All language subtitles for Gone Girl 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,773 --> 00:00:25,130 .. عندما أفكر في زوجتي" 2 00:00:27,193 --> 00:00:29,903 "أفكر في رأسها دائماً .. 3 00:00:31,155 --> 00:00:36,409 أتخيل تحطيم جمجمتها" .. الجميلة وأخرج مخها 4 00:00:36,410 --> 00:00:39,240 "محاولاً الحصول على أجوبة .. 5 00:00:40,248 --> 00:00:43,792 "الأسئلة الأساسية لأي زواج" 6 00:00:43,793 --> 00:00:46,169 "بماذا تفكرين؟" 7 00:00:46,170 --> 00:00:48,463 "ما شعورك؟" 8 00:00:48,464 --> 00:00:51,294 "ماذا فعلنا لبعضنا؟" 9 00:00:57,195 --> 00:01:00,295 فتاة غائبة 10 00:02:26,620 --> 00:02:30,272 .الأمير الايرلندي يُنعم علينا بحضوره 11 00:02:31,734 --> 00:02:35,640 .جلالته يفضل ألا يتبلل 12 00:02:36,720 --> 00:02:37,562 أحضرت لكِ هدية 13 00:02:38,950 --> 00:02:40,450 أكره هذه اللعبة - لقد أحببتها - 14 00:02:40,451 --> 00:02:41,785 .أنت من أحبها 15 00:02:41,786 --> 00:02:44,276 شكراً لك، سأضيفها للمجموعة 16 00:02:44,872 --> 00:02:47,242 أيمكنك إحضار "بوربن" لي؟ 17 00:02:53,297 --> 00:02:55,577 كيف الحال أيها العصبي؟ 18 00:02:59,950 --> 00:03:01,471 إذا لم ترغب في التحدث ،فعلي ملئ ذلك الصمت 19 00:03:01,472 --> 00:03:04,891 .(بقصة أخرى مؤلمة بقلم (مارغو دن 20 00:03:04,892 --> 00:03:07,602 بوسعي إخبارك عن خبرتي الأخيرة في خدمة العملاء 21 00:03:07,603 --> 00:03:09,646 وتغيّر مقدمي خدمات الإنترنت - أحب سماع هذه - 22 00:03:09,647 --> 00:03:12,566 أم ما رأيك بتلك القصة عن المرأة التي تشبه صديقتي (مونيكا)؟ 23 00:03:12,567 --> 00:03:16,647 ولكنها لم تكن (مونيكا)، مجرد سيدة غريبة - .والتي كان اسمها (مونيكا) أيضاً - 24 00:03:16,904 --> 00:03:20,615 جعل الأمر مثير للإهتمام - .هذا عظيم، أعاني من يوم سيء فحسب - 25 00:03:20,616 --> 00:03:22,617 ايمي)؟) - إنها ذكرى زواجنا - 26 00:03:22,618 --> 00:03:25,829 خمس سنوات - خمسة؟ كان ذلك سريعاً - 27 00:03:25,830 --> 00:03:27,360 .وغاضباً .. 28 00:03:31,711 --> 00:03:35,100 !أنا مجنونة سعيدة للغاية 29 00:03:37,633 --> 00:03:43,765 قابلتُ فتى، شخص .وسيم رائع وجميل 30 00:03:45,808 --> 00:03:48,643 المعذرة يا آنسة؟ .. أريدك أن تحترسين فقط 31 00:03:48,644 --> 00:03:51,479 ،حيث تضعين بيرة القمح البلجيكية تلك 32 00:03:51,480 --> 00:03:54,232 لأن المحتفلين أصبحوا ثلاثة "وحوش وزجاجة من الـ"باكر 33 00:03:54,233 --> 00:03:55,984 .ربما ستجذب شخصيات يائسين 34 00:03:55,985 --> 00:03:59,250 يفترض، أعني الآميش أصبحوا مراهقين 35 00:04:02,909 --> 00:04:05,493 لقد أراحوني بالفعل في طبق اللحم 36 00:04:05,494 --> 00:04:08,413 وأخيراً، أحدهم يخبرني كيف تنطق هذه الكلمة 37 00:04:08,414 --> 00:04:10,865 لحم"؟" - أجل، كمقطع لفظي واحد - 38 00:04:11,000 --> 00:04:13,710 شكراً لكِ، جعة من التي سوف أشربها؟ 39 00:04:13,711 --> 00:04:15,201 .. لا تخبريني 40 00:04:15,671 --> 00:04:17,541 لنرّ، ما هو نوعك في الرجال؟ 41 00:04:17,757 --> 00:04:18,882 .. لا أراك تجلسين هادئة بينما 42 00:04:18,883 --> 00:04:22,511 بينما يناقش أطروحته (في الدراسات عن (بروست 43 00:04:22,512 --> 00:04:24,846 هل هذا هو؟ 44 00:04:24,847 --> 00:04:27,328 محب السخرية، الحذر الذي يجعل الجميع يضحكون 45 00:04:27,350 --> 00:04:30,550 أفضل الرجال المضحكين، ليس ليُضحك 46 00:04:32,188 --> 00:04:33,563 أي نوع تكون؟ 47 00:04:33,564 --> 00:04:35,650 (ذلك الشخص من (ميسوري الذي غذته الأرض من الذرة 48 00:04:35,660 --> 00:04:37,192 .ميسوري)؟ لطيف) 49 00:04:37,193 --> 00:04:39,569 هل أصلك من (نيويورك)؟ - (نهاية العالم في (هيدسون - 50 00:04:39,570 --> 00:04:41,696 ما اسمك؟ - (آيمي) - 51 00:04:41,697 --> 00:04:44,227 حسنُ يا (آيمي)، من تكونين؟ 52 00:04:45,368 --> 00:04:52,791 .أ: أنا نحاتة حائزة على جائزة .ب: أنا أميرة حرب لديها نفوذ 53 00:04:52,792 --> 00:04:56,122 .جـ: أكتب نقد شخصي لمجلات 54 00:04:56,295 --> 00:05:00,549 ،يداك ضعيفة للغاية لعمل النحت 55 00:05:00,550 --> 00:05:03,844 ويصادف أنني كاتب لمجلات ... أمراء الحرب الأسبوعية 56 00:05:03,845 --> 00:05:05,255 .لذا كنت سأعرفك .. 57 00:05:05,388 --> 00:05:08,384 ."لذا سأختار "جـ - وأنت تكون؟ - 58 00:05:09,160 --> 00:05:10,600 من تكون؟ 59 00:05:10,601 --> 00:05:15,141 أنا الرجل الذي سينقذك .من كل هذا الذهول 60 00:05:19,260 --> 00:05:21,903 إذن أنت تكتب لمجلة رجالية 61 00:05:21,904 --> 00:05:25,198 وهل يجعلك هذا خبيراً في كونك رجل؟ 62 00:05:25,199 --> 00:05:28,410 كلا، الأمر يتعلق بما ترتدي وما تشرب 63 00:05:28,411 --> 00:05:32,203 .وكيف تُخادع - أبداً معكِ - 64 00:05:32,915 --> 00:05:36,418 كلا، أقصد هذا - من الصعب تصديقك - 65 00:05:36,419 --> 00:05:38,920 لماذا؟ - .أعتقد ذقنك السبب - 66 00:05:38,921 --> 00:05:42,799 ذقني؟ - إنها بغيضة قليلاً - 67 00:05:42,800 --> 00:05:44,630 حسنُ، ما رأيك بهذا؟ 68 00:05:45,428 --> 00:05:48,798 حقيقة مائة في المائة، بدون خِداع 69 00:05:48,973 --> 00:05:49,973 حسنُ 70 00:05:49,974 --> 00:05:51,600 .. (انتقلنا جميعاً لـ(نيويورك 71 00:05:51,601 --> 00:05:55,770 وانتهى بنا الأمر نعيش في تلك الحجرة الصغيرة، وهذا ليس فقط 72 00:05:55,771 --> 00:05:59,431 .اذهبي للخارج وبعدها ستدخلين 73 00:06:01,652 --> 00:06:03,602 .عليكِ رؤية هذا 74 00:06:11,954 --> 00:06:14,280 مرحبا - مرحبا - 75 00:06:23,490 --> 00:06:26,301 يجب أن أقبلك الآن - حقاً؟ - 76 00:06:26,302 --> 00:06:29,672 لا يمكنني تركك تعبرين من عاصفة السكر بدون قُبلة 77 00:06:31,307 --> 00:06:32,667 .انتظري 78 00:06:35,186 --> 00:06:36,846 .ها أنتِ 79 00:06:48,574 --> 00:06:50,194 .. (نيك دن) 80 00:06:51,744 --> 00:06:54,340 .أنت تروق لي فعلاً .. 81 00:06:59,202 --> 00:07:02,452 إذن، (آيمي)، ستقوم بواحدة .. من تقاليد ذكرى الزواج 82 00:07:03,214 --> 00:07:04,548 البحث عن الكنز؟ 83 00:07:04,549 --> 00:07:09,752 أتقصدين المسيرة القسرية كي تثبت كم أن زوجها مغفل ولا يكترث؟ 