All language subtitles for Gone Girl 2014
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,773 --> 00:00:25,130
.. عندما أفكر في زوجتي"
2
00:00:27,193 --> 00:00:29,903
"أفكر في رأسها دائماً ..
3
00:00:31,155 --> 00:00:36,409
أتخيل تحطيم جمجمتها"
.. الجميلة وأخرج مخها
4
00:00:36,410 --> 00:00:39,240
"محاولاً الحصول على أجوبة ..
5
00:00:40,248 --> 00:00:43,792
"الأسئلة الأساسية لأي زواج"
6
00:00:43,793 --> 00:00:46,169
"بماذا تفكرين؟"
7
00:00:46,170 --> 00:00:48,463
"ما شعورك؟"
8
00:00:48,464 --> 00:00:51,294
"ماذا فعلنا لبعضنا؟"
9
00:00:57,195 --> 00:01:00,295
فتاة غائبة
10
00:02:26,620 --> 00:02:30,272
.الأمير الايرلندي يُنعم علينا بحضوره
11
00:02:31,734 --> 00:02:35,640
.جلالته يفضل ألا يتبلل
12
00:02:36,720 --> 00:02:37,562
أحضرت لكِ هدية
13
00:02:38,950 --> 00:02:40,450
أكره هذه اللعبة -
لقد أحببتها -
14
00:02:40,451 --> 00:02:41,785
.أنت من أحبها
15
00:02:41,786 --> 00:02:44,276
شكراً لك، سأضيفها للمجموعة
16
00:02:44,872 --> 00:02:47,242
أيمكنك إحضار "بوربن" لي؟
17
00:02:53,297 --> 00:02:55,577
كيف الحال أيها العصبي؟
18
00:02:59,950 --> 00:03:01,471
إذا لم ترغب في التحدث
،فعلي ملئ ذلك الصمت
19
00:03:01,472 --> 00:03:04,891
.(بقصة أخرى مؤلمة بقلم (مارغو دن
20
00:03:04,892 --> 00:03:07,602
بوسعي إخبارك عن خبرتي
الأخيرة في خدمة العملاء
21
00:03:07,603 --> 00:03:09,646
وتغيّر مقدمي خدمات الإنترنت -
أحب سماع هذه -
22
00:03:09,647 --> 00:03:12,566
أم ما رأيك بتلك القصة عن المرأة
التي تشبه صديقتي (مونيكا)؟
23
00:03:12,567 --> 00:03:16,647
ولكنها لم تكن (مونيكا)، مجرد سيدة غريبة -
.والتي كان اسمها (مونيكا) أيضاً -
24
00:03:16,904 --> 00:03:20,615
جعل الأمر مثير للإهتمام -
.هذا عظيم، أعاني من يوم سيء فحسب -
25
00:03:20,616 --> 00:03:22,617
ايمي)؟) -
إنها ذكرى زواجنا -
26
00:03:22,618 --> 00:03:25,829
خمس سنوات -
خمسة؟ كان ذلك سريعاً -
27
00:03:25,830 --> 00:03:27,360
.وغاضباً ..
28
00:03:31,711 --> 00:03:35,100
!أنا مجنونة سعيدة للغاية
29
00:03:37,633 --> 00:03:43,765
قابلتُ فتى، شخص
.وسيم رائع وجميل
30
00:03:45,808 --> 00:03:48,643
المعذرة يا آنسة؟
.. أريدك أن تحترسين فقط
31
00:03:48,644 --> 00:03:51,479
،حيث تضعين بيرة القمح البلجيكية تلك
32
00:03:51,480 --> 00:03:54,232
لأن المحتفلين أصبحوا ثلاثة
"وحوش وزجاجة من الـ"باكر
33
00:03:54,233 --> 00:03:55,984
.ربما ستجذب شخصيات يائسين
34
00:03:55,985 --> 00:03:59,250
يفترض، أعني
الآميش أصبحوا مراهقين
35
00:04:02,909 --> 00:04:05,493
لقد أراحوني بالفعل
في طبق اللحم
36
00:04:05,494 --> 00:04:08,413
وأخيراً، أحدهم يخبرني
كيف تنطق هذه الكلمة
37
00:04:08,414 --> 00:04:10,865
لحم"؟" -
أجل، كمقطع لفظي واحد -
38
00:04:11,000 --> 00:04:13,710
شكراً لكِ، جعة من
التي سوف أشربها؟
39
00:04:13,711 --> 00:04:15,201
.. لا تخبريني
40
00:04:15,671 --> 00:04:17,541
لنرّ، ما هو نوعك في الرجال؟
41
00:04:17,757 --> 00:04:18,882
.. لا أراك تجلسين هادئة بينما
42
00:04:18,883 --> 00:04:22,511
بينما يناقش أطروحته
(في الدراسات عن (بروست
43
00:04:22,512 --> 00:04:24,846
هل هذا هو؟
44
00:04:24,847 --> 00:04:27,328
محب السخرية، الحذر
الذي يجعل الجميع يضحكون
45
00:04:27,350 --> 00:04:30,550
أفضل الرجال
المضحكين، ليس ليُضحك
46
00:04:32,188 --> 00:04:33,563
أي نوع تكون؟
47
00:04:33,564 --> 00:04:35,650
(ذلك الشخص من (ميسوري
الذي غذته الأرض من الذرة
48
00:04:35,660 --> 00:04:37,192
.ميسوري)؟ لطيف)
49
00:04:37,193 --> 00:04:39,569
هل أصلك من (نيويورك)؟ -
(نهاية العالم في (هيدسون -
50
00:04:39,570 --> 00:04:41,696
ما اسمك؟ -
(آيمي) -
51
00:04:41,697 --> 00:04:44,227
حسنُ يا (آيمي)، من تكونين؟
52
00:04:45,368 --> 00:04:52,791
.أ: أنا نحاتة حائزة على جائزة
.ب: أنا أميرة حرب لديها نفوذ
53
00:04:52,792 --> 00:04:56,122
.جـ: أكتب نقد شخصي لمجلات
54
00:04:56,295 --> 00:05:00,549
،يداك ضعيفة للغاية لعمل النحت
55
00:05:00,550 --> 00:05:03,844
ويصادف أنني كاتب لمجلات
... أمراء الحرب الأسبوعية
56
00:05:03,845 --> 00:05:05,255
.لذا كنت سأعرفك ..
57
00:05:05,388 --> 00:05:08,384
."لذا سأختار "جـ -
وأنت تكون؟ -
58
00:05:09,160 --> 00:05:10,600
من تكون؟
59
00:05:10,601 --> 00:05:15,141
أنا الرجل الذي سينقذك
.من كل هذا الذهول
60
00:05:19,260 --> 00:05:21,903
إذن أنت تكتب لمجلة رجالية
61
00:05:21,904 --> 00:05:25,198
وهل يجعلك هذا خبيراً
في كونك رجل؟
62
00:05:25,199 --> 00:05:28,410
كلا، الأمر يتعلق
بما ترتدي وما تشرب
63
00:05:28,411 --> 00:05:32,203
.وكيف تُخادع -
أبداً معكِ -
64
00:05:32,915 --> 00:05:36,418
كلا، أقصد هذا -
من الصعب تصديقك -
65
00:05:36,419 --> 00:05:38,920
لماذا؟ -
.أعتقد ذقنك السبب -
66
00:05:38,921 --> 00:05:42,799
ذقني؟ -
إنها بغيضة قليلاً -
67
00:05:42,800 --> 00:05:44,630
حسنُ، ما رأيك بهذا؟
68
00:05:45,428 --> 00:05:48,798
حقيقة مائة في المائة، بدون خِداع
69
00:05:48,973 --> 00:05:49,973
حسنُ
70
00:05:49,974 --> 00:05:51,600
.. (انتقلنا جميعاً لـ(نيويورك
71
00:05:51,601 --> 00:05:55,770
وانتهى بنا الأمر نعيش في تلك
الحجرة الصغيرة، وهذا ليس فقط
72
00:05:55,771 --> 00:05:59,431
.اذهبي للخارج وبعدها ستدخلين
73
00:06:01,652 --> 00:06:03,602
.عليكِ رؤية هذا
74
00:06:11,954 --> 00:06:14,280
مرحبا -
مرحبا -
75
00:06:23,490 --> 00:06:26,301
يجب أن أقبلك الآن - حقاً؟ -
76
00:06:26,302 --> 00:06:29,672
لا يمكنني تركك تعبرين
من عاصفة السكر بدون قُبلة
77
00:06:31,307 --> 00:06:32,667
.انتظري
78
00:06:35,186 --> 00:06:36,846
.ها أنتِ
79
00:06:48,574 --> 00:06:50,194
.. (نيك دن)
80
00:06:51,744 --> 00:06:54,340
.أنت تروق لي فعلاً ..
81
00:06:59,202 --> 00:07:02,452
إذن، (آيمي)، ستقوم بواحدة
.. من تقاليد ذكرى الزواج
82
00:07:03,214 --> 00:07:04,548
البحث عن الكنز؟
83
00:07:04,549 --> 00:07:09,752
أتقصدين المسيرة القسرية
كي تثبت كم أن زوجها مغفل ولا يكترث؟
84
00:07:13,516 --> 00:07:17,519
الحياة، لا أتذكر المغزى منها -
أفكار (هاسبرو) العميقة -
85
00:07:17,520 --> 00:07:19,500
.لّفها
86
00:07:19,689 --> 00:07:21,940
ما كان دليل العام الماضي
الذي جعلها تفقد صوابها؟
87
00:07:21,941 --> 00:07:27,280
،عندما تصاب آيمي المسكينة بالبرد"
"تلك التحلية يجب أن تباع
88
00:07:27,290 --> 00:07:29,865
والإجابة؟ -
لا زلت لا أعرف، هيّا -
89
00:07:29,866 --> 00:07:32,750
منذ سنوات، كنت تعرف -
منذ سنوات، كان الأمر ممتعاً -
90
00:07:32,760 --> 00:07:37,289
العام الأول، الهدية العادية مُجرد ورق، أحضرت
مذكرة جميلة لي وأخبرتني أن أكتب قصتي
91
00:07:37,290 --> 00:07:39,624
وماذا أحضرت لها؟ -
طائرة ورقية -
92
00:07:39,625 --> 00:07:41,655
لم تُطير واحدة من قبل -
حسنُ -
93
00:07:42,420 --> 00:07:45,460
،على أي حال، العام الرابع كان زهور
94
00:07:45,470 --> 00:07:48,497
أخذتني إلى إلى الخارج حيث
غُضن الورد الميت في الفناء
95
00:07:48,634 --> 00:07:50,719
هذا رمزي -
أجل -
96
00:07:50,720 --> 00:07:53,540
وما هدية العام الخامس؟ -
الخشب -
97
00:07:53,550 --> 00:07:55,557
وماذا أحضرت لها؟ -
لا يوجد هدية جيدة مُقابل الخشب -
98
00:07:55,558 --> 00:07:58,935
أعرف! اذهب للمنزل
ضاجعها بشكل قوي
99
00:07:58,936 --> 00:08:00,596
"وقُل: "ثمة بعض الخشب لكِ يا ساقطة
100
00:08:03,941 --> 00:08:05,431
.هنا الحانة
101
00:08:05,985 --> 00:08:09,806
،أجل، انتظر لحظة واحدة
(إنه الحارس (والي
102
00:08:11,908 --> 00:08:14,108
مرحبا يا (والت)، ما الأمر؟
103
00:08:16,287 --> 00:08:19,567
شكراً جزيلاً لك، سأصل
في الحال، وداعاً
104
00:08:31,594 --> 00:08:34,464
يا صاح، ماذا تفعل هنا؟
105
00:08:35,473 --> 00:08:37,173
!(شكراً يا (والت
106
00:08:52,657 --> 00:08:54,227
آيمي)؟)
107
00:09:14,387 --> 00:09:16,470
!(آيمي)
108
00:09:28,526 --> 00:09:29,693
مرحبا؟
109
00:09:29,694 --> 00:09:32,737
.ادخلا. مرحبا
110
00:09:32,738 --> 00:09:34,197
(سيد (دن -
مرحبا -
111
00:09:34,198 --> 00:09:36,741
(أنا المحققة (روندا بوني
(وهذا الضابط (جيمس غيلبن
112
00:09:36,742 --> 00:09:42,864
.فهمنا أن هناك قلق على زوجتك -
لا أعرف أين هي، وجئت للمنزل لهذا -
113
00:09:43,708 --> 00:09:46,698
.. والآن أنا لا أفزع بسهولة
114
00:09:46,836 --> 00:09:49,116
ولكن هذا غريب، صحيح؟
115
00:09:50,173 --> 00:09:52,382
أتمانع لو ألقينا نظرة؟ -
تفضلا -
116
00:09:52,383 --> 00:09:53,675
منذ متى وأنتما هنا؟
117
00:09:53,676 --> 00:09:56,553
،ثلاث سنوات في سبتمبر
(كنا نعيش في (نيويورك
118
00:09:56,554 --> 00:10:00,849
المدينة؟ - أجل كنت -
كاتباً، كلانا كُنا كتاب
119
00:10:00,850 --> 00:10:04,186
ولماذا إنتقلتم إلى هنا؟ -
والدتي مرضت -
120
00:10:04,187 --> 00:10:08,690
أنا آسف، وكيف حالها؟ -
لقد ماتت -
121
00:10:08,691 --> 00:10:09,891
.متآسفة للغاية
122
00:10:15,406 --> 00:10:17,896
ماذا تعمل الآن؟
123
00:10:18,576 --> 00:10:20,606
(أنا وشقيقتي (مارغو
نملك الحانة في المدينة
124
00:10:20,870 --> 00:10:25,400
!الحانة
.أحب اسمها، جديد للغاية
125
00:10:25,410 --> 00:10:26,331
.شكراً لكِ
126
00:10:29,860 --> 00:10:31,760
.أشياء جميلة
127
00:10:35,635 --> 00:10:37,100
.إبق
128
00:10:37,110 --> 00:10:38,961
.مكتبي هنا
129
00:10:41,807 --> 00:10:44,470
.فُستان جميل
130
00:10:47,855 --> 00:10:50,139
موعد غرامي؟ -
.اليوم ذكرى زواجنا -
131
00:10:53,110 --> 00:10:56,571
.إنها غرفة الضيوف هناك
وغرفة القط في النهاية
132
00:10:56,572 --> 00:10:58,322
.لقد تفقدت المكان هنا
133
00:11:02,495 --> 00:11:05,161
.هذا من الواضح المطبخ
134
00:11:20,721 --> 00:11:22,597
.وهذا مكتب زوجتي
135
00:11:22,598 --> 00:11:24,418
.(مكتب (آيمي
136
00:11:37,280 --> 00:11:41,616
!فتاة مثيرة للإهتمام -
أجل، هل يجب أن أقلق؟ -
137
00:11:41,617 --> 00:11:42,987
.أتذكر هذه
138
00:11:44,360 --> 00:11:45,486
أحببت تلك الكُتب
139
00:11:49,458 --> 00:11:53,118
انتظر قليلاً، هل زوجتك
هي (آيمي) المُدهشة؟
140
00:11:53,504 --> 00:11:56,440
.أجل، هي كذلك
141
00:12:00,511 --> 00:12:06,160
.آيمي) المذهلة اللعينة سوف تتزوج)
هكذا بدأت تلك الليلة
142
00:12:06,170 --> 00:12:12,147
بي، (آيمي) العادية المعيبة والحقيقية
والغيرة، وكالعادة الطفلة الذهبية
143
00:12:12,148 --> 00:12:16,938
(ممتازة، عبقرية، (آيمي
المدهشة التي سوف تتزوج
144
00:12:17,690 --> 00:12:18,904
،عندما كنت في العاشرة
توقفت عن عزف التشيلو
145
00:12:18,905 --> 00:12:22,695
وفي الكتاب التالي، أصبحت
آيمي) المدهشة، معجزة)
146
00:12:24,952 --> 00:12:27,913
هل لعبتِ كرة الشاطئ؟ -
أصبت بجرح في أول عام -
147
00:12:27,914 --> 00:12:30,340
.وقد اجتازت الجامعة
148
00:12:31,250 --> 00:12:34,494
متى كان لديكِ كلب؟ -
هي من أحضر الكلب -
149
00:12:34,921 --> 00:12:37,621
.بادلز) جعلها تعتمد على الناس)
150
00:12:38,841 --> 00:12:42,844
أحب والديك ولكنهم
قد يكونا أوغاد فعلاً
151
00:12:42,845 --> 00:12:44,346
!(نيك) -
!سيدي -
152
00:12:44,347 --> 00:12:47,150
مرحبا، شكراً على قدومك -
لا مشكلة -
153
00:12:47,160 --> 00:12:48,626
.مرحبا يا عزيزتي
154
00:12:49,180 --> 00:12:50,477
،إنها ليلة كبيرة لوالدتك
155
00:12:50,478 --> 00:12:54,356
سيعني لها الكثير لو تحدثتِ
.. إلى بعض الصحفيين
156
00:12:54,357 --> 00:12:58,193
.أو المدونين، أعطهم (آيمي) الحقيقية
الناس تريد أن تسمع منكِ
157
00:12:58,194 --> 00:12:59,861
لا يمكن أن نُطيل -
مُذهل -
158
00:12:59,862 --> 00:13:02,232
.خمس عشرة دقيقة كحد أقصى
159
00:13:02,365 --> 00:13:06,701
لهذا السبب لدي حجريّ البني، صندوق
ائتماني، أعرف لا يمكنني الاعتراض
160
00:13:06,702 --> 00:13:09,371
!والديكِ سرقوا طفولتك حرفياً
161
00:13:09,372 --> 00:13:13,458
كلا، لقد حَسونها
ثم روجوها للجمهور
162
00:13:13,459 --> 00:13:15,710
ظننتك سترتدين الأبيض
.ليناسب موضوع الزفاف
163
00:13:15,711 --> 00:13:17,212
.ظننت هذا مُخيفاً
164
00:13:17,213 --> 00:13:19,714
.. لو استحق الفعل، فهو يستحق"
165
00:13:19,715 --> 00:13:22,920
مهلا! أعرف نهاية هذه
.. لا تقولي لي
166
00:13:22,930 --> 00:13:23,927
(أنت لطيف للغاية يا (نيك
167
00:13:23,928 --> 00:13:25,595
آيمي) تعرفين ما قد)
يجعل ليلة والدتك الأفضل
168
00:13:25,596 --> 00:13:27,416
.سأفعل
169
00:13:28,516 --> 00:13:31,560
أحب الغرباء الذين
يُسببون لي الجلبة
170
00:13:31,561 --> 00:13:35,111
أشعر بالفضول أنكِ تجدين من
.الصعب رؤيتك (آيمي) المدهشة ذاهبة لأسفل
171
00:13:35,189 --> 00:13:38,660
وهذه الحفلة الكبيرة من
.أجل الاحتفال بالزفاف الخيالي
172
00:13:38,670 --> 00:13:40,443
لأنه حسب معلوماتي
أنتِ غير متزوجة
173
00:13:40,444 --> 00:13:42,314
أهذا صحيح؟
174
00:13:43,720 --> 00:13:46,867
صحيح. (آيمي) المدهشة
تسبقني دائماً بخطوة
175
00:13:46,868 --> 00:13:50,898
المعذرة، آسف
لدي بضعة أسئلة فقط
176
00:13:51,800 --> 00:13:52,380
.هذا أنت
177
00:13:52,390 --> 00:13:54,779
.أنا هنا لأجل مقابلة صحفية دقيقة
178
00:13:54,876 --> 00:13:58,253
والآن هل تجدين سعادة كبيرة
في مواعدة (نيك دن) منذ متي؟
179
00:13:58,254 --> 00:14:01,890
عامين سحريين -
عامين سحريين -
180
00:14:01,900 --> 00:14:05,468
في ذلك الوقت، حصلتِ على
.. فرصىة لأداء لفِتات كريمة
181
00:14:05,469 --> 00:14:09,431
(مثل تصحيح نطق (نيك
"لكلمة "كينوا" وتبقى "كوينوا
182
00:14:09,432 --> 00:14:12,142
خطأ مفهوم -
ظنها سمكة أيضاً -
183
00:14:12,143 --> 00:14:13,933
.ويعتقد أن "فالفيتا" نوع جين
184
00:14:14,770 --> 00:14:17,105
،واتضح أيضاً أنكِ مصدومة ومسرورة
185
00:14:17,106 --> 00:14:19,733
(عندما سجلت والدة (نيك
.. العجوز في دار أوبرا
186
00:14:19,734 --> 00:14:21,985
بمسرح (نيويورك)، في
.كل مرة ترينها
187
00:14:21,986 --> 00:14:25,280
"حذاء العظام ذلك" -
هذا مخيف -
188
00:14:25,281 --> 00:14:27,949
(وقد اشتريتِ لـ(نيك
أيضاً أولى مقصاتها
189
00:14:27,950 --> 00:14:29,659
.ودباسة الأوراق
190
00:14:29,660 --> 00:14:32,621
.آيمي إليوت)، أنتِ أكثر من مدهشة)
191
00:14:32,622 --> 00:14:39,836
نأنتِ عبقرية وغير متكبرة
.تتحديني وتفاجئيني
192
00:14:39,837 --> 00:14:41,367
.. والحقيقة المُضحكة للقراء
193
00:14:41,589 --> 00:14:44,499
.تملكين عضو أنثوي من الدرجة الأولى ..
194
00:14:46,930 --> 00:14:48,633
أخبرني زملائي الآن
أنكِ غي متزوجة
195
00:14:48,971 --> 00:14:52,307
أهذا صحيح؟ -
لست متزوجة -
196
00:14:52,308 --> 00:14:53,838
ألم يحن الوقت لنُصلح هذا؟
197
00:14:55,102 --> 00:14:59,852
.وبعدها لم تصبح الليلة سيئة
198
00:15:15,998 --> 00:15:18,542
وقد تم، انتهت القائمة
199
00:15:18,543 --> 00:15:22,546
والآن، عادة، لن نتصرف مع هذه
.. كقضية أشخاص مفقودين سريعاً
200
00:15:22,547 --> 00:15:24,500
ولكن بالنظر إلى
،المنظر في منزلك
201
00:15:24,600 --> 00:15:26,174
ونظراً لإرتفاع مستوى
،جرائم العنف في الآونة الأخير
202
00:15:26,175 --> 00:15:28,677
سوف نأخذ هذه
القضية على محمل الجّد
203
00:15:28,678 --> 00:15:29,678
.حسنُ، جيد
204
00:15:29,679 --> 00:15:33,140
أرسلنا خبراء الطب الشرعي لمنزلك
هل لديك مكان ما لتمكث فيه؟
205
00:15:33,150 --> 00:15:34,641
بوسعي المكوث لدى أختي -
حسنُ -
206
00:15:34,642 --> 00:15:36,977
(نحن نتعقب هاتف (آيمي
وبطاقتها الائتمانية
207
00:15:36,978 --> 00:15:38,687
وننظم عمليات بحث
ونطرح ملصقات
208
00:15:38,688 --> 00:15:41,731
وسنعقد مُؤتمر صحفي غداً -
هل لدينا مؤتمر صحفي؟ -
209
00:15:41,732 --> 00:15:43,358
أجل، أريد نشر الأمر، صحيح؟
210
00:15:43,359 --> 00:15:47,849
أجل، الأمر حدث فجأة فحسب
.أشعر وكأنني في مسلسل تحقيق للجرائم
211
00:15:55,705 --> 00:15:57,914
،الآن، الوقت هو جوهر هذه الحالات
212
00:15:57,915 --> 00:16:00,709
ولكن هذا يعني، هل تريد
الانتظار والإتصال بمحامي؟
213
00:16:00,710 --> 00:16:01,877
بالطبع لا، أريد مساعدة فقط
214
00:16:01,878 --> 00:16:03,712
.. إذن أنت و(آيمي) هنا منذ عامين
215
00:16:03,713 --> 00:16:07,700
وتميل للحانة -
أنا أملك الحانة -
216
00:16:07,800 --> 00:16:10,552
وأقوم بتدريس الكتابة
(الإبداعية في جامعة (موهاك
217
00:16:10,553 --> 00:16:12,387
لا يوجد أولاد -
ليس بعد -
218
00:16:12,388 --> 00:16:13,889
إذن ماذا تفعل (آيمي) معظم الأيام؟
219
00:16:13,890 --> 00:16:16,300
امرأة بكل تلك الدرجات، ماذا تفعل؟
220
00:16:16,601 --> 00:16:19,760
لا أعرف، مشغولة دائماً -
في فعل ماذا؟ -
221
00:16:21,772 --> 00:16:26,481
أعني، إنها قارئة شرهة
.لذا معها كتاب في يدها دائماً
222
00:16:27,361 --> 00:16:28,862
حسنُ، الأيام قد تطول
223
00:16:28,863 --> 00:16:32,741
،أعرف بضع ربات منزل
سيشربون النبيذ هذه الليلة
224
00:16:32,742 --> 00:16:35,619
.أو يأخذون الأدوية .. -
الأسبوع الماضي، كان لدينا أم كروية -
225
00:16:35,620 --> 00:16:38,121
سيدة لطيفة، أسقطت أسنانها
بسب بسبب بعض المخدرات
226
00:16:38,122 --> 00:16:40,248
،منذ أن تم إغلاق ذلك المول
وقد فقدت نصف المدينة عملها
227
00:16:40,249 --> 00:16:44,252
لا يمكننا مجاراة عنف المخدرات -
أنا واثق أن هذا ليس السبب -
228
00:16:44,253 --> 00:16:46,293
هل لدى (آيمي) أي أصدقاء لنحدثهم؟
229
00:16:48,900 --> 00:16:51,426
لا يوجد في الواقع -
بدون أصدقاء في هذه المدينة كاملة؟ -
230
00:16:51,427 --> 00:16:55,960
كانت مقربة جداً لوالدتي
.قبل أن تموت
231
00:16:55,970 --> 00:16:58,586
تعرفون أن لدينا مشكلة
متشردين خطيرة في حيّنا
232
00:16:58,726 --> 00:17:00,686
أعتقد ربما عليكم
.يا رفاق تفقد هذا
233
00:17:01,771 --> 00:17:02,812
.سننظر في الأمر
234
00:17:02,813 --> 00:17:07,108
،ذهبت إلى الحانة في تمام الـ11 اليوم
أين كنت قبلاً؟ لنكن على دراية
235
00:17:07,109 --> 00:17:10,779
كنت في المنزل ورحلت في الـ9:30
وأحضرت كوب قهوة والجريدة
236
00:17:10,780 --> 00:17:12,447
"وذهبت إلي "ساور بيتش
حيث قرأت الجريدة
237
00:17:12,448 --> 00:17:16,819
هل تزور أحد هناك؟ -
.أذهب هناك من أجل العُزلة فحسب -
238
00:17:17,787 --> 00:17:22,290
،إذن، زوجتك ليس لديها أصدقاء هنا
هل هي إنطوائية قليلاً؟
239
00:17:22,291 --> 00:17:24,751
من إتحاد الجامعات؟
تتعامل مع الناس بطريقة خطأ؟
240
00:17:24,752 --> 00:17:26,452
.إنها من (نيويورك) فحسب
241
00:17:27,421 --> 00:17:30,799
إنها معقدة للغاية
.ولها معايير عالية للغاية
242
00:17:30,800 --> 00:17:34,594
النوع الأول؟ قد يجعلك هذا
مجنوناً إذا لم تكن من ذلك النوع
243
00:17:34,595 --> 00:17:37,472
.تبدو مسترخي للغاية، من النوع الثاني
244
00:17:37,473 --> 00:17:39,843
،بالتحدث عن هذا
ما هي فصيلة (آيمي)؟
245
00:17:40,184 --> 00:17:42,180
رباه، لا أعرف
ربما أبحث في المنزل
246
00:17:42,190 --> 00:17:44,855
،لا تعرف لوكان لديها أصدقاء
.. ولا تعرف ماذا تفعل طيلة اليوم
247
00:17:44,856 --> 00:17:48,136
ولا تعرف فصيلة دم زوجتك -
أواثق أنكما مُتزوجان؟ -
248
00:17:49,694 --> 00:17:50,694
."ربما فصيلتها "أو
249
00:17:50,695 --> 00:17:52,946
من أين عائلتها؟ -
نيويورك)؟ - أجل)
250
00:17:52,947 --> 00:17:54,698
هل يمكنهم الحضور هنا غداً
لأجل المؤتمر الصحفي؟
251
00:17:54,699 --> 00:17:56,783
غداً؟ لا أعرف
لم اتكلم معهم
252
00:17:56,784 --> 00:17:58,660
لم تتصل بوالدي زوجتك حتى الآن؟
253
00:17:58,661 --> 00:18:01,121
لا لوجد إشارة في هذا
.المبنى وأنا أتكلم معكم منذ وقتها
254
00:18:01,122 --> 00:18:03,623
.(اتصل بهم من فضلك يا (نيك
255
00:18:03,624 --> 00:18:05,340
.حسنُ
256
00:18:10,339 --> 00:18:12,340
هل يجب أن أعرف
فصيلة دم زوجتي؟
257
00:18:12,341 --> 00:18:13,541
.كلا
258
00:18:13,676 --> 00:18:17,512
.أعتذر يا (ماري بيث)، لا أعرف ماذا يحدث
259
00:18:17,513 --> 00:18:19,550
.. أنا الآن في مركز الشرطة
260
00:18:19,560 --> 00:18:22,756
،والشرطيين في المنزل
والأمر جاد وأتصل بكِ
261
00:18:23,269 --> 00:18:26,271
هناك أمور كثيرة يتم
التلاعب بها الآن
262
00:18:26,272 --> 00:18:29,566
أنا أقف مباشرة بجوار
.. (المحققة (روندا بونس
263
00:18:29,567 --> 00:18:31,727
.. والتي تقود التحقيق في هذه
264
00:18:33,779 --> 00:18:36,149
.أم زوجتي ترغب في التحدث معكِ
265
00:18:37,366 --> 00:18:40,760
(معكِ المحققة (بوني -
أريد الذهاب للمنزل -
266
00:18:40,770 --> 00:18:42,579
أجل يا سيدتي -
لا أعرف حتى سبب وجودي هنا -
267
00:18:42,580 --> 00:18:45,248
.لا أريد البقاء هنا، أريد الذهاب للمنزل
268
00:18:45,249 --> 00:18:48,418
أبي؟ هذا أبي
ماذا يحدث؟
269
00:18:48,419 --> 00:18:51,755
حقاً؟ هل أنت (نيك دن)؟
نحاول الاتصال إليكم من بعد الظهيرة
270
00:18:51,756 --> 00:18:53,465
،أنا موجود هناك
زوجتي مفقودة
271
00:18:53,466 --> 00:18:54,633
عاهرة -
لا تفعل -
272
00:18:54,634 --> 00:18:57,520
والدك خرج يتجول
من (كومفرت هيل) بعد الغداء
273
00:18:57,530 --> 00:18:59,471
وجدناه يسير في
الشارع 79، مشوشاً
274
00:18:59,472 --> 00:19:02,265
.. ونحاول الوصول إلي -
لا يصلني إشارة في هذا المبنى -
275
00:19:02,266 --> 00:19:06,228
أنا أجلس على بعد 20 قدم منكِ -
سيدي، لا تكلمني بهذه الطريقة -
276
00:19:06,229 --> 00:19:09,136
.ساقطة غبية قبيحة -
توقف يا أبي -
277
00:19:11,609 --> 00:19:15,976
أتريد توصيله للمنزل؟ -
أظن هذا من الحكمة، شكراً -
278
00:19:35,341 --> 00:19:38,631
.صندوق البريد الصوتي مملوء الآن
279
00:19:39,345 --> 00:19:40,545
!سحقاً
280
00:19:42,473 --> 00:19:45,100
.أبعد يديك اللعينة عني
281
00:19:45,101 --> 00:19:46,681
.شكراً
282
00:19:59,282 --> 00:20:06,121
الجميع أخبرونا مراراً
وتكراراً أن الزواج صعب
283
00:20:06,122 --> 00:20:09,207
.وبه تسوية ومزيد من العمل
284
00:20:09,208 --> 00:20:11,501
"تتخلين عن كل الأمل عندما تدخلين"
285
00:20:11,502 --> 00:20:15,839
.. عندما تمنت (آيمي) الصغيرة أن"
.. كانت تتجول هنا"
286
00:20:15,840 --> 00:20:18,383
حسنُ، ليس حقيقة
(ليس لي أنا و(نيك
287
00:20:18,384 --> 00:20:21,520
"باحثة عن جين ..
