid gunfire) 621 00:30:39,450 --> 00:30:41,510 Oh... 622 00:30:47,260 --> 00:30:49,800 Oh, looks like Victor succeeded after all. 623 00:30:55,910 --> 00:30:58,710 I guess I'll have to settle for killing you. 624 00:31:02,770 --> 00:31:03,780 I can tell you one thing. 625 00:31:03,800 --> 00:31:07,090 I am sick and tired of getting shot at in my own precinct. 626 00:31:07,460 --> 00:31:09,850 Hey, what the bloody hell's going on? 627 00:31:09,870 --> 00:31:11,340 I thought you had this lunatic locked up. 628 00:31:11,420 --> 00:31:13,580 Ivy broke him out and gave him an arsenal. 629 00:31:13,680 --> 00:31:16,460 But I have an idea. I got to get to the storeroom. Give me cover. 630 00:31:16,540 --> 00:31:17,860 Alvarez, go! 631 00:31:19,180 --> 00:31:20,690 (grunts) 632 00:31:23,230 --> 00:31:25,060 (grunting) 633 00:31:25,140 --> 00:31:26,140 (gasps) 634 00:31:26,220 --> 00:31:27,680 (panting) 635 00:31:27,760 --> 00:31:29,150 Why are you doing this? 636 00:31:29,220 --> 00:31:31,140 What has Jim ever done to you? 637 00:31:31,220 --> 00:31:34,840 Gotham has a chance to be born anew. 638 00:31:34,920 --> 00:31:37,100 To return to what it was 639 00:31:37,150 --> 00:31:40,800 before people ripped down the trees and paved over the earth. 640 00:31:40,850 --> 00:31:42,840 He's trying to reunify with the mainland 641 00:31:42,850 --> 00:31:43,950 to save all these people. 642 00:31:44,050 --> 00:31:45,520 A return to filth. 643 00:31:45,740 --> 00:31:47,330 Pollution. 644 00:31:47,670 --> 00:31:50,010 He's fighting for death, while I... 645 00:31:50,700 --> 00:31:52,200 promise life... 646 00:31:52,320 --> 00:31:54,610 in its purest form. 647 00:31:57,730 --> 00:31:58,960 Is that your plan? 648 00:31:59,040 --> 00:32:01,380 To have the plants take over Gotham by killing Jim? 649 00:32:01,480 --> 00:32:03,640 Oh, killing Gordon's just the first part. 650 00:32:03,710 --> 00:32:06,780 Bruce Wayne is taking care of the rest. 651 00:32:06,880 --> 00:32:09,720 - For what it's worth, I am sorry. - For what? 652 00:32:15,080 --> 00:32:16,780 (gasping breath) 653 00:32:17,440 --> 00:32:19,560 This pain is nothing 654 00:32:19,870 --> 00:32:22,830 compared to what you are about to feel. 655 00:32:24,280 --> 00:32:27,040 Say good-bye... to Jim Gordon for me. 656 00:32:27,070 --> 00:32:29,240 No! No, no, no, no, no! 657 00:32:29,330 --> 00:32:30,920 No! 658 00:32:32,290 --> 00:32:33,650 Jim. 659 00:32:38,630 --> 00:32:40,570 Selina, you're wasting your time. 660 00:32:40,580 --> 00:32:42,530 Bruce, you have to snap out of Ivy's spell. 661 00:32:42,630 --> 00:32:44,530 - This is not you. - You're wrong. 662 00:32:44,580 --> 00:32:46,030 Ivy's given me a purpose. 663 00:32:46,100 --> 00:32:47,260 (grunting) 664 00:32:47,340 --> 00:32:49,890 Stop! Stop! I don't want to fight you! 665 00:32:50,000 --> 00:32:53,140 What are you gonna do? Kill everything in Gotham? 666 00:32:53,220 --> 00:32:55,240 The toxins will only kill all the people. 667 00:32:55,300 --> 00:32:57,410 The plants will adapt; they always do. 668 00:32:57,420 --> 00:32:59,700 - Can you hear what that sounds like? - Yeah. 669 00:32:59,780 --> 00:33:01,270 It sounds great! 