84 00:07:13,516 --> 00:07:17,519 الحياة، لا أتذكر المغزى منها - أفكار (هاسبرو) العميقة - 85 00:07:17,520 --> 00:07:19,500 .لّفها 86 00:07:19,689 --> 00:07:21,940 ما كان دليل العام الماضي الذي جعلها تفقد صوابها؟ 87 00:07:21,941 --> 00:07:27,280 ،عندما تصاب آيمي المسكينة بالبرد" "تلك التحلية يجب أن تباع 88 00:07:27,290 --> 00:07:29,865 والإجابة؟ - لا زلت لا أعرف، هيّا - 89 00:07:29,866 --> 00:07:32,750 منذ سنوات، كنت تعرف - منذ سنوات، كان الأمر ممتعاً - 90 00:07:32,760 --> 00:07:37,289 العام الأول، الهدية العادية مُجرد ورق، أحضرت مذكرة جميلة لي وأخبرتني أن أكتب قصتي 91 00:07:37,290 --> 00:07:39,624 وماذا أحضرت لها؟ - طائرة ورقية - 92 00:07:39,625 --> 00:07:41,655 لم تُطير واحدة من قبل - حسنُ - 93 00:07:42,420 --> 00:07:45,460 ،على أي حال، العام الرابع كان زهور 94 00:07:45,470 --> 00:07:48,497 أخذتني إلى إلى الخارج حيث غُضن الورد الميت في الفناء 95 00:07:48,634 --> 00:07:50,719 هذا رمزي - أجل - 96 00:07:50,720 --> 00:07:53,540 وما هدية العام الخامس؟ - الخشب - 97 00:07:53,550 --> 00:07:55,557 وماذا أحضرت لها؟ - لا يوجد هدية جيدة مُقابل الخشب - 98 00:07:55,558 --> 00:07:58,935 أعرف! اذهب للمنزل ضاجعها بشكل قوي 99 00:07:58,936 --> 00:08:00,596 "وقُل: "ثمة بعض الخشب لكِ يا ساقطة 100 00:08:03,941 --> 00:08:05,431 .هنا الحانة 101 00:08:05,985 --> 00:08:09,806 ،أجل، انتظر لحظة واحدة (إنه الحارس (والي 102 00:08:11,908 --> 00:08:14,108 مرحبا يا (والت)، ما الأمر؟ 103 00:08:16,287 --> 00:08:19,567 شكراً جزيلاً لك، سأصل في الحال، وداعاً 104 00:08:31,594 --> 00:08:34,464 يا صاح، ماذا تفعل هنا؟ 105 00:08:35,473 --> 00:08:37,173 !(شكراً يا (والت 106 00:08:52,657 --> 00:08:54,227 آيمي)؟) 107 00:09:14,387 --> 00:09:16,470 !(آيمي) 108 00:09:28,526 --> 00:09:29,693 مرحبا؟ 109 00:09:29,694 --> 00:09:32,737 .ادخلا. مرحبا 110 00:09:32,738 --> 00:09:34,197 (سيد (دن - مرحبا - 111 00:09:34,198 --> 00:09:36,741 (أنا المحققة (روندا بوني (وهذا الضابط (جيمس غيلبن 112 00:09:36,742 --> 00:09:42,864 .فهمنا أن هناك قلق على زوجتك - لا أعرف أين هي، وجئت للمنزل لهذا - 113 00:09:43,708 --> 00:09:46,698 .. والآن أنا لا أفزع بسهولة 114 00:09:46,836 --> 00:09:49,116 ولكن هذا غريب، صحيح؟ 115 00:09:50,173 --> 00:09:52,382 أتمانع لو ألقينا نظرة؟ - تفضلا - 116 00:09:52,383 --> 00:09:53,675 منذ متى وأنتما هنا؟ 117 00:09:53,676 --> 00:09:56,553 ،ثلاث سنوات في سبتمبر (كنا نعيش في (نيويورك 118 00:09:56,554 --> 00:10:00,849 المدينة؟ - أجل كنت - كاتباً، كلانا كُنا كتاب 119 00:10:00,850 --> 00:10:04,186 ولماذا إنتقلتم إلى هنا؟ - والدتي مرضت - 120 00:10:04,187 --> 00:10:08,690 أنا آسف، وكيف حالها؟ - لقد ماتت - 121 00:10:08,691 --> 00:10:09,891 .متآسفة للغاية 122 00:10:15,406 --> 00:10:17,896 ماذا تعمل الآن؟ 123 00:10:18,576 --> 00:10:20,606 (أنا وشقيقتي (مارغو نملك الحانة في المدينة 124 00:10:20,870 --> 00:10:25,400 !الحانة .أحب اسمها، جديد للغاية 125 00:10:25,410 --> 00:10:26,331 .شكراً لكِ 126 00:10:29,860 --> 00:10:31,760 .أشياء جميلة 127 00:10:35,635 --> 00:10:37,100 .إبق 128 00:10:37,110 --> 00:10:38,961 .مكتبي هنا 129 00:10:41,807 --> 00:10:44,470 .فُستان جميل 130 00:10:47,855 --> 00:10:50,139 موعد غرامي؟ - .اليوم ذكرى زواجنا - 131 00:10:53,110 --> 00:10:56,571 .إنها غرفة الضيوف هناك وغرفة القط في النهاية 132 00:10:56,572 --> 00:10:58,322 .لقد تفقدت المكان هنا 133 00:11:02,495 --> 00:11:05,161 .هذا من الواضح المطبخ 134 00:11:20,721 --> 00:11:22,597 .وهذا مكتب زوجتي 135 00:11:22,598 --> 00:11:24,418 .(مكتب (آيمي 136 00:11:37,280 --> 00:11:41,616 !فتاة مثيرة للإهتمام - أجل، هل يجب أن أقلق؟ - 137 00:11:41,617 --> 00:11:42,987 .أتذكر هذه 138 00:11:44,360 --> 00:11:45,486 أحببت تلك الكُتب 139 00:11:49,458 --> 00:11:53,118 انتظر قليلاً، هل زوجتك هي (آيمي) المُدهشة؟ 140 00:11:53,504 --> 00:11:56,440 .أجل، هي كذلك 141 00:12:00,511 --> 00:12:06,160 .آيمي) المذهلة اللعينة سوف تتزوج) هكذا بدأت تلك الليلة 142 00:12:06,170 --> 00:12:12,147 بي، (آيمي) العادية المعيبة والحقيقية والغيرة، وكالعادة الطفلة الذهبية 143 00:12:12,148 --> 00:12:16,938 (ممتازة، عبقرية، (آيمي المدهشة التي سوف تتزوج 144 00:12:17,690 --> 00:12:18,904 ،عندما كنت في العاشرة توقفت عن عزف التشيلو 145 00:12:18,905 --> 00:12:22,695 وفي الكتاب التالي، أصبحت آيمي) المدهشة، معجزة) 146 00:12:24,952 --> 00:12:27,913 هل لعبتِ كرة الشاطئ؟ - أصبت بجرح في أول عام - 147 00:12:27,914 --> 00:12:30,340 .وقد اجتازت الجامعة 148 00:12:31,250 --> 00:12:34,494 متى كان لديكِ كلب؟ - هي من أحضر الكلب - 149 00:12:34,921 --> 00:12:37,621 .بادلز) جعلها تعتمد على الناس) 150 00:12:38,841 --> 00:12:42,844 أحب والديك ولكنهم قد يكونا أوغاد فعلاً 151 00:12:42,845 --> 00:12:44,346 !(نيك) - !سيدي - 152 00:12:44,347 --> 00:12:47,150 مرحبا، شكراً على قدومك - لا مشكلة - 153 00:12:47,160 --> 00:12:48,626 .مرحبا يا عزيزتي 154 00:12:49,180 --> 00:12:50,477 ،إنها ليلة كبيرة لوالدتك 155 00:12:50,478 --> 00:12:54,356 سيعني لها الكثير لو تحدثتِ .. إلى بعض الصحفيين 156 00:12:54,357 --> 00:12:58,193 .أو المدونين، أعطهم (آيمي) الحقيقية الناس تريد أن تسمع منكِ 157 00:12:58,194 --> 00:12:59,861 لا يمكن أن نُطيل - مُذهل - 158 00:12:59,862 --> 00:13:02,232 .خمس عشرة دقيقة كحد أقصى 159 00:13:02,365 --> 00:13:06,701 لهذا السبب لدي حجريّ البني، صندوق ائتماني، أعرف لا يمكنني الاعتراض 160 00:13:06,702 --> 00:13:09,371 !والديكِ سرقوا طفولتك حرفياً 161 00:13:09,372 --> 00:13:13,458 كلا، لقد حَسونها ثم روجوها للجمهور 162 00:13:13,459 --> 00:13:15,710 ظننتك سترتدين الأبيض .ليناسب موضوع الزفاف 163 00:13:15,711 --> 00:13:17,212 .