288
00:20:21,530 --> 00:20:25,843
.. سوياً، عامين من
.الأمر جيد فحسب
289
00:20:26,142 --> 00:20:28,182
!(أوستين)
290
00:20:29,478 --> 00:20:33,678
كنتِ مراهقة صعبة المراسي
و(إليزابيث بينت) من فهمكِ
291
00:20:33,983 --> 00:20:36,183
.انظري لهذا
292
00:20:37,820 --> 00:20:39,400
!رباه
293
00:20:39,697 --> 00:20:41,310
أيتها الوقحة المشاكسة
294
00:20:41,320 --> 00:20:44,159
حسنُ، عملياً، يفترض أن
نمارس الجنس في المحطة التالية
295
00:20:44,160 --> 00:20:45,827
أجل، تمشياً مع التقاليد
296
00:20:45,828 --> 00:20:49,372
ولكني مُستعدة كي
أخضع للقوانين هذه المرة
297
00:20:49,373 --> 00:20:51,283
!(ليبارك الرب (جين أوستين
298
00:21:06,432 --> 00:21:10,642
أنا متحمس، انظري لهذا
.. هذا يؤكد أنني
299
00:21:13,397 --> 00:21:15,887
.شكراً لك
300
00:21:16,734 --> 00:21:18,394
العام الثاني، القطن
301
00:21:24,951 --> 00:21:29,246
كنا نمزح قليلاً بان علاقتنا
الجنسية جيدة عن المعتاد
302
00:21:29,247 --> 00:21:31,907
.. إذن، هذه بها ألفين خيط
303
00:21:36,754 --> 00:21:39,714
،نحن رائعين للغاية
أريد لكمنا في الوجه
304
00:21:39,715 --> 00:21:43,125
،هذا عظيم للغاية
أعني ذلك فعلاً
305
00:21:44,587 --> 00:21:46,870
هل سألوك لو كنت تريد محامي؟
306
00:21:46,880 --> 00:21:48,458
لا أريد محامياً هنا، سأفعل هذا
307
00:21:48,758 --> 00:21:50,759
هل سألوك عن أمور
خاصة بـ(آيمي)؟
308
00:21:50,760 --> 00:21:52,130
.. تعرفين، طلبوا
309
00:21:52,261 --> 00:21:54,637
لماذا لا يوجد لديها أصدقاء؟ -
ماذا قلت؟ -
310
00:21:54,638 --> 00:21:56,838
قلت أنها مُعقدة -
!(نيك)
311
00:21:57,641 --> 00:22:00,471
"الجميع يعرف أن كلمة "معقدة
"كلمة مشفرة لـ"عاهرة
312
00:22:05,691 --> 00:22:09,136
رباه، أشعر بوعكة -
شكراً لكِ -
313
00:22:09,945 --> 00:22:13,823
هذا غريب للغاية وكأن هذا
(شيء قد يحدث لـ(آيمي
314
00:22:13,824 --> 00:22:16,824
... كانت مشدود دوماً لـ -
الدراما؟ -
315
00:22:17,453 --> 00:22:21,456
بوسعك قولها، أنا وأنتِ فقط -
،ليس لأني لا أريد وجود (آيمي) معي -
316
00:22:21,457 --> 00:22:23,970
.لا يعني أنني لا أكترث لأمرها ..
317
00:22:25,795 --> 00:22:28,165
على أي حال، من أخذها
مسئول عن إعادتها
318
00:22:37,306 --> 00:22:39,391
أيها المحققان؟ المعذرة
319
00:22:39,392 --> 00:22:42,222
(أنا (نويل هوثرون
(أعز صديقة لـ(آيمي
320
00:22:43,145 --> 00:22:47,899
عظيم، أين تعيشين يا (نويل)؟ -
على بعد 5 منازل، منزل رقم 1032 -
321
00:22:47,900 --> 00:22:52,700
رائع، أحب التحدث معكِ
هل يمكنني الحضور بعد نصف ساعة؟
322
00:22:52,710 --> 00:22:53,822
هل عرفتم أي شيء بعد؟ -
أنا آسفة -
323
00:22:53,823 --> 00:22:56,658
لدي أشخاص يعملون بلا كلل
هنا، أمهليني نصف ساعة فقط
324
00:22:56,659 --> 00:22:58,189
.هذا في الواقع وقت الاستحمام
325
00:22:58,744 --> 00:23:01,534
.حسنُ، سنتكلم بين وضع الشامبو
326
00:23:04,830 --> 00:23:05,417
حسنُن ماذا لديكم؟
327
00:23:05,418 --> 00:23:08,248
إنها بالتأكيد نقطة دماء
ما رأيتيها في المطبخ
328
00:23:08,546 --> 00:23:10,255
وكل شيء مكانه، المطبخ
السكاكين، الأطعمة
329
00:23:10,256 --> 00:23:12,674
هذا ليس غريب فقط
ولكنها عالية للغاية
330
00:23:12,675 --> 00:23:15,713
"لذا سوف أطلب ماسح "لومنيل -
حسنُ إذن -
331
00:23:18,222 --> 00:23:20,515
مثير للإهتمام -
ما هذا؟ -
332
00:23:20,516 --> 00:23:24,600
،المنزل مستأجر باسمها
والسيارة باسمها
333
00:23:24,610 --> 00:23:27,230
وبطاقات الائتمان، والخدمات
وفاتورة الهاتف، كل شيء باسمها
334
00:23:27,231 --> 00:23:31,670
.حتى حانتها مكتوبة باسمها -
لا أعرف لو هذا مفاجئ أم لا -
335
00:23:31,680 --> 00:23:33,695
كلا، ولكنه مُهين -
ماذا لديك؟ -
336
00:23:33,696 --> 00:23:36,726
.داخل ملابسها الداخلية
337
00:23:48,878 --> 00:23:51,958
حسنُ، لدينا أول دليل
338
00:23:57,409 --> 00:24:00,309
"السادس من يوليو"
"أول يوم بعد الإختفاء"
339
00:24:02,850 --> 00:24:06,394
يجب أن أستّحم -
لا تفعل، كنت مستيقظاً طوال الليل -
340
00:24:06,395 --> 00:24:08,755
.وتريد أن تبدو وكأنك كذلك
341
00:24:10,191 --> 00:24:13,943
كن حذراً اليوم، اتفقنا؟ -
هذا أمر غريب لتقولينه -
342
00:24:13,944 --> 00:24:17,739
عندما تنزعج، تشرب ما تريد
.. وتبدو غاضباً بعدها مثل
343
00:24:17,740 --> 00:24:19,282
>"أرجوكِ لا تقولين "مثل أبي
344
00:24:19,283 --> 00:24:22,770
وإلا ستتحول لفتى والداتك المدلل
.العدواني وهذا قد يبدو عفوياً
345
00:24:22,780 --> 00:24:25,705
ممتاز، ما رأيك بأن أتزن
فوق شفرة حلاقتك العاطفية
346
00:24:25,706 --> 00:24:29,542
.. حسنُ، كن فقط -
على طبيعتي؟ -
347
00:24:29,543 --> 00:24:31,920
اشتري اليانصيب من
.. أجل إفادة المقاطعة الغربية
348
00:24:31,921 --> 00:24:35,423
وقد بدأ موسم بيع
(تذاكر فريق (ميسوري
349
00:24:35,424 --> 00:24:38,924
استري تذكرتك من أي كشك محلي
.أو محل بيع إطارات ثلاثية
350
00:24:43,307 --> 00:24:44,837
.لقد نجح والدي زوجتك
351
00:24:46,644 --> 00:24:47,727
(مرحبا يا (راند -
مرحبا يا رجل -
352
00:24:47,728 --> 00:24:50,605
(أنا المحققة (بوني -
(أن الشقيقة التوأم، (مارغو -
353
00:24:50,606 --> 00:24:53,733
(لقد لعبنا التنس بالأمس يا (نيك
ولا أستطيع تجاوز هذا حتى
354
00:24:53,734 --> 00:24:56,945
ماري بيث) آسف للغاية) -
أعرف أنه كان لا يجب أن تنتقلوا هنا -
355
00:24:56,946 --> 00:25:01,825
لم يكن لدينا خيارات أخرى -
جميعنا قلق، جميعنا خائفين -
356
00:25:01,826 --> 00:25:06,486
،ولكننا جميعنا هنا الآن
وسنجد (آيمي) سوياً
357
00:25:16,507 --> 00:25:18,466
هل أبدأ أنا وبعدها
تقولون شيء يا رفاق؟
358
00:25:18,467 --> 00:25:19,667
.جيد
359
00:25:21,950 --> 00:25:25,473
كما تعرفون، زوجتي
.. (آيمي إليوت دن)
360
00:25:25,474 --> 00:25:28,474
اختفت من منزلنا صباح
.. الخامس من يوليو
361
00:25:29,228 --> 00:25:33,314
.في ظروف مريبة ..
!بصوتِ أعلى -
362
00:25:33,315 --> 00:25:40,155
،لوكان لدى أحد أي معلومات
.الرجاء التقدم لنا
363
00:25:40,156 --> 00:25:41,976
.شكراً لكم
364
00:25:44,118 --> 00:25:46,995
(أنا (راند إليوت
(وهذه زوجتي (ماري بيث إليوت
365
00:25:46,996 --> 00:25:50,665
هل أقول اسمي؟ -
آيمي) ابنتنا الوحيدة) -
366
00:25:50,666 --> 00:25:56,871
،إنها متألقة وجميلة وعطوفة
إنها فعلاً (آيمي) المدهشة
367
00:25:57,600 --> 00:26:02,343
وتعلمون، ثمة الملايين من الناس
.تربوا معها ويكترثون لأمرها
368
00:26:02,344 --> 00:26:08,471
،نحن نهتم بأمرها ونحبها
.ونُريد عودتها فحسب
369
00:26:10,186 --> 00:26:15,857
،آيمي) باحثة مبدعة)
صنعت مُهنة ناجحة في الصحافة
370
00:26:15,858 --> 00:26:20,734
،وعادت هنا إلى مسقط رأس زوجها
.وقررت قضاء حيتها في منزلها الجديد
371
00:26:21,614 --> 00:26:24,320
والآن، (آيمي) بحاجة لمساعدتكم
372
00:26:24,330 --> 00:26:28,203
نحن ننشئ مقر تطوعي
(في (دوري لودج
373
00:26:28,204 --> 00:26:33,744
،لدينا خطوط ساخنة
"باسم معلومات "1855-4 آيمي
374
00:26:33,793 --> 00:26:39,413
:وموقع إلكتروني
."دبليو نقطة فايند أميزنغ آيمي نقطة كوم"
375
00:26:39,715 --> 00:26:41,875
!(سيد (دن -
!(سيد (إليوت -
376
00:26:43,520 --> 00:26:45,920
سيد (دن9، أهناك علامة لأي إحتيال؟
377
00:26:46,639 --> 00:26:50,509
سيد (إليوت)، متى كانت
أخر مرة تكلمك مع ابنتك؟
378
00:26:51,811 --> 00:26:53,110
.ابتسم
379
00:26:59,402 --> 00:27:01,192
.هذا كل شيء الآن، شكراً لكم
380
00:27:03,572 --> 00:27:06,449
آيمي) ذلك النوع)
الذي يجذبك وتُعجب به
381
00:27:06,450 --> 00:27:08,576
أليس كذلك يا (نيك)؟ -
أجل، بالتأكيد -
382
00:27:08,577 --> 00:27:13,206
وكان لدينا حالات حيث -
أصبحت الأمور .. - مخيفة
383
00:27:13,207 --> 00:27:16,418
هل تعلم بأمر (ديزي كولينز)؟ -
أجل، أعرف كل شيء عنه -
384
00:27:16,419 --> 00:27:21,890
كان مهووساً بها، وأقدم على الانتخار
.بعد أن انفصلت عنه (آيمي) بعام
385
00:27:21,900 --> 00:27:22,674
.لدينا أمر تقييد بذلك
386
00:27:22,675 --> 00:27:25,930
أكان ذلك في المدرسة
الثانوية؟ مذ 20 عام؟
387
00:27:25,940 --> 00:27:28,346
ولكنها انتقل مؤخراً إلى
سانت لويس) غنها على بعد ساعتين)
388
00:27:28,347 --> 00:27:31,933
(لنكن عادلين، إنه من (ساتتا لويس -
(لدينا أيضاً (تومي أوهير -
389
00:27:31,934 --> 00:27:34,185
كان ذلك منذ 8 سنوات فقط
(في (نيويورك
390
00:27:34,186 --> 00:27:36,521
،
لقد انفصلت عنه
وأصيب بالجنون
391
00:27:36,522 --> 00:27:38,231
قدمت تهمة ضده -
ما كانت التهمة؟ -
392
00:27:38,232 --> 00:27:42,360
الاعتداء الجنسي أو التهديد، الضرب، ما هي؟ -
أعرف فحسب أنه أمر سيء -
393
00:27:42,361 --> 00:27:46,156
لم أعرف هذا -
حسنُ، شكراً لكم -
394
00:27:46,157 --> 00:27:47,647
أي شيء أخر مؤخراً؟
395
00:27:50,786 --> 00:27:52,986
.لا شيء أعرفه
396
00:27:55,249 --> 00:27:58,369
يا (نيك)؟ ألديك دقيقة؟
397
00:27:59,336 --> 00:28:01,156
.أجل
398
00:28:06,343 --> 00:28:08,970
،تخيل مدى حيرتنا
.. قضية عن شخص مفقود
399
00:28:08,971 --> 00:28:11,598
وفي غرفة ملابس زوجتك
"وجدنا هذا المظروف بعنوان "دليل
400
00:28:11,599 --> 00:28:16,227
،هذا لعيد زواجنا
زوجتي تقوم بمطاردة الكنز
401
00:28:16,228 --> 00:28:19,847
.أتمنى لو تخبرني ما معنى هذا -
أتريدين حل لغز كنز (آيمي)؟ -
402
00:28:20,660 --> 00:28:22,586
سوف يساعدني في تتبع
خطواتها قبل اختفائها
403
00:28:22,610 --> 00:28:24,819
.بالطبع، حسنُ
404
00:28:24,820 --> 00:28:27,610
،على الرغم أن المكان لم يكن ضيقاً"
405
00:28:28,157 --> 00:28:31,670
"إنها غرفة دافئة لكاتبيّ المفضل ..
406
00:28:33,704 --> 00:28:35,114
!أعرف حل هذه
407
00:28:35,414 --> 00:28:39,124
على الرغم أن المكان
،لم يكن أكثر ضيقاً
408
00:28:39,543 --> 00:28:42,543
.إنها غرفة دافئة لكاتبي المفضل
409
00:28:43,839 --> 00:28:47,300
بعد مقابلة المدرسة
،لا مانع في حضوري
410
00:28:47,301 --> 00:28:50,421
.ربما أعلمك درس أو اثنين
411
00:28:54,266 --> 00:28:58,354
حسنُ، ما تقول؟ -
الدليل الثاني -
412
00:28:59,271 --> 00:29:07,230
،مرحبا أيها الوسيم، لنتخفى"
"ستكون الجاسوس وأنا حبيبته
413
00:29:07,530 --> 00:29:10,532
"لنذهب إلى المنزل البني"
414
00:29:10,533 --> 00:29:14,443
ونلعب دور مواعدة الزواج"
"والزوجة المحبان
415
00:29:17,289 --> 00:29:19,958
أهذه لكما؟ -
كلا -
416
00:29:19,959 --> 00:29:24,629
ولكنكِ قرأتِ الدليل الأول -
بروفيسور جامح وتلميذة شقية -
417
00:29:24,630 --> 00:29:25,714
.سوف أستحي
418
00:29:25,715 --> 00:29:27,675
.أنا وزوجي السابق تبادلنا الأماكن
419
00:29:28,676 --> 00:29:31,804
أين ذلك المنزل البني؟ -
ليس لدي فكرة -
420
00:30:14,805 --> 00:30:16,375
مرحبا؟
421
00:30:16,849 --> 00:30:18,929
!(نيكولاس دن)
422
00:30:19,393 --> 00:30:22,683
(باسم أبي، (ويليام دن
423
00:30:28,903 --> 00:30:33,310
أول حيوان لزوجتي؟ أهذا ضروري؟
.. أيمكنك إغلاق الإنذار فحسب
424
00:30:33,320 --> 00:30:35,863
.أجل، أعرف ..
.. إنه
425
00:30:38,120 --> 00:30:40,610
إنه "بادلز"، صحيح"؟
أو "بودلز"؟
426
00:30:44,335 --> 00:30:46,165
لا مشكلة
427
00:30:47,546 --> 00:30:50,882
.مرحباً أيها الغريب
من الجد مُقابلتك هنا
428
00:30:50,883 --> 00:30:53,218
إنه منزل والدك، صحيح؟
429
00:30:53,219 --> 00:30:55,804
هل تتبعيني؟ -
ماذا تفعل؟ -
430
00:30:55,805 --> 00:30:58,140
.كما قلتِ، إنه منزل أبي
431
00:30:58,150 --> 00:31:00,925
أحضر هنا مرة في الأسبوع
لأتأكد أن المكان لم يحترق
432
00:31:02,520 --> 00:31:04,100
.ولكن يبدو بخير
433
00:31:04,563 --> 00:31:06,643
.سوف أخرج
434
00:31:09,693 --> 00:31:14,531
أتعرف، ظننت أن هذا
قد يكون منزلاً بني
435
00:31:14,532 --> 00:31:17,943
من الدليل -
كلا، لا يزال أزرق -
436
00:31:34,218 --> 00:31:38,471
تخيلني، أنا فتاة سيئة للغاية
437
00:31:38,472 --> 00:31:42,382
أحتاج لمن يعاقبني
"وأقصد بهذا، أنه "تم عقابي
438
00:31:42,685 --> 00:31:46,150
هناك حيث نحتفظ
.بأغراضنا لعيد الزواج الخامس
439
00:31:46,105 --> 00:31:50,650
"لذا افتح الباب، وأنظر بتعمق"
440
00:31:51,152 --> 00:31:52,392
!عاهرة
441
00:31:55,906 --> 00:31:59,106
أتريد إختبار زواجك في نقاط ضعفه؟
442
00:31:59,577 --> 00:32:01,237
.. أضف ركود واحد
443
00:32:01,370 --> 00:32:03,160
.اعرض وظفتين مختلفتين ..
444
00:32:03,247 --> 00:32:05,415
.ستندهش من تأثيرها
445
00:32:05,416 --> 00:32:09,440
.عِدني أننا لن نكون مثلهم -
مثل من؟ -
446
00:32:09,450 --> 00:32:10,837
.كل أولئك الأزواج الفظيعين الذين نعرفهم
447
00:32:10,838 --> 00:32:14,841
أولئك الزوجات اللواتي يعاملن
.. أزواجهن مثل القرود الراقصة
448
00:32:14,842 --> 00:32:16,926
.ليتم تدريبهم والتباهي بهم ..
449
00:32:16,927 --> 00:32:19,837
والأزواج الذين يعاملون زوجاتهم
.. مثل دوريات الطريق السريع
450
00:32:20,140 --> 00:32:22,804
.بالخروج من نطاقهم وتجنبهم ..
451
00:32:27,354 --> 00:32:29,224
.أعتقد أنني سأتوقف عن العمل
452
00:32:29,815 --> 00:32:32,650
،نحن في حالة ركود
.لو حدث،سنجد حلاً
453
00:32:32,651 --> 00:32:34,903
.وربما سأكون التالية
454
00:32:34,904 --> 00:32:39,270
نحن سوياً، وكل شيء
.مجرد ضوضاء ثانوية
455
00:32:40,159 --> 00:32:42,149
.أنتِ استثنائية
456
00:32:49,668 --> 00:32:51,118
.دوري
457
00:32:52,797 --> 00:32:56,299
،ناشر أعامل والدي تركهم
وهما غارقان في الديون
458
00:32:56,300 --> 00:32:57,175
.هذا مريع
459
00:32:57,176 --> 00:32:59,636
ويحتاجون أن يسلفوا
من صندوقي الإئتماني
460
00:32:59,637 --> 00:33:03,590
كم المبلغ؟ -
ما يقارب المليون -
461
00:33:03,974 --> 00:33:05,600
.ولكن هذا كله تقريباً
462
00:33:05,601 --> 00:33:07,936
هنا حيث يأتي معنى
"كل شيء مجرد ضوضاء ثانوية"
463
00:33:07,937 --> 00:33:11,606
لو توقفتِ عن العمل وكذلك أنا -
أقول لقد فعلتها -
464
00:33:11,607 --> 00:33:12,899
بدون التحدث معي؟
465
00:33:12,900 --> 00:33:14,526
.. حسنُ إنه -
هذا ندائك -
466
00:33:14,527 --> 00:33:16,307
.هذا مالهم عملياً ..