670 00:33:03,720 --> 00:33:06,570 (coughing) 671 00:33:07,680 --> 00:33:09,540 (panting) 672 00:33:09,930 --> 00:33:12,720 I guess I shouldn't be surprised. 673 00:33:12,750 --> 00:33:14,980 You don't care about Gotham. You're gonna leave anyway. 674 00:33:18,220 --> 00:33:19,580 What about the rest of us, huh? 675 00:33:19,650 --> 00:33:20,950 The ones who are gonna be 676 00:33:21,030 --> 00:33:22,670 stuck here without you?! 677 00:33:22,750 --> 00:33:24,460 Selina... 678 00:33:24,530 --> 00:33:27,240 (both gasping for breath) 679 00:33:27,310 --> 00:33:29,580 Selina... I'm okay. 680 00:33:29,600 --> 00:33:31,610 - Bruce, I'm so sorry. - We got to stop Lucius. 681 00:33:31,680 --> 00:33:33,700 - Come on. - Okay. 682 00:33:33,760 --> 00:33:34,840 (grunts) 683 00:33:34,850 --> 00:33:36,340 (alarm blaring) 684 00:33:36,350 --> 00:33:38,990 Lucius! You have to stop the shutdown. 685 00:33:40,820 --> 00:33:42,959 Oh, no, I can't do that. 686 00:33:42,960 --> 00:33:44,680 Ivy will be so mad. 687 00:33:44,750 --> 00:33:47,940 Listen to me, I-I used Ivy's perfume to hypnotize you. 688 00:33:48,010 --> 00:33:51,320 - She's using you. - No. 689 00:33:51,390 --> 00:33:53,540 Ivy would never do that. 690 00:33:53,610 --> 00:33:57,540 We're perfectly bonded, like... carbon and oxygen 691 00:33:57,630 --> 00:33:59,249 or hydrogen and oxygen... 692 00:33:59,250 --> 00:34:01,200 We do not have time for this. 693 00:34:01,260 --> 00:34:03,040 I'm sorry. 694 00:34:03,710 --> 00:34:05,460 (grunts) 695 00:34:06,900 --> 00:34:08,760 - (flips switch) - There. 696 00:34:08,770 --> 00:34:10,390 Oh, you kicked me in the head. 697 00:34:10,460 --> 00:34:12,130 I didn't have a choice, Lucius. 698 00:34:12,190 --> 00:34:13,960 Bruce, where's Ivy? 699 00:34:17,340 --> 00:34:19,410 She was headed to the GCPD. 700 00:34:23,180 --> 00:34:25,640 I wonder what Ivy's doing right now. 701 00:34:25,750 --> 00:34:27,850 BULLOCK: Hey, lover boy. 702 00:34:31,430 --> 00:34:33,250 Are you serious right now? 703 00:34:33,350 --> 00:34:35,600 As a heart attack. 704 00:34:40,890 --> 00:34:42,320 (chuckles) 705 00:34:42,390 --> 00:34:43,860 What an idiot. 706 00:34:45,400 --> 00:34:46,870 - (Bullock yelling) - Oh, my... 707 00:34:50,450 --> 00:34:51,920 (grunts) 708 00:34:55,410 --> 00:34:56,860 Ah, that felt good. 709 00:34:56,920 --> 00:34:58,140 Come on, Jim. 710 00:34:58,200 --> 00:35:00,080 You fight for everyone else. You never give up. 711 00:35:00,150 --> 00:35:01,850 Fight for yourself, Jim. Come on! 712 00:35:08,590 --> 00:35:10,650 (thunder crashing) 713 00:35:15,890 --> 00:35:17,570 (door creaking) 714 00:35:19,480 --> 00:35:21,360 (thunder crashing) 715 00:35:24,410 --> 00:35:26,470 It's time. 716 00:35:34,640 --> 00:35:36,860 (thunder crashing) 717 00:35:40,830 --> 00:35:42,480 THOMPKINS (echoing): Jim. 718 00:35:50,230 --> 00:35:51,850 Lee. 719 00:35:52,370 --> 00:35:53,940 Is that...? 720 00:35:54,060 --> 00:35:55,310 Yes. 721 00:35:56,900 --> 00:35:59,490 Do you want to...? 722 00:36:03,410 --> 00:36:05,380 I don't know. 723 00:36:07,360 --> 00:36:09,350 I don't know that I can. 724 00:36:10,840 --> 00:36:12,350 Oh, I see. 725 00:36:13,290 --> 00:36:14,300 No! 726 00:36:14,330 --> 00:36:15,580 Good-bye, Jim. 727 00:36:15,670 --> 00:36:18,260 No! I want to live! 728 00:36:18,330 --> 00:36:21,170 - I want to live! - It's too late. 729 00:36:22,290 --> 00:36:23,780 No! I want to live! 730 00:36:24,570 --> 00:36:25,580 (screaming) 731 00:36:25,600 --> 00:36:27,270 (monitor beeping rapidly) 732 00:36:27,340 --> 00:36:28,600 (baby bawling) 733 00:36:28,680 --> 00:36:30,900 (gasping breaths) 734 00:36:31,560 --> 00:36:33,540 (beeping slows) 735 00:36:33,590 --> 00:36:34,660 (gasping breath) 736 00:36:34,720 --> 00:36:36,099 Lee. 737 00:36:36,100 --> 00:36:38,120 Don't move. Don't move. 738 00:36:39,560 --> 00:36:41,490 How do you feel? 739 00:36:42,490 --> 00:36:44,190 Like I almost died. 740 00:36:45,370 --> 00:36:47,370 Well, you didn't. 741 00:36:47,400 --> 00:36:49,330 You fought. You came back to me. 742 00:36:49,410 --> 00:36:51,370 Because I need you. 743 00:36:53,190 --> 00:36:54,360 Lee... 744 00:36:54,450 --> 00:36:56,750 - this child... - It's okay. 745 00:36:57,500 --> 00:36:59,680 It's okay to be scared. 746 00:37:02,770 --> 00:37:04,420 The only thing scarier than doing this 747 00:37:04,440 --> 00:37:06,100 is doing it without you. 748 00:37:10,370 --> 00:37:12,430 Can I ask you something? 749 00:37:17,310 --> 00:37:20,190 ♪ ♪ 750 00:37:21,390 --> 00:37:24,800 (bell tolling) _ 751 00:37:26,400 --> 00:37:28,420 ♪ ♪ 752 00:37:28,500 --> 00:37:30,380 (indistinct chatter) 753 00:37:40,980 --> 00:37:42,310 BRUCE: He seems nervous. 754 00:37:42,380 --> 00:37:43,720 I know. 755 00:37:43,790 --> 00:37:46,200 He should be thrilled. 756 00:37:46,850 --> 00:37:49,980 Marrying a woman who's smarter and better-looking than him. 757 00:37:53,250 --> 00:37:55,560 Selina, while we were fighting, 758 00:37:55,650 --> 00:37:57,380 when I was hypnotized, you talked about me leaving... 759 00:37:57,440 --> 00:37:58,950 Quiet. 760 00:37:59,010 --> 00:38:00,490 Here she comes. 761 00:38:02,980 --> 00:38:05,080 ♪ ♪ 762 00:38:25,670 --> 00:38:27,700 You may sit. (chuckles) 763 00:38:31,310 --> 00:38:32,520 BULLOCK: I'm just gonna say, 764 00:38:32,570 --> 00:38:34,980 this isn't gonna be some long, drawn-out, tearful affair 765 00:38:35,060 --> 00:38:36,290 like you all are used to, okay? 766 00:38:36,300 --> 00:38:37,330 This is gonna be a short wedding. 767 00:38:37,350 --> 00:38:40,290 I'm gonna try and make it quick so we can all get to the bar. 768 00:38:40,370 --> 00:38:42,500 - (laughter) - Okay? 769 00:38:43,260 --> 00:38:45,320 I first met a young Jim Gordon 770 00:38:45,560 --> 00:38:47,680 when he was a, uh... 771 00:38:47,750 --> 00:38:49,750 pain-in-the-ass, moralistic 772 00:38:49,810 --> 00:38:51,900 - rookie detective. - (laughter) 773 00:38:52,180 --> 00:38:55,790 In the years since, he's evolved into a pain-in-the-ass, 774 00:38:55,810 --> 00:38:58,380 moralistic captain. 775 00:38:58,680 --> 00:39:01,370 I'd say he's my best friend, 776 00:39:01,660 --> 00:39:04,350 but in truth, he's my only friend. 