ظننت هذا مُخيفاً 164 00:13:17,213 --> 00:13:19,714 .. لو استحق الفعل، فهو يستحق" 165 00:13:19,715 --> 00:13:22,920 مهلا! أعرف نهاية هذه .. لا تقولي لي 166 00:13:22,930 --> 00:13:23,927 (أنت لطيف للغاية يا (نيك 167 00:13:23,928 --> 00:13:25,595 آيمي) تعرفين ما قد) يجعل ليلة والدتك الأفضل 168 00:13:25,596 --> 00:13:27,416 .سأفعل 169 00:13:28,516 --> 00:13:31,560 أحب الغرباء الذين يُسببون لي الجلبة 170 00:13:31,561 --> 00:13:35,111 أشعر بالفضول أنكِ تجدين من .الصعب رؤيتك (آيمي) المدهشة ذاهبة لأسفل 171 00:13:35,189 --> 00:13:38,660 وهذه الحفلة الكبيرة من .أجل الاحتفال بالزفاف الخيالي 172 00:13:38,670 --> 00:13:40,443 لأنه حسب معلوماتي أنتِ غير متزوجة 173 00:13:40,444 --> 00:13:42,314 أهذا صحيح؟ 174 00:13:43,720 --> 00:13:46,867 صحيح. (آيمي) المدهشة تسبقني دائماً بخطوة 175 00:13:46,868 --> 00:13:50,898 المعذرة، آسف لدي بضعة أسئلة فقط 176 00:13:51,800 --> 00:13:52,380 .هذا أنت 177 00:13:52,390 --> 00:13:54,779 .أنا هنا لأجل مقابلة صحفية دقيقة 178 00:13:54,876 --> 00:13:58,253 والآن هل تجدين سعادة كبيرة في مواعدة (نيك دن) منذ متي؟ 179 00:13:58,254 --> 00:14:01,890 عامين سحريين - عامين سحريين - 180 00:14:01,900 --> 00:14:05,468 في ذلك الوقت، حصلتِ على .. فرصىة لأداء لفِتات كريمة 181 00:14:05,469 --> 00:14:09,431 (مثل تصحيح نطق (نيك "لكلمة "كينوا" وتبقى "كوينوا 182 00:14:09,432 --> 00:14:12,142 خطأ مفهوم - ظنها سمكة أيضاً - 183 00:14:12,143 --> 00:14:13,933 .ويعتقد أن "فالفيتا" نوع جين 184 00:14:14,770 --> 00:14:17,105 ،واتضح أيضاً أنكِ مصدومة ومسرورة 185 00:14:17,106 --> 00:14:19,733 (عندما سجلت والدة (نيك .. العجوز في دار أوبرا 186 00:14:19,734 --> 00:14:21,985 بمسرح (نيويورك)، في .كل مرة ترينها 187 00:14:21,986 --> 00:14:25,280 "حذاء العظام ذلك" - هذا مخيف - 188 00:14:25,281 --> 00:14:27,949 (وقد اشتريتِ لـ(نيك أيضاً أولى مقصاتها 189 00:14:27,950 --> 00:14:29,659 .ودباسة الأوراق 190 00:14:29,660 --> 00:14:32,621 .آيمي إليوت)، أنتِ أكثر من مدهشة) 191 00:14:32,622 --> 00:14:39,836 نأنتِ عبقرية وغير متكبرة .تتحديني وتفاجئيني 192 00:14:39,837 --> 00:14:41,367 .. والحقيقة المُضحكة للقراء 193 00:14:41,589 --> 00:14:44,499 .تملكين عضو أنثوي من الدرجة الأولى .. 194 00:14:46,930 --> 00:14:48,633 أخبرني زملائي الآن أنكِ غي متزوجة 195 00:14:48,971 --> 00:14:52,307 أهذا صحيح؟ - لست متزوجة - 196 00:14:52,308 --> 00:14:53,838 ألم يحن الوقت لنُصلح هذا؟ 197 00:14:55,102 --> 00:14:59,852 .وبعدها لم تصبح الليلة سيئة 198 00:15:15,998 --> 00:15:18,542 وقد تم، انتهت القائمة 199 00:15:18,543 --> 00:15:22,546 والآن، عادة، لن نتصرف مع هذه .. كقضية أشخاص مفقودين سريعاً 200 00:15:22,547 --> 00:15:24,500 ولكن بالنظر إلى ،المنظر في منزلك 201 00:15:24,600 --> 00:15:26,174 ونظراً لإرتفاع مستوى ،جرائم العنف في الآونة الأخير 202 00:15:26,175 --> 00:15:28,677 سوف نأخذ هذه القضية على محمل الجّد 203 00:15:28,678 --> 00:15:29,678 .حسنُ، جيد 204 00:15:29,679 --> 00:15:33,140 أرسلنا خبراء الطب الشرعي لمنزلك هل لديك مكان ما لتمكث فيه؟ 205 00:15:33,150 --> 00:15:34,641 بوسعي المكوث لدى أختي - حسنُ - 206 00:15:34,642 --> 00:15:36,977 (نحن نتعقب هاتف (آيمي وبطاقتها الائتمانية 207 00:15:36,978 --> 00:15:38,687 وننظم عمليات بحث ونطرح ملصقات 208 00:15:38,688 --> 00:15:41,731 وسنعقد مُؤتمر صحفي غداً - هل لدينا مؤتمر صحفي؟ - 209 00:15:41,732 --> 00:15:43,358 أجل، أريد نشر الأمر، صحيح؟ 210 00:15:43,359 --> 00:15:47,849 أجل، الأمر حدث فجأة فحسب .أشعر وكأنني في مسلسل تحقيق للجرائم 211 00:15:55,705 --> 00:15:57,914 ،الآن، الوقت هو جوهر هذه الحالات 212 00:15:57,915 --> 00:16:00,709 ولكن هذا يعني، هل تريد الانتظار والإتصال بمحامي؟ 213 00:16:00,710 --> 00:16:01,877 بالطبع لا، أريد مساعدة فقط 214 00:16:01,878 --> 00:16:03,712 .. إذن أنت و(آيمي) هنا منذ عامين 215 00:16:03,713 --> 00:16:07,700 وتميل للحانة - أنا أملك الحانة - 216 00:16:07,800 --> 00:16:10,552 وأقوم بتدريس الكتابة (الإبداعية في جامعة (موهاك 217 00:16:10,553 --> 00:16:12,387 لا يوجد أولاد - ليس بعد - 218 00:16:12,388 --> 00:16:13,889 إذن ماذا تفعل (آيمي) معظم الأيام؟ 219 00:16:13,890 --> 00:16:16,300 امرأة بكل تلك الدرجات، ماذا تفعل؟ 220 00:16:16,601 --> 00:16:19,760 لا أعرف، مشغولة دائماً - في فعل ماذا؟ - 221 00:16:21,772 --> 00:16:26,481 أعني، إنها قارئة شرهة .لذا معها كتاب في يدها دائماً 222 00:16:27,361 --> 00:16:28,862 حسنُ، الأيام قد تطول 223 00:16:28,863 --> 00:16:32,741 ،أعرف بضع ربات منزل سيشربون النبيذ هذه الليلة 224 00:16:32,742 --> 00:16:35,619 .أو يأخذون الأدوية .. - الأسبوع الماضي، كان لدينا أم كروية - 225 00:16:35,620 --> 00:16:38,121 سيدة لطيفة، أسقطت أسنانها بسب بسبب بعض المخدرات 226 00:16:38,122 --> 00:16:40,248 ،منذ أن تم إغلاق ذلك المول وقد فقدت نصف المدينة عملها 227 00:16:40,249 --> 00:16:44,252 لا يمكننا مجاراة عنف المخدرات - أنا واثق أن هذا ليس السبب - 228 00:16:44,253 --> 00:16:46,293 هل لدى (آيمي) أي أصدقاء لنحدثهم؟ 229 00:16:48,900 --> 00:16:51,426 لا يوجد في الواقع - بدون أصدقاء في هذه المدينة كاملة؟ - 230 00:16:51,427 --> 00:16:55,960 كانت مقربة جداً لوالدتي .قبل أن تموت 231 00:16:55,970 --> 00:16:58,586 تعرفون أن لدينا مشكلة متشردين خطيرة في حيّنا 232 00:16:58,726 --> 00:17:00,686 أعتقد ربما عليكم .يا رفاق تفقد هذا 233 00:17:01,771 --> 00:17:02,812 .سننظر في الأمر 234 00:17:02,813 --> 00:17:07,108 ،ذهبت إلى الحانة في تمام الـ11 اليوم أين كنت قبلاً؟ لنكن على دراية 235 00:17:07,109 --> 00:17:10,779 كنت في المنزل ورحلت في الـ9:30 وأحضرت كوب قهوة والجريدة 236 00:17:10,780 --> 00:17:12,447 "وذهبت إلي "ساور بيتش حيث قرأت الجريدة 237 00:17:12,448 --> 00:17:16,819 هل تزور أحد هناك؟ - .أذهب هناك من أجل العُزلة فحسب - 238 00:17:17,787 --> 00:17:22,290 ،إذن، زوجتك ليس لديها أصدقاء هنا هل هي إنطوائية قليلاً؟ 239 00:17:22,291 --> 00:17:24,751 من إتحاد الجامعات؟ تتعامل مع الناس بطريقة خطأ؟ 240 00:17:24,752 --> 00:17:26,452 .إنها من (نيويورك) فحسب 241 00:17:27,421 --> 00:17:30,799 إنها معقدة للغاية .ولها معايير عالية للغاية 242 00:17:30,800 --> 00:17:34,594 النوع الأول؟ قد يجعلك هذا مجنوناً إذا لم تكن من ذلك النوع 243 00:17:34,595 --> 00:17:37,472 .تبدو مسترخي للغاية، من النوع الثاني 244 00:17:37,473 --> 00:17:39,843 ،بالتحدث عن هذا ما هي فصيلة (آيمي)؟ 245 00:17:40,184 --> 00:17:42,180 رباه، لا أعرف ربما أبحث في المنزل 246 00:17:42,190 --> 00:17:44,855 ،لا تعرف لوكان لديها أصدقاء .. ولا تعرف ماذا تفعل طيلة اليوم 247 00:17:44,856 --> 00:17:48,136 ولا تعرف فصيلة دم زوجتك - أواثق أنكما مُتزوجان؟ - 248 00:17:49,694 --> 00:17:50,694 ."ربما فصيلتها "أو 249 00:17:50,695 --> 00:17:52,946 من أين عائلتها؟ - نيويورك)؟ - أجل) 250 00:17:52,947 --> 00:17:54,698 هل يمكنهم الحضور هنا غداً لأجل المؤتمر الصحفي؟ 251 00:17:54,699 --> 00:17:56,783 غداً؟ لا أعرف لم اتكلم معهم 252 00:17:56,784 --> 00:17:58,660 لم تتصل بوالدي زوجتك حتى الآن؟ 253 00:17:58,661 --> 00:18:01,121 لا لوجد إشارة في هذا .المبنى وأنا أتكلم معكم منذ وقتها 254 00:18:01,122 --> 00:18:03,623 .(اتصل بهم من فضلك يا (نيك 255 00:18:03,624 --> 00:18:05,340 .حسنُ 256 00:18:10,339 --> 00:18:12,340 هل يجب أن أعرف فصيلة دم زوجتي؟ 257 00:18:12,341 --> 00:18:13,541 .كلا 258 00:18:13,676 --> 00:18:17,512 .أعتذر يا (ماري بيث)، لا أعرف ماذا يحدث 259 00:18:17,513 --> 00:18:19,550 .. أنا الآن في مركز الشرطة 260 00:18:19,560 --> 00:18:22,756 ،والشرطيين في المنزل والأمر جاد وأتصل بكِ 261 00:18:23,269 --> 00:18:26,271 هناك أمور كثيرة يتم التلاعب بها الآن 262 00:18:26,272 --> 00:18:29,566 أنا أقف مباشرة بجوار .. (المحققة (روندا بونس 263 00:18:29,567 --> 00:18:31,727 .. والتي تقود التحقيق في هذه 264 00:18:33,779 --> 00:18:36,149 .أم زوجتي ترغب في التحدث معكِ 265 00:18:37,366 --> 00:18:40,760 (معكِ المحققة (بوني - أريد الذهاب للمنزل - 266 00:18:40,770 --> 00:18:42,579 أجل يا سيدتي - لا أعرف حتى سبب وجودي هنا - 267 00:18:42,580 --> 00:18:45,248 .لا أريد البقاء هنا، أريد الذهاب للمنزل 268 00:18:45,249 --> 00:18:48,418 أبي؟ هذا أبي ماذا يحدث؟ 269 00:18:48,419 --> 00:18:51,755 حقاً؟ هل أنت (نيك دن)؟ نحاول الاتصال إليكم من بعد الظهيرة 270 00:18:51,756 --> 00:18:53,465 ،أنا موجود هناك زوجتي مفقودة 271 00:18:53,466 --> 00:18:54,633 عاهرة - لا تفعل - 272 00:18:54,634 --> 00:18:57,520 والدك خرج يتجول من (كومفرت هيل) بعد الغداء 273 00:18:57,530 --> 00:18:59,471 وجدناه يسير في الشارع 79، مشوشاً 274 00:18:59,472 --> 00:19:02,265 .. ونحاول الوصول إلي - لا يصلني إشارة في هذا المبنى - 275 00:19:02,266 --> 00:19:06,228 أنا أجلس على بعد 20 قدم منكِ - سيدي، لا تكلمني بهذه الطريقة - 276 00:19:06,229 --> 00:19:09,136 .ساقطة غبية قبيحة - توقف يا أبي - 277 00:19:11,609 --> 00:19:15,976 أتريد توصيله للمنزل؟ - أظن هذا من الحكمة، شكراً - 278 00:19:35,341 --> 00:19:38,631 .صندوق البريد الصوتي مملوء الآن 279 00:19:39,345 --> 00:19:40,545 !سحقاً 280 00:19:42,473 --> 00:19:45,100 .أبعد يديك اللعينة عني 281 00:19:45,101 --> 00:19:46,681 .شكراً 282 00:19:59,282 --> 00:20:06,121 الجميع أخبرونا مراراً وتكراراً أن الزواج صعب 283 00:20:06,122 --> 00:20:09,207 .وبه تسوية ومزيد من العمل 284 00:20:09,208 --> 00:20:11,501 "تتخلين عن كل الأمل عندما تدخلين" 285 00:20:11,502 --> 00:20:15,839 .. عندما تمنت (آيمي) الصغيرة أن" .. كانت تتجول هنا" 286 00:20:15,840 --> 00:20:18,383 حسنُ، ليس حقيقة (ليس لي أنا و(نيك 287 00:20:18,384 --> 00:20:21,520 "باحثة عن جين .. 288 00:20:21,530 --> 00:20:25,843 .. سوياً، عامين من .الأمر جيد فحسب 289 00:20:26,142 --> 00:20:28,182 !(أوستين) 290 00:20:29,478 --> 00:20:33,678 كنتِ مراهقة صعبة المراسي و(إليزابيث بينت) من فهمكِ 291 00:20:33,983 --> 00:20:36,183 .انظري لهذا 292 00:20:37,820 --> 00:20:39,400 !رباه 293 00:20:39,697 --> 00:20:41,310 أيتها الوقحة المشاكسة 294 00:20:41,320 --> 00:20:44,159 حسنُ، عملياً، يفترض أن نمارس الجنس في المحطة التالية 295 00:20:44,160 --> 00:20:45,827 أجل، تمشياً مع التقاليد 296 00:20:45,828 --> 00:20:49,372 ولكني مُستعدة كي أخضع للقوانين هذه المرة 297 00:20:49,373 --> 00:20:51,283 !(ليبارك الرب (جين أوستين 298 00:21:06,432 --> 00:21:10,642 أنا متحمس، انظري لهذا .. هذا يؤكد أنني 299 00:21:13,397 --> 00:21:15,887 .شكراً لك 300 00:21:16,734 --> 00:21:18,394 العام الثاني، القطن 301 00:21:24,951 --> 00:21:29,246 كنا نمزح قليلاً بان علاقتنا الجنسية جيدة عن المعتاد 302 00:21:29,247 --> 00:21:31,907 .. إذن، هذه بها ألفين خيط 303 00:21:36,754 --> 00:21:39,714 ،نحن رائعين للغاية أريد لكمنا في الوجه 304 00:21:39,715 --> 00:21:43,125 ،هذا عظيم للغاية أعني ذلك فعلاً 305 00:21:44,587 --> 00:21:46,870 هل سألوك لو كنت تريد محامي؟ 306 00:21:46,880 --> 00:21:48,458 لا أريد محامياً هنا، سأفعل هذا 307 00:21:48,758 --> 00:21:50,759 هل سألوك عن أمور خاصة بـ(آيمي)؟ 308 00:21:50,760 --> 00:21:52,130 .. تعرفين، طلبوا 309 00:21:52,261 --> 00:21:54,637 لماذا لا يوجد لديها أصدقاء؟ - ماذا قلت؟ - 310 00:21:54,638 --> 00:21:56,838 قلت أنها مُعقدة - !(نيك) 311 00:21:57,641 --> 00:22:00,471 "الجميع يعرف أن كلمة "معقدة "كلمة مشفرة لـ"عاهرة 312 00:22:05,691 --> 00:22:09,136 رباه، أشعر بوعكة - شكراً لكِ - 313 00:22:09,945 --> 00:22:13,823 هذا غريب للغاية وكأن هذا (شيء قد يحدث لـ(آيمي 314 00:22:13,824 --> 00:22:16,824 ... كانت مشدود دوماً لـ - الدراما؟ - 315 00:22:17,453 --> 00:22:21,456 بوسعك قولها، أنا وأنتِ فقط - ،ليس لأني لا أريد وجود (آيمي) معي - 316 00:22:21,457 --> 00:22:23,970 .لا يعني أنني لا أكترث لأمرها .. 317 00:22:25,795 --> 00:22:28,165 على أي حال، من أخذها مسئول عن إعادتها 318 00:22:37,306 --> 00:22:39,391 أيها المحققان؟ المعذرة 319 00:22:39,392 --> 00:22:42,222 (أنا (نويل هوثرون (أعز صديقة لـ(آيمي 320 00:22:43,145 --> 00:22:47,899 عظيم، أين تعيشين يا (نويل)؟ - على بعد 5 منازل، منزل رقم 1032 - 321 00:22:47,900 --> 00:22:52,700 رائع، أحب التحدث معكِ هل يمكنني الحضور بعد نصف ساعة؟ 322 00:22:52,710 --> 00:22:53,822 هل عرفتم أي شيء بعد؟ - أنا آسفة - 323 00:22:53,823 --> 00:22:56,658 لدي أشخاص يعملون بلا كلل هنا، أمهليني نصف ساعة فقط 324 00:22:56,659 --> 00:22:58,189 .هذا في الواقع وقت الاستحمام 325 00:22:58,744 --> 00:23:01,534 .حسنُ، سنتكلم بين وضع الشامبو 326 00:23:04,830 --> 00:23:05,417 حسنُن ماذا لديكم؟ 327 00:23:05,418 --> 00:23:08,248 إنها بالتأكيد نقطة دماء ما رأيتيها في المطبخ 328 00:23:08,546 --> 00:23:10,255 وكل شيء مكانه، المطبخ السكاكين، الأطعمة 329 00:23:10,256 --> 00:23:12,674 هذا ليس غريب فقط ولكنها عالية للغاية 330 00:23:12,675 --> 00:23:15,713 "لذا سوف أطلب ماسح "لومنيل - حسنُ إذن - 331 00:23:18,222 --> 00:23:20,515 مثير للإهتمام - ما هذا؟ - 332 00:23:20,516 --> 00:23:24,600 ،المنزل مستأجر باسمها والسيارة باسمها 333 00:23:24,610 --> 00:23:27,230 وبطاقات الائتمان، والخدمات وفاتورة الهاتف، كل شيء باسمها 334 00:23:27,231 --> 00:23:31,670 .حتى حانتها مكتوبة باسمها - لا أعرف لو هذا مفاجئ أم لا - 335 00:23:31,680 --> 00:23:33,695 كلا، ولكنه مُهين - ماذا لديك؟ - 336 00:23:33,696 --> 00:23:36,726 .داخل ملابسها الداخلية 337 00:23:48,878 --> 00:23:51,958 حسنُ، لدينا أول دليل 338 00:23:57,409 --> 00:24:00,309 "السادس من يوليو" "أول يوم بعد الإختفاء" 339 00:24:02,850 --> 00:24:06,394 يجب أن أستّحم - لا تفعل، كنت مستيقظاً طوال الليل - 340 00:24:06,395 --> 00:24:08,755 .وتريد أن تبدو وكأنك كذلك 341 00:24:10,191 --> 00:24:13,943 كن حذراً اليوم، اتفقنا؟ - هذا أمر غريب لتقولينه - 342 00:24:13,944 --> 00:24:17,739 عندما تنزعج، تشرب ما تريد .. وتبدو غاضباً بعدها مثل 343 00:24:17,740 --> 00:24:19,282 >"أرجوكِ لا تقولين "مثل أبي 344 00:24:19,283 --> 00:24:22,770 وإلا ستتحول لفتى والداتك المدلل .العدواني وهذا قد يبدو عفوياً 345 00:24:22,780 --> 00:24:25,705 ممتاز، ما رأيك بأن أتزن فوق شفرة حلاقتك العاطفية 346 00:24:25,706 --> 00:24:29,542 .. حسنُ، كن فقط - على طبيعتي؟ - 347 00:24:29,543 --> 00:24:31,920 اشتري اليانصيب من .. أجل إفادة المقاطعة الغربية 348 00:24:31,921 --> 00:24:35,423 وقد بدأ موسم بيع (تذاكر فريق (ميسوري 349 00:24:35,424 --> 00:24:38,924 استري تذكرتك من أي كشك محلي .أو محل بيع إطارات ثلاثية 350 00:24:43,307 --> 00:24:44,837 .لقد نجح والدي زوجتك 351 00:24:46,644 --> 00:24:47,727 (مرحبا يا (راند - مرحبا يا رجل - 352 00:24:47,728 --> 00:24:50,605 (أنا المحققة (بوني - (أن الشقيقة التوأم، (مارغو - 353 00:24:50,606 --> 00:24:53,733 (لقد لعبنا التنس بالأمس يا (نيك ولا أستطيع تجاوز هذا حتى 354 00:24:53,734 --> 00:24:56,945 ماري بيث) آسف للغاية) - أعرف أنه كان لا يجب أن تنتقلوا هنا - 355 00:24:56,946 --> 00:25:01,825 لم يكن لدينا خيارات أخرى - جميعنا قلق، جميعنا خائفين - 356 00:25:01,826 --> 00:25:06,486 ،ولكننا جميعنا هنا الآن وسنجد (آيمي) سوياً 357 00:25:16,507 --> 00:25:18,466 هل أبدأ أنا وبعدها تقولون شيء يا رفاق؟ 358 00:25:18,467 --> 00:25:19,667 .جيد 359 00:25:21,950 --> 00:25:25,473 كما تعرفون، زوجتي .. (آيمي إليوت دن) 360 00:25:25,474 --> 00:25:28,474 اختفت من منزلنا صباح .. الخامس من يوليو 361 00:25:29,228 --> 00:25:33,314 .في ظروف مريبة .. !بصوتِ أعلى - 362 00:25:33,315 --> 00:25:40,155 ،لوكان لدى أحد أي معلومات .الرجاء التقدم لنا 363 00:25:40,156 --> 00:25:41,976 .شكراً لكم 364 00:25:44,118 --> 00:25:46,995 (أنا (راند إليوت (وهذه زوجتي (ماري بيث إليوت 365 00:25:46,996 --> 00:25:50,665 هل أقول اسمي؟ - آيمي) ابنتنا الوحيدة) - 366 00:25:50,666 --> 00:25:56,871 ،إنها متألقة وجميلة وعطوفة إنها فعلاً (آيمي) المدهشة 367 00:25:57,600 --> 00:26:02,343 وتعلمون، ثمة الملايين من الناس .تربوا معها ويكترثون لأمرها 368 00:26:02,344 --> 00:26:08,471 ،نحن نهتم بأمرها ونحبها .ونُريد عودتها فحسب 369 00:26:10,186 --> 00:26:15,857 ،آيمي) باحثة مبدعة) صنعت مُهنة ناجحة في الصحافة 370 00:26:15,858 --> 00:26:20,734 ،وعادت هنا إلى مسقط رأس زوجها .وقررت قضاء حيتها في منزلها الجديد 371 00:26:21,614 --> 00:26:24,320 والآن، (آيمي) بحاجة لمساعدتكم 372 00:26:24,330 --> 00:26:28,203 نحن ننشئ مقر تطوعي (في (دوري لودج 373 00:26:28,204 --> 00:26:33,744 ،لدينا خطوط ساخنة "باسم معلومات "1855-4 آيمي 374 00:26:33,793 --> 00:26:39,413 :وموقع إلكتروني ."دبليو نقطة فايند أميزنغ آيمي نقطة كوم" 375 00:26:39,715 --> 00:26:41,875 !(سيد (دن - !(سيد (إليوت - 376 00:26:43,520 --> 00:26:45,920 سيد (دن9، أهناك علامة لأي إحتيال؟ 377 00:26:46,639 --> 00:26:50,509 سيد (إليوت)، متى كانت أخر مرة تكلمك مع ابنتك؟ 378 00:26:51,811 --> 00:26:53,110 .ابتسم 379 00:26:59,402 --> 00:27:01,192 .هذا كل شيء الآن، شكراً لكم 380 00:27:03,572 --> 00:27:06,449 آيمي) ذلك النوع) الذي يجذبك وتُعجب به 381 00:27:06,450 --> 00:27:08,576 أليس كذلك يا (نيك)؟ - أجل، بالتأكيد - 382 00:27:08,577 --> 00:27:13,206 وكان لدينا حالات حيث - أصبحت الأمور .. - مخيفة 383 00:27:13,207 --> 00:27:16,418 هل تعلم بأمر (ديزي كولينز)؟ - أجل، أعرف كل شيء عنه - 384 00:27:16,419 --> 00:27:21,890 كان مهووساً بها، وأقدم على الانتخار .بعد أن انفصلت عنه (آيمي) بعام 385 00:27:21,900 --> 00:27:22,674 .لدينا أمر تقييد بذلك 386 00:27:22,675 --> 00:27:25,930 أكان ذلك في المدرسة الثانوية؟ مذ 20 عام؟ 387 00:27:25,940 --> 00:27:28,346 ولكنها انتقل مؤخراً إلى سانت لويس) غنها على بعد ساعتين) 388 00:27:28,347 --> 00:27:31,933 (لنكن عادلين، إنه من (ساتتا لويس - (لدينا أيضاً (تومي أوهير - 389 00:27:31,934 --> 00:27:34,185 كان ذلك منذ 8 سنوات فقط (في (نيويورك 390 00:27:34,186 --> 00:27:36,521 ، لقد انفصلت عنه وأصيب بالجنون 391 00:27:36,522 --> 00:27:38,231 قدمت تهمة ضده - ما كانت التهمة؟ - 392 00:27:38,232 --> 00:27:42,360 الاعتداء الجنسي أو التهديد، الضرب، ما هي؟ - أعرف فحسب أنه أمر سيء - 393 00:27:42,361 --> 00:27:46,156 لم أعرف هذا - حسنُ، شكراً لكم - 394 00:27:46,157 --> 00:27:47,647 أي شيء أخر مؤخراً؟ 395 00:27:50,786 --> 00:27:52,986 .لا شيء أعرفه 396 00:27:55,249 --> 00:27:58,369 يا (نيك)؟ ألديك دقيقة؟ 397 00:27:59,336 --> 00:28:01,156 .أجل 398 00:28:06,343 --> 00:28:08,970 ،تخيل مدى حيرتنا .. قضية عن شخص مفقود 399 00:28:08,971 --> 00:28:11,598 وفي غرفة ملابس زوجتك "وجدنا هذا المظروف بعنوان "دليل 400 00:28:11,599 --> 00:28:16,227 ،هذا لعيد زواجنا زوجتي تقوم بمطاردة الكنز 401 00:28:16,228 --> 00:28:19,847 .أتمنى لو تخبرني ما معنى هذا - أتريدين حل لغز كنز (آيمي)؟ - 402 00:28:20,660 --> 00:28:22,586 سوف يساعدني في تتبع خطواتها قبل اختفائها 403 00:28:22,610 --> 00:28:24,819 .بالطبع، حسنُ 404 00:28:24,820 --> 00:28:27,610 ،على الرغم أن المكان لم يكن ضيقاً" 405 00:28:28,157 --> 00:28:31,670 "إنها غرفة دافئة لكاتبيّ المفضل .. 406 00:28:33,704 --> 00:28:35,114 !أعرف حل هذه 407 00:28:35,414 --> 00:28:39,124 على الرغم أن المكان ،لم يكن أكثر ضيقاً 408 00:28:39,543 --> 00:28:42,543 .إنها غرفة دافئة لكاتبي المفضل 409 00:28:43,839 --> 00:28:47,300 بعد مقابلة المدرسة ،لا مانع في حضوري 410 00:28:47,301 --> 00:28:50,421 .ربما أعلمك درس أو اثنين 411 00:28:54,266 --> 00:28:58,354 حسنُ، ما تقول؟ - الدليل الثاني - 412 00:28:59,271 --> 00:29:07,230 ،مرحبا أيها الوسيم، لنتخفى" "ستكون الجاسوس وأنا حبيبته 413 00:29:07,530 --> 00:29:10,532 "لنذهب إلى المنزل البني" 414 00:29:10,533 --> 00:29:14,443 ونلعب دور مواعدة الزواج" "والزوجة المحبان 415 00:29:17,289 --> 00:29:19,958 أهذه لكما؟ - كلا - 416 00:29:19,959 --> 00:29:24,629 ولكنكِ قرأتِ الدليل الأول - بروفيسور جامح وتلميذة شقية - 417 00:29:24,630 --> 00:29:25,714 .سوف أستحي 418 00:29:25,715 --> 00:29:27,675 .أنا وزوجي السابق تبادلنا الأماكن 419 00:29:28,676 --> 00:29:31,804 أين ذلك المنزل البني؟ - ليس لدي فكرة - 420 00:30:14,805 --> 00:30:16,375 مرحبا؟ 421 00:30:16,849 --> 00:30:18,929 !(نيكولاس دن) 422 00:30:19,393 --> 00:30:22,683 (باسم أبي، (ويليام دن 423 00:30:28,903 --> 00:30:33,310 أول حيوان لزوجتي؟ أهذا ضروري؟ .. أيمكنك إغلاق الإنذار فحسب 424 00:30:33,320 --> 00:30:35,863 .أجل، أعرف .. .. إنه 425 00:30:38,120 --> 00:30:40,610 إنه "بادلز"، صحيح"؟ أو "بودلز"؟ 426 00:30:44,335 --> 00:30:46,165 لا مشكلة 427 00:30:47,546 --> 00:30:50,882 .مرحباً أيها الغريب من الجد مُقابلتك هنا 428 00:30:50,883 --> 00:30:53,218 إنه منزل والدك، صحيح؟ 429 00:30:53,219 --> 00:30:55,804 هل تتبعيني؟ - ماذا تفعل؟ - 430 00:30:55,805 --> 00:30:58,140 .كما قلتِ، إنه منزل أبي 431 00:30:58,150 --> 00:31:00,925 أحضر هنا مرة في الأسبوع لأتأكد أن المكان لم يحترق 432 00:31:02,520 --> 00:31:04,100 .ولكن يبدو بخير 433 00:31:04,563 --> 00:31:06,643 .سوف أخرج 434 00:31:09,693 --> 00:31:14,531 أتعرف، ظننت أن هذا قد يكون منزلاً بني 435 00:31:14,532 --> 00:31:17,943 من الدليل - كلا، لا يزال أزرق - 436 00:31:34,218 --> 00:31:38,471 تخيلني، أنا فتاة سيئة للغاية 437 00:31:38,472 --> 00:31:42,382 أحتاج لمن يعاقبني "وأقصد بهذا، أنه "تم عقابي 438 00:31:42,685 --> 00:31:46,150 هناك حيث نحتفظ .بأغراضنا لعيد الزواج الخامس 439 00:31:46,105 --> 00:31:50,650 "لذا افتح الباب، وأنظر بتعمق" 440 00:31:51,152 --> 00:31:52,392 !عاهرة 441 00:31:55,906 --> 00:31:59,106 أتريد إختبار زواجك في نقاط ضعفه؟ 442 00:31:59,577 --> 00:32:01,237 .. أضف ركود واحد 443 00:32:01,370 --> 00:32:03,160 .اعرض وظفتين مختلفتين .. 444 00:32:03,247 --> 00:32:05,415 .ستندهش من تأثيرها 445 00:32:05,416 --> 00:32:09,440 .عِدني أننا لن نكون مثلهم - مثل من؟ - 446 00:32:09,450 --> 00:32:10,837 .كل أولئك الأزواج الفظيعين الذين نعرفهم 447 00:32:10,838 --> 00:32:14,841 أولئك الزوجات اللواتي يعاملن .. أزواجهن مثل القرود الراقصة 448 00:32:14,842 --> 00:32:16,926 .ليتم تدريبهم والتباهي بهم .. 449 00:32:16,927 --> 00:32:19,837 والأزواج الذين يعاملون زوجاتهم .. مثل دوريات الطريق السريع 450 00:32:20,140 --> 00:32:22,804 .بالخروج من نطاقهم وتجنبهم .. 451 00:32:27,354 --> 00:32:29,224 .أعتقد أنني سأتوقف عن العمل 452 00:32:29,815 --> 00:32:32,650 ،نحن في حالة ركود .لو حدث،سنجد حلاً 453 00:32:32,651 --> 00:32:34,903 .وربما سأكون التالية 454 00:32:34,904 --> 00:32:39,270 نحن سوياً، وكل شيء .مجرد ضوضاء ثانوية 455 00:32:40,159 --> 00:32:42,149 .أنتِ استثنائية 456 00:32:49,668 --> 00:32:51,118 .دوري 457 00:32:52,797 --> 00:32:56,299 ،ناشر أعامل والدي تركهم وهما غارقان في الديون 458 00:32:56,300 --> 00:32:57,175 .هذا مريع 459 00:32:57,176 --> 00:32:59,636 ويحتاجون أن يسلفوا من صندوقي الإئتماني 460 00:32:59,637 --> 00:33:03,590 كم المبلغ؟ - ما يقارب المليون - 461 00:33:03,974 --> 00:33:05,600 .ولكن هذا كله تقريباً 462 00:33:05,601 --> 00:33:07,936 هنا حيث يأتي معنى "كل شيء مجرد ضوضاء ثانوية" 463 00:33:07,937 --> 00:33:11,606 لو توقفتِ عن العمل وكذلك أنا - أقول لقد فعلتها - 464 00:33:11,607 --> 00:33:12,899 بدون التحدث معي؟ 465 00:33:12,900 --> 00:33:14,526 .. حسنُ إنه - هذا ندائك - 466 00:33:14,527 --> 00:33:16,307 .هذا مالهم عملياً .. 467 00:33:20,533 --> 00:33:22,403 أتعرفين؟ أنتِ مُحقة 468 00:33:22,827 --> 00:33:25,270 كل شيء مجرد .ضوضاء ثانوية 469 00:33:33,596 --> 00:33:34,796 .مرحبا 470 00:33:38,726 --> 00:33:41,756 المزيد من الألعاب؟ - أجل، أقتل بعض الناس - 471 00:33:42,772 --> 00:33:46,516 ما فائدة الكمبيوتر المحمول؟ - للعمل عليه - 472 00:33:48,569 --> 00:33:49,528 لقد فهمت 473 00:33:49,529 --> 00:33:52,729 يمكنك إعطاء والديك 879 ألف دولار .. دون التحدث معي 474 00:33:53,740 --> 00:33:55,742 ولكن الرب يحرم أن أشتري ألعاب الفيديو دون أخذ إذنك 475 00:33:55,743 --> 00:33:56,826 .أنت تنفق الكثير 476 00:33:56,827 --> 00:33:59,120 أنتِ لا تثقين بي ولا تثقين بحُكمي 477 00:33:59,121 --> 00:34:01,706 وبالتاكيد لا تثقين بنيتيّ - عم ماذا تتحدث؟ - 478 00:34:01,707 --> 00:34:03,375 هذا المبدأ الأساسي في اتفاقنا، صحيح؟ 479 00:34:03,376 --> 00:34:07,254 لماذا ترد الأمر لي مجدداً؟ - لأنه من السهل فعله - 480 00:34:07,255 --> 00:34:11,466 لم افهم يا (نيك)، لا أفهم لماذا تجبرني أن أكون شخص لا أريده 481 00:34:11,467 --> 00:34:14,594 ،الزبابة المزعجة العاهرة المُسيطرة 482 00:34:14,595 --> 00:34:18,223 لست ذلك الشخص، أنا زوجتك - آسف, آسف - 483 00:34:18,224 --> 00:34:20,600 لا أعرف كيف نفعل هذا .لم أكن بدون وظيفة قط 484 00:34:20,601 --> 00:34:24,855 لقد عملت بالتوصيل وطليت المنازل - ستحصل على وظيفة أخرى - 485 00:34:29,680 --> 00:34:30,478 .مرحبا، تكلم 486 00:34:32,290 --> 00:34:33,822 ماذا؟ انتظر. ماذا؟ 487 00:34:33,823 --> 00:34:35,282 .. وفجأة - تريث، ما الأمر؟ - 488 00:34:35,283 --> 00:34:37,325 عرفت أن كل شيء سيزداد سوء 489 00:34:37,326 --> 00:34:39,106 حسنُ، أخبرني ماذا حدث 490 00:34:50,710 --> 00:34:52,671 "اليوم السابع من يوليو" "يومان بعد الإختفاء" 491 00:35:06,272 --> 00:35:07,972 (ليباركك الرب يا (نيك - أبتاه - 492 00:35:08,441 --> 00:35:12,235 !مرحبا، (توم)، العمدة - سعدت برؤيتك - 493 00:35:12,236 --> 00:35:13,686 !مرحبا يا رفاق 494 00:35:15,907 --> 00:35:17,607 (جودي) - (نيك) - 495 00:35:19,118 --> 00:35:20,938 .سوف نجدها 496 00:35:35,718 --> 00:35:39,340 تبدو بحالة مُزرية - شكراً لكِ - 497 00:35:47,230 --> 00:35:49,150 هل رأيتِ ذلك الرجل ذو النظارات من قبل؟ 498 00:35:49,607 --> 00:35:52,400 لا تقلق، نحن نصور كل شخص يدخل ويخرج 499 00:35:52,401 --> 00:35:55,320 .. أعني، أنت تقصد - المُشردين؟ - 500 00:35:55,321 --> 00:35:56,571 غرباء الأطوار 501 00:35:56,572 --> 00:36:00,234 ،أريد أن أسألك نويل هاوثرون)؟) 502 00:36:00,910 --> 00:36:02,830 تعيش في شارعك صديقة (آيمي) المفضلة 503 00:36:03,746 --> 00:36:05,121 .لم أسمع اسم (هاوثرون) مسبقاً 504 00:36:05,122 --> 00:36:07,492 .هي وزوجها لديهم توأم ثلاثي 505 00:36:08,626 --> 00:36:11,656 أجل، ربما نلقي عليهم التحية في الشارع 506 00:36:11,838 --> 00:36:14,208 ولكن "أفضل صديق"؟ كلا 507 00:36:14,549 --> 00:36:15,959 .المعذرة، ثانية واحدة 508 00:36:20,540 --> 00:36:22,180 (إنه يتصرف وكأن (نويل شخص غريب تماماً 509 00:36:22,181 --> 00:36:23,471 .بالطبع يفعل 510 00:36:23,641 --> 00:36:24,975 أنظر، هذه لك 511 00:36:24,976 --> 00:36:27,394 .. انظري، إنه يتصرف كشخص صالح 512 00:36:27,395 --> 00:36:31,189 .كي يراه الجميع كذلك - أنت لا تحبه فعلاً، صحيح؟ - 513 00:36:31,190 --> 00:36:32,890 ولماذا يروق لي؟ 514 00:36:54,380 --> 00:36:58,490 .. صندوق الرسائل الصوتية ممتلئ، الرجاء 515 00:36:58,500 --> 00:37:01,630 نيك)؟ أريد تقديم نفسي) (فحسب، اسمي هو (شونا كيلي 516 00:37:01,679 --> 00:37:05,390 أنا مُتآسفة للغاية على مشكلتك - شكراً لك، هذا لطف منكِ - 517 00:37:05,391 --> 00:37:08,180 هل تذكرت أن تأكل؟ - قطعتان من اللحم البارد - 518 00:37:08,190 --> 00:37:12,230 سوف أصلحك، بواسطة فطيرتي العالمية لدجاج الفريتو 519 00:37:12,231 --> 00:37:15,604 .هذا كرم منكِ وليس ضرورياً - يجب أن تحافظ على قوتك - 520 00:37:15,943 --> 00:37:17,143 .. هل تمانع 521 00:37:17,820 --> 00:37:19,900 "قل "فطيرة دجاج الفريتو 522 00:37:23,910 --> 00:37:27,871 أتعلمين؟ هلا مسحتِ هذه الصورة من أجلي؟ 523 00:37:27,872 --> 00:37:29,789 إنها صورة جميلة - أعرف - 524 00:37:29,790 --> 00:37:33,430 ولكن أسدي لي معروف، هلا فعلتِ؟ 525 00:37:33,440 --> 00:37:36,400 هلا قمتِ من فضلك بمسح هذه الصورة؟ 526 00:37:36,500 --> 00:37:38,590 .. عليكِ فقط الضغط على - ما هو حطبك؟ - 527 00:37:38,591 --> 00:37:39,925 هل بوسعك عدم مشاركة هذه الصورة فحسب؟ 528 00:37:39,926 --> 00:37:43,456 .سوف أتشاركها مع من أريد 529 00:37:47,580 --> 00:37:48,475 يا صاح - نعم؟ - 530 00:37:48,476 --> 00:37:50,600 .ماري بيث) غاضبة) 531 00:37:50,520 --> 00:37:51,720 لماذا؟ 532 00:37:54,190 --> 00:37:55,815 ماري بيث)؟) 533 00:37:55,816 --> 00:37:59,436 .وكأنك أشبه بملك حفلة العودة 534 00:38:01,656 --> 00:38:04,157 كان من المهم لوالدتي .. أن أكون مهذباً 535 00:38:04,158 --> 00:38:07,869 وأراعي تصرفاتي وأكون محترمًا - يبدو وكأنك تستمع بوقتك - 536 00:38:07,870 --> 00:38:10,320 !أنا في كابوس 537 00:38:10,831 --> 00:38:13,291 .. كل ما أحاول فعله التصرف بلطف 538 00:38:13,292 --> 00:38:17,202 للناس الذين تطوعوا من (أجل المساعدة لإيجاد (آيمي 539 00:38:18,965 --> 00:38:20,925 أنت مٌحق 540 00:38:21,592 --> 00:38:23,752 .وأنا متآسفة 541 00:38:25,555 --> 00:38:29,385 رباه، هذا المكان .رائحته كالبراز فعلاً 542 00:38:40,152 --> 00:38:43,530 خلال بحثكم، هل وجدتم أي عصيان غولف، قد أعجبتكم؟ 543 00:38:43,531 --> 00:38:45,151 .كلا 544 00:38:46,750 --> 00:38:49,147 ماذا عن غيتار إلكتروني؟ - كلا، لا شيء من هذا - 545 00:38:49,662 --> 00:38:51,952 .حسنُ إذن 546 00:38:56,752 --> 00:38:59,838 ما مقاس هذا التلفاز؟ فهو ليس 65 بوصة 547 00:38:59,839 --> 00:39:01,173 .كلا، ليس بالقرب منه حتى 548 00:39:01,174 --> 00:39:02,464 .حسنُ 549 00:39:02,717 --> 00:39:04,176 "كيبل" - المعذرة - 550 00:39:04,177 --> 00:39:07,714 .طلب مني أن أطعم قطته - رأيت البعض منه في المخزن - 551 00:39:07,847 --> 00:39:12,642 المحققة (بوني، الضابط (غيلبن)؟ !(أنا (نويل هاوثرون 552 00:39:12,643 --> 00:39:14,269 !أعرف أنكم جميعاً بالداخل 553 00:39:14,270 --> 00:39:18,970 هلا أخذت من فضلك السيدة هاوثرون) وأطفالها للشارع؟) 554 00:39:19,650 --> 00:39:21,776 !