467
00:33:20,533 --> 00:33:22,403
أتعرفين؟ أنتِ مُحقة
468
00:33:22,827 --> 00:33:25,270
كل شيء مجرد
.ضوضاء ثانوية
469
00:33:33,596 --> 00:33:34,796
.مرحبا
470
00:33:38,726 --> 00:33:41,756
المزيد من الألعاب؟ -
أجل، أقتل بعض الناس -
471
00:33:42,772 --> 00:33:46,516
ما فائدة الكمبيوتر المحمول؟ -
للعمل عليه -
472
00:33:48,569 --> 00:33:49,528
لقد فهمت
473
00:33:49,529 --> 00:33:52,729
يمكنك إعطاء والديك 879 ألف دولار
.. دون التحدث معي
474
00:33:53,740 --> 00:33:55,742
ولكن الرب يحرم أن أشتري
ألعاب الفيديو دون أخذ إذنك
475
00:33:55,743 --> 00:33:56,826
.أنت تنفق الكثير
476
00:33:56,827 --> 00:33:59,120
أنتِ لا تثقين بي
ولا تثقين بحُكمي
477
00:33:59,121 --> 00:34:01,706
وبالتاكيد لا تثقين بنيتيّ -
عم ماذا تتحدث؟ -
478
00:34:01,707 --> 00:34:03,375
هذا المبدأ الأساسي
في اتفاقنا، صحيح؟
479
00:34:03,376 --> 00:34:07,254
لماذا ترد الأمر لي مجدداً؟ -
لأنه من السهل فعله -
480
00:34:07,255 --> 00:34:11,466
لم افهم يا (نيك)، لا أفهم
لماذا تجبرني أن أكون شخص لا أريده
481
00:34:11,467 --> 00:34:14,594
،الزبابة المزعجة
العاهرة المُسيطرة
482
00:34:14,595 --> 00:34:18,223
لست ذلك الشخص، أنا زوجتك -
آسف, آسف -
483
00:34:18,224 --> 00:34:20,600
لا أعرف كيف نفعل هذا
.لم أكن بدون وظيفة قط
484
00:34:20,601 --> 00:34:24,855
لقد عملت بالتوصيل وطليت المنازل -
ستحصل على وظيفة أخرى -
485
00:34:29,680 --> 00:34:30,478
.مرحبا، تكلم
486
00:34:32,290 --> 00:34:33,822
ماذا؟ انتظر. ماذا؟
487
00:34:33,823 --> 00:34:35,282
.. وفجأة -
تريث، ما الأمر؟ -
488
00:34:35,283 --> 00:34:37,325
عرفت أن كل شيء
سيزداد سوء
489
00:34:37,326 --> 00:34:39,106
حسنُ، أخبرني ماذا حدث
490
00:34:50,710 --> 00:34:52,671
"اليوم السابع من يوليو"
"يومان بعد الإختفاء"
491
00:35:06,272 --> 00:35:07,972
(ليباركك الرب يا (نيك -
أبتاه -
492
00:35:08,441 --> 00:35:12,235
!مرحبا، (توم)، العمدة -
سعدت برؤيتك -
493
00:35:12,236 --> 00:35:13,686
!مرحبا يا رفاق
494
00:35:15,907 --> 00:35:17,607
(جودي) -
(نيك) -
495
00:35:19,118 --> 00:35:20,938
.سوف نجدها
496
00:35:35,718 --> 00:35:39,340
تبدو بحالة مُزرية -
شكراً لكِ -
497
00:35:47,230 --> 00:35:49,150
هل رأيتِ ذلك الرجل
ذو النظارات من قبل؟
498
00:35:49,607 --> 00:35:52,400
لا تقلق، نحن نصور كل
شخص يدخل ويخرج
499
00:35:52,401 --> 00:35:55,320
.. أعني، أنت تقصد -
المُشردين؟ -
500
00:35:55,321 --> 00:35:56,571
غرباء الأطوار
501
00:35:56,572 --> 00:36:00,234
،أريد أن أسألك
نويل هاوثرون)؟)
502
00:36:00,910 --> 00:36:02,830
تعيش في شارعك
صديقة (آيمي) المفضلة
503
00:36:03,746 --> 00:36:05,121
.لم أسمع اسم (هاوثرون) مسبقاً
504
00:36:05,122 --> 00:36:07,492
.هي وزوجها لديهم توأم ثلاثي
505
00:36:08,626 --> 00:36:11,656
أجل، ربما نلقي
عليهم التحية في الشارع
506
00:36:11,838 --> 00:36:14,208
ولكن "أفضل صديق"؟ كلا
507
00:36:14,549 --> 00:36:15,959
.المعذرة، ثانية واحدة
508
00:36:20,540 --> 00:36:22,180
(إنه يتصرف وكأن (نويل
شخص غريب تماماً
509
00:36:22,181 --> 00:36:23,471
.بالطبع يفعل
510
00:36:23,641 --> 00:36:24,975
أنظر، هذه لك
511
00:36:24,976 --> 00:36:27,394
.. انظري، إنه يتصرف كشخص صالح
512
00:36:27,395 --> 00:36:31,189
.كي يراه الجميع كذلك -
أنت لا تحبه فعلاً، صحيح؟ -
513
00:36:31,190 --> 00:36:32,890
ولماذا يروق لي؟
514
00:36:54,380 --> 00:36:58,490
.. صندوق الرسائل الصوتية ممتلئ، الرجاء
515
00:36:58,500 --> 00:37:01,630
نيك)؟ أريد تقديم نفسي)
(فحسب، اسمي هو (شونا كيلي
516
00:37:01,679 --> 00:37:05,390
أنا مُتآسفة للغاية على مشكلتك -
شكراً لك، هذا لطف منكِ -
517
00:37:05,391 --> 00:37:08,180
هل تذكرت أن تأكل؟ -
قطعتان من اللحم البارد -
518
00:37:08,190 --> 00:37:12,230
سوف أصلحك، بواسطة
فطيرتي العالمية لدجاج الفريتو
519
00:37:12,231 --> 00:37:15,604
.هذا كرم منكِ وليس ضرورياً -
يجب أن تحافظ على قوتك -
520
00:37:15,943 --> 00:37:17,143
.. هل تمانع
521
00:37:17,820 --> 00:37:19,900
"قل "فطيرة دجاج الفريتو
522
00:37:23,910 --> 00:37:27,871
أتعلمين؟ هلا مسحتِ
هذه الصورة من أجلي؟
523
00:37:27,872 --> 00:37:29,789
إنها صورة جميلة -
أعرف -
524
00:37:29,790 --> 00:37:33,430
ولكن أسدي لي
معروف، هلا فعلتِ؟
525
00:37:33,440 --> 00:37:36,400
هلا قمتِ من فضلك
بمسح هذه الصورة؟
526
00:37:36,500 --> 00:37:38,590
.. عليكِ فقط الضغط على -
ما هو حطبك؟ -
527
00:37:38,591 --> 00:37:39,925
هل بوسعك عدم
مشاركة هذه الصورة فحسب؟
528
00:37:39,926 --> 00:37:43,456
.سوف أتشاركها مع من أريد
529
00:37:47,580 --> 00:37:48,475
يا صاح -
نعم؟ -
530
00:37:48,476 --> 00:37:50,600
.ماري بيث) غاضبة)
531
00:37:50,520 --> 00:37:51,720
لماذا؟
532
00:37:54,190 --> 00:37:55,815
ماري بيث)؟)
533
00:37:55,816 --> 00:37:59,436
.وكأنك أشبه بملك حفلة العودة
534
00:38:01,656 --> 00:38:04,157
كان من المهم لوالدتي
.. أن أكون مهذباً
535
00:38:04,158 --> 00:38:07,869
وأراعي تصرفاتي وأكون محترمًا -
يبدو وكأنك تستمع بوقتك -
536
00:38:07,870 --> 00:38:10,320
!أنا في كابوس
537
00:38:10,831 --> 00:38:13,291
.. كل ما أحاول فعله التصرف بلطف
538
00:38:13,292 --> 00:38:17,202
للناس الذين تطوعوا من
(أجل المساعدة لإيجاد (آيمي
539
00:38:18,965 --> 00:38:20,925
أنت مٌحق
540
00:38:21,592 --> 00:38:23,752
.وأنا متآسفة
541
00:38:25,555 --> 00:38:29,385
رباه، هذا المكان
.رائحته كالبراز فعلاً
542
00:38:40,152 --> 00:38:43,530
خلال بحثكم، هل وجدتم
أي عصيان غولف، قد أعجبتكم؟
543
00:38:43,531 --> 00:38:45,151
.كلا
544
00:38:46,750 --> 00:38:49,147
ماذا عن غيتار إلكتروني؟ -
كلا، لا شيء من هذا -
545
00:38:49,662 --> 00:38:51,952
.حسنُ إذن
546
00:38:56,752 --> 00:38:59,838
ما مقاس هذا التلفاز؟
فهو ليس 65 بوصة
547
00:38:59,839 --> 00:39:01,173
.كلا، ليس بالقرب منه حتى
548
00:39:01,174 --> 00:39:02,464
.حسنُ
549
00:39:02,717 --> 00:39:04,176
"كيبل" -
المعذرة -
550
00:39:04,177 --> 00:39:07,714
.طلب مني أن أطعم قطته -
رأيت البعض منه في المخزن -
551
00:39:07,847 --> 00:39:12,642
المحققة (بوني، الضابط (غيلبن)؟
!(أنا (نويل هاوثرون
552
00:39:12,643 --> 00:39:14,269
!أعرف أنكم جميعاً بالداخل
553
00:39:14,270 --> 00:39:18,970
هلا أخذت من فضلك السيدة
هاوثرون) وأطفالها للشارع؟)
554
00:39:19,650 --> 00:39:21,776
!(المحققة (بوني
555
00:39:21,777 --> 00:39:25,807
ذكرها فحسب أن
.هذا قد يكون مسرح جريمة
556
00:39:34,332 --> 00:39:39,372
أنظروا لتلك الإبتسامة الكبيرة
!من الرجل الذي زوجته مفقودة
557
00:39:44,967 --> 00:39:46,747
كيف حالك؟ -
فظيع -
558
00:39:48,304 --> 00:39:51,723
كيف حال (ماري بيث)؟
إنها منهارة -
559
00:39:51,724 --> 00:39:55,477
وأنت؟ -
بأفضل حال -
560
00:39:55,478 --> 00:39:58,259
أنت، هل أخبرتني بكل شيء؟
561
00:39:58,314 --> 00:40:00,315
بالطبع -
كل شيء؟ -
562
00:40:00,316 --> 00:40:01,525
لماذا تسأليني هذا؟
563
00:40:01,526 --> 00:40:05,896
منذ أن دخلت إلى الحانة
.. في صباح إختفاء (آيمي) بدوت
564
00:40:06,989 --> 00:40:08,189
مكتئب -
أنا مُكتئب -
565
00:40:09,330 --> 00:40:12,410
الجميع يفحصني ويضع
.أجهزته علي
566
00:40:12,411 --> 00:40:15,872
وكل ما أريده هو الحضور
.. هنا وشُرب الجعة معكِ
567
00:40:15,873 --> 00:40:18,950
.ولا ينتقدني أحد .. -
أيمكنك فعل هذا؟ -
568
00:40:19,836 --> 00:40:21,366
.بالطبع
569
00:40:22,547 --> 00:40:25,674
أتعرف بما أفكر كثيراً؟ -
لو كانت أمي هنا؟ -
570
00:40:25,675 --> 00:40:29,295
.أجل، وكأنني في الـ12
571
00:40:30,555 --> 00:40:33,555
.نيك)، أمي كانت ستصلح هذا)
572
00:40:40,565 --> 00:40:43,985
.سأتناول الـ"بينادريل" كي أنام
573
00:40:46,696 --> 00:40:49,226
أحبك -
.أحبك -
574
00:40:53,369 --> 00:40:59,124
،إليكم جمل جديدة غريبة
(أنا من سكان (ميسوري
575
00:41:05,715 --> 00:41:07,295
.وداعاً يا أبي
576
00:41:09,100 --> 00:41:12,512
.بدون مال أ, عمل، ولا أحلام
577
00:41:12,513 --> 00:41:14,723
.وبعدها علينا الذهاب
578
00:41:14,724 --> 00:41:19,724
الأم (مورين)، في المرحلة
الرابعة من سرطان الثدي
579
00:41:21,689 --> 00:41:24,566
!(لذا انتقلنا إلى (ميسوري
580
00:41:24,567 --> 00:41:29,605
أنا لا أمانع
.أتمنى فقط لو طلب
581
00:41:41,830 --> 00:41:43,585
.نيك) سعيد لعودته للمنزل)
582
00:41:43,586 --> 00:41:46,286
ولكن لا أعرف هل هو
.سعيد بوجودي معهم
583
00:41:47,590 --> 00:41:50,884
.أشعر وكأنه أحضر شيء بالخطأ
584
00:41:50,885 --> 00:41:54,950
شيء يمكن التخلي
عنه، إذا لزم الأمر
585
00:41:54,960 --> 00:41:56,506
.شيء متاح
586
00:41:58,142 --> 00:42:00,972
.أشعر أن بوسعي الإختفاء
587
00:42:05,273 --> 00:42:07,303
"أنا في الخارج"
588
00:42:44,772 --> 00:42:46,815
!رباه
589
00:42:46,816 --> 00:42:48,817
رأيتك على التلفاز -
حسنُ -
590
00:42:48,818 --> 00:42:50,527
كان جنونياً -
أجل، أعرف -
591
00:42:50,528 --> 00:42:52,779
هل اختفت هكذا؟ -
رحلت فحسب -
592
00:42:52,780 --> 00:42:54,656
كنت قلقاً عليك -
أين كنتِ؟ -
593
00:42:54,657 --> 00:42:56,533
اتصلت بكِ مائة مرة
!كان عليك الرد على الهاتف
594
00:42:56,534 --> 00:42:58,702
التمرين -
ماذا؟ -
595
00:42:58,703 --> 00:43:00,203
."مسرحية "سحر الرب
596
00:43:01,831 --> 00:43:03,456
شقيقتي نائمة في الغرفة الأخرى
597
00:43:03,457 --> 00:43:06,334
أردت رؤيتك -
أعرف أن هذه فكرة سيئة -
598
00:43:06,335 --> 00:43:07,878
هل الأقل هل
تخبرني أنك تحبني؟
599
00:43:07,879 --> 00:43:11,673
أحبك فعلاً ولكن يجب
.أن نكون حذرين فعلاً الآن
600
00:43:11,674 --> 00:43:14,217
كنت خائفة للغاية -
بين التمرين؟ -
601
00:43:14,218 --> 00:43:16,110
أخبرتني أن علي
الحصول على حياتي الخاصة
602
00:43:16,120 --> 00:43:18,847
.أعرف
يجب أن نتوقف
603
00:43:18,848 --> 00:43:20,218
.أريدك
604
00:43:21,142 --> 00:43:23,182
.إلمسني
605
00:43:26,397 --> 00:43:29,217
توقفي، تعالي هنا
606
00:43:30,401 --> 00:43:33,528
.اجلسي، حسنُ
607
00:43:33,529 --> 00:43:37,657
هل أخبرتي أي أحد
بالصدفة عما بيننا؟
608
00:43:37,658 --> 00:43:42,370
"أو أرسلتي رسائل حتى أو على "فيسبوك -
فيسبوك"؟ أنا أستخدم الهاتف العادي" -
609
00:43:42,380 --> 00:43:43,997
وأنت تشتري هداي نقداً
(لستُ غبية يا (نيك
610
00:43:43,998 --> 00:43:46,917
أعرف يا عزيزتي، هل تركتِ زوج
من الملابس الداخلية الحمراء في مكتبي؟
611
00:43:46,918 --> 00:43:50,378
لا أعرف، ربما
.الأفضل أن يكونا لي
612
00:43:50,379 --> 00:43:51,379
.فكري يا عزيزتي
613
00:43:51,380 --> 00:43:53,882
لا أعرف، علي النظر في
ملابسي الداخلية الحمراء
614
00:43:53,883 --> 00:43:56,551
أندي)، اريدك أن تأخذي)
هذا الأمر على محمل الجد، اتفقنا؟
615
00:43:56,552 --> 00:43:58,386
.. هذه أخر مرة سوف نرى بعضنا فيها، حتى
616
00:43:58,387 --> 00:44:01,890
حتى متى؟ -
حتى يكون الوضع آمن -
617
00:44:01,891 --> 00:44:05,727
كنتما ستتطلقان -
لا تقولي هذا قط بصوتِ عالِ -
618
00:44:05,728 --> 00:44:10,473
.حسنُ، آسفة
لا أريد المشاجرة
619
00:44:12,276 --> 00:44:15,273
.أريد أن أكون معك فحسب -
.. آني) أرجوكِ) -
620
00:44:15,905 --> 00:44:20,188
.هذا كل ما أريده -
لا يمكنني -
621
00:44:22,328 --> 00:44:26,872
،إنها أخر مرة لنا سوياً
لنجعلها الأفضل
622
00:44:33,422 --> 00:44:36,962
.سريعاً وبعدها عليكِ الذهاب
623
00:44:39,595 --> 00:44:42,430
،زواجي أصبح محبطاً
624
00:44:42,431 --> 00:44:48,354
(انتقلنا لـ(ميسوري) لإنقاذ (مورين
.ولكن إتضح أننا لم نفعل
625
00:44:51,440 --> 00:44:53,390
.حضوركم يعني لي الكثير
626
00:44:54,360 --> 00:44:55,777
،لقد جازفنا في المعمار
627
00:44:55,778 --> 00:44:58,864
واستخدمت أخر أموالي
لشراء حانة له
628
00:44:58,865 --> 00:45:01,325
.وحتى الآن، إنها تكلف مال
629
00:45:05,329 --> 00:45:09,319
.نيك) استغلني للجنس عندما يُريد)
630
00:45:12,295 --> 00:45:15,500
.عدا هذا، أنا غير متواجدة
631
00:45:16,480 --> 00:45:19,467
.علينا الذهاب لمنطقة نائية بعد ذلك -
سيكون هذا لطيفاً -
632
00:45:19,468 --> 00:45:22,748
ليلة أمس، انتقلت
من اليأس إلى الشفقة
633
00:45:23,472 --> 00:45:26,683
.أصبحت شخص لا أحب أن أكونه
634
00:45:26,684 --> 00:45:30,645
.نوع المرأة التي اعتدت السخرية منها -
أنت تخرج كثيراً -
635
00:45:30,646 --> 00:45:33,230
أعرف -
إبق في المنزل -
636
00:45:33,240 --> 00:45:35,400
لا يُمكنني، تأخرت بالفعل -
إذن هل آتي معك؟ -
637
00:45:35,401 --> 00:45:40,686
سوف تكرهينها، إنهم حفنة
من أصدقائي الأوغاد في الثانوية
638
00:45:41,490 --> 00:45:44,570
لنقم بسّرنا، بدون خداع
639
00:45:44,827 --> 00:45:47,397
.ظننت أننا لن نكون هذا الزوجان
640
00:45:53,711 --> 00:45:55,751
.حسنُ، وداعاً
641
00:45:57,215 --> 00:46:00,217
كنت أفكر -
نعم؟ -
642
00:46:00,218 --> 00:46:01,788
شيء إيجابي
643
00:46:03,120 --> 00:46:04,252
.ربما حان الوقت
644
00:46:05,348 --> 00:46:08,665
الآن هو أسوأ وقت فعلي -
ستكون بداية جديدة لنا -
645
00:46:08,684 --> 00:46:11,436
وبالنسبة لي، سيكون
لي سبب حقيقي هنا
646
00:46:11,437 --> 00:46:13,888
الطفل ليس هواية -
ليس هواية -
647
00:46:14,690 --> 00:46:16,100
.إلهام
648
00:46:16,442 --> 00:46:19,611
كان بوسعنا الخوض في هذا
الشجار منذ 4 ساعات مضت، لقد تأحرت
649
00:46:19,612 --> 00:46:20,904
.لم أعرف أنه سيكون شجار
650
00:46:20,905 --> 00:46:24,366
أتريدين أن نصبح ذلك الزوجين
اللذان أنجبا لإنقاذ زواجهما؟
651
00:46:24,367 --> 00:46:25,567
"ننقذ؟"
652
00:46:25,868 --> 00:46:28,780
!نعيد تجديد أو تنظيم، إحياء، أي شيء
653
00:46:28,790 --> 00:46:30,288
وهل ستخرج من هذا الباب الآن؟ -
!أجل -
654
00:46:30,289 --> 00:46:32,874
!أنا جبان لعين
655
00:46:32,875 --> 00:46:35,877
كلا، لا يمكنك الخروج هكذا -
حقاً؟ -
656
00:46:35,878 --> 00:46:37,420
لن أسمح -
لن تسمحين؟ -
657
00:46:37,421 --> 00:46:39,798
لن تفعلين؟ لماذا، أليس
هذا كافياً لكِ؟
658
00:46:39,799 --> 00:46:40,757
!إنه ليس قريب حتى
659
00:46:40,758 --> 00:46:43,880
!أيتها العاهرة
660
00:46:43,469 --> 00:46:46,471
!ما أخافني ليس دفعته لي
661
00:46:46,472 --> 00:46:50,512
ما أخافني هو مدى
!رغبته في أن يٌؤذيني
662
00:46:50,643 --> 00:46:52,933
.. ما أخافني هو أنني أدرت أخيراً
663
00:46:53,729 --> 00:46:57,599
.أنني خائفة من زوجي ..
664
00:47:09,287 --> 00:47:13,120
أتريدين مني الاتصال بالدعم؟ -
كلا، سوف أحميك -
665
00:47:20,673 --> 00:47:22,293
!يا للهول
666
00:47:27,138 --> 00:47:30,800
.ينبغي عليهم حرق هذا المكان
667
00:47:30,266 --> 00:47:32,126
!يبدو أن من هنا يحاولون
668
00:47:37,440 --> 00:47:39,774
هل تعتقدين حقاً
أن هذا شيء هام؟
669
00:47:39,775 --> 00:47:42,135
.جاء في القائمة
670
00:47:53,390 --> 00:47:56,374
(مرحبا يا (جايسون -
ما الأمر يا (روندا)؟ -
671
00:47:56,375 --> 00:47:58,825
... ومكرس لجمع كل الرجال ..
672
00:47:59,712 --> 00:48:02,412
هل رأيت هذه الفتاة في الجوار؟ -
لماذا تسألين؟ -
673
00:48:02,465 --> 00:48:04,505
.تم التبليغ أنها ضائعة
674
00:48:07,470 --> 00:48:09,387
.. ويكون مكرساً ودائم للأبد
675
00:48:09,388 --> 00:48:13,679
.أجل، أتذكرها -
ماذا أرادت؟ مخدر؟ أقراص؟ -
676
00:48:15,144 --> 00:48:18,480
أرادت سلاحاً، وأخبرتها
أن هذا ليس من تخصصي
677
00:48:18,481 --> 00:48:21,525
شعرت بالسوء تقريباً
كانت يائسة للغاية
678
00:48:21,526 --> 00:48:25,153
وقالت أنها أردته صغيراً
.كي يكون بالقرب منها
679
00:48:25,154 --> 00:48:27,300
أواثق أن هذا هي؟
680
00:48:27,310 --> 00:48:29,361
.لا يٌمكنك نسيان فتاة كهذه هنا
681
00:48:30,159 --> 00:48:34,452
،كانت ترتدي ملابس وردية
وكنا في عيد الحب
682
00:48:37,208 --> 00:48:40,100
في عيد الحب، ظننت
أن علي شراء مسدس
683
00:48:40,200 --> 00:48:42,792
.وهكذا وصلت للجنون
684
00:48:43,673 --> 00:48:47,843
نيك) يردني أن أختفي)
ولكن لا يريد أن يطلب الطلاق
685
00:48:47,844 --> 00:48:52,130
في عقله، أنا مالكة الحانة
وطريقه الوحيد للمال
686
00:48:52,140 --> 00:48:53,724
.العاهرة صاحبة الإتفاق
687
00:48:55,351 --> 00:49:00,188
،بوسعي الذهاب لوالدي
ولكن يجب أن أخبرهم بالحقيقة
688
00:49:00,189 --> 00:49:04,670
وأنا لا أعرف حتى
.لو أني أصدق الحقيقة
689
00:49:04,680 --> 00:49:07,580
هل أفكر فعلاً أن (نيك) سوف يؤذني؟
690
00:49:07,488 --> 00:49:10,468
أشعر بالريبة، الجنون
691
00:49:11,200 --> 00:49:12,400
.. أنا فقط
692
00:49:13,160 --> 00:49:15,900
.أنام بشكل أفضل مع المسدس
693
00:49:23,512 --> 00:49:26,512
"الثامن من يوليو"
"ثالث يوم بعد الإختفاء"
694
00:49:28,500 --> 00:49:31,880
أفيقي يا عزيزتي
أختي سوف تأتي هنا
695
00:49:36,580 --> 00:49:38,768
آسف على العجلة -
لا بأس -
696
00:49:40,229 --> 00:49:41,771
دعيني أساعدك -
حسنُ -
697
00:49:41,772 --> 00:49:44,620
ارتدي هذا
698
00:49:46,527 --> 00:49:48,227
.كوني حذرة
699
00:49:48,863 --> 00:49:52,532
أنا بخير -
هيّا بنا -
700
00:49:52,533 --> 00:49:55,744
.عِدني أننا سنتحدث كل يوم -
حسنُ، سنفعل -
701
00:49:55,745 --> 00:49:58,665
.كل يوم يا (نيك)، وإلا سأصاب بالجنون
702
00:49:59,248 --> 00:50:01,834
لا تصابي بالجنون -
.حسنُ -
703
00:50:06,470 --> 00:50:09,424
!أيها الغبي اللعين
704
00:50:09,425 --> 00:50:13,455
!أيها الوغد
!لقد كذبت علي
705
00:50:14,764 --> 00:50:16,514
.أنا متآسف
706
00:50:18,100 --> 00:50:20,835
كم عمرها؟ -
.إنها في بداية العشرينات -
707
00:50:21,562 --> 00:50:22,762
منذ متى؟
708
00:50:23,105 --> 00:50:25,941
عام ونصف -
لقد كذبت علي لما يقارب عام؟ -
709
00:50:25,942 --> 00:50:29,277
.لو أخبرتك، لجعلتني أتوقف -
العالم صغير للغاية -
710
00:50:29,278 --> 00:50:32,280
!أنت كاذب وخائن
!أنت مثل أبي تماماً
711
00:50:32,281 --> 00:50:35,260
كيف قابلتها؟ -
إنها إحدى طلابي -
712
00:50:36,770 --> 00:50:38,662
.ظننت الكتاب يكرهون الإبتذال -
لست كاتباً -
713
00:50:38,663 --> 00:50:40,956
"أنا لا أعمل، لذا ربما أضاجع مراهقة"
714
00:50:40,957 --> 00:50:43,792
لم يكن لاأمر هكذا، حسنُ؟
.. لا تعرفين كيف كانت (آيمي) سيئة
715
00:50:43,793 --> 00:50:45,752
.وكم جعلتني أشعر بالسوء
716
00:50:45,753 --> 00:50:48,964
،فتى الساحل الغربي
.. كنت أصاب بوعكة في معدتي
717
00:50:48,965 --> 00:50:50,841
عندما أعود للمنزل وأنا
،أعرف أنها ستكون جالسة هناك
718
00:50:50,842 --> 00:50:53,900
غير راضية قبل أن أدخل
.من الباب اللعين حتى
719
00:50:53,100 --> 00:50:56,596
هذا سيء للغاية، لو عرف
.أي أحد، فسوف ينتهي أمرك
720
00:50:56,597 --> 00:50:59,266
بوني) عثرت على)
.. ملابس داخلية في مكتبي
721
00:50:59,267 --> 00:51:02,435
.. حيث، في بعض الأحيان، (آندي) وأنا
لا أعرف ما معنى هذا حتى
722
00:51:02,436 --> 00:51:05,772
هل أعضائها مثيرة للغاية؟ -
(اسمها (آندي -
723
00:51:05,773 --> 00:51:07,315
.وليست واثقة للغاية
724
00:51:07,316 --> 00:51:10,485
نحن نتعامل مع فتاة عمرها 20 عام
ليست واثقة أين تركت ملابسها السُفلية؟
725
00:51:10,486 --> 00:51:12,779
(لو لم يكونا لـ(آندي
.. (فهذا يعني أنهن لـ(آيمي
726
00:51:12,780 --> 00:51:14,531
.وتركتهم لي هناك كي أجدهم
727
00:51:14,532 --> 00:51:18,326
كنت خائفة عليك في البداية
ولكني الآن تحجرت
728
00:51:18,327 --> 00:51:20,662
نحن نقوم بوقفة الليلة
.. لزوجتك المفقودة
729
00:51:20,663 --> 00:51:23,832
وهذا الصباح، تقبل فتاتك
!الجامعية قُبلة الوادع
730
00:51:23,833 --> 00:51:25,203
هل يمكنك تخيل هذا؟
731
00:51:25,626 --> 00:51:29,400
هل شاهدت التلفاز مؤخراً؟
732
00:51:29,500 --> 00:51:32,215
.قنوات الكابل كلها في قصتك
733
00:51:32,633 --> 00:51:36,845
أعني، ما هو خطب ذلك النادل؟
.. زوجته لا أحد يجدها
734
00:51:36,846 --> 00:51:40,557
وها هو (نيك دن) يمزح
معكم، صور لطيفة، صحيح؟
735
00:51:40,558 --> 00:51:43,590
من هذه؟ -
!سيدة لعينة بائسة -
736
00:51:40,558 --> 00:51:43,590
من تلك؟ -
واحدة من تابعات اليأس أولئك -
737
00:51:43,600 --> 00:51:45,200
من تلك؟ -
لا أعلم -
738
00:51:45,210 --> 00:51:46,188
لقد كانت تحاول بيعي طبقًا خزفيًا
739
00:51:46,189 --> 00:51:49,357
في برنامجنا الليلة معنا محامي
(الدفاع (تانر بولت
740
00:51:49,358 --> 00:51:52,980
منقذ قاتلي الزوجات في كل مكان
741
00:51:52,195 --> 00:51:55,739
تانر بولت)، أيمكن أن تفكر في الدفاع)
عن (نيك دن)؟
742
00:51:55,740 --> 00:51:56,907
....حسنًا، دعيني أولًا أقول
743
00:51:56,908 --> 00:51:59,701
شكرًا (إلين) على ترحابك الحار
744
00:51:59,702 --> 00:52:01,452
(وبالطبع، قد أدافع عن (نيك
745
00:52:01,537 --> 00:52:04,800
انصتوا، ليس لكون ذاك الرجل
...يسير هائمًا منتحبًا
746
00:52:04,810 --> 00:52:05,540
فهذا لا يعني أنه لا يتألم
747
00:52:05,541 --> 00:52:08,919
تانر)، العلامة المميزة للمعتل)
الاجتماعي هي نقص التعاطف
748
00:52:08,920 --> 00:52:11,800
لكن الحقيقة هي أنه عليك أن تكون معتلًا
749
00:52:11,380 --> 00:52:13,215
لتتصرف بشكل طبيعي بهذا الموقف
750
00:52:13,216 --> 00:52:16,900
لأنه أكثر الأمور الغير عادية بالعالم
751
00:52:16,100 --> 00:52:18,720
تانر)، أتحاول اخباري أن هذه الصورة)
752
00:52:18,721 --> 00:52:21,140
هي من علامات التصرف المقبول؟
753
00:52:21,150 --> 00:52:23,875
لكم يمقتني أن يتم تجريحي
من قبل امرأة
754
00:52:25,610 --> 00:52:27,141
(عليك توكيل (تانر بولت
755
00:52:29,230 --> 00:52:31,776
أنا لا أستحق هذا -
بريء حتى تثبت إدنته -
756
00:52:31,876 --> 00:52:34,194
هذا ما تستحقه بالضبط
757
00:52:34,195 --> 00:52:35,945
(عد لبيتك يا (نيك
758
00:53:01,722 --> 00:53:03,342
مرحبًا يا عزيزي
759
00:53:19,310 --> 00:53:20,866
لا أصدق بأننا لم نعتقل هذا الرجل
760
00:53:20,867 --> 00:53:22,868
نحن لن نعتقل أي أحد
761
00:53:22,869 --> 00:53:24,629
لأن شقراء غبية تقول هذا
762
00:53:24,787 --> 00:53:27,487
لمَ تتساهلين معه هكذا؟
أتحبينه؟
763
00:53:27,582 --> 00:53:30,959
أولًا، لأنني أجري تحقيقًا
لا عملية صيد ساحرات
764
00:53:30,960 --> 00:53:32,919
وثانيًا، لا تحادثني بهذه الطريقة أبدًا
765
00:53:32,920 --> 00:53:34,254