777 00:39:06,730 --> 00:39:08,820 So we'll skip that. 778 00:39:09,390 --> 00:39:11,590 Uh, on to Lee. 779 00:39:12,090 --> 00:39:14,180 Lee's always had his back. 780 00:39:14,400 --> 00:39:16,500 Except for the time when she was infected 781 00:39:16,580 --> 00:39:19,820 with the crazy-making virus and she tried to kill him, 782 00:39:19,900 --> 00:39:20,920 but that's love. 783 00:39:22,160 --> 00:39:23,900 But I will say, 784 00:39:23,970 --> 00:39:26,410 if there's one beautiful thing that's happened 785 00:39:26,420 --> 00:39:29,540 over these last few crazy years, 786 00:39:29,600 --> 00:39:32,960 it's that these two people met each other. 787 00:39:33,090 --> 00:39:35,640 And that truly is... 788 00:39:35,660 --> 00:39:37,860 a beautiful thing. 789 00:39:38,880 --> 00:39:41,170 Jim, will you please take Lee's hand? 790 00:39:41,860 --> 00:39:43,940 (clears throat) 791 00:39:44,000 --> 00:39:47,750 Do you, Jim Gordon, take Lee Thompkins to be 792 00:39:47,880 --> 00:39:49,550 your lawfully wedded wife, 793 00:39:49,670 --> 00:39:51,470 to have and to hold, 794 00:39:51,530 --> 00:39:53,370 from this day forward, 795 00:39:53,440 --> 00:39:55,590 for better, for worse, 796 00:39:55,670 --> 00:39:57,760 for richer, for poorer, 797 00:39:58,530 --> 00:40:01,580 in sickness and in health, 798 00:40:01,660 --> 00:40:03,390 to love and cherish 799 00:40:03,470 --> 00:40:05,530 till death do you part? 800 00:40:06,060 --> 00:40:07,990 I do. 801 00:40:09,910 --> 00:40:12,000 And you, Lee Thompkins, do you do the same? 802 00:40:13,040 --> 00:40:15,030 Sure, Harvey. 803 00:40:15,700 --> 00:40:17,290 I do. 804 00:40:19,260 --> 00:40:21,900 By the power vested in me... 805 00:40:22,380 --> 00:40:25,940 - by absolutely no one... - (laughter) 806 00:40:26,050 --> 00:40:28,380 ...I now pronounce you 807 00:40:28,460 --> 00:40:31,330 husband and wife. 808 00:40:32,890 --> 00:40:35,060 (cheering, whistling) 809 00:40:35,130 --> 00:40:37,730 ♪ ♪ 810 00:40:54,080 --> 00:40:55,700 What? 811 00:40:57,160 --> 00:40:59,460 ♪ ♪ 812 00:41:10,240 --> 00:41:12,510 (applause fades) 813 00:41:15,460 --> 00:41:19,180 And now Jim Gordon and Lee Thompkins 814 00:41:19,270 --> 00:41:21,700 are man and wife. 815 00:41:22,130 --> 00:41:26,000 Thank God you held the city together so that 816 00:41:26,070 --> 00:41:28,780 this blessed event could take place. 817 00:41:31,220 --> 00:41:33,570 It was never gonna work. 818 00:41:34,450 --> 00:41:35,690 What? 819 00:41:35,770 --> 00:41:38,680 Controlling the gangs was not a backup plan. 820 00:41:38,770 --> 00:41:41,390 You... saw a chance 821 00:41:41,420 --> 00:41:44,530 to convince James Gordon that you had changed. 822 00:41:45,350 --> 00:41:47,480 But he will never see you 823 00:41:47,570 --> 00:41:50,310 as anything but a dangerous woman 824 00:41:50,370 --> 00:41:52,370 keeping his child from him. 825 00:41:52,450 --> 00:41:54,510 Then I'd best be long gone 826 00:41:54,590 --> 00:41:56,900 before he can do anything about it. 827 00:41:59,000 --> 00:42:02,900 He will hunt you till the ends of the earth. 828 00:42:02,990 --> 00:42:05,040 (chuckles) 829 00:42:07,380 --> 00:42:09,010 Let him. 830 00:42:10,240 --> 00:42:14,040 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 55872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.