(المحققة (بوني 555 00:39:21,777 --> 00:39:25,807 ذكرها فحسب أن .هذا قد يكون مسرح جريمة 556 00:39:34,332 --> 00:39:39,372 أنظروا لتلك الإبتسامة الكبيرة !من الرجل الذي زوجته مفقودة 557 00:39:44,967 --> 00:39:46,747 كيف حالك؟ - فظيع - 558 00:39:48,304 --> 00:39:51,723 كيف حال (ماري بيث)؟ إنها منهارة - 559 00:39:51,724 --> 00:39:55,477 وأنت؟ - بأفضل حال - 560 00:39:55,478 --> 00:39:58,259 أنت، هل أخبرتني بكل شيء؟ 561 00:39:58,314 --> 00:40:00,315 بالطبع - كل شيء؟ - 562 00:40:00,316 --> 00:40:01,525 لماذا تسأليني هذا؟ 563 00:40:01,526 --> 00:40:05,896 منذ أن دخلت إلى الحانة .. في صباح إختفاء (آيمي) بدوت 564 00:40:06,989 --> 00:40:08,189 مكتئب - أنا مُكتئب - 565 00:40:09,330 --> 00:40:12,410 الجميع يفحصني ويضع .أجهزته علي 566 00:40:12,411 --> 00:40:15,872 وكل ما أريده هو الحضور .. هنا وشُرب الجعة معكِ 567 00:40:15,873 --> 00:40:18,950 .ولا ينتقدني أحد .. - أيمكنك فعل هذا؟ - 568 00:40:19,836 --> 00:40:21,366 .بالطبع 569 00:40:22,547 --> 00:40:25,674 أتعرف بما أفكر كثيراً؟ - لو كانت أمي هنا؟ - 570 00:40:25,675 --> 00:40:29,295 .أجل، وكأنني في الـ12 571 00:40:30,555 --> 00:40:33,555 .نيك)، أمي كانت ستصلح هذا) 572 00:40:40,565 --> 00:40:43,985 .سأتناول الـ"بينادريل" كي أنام 573 00:40:46,696 --> 00:40:49,226 أحبك - .أحبك - 574 00:40:53,369 --> 00:40:59,124 ،إليكم جمل جديدة غريبة (أنا من سكان (ميسوري 575 00:41:05,715 --> 00:41:07,295 .وداعاً يا أبي 576 00:41:09,100 --> 00:41:12,512 .بدون مال أ, عمل، ولا أحلام 577 00:41:12,513 --> 00:41:14,723 .وبعدها علينا الذهاب 578 00:41:14,724 --> 00:41:19,724 الأم (مورين)، في المرحلة الرابعة من سرطان الثدي 579 00:41:21,689 --> 00:41:24,566 !(لذا انتقلنا إلى (ميسوري 580 00:41:24,567 --> 00:41:29,605 أنا لا أمانع .أتمنى فقط لو طلب 581 00:41:41,830 --> 00:41:43,585 .نيك) سعيد لعودته للمنزل) 582 00:41:43,586 --> 00:41:46,286 ولكن لا أعرف هل هو .سعيد بوجودي معهم 583 00:41:47,590 --> 00:41:50,884 .أشعر وكأنه أحضر شيء بالخطأ 584 00:41:50,885 --> 00:41:54,950 شيء يمكن التخلي عنه، إذا لزم الأمر 585 00:41:54,960 --> 00:41:56,506 .شيء متاح 586 00:41:58,142 --> 00:42:00,972 .أشعر أن بوسعي الإختفاء 587 00:42:05,273 --> 00:42:07,303 "أنا في الخارج" 588 00:42:44,772 --> 00:42:46,815 !رباه 589 00:42:46,816 --> 00:42:48,817 رأيتك على التلفاز - حسنُ - 590 00:42:48,818 --> 00:42:50,527 كان جنونياً - أجل، أعرف - 591 00:42:50,528 --> 00:42:52,779 هل اختفت هكذا؟ - رحلت فحسب - 592 00:42:52,780 --> 00:42:54,656 كنت قلقاً عليك - أين كنتِ؟ - 593 00:42:54,657 --> 00:42:56,533 اتصلت بكِ مائة مرة !كان عليك الرد على الهاتف 594 00:42:56,534 --> 00:42:58,702 التمرين - ماذا؟ - 595 00:42:58,703 --> 00:43:00,203 ."مسرحية "سحر الرب 596 00:43:01,831 --> 00:43:03,456 شقيقتي نائمة في الغرفة الأخرى 597 00:43:03,457 --> 00:43:06,334 أردت رؤيتك - أعرف أن هذه فكرة سيئة - 598 00:43:06,335 --> 00:43:07,878 هل الأقل هل تخبرني أنك تحبني؟ 599 00:43:07,879 --> 00:43:11,673 أحبك فعلاً ولكن يجب .أن نكون حذرين فعلاً الآن 600 00:43:11,674 --> 00:43:14,217 كنت خائفة للغاية - بين التمرين؟ - 601 00:43:14,218 --> 00:43:16,110 أخبرتني أن علي الحصول على حياتي الخاصة 602 00:43:16,120 --> 00:43:18,847 .أعرف يجب أن نتوقف 603 00:43:18,848 --> 00:43:20,218 .أريدك 604 00:43:21,142 --> 00:43:23,182 .إلمسني 605 00:43:26,397 --> 00:43:29,217 توقفي، تعالي هنا 606 00:43:30,401 --> 00:43:33,528 .اجلسي، حسنُ 607 00:43:33,529 --> 00:43:37,657 هل أخبرتي أي أحد بالصدفة عما بيننا؟ 608 00:43:37,658 --> 00:43:42,370 "أو أرسلتي رسائل حتى أو على "فيسبوك - فيسبوك"؟ أنا أستخدم الهاتف العادي" - 609 00:43:42,380 --> 00:43:43,997 وأنت تشتري هداي نقداً (لستُ غبية يا (نيك 610 00:43:43,998 --> 00:43:46,917 أعرف يا عزيزتي، هل تركتِ زوج من الملابس الداخلية الحمراء في مكتبي؟ 611 00:43:46,918 --> 00:43:50,378 لا أعرف، ربما .الأفضل أن يكونا لي 612 00:43:50,379 --> 00:43:51,379 .فكري يا عزيزتي 613 00:43:51,380 --> 00:43:53,882 لا أعرف، علي النظر في ملابسي الداخلية الحمراء 614 00:43:53,883 --> 00:43:56,551 أندي)، اريدك أن تأخذي) هذا الأمر على محمل الجد، اتفقنا؟ 615 00:43:56,552 --> 00:43:58,386 .. هذه أخر مرة سوف نرى بعضنا فيها، حتى 616 00:43:58,387 --> 00:44:01,890 حتى متى؟ - حتى يكون الوضع آمن - 617 00:44:01,891 --> 00:44:05,727 كنتما ستتطلقان - لا تقولي هذا قط بصوتِ عالِ - 618 00:44:05,728 --> 00:44:10,473 .حسنُ، آسفة لا أريد المشاجرة 619 00:44:12,276 --> 00:44:15,273 .أريد أن أكون معك فحسب - .. آني) أرجوكِ) - 620 00:44:15,905 --> 00:44:20,188 .هذا كل ما أريده - لا يمكنني - 621 00:44:22,328 --> 00:44:26,872 ،إنها أخر مرة لنا سوياً لنجعلها الأفضل 622 00:44:33,422 --> 00:44:36,962 .سريعاً وبعدها عليكِ الذهاب 623 00:44:39,595 --> 00:44:42,430 ،زواجي أصبح محبطاً 624 00:44:42,431 --> 00:44:48,354 (انتقلنا لـ(ميسوري) لإنقاذ (مورين .ولكن إتضح أننا لم نفعل 625 00:44:51,440 --> 00:44:53,390 .حضوركم يعني لي الكثير 626 00:44:54,360 --> 00:44:55,777 ،لقد جازفنا في المعمار 627 00:44:55,778 --> 00:44:58,864 واستخدمت أخر أموالي لشراء حانة له 628 00:44:58,865 --> 00:45:01,325 .وحتى الآن، إنها تكلف مال 629 00:45:05,329 --> 00:45:09,319 .نيك) استغلني للجنس عندما يُريد) 630 00:45:12,295 --> 00:45:15,500 .عدا هذا، أنا غير متواجدة 631 00:45:16,480 --> 00:45:19,467 .علينا الذهاب لمنطقة نائية بعد ذلك - سيكون هذا لطيفاً - 632 00:45:19,468 --> 00:45:22,748 ليلة أمس، انتقلت من اليأس إلى الشفقة 633 00:45:23,472 --> 00:45:26,683 .أصبحت شخص لا أحب أن أكونه 634 00:45:26,684 --> 00:45:30,645 .نوع المرأة التي اعتدت السخرية منها - أنت تخرج كثيراً - 635 00:45:30,646 --> 00:45:33,230 أعرف - إبق في المنزل - 636 00:45:33,240 --> 00:45:35,400 لا يُمكنني، تأخرت بالفعل - إذن هل آتي معك؟ - 