لقد كانت تحاول شراء مسدس
766
00:53:34,255 --> 00:53:36,464
إننا لا نعرف من أو
(ما الذي أخافها يا (جيل
767
00:53:36,465 --> 00:53:37,665
أعلمني بالجديد
768
00:53:37,967 --> 00:53:40,635
لا آثار لأي عقاقير
لذا أخرجي هذا من قائمتنا
769
00:53:40,636 --> 00:53:42,637
تحادثت مع الممرضات اللاتي
(اعتنين بوالد (نيك
770
00:53:42,638 --> 00:53:45,390
الرجل وغد لكنه بضعف القطة
لذا أخرجيه من القائمة
771
00:53:45,391 --> 00:53:46,600
مرحبًا -
مرحبًا -
772
00:53:46,601 --> 00:53:50,610
إذًا فقد تسبب اللومينول في اشعال
المطبخ كيوم الرابع من يوليو
773
00:53:50,620 --> 00:53:51,396
مذهل -
أجل -
774
00:53:51,397 --> 00:53:52,564
الدماء غزيرة
775
00:53:52,565 --> 00:53:54,816
إنه دم (آيمي) فصيلته بي
وسيأتينا تحليل الحمض النووي قريبًا
776
00:53:54,817 --> 00:53:55,942
اية أفكار عن السلاح؟
777
00:53:55,943 --> 00:53:57,903
يشير المسار لقوة غاشمة
778
00:53:57,904 --> 00:54:00,444
لربما مضرب أو قطعة خشب
779
00:54:00,823 --> 00:54:04,117
لقد سقطت هناك
لكني لا أظن أنها وقفت مجددًا
780
00:54:04,118 --> 00:54:05,577
أوصلت تقارير (آيمي) الطبية؟
781
00:54:05,578 --> 00:54:07,778
كلا، سيصلونا الليلة
782
00:54:09,165 --> 00:54:10,785
تقول زوجتي بانه قاتل
783
00:54:10,833 --> 00:54:13,373
حسنًا، إن قالت (تيفاني) ذلك
784
00:54:38,778 --> 00:54:39,978
مرحبًا
785
00:54:40,112 --> 00:54:41,312
مرحبًا
786
00:54:45,535 --> 00:54:46,895
شكرًا جزيلًا لكم لخروجم
787
00:54:48,371 --> 00:54:50,380
مرحبًا يا (دوني) كيف حالك؟
788
00:54:50,390 --> 00:54:53,579
ريتش)، أشكرك جزيل الشكر)
789
00:55:00,675 --> 00:55:01,885
مرحبًا
790
00:55:08,724 --> 00:55:12,352
شكرًا لكم يا رفاق
أشكركم على قدومكم لهنا الليلة
791
00:55:12,353 --> 00:55:14,353
إن هذا يعني الكثير لعائلتنا
792
00:55:14,689 --> 00:55:16,349
(ولـ(آيمي
793
00:55:16,732 --> 00:55:18,932
...كما تعرفون جميعًا
794
00:55:19,569 --> 00:55:24,605
زوجتي، (إيمي إليوت دن) اختفت
قبل ثلاثة أيام
795
00:55:24,991 --> 00:55:28,577
وأريد مناشدة أي شخص
لديه أية معلومات
796
00:55:28,578 --> 00:55:31,538
بأن يتفضل بها، يساعدنا
797
00:55:31,539 --> 00:55:33,910
إنه مثير -
إنه مريب للغاية -
798
00:55:33,916 --> 00:55:37,419
أريد قول شيء، لأنني أظن أن
...بعضكم لربما يتساءل
799
00:55:37,420 --> 00:55:39,540
وهم مهذبين للغاية ليسألوا
800
00:55:39,839 --> 00:55:43,129
لا دخل لي على الاطلاق
باختفاء زوجتي
801
00:55:43,509 --> 00:55:45,510
إنني أتعاون مع الشرطة
802
00:55:45,511 --> 00:55:47,596
ولم أوكل محامي
803
00:55:47,597 --> 00:55:48,917
ليس لدي ما أخفيه
804
00:55:50,160 --> 00:55:52,716
إن (آيمي) هي رفيقة روحي
805
00:55:52,768 --> 00:55:54,258
...إنها ذكية
806
00:55:54,604 --> 00:55:57,894
ساحرة وحكيمة
807
00:55:58,240 --> 00:55:59,934
(أنا أحبك يا (آيمي
808
00:56:03,863 --> 00:56:05,153
أخرق
809
00:56:06,282 --> 00:56:08,402
أنا أحب زوجتي
810
00:56:08,576 --> 00:56:09,986
أحبها جدًا
811
00:56:12,288 --> 00:56:16,828
...ولربما لا أفعل ما تريده الكاميرات
812
00:56:17,430 --> 00:56:20,295
وإذا أرادوا معاقبتي على هذا فليفعلوا
813
00:56:20,296 --> 00:56:24,490
لكني فقط أريد طلب شيء من الاعلام
رجاءًا، أزعجوني
814
00:56:24,500 --> 00:56:27,135
لكن لا تزعجوا أهل هذه البلدة
815
00:56:27,136 --> 00:56:29,221
إذا أردتم السخرية من احد
فاسخروا مني
816
00:56:29,222 --> 00:56:30,472
!(نيك)
817
00:56:30,473 --> 00:56:32,641
لكن رجاءًا لا تحيلوا هذا التحقيق لمهزلة
818
00:56:32,642 --> 00:56:34,267
أين زوجتك يا (نيك)؟
819
00:56:34,268 --> 00:56:35,968
دعوا الشرطة تقوم بعملها
820
00:56:36,229 --> 00:56:38,900
ماذا فعلت لزوجتك الحبلى؟
821
00:56:39,649 --> 00:56:40,941
أأخبرتهم بهذا يا (نيك)؟
822
00:56:40,942 --> 00:56:43,192
أأخبرتهم أن (آيمي) كانت حبلى
في أسبوعها السادس؟
823
00:56:46,739 --> 00:56:49,109
شكرًا لدعمكم الليلة
(دعونا نجد (آيمي
824
00:56:51,770 --> 00:56:52,917
انطلقا
إذا ما أردتما قول شيء
825
00:56:56,791 --> 00:56:58,371
جيل)، اذهب)
826
00:57:00,503 --> 00:57:01,670
نيك)، إلى أين تذهب؟)
827
00:57:01,671 --> 00:57:03,296
!أوقفوه
828
00:57:03,297 --> 00:57:05,707
لا أسئلة الآن
شكرًا لكم
829
00:57:08,100 --> 00:57:09,750
لماذا تهرب؟
830
00:57:10,638 --> 00:57:12,258
لا تهرب
831
00:57:13,140 --> 00:57:14,340
فليتراجع الجميع
832
00:57:18,938 --> 00:57:21,147
يا رفاق، بربكم
أنتم ادرى بذلك
833
00:57:21,148 --> 00:57:23,650
ابتعدوا عن العشب
قفوا على الرصيف
834
00:57:23,651 --> 00:57:25,110
(يا (جيل -
جاري التنفيذ -
835
00:57:25,111 --> 00:57:26,194
حسنًا
836
00:57:26,195 --> 00:57:28,290
حسنًا، لقدم سمعتموها
لا تصوير
837
00:57:28,300 --> 00:57:29,520
مرحبًا؟
838
00:57:30,740 --> 00:57:31,658
مرحبًا؟
839
00:57:31,659 --> 00:57:32,534
تبًا
840
00:57:32,535 --> 00:57:34,770
لقد أخفتني
أتريدين شرابًا؟
841
00:57:34,780 --> 00:57:35,620
أكنت تعلم أنها حبلى؟
842
00:57:35,621 --> 00:57:37,789
لقد أخبرتك قبلًا أن (نويل هاوثورن) مجنونة
843
00:57:37,790 --> 00:57:39,300
.هي لا تعرف (آيمي) حتى
844
00:57:39,500 --> 00:57:42,300
.تبدوان صديقتان جيدتان بالنسبة لي
845
00:57:48,676 --> 00:57:52,137
اسمعي، لا أعلم. لكن هذا
لا يثبت مطلقاً أنها حامل
846
00:57:52,138 --> 00:57:53,388
.سنتحصل على سجلها الطبي قريباً
847
00:57:53,389 --> 00:57:55,307
.جيد -
لذا فلنتكلم ريثما ننتظره -
848
00:57:55,308 --> 00:57:57,559
،فلنبدأ من هنا، مسرح الجريمة
849
00:57:57,560 --> 00:58:02,480
..نرى العشرات من عمليات إقتحام البيوت -
العشرات والعشرات -
850
00:58:02,481 --> 00:58:04,733
هذه المنطقة تبدو خربة من
.المرة الثانية التي تفحصناها بها
851
00:58:04,734 --> 00:58:08,104
.الأمر بكامله يبدو مُلفقاً، راقب هذا
852
00:58:09,822 --> 00:58:13,442
ورغم ذلك، تبقى في وضعها
الطبيعي بعد الصراع والمقاومة؟
853
00:58:13,659 --> 00:58:15,452
لا أعلم، ما الذي تريدن مني قوله؟
854
00:58:15,453 --> 00:58:17,120
هل قمت بأي عمل منزلي في
.اليوم الذي إختفت فيه زوجتك
855
00:58:17,121 --> 00:58:18,121
.كلا
856
00:58:18,122 --> 00:58:23,126
،لكن رفقائنا قد أجرو مسحاً تجويفي
وآسفة لإخبارك ذلك، لكن المطبخ قد اشتعل
857
00:58:23,127 --> 00:58:25,420
آيمي) خسرت الكثير )
.من الدماء هنا، (نيك)، الكثير
858
00:58:25,421 --> 00:58:26,421
!يا إلهي
859
00:58:26,422 --> 00:58:30,300
.أجل، ومن ثم قام أحدهم بمسحها -
،مهلاً، لماذا قد يمسح الدماء -
860
00:58:30,301 --> 00:58:34,721
لو كان يبغي تلفيق مسرح جريمة؟ -
لا دماء ولا جثة، توصل إلى الإختطاف -
861
00:58:34,722 --> 00:58:38,642
..ما تنفك لتخبرنا، راقبوا هؤلاء الذين في خارج المنزل -
.مثل أولئك المشردين الذين ذكرتهم -
862
00:58:38,643 --> 00:58:43,813
،بركة من الدماء ولا جثة تخبرنا أنها جريمة قتل
وتخبرنا أن نراقب الأشخاص الذين في المنزل
863
00:58:43,814 --> 00:58:46,566
(والذي ما نقوم به حالياً، (نيك -
.أرى ذلك -
864
00:58:46,567 --> 00:58:49,569
إذاً كيف زواجك، (نيك)؟
(لأن كل ما تحصلنا عليه هو (نويل
865
00:58:49,570 --> 00:58:51,154
."هي تعني "ليس جيداً
866
00:58:51,155 --> 00:58:52,697
غيل)، ما الذي تناقشتم)
به أنت وزوجتك؟
867
00:58:52,698 --> 00:58:54,866
ما الذي أفقدك صوابك؟ -
.نقص في المال -
868
00:58:54,867 --> 00:59:00,380
،أنا وطليقي إفترقنا للسبب نفسه
ذكرت هذا، لأننا تفقدنا حسابك المالي
869
00:59:00,390 --> 00:59:02,791
.ديون بطاقة الائتمان هي 117 ألف دولار
870
00:59:02,792 --> 00:59:04,793
ماذا؟ -
،سحبت العديد من التجار -
871
00:59:04,794 --> 00:59:08,421
.هناك أيضاً تلك الأشياء الطريفة -
.لم أشتري أياً من تلك الأشياء -
872
00:59:08,422 --> 00:59:10,966
!أنا لا ألعب رياضة الغولف حتى -
! أنا ألعب، لقد اشتريت عصي رائعة -
873
00:59:10,967 --> 00:59:14,302
.يروقني الكلب الآلي -
! هذا إنتحال للشخصية! هذه جريمة -
874
00:59:14,303 --> 00:59:17,970
.علينا إيجاد من فعل هذا -
.فلنتكلم عن بوليصة تأمين الحياة -
875
00:59:17,980 --> 00:59:19,683
لأنك في أبريل، رفعت
.. (قيمة بولصة حياة (آيمي
876
00:59:19,684 --> 00:59:20,725
.لـ 1.2 مليون دولار
877
00:59:20,726 --> 00:59:23,144
أجل، فعلت ذلك، لأنها
كانت فكرتها، هي أرادت ذلك
878
00:59:23,145 --> 00:59:25,750
.وأنت من قدمت الأوراق -
.لأنها طلبت مني ذلك -
879
00:59:26,399 --> 00:59:29,348
.تمهل قليلاً
.نعم؟ حسنٌ
880
00:59:31,700 --> 00:59:32,440
أمتأكد؟
881
00:59:32,655 --> 00:59:34,250
.حسنٌ
882
00:59:37,910 --> 00:59:39,110
.لقد كانت حاملاً
883
00:59:42,999 --> 00:59:44,666
!هذا جنون
884
00:59:44,667 --> 00:59:50,172
..لذا، سؤالي سيكون إذاً -
..لا أريد التحدث معكِ مجدداً -
885
00:59:50,173 --> 00:59:51,543
.بدون محامٍ ..
886
00:59:59,682 --> 01:00:00,882
!(مارغو)
887
01:00:11,569 --> 01:00:12,769
.مرحباً
888
01:00:14,947 --> 01:00:17,407
.تمهل للحظة فقط، دعني أنه الأمر
889
01:00:17,408 --> 01:00:18,366
نيك)؟)
890
01:00:18,367 --> 01:00:21,203
..أسمعكٍ، أنا أسمعكِ، لقد كنت متفاجئاً
891
01:00:21,204 --> 01:00:25,244
أعلم أنك مستاء، لم أكن أعلم أنها حامل
892
01:00:25,458 --> 01:00:28,788
استمع، ظننت ذلك أيضاً
.. لكن لم يكن هذا واضحاً
893
01:00:31,880 --> 01:00:33,256
أتريد معرفة الحقيقة؟
894
01:00:33,257 --> 01:00:35,827
.الحقيقة أن (آيمي) لم ترد أنجاب أطفال
895
01:00:38,540 --> 01:00:40,304
...حسنٌ، أنا متفاجئ مثلك
896
01:00:41,432 --> 01:00:43,432
.أخبرتني أنك لم تُريد أطفالاً
897
01:00:44,227 --> 01:00:47,562
.كنت أحاول الظهور بوجه حسن -
.وفجأة لديك زوجة حامل -
898
01:00:47,563 --> 01:00:52,670
هذه مشكلتُك، خاصة لو أن
شريكتك في السر هي فتاة مراهقة
899
01:00:52,680 --> 01:00:55,000
(توقفي عن مشاهدة (إيلين ابوت -
.عليك بمحادثتي -
900
01:00:57,573 --> 01:01:01,660
لم أخبرك أنها لم ترد أنجاب
أطفال لأنها طلبت مني ألا أفعل
901
01:01:01,661 --> 01:01:03,912
لأنه سيكون سبباً اضافياً
آخر كي تكرهيها أكثر
902
01:01:03,913 --> 01:01:05,830
..والتي نحن مكتفين منها مسبقاً
..لذا كان من الأسهل
903
01:01:05,831 --> 01:01:08,830
أن تكذب علي؟ -
،لقد أردت أطفالاً -
904
01:01:08,840 --> 01:01:10,293
عندما انتقلنا قمت
بمراجعة عيادة الخصوبة
905
01:01:10,294 --> 01:01:12,300
ألم يفلح ذلك؟ -
!لقد قمت بدوري -
906
01:01:12,400 --> 01:01:13,880
!الإستمناء
907
01:01:13,890 --> 01:01:14,840
...وحينما حان الوقت لتقوم (آيمي) بدورها
908
01:01:14,841 --> 01:01:18,620
"حسنٌ، لا أعلم ربما كلا، شكراً لك" -
والآن، من سيصدقك؟ -
909
01:01:19,595 --> 01:01:20,995
حسنٌ؟
910
01:01:30,439 --> 01:01:34,776
هذه رسالةٌ من العيادة يحذرونني
.. من أنهم سيقومون بتدمير عيناتي
911
01:01:34,777 --> 01:01:36,977
.إذا لم أتصل بهم
912
01:01:38,300 --> 01:01:42,659
(لذا، أعطيتها لـ(آيمي
.في اليوم التالي، رأيتها في القمامة
913
01:01:42,660 --> 01:01:47,163
لكنك كنت لا تزال مع (آندي)، صحيح؟ -
.(أردت طفلاً من (آيمي -
914
01:01:47,164 --> 01:01:51,544
(بعد عام فقط إنجاب طفل من (آيمي
!سيكون أفضل شيء على الأطلاق
915
01:01:57,884 --> 01:02:01,219
...حين تبرد المسكينة (آيمي) هذه حلوى لأجلها"
هذا اللغز الذي لم تقم بحله؟
916
01:02:01,220 --> 01:02:02,550
.أجل
917
01:02:04,560 --> 01:02:07,475
(رسالة من (ديزي
حبيب (آيمي) المُخيف ذاك؟
918
01:02:07,476 --> 01:02:09,895
كان ذلك الرجل الغني الداعر
.الذي قد يفعل أي شيء لأجلها
919
01:02:09,896 --> 01:02:11,897
.لا يزال عالقاً في ذهني، أنه مقزز
920
01:02:11,898 --> 01:02:13,980
وإتفاقك قبل الزواج؟
921
01:02:13,232 --> 01:02:16,234
نيك)، لم أبقيت على هذه الأشياء؟)
.كأنها صندوقٌ من الكراهية
922
01:02:16,235 --> 01:02:18,225
.لا أعلم، ربما أنا أكرهها
923
01:02:20,907 --> 01:02:25,493
أنا أحبك مهما يحصل
.لكن عليك إخباري
924
01:02:25,494 --> 01:02:29,514
أخبرك بماذا؟
ما الذي تتسائلين حوله؟
925
01:02:30,958 --> 01:02:34,328
هل تسأليني
إذا كنت قد قتلت زوجتي؟
926
01:02:34,587 --> 01:02:36,713
أهذا ما تتسائلين حوله؟
إذا كنت قد قتلت زوجتي؟
927
01:02:36,714 --> 01:02:39,334
.لم أود لأسئلك ذلك أبداً
928
01:02:43,950 --> 01:02:44,295
!(مارغو)
929
01:02:56,901 --> 01:02:59,311
!لا تمشي على الزجاج
930
01:03:00,821 --> 01:03:03,651
ليس لديك دليل، صحيح؟
931
01:03:21,259 --> 01:03:23,390
لِمَ كان هناك تلك الليلة؟
932
01:03:24,470 --> 01:03:27,347
زوجته كانت مفقودة، ولماذا قدم هنا؟
933
01:03:27,348 --> 01:03:29,850
من يهتم؟
روندا)، لدينا هذا)
934
01:03:29,851 --> 01:03:31,393
.فلنقم بأعتقاله
935
01:03:31,394 --> 01:03:33,520
أتعلم كم من الصعب رفع
قضية قتل دون إيجاد جثة؟
936
01:03:33,521 --> 01:03:34,479
.كلا
937
01:03:34,480 --> 01:03:39,609
!حسنٌ، إنه صعبٌ بشكلٍ لا يصدق
.لذا، أريد شيئاً أخيراً فحسب
938
01:03:39,610 --> 01:03:40,810
وما هو؟
939
01:03:42,238 --> 01:03:44,728
.أريد جثة
940
01:03:45,700 --> 01:03:50,161
..تصورني، أنا فتاة سيئة جداً"
941
01:03:50,162 --> 01:03:51,992
.كوني حذرة
942
01:03:56,335 --> 01:04:00,955
"أحتاج أن تتم معاقبتي
وبذلك أعني أنني عُوقِبت
943
01:04:05,303 --> 01:04:06,503
!اللعنة
944
01:04:07,964 --> 01:04:11,304
.إنها حيث تحتفظ البضائع للذكرى السنوية الخامسة
945
01:04:12,351 --> 01:04:14,561
.لذا، فلتفتح الباب
946
01:04:14,562 --> 01:04:15,979
.معاقبة، غابة، شاطئ
947
01:04:15,980 --> 01:04:18,680
..وأنظر بتمعن
948
01:04:21,611 --> 01:04:24,401
.معاقبة، خشب
949
01:04:25,364 --> 01:04:27,154
.خشب
950
01:04:59,650 --> 01:05:04,405
،سأظن أن زوجي يحبني
ويحب هذا الطفل
951
01:05:04,904 --> 01:05:08,734
.ذلك الطفل الذي قد ينقذ زواجنا
952
01:05:09,408 --> 01:05:11,680
.لكن قد أكون مخطئة
953
01:05:17,410 --> 01:05:19,161
..لأنه أحياناً
954
01:05:19,961 --> 01:05:22,371
..الطريقة التي ينظر بها لي
955
01:05:23,256 --> 01:05:26,329
أظنه .. رجل أحلامي
956
01:05:28,520 --> 01:05:30,342
.والد طفلي
957
01:05:30,930 --> 01:05:35,130
.رجل أحلامي هذا قد يقتلني
958
01:05:36,310 --> 01:05:40,430
.قد يقتلني فعلاً
959
01:05:42,942 --> 01:05:44,542
ما هذا بحق اللعنة؟
960
01:06:08,885 --> 01:06:11,675
أنا الآن في غاية السعادة
كوني في تعداد الأموات
961
01:06:14,476 --> 01:06:16,516
"الخامس من يوليو"
"صباح يوم الإختفاء"
962
01:06:16,517 --> 01:06:18,297
"تقنياً "مفقودة
963
01:06:18,936 --> 01:06:20,796
.وقريباً من المفترض أن أكون ميتة
964
01:06:22,315 --> 01:06:23,645
.غائبة
965
01:06:24,400 --> 01:06:31,150
وزوجي الكسول الكاذب والمخادع الغافل
.سيذهب الى السجن جناية قتلي
966
01:06:32,283 --> 01:06:37,412
نيك ديون) سلبني كبريائي)
وكرامتي وأملي ونقودي
967
01:06:37,413 --> 01:06:41,410
لقد سلب وسلب مني
.حتى أصبحت غير موجودة
968
01:06:41,420 --> 01:06:42,501
.هذه جريمة
969
01:06:42,502 --> 01:06:45,502
..فلتناسب العقوبة الجناية
970
01:06:45,880 --> 01:06:49,800
..كي تُلفق جريمة مقنعة، عليك أن تتحلى بالإنضباط
971
01:06:53,950 --> 01:06:56,295
.تُكون صداقة مع شخص محلي أحمق
972
01:06:59,644 --> 01:07:03,140
.تحصد تفاصيلاً عن حياتها الرتيبة
973
01:07:03,189 --> 01:07:06,979
.وتملئ رأسها بالقصص حول طبع زوجك العنيف
974
01:07:07,902 --> 01:07:13,816
..وإفتعال مشاكل مالية بسرية
.بطاقات ائتمان، ربما المقامرة على النت
975
01:07:16,244 --> 01:07:20,654
،مع مساعدة غير مقصودة
.تصعيد بوليصة تأمين حياتك
976
01:07:22,208 --> 01:07:25,418
،اشتري سيارة الهروب
"من نوع "كريغسلست
977
01:07:25,419 --> 01:07:28,909
.تستخدم لعام، رخيصة وتدفع نقداً
978
01:07:29,173 --> 01:07:33,844
،يجب عليك أن تحزم نفسك
كيف ينعى الناس فقدناك
979
01:07:33,845 --> 01:07:40,183
،وأميريكا تحب النساء الحوامل
،كصعوبة فرد ساقيكِ بأقصى ما لديكِ
980
01:07:40,184 --> 01:07:41,684
أتعلم ما الصعب؟
981
01:07:41,978 --> 01:07:43,979
.تزييّف حمل
982
01:07:43,980 --> 01:07:46,350
.أولاً، جففي مرحاضك
983
01:07:47,859 --> 01:07:53,309
،استدعي حامل حمقاء لبيتكِ
.املئيها بعصير الليمون
984
01:07:58,327 --> 01:08:00,697
.اسرقي بول الفتاة الحمقاء
985
01:08:02,707 --> 01:08:04,249
.أحسنتِ
986
01:08:04,250 --> 01:08:09,410
.الحمل الآن هو جزء من سجلك الطبي
987
01:08:14,719 --> 01:08:16,249
.ذكرى سنوية سعيدة
988
01:08:18,723 --> 01:08:22,583
انتظري أن يبدأ زوجك الغبي يومه
989
01:08:24,854 --> 01:08:28,714
..وحين مغادرته
..وبينما تدق الساعة
990
01:08:29,692 --> 01:08:37,920
،اجعلي مسرح جريمتك ذة دقة متناهية
.تشوبه أخطاء كافية لتلغي شبح الشك
991
01:08:38,284 --> 01:08:41,744
.عليك أن تنزفين الكثير
992
01:08:42,205 --> 01:08:44,750
الكثير، الكثير
993
01:08:47,210 --> 01:08:49,240
.كجرح شق الرأس مثلاً
994
01:08:49,712 --> 01:08:52,412
.أو دماء مسرح الجريمة
995
01:08:55,218 --> 01:08:58,538
،عليكِ التنظيف بأهمال
.كما لو كان يفعل هو
996
01:08:59,960 --> 01:09:01,796
.انزفي و نظفي، نظفي وانزفي
997
01:09:02,225 --> 01:09:05,150
،واتركي شيئاً ما خلفكِ
998
01:09:05,478 --> 01:09:07,428
نيران تدفئة في يوليو؟
999
01:09:08,773 --> 01:09:11,343
ولأنكِ ما أنت عليه
.لا يمكنكِ التوقف عند هذا الحد
1000
01:09:11,567 --> 01:09:13,818
.تحتاجينإالى مذكرة
1001
01:09:13,819 --> 01:09:19,741
(كحد أدنى 300 صفحة عن قصة (آيمي) و(نيك
.تبدأ بالقصص الخيالية للأيام الخوالي
1002
01:09:19,742 --> 01:09:22,770
.تلك هي الحقيقية والحاسمة
1003
01:09:22,780 --> 01:09:24,278
.تريدين من (آيمي) و(نيك) أن يكونا محبذين
1004
01:09:24,413 --> 01:09:27,820
..بعد ذلك، تلفقين
1005
01:09:27,830 --> 01:09:28,830
.التبذير
1006
01:09:28,840 --> 01:09:32,700
،الأهمال، الخوف
.تهديد بالعنف
1007
01:09:32,422 --> 01:09:35,820
.و(نيك) خال أنه الكاتب
1008
01:09:35,591 --> 01:09:37,810
.أحرقيه بالمقدار الكافي
1009
01:09:38,719 --> 01:09:41,799
.تأكدي من أن تجده الشرطة
1010
01:09:45,601 --> 01:09:49,451
.وأخيراً، عادة تشريفية مع لعبة إيجاد الكنز
1011
01:09:51,232 --> 01:09:56,820
(وإذا قمت بذلك بشكلٍ صحيح، سيكره العالم (نيك
.لقتل زوجته الحُبلى الجميلة
1012
01:09:56,821 --> 01:10:01,491
وبعد كل هذا الغضب، وحينما أكون مستعدة
..سأرمي نفسي في الماء مثقلةً بالحبوب
1013
01:10:01,492 --> 01:10:04,770
.وبمحفظة مثقلةٍ بالحصى
1014
01:10:04,780 --> 01:10:10,250
وحينما يجدون جثتي سيعلمون
،أن (نيك دن) ألقى بزوجته كالقمامة
1015
01:10:10,251 --> 01:10:16,750
وأصبحت طافيةً حالها حال كل النساء
.المهملات،الغير مرغوبات من لا يشعرن براحة
1016
01:10:17,341 --> 01:10:19,501
.حينها، (نيك) سيموت أيضاً
1017
01:10:20,178 --> 01:10:24,264
.نيك) و(آيمي) سيرحلان)
وكأننا لم نتواجد في الأصل
1018
01:10:24,265 --> 01:10:27,517
.نيك) أحب الفتاة التي تظاهرت أن أكون)
1019
01:10:27,518 --> 01:10:28,718
"الفتاة الرائعة"
1020
01:10:28,978 --> 01:10:32,856
.الرجال يطلقون هذه التسمية المحددة كإطراء
1021
01:10:32,857 --> 01:10:34,570
"إنها فتاةٌ رائعة"
1022
01:10:34,984 --> 01:10:37,611
،الفتاة الرائعة مثيرة
الفتاة الرائعة لعوب
1023
01:10:37,612 --> 01:10:41,489
،الفتاة الرائعة مرحة
. قطلا تغضب من فتاها
1024
01:10:41,490 --> 01:10:47,787
تبتسم في أوقات الغم كتصرفٍ حميد
.ومن ثم تقدم فاهها للملاعبة
1025
01:10:47,788 --> 01:10:49,831
،تحب ما يحب
1026
01:10:49,832 --> 01:10:53,492
لذا على ما يبدو، أنه مهووس بالأقراص
.الإلكترونية محب للإباحية
1027
01:10:54,337 --> 01:10:57,672
إن كان يحب الفتيات
.. الجامحات، فهي المنشودة التي
1028
01:10:57,673 --> 01:11:01,510
تتحدث عن كرة القدم، وتقاسي
" أكل أجنحة الدجاج في "هوتيرز
1029
01:11:01,511 --> 01:11:05,138
(عندما قابلت (نيك دن
علمت أنه يحب الفتيات الرائعات
1030
01:11:05,139 --> 01:11:10,500
،ولأجله، أقر أنني عزمت المحاولة
.أزلت شعر مهبلي بأستخدام الشمع
1031
01:11:10,520 --> 01:11:13,850
(شربت البيرة المعلبة وشاهدت أفلام (آدم ساندلر
1032
01:11:13,898 --> 01:11:16,733
.تناولت البيتزا الباردة وبقيت على مقاس الاثنان
1033
01:11:16,734 --> 01:11:19,194
.كنت أمارس الجتس معه بشكل نصف منتظم
1034
01:11:20,290 --> 01:11:24,359
،لقد عشت اللحظة
.كنت لعوبةً داعرة
1035
01:11:24,825 --> 01:11:27,650
.لا أنكر أني أستمتعت ببعضٍ منه
1036
01:11:27,703 --> 01:11:31,390
.نيك) أطلعني على أشياء لم أعرف بوجودها)
1037
01:11:31,400 --> 01:11:34,376
.الخفة، المرح والبساطة
1038
01:11:34,377 --> 01:11:37,337
.لكني جعلته شخصاً ذكياً وأكثر حدةً
1039
01:11:37,338 --> 01:11:44,958
،لقد ألهمته كي يبلغ مستواي
.لقد كونت فتى أحلامي
1040
01:11:45,109 --> 01:11:47,970
"الخامس من يوليو"
"عشر ساعات بعد الاختفاء"
1041
01:11:47,980 --> 01:11:50,580
.كنا سعيدين ونحن نتظاهر بأننا آخرون
1042
01:11:50,590 --> 01:11:52,890
.كنا أسعد زوجين عرفناهما
1043
01:11:53,521 --> 01:11:56,721
وما المغزى من كوننا سوياً
إذا لم نكن الأسعد؟
1044
01:11:57,191 --> 01:11:59,442
.لكن (نيك) أصبح متكاسلاً
1045
01:11:59,443 --> 01:12:01,695
.أصبح شخصاً لكم أكن لأوافق على الزواج به
1046
01:12:01,696 --> 01:12:10,780
،بالحقيقة توقع أن أحبه حباً غير مشروط
،من ثم جرني مفلسة إلى وسط بلده الجميل
1047
01:12:10,790 --> 01:12:16,390
ووجد لنفسه واحدةً جديدة
ويافعة، فتاة رائعة
1048
01:12:17,420 --> 01:12:21,790
أتعتقدون أني سأتركه يحطمني
ليُمسي أسعد مما كان؟
1049
01:12:22,910 --> 01:12:23,961
.محال
1050
01:12:24,135 --> 01:12:26,135
.لن أجعله يغلبني
1051
01:12:36,272 --> 01:12:40,432
(رجلي اللطيف، خلاصة الأرض من (ميسوري
1052
01:12:42,653 --> 01:12:45,313
...إحتاج التعلم
1053
01:12:45,823 --> 01:12:48,653
.بأن البالغين يحصلون على ما يستحقوه
1054
01:12:48,993 --> 01:12:51,153
.البالغون يدفعون الثمن
1055
01:12:52,330 --> 01:12:55,120
.البالغون يعانون من عواقب التبعات
1056
01:12:58,419 --> 01:12:59,829
.. تمهلي
1057
01:13:00,400 --> 01:13:02,839
أحتاج لـ 2 ثانية لا تحكمين
.. عليَ فيها ولا تقاطعيني
1058
01:13:02,840 --> 01:13:04,670
.ولا تشتاطي فيها غضباً ...
1059
01:13:05,927 --> 01:13:07,667
.حسنٌ
1060
01:13:11,432 --> 01:13:13,433
أهذه كل الأشياء
من بطاقة الائتمان؟
1061
01:13:13,434 --> 01:13:16,645
أين تُخزن حاجات
الذكرى السنوية الخامسة؟
1062
01:13:16,646 --> 01:13:17,479
.الخشب
1063
01:13:17,480 --> 01:13:20,649
.مخزن الحطب -
.أجل، مخزن الحطب خاصتي -
1064
01:13:20,650 --> 01:13:23,350
!تلك العاهرة الداعرة
1065
01:13:24,987 --> 01:13:26,363
...ظننت -
.. لا بأس -
1066
01:13:26,364 --> 01:13:28,240
.كنت لأفعل أيضاً ..
1067
01:13:31,285 --> 01:13:34,329
ما هذه الهدية؟ -
.لا أعلم -
1068
01:13:34,330 --> 01:13:36,490
.فلنعرف ما هي
1069
01:13:42,880 --> 01:13:46,842
زوجي العزيز، أعلم أنك تظن"
،نفسك سائراً في وسط العالم متستراً
1070
01:13:46,843 --> 01:13:51,283
،لا تصدق ذلك ولو للحظة
"أعلم أين كنت وأين تذهب
1071
01:13:53,808 --> 01:13:57,811
ولأجل الذكرى السنوية، رتبت رحلة"
،اتبع النهر صعوداً، صعوداً وصعوداً
1072
01:13:57,812 --> 01:14:00,564
".تراجع واسترخي لأنك أنتهيت ..
1073
01:14:00,565 --> 01:14:02,230
ما الذي تعنيه بـ"صعوداً، صعوداً النهر"؟
1074
01:14:02,240 --> 01:14:06,194
.فوق النهر" يعني السجن" -
!تلك العاهرة المجنونةُ اللعينة -
1075
01:14:06,195 --> 01:14:10,198
،هذا هو الأمر إذن
.إنها تلفق مقتلها لي
1076
01:14:10,199 --> 01:14:13,702
.لقد تزوجت بمختلة عقلية -
..صباح ذكرى زواجنا السنوي -
1077
01:14:13,703 --> 01:14:18,390
،كنت أريد طلب الطلاق منها
.لكني لم أستطع فعلها فحسب
1078
01:14:18,400 --> 01:14:20,542
.لم أستطع التصرف بزيف لعامِ آخر، ليوم آخر
1079
01:14:20,543 --> 01:14:21,501
ماذا حصل حينها؟
1080
01:14:21,502 --> 01:14:26,256
:قبل أن أتكلم بادرت الحديث ومن ثم قالت
"أريدك تذهب لمكانِ ما والتفكير بشأن زواجنا"
1081
01:14:26,257 --> 01:14:27,549
."لقد علمت أنني سأذهب لـ"سيوير بيتش
1082
01:14:27,550 --> 01:14:31,305
.حتى لا تكون لديك حجة غياب -
.لقد تلاعبت بي -
1083
01:14:31,387 --> 01:14:36,683
،لقد تنبأت مسبقاً بما سأفعله، ولقد فعلته
،ذهبت إلى الشاطئ، وفكرت حول زواجنا
1084
01:14:36,684 --> 01:14:38,435
.لقد عدت ومن ثم قررت أن علينا الطلاق
1085
01:14:38,436 --> 01:14:41,406
..وبالوقت الذي عدت فيه الى المنزل -
.كانت قد رحلت -
1086
01:14:41,856 --> 01:14:42,772
!اللعنة
1087
01:14:42,773 --> 01:14:44,563
.إنها بارعة
1088
01:14:45,359 --> 01:14:49,959
،جزء مني قد إرتاح
.عندما اعتقدت أنها قد رحلت
1089
01:14:54,760 --> 01:14:55,986
(دُمى (جودي وبنش
1090
01:14:58,789 --> 01:15:01,917
(أتتذكر؟، لقد ضرب (جودي
حتى ماتت ومن ثم قتل طفلتها
1091
01:15:01,918 --> 01:15:03,238
.لذا لقد عُوقبت
1092
01:15:04,450 --> 01:15:06,255
نحن نعلم هذا مسبقاً
يا (آيمي)، ما مقصدكِ؟
1093
01:15:07,215 --> 01:15:10,255
هل تُقر (ميسوري) بحكم الأعدام؟
1094
01:15:15,560 --> 01:15:18,456
"السادس من يوليو"
"يوم بعد الإختفاء"
1095
01:15:36,953 --> 01:15:38,573
.مرحباً، أيتها الجارة
1096
01:15:39,288 --> 01:15:44,960
.مرت أسابيع منذ أن جاورني جار محترم -
.حسنٌ، لست متأكدةٌ من كوني كذلك -
1097
01:15:44,961 --> 01:15:48,129
طالما لا تحدثين الضوضاء
العارمة في الـ
4 صباحاً
1098
01:15:48,130 --> 01:15:52,300
.سنكون أفضل صديقات .. -
.حسنٌ، سعدت بلقائكِ -
1099
01:15:52,301 --> 01:15:55,846
.(أنا (كريتا -
.(أنا (نانسي -
1100
01:15:55,847 --> 01:15:57,848
،هل ستذهبين الى المرفأ
لأني أريد بعض الكريم
1101
01:15:57,849 --> 01:16:00,718
متأسفة، لا أستطيع
.لدي عملٌ لأُنجزه
1102
01:16:00,810 --> 01:16:05,250
.حسنٌ، أراكِ لاحقاً -
.ستفعلين -
1103
01:16:16,845 --> 01:16:20,755
"السابع من يوليو"
"بعد يومين من الإختفاء"
1104
01:16:51,270 --> 01:16:56,437
هيّا أرني ابتسامتك الحقيرة يا عزيزي
1105
01:16:58,340 --> 01:17:00,114
!أيها الوغد
1106
01:17:14,415 --> 01:17:18,945
"الثامن من يوليو"
"بعد 3 أيام من الإختفاء"
1107
01:17:19,680 --> 01:17:21,630
.(نانسي)
1108
01:17:23,726 --> 01:17:25,756
.(نانسي)
1109
01:17:26,562 --> 01:17:28,972
.الطقس حارٌ مجدداً اليوم
1110
01:17:31,670 --> 01:17:33,970
إذاً، من أين أنتِ؟
1111
01:17:33,402 --> 01:17:34,772
،دعيني أخمن
1112
01:17:37,698 --> 01:17:38,898
.(نيبراسكا)
1113
01:17:40,910 --> 01:17:42,320
(نيو أورلينز)
1114
01:17:45,581 --> 01:17:49,960
.أتعلمين، أنا مزيتٌ خبير -
.اراهن على ذلك -
1115
01:17:49,961 --> 01:17:53,910
.مراهم، مستحضرات، بلسم
1116
01:17:53,297 --> 01:17:57,417
.أكره أن تظهر خطوط السمرة عليكن -
.لطيفٌ جداً -
1117
01:17:58,940 --> 01:18:00,964
.حسنٌ، تعلمين أين تجديني
1118
01:18:03,641 --> 01:18:06,261
.أرى أن لدينا الذوق ذاته في الرجال
1119
01:18:07,770 --> 01:18:13,320
.لقد وقعت على مرحاض الحمام -
.على الأقل لا تتستري على ما يفعله -
1120
01:18:14,151 --> 01:18:19,731
دعيني أخمن، كان يشاهد
المباراة المهمة ولم تستطيعي الصمت
1121
01:18:19,740 --> 01:18:22,617
.كلا، لا تبدين بالثرثارة مطلقاً
1122
01:18:22,618 --> 01:18:28,522
لقد فهمت، أمسكته وهو برفقة
فتاة صغيرة تداعبه، واعتذر لكِ بلكمك
1123
01:18:30,501 --> 01:18:33,201
.أسوء من ذلك -
أسوء؟ -
1124
01:18:33,462 --> 01:18:42,372
،ذهبت الى الحانة كي أفاجئه
.وخرج برفة فتاة لا يبدو عليها أنها من رواده
1125
01:18:44,891 --> 01:18:47,910
..في ليلتنا الأولى التي ألتقينا بها
1126
01:18:47,143 --> 01:18:52,147
،كنّا نسير بجانب ذلك المخبز
وكانوا على وشك تسليم السُكر
1127
01:18:52,148 --> 01:18:54,566
.وكان في الهواء بكل مكان حولنا
1128
01:18:54,567 --> 01:18:56,902
.عاصفةٌ سكرية
1129
01:18:56,903 --> 01:18:59,700
،وقبل أن يقبلني
1130
01:18:59,710 --> 01:19:01,361
..أنحنى لي
1131
01:19:02,658 --> 01:19:05,148
.وفعل هذا
1132
01:19:15,630 --> 01:19:18,131
وخمني ماذا؟ -
ماذا؟ -
1133
01:19:18,132 --> 01:19:20,420
.فعل الشيء ذاته معها
1134
01:19:24,960 --> 01:19:27,140
هذا من أكثر الأشياء
قرفاً التي سمعتها في حياتي
1135
01:19:27,141 --> 01:19:29,510
.شكراً لك
1136
01:19:43,616 --> 01:19:45,396
.شكراً جزيلاً لك
1137
01:19:51,999 --> 01:19:54,489
.حسنُ، لقد أصبحنا حديث الجميع
1138
01:19:55,190 --> 01:19:58,490
"التاسع من يوليو"
"بعد 4 أيام من الإختفاء"
1139
01:20:09,892 --> 01:20:13,610
إنها أجراءات طعن، لذا
سنقوم بالطعن في قرارهم
1140
01:20:13,620 --> 01:20:15,392
(سيد (بولت)، (تانر بولت
1141
01:20:17,660 --> 01:20:18,525
.(نيك دن)
1142
01:20:18,526 --> 01:20:21,160
.كنت انتظر إتصالك يا صديقي
1143
01:20:24,282 --> 01:20:27,450
.أنا مُتأسف -
ألا تصدقني؟ -
1144
01:20:27,451 --> 01:20:30,745
كلا، أنا أصدقك، لكنها من أكثر
الأشياء جنوناً التي سمعتها في حياتي
1145
01:20:30,746 --> 01:20:34,276
لقد أحببتها، لكن بالنسبة لك الوضع سيء
1146
01:20:34,792 --> 01:20:38,128
لكن يجن أن تظهر إحتراماً على
مضض لزوجتك على ما فعلته
1147
01:20:38,129 --> 01:20:41,548
هل تهزأ بي؟ -
كلا، أتمازحني؟ أنا معك -
1148
01:20:41,549 --> 01:20:43,490
.أنا معك كلياً
1149
01:20:43,500 --> 01:20:45,719
لقد جئت للشخص الصحيح
(هذا ما أبرع به يا (نيك
1150
01:20:45,720 --> 01:20:49,181
لذلك عربوني هو 100 ألف
.لأنّني أكسب القضايا الخاسرة
1151
01:20:49,182 --> 01:20:52,475
مائة ألف دولار؟ -
.سنتوصل لإتفاق -
1152
01:20:52,476 --> 01:20:56,479
.سأعطيك عرضاً خاصاً
"من فئة "زوجتي حادقة في فن الأنتقام
1153
01:20:56,480 --> 01:20:57,564
.حسنٌ
1154
01:20:57,565 --> 01:20:59,232
إذاً ما الخطة؟
1155
01:20:59,233 --> 01:21:01,151
"حسنٌ، حالياً منطويٍ على "هو قال، هي قالت
1156
01:21:01,152 --> 01:21:03,653
.إنها تروي قصةً أفضل -
.(كلا، (نيك -
1157
01:21:03,654 --> 01:21:05,694
،أنها تروي القصة المثالية
1158
01:21:05,781 --> 01:21:09,117
لذا، علينا البدأ اليوم للتحضير
بشأن دفاعك، لربما نحتاجه
1159
01:21:09,118 --> 01:21:11,718
..وإذا قررنا أن نذهب بإصدارك الخاص -
.الحقيقة -
1160
01:21:12,413 --> 01:21:18,840
(علينا تغيير نظرة المجتمع لـ(آيمي
"ليتوقفوا على عدها "المستضعفة الأمريكية
1161
01:21:18,850 --> 01:21:21,615
،ليروها على ماهيتها، مختلة من الطراز الأول
1162
01:21:21,839 --> 01:21:25,842
والآن، هذا أمر كبير لذا نحتاج
لعدد من الأصوات إلى جانبك
1163
01:21:25,843 --> 01:21:28,136
من المؤكد أن هناك آخرين
قد عبثت بهم في الماضي
1164
01:21:28,137 --> 01:21:31,264
(هنالك ذلك الشخص من (نيويورك
(أوهارا)، (تومي أوهارا)
1165
01:21:31,265 --> 01:21:33,683
،قبل 8 سنوات قامت بتوجيه اتهامات ضده
1166
01:21:33,684 --> 01:21:36,540
.سيكون من السهل إيجاده
1167
01:21:36,395 --> 01:21:39,814
(زميل دراسة سابق، (ديزي كولينج
1168
01:21:39,815 --> 01:21:41,895
قالت أنّه قام بمطاردتها، حينما
(كان في (سانت لويس
1169
01:21:42,985 --> 01:21:45,435
اذهب و تحدث مع (تومي) وأنا
.سأقوم بتجهيز العقد
1170
01:21:49,534 --> 01:21:52,744
.أخبرتك، لقد جئت للشخص المناسب
1171
01:21:54,747 --> 01:21:56,157
.على ما يبدو
1172
01:22:05,700 --> 01:22:06,842
تومي)؟)
1173
01:22:06,843 --> 01:22:08,593
.أجل
1174
01:22:08,803 --> 01:22:10,963
.شكراً لك على المجيء -
أجل، أجل، أجل -
1175
01:22:13,850 --> 01:22:15,760
.سنحتاج إلى الشراب
1176
01:22:16,102 --> 01:22:17,477
.أجل
1177
01:22:17,478 --> 01:22:23,316
.إذاً، قالت بأنّك اعتديت عليها جسدياً -
.كلا، يا صاح قالت إني أغتصبتها -
1178
01:22:23,317 --> 01:22:25,887
.جناية إغتصاب من الدرجة الاولى
1179
01:22:26,445 --> 01:22:28,355
هل فعلت ذلك حقاً؟ -
هل فعلت ما إتهمتك به؟ -
1180
01:22:29,323 --> 01:22:31,613
.طنت أواجه عقوبة السجن لـ30 عاماً
1181
01:22:31,951 --> 01:22:33,535
هل تمّت محاكمتك؟ -
كلا -
1182
01:22:33,536 --> 01:22:35,787
هل أبدو لك أنّني سأجيد
التواجد في المحاكم؟
1183
01:22:35,788 --> 01:22:38,908
لقد أذعنت بها، اعتداء جنسي
لأول مرة، لا سجن
1184
01:22:39,125 --> 01:22:40,834
.هذا شيء ما -
.أجل -
1185
01:22:40,835 --> 01:22:42,294
.لم أحصل على وظيفة في السنوات الـ8 الماضية
1186
01:22:42,295 --> 01:22:44,838
"لأنه توجب علي كتابة "معتديٍ جنسي
،عند كل طلب تقديم
1187
01:22:44,839 --> 01:22:47,841
أنا على قائمة الجيرة
،لأني أصبحت كالمفترس
1188
01:22:47,842 --> 01:22:51,382
لم أكن في موعد لعقد من الزمن، لأنه
... "لو قامت فتاةٌ بالبحث عني في "غوغل
1189
01:22:53,139 --> 01:22:55,259
أيمكنك إخباري بما حصل؟
1190
01:22:55,349 --> 01:22:58,518
لقد قابلت (ايمي) في الحفلة، تعلم ذلك؟
1191
01:22:58,519 --> 01:23:02,564
،لقد إنسجمنا، كانت مثالية
.إنّها جميلة وذكية وقارئة جيدة
1192
01:23:02,565 --> 01:23:04,900
.تمتلك مؤخرة فتاة تعري ذات 20 سنة
1193
01:23:04,901 --> 01:23:06,735
فكرت بـ" ماذا سيحدث "؟
1194
01:23:06,736 --> 01:23:10,106
.وبعد بضع شهور، فهمت أن الأمر لن يكون سهلاً
1195
01:23:10,573 --> 01:23:13,658
الفتيات يحبن الفاشلين، ولكن (آيمي)؟
1196
01:23:13,659 --> 01:23:17,162
.لقد إستحوذت علي، جعلتني مشروعاً لها
1197
01:23:17,163 --> 01:23:20,999
.لقد بالغت في ذلك، ذهبت وإشترت لي ربطات عنق
1198
01:23:21,000 --> 01:23:26,460
،وكنا نقوم بذلك 20 مرة على الأقل
.ربطات العنق، كان الأمر يتمحور حولها فحسب
1199
01:23:26,470 --> 01:23:29,883
لذا، إنفصلت عنها؟ -
.كلا، لقد إبتعدت قليلاً فحسب -
1200
01:23:29,884 --> 01:23:32,719
لأعطها بعض الراحة، ليس
بالأمر الجللـ أليس كذلك؟
1201
01:23:32,720 --> 01:23:34,429
.هذا ما إعتقدته
1202
01:23:34,430 --> 01:23:36,765
...وفي تلك الليلة جاءت (آيمي) إلى منزلي
1203
01:23:36,766 --> 01:23:39,726
.مع زجاجة "بوربن" وأُسطوانة للفرقة التي أحبّها
1204
01:23:39,727 --> 01:23:44,397
وبعد دقيقتين تمكنت مني وأنزلت ملابسي
..وبدأت تداعبني ومن ثم
1205
01:23:44,398 --> 01:23:46,441
.مُتأسف، أعلم أنها زوجتك
1206
01:23:46,442 --> 01:23:48,360
أمارستما الجنس؟ -
.أجل، تراضياً -
1207
01:23:48,361 --> 01:23:50,651
.كان صعباً، لكنها كانت تصرخ لأجله
1208
01:23:50,905 --> 01:23:53,445
وفي الصباح التالي وجدت
.شرطيين عند عتبة منزلي
1209
01:23:53,574 --> 01:23:56,535
آيمي) كانت تحمل جروحاً)
.تبدو ناتجة من جريمة اغتصاب
1210
01:23:56,536 --> 01:24:03,458
،جروح على معصميها، والمنيّ الخاص بي
.بدا الأمر كأني قيدتها في سريري واغتصبتها
1211
01:24:03,459 --> 01:24:04,960
! أنا
1212
01:24:04,961 --> 01:24:06,753
...ومن ثم خمن ما وجدنا
1213
01:24:06,754 --> 01:24:09,400
.على ألواح السرير في كل جانب
1214
01:24:09,215 --> 01:24:12,131
.أربطة العنق التي أبيت ارتدائها -
.أنت تعرف زوجتك حقاً -
1215
01:24:12,593 --> 01:24:14,469
هل رأيتها مرة أخرى مجدداً؟ -
.أجل -
1216
01:24:14,470 --> 01:24:16,290
.على التلفاز في الأسبوع الماضي، برفقتك
1217
01:24:16,472 --> 01:24:17,931
"(قلت "ها هي (آيمي
1218
01:24:17,932 --> 01:24:22,142
"ترقت من كونها المغتصبة إلى كونها المقتولة"
1219
01:24:25,773 --> 01:24:28,233
هل كنتِ تشاهدين ذلك أنتِ أيضاً؟ -
.صدمة أخرى الليلة الماضية -
1220
01:24:28,234 --> 01:24:29,317
..لقد أكتشفنا
1221
01:24:29,318 --> 01:24:32,654
(بأن (آيمي إليوت دن
كانت حامل حينما إختفت
1222
01:24:32,655 --> 01:24:35,657
.كيلي كابيتانو) تزيد رغبتي بالتقيؤ)
1223
01:24:35,658 --> 01:24:38,660
ماذا بشأن النساء الحوامل
..اللواتي يحملن حياة بداخلهنّ
1224
01:24:38,661 --> 01:24:41,721
يحولن الرجال لوحوش؟ -
.إيلين) هذه كارثة) -
1225
01:24:41,956 --> 01:24:46,668
،السبب الثالث الرئيسي لموت الحوامل
هي الجرائم المرتكبة عن طريق الزوج أو الحبيب
1226
01:24:46,669 --> 01:24:49,588
.دعونا لا ننسى الزوجة أيضاً
1227
01:24:49,589 --> 01:24:53,675
.(هذه الليلة معنا صديقة (آيمي) المفضلة (نويل هوثورن
1228
01:24:53,676 --> 01:24:57,429
.(شكراً لكونكِ معنا (نويل -
(شكراً لكِ (إيلين -
1229
01:24:57,430 --> 01:24:58,972
..ودعيني أقول هذا فحسب
1230
01:24:58,973 --> 01:25:02,601
آيمي) ستحبّكِ وستحبّ)
.ما تقومين به لأجل النساء
1231
01:25:02,602 --> 01:25:03,685
.هذا لطيف
1232
01:25:03,686 --> 01:25:05,854
لِمَ لا تخبرينا عن صديقتكِ، (نويل)؟
1233
01:25:05,855 --> 01:25:10,859
.ايمي)، كانت مراعية للغاية) -
..أود لو يقول أحدهم هذا -
1234
01:25:10,860 --> 01:25:12,350
"كانت داعرة"
1235
01:25:14,655 --> 01:25:19,367
.كانت جميلة وذكيةٌ ولطيفة -
تبدو كعاهرةٍ فاسقةٍ بالنسبة لي -
1236
01:25:19,368 --> 01:25:22,370
! مالذي تعنينه؟ النّاس يحبونها
1237
01:25:22,380 --> 01:25:24,658
.لا أعلم، تبدو لي مغرورة
1238
01:25:25,967 --> 01:25:28,710
،فاسقة غنية داعرة
متزوجةٌ من شخصٍ خائن
1239
01:25:28,711 --> 01:25:29,961
.دفع الثمن الأكبر
1240
01:25:29,962 --> 01:25:33,465
،السر الوحيد كان زوجها
.لم نقابل (نيك) مطلقاً
1241
01:25:33,466 --> 01:25:35,133
.لم يقدم نفسه
1242
01:25:35,134 --> 01:25:38,714
لمَ ذلك يا (نويل)، ما الذي تعتقدينه؟ -
.أعتقد أننا نعلم السبب -
1243
01:25:39,347 --> 01:25:42,724
.لأن لديه سلوكاً عنيفاً -
.قاس نوعاً ما -
1244
01:25:42,725 --> 01:25:44,351
.هذه هي الحياة يا عزيزتي
1245
01:25:44,352 --> 01:25:46,112
.كان يعرف بأنني سأعرفه حقيقته من أول نظرة
1246
01:25:46,854 --> 01:25:50,148
،لا تسيئين فهمي
.لم أقل أن قتلها كان صائباً
1247
01:25:50,149 --> 01:25:53,769
.كلّ ما أقوله بأن هنالك عواقب وخيمة
1248
01:25:55,696 --> 01:25:56,738
!اللعنة
1249
01:25:56,739 --> 01:26:01,159
.لقد كانت وحيدةٌ جداً
وكانت بريئة للغاية
1250
01:26:01,160 --> 01:26:05,914
(أنتِ صديقةٌ رائعة (نويل
وصديقة رائعة للبرنامج أيضاً، شكرأً لكِ
1251
01:26:05,915 --> 01:26:07,415
أرجوك، قل بأنك
(تحصلت على موافقة (تانر بولت
1252
01:26:07,416 --> 01:26:09,751
.بل هو من تحصل عليّ
1253
01:26:09,752 --> 01:26:13,880
.سأقوم بزيارة (ديزي كولينج) في طريق عودتي
1254
01:26:13,890 --> 01:26:15,900
أجل، أتسمعون هذا
1255
01:26:15,910 --> 01:26:20,361
.وعربون (تانر) هو 100 ألف
.إنه العربون فحسب
1256
01:26:20,555 --> 01:26:24,224
لدي 47 ألف في صندوق الإيداع
.و 2500 في حساب التقاعد
1257
01:26:24,225 --> 01:26:27,352
ويمكنني الحصول على رهن عقاري
.ثانٍ على المنزل، يمكن البدء من هناك
1258
01:26:27,353 --> 01:26:29,303
.شكراً لكِ
1259
01:26:29,856 --> 01:26:31,565
.أحبك -
.أنا أحبكِ أيضاً -
1260
01:26:31,566 --> 01:26:34,359
.نيك) أبقى والده المصاب بالزهايمر في المصحة)
1261
01:26:34,360 --> 01:26:36,611
كم عدد المرات التي زاره فيها السنة الماضية؟ -
.مرة واحدة -
1262
01:26:36,612 --> 01:26:37,612
!اللعنة
1263
01:26:37,613 --> 01:26:40,365
،أخته التوأم (مارغو)، إنها محبوية
1264
01:26:40,366 --> 01:26:43,285
أولئك الأثنان يقضيان وقتهما
( في الحانة الي أشترته لهما (آيمي
1265
01:26:43,286 --> 01:26:46,621
يلعبون بماذا؟ (لورين)، لعبة المنزل؟ -
ما هذا بحق اللعنة؟ -
1266
01:26:46,622 --> 01:26:49,492
التوأم في العادة أحدهما
يكون فاعل والآخر محرض
1267
01:26:49,792 --> 01:26:52,419
،أنا لم أجرّ أختباراً على (نيك) أو أخته
1268
01:26:52,420 --> 01:26:54,750
.يبدوان مقربان جداً
1269
01:26:54,881 --> 01:26:59,217
"إنه "جنس المحارم -
(مقرّبين بشكلٍ مزعج يا (لورين -
1270
01:26:59,218 --> 01:27:02,804
ولهذا سنختتم بهذا السؤال
..أين نوعٍ من الإنحطاط الأخلاقي
1271
01:27:02,805 --> 01:27:11,313
يجعل أمٍ لطيفةٍ وذكية وجميلة
تختفي عن الأنظار دون سماعنا لصرخات غاضبة؟
1272
01:27:11,314 --> 01:27:12,397
أيمكنني إشعال سيجارة؟
1273
01:27:12,398 --> 01:27:16,348
ايمي إيليوت دن)، نحن نهتم)
لأجلك ولن ننساكِ
1274
01:27:16,652 --> 01:27:18,904
وأتعلمين ما الذي لن ننساه أيضاً؟
1275
01:27:18,905 --> 01:27:21,323
.أن (ميسوري) تقر بحكم الإعدام
1276
01:27:21,324 --> 01:27:22,694
.آمين
1277
01:27:48,351 --> 01:27:50,685
.أريد أن أبلغ عن نشاطات غريبة
1278
01:27:50,686 --> 01:27:54,386
بالقرب من مخزن الحطب
.(عند ملكية منزل (مارغو دن
1279
01:28:35,398 --> 01:28:37,580
.مرحباً
1280
01:28:42,405 --> 01:28:44,735
.(سيد (دن -
.(سيد (كولينج -
1281
01:28:45,533 --> 01:28:48,660
.أعرفك، فلقد رأيتك في مركز التطّوع
1282
01:28:48,661 --> 01:28:50,571
.أردت المساعدة
1283
01:28:51,163 --> 01:28:52,914
.آمل أنك لا تمانع زيارتي لك
1284
01:28:52,915 --> 01:28:56,195
حصلت على عنوان منزلك
.من الرسالة التي قُمت بكتابتها لزوجتي
1285
01:28:56,878 --> 01:29:00,422
أنا و (آيمي) ما زلنا نؤمن بفن
.كتابة الرسائل اليدوي
1286
01:29:00,423 --> 01:29:04,463
أتساءل دائماً لماذا بقيت
..على إتصالٍ معها بعد
1287
01:29:04,927 --> 01:29:06,261
.كل ما حصل ..
1288
01:29:06,262 --> 01:29:08,722
كنتما معاً لسنتين في
المدرسة الداخلية، صحيح؟
1289
01:29:08,723 --> 01:29:10,932
.كانت أول حبيبة جدية لي
1290
01:29:10,933 --> 01:29:13,768
لم إنفصلتما؟ -
.هذا سؤال غريب -
1291
01:29:13,769 --> 01:29:15,770
هل عاملتها بسوء؟
هل قمت بخيانتها؟
1292
01:29:15,771 --> 01:29:17,220
.هذا سؤال وقح
1293
01:29:17,230 --> 01:29:18,773
(دعني أخبرك ما أخبرتني به (آيمي
1294
01:29:18,774 --> 01:29:23,904
،لقد خدعتك، أنت غافل تماماً
.لقد طاردتها ومن ثم قمت بتهديدها
1295
01:29:23,905 --> 01:29:27,449
،وحاولت الإنتحار على سريرها
ومن ثم أرسلت إلى المصحة
1296
01:29:27,450 --> 01:29:31,411
زوجتك مفقودة، وقطعت كل
هذه المسافة لتخبرني بهذا؟
1297
01:29:31,412 --> 01:29:33,822
ظننت بأنه قد يكون هنالك
.جانباً آخر للقصة
1298
01:29:37,293 --> 01:29:39,333
.(سيد (كولينج
1299
01:29:41,214 --> 01:29:43,334
!اللعنة
1300
01:29:48,763 --> 01:29:51,806
(قضية المختفية (آيمي إليوت دن
1301
01:29:51,807 --> 01:29:55,677
،كانت شخصية مذهلة شقراء مقتبسة
"من سلسلة كتاب الأطفال "آيمي المدهشة
1302
01:30:12,662 --> 01:30:14,913
أتقومين بقراءة تلك المذكرة مجدداً؟
1303
01:30:14,914 --> 01:30:18,500
.تعلمين ما نهايتها -
.إنها تثير أهتمامي -
1304
01:30:18,501 --> 01:30:20,126
(يا (روندا
1305
01:30:20,127 --> 01:30:22,870
.سيقوم بقتلي".. النهاية"
1306
01:30:22,880 --> 01:30:25,423
لماذا ذهب إلى منزل والده لحرقها؟ -
.لأنّه منزلٌ خاص، ولا أحد يوجد هناك -
1307
01:30:25,424 --> 01:30:28,260
لماذا لم يتأكد من حرقها تماماً؟
1308
01:30:28,261 --> 01:30:31,263
،بسبب جرس الإنذار
وأنت جئتِ خلفه بشكل خاطف
1309
01:30:31,264 --> 01:30:33,640
.الأمر برمته يبدو مريباً
1310
01:30:33,641 --> 01:30:35,767
"مثل إيجاد ظروفٍ مكتوب عليها "دليل
1311
01:30:35,768 --> 01:30:38,908
ألم تسمعي ذلك التعبير قط؟
"الجواب الصحيح دائماً ما يكون هو الأكثر صواباً"
1312
01:30:39,480 --> 01:30:41,523
.في الحقيقة، لا أجد أن هذا صحيحاً
1313
01:30:41,524 --> 01:30:43,524
.طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -
1314
01:30:45,987 --> 01:30:47,187
.مرحباً
1315
01:30:52,400 --> 01:30:54,654
"العاشر من يوليو"
"خمس أيام بعد الإختفاء"
1316
01:30:56,455 --> 01:31:00,542
(إيلفز) في (ميسوري) -
شكراً للرب، تفضل -
1317
01:31:00,543 --> 01:31:03,545
(أول شيء عليك معرفته عن (آيمي
.هو أنّها تُحب تلقين الدروس
1318
01:31:03,546 --> 01:31:06,470
.التصرف بتكبر -
.أجل، التصرف المتكبر القديم ذاك -
1319
01:31:06,480 --> 01:31:07,132
.حسنٌ، واصل التحدث
1320
01:31:07,133 --> 01:31:10,510
..(اكتشفت بأنّني أخونها مع (أندي
.فقررت أن تلقنني درساً
1321
01:31:10,511 --> 01:31:12,470
.زيّفت موتها وقامت برميّ بتهمتها
1322
01:31:12,471 --> 01:31:14,723
.الدماء التي تغطي المنزل، وبطاقة الائتمان والتأمين
1323
01:31:14,724 --> 01:31:17,350
.قامت بإجراء لعبة البحث عن الكنز -
رحلة البحث عن الكنز خطراً -
1324
01:31:17,351 --> 01:31:21,620
فهي تأخذني في رحلة للأماكن
.التي خنتها فيها وتمرغ أنفي فيها
1325
01:31:21,630 --> 01:31:24,900
،وتركت الدليل الأول للشرطة
..والذي سيقودهم إلى مكتبي
1326
01:31:24,901 --> 01:31:27,485
حيث هو المكان الذي كنا
.. نقوم أنا و(آندي) فيه غالباً بـ
1327
01:31:27,486 --> 01:31:28,862
ولقد تركت فيه زوجين من
الملابس الحمراء الداخلية
1328
01:31:28,863 --> 01:31:30,710
.أجل، ذلك يبدو سيئاً
1329
01:31:30,720 --> 01:31:31,823
.الدليل الثاني -
.إلى منزل أبي -
1330
01:31:31,824 --> 01:31:34,242
المكان الآخر الذي
نمارس فيه علاقتنا أحياناً
1331
01:31:34,243 --> 01:31:35,660
.الدليل الثالث -
.مخزن الحطب -
1332
01:31:35,661 --> 01:31:37,204
..وأيضاً موقع آخر -
! يا ألهي -
1333
01:31:37,205 --> 01:31:38,997
.لدينا خيارات محدودة -
!فندق -
1334
01:31:38,998 --> 01:31:41,541
كانت (آيمي) لترى فاتورة بطاقة الائتمان -
(ادفع الحساب من بطاقة (أندي -
1335
01:31:41,542 --> 01:31:42,918
فاتورة (آندي) ترسل مباشرة لوالديها
1336
01:31:42,919 --> 01:31:45,504
نيك)، (مارغو)، أيمكننا التوجه)
للمنزل البني الصغير؟
1337
01:31:45,505 --> 01:31:47,339
إلام يقودنا هذا؟ -
منزل أبي -
1338
01:31:47,340 --> 01:31:49,290
!منزل أبانا أزرق
1339
01:31:50,384 --> 01:31:53,634
...بعد الطلاق، حينما لم يعد أبي يأتي
1340
01:31:53,763 --> 01:31:58,580
إعتاد إدعاء أنه كان جاسوسًا
..."يدعي السيد "بني
1341
01:31:58,590 --> 01:32:01,770
والذي لسلامة أولاده
.أنكر وجودهم
1342
01:32:01,771 --> 01:32:05,273
أنت لم تخبرني بهذا أبدًا
أأخبرتها بهذا؟
1343
01:32:05,274 --> 01:32:07,901
لدينا سروال داخلي أحمر
يدينك بالمكتب
1344
01:32:07,902 --> 01:32:10,702
ولدينا كم كبير من الأدلة
في كوخ الحطب
1345
01:32:11,405 --> 01:32:14,783
إذًا، ما الذي يوجد
في منزل والدك يا (نيك)؟
1346
01:32:14,784 --> 01:32:17,920
وكن صادقًا -
صدقًا لا أعلم -
1347
01:32:24,919 --> 01:32:28,829
أيًا ما كانوا قد وجدوه، فأعتقد
أنه لا بأس أن نعتقد بأنه شديد السوء
1348
01:32:30,466 --> 01:32:32,916
لدينا الكثير من الأمور
الغير ملجومة هنا
1349
01:32:32,969 --> 01:32:36,259
نيك)، ألديك أية فكرة عن)
توجه (آندي)؟
1350
01:32:37,265 --> 01:32:39,990
إننا لم نتواصل
منذ عشية العيد
1351
01:32:39,100 --> 01:32:40,475
حسنُ، ووالدي (آيمي)؟
1352
01:32:40,476 --> 01:32:42,102
....كلا، إن -
ضغط أكبر -
1353
01:32:42,103 --> 01:32:45,397
لدينا صديقة شابة متأذية
والتي بلا شك ستظهر للعلن بأي لحظة
1354
01:32:45,398 --> 01:32:46,940
لا، (آندي) لن تفعل هذا -
بل ستفعل -
1355
01:32:46,941 --> 01:32:48,851
،دائمًا ما يفعلون
لا تأخذ الأمر بشكل شخصي
1356
01:32:49,151 --> 01:32:51,521
،لقد وضعتنا (آيمي) في موقفٍ حرج
1357
01:32:51,654 --> 01:32:53,989
(علينا اخبار الشرطة بأمر (آندي -
حقًا؟ -
1358
01:32:53,990 --> 01:32:56,360
حاليًا، (آندي) تعد
دافعًا آخر لك للقتل
1359
01:32:56,993 --> 01:32:58,363
علينا إخبار الشرطة
بأمر كوخ الخطب
1360
01:32:58,452 --> 01:33:02,452
،علينا أن نكون واضحين بهذا الشأن
لكن علي تحذيرك حيال ما سيحدث
1361
01:33:02,832 --> 01:33:05,125
(سيأتون خلف (مارغو -
لا يمكنهم فعل هذا، أليس كذلك؟ -
1362
01:33:05,126 --> 01:33:07,850
إنها معاونتك
وقد ساعدتك في إخفاء الأدلة
1363
01:33:07,860 --> 01:33:09,366
.(وعلى الأغلب تعلم بأمر قتلك (آيمي
1364
01:33:10,890 --> 01:33:11,709
!رباه
1365
01:33:11,841 --> 01:33:15,160
حسنُ، ما الذي سنفعله؟ -
(سنجد (آيمي -
1366
01:33:15,261 --> 01:33:17,637
كلا، أية طريقة اخرى
،لن تفيدنا
1367
01:33:17,638 --> 01:33:21,560
لدي عميلان سريان سابقان
شديدا المهارة، سأوكلهما بالأمر
1368
01:33:21,684 --> 01:33:24,790
لكن من أين يبدأون يا (نيك)؟
إلى أين قد تذهب (آيمي)؟
1369
01:33:26,772 --> 01:33:28,602
لا فكرة لدي
1370
01:33:32,862 --> 01:33:35,692
هل نسجل أهدافنا؟
1371
01:33:36,157 --> 01:33:37,727
!أنت
1372
01:33:39,160 --> 01:33:42,370
ظننت بأننا سنبتعد عن الرجال لفترة
1373
01:33:42,371 --> 01:33:46,100
إنه لطيف -
لأنه يريد مضاجعتك -
1374
01:33:47,502 --> 01:33:49,242
ألا زالت ترثى صديقها القديم؟
1375
01:33:50,838 --> 01:33:53,708
لقد تمت خيانته أيضًا
1376
01:33:56,886 --> 01:33:59,804
.نحن أحزن ثلاثة في (أوزارك) بأكملها
1377
01:33:59,805 --> 01:34:02,891
أنا لست حزينة -
أنا غاضبة -
1378
01:34:02,892 --> 01:34:04,726
ها أنت ذي
1379
01:34:04,727 --> 01:34:07,395
لقد شربت تقريبًا حتى
الممات بعدما هجرتني زوجتي
1380
01:34:07,396 --> 01:34:09,689
،لقد كنت سأقتله نفسي
أيمكنك تصديق هذا؟
1381
01:34:09,690 --> 01:34:10,857
.لا تمنحيه هذا الشرف
1382
01:34:10,858 --> 01:34:14,270
لقد كنت سأغرق نفسي
في خليج المكسيك
1383
01:34:14,280 --> 01:34:16,571
.وأقدم نفسي طعامًا للقروش البيضاء
1384
01:34:16,572 --> 01:34:18,406
(الخليج به قروش ثورية سيدة (نولينز
1385
01:34:18,407 --> 01:34:22,369
لماذا علي أن أموت؟
فلست الوغد
1386
01:34:22,370 --> 01:34:25,300
فلتطبعي هذا على قميص
1387
01:34:33,381 --> 01:34:35,961
الآنسة الغنية
ظننتكي قلتِ أنكِ مفلسة
1388
01:34:37,260 --> 01:34:38,750
تلك كذبة كبيرة
1389
01:34:40,346 --> 01:34:42,180
غالبًا ما يكونوا عزابًا
1390
01:34:42,181 --> 01:34:44,261
عُزاب؟
ما أنت، راقصة تعري؟
1391
01:34:44,851 --> 01:34:47,641
فتاة مستنقع، أم باحثة عن كنز؟
1392
01:34:48,563 --> 01:34:49,813
إننا نغيظك فحسب
1393
01:34:50,398 --> 01:34:52,388
ألا يغيظون الناس بـ(نولا)؟
1394
01:34:54,610 --> 01:34:57,612
يٌتوقع القبض على
نيك دن) بأي يومٍ الآن)
1395
01:34:57,613 --> 01:35:01,366
ثمة دماء بالمنزل
دينٌ كبير وحملٌ غير مرغوب
1396
01:35:01,367 --> 01:35:05,370
ولدينا (آيمي إليوت دن) مفقودة
منذ خمسة أيام
1397
01:35:05,371 --> 01:35:07,701
طالبةً العدالة
1398
01:35:08,291 --> 01:35:10,201
سنعود على الفور
1399
01:36:02,261 --> 01:36:04,888
لدى (تانر) فكرة سيئة للغاية
سوف يطردك
1400
01:36:04,889 --> 01:36:05,722
حقًا؟
1401
01:36:05,723 --> 01:36:07,349
ستزور (شارون شيبر) غدًا
(بـ(سانت لويس
1402
01:36:07,350 --> 01:36:08,391
قد يفسد الأمر
1403
01:36:08,392 --> 01:36:10,185
(وسوف تخبرها بأمر (أندي
1404
01:36:10,186 --> 01:36:11,520
كلا
1405
01:36:11,521 --> 01:36:13,563
تبدو تلك فكرة
سيئة للغاية
1406
01:36:13,564 --> 01:36:15,690
أنت لم تتواصل
معها منذ ثلاثة أيام
1407
01:36:15,691 --> 01:36:19,444
هذه قنبلة موقوتة وعليك أن
ترمي بنفسك عليها
1408
01:36:19,445 --> 01:36:22,300
سيكرهني الناس -
ثم سيسامحوك -
1409
01:36:22,310 --> 01:36:24,533
رجل يعترف أنه وغد
كبير على التلفاز؟
1410
01:36:24,534 --> 01:36:26,404
يتعاطف الناس مع هذا
1411
01:36:27,620 --> 01:36:29,579
لمَ لا نشهد فحسب
1412
01:36:29,580 --> 01:36:32,707
إن برنامج (شارون) مميز
فهم يحظون بـ10 ملايين مشاهد
1413
01:36:32,708 --> 01:36:35,252
إنها تقود الحملات
لو أنها تبنت موقفك
1414
01:36:35,253 --> 01:36:37,212
سوف تسأل أسئلة حقيقية
1415
01:36:37,213 --> 01:36:39,890
سألقنك وكأنك تلقي بشهادتك
1416
01:36:39,900 --> 01:36:40,590
ما تقوله وما لا تفعل
1417
01:36:40,591 --> 01:36:41,758
قرد مدرب؟
1418
01:36:41,759 --> 01:36:44,790
قرد مدرب لا يتم اعدامه
1419
01:36:45,137 --> 01:36:48,640
نيك)، هذه القضية تتعلق)
برأي الناس فيك
1420
01:36:48,641 --> 01:36:50,433
عليهم أن يحبوك
1421
01:36:50,434 --> 01:36:54,474
وإذا فعلت هذا ستصل لملايين الناس
1422
01:36:55,439 --> 01:36:58,139
لربما أنا بحاجة لشخص واحد فقط
1423
01:37:07,410 --> 01:37:08,243
مرحبًا؟
1424
01:37:08,244 --> 01:37:09,654
مرحبًا يا عزيزتي
1425
01:37:10,913 --> 01:37:12,703
دقيقة واحدة
1426
01:37:21,257 --> 01:37:22,757
مرحبًا -
مرحبًا -
1427
01:37:22,758 --> 01:37:23,758
هل ستغادرين؟
1428
01:37:23,759 --> 01:37:25,635
كلا، إنني أنظف فحسب
1429
01:37:25,636 --> 01:37:27,262
دعينا ندخل ونودعك
1430
01:37:27,263 --> 01:37:28,346
...سآتيكم قبل
1431
01:37:28,347 --> 01:37:30,297
دعينا نساعدك
1432
01:37:36,272 --> 01:37:38,932
أجل، عليك إخلاء المكان بأكمله
1433
01:37:40,401 --> 01:37:43,311
إن (دوروثي) تحب التدقيق للغاية
1434
01:37:44,447 --> 01:37:47,937
ولا حتى معلاق يمكنك تركه
1435
01:37:50,328 --> 01:37:52,128
عليك التأكد ان لا شيء يظل هنا
1436
01:37:54,415 --> 01:37:55,615
...جوربٌ
1437
01:37:56,334 --> 01:37:59,334
أو ملابس داخلية أو أيًا ما تملكين
1438
01:38:03,966 --> 01:38:05,496
لقد أبلت حسنُبحق
1439
01:38:07,303 --> 01:38:09,633
أين المال يا عزيزتي؟
1440
01:38:13,100 --> 01:38:14,300
أنظر تحت ملابسها
1441
01:38:15,645 --> 01:38:16,937
أهو من دفعك لهذا؟
1442
01:38:16,938 --> 01:38:18,313
أنا دفعته لهذا
1443
01:38:18,314 --> 01:38:20,524
لحظة مغادرتكم، سأتصل بالشرطة
1444
01:38:20,816 --> 01:38:24,528
نظاراتك مزيفة
شعرك مصبوغ
1445
01:38:24,529 --> 01:38:27,656
(تقولين أنكِ تدعين (نانسي
لكنك لا تجيبين من يناديك به معظم الوقت
1446
01:38:27,657 --> 01:38:30,158
،أنت تختبئين
لا أعلم لماذا ولا أهتم
1447
01:38:30,159 --> 01:38:32,399
لكنك لن تهاتفي الشرطة
1448
01:38:32,537 --> 01:38:34,817
1449
01:38:40,837 --> 01:38:43,370
!سحقًا
1450
01:38:45,883 --> 01:38:48,718
آسف، لكننا بحاجة للمال بحق
1451
01:38:48,719 --> 01:38:50,387
في المكان التالي
كوني أكثر حذرًا، اتفقنا؟
1452
01:38:50,388 --> 01:38:52,948
.فثمة الكثير ممن هم أسوء منا بكثير
1453
01:39:27,341 --> 01:39:29,171
عذرًا
لا يمكنك النوم هنا
1454
01:39:56,579 --> 01:39:59,869
أنا لم أقتل زوجتي
1455
01:40:00,666 --> 01:40:04,200
لمَ لاتحاول مجددًا
بمطريقة أكثر اقناعًا
1456
01:40:04,300 --> 01:40:05,293
أنا لم أقتل زوجتي
1457
01:40:06,923 --> 01:40:08,673
ماذا تفعل؟ -
في كل مرةٍ تبدو فيها معتدًا بنفسك -
1458
01:40:08,674 --> 01:40:11,384
أو متضايق أو متوتر
سأرديك بقطعة حلوى
1459
01:40:11,385 --> 01:40:13,386
أيفترض بهذا أن يقلل توتري -
فلنحاول مجددًا -
1460
01:40:13,387 --> 01:40:16,877
سيد (دن)، مما أفهمه أنك وزوجتك
كان لديكما بعض المشاكل
1461
01:40:17,725 --> 01:40:21,728
أجل، لقدمررنا بسنين صعبة
فقد خسرت مهنتي
1462
01:40:21,729 --> 01:40:22,929
كلاكما فعل
1463
01:40:25,441 --> 01:40:27,359
كلانا خسر مهنته
1464
01:40:27,360 --> 01:40:29,945
وكان علي العودة
لموطني للاعتناء بأمي
1465
01:40:29,946 --> 01:40:32,531
التي كانت تحتضر بسبب السرطان
ووالدي الذي
1466
01:40:32,532 --> 01:40:34,324
والدك قضى على كل شيء
1467
01:40:34,325 --> 01:40:36,340
لنتحدث عن والدتك
كم كنت قريبًا إليها
1468
01:40:36,350 --> 01:40:37,244
استمر
1469
01:40:37,245 --> 01:40:39,788
لفترة، تراكمت الأمور
1470
01:40:39,789 --> 01:40:43,333
تراكمت الأمور تعني
أن هناك مشكلة، ستحدث، كلا
1471
01:40:43,334 --> 01:40:45,954
في لحظةٍ ما حدثت بيننا مشاكل
1472
01:40:46,587 --> 01:40:48,255
كان لدي أوقات وهن
1473
01:40:48,256 --> 01:40:50,866
وقتك كان منذ 15 شهر
1474
01:40:54,470 --> 01:40:56,760
قللت من احترام زوجتي
1475
01:40:57,223 --> 01:40:59,843
وقللت من احترام زواجي
1476
01:41:00,101 --> 01:41:01,681
ودائمًا ما سأندم على هذا
1477
01:41:02,228 --> 01:41:03,103
هذا جيد
1478
01:41:03,104 --> 01:41:05,564
لا تخف من لعب
(دور الزوج الأبله يا (نيك
1479
01:41:05,565 --> 01:41:07,315
لقد كنت أبلهًا، لقد كنت مدمرًا
1480
01:41:07,316 --> 01:41:08,191
كل ما أفعهل خاطئ
1481
01:41:08,192 --> 01:41:10,442
أعلم، ما يجب
أن يفعله الرجال عامةً
1482
01:41:12,363 --> 01:41:13,446
شكرًا لك -
كيف تشعر؟ -
1483
01:41:13,447 --> 01:41:16,857
أشعر أنني بخير
جو)، هلا ناولتني تلك العلبة رجاءًا؟)
1484
01:41:17,760 --> 01:41:19,744
إنها هدية (آيمي) لي في
عيد ميلادي الـ33
1485
01:41:19,745 --> 01:41:20,787
أنت تكره هذه الساعة
1486
01:41:20,788 --> 01:41:24,958
كلا يا (جو) أنا أحب هذه الساعة
مثلما أحب ربطة العنق هذه
1487
01:41:24,959 --> 01:41:28,289
مثلما أحب زوجتي
1488
01:41:58,451 --> 01:41:59,868
!إنه أنت
1489
01:41:59,869 --> 01:42:02,690
إنه أنت
1490
01:42:02,705 --> 01:42:04,905
انا آسفة
1491
01:42:05,374 --> 01:42:06,914
أنا آسفة
1492
01:42:07,627 --> 01:42:09,669
!رباه
1493
01:42:09,670 --> 01:42:11,250
الأسبوع الماضي
1494
01:42:11,547 --> 01:42:16,917
هددته بالمغادرة فقال بأنه
سيجدني ويقتلني
1495
01:42:17,530 --> 01:42:19,423
لذا اختفيت
1496
01:42:20,389 --> 01:42:22,419
لقد فقدت الطقل
1497
01:42:22,725 --> 01:42:24,559
لم أستطع حتى اخبار والداي
1498
01:42:24,560 --> 01:42:30,600
،إني خجلة جداً وخائفة
حسنُ، إنه يبحث عنك -
1499
01:42:31,670 --> 01:42:33,680
لقد جائني منذ ثلاثة أيام
1500
01:42:33,690 --> 01:42:35,769
لقد تعقبني من خطاباتي لك
1501
01:42:36,697 --> 01:42:38,107
لقد أبقيت عليهم
1502
01:42:38,491 --> 01:42:39,574
معرفتي أنك موجود
1503
01:42:39,575 --> 01:42:42,244
هو الشيء الوحيد الذي أبقاني
برشدي تلك السنين الفائتة
1504
01:42:42,245 --> 01:42:43,662
فلنذهب للشرطة
يمكنك إخبارهم بكل شيء
1505
01:42:43,663 --> 01:42:44,996
كلا، لا يمكنني الظهور الآن
1506
01:42:44,997 --> 01:42:48,277
سأكون منبوذة
سيكرهني الجميع
1507
01:42:49,919 --> 01:42:52,254
أهو شيء خاطئ أن
أريد دخول (نيك) السجن؟
1508
01:42:52,255 --> 01:42:54,295
يجب أن يذهب للسجن على ما فعله
1509
01:42:56,926 --> 01:42:59,427
سأبقيك في منزل البخيرة خاصتي
1510
01:42:59,428 --> 01:43:00,628
إنه منعزل تمامًا
1511
01:43:01,848 --> 01:43:03,723
لمَ أنت بهذه الطيبة لي؟
1512
01:43:03,724 --> 01:43:05,100
أنت تعلمين السبب
1513
01:43:05,101 --> 01:43:06,268
عذرًا
1514
01:43:06,269 --> 01:43:07,435
أنا أعرفك، أليس كذلك؟
1515
01:43:07,436 --> 01:43:08,270
كلا
1516
01:43:08,271 --> 01:43:10,272
أنت احدى فتيات (نولان)، صحيح؟
1517
01:43:10,273 --> 01:43:13,191
(كلا إننا من (وينيبيج
أعذرنا
1518
01:43:13,192 --> 01:43:15,372
علينا أن نغادر -
ثانية واحدة -
1519
01:43:15,778 --> 01:43:19,720
(كانت تلك (بوني
ساهاتفها لاحقًا
1520
01:43:19,730 --> 01:43:22,409
تانر)، سعدت بلقائك) -
شارون)! مرحبًا) -
1521
01:43:22,410 --> 01:43:24,119
آمل أن هذا يستحق
1522
01:43:24,120 --> 01:43:25,450
ستسعدين للغاية
1523
01:43:25,705 --> 01:43:26,538
(شارون)
1524
01:43:26,539 --> 01:43:28,790
سيدة (شيبر) أشكرك
جزيل الشكر على فعلك هذا
1525
01:43:28,791 --> 01:43:30,959
أيمكنني إحضارك أي شيء تأكله
أو تشربه قبلما نبدأ؟
1526
01:43:30,960 --> 01:43:33,160
كلا، لقد تناولت بعض الحلوى
1527
01:43:34,460 --> 01:43:35,826
بحق الجحيم؟
1528
01:43:36,799 --> 01:43:38,129
عذرًا؟
1529
01:43:38,342 --> 01:43:42,262
لدينا تطور صادم في قضية
اختفاء (آيمي) المذهلة
1530
01:43:42,263 --> 01:43:43,680
سننتقل لبث مباشر الآن
1531
01:43:43,681 --> 01:43:45,171
!رباه
1532
01:43:47,143 --> 01:43:48,977
أيتها العاهرة
1533
01:43:48,978 --> 01:43:52,178
(أدعى (آندي فيتزجيرالد
1534
01:43:52,982 --> 01:43:54,691
(لقد قابلت (نيكولاس دن
1535
01:43:54,692 --> 01:43:58,361
حين كان معلمي للكتابة الإبداعية
(بوادي (ميل
1536
01:43:58,362 --> 01:44:00,488
لمَ ترتدي ملابس جليسة الأطفال؟
1537
01:44:00,489 --> 01:44:01,990
إني أشعر بالخزي
1538
01:44:01,991 --> 01:44:05,160
لانغماسي في علاقة عاطفية
مع رجل متزوج
1539
01:44:05,161 --> 01:44:09,164
الفتاة ذات النهود الكبيرة -
لقد صدقت أننا متحابين بحق -
1540
01:44:09,165 --> 01:44:11,205
والآن تبدو واحدة من دعاة السلام
1541
01:44:12,502 --> 01:44:14,200
أعلم أن هذذا ليس بالعذر
1542
01:44:14,300 --> 01:44:15,337
لا، ليس كذلك
1543
01:44:15,338 --> 01:44:19,716
لكن أؤمن بكل قلبي
أن (نيك دن) ما كان ليقتل من أجلي
1544
01:44:19,717 --> 01:44:25,337
(دعواتي لكل من يحب (آيمي
أعتذر على الألم الذي يسببه هذا لهم
1545
01:44:30,394 --> 01:44:34,704
لقد أحببنا (نيك دن) كابننا
وهذا الحب انتهى اليوم
1546
01:44:34,857 --> 01:44:36,525
هيا، إنك تحدقين بأشباح
1547
01:44:36,526 --> 01:44:41,488
لقد قابل ثقتنا بكذباتٍ متتالية
الآن نؤمن كليًا
1548
01:44:41,489 --> 01:44:46,358
أن (نيك) متورط في اختفاء ابنتنا
آيمي) المذهلة)
1549
01:44:47,360 --> 01:44:49,356
لقد أصبح هذا مثيرًا بحق
1550
01:44:49,872 --> 01:44:51,782
.نحن بحاجة للحظة
1551
01:44:53,584 --> 01:44:55,377
سيكون علينا التملص من هذا
1552
01:44:55,378 --> 01:44:57,212
لا شيء تغير -
كل شيٍ تغير -
1553
01:44:57,213 --> 01:44:59,673
قبل ساعةٍ مضت، كنا
في طليعة هذا، اما الآن؟
1554
01:44:59,674 --> 01:45:01,341
يمكنني تولي هذا -
إننا ندافع الآن -
1555
01:45:01,342 --> 01:45:03,426
هذا وضع مختلف تمامًا
1556
01:45:03,427 --> 01:45:06,377
يمكنني توليه -
ستتناولك حيًا -
1557
01:45:06,722 --> 01:45:08,592
فقط ثق بي
1558
01:45:12,770 --> 01:45:14,187
حسنُ
1559
01:45:14,188 --> 01:45:15,468
عظيم
1560
01:45:16,107 --> 01:45:17,767
أعطه الميكروفون
1561
01:45:37,295 --> 01:45:39,295
واحد’ اثنان، ثلاثة، أربعة
1562
01:45:45,428 --> 01:45:46,628
شكرًا لك
1563
01:45:47,597 --> 01:45:48,930
لا يجدر به الابتسام للمبرجة
1564
01:45:48,931 --> 01:45:50,131
أجل، بلا مزاح
1565
01:45:54,604 --> 01:45:59,603
بدأ الشريط، خمسة، أربعة
ثلاثة، اثنان
1566
01:46:01,611 --> 01:46:04,571
جديًا، لا أصدق كم كنت رائعًا
1567
01:46:04,572 --> 01:46:06,720
إن (آيمي) تخرج أفضل ما في -
لا تفعل -
1568
01:46:06,730 --> 01:46:09,284
تماسكا أنتما الاثنان
قل للأربعٍ وعشرين ساعة القادمة
1569
01:46:09,285 --> 01:46:11,745
لازال الناس يكرهونك
والنساء تريد اقتلاع عينك
1570
01:46:11,746 --> 01:46:13,663
أندي) كانت جيدة جدًا بالتلفاز)
1571
01:46:13,664 --> 01:46:15,749
إنها إنسانة طيبة -
وهنا نكمن المشكلة -
1572
01:46:15,750 --> 01:46:16,791
تماسك قليلًا
1573
01:46:16,792 --> 01:46:19,836
وحين تذيع (شارون) حلقتها غدًا
سنراك تتحول تمامًا
1574
01:46:19,837 --> 01:46:23,463
لكن، حتى ذاك الحين
لا تظهر وجهك
1575
01:46:23,466 --> 01:46:25,496
لا مشكلة
1576
01:46:44,987 --> 01:46:46,863
اعتبري نفسك بالمنزل
1577
01:46:46,864 --> 01:46:51,868
ثمة موسيقى وهوائي
ومشاهدة مدفوعة
1578
01:46:51,869 --> 01:46:52,994
لقد كان معلمها
1579
01:46:52,995 --> 01:46:54,195
!روكو
1580
01:46:54,539 --> 01:46:57,239
.الإنترنت كما هو واضح
1581
01:46:57,625 --> 01:47:00,377
ها هو رجلٌ مفترض أنه بالغ
1582
01:47:00,378 --> 01:47:04,214
إذا كان هناك أي
شيء تريدينه ولا تجدينه
1583
01:47:04,215 --> 01:47:06,508
.فقط أعلميني وسأحضره لك
1584
01:47:06,509 --> 01:47:09,678
بدلًا من تعليمها
،لقنها الجنس
1585
01:47:09,679 --> 01:47:12,639
وفقط فكروا بشعور والدتها الآن
1586
01:47:12,640 --> 01:47:14,840
قبو النبيذ بالأسفل
1587
01:47:18,104 --> 01:47:23,140
،سآتيك ببعض الملابس أيضًا
ليس لأنني لا أقدر ثيابك
1588
01:47:24,110 --> 01:47:26,653
الأض مدفأة
فقط اختاري الدرجة المحببة لك
1589
01:47:26,654 --> 01:47:29,865
ثمة مناشف وأثواب
والدش به مياه ساخنة
1590
01:47:29,866 --> 01:47:32,396
الحوض به دوارات للتدليك
1591
01:47:34,360 --> 01:47:36,121
ثمة منظر رائع
إن كنت في مزاج جيد
1592
01:47:36,122 --> 01:47:37,706
ستارات تعتيم إن لم تكوني
1593
01:47:37,707 --> 01:47:40,208
السرير مبطن بالقطن والريش
1594
01:47:40,209 --> 01:47:42,659
لن تحظي بنومٍ أهنا من هذا
1595
01:47:46,340 --> 01:47:48,880
هذا تمامًا ما أحتاج
1596
01:47:50,136 --> 01:47:52,246
إني جد مرهقة
1597
01:47:53,556 --> 01:47:55,916
سأدعكِ إذًا
1598
01:47:57,476 --> 01:48:00,426
آيمي)، أنا سعيد حقًا بوجودك هنا)
1599
01:48:01,230 --> 01:48:04,399
ولا أريدك ان تقلقي ولو للحظة
1600
01:48:04,400 --> 01:48:06,401
ثمة كاميرات بكل مكان
1601
01:48:06,402 --> 01:48:09,321
النطاق الخارجي والمحيط بأكمله
1602
01:48:09,322 --> 01:48:10,488
...أي شخص
1603
01:48:10,489 --> 01:48:12,939
...يحاول الدخول أو الخروج
1604
01:48:15,995 --> 01:48:17,785
سيتم تسجيله
1605
01:48:19,165 --> 01:48:22,850
أنت أكثر من آمنة
1606
01:48:23,836 --> 01:48:27,536
.ولن أدعكِ تهربين مجددًا
1607
01:48:36,600 --> 01:48:40,537
""الـ13 من يوليو"
"ثمان أيام بعد الإختفاء"
1608
01:49:13,940 --> 01:49:14,884
صباح الخير -
لا تفعل هذا -
1609
01:49:16,430 --> 01:49:17,760
أنا آسفة
1610
01:49:19,559 --> 01:49:21,259
أنا بحاجة للشعور بالأمان
1611
01:49:21,394 --> 01:49:24,604
أنت بأمانٍ تام
1612
01:49:26,607 --> 01:49:28,275
ما الذي كنت تفعلينه؟ -
لا شيء -
1613
01:49:28,276 --> 01:49:31,270
(آيمي)، أنا لست (نيك)
1614
01:49:31,280 --> 01:49:33,228
إن الامر شاقٌ علي
1615
01:49:35,950 --> 01:49:39,780
بعد كل تلك السنين مع أحدهم
1616
01:49:41,831 --> 01:49:43,351
أعلم تمامًا هذا الشعور
1617
01:49:44,410 --> 01:49:46,241
أنت لم تكن ابدًا تحت سيطرتي
1618
01:49:46,627 --> 01:49:48,712
مقيدٌ بسلاسلك -
أبدًا -
1619
01:49:48,713 --> 01:49:50,413
بداية جديدة
1620
01:49:51,507 --> 01:49:53,327
ملابس نظيفة
1621
01:49:54,510 --> 01:49:56,501
صبغة شعر وتبرج وملاقط
1622
01:49:56,596 --> 01:49:58,296
ثمة صالة رياضية تطل على البحيرة
1623
01:49:58,472 --> 01:50:02,580
ما أن تبدي كنفسك
ستشعري بنفسك
1624
01:50:02,590 --> 01:50:05,228
سأحضر طعامًا لليلة، سنشاهد (شارون
شيبر)، وأخيرًا سنمضي قدمًا
1625
01:50:05,229 --> 01:50:07,969
أظن أن هذا شيء علي مشاهدته وحدي
1626
01:50:08,191 --> 01:50:10,101
!هراء
1627
01:50:13,529 --> 01:50:15,149
سأعود
1628
01:50:16,574 --> 01:50:18,783
...وأتحرق شوقًا
1629
01:50:18,784 --> 01:50:21,904
.(لعودتي لـ(آيمي إليوت ..
1630
01:50:44,894 --> 01:50:46,264
عظيم
1631
01:50:47,104 --> 01:50:49,231
مساء الخير
(معكم (شارون شيبر
1632
01:50:49,232 --> 01:50:51,620
الليلة وحصريًا -
اسرع -
1633
01:50:51,776 --> 01:50:56,196
يخرج زوجٌ عن صمته
ليس فقط عن اختفاء زوجته
1634
01:50:56,197 --> 01:51:00,187
لكن عن خيانته
ول تلك الشائعات
1635
01:51:02,453 --> 01:51:04,370
(نيك دن)
1636
01:51:04,380 --> 01:51:07,582
على الأغلب أنت أكثر رجل
مكروه في امريكا الآن
1637
01:51:07,583 --> 01:51:10,210
على الأغلب
ولربما أستحق هذا
1638
01:51:10,211 --> 01:51:11,837
أنا ابتعت تلك الربطة
1639
01:51:11,838 --> 01:51:13,922
هل قتلت زوجتك يا (نيك)؟
1640
01:51:13,923 --> 01:51:17,213
أنا لم أقتلها
1641
01:51:17,677 --> 01:51:19,261
أنا لست بقاتل
1642
01:51:19,262 --> 01:51:21,221
لكنك خنتها
1643
01:51:21,222 --> 01:51:23,473
لقد فعلت
1644
01:51:23,474 --> 01:51:25,183
وأنا أشعر بالخزي حقًا على هذا
1645
01:51:25,184 --> 01:51:27,724
(وفوق هذا سمحت لوالدي (آيمي
1646
01:51:27,812 --> 01:51:30,605
...وأصدقائها وكل من ببلدتك
1647
01:51:30,606 --> 01:51:35,569
يصدق بأنك زوجٌ صالح
يبحث بيأس عن زوجته المفقودة
1648
01:51:35,570 --> 01:51:37,487
حسنُ، إني بالفعل أبحث
بيأس عن زوجتي المفقودة
1649
01:51:37,488 --> 01:51:40,532
تقول هذل لكن أني لك أن
تتوقع منا أن نصدق
1650
01:51:40,533 --> 01:51:42,443
.الآن وبعدما علمنا أنك كاذب
1651
01:51:42,535 --> 01:51:45,704
أنا لم أفصح بأمر علاقتي
1652
01:51:45,705 --> 01:51:49,750
لأنني علمت أن هذا
سيسيء لموقفي للغاية
1653
01:51:49,709 --> 01:51:51,543
لكني لم أعد أكترث لهذا بعد الآن
1654
01:51:51,544 --> 01:51:53,211
أنا فقط أريد إيجاد زوجتي
1655
01:51:53,212 --> 01:51:55,797
أحاول أن أكون واضحة -
دعيني أكون واضحًا إذًا -
1656
01:51:55,798 --> 01:52:00,260
فقط لأنني لست قاتلًا
أكون انسانًا صالحًا
1657
01:52:00,261 --> 01:52:01,631
،أنا لست بالرجل الصالح
1658
01:52:01,846 --> 01:52:04,506
أنا زوجٌ سيء حظى بزوجة رائعة
1659
01:52:04,682 --> 01:52:06,632
لقد خرقت الميثاق الذي قطعته لها
1660
01:52:06,684 --> 01:52:09,434
(تلك كلمات رائعة يا (نيك
1661
01:52:09,562 --> 01:52:11,354
لكن ما الذي يعنيه هذا لك حقًا؟
1662
01:52:11,355 --> 01:52:13,595
هذا يعني أنني كنت مخادعًا
1663
01:52:14,358 --> 01:52:17,611
لقد قابلت (آيمي إليوت) قبل 7 سنوات
1664
01:52:17,612 --> 01:52:19,402
لقد كنت مذهولًا بحق
1665
01:52:19,655 --> 01:52:21,615
يمكن لـ(آيمي) أن تذهلك
1666
01:52:21,616 --> 01:52:24,201
،كنت الرجل العادي من المكان العادي
1667
01:52:24,202 --> 01:52:26,244
ذا تطلعات عادية
1668
01:52:26,245 --> 01:52:30,790
،ووجدت المرأة التي أذهلتني
وقد أردتها ان تحبني
1669
01:52:30,791 --> 01:52:33,331
لذا ادعيت أني أفضل
1670
01:52:34,300 --> 01:52:37,714
وحين تزوجنا قطعت وعدًا
أن أكون ذاك الشخص
1671
01:52:37,715 --> 01:52:39,591
ذاك الذي يعمل بجدٍ أكبر
1672
01:52:39,592 --> 01:52:41,843
...ذاك الذي يعيش ويتصرف
1673
01:52:41,844 --> 01:52:44,964
ويحب بشغفٍ كما تفعل هذي
1674
01:52:45,140 --> 01:52:46,424
لكني خذلتها
1675
01:52:47,141 --> 01:52:48,701
بدلًا من فعل ما هو صحيح
1676
01:52:49,769 --> 01:52:51,139
فعلت ما هو سهل
1677
01:52:51,687 --> 01:52:55,357
إنك تتحدث كرجل يعتقد أن
بإمكانه تعويض زوجته
1678
01:52:55,358 --> 01:52:57,250
رجل يصدق ان زوجته لا زالت حية
1679
01:52:57,260 --> 01:52:58,516
.إنه مازالت حية
1680
01:53:00,196 --> 01:53:03,226
هلا نظرت للكاميرا لأجلي
1681
01:53:03,366 --> 01:53:06,368
...هلا نظرت للعدسة
1682
01:53:06,369 --> 01:53:08,370
وتحدثت لزوجتك؟
1683
01:53:08,371 --> 01:53:11,498
إذا كانت هناك قادرة
على سماعك ورؤيتك الليلة
1684
01:53:11,499 --> 01:53:14,369
ماذا كنت لتقول لها يا (نيك)؟
1685
01:53:17,713 --> 01:53:20,213
آيمي)، إنني احبك)
1686
01:53:20,716 --> 01:53:23,552
أنت أفضل شخص قابلته في حياتي
1687
01:53:23,553 --> 01:53:28,560
وقد عاقبت نفسي على الطريقة
التي عاملتك بها
1688
01:53:28,570 --> 01:53:30,580
...وإذا عدتِ، أعدك
1689
01:53:30,590 --> 01:53:32,759
أنني سأقضي كل يوم
محاولًا تعويضك
1690
01:53:33,620 --> 01:53:37,102
سأكون الرجل الذي
.وعدتكِ بأنني سأكونه
1691
01:53:39,485 --> 01:53:40,685
.أحبك
1692
01:53:41,404 --> 01:53:43,194
عودي للمنزل
1693
01:53:47,743 --> 01:53:48,943
.أعطني هذا
1694
01:53:54,876 --> 01:53:56,543
بغض النظر عما ظننتم
1695
01:53:56,544 --> 01:53:58,753
ماذا يقول؟
1696
01:53:58,754 --> 01:54:00,338
أظن أننا جميعًا نتفق
1697
01:54:00,339 --> 01:54:01,882
رباه، لقد صرعت الأمر صرعًا
1698
01:54:01,883 --> 01:54:03,910
أنه أكثر بكثير مما نرى
1699
01:54:03,920 --> 01:54:08,763
إنهم يحبونك بجنون -
كرهوني ،أحبوني ثم مقتوني -
1700
01:54:08,764 --> 01:54:10,432
ثم عشقوني
1701
01:54:10,433 --> 01:54:13,435
إخلاص وصدق يستحقان الإشادة
1702
01:54:13,436 --> 01:54:15,546
لقد نال إشادتي بكل تأكيد
1703
01:54:16,189 --> 01:54:17,469
ما الأمر؟
1704
01:54:20,109 --> 01:54:23,479
أنا (شارون شيبر)، عمتم مساءًا
1705
01:54:28,201 --> 01:54:31,360
مارغو دن) ، هذه مذكرة تفتيش لمنزلك)
1706
01:54:31,370 --> 01:54:33,288
عادةً ما أتجاهل تلك المكالمات
1707
01:54:33,289 --> 01:54:38,790
لكن جارًا ابلغ عن وجود
رجل غريب بغرفة حطبك
1708
01:54:38,294 --> 01:54:39,294
(اتصلي بـ(تانر
1709
01:54:39,295 --> 01:54:40,665
!حسنُ، تبًا
1710
01:54:44,592 --> 01:54:46,252
(صديقتك لطيفة بحق يا (نيك
1711
01:54:47,303 --> 01:54:48,583
أهذا ما الأمر بشأنه؟
1712
01:54:49,805 --> 01:54:54,601
لقد عاملتك بعدالة كاملة
خلال هذا التحقيق باكمله
1713
01:54:54,602 --> 01:54:56,937
لقد منحتك مزية الشك مرارًا وتكرارًا
1714
01:54:56,938 --> 01:54:58,480
...وكلما قلت شيئًا غبيًا
1715
01:54:58,481 --> 01:55:00,899
.أقول أنه لربما غبي
1716
01:55:00,900 --> 01:55:03,485
لكنني مخطئة
،هذا هو الأمر
1717
01:55:03,486 --> 01:55:04,653
أتلك هي المضارب التي
لا تلعب بها الجولف؟
1718
01:55:04,654 --> 01:55:05,854
لا شيء من هذا ملكي
1719
01:55:05,947 --> 01:55:07,572
لا شيء من هذا وضعته أنا
1720
01:55:07,573 --> 01:55:11,159
تلك مضارب رائعة
لديك صومعة رجولية رائعة
1721
01:55:11,160 --> 01:55:14,329
كل شيء بانتظار اختفاء الزوجة للأبد
1722
01:55:14,330 --> 01:55:15,610
!(نيك)
1723
01:55:16,666 --> 01:55:19,786
لا يمكنكِ فعل هذا -
!بالطبع يمكننا -
1724
01:55:27,885 --> 01:55:30,512
آيمي)، حان وقت المضي قدمًا)
1725
01:55:30,513 --> 01:55:32,423
ما الذي يمكنني فعله لمساعدتك؟
1726
01:55:32,932 --> 01:55:34,516
أنا بحاجة لبعض الوقت للتفكير
1727
01:55:34,517 --> 01:55:37,600
هذا آخر شيء تودين فعله -
(ديزي) -
1728
01:55:37,610 --> 01:55:39,688
لعشرين عامًا، أبقيتيني أترنح
1729
01:55:39,689 --> 01:55:43,559
وأخيرًا، ليلة أمس
جئتِ لي واخترتني
1730
01:55:44,680 --> 01:55:45,443
اتبعي تلك الغريزة
1731
01:55:45,444 --> 01:55:48,640
لا تثقي بالغريزة التي تسببت في
ضربك وتركك المنزل
1732
01:55:48,406 --> 01:55:51,776
،النوم في السيارة
الخوف على حياتك
1733
01:55:54,912 --> 01:55:57,822
لن أجبركِ على نفسي
1734
01:56:00,420 --> 01:56:02,912
(أتفهم كلامك يا (ديزي
1735
01:56:03,963 --> 01:56:05,793
أتفهم حقًا
1736
01:56:08,926 --> 01:56:11,126
لقد عوملت بشكل
سيء لوقت طويل
1737
01:56:13,598 --> 01:56:16,678
.لدرجة أنني نسيت كيف أتصرف
1738
01:56:22,231 --> 01:56:27,331
سأنتقل لهنا غدًا
وسنسوي الأمور معًا
1739
01:56:29,238 --> 01:56:33,148
أنا فقط أريدكِ أن تعودي لسابق عهدك
1740
01:56:40,791 --> 01:56:42,334
لقد أخذوا (مارغو) ليعبثوا معك
1741
01:56:42,335 --> 01:56:44,850
هي ان تقضي ثانية واحدة أخرى هنا
1742
01:56:44,860 --> 01:56:47,360
سأسلم نفسي
وسأخبرهم بكل شيء
1743
01:56:47,507 --> 01:56:49,457
ماذا؟
1744
01:56:51,260 --> 01:56:55,960
لن نخبر (بوني) سوى بالقليل
بدون جثة وسلاح جريمة
1745
01:56:55,970 --> 01:56:57,432
فأملهم الوحيد هو اعتراف
1746
01:56:57,433 --> 01:56:59,434
لذا، دعهم يتكلمون
1747
01:56:59,435 --> 01:57:01,603
بهذه الطريقة يمكننا
إيجاد دفاعك المناسب
1748
01:57:01,604 --> 01:57:04,184
الحقيقة هي دفاعي
1749
01:57:09,946 --> 01:57:10,946
أتتعرف على تلك؟
1750
01:57:10,947 --> 01:57:13,114
أجل، إنها هدية
آيمي) لي في عيد زواجنا)
1751
01:57:13,115 --> 01:57:14,950
أبهذه الطريقة أخبرتك أنها
حبلى يا (نيك)؟
1752
01:57:14,951 --> 01:57:17,651
أم وأب وطفل
وهذا ما قادك للجنون؟
1753
01:57:17,954 --> 01:57:19,324
كلا
1754
01:57:20,373 --> 01:57:22,693
أتتعرف على هذا؟ -
لم أرَ هذا قبلًا
1755
01:57:22,708 --> 01:57:26,158
(إنها مذكرات (آيمي
لقد وجدناها بمنزل والدك
1756
01:57:27,964 --> 01:57:29,297
أهذا خط زوجتك؟
1757
01:57:29,298 --> 01:57:31,341
إنه ليس خبيرًا بالخطوط -
يبدو أنه كذلك -
1758
01:57:31,342 --> 01:57:32,972
خبرائنا أكدوا هذا أيضًا
1759
01:57:33,803 --> 01:57:36,130
أتريد لعب كذب أم حقيقة قليلًا
1760
01:57:36,264 --> 01:57:37,514
بالتأكيد
1761
01:57:37,515 --> 01:57:42,185
ومن ثم أزاح السكر
عن شفتاي لكي يتذوقني
1762
01:57:43,104 --> 01:57:45,314
!حقيقة
1763
01:57:46,357 --> 01:57:48,557
ظننت أن الكينوا نوعٌ من السمك
1764
01:57:49,652 --> 01:57:51,192
حقيقة
1765
01:57:53,155 --> 01:57:55,323
لقد أرادت أن تحبل
فضربتها
1766
01:57:55,324 --> 01:57:57,367
أنا أضربها؟
لا لم يحدث
1767
01:57:57,368 --> 01:57:59,350
دفعتها تقول أنك دفعتها -
محال كليةً -
1768
01:57:59,360 --> 01:58:00,316
انا لم ألمسها قط
1769
01:58:02,540 --> 01:58:04,370
لقد حاولت شراء مسدس
1770
01:58:04,834 --> 01:58:06,914
أشك في هذا، لكني لا أعلم
1771
01:58:08,129 --> 01:58:09,796
هل أقرأ التدوينة الأخيرة؟
1772
01:58:09,797 --> 01:58:11,370
.بالتأكيد
1773
01:58:12,133 --> 01:58:14,301
"هذا الرجل قد يقتلني"
1774
01:58:14,302 --> 01:58:16,553
بكلماتها هي
هذا الرجل قد يقتلني
1775
01:58:16,554 --> 01:58:18,884
.إنها خاتمة كلام معقولة
1776
01:58:25,188 --> 01:58:26,646
لما هو آتٍ
1777
01:58:26,647 --> 01:58:29,240
الحقيقة أنك لست خبير خطوط
1778
01:58:29,250 --> 01:58:30,275
حسنُأعلم
1779
01:58:38,492 --> 01:58:40,532
المهد ينقصه دعامة
1780
01:58:41,871 --> 01:58:44,206
كبير كفاية صحيح؟
كبيرٌ كمضرب
1781
01:58:44,207 --> 01:58:47,000
وجدنا تلك باليوم الأول
بمدفأة مكتبك بالمنزل
1782
01:58:47,100 --> 01:58:49,711
لم نعلم ما كان هذا
لكن نيران في شهر يوليو؟
1783
01:58:49,712 --> 01:58:51,755
لذا أخذناها -
أنا لم أرى هذا قبلًا أيضًا -
1784
01:58:51,756 --> 01:58:54,424
لقد اخضعناها للاختبار توًا
(النيران لا تزيل الدماء يا (نيك
1785
01:58:54,425 --> 01:58:56,676
لذا أخيرًا
(نيكولاس دن)
1786
01:58:56,677 --> 01:58:58,345
أنت رهن الاعتقال بتهمة
قتل زوجتك
1787
01:58:58,346 --> 01:58:59,596
لا تتفوه بكلمة أخرى
1788
01:58:59,597 --> 01:59:01,127
ماذا عن جانبي؟ -
!(نيك)
1789
01:59:07,928 --> 01:59:10,228
"الـ26 من يوليو"
"بعد مرور 21 يوم من الإختفاء"
1790
01:59:14,278 --> 01:59:15,779
المزيد من القهوة؟
1791
01:59:15,780 --> 01:59:17,770
لكم أحب هذا
1792
01:59:19,867 --> 01:59:23,537
أتذكرين حين فوتنا المدرسة
وقدنا للخليج؟
1793
01:59:23,538 --> 01:59:26,122
رباه، أجل
محارٌ من المحيط مباشرةً
1794
01:59:26,123 --> 01:59:27,953
هذا يذكرني بالأمر
1795
01:59:28,251 --> 01:59:30,121
عطلة لا تنتهي قط
1796
01:59:31,462 --> 01:59:33,713
ألا تشعرين بالملل؟
1797
01:59:33,714 --> 01:59:35,257
ديزي)، أني لي هذا؟)
1798
01:59:35,258 --> 01:59:37,759
يمكنك مناقشتي في سيمفونيات
القرن الثامن عشر
1799
01:59:37,760 --> 01:59:40,880
وانطباعيو التاسع عشر
وتقتبس من (براوست) بالفرنسية
1800
01:59:41,550 --> 01:59:45,225
فكرة (نيك) عن الثقافة تتلخص
في مشاهدة ماراثون
1801
01:59:45,226 --> 01:59:47,296
ويده في سرواله
1802
01:59:49,105 --> 01:59:50,895
علي حقًا أن أذهب
1803
01:59:51,230 --> 01:59:54,563
لكني سأود بأسرع ما يمكن
1804
02:00:00,950 --> 02:00:02,230
مفاتيحي
1805
02:00:07,248 --> 02:00:09,448
شكرًا لك
1806
02:00:20,469 --> 02:00:22,249
هكذا يرتدي الأطفال
1807
02:01:22,865 --> 02:01:26,895
دن)؟ لديك محامٍ بارع)
1808
02:01:29,539 --> 02:01:30,909
مرحبًا
1809
02:01:31,123 --> 02:01:33,542
أأنتِ بخير؟ -
أجل، أأنت؟
1810
02:01:33,543 --> 02:01:34,835
أجل
1811
02:01:34,836 --> 02:01:36,906
فلنذهب
1812
02:01:38,548 --> 02:01:39,798
ماذا يعني هذا؟
1813
02:01:39,799 --> 02:01:42,800
حسنُ، أنت خارجٌ بكفالة
1814
02:01:42,900 --> 02:01:45,419
يمكنك الاستراحة بالمنزل
بينما نحضر للمحاكمة
1815
02:01:50,726 --> 02:01:52,926
أبق رأسك منخفضًا
1816
02:02:08,160 --> 02:02:10,579
تانر)، أهنالك أي دليل)
على (آيمي)؟
1817
02:02:10,580 --> 02:02:12,780
لدي اثنان من أفضل رجالي
يبحثون عنها
1818
02:02:13,820 --> 02:02:14,912
إنها كالهواء
1819
02:02:16,752 --> 02:02:19,912
تعالي للمنزل يا (آيمي) أتحداك
1820
02:03:16,938 --> 02:03:19,523
سيد (كولينجز) قد عاد
1821
02:03:19,524 --> 02:03:21,942
(أهلًا سيد (كولينجز
1822
02:03:21,943 --> 02:03:23,860
لقد افتقدتك
1823
02:03:23,861 --> 02:03:25,691
لقد كنت أفكر
1824
02:03:25,947 --> 02:03:28,317
لا أريد أن أعيش دونك
1825
02:03:28,824 --> 02:03:31,201
ابق معي
1826
02:03:31,202 --> 02:03:34,204
وحين ينتهي كل هذا
سنذهب لليونان كما قلت
1827
02:03:34,205 --> 02:03:36,705
الاخطبوط الحك؟
1828
02:03:38,501 --> 02:03:40,794
إلى متى تظنيننا سننتظر حتى ينتهي الأمر؟
1829
02:03:40,795 --> 02:03:44,585
ليس طويلًا
ستة أشهر للمحاكمة والحكم سيصدر سريعًا
1830
02:03:44,882 --> 02:03:46,700
ليطعن بالحكم
1831
02:03:46,800 --> 02:03:48,338
يمكنني مشاهدة البقية من الخارج
1832
02:04:05,528 --> 02:04:06,862
تمهلي
1833
02:04:06,863 --> 02:04:08,630
لكني أريد ذلك
1834
02:04:28,217 --> 02:04:29,843
لا تهرعي
1835
02:04:29,844 --> 02:04:32,134
فقط افعلها
1836
02:04:40,396 --> 02:04:42,136
أقوى
1837
02:05:37,370 --> 02:05:42,137
"الرابع من أغسطس"
بعد ثلاثون يوم من الإختفاء"
1838
02:06:20,496 --> 02:06:23,866
!أيتها العاهرة
1839
02:06:32,341 --> 02:06:36,211
لا تقلقي، ستحظين
بالكثير من الأطفال
1840
02:06:37,638 --> 02:06:41,183
جروحها مرتبطة باغتصاب
كان هناك مني كذلك
1841
02:06:41,184 --> 02:06:42,350
سنحرص على إيجاد التطابق
1842
02:06:42,351 --> 02:06:44,144
أجل، ستجدونه
1843
02:06:44,145 --> 02:06:46,646
شكرًا جزيلًا لك
1844
02:06:46,647 --> 02:06:48,190
ماا تظن؟
1845
02:06:48,191 --> 02:06:49,524
أعدنا أصدقاء مجددًا؟
1846
02:06:49,525 --> 02:06:53,111
الآن بعدما علمت
أنك لم تقتل زوجتك، أجل
1847
02:06:53,112 --> 02:06:54,112
ما الذي تظنه؟
1848
02:06:54,113 --> 02:06:57,233
الخطف؟
القصة جنونية
1849
02:06:59,202 --> 02:07:01,703
إنها تحت تأثير مسكنات قوية
1850
02:07:01,704 --> 02:07:03,663
،لا بأس
أريد المساعدة
1851
02:07:03,664 --> 02:07:05,123
سيدة (دن) أعلم
ما مررت به
1852
02:07:05,124 --> 02:07:07,501
لذا سنجعل الأمر مختصرًا للغاية
1853
02:07:07,502 --> 02:07:10,820
أيمكنك إخبارنا بما حدث؟
1854
02:07:12,507 --> 02:07:15,327
صباح ذاك اليوم
دق الجرس
1855
02:07:16,100 --> 02:07:18,530
كالمعتاد
1856
02:07:18,540 --> 02:07:20,940
فتحت الباب
1857
02:07:20,515 --> 02:07:22,555
غريب جدًا
1858
02:07:22,975 --> 02:07:26,645
منذ الثانوية
وهو يرفض المضي قدمًا
1859
02:07:26,646 --> 02:07:29,773
وقد حاولت أن أكون لطيفة نحوه
1860
02:07:29,774 --> 02:07:31,604
وأجيب خطاباته
1861
02:07:31,651 --> 02:07:33,851
وأهدئه
1862
02:07:35,710 --> 02:07:36,731
رباه
1863
02:07:37,156 --> 02:07:38,823
لقد شجعته
1864
02:07:38,824 --> 02:07:40,824
لا يمكنك لوم نفسك
1865
02:07:42,245 --> 02:07:44,615
دفعني للداخل
1866
02:07:45,998 --> 02:07:48,238
وأمسكني
1867
02:07:48,751 --> 02:07:52,410
لكني هربت
وذهبت للمطبخ
1868
02:07:52,171 --> 02:07:54,810
فضربني
1869
02:07:54,340 --> 02:07:55,799
فانهرت
1870
02:07:55,800 --> 02:07:59,886
ذاك المضرب كان معلاقًا
(لدمى (بانش وجودي
1871
02:07:59,887 --> 02:08:01,507
صحيح
1872
02:08:02,223 --> 02:08:03,843
البحث عن الكنز
1873
02:08:05,560 --> 02:08:07,644
(لقد خبئت بعض الدمى عن (جو
1874
02:08:07,645 --> 02:08:09,565
إذًا كيف أتي (ديزي) بذاك المعلاق
1875
02:08:11,232 --> 02:08:13,352
لقد وجدته فحسب
1876
02:08:13,901 --> 02:08:16,521
لابد من أنه سقط
1877
02:08:18,239 --> 02:08:21,950
(لقد كنت أمسكه حين دفعني (ديزي
لذا فقد أخذه مني
1878
02:08:21,951 --> 02:08:23,201
بشأن مخزن الحطب ذاك
1879
02:08:23,202 --> 02:08:25,720
لقد أخذني لمنزل البحيرة خاصته
1880
02:08:25,454 --> 02:08:27,205
ربطني بسريره
1881
02:08:27,206 --> 02:08:29,791
عودة سريعة لمخزن الحطب
سريعة بحق
1882
02:08:29,792 --> 02:08:31,668
حين ذهبتي لوضع الدمى هناك
1883
02:08:31,669 --> 02:08:33,860
ألاحظت انه مملوء بـ
1884
02:08:33,870 --> 02:08:34,296
الكثير من الأشياء
1885
02:08:34,297 --> 02:08:38,758
التي تم شراؤها
ببطاقة زوجك الائتمانية
1886
02:08:38,759 --> 02:08:40,302
نيك) وبطاقات الائتمان)
1887
02:08:40,303 --> 02:08:42,888
هو يشتري وأنا أتذمر
لا أعلم، ربما
1888
02:08:42,889 --> 02:08:45,879
(لقد خبأ الكثير من الأشياء عن (جو
إنهما قريبان للغاية
1889
02:08:46,225 --> 02:08:50,604
والآن، هلا عدت لحين
كنت محتجزة
1890
02:08:50,605 --> 02:08:53,398
من قبل رجل لديه تاريخ
مع المشاكل العقلية؟
1891
02:08:53,399 --> 02:08:54,679
(رجاءًا أكملي سيدة (دن
1892
02:08:58,779 --> 02:09:01,590
ديزي) ضربني تلك الليلة)
1893
02:09:01,824 --> 02:09:03,864
وكل ليلة
1894
02:09:04,785 --> 02:09:07,395
لقد ربطني كالكلب
1895
02:09:08,581 --> 02:09:11,281
ومن ثم عاقبني
1896
02:09:13,200 --> 02:09:15,252
جوعني
1897
02:09:16,339 --> 02:09:18,459
.. حلق لي
1898
02:09:19,884 --> 02:09:22,440
.. ضاجعني
1899
02:09:22,637 --> 02:09:24,513
.كان هنالك كاميرات بكل مكان
1900
02:09:24,514 --> 02:09:27,674
رجاءًا جدوها
.جدوا الشرائط
1901
02:09:29,143 --> 02:09:32,553
لقط نحرت عنقه بقاطع صناديق
1902
02:09:33,439 --> 02:09:35,690
.كيف حصلت على قاطع صناديق
1903
02:09:35,691 --> 02:09:38,481
لو أنه ربطها طوال الوقت
1904
02:09:39,237 --> 02:09:41,477
ألا يمكنك أن تسعد
لعودة زوجتك بأمان؟
1905
02:09:42,730 --> 02:09:44,740
آيمي)، لقد وجدنا يومياتك؟)
1906
02:09:44,750 --> 02:09:48,203
إنها تحتوي على الكثير من الدلالات
على الإساءة الذهنية والجسدية
1907
02:09:48,204 --> 02:09:51,284
.حسنُ، إنها الحقيقة المرة
1908
02:09:51,916 --> 02:09:53,616
نيك) لم يرد طفلًا)
1909
02:09:55,253 --> 02:09:58,753
،لقد كان عصبيًا
كان لدينا مشاكل مالية
1910
02:09:59,465 --> 02:10:00,632
.لكني أحبه
1911
02:10:00,633 --> 02:10:02,583
إذًا لمَ حاولتِ شراء مسدس؟
1912
02:10:04,345 --> 02:10:06,471
أنا آسفة، أشعر بأنني أغيب عن الوعي
1913
02:10:06,472 --> 02:10:08,348
لو أمكنني فقط أن أوضح شيئًا
1914
02:10:08,349 --> 02:10:11,601
لو ان هذه القضية
تركت لكم من غير الأكفاء
1915
02:10:11,602 --> 02:10:13,682
.لكان زوجي يخضع لعقوبة الموت
1916
02:10:13,771 --> 02:10:17,721
وأنا كنت لأظل مربوطة
...مفتوحة الأرجل
1917
02:10:17,817 --> 02:10:21,687
سيدة (دن) لقد كنت
شجاعة بحق، لقد انتهينا
1918
02:10:22,363 --> 02:10:24,573
والآن علي سؤالك
1919
02:10:24,574 --> 02:10:27,614
أتشعرين بالأمان للذهاب
للمنزل مع زوجك؟
1920
02:10:39,839 --> 02:10:42,507
،لقد دعونا الرب
فأجاب دعاءنا
1921
02:10:42,508 --> 02:10:43,925
آيمي دن) قد عادت)
1922
02:10:43,926 --> 02:10:46,520
والآن، أعلم ان هناك الكثير
من الأسئلة والمخاوف
1923
02:10:46,530 --> 02:10:48,960
لكن في الوقت الحالي
نريد الهدوء قليلًا
1924
02:10:48,970 --> 02:10:53,217
وفقط كونوا شاكرين لتلك
(المعجزة على نهر (الميسيسيبي
1925
02:11:00,484 --> 02:11:02,484
عذرًا يا رفاق
1926
02:11:54,380 --> 02:11:55,448
!(نحن نحبك يا (آيمي
1927
02:11:59,877 --> 02:12:01,753
حسنُ، يمكنك التوقف عن الإدعاء الآن
1928
02:12:01,754 --> 02:12:03,624
.. أنا لا أدعي
1929
02:12:04,131 --> 02:12:06,410
لقد كنت عظيمًا
1930
02:12:06,467 --> 02:12:09,520
نيك) الذي رأيته على التلفاز)
كان هو الذي أحببت
1931
02:12:09,530 --> 02:12:11,805
أنت تعلمين أنني أخبرتك
ما كنت تريدين سماعه، صحيح؟
1932
02:12:11,806 --> 02:12:16,506
،هذا مقدار معرفتك لي
طباعي محفورة في نخاعك
1933
02:12:17,311 --> 02:12:18,937
حسنُ
1934
02:12:18,938 --> 02:12:22,468
عليك اخباري بالضبط ما حدث
1935
02:12:23,568 --> 02:12:25,180
،اخلع ملابسك
1936
02:12:25,319 --> 02:12:28,729
.علي أن أتأكد أنك لا ترتدي جهاز نتصت
1937
02:12:41,836 --> 02:12:45,881
(لقد قتلتِ أحدهم يا (آيمي
أنتِ قاتلة
1938
02:12:45,882 --> 02:12:47,507
أنا مُحاربة
1939
02:12:47,508 --> 02:12:50,100
،لقد شققت طريقي لعودي إليك
1940
02:12:50,110 --> 02:12:53,889
لقد قتلت رجلًا
لقد نحرت عنقه بقاطع ورق
1941
02:12:53,890 --> 02:12:58,760
لقد ذهبت للتلفاز الوطني
وتوسلت لي لإنقاذ حياتك
1942
02:12:59,145 --> 02:13:00,437
وأنا لبيت النداء
1943
02:13:00,438 --> 02:13:02,980
.لكني أريد (نيك) ذاك
1944
02:13:02,231 --> 02:13:06,521
أنا مغادر -
أتظن حقًا أن هذا ذكاء؟ -
1945
02:13:06,986 --> 02:13:08,186
.صابون
1946
02:13:10,698 --> 02:13:14,659
زوجة مصابة ومُغتصبة
تشق طريق عودتها لزوجها
1947
02:13:14,660 --> 02:13:16,578
.وهو يتخلى عنها
1948
02:13:16,579 --> 02:13:17,819
سيدمرونك
1949
02:13:18,372 --> 02:13:19,915
،الجيران سيجتنبوك
1950
02:13:19,916 --> 02:13:24,326
وسأحرص على أن يتذكر الجميع
مقدار الألم الذي سببته لي
1951
02:13:26,214 --> 02:13:31,504
لا أريد أن يكون لي
شأن بمشجعيك بالخارج
1952
02:13:31,886 --> 02:13:35,347
،ما أن يذهبوا
سأذهب
1953
02:13:35,348 --> 02:13:38,968
أمهل نفسك وقتًا
فكر بالأمر بنومك
1954
02:13:55,618 --> 02:13:57,398
أكان هناك طفلاً قط؟
1955
02:13:57,495 --> 02:13:59,785
يمكن أن يكون
1956
02:14:03,584 --> 02:14:04,794
عمتِ مساءًا
1957
02:14:57,513 --> 02:14:59,383
!(مرحبًا يا (نيك
1958
02:15:11,319 --> 02:15:12,769
مرحبًا أيها الوسيم
1959
02:15:15,698 --> 02:15:19,117
أتريد شطائر؟ -
بالتأكيد -
1960
02:15:19,118 --> 02:15:20,869
لقد كانت فتاة أحلامه
1961
02:15:20,870 --> 02:15:24,331
وحين لم يتكمن ذاك
المدلل الغني الحظو بها
1962
02:15:24,332 --> 02:15:25,912
.أخذها رغمًا
1963
02:15:33,900 --> 02:15:34,630
.لابد من أنكما فخوران للغاية
1964
02:15:41,682 --> 02:15:43,882
لقد مرت أربع ساعات
1965
02:15:44,185 --> 02:15:47,225
نيك)؟ (نيك)؟)
ما التالي لك ولـ(آيمي)؟
1966
02:15:51,192 --> 02:15:54,232
حاليًا، كل شيء مرتبط بزواجنا
1967
02:15:54,862 --> 02:15:58,406
حين يُحب اثنان بعضهما
ولا يتمكنان من إنجاح الأمر
1968
02:15:58,407 --> 02:16:01,270
.فتلك مأساة حقيقية
1969
02:16:04,580 --> 02:16:06,820
قبل خديّ
1970
02:16:12,964 --> 02:16:15,799
لا أصدق أن تلك العنكبوت هي محبوبة أميركا -
"التاسع من أغسطس، بعد مرور 5 أيام" -
1971
02:16:15,800 --> 02:16:18,510
(لقد أخبرتني أنها قتلت (ديزي
1972
02:16:18,520 --> 02:16:19,427
قتل عمد
1973
02:16:19,428 --> 02:16:21,120
ألا يمكنك التسجيل لها؟ -
لن يفلح هذا -
1974
02:16:21,130 --> 02:16:22,222
لقد أخبرتك قبلًا
1975
02:16:22,223 --> 02:16:24,599
أجل، لأنها جعلتني أتعرى
معها تحت الدش
1976
02:16:24,600 --> 02:16:27,894
أقسم لك، أنتما أكثر شخصين مختلان
قابلتهما في حياتي
1977
02:16:27,895 --> 02:16:31,481
،وأنا متخصص في المختلين
أنت و(آيمي) تحت نفس السقف؟
1978
02:16:31,482 --> 02:16:33,482
يمكنكما تقديم برنامج واقعي
1979
02:16:33,901 --> 02:16:36,319
آيمي دن) ومعجزة نهر)
المسيسيبي
1980
02:16:36,320 --> 02:16:38,864
أنا و(نيك) مررنا ببعض
الأوقات العصيبة
1981
02:16:38,865 --> 02:16:40,240
،كان هنالك بعض الأيام السيئة
1982
02:16:40,241 --> 02:16:42,281
...لكننا نشكركم جميعًا
1983
02:16:42,577 --> 02:16:47,317
لدعمنا في حياتنا الجديدة
(لمُسامحتكم (نيك
1984
02:16:47,373 --> 02:16:51,126
.فتشجيعكم حقًا يعني الكثير لنا
1985
02:16:51,127 --> 02:16:52,586
.إنها بارعة
1986
02:16:52,587 --> 02:16:55,213
إيمي) المذهلة وزوجها الخاشع)
1987
02:16:55,214 --> 02:16:57,340
(ربات المنزل الحقيقيات من (برانسون
1988
02:16:57,341 --> 02:17:00,930
اعتنوا بهذا الرجل، هلا فعلتم؟ -
لا أصدق أنك ذاهبٌ الآن -
1989
02:17:00,940 --> 02:17:03,263
أنت لم تعد في خطر -
"أنا تعريف كلمة "في خطر -
1990
02:17:03,264 --> 02:17:07,434
تعاقدت على كتاب، وفيلم عن حياتك
ورخصت اسم الحانة
1991
02:17:07,435 --> 02:17:08,685
.لربما تريد شُكرها
1992
02:17:11,522 --> 02:17:13,142
فقط لا تغضبها
1993
02:17:13,774 --> 02:17:14,974
أراكم لاحقًا يا رفاق
1994
02:17:16,903 --> 02:17:18,612
(إلفيز) غادر (ميسوري)
1995
02:17:18,613 --> 02:17:19,738
لابد من انها ارتكبت خطئًا
1996
02:17:19,739 --> 02:17:22,730
علينا تفقد قصة (آيمي) سطرًا سطرًا
1997
02:17:22,740 --> 02:17:24,154
،نيك)، لا يمكنني فعل أي شيء)
1998
02:17:24,368 --> 02:17:27,245
كان البلد كله ينظر لنا
ولقد نظفنا السجادة
1999
02:17:27,246 --> 02:17:28,997
القضية بين يدي المباحث
الفدرالية وقد أغلقوها
2000
02:17:28,998 --> 02:17:30,238
.هذا لا يعني أن عليك غلقها
2001
02:17:30,458 --> 02:17:32,448
بل يعني ذلك
2002
02:17:34,749 --> 02:17:39,649
"الـ9 من سبتمبر"
"بعد مرور 5 أسابيع بالمنزل"
2003
02:18:03,824 --> 02:18:05,484
ما الذي تفعله؟
2004
02:18:07,203 --> 02:18:08,828
.لم أتمكن من النوم
2005
02:18:08,829 --> 02:18:10,290
...هيّا
2006
02:18:10,122 --> 02:18:12,492
.دعني أصطحبك للداخل
2007
02:18:24,971 --> 02:18:27,801
تعرف أن بوسعك
النوم معي، صحيح؟
2008
02:18:29,684 --> 02:18:31,810
.. أجل، لكنني فقط
2009
02:18:31,811 --> 02:18:37,101
أنا بحاجة لمزيد من الوقت -
أن لن أؤذيك أبدًا -
2010
02:18:38,693 --> 02:18:43,555
ولا أريدك أن تشارك أيضًا
أريدك فقط أن تقوم بدورك
2011
02:18:54,500 --> 02:18:55,417
"الـ23 من سبتمبر"
"بعد 7 أسابيع"
2012
02:18:55,418 --> 02:18:58,295
،كل ما سمعتموه عن زوجتي
2013
02:18:58,296 --> 02:19:04,200
هو كذب، إنها مختلة قاتلة ماكرة
2014
02:19:04,427 --> 02:19:06,110
...وقد تم اقحامي
2015
02:19:06,120 --> 02:19:07,342
!(نيك)
2016
02:19:12,810 --> 02:19:15,200
نيك)؟ الفطور)
2017
02:19:15,210 --> 02:19:16,221
عزيزتي؟
2018
02:19:19,567 --> 02:19:22,680
علينا أن نمسك الأيادي
2019
02:19:22,690 --> 02:19:25,359
ليس طوال الوقت
بل في بعض الأحيان
2020
02:19:26,574 --> 02:19:28,984
إذًا، يا (نيك) ما هو شعورك
بعد عودة زوجتك؟
2021
02:19:31,412 --> 02:19:33,330
شعورٌ رائع
2022
02:19:33,331 --> 02:19:36,416
كم شخص يحظى
بالفرصة ليحب مجددًأ؟
2023
02:19:36,417 --> 02:19:38,327
رائع كلمة بها قلة احترام
2024
02:19:38,544 --> 02:19:39,711
مذهل؟
2025
02:19:39,712 --> 02:19:42,589
أريدك أن تعترف أنك
حصلت على بطاقات الائتمان
2026
02:19:42,590 --> 02:19:45,790
(وأنك خبئت كل تلك الأشياء عند (جو
وأنك دفعتني
2027
02:19:46,344 --> 02:19:49,594
سأحتاج لتلك الأشياء
الثلاثة لأشعر بأمان
2028
02:19:50,598 --> 02:19:56,908
.(عليك أن تؤمن بهذا يا (نيك -
لا تقلقي، أعلم تحديدًا ما أقول -
2029
02:19:58,356 --> 02:20:00,306
(نيك)
2030
02:20:03,690 --> 02:20:05,899
!يا له من منزل جميل
2031
02:20:06,948 --> 02:20:09,658
أقدر لك حقًا اعطاءنا هذا الوقت
(يا (نيك
2032
02:20:09,659 --> 02:20:14,371
،لقد ظهرت على التلفاز الوطني
وأخبرتِ الناس أنني قتلت زوجتي
2033
02:20:14,372 --> 02:20:15,664
أنا أسير خلف القصة
2034
02:20:15,665 --> 02:20:18,667
لقد ضمنتي في كلامك أنني
خضت في علاقة جسدية مع أختي
2035
02:20:18,668 --> 02:20:22,254
،لم أستخدم تلك الكلمة
بل قلت بأنكما مقربان للغاية
2036
02:20:22,255 --> 02:20:27,135
أنت ومجموعة من المغفلين
شخصتموني على أني مُعتل اجتماعي
2037
02:20:28,135 --> 02:20:30,850
!القاضية
2038
02:20:33,599 --> 02:20:37,609
هلا بدأنا بكلبك الآلي -
(سأذهب لإيجاد (آيمي -
2039
02:20:39,522 --> 02:20:41,812
إنها بالأسفل
2040
02:20:44,110 --> 02:20:45,777
ما هي؟ -
إنه لك -
2041
02:20:45,778 --> 02:20:47,398
.افتحها
2042
02:20:47,488 --> 02:20:49,281
أنا لم أعد بحاجة
لهدايا إضافية منك
2043
02:20:49,282 --> 02:20:51,192
.افتحها
2044
02:21:03,546 --> 02:21:05,255
أنا لم ألمسك
2045
02:21:05,256 --> 02:21:06,339
لم تحتج ذلك
2046
02:21:06,340 --> 02:21:09,593
هراء، أخطار الاجهاض ذاك
2047
02:21:09,594 --> 02:21:11,136
لدي تلك، لقد تخلصتي منه
2048
02:21:11,137 --> 02:21:13,167
الأخطار
2049
02:21:13,347 --> 02:21:14,547
أريد اختبار دم
2050
02:21:14,765 --> 02:21:16,450
اريد اختبار أبوة
2051
02:21:16,642 --> 02:21:18,180
أحب الاختبارات
2052
02:21:18,190 --> 02:21:19,895
يمكنك تعليم أولئك الناس
كرهي كما تشائين
2053
02:21:19,896 --> 02:21:22,806
لا أهتم، سأهجرك
2054
02:21:24,734 --> 02:21:27,485
لن أضطر لتعليم ابنك كرهك
2055
02:21:27,486 --> 02:21:29,905
سيطور ذاك الشعور وحده
2056
02:21:29,906 --> 02:21:31,976
أيتها العاهرة اللعينة
2057
02:21:33,659 --> 02:21:37,913
،أنا العاهرة التي تزوجت
المرة الوحيدة التي أحببت فيها نفسك
2058
02:21:37,914 --> 02:21:41,625
كان حين حاولت أن تكون شخصًا
تحبه تلك العاهرة
2059
02:21:41,626 --> 02:21:45,286
أنا لست مستسلمة
أنا تلك العاهرة
2060
02:21:48,841 --> 02:21:52,291
،لقد قتلت لأجلك
من غيري بوسعه قول هذا؟
2061
02:21:53,346 --> 02:21:55,931
أتظن أنك ستسعد
مع فتاة غرب أوسطية؟
2062
02:21:55,932 --> 02:21:58,808
،محال يا عزيزي
أنا هي فتاتك
2063
02:21:58,809 --> 02:22:02,270
انظري، أنتِ موهومة
أنت مجنونة
2064
02:22:02,271 --> 02:22:03,971
لمَ قد تريدين هذا حتى؟
2065
02:22:04,148 --> 02:22:05,273
أجل، لقد أحببتك
2066
02:22:05,274 --> 02:22:08,777
وبدع كل ما فعلناه كان مقتنا لأنفسنا
ومحاولة التحكم بأحدنا الآخر
2067
02:22:08,778 --> 02:22:12,311
.ونسبب لبعضنا الألم -
هذا هو الزواج -
2068
02:22:14,784 --> 02:22:17,364
والآن، سأستعد
2069
02:22:42,478 --> 02:22:45,605
لا يمكنني مشاهدتك تدعي الزواج
مع ذاك الشيء للأعوام الـ18 القادمة
2070
02:22:45,606 --> 02:22:47,315
لا يمكنني الذهاب فحسب
2071
02:22:47,316 --> 02:22:48,942
يمكنك حبسها
2072
02:22:48,943 --> 02:22:52,863
لا، لن أفعل
وأنت تعرفين هذا
2073
02:22:52,864 --> 02:22:55,574
سيكون طفلي
ولن أتخلى عنه
2074
02:22:55,992 --> 02:22:57,826
!تريد البقاء
2075
02:22:57,827 --> 02:23:01,788
لدي مسئولية
لم يعد الأمر بشأن ما أريد
2076
02:23:01,789 --> 02:23:03,239
أنت تريد البقاء معها
2077
02:23:13,676 --> 02:23:18,847
.إنك تفطر قلبي -
جو)، أنت صوت العقل) -
2078
02:23:18,848 --> 02:23:21,391
أحتاجكِ معي في هذا
2079
02:23:21,392 --> 02:23:24,520
بالطبع انا معك
2080
02:23:26,480 --> 02:23:30,680
لقد كنت معك من
قبل ولادتنا حتى
2081
02:23:32,236 --> 02:23:35,226
،لقد مررنا بالظلمة
2082
02:23:35,573 --> 02:23:39,730
لقد خرجنا متحدين
2083
02:23:41,871 --> 02:23:44,241
إننا نتواصل
2084
02:23:46,334 --> 02:23:48,877
.إننا صادقين لبعضنا
2085
02:23:48,878 --> 02:23:50,578
صحيح؟
2086
02:23:52,298 --> 02:23:54,998
نحن شركاء في الجريمة
2087
02:23:58,179 --> 02:23:59,379
وأيضاً؟
2088
02:24:00,890 --> 02:24:02,420
وأيضاً؟
2089
02:24:05,728 --> 02:24:07,848
سنكون آباء
2090
02:24:09,357 --> 02:24:11,177
!رباه
2091
02:24:11,400 --> 02:24:13,560
!كم هذا مثير -
شكرًا لك -
2092
02:24:18,157 --> 02:24:20,727
"فيم تُفكرين؟"
2093
02:24:23,371 --> 02:24:25,781
"كيف تشعرين؟"
2094
02:24:27,542 --> 02:24:30,372
"ماذا فعلنا لبعضنا البعض؟"
2095
02:24:31,754 --> 02:24:33,844
"ماذا سنفعل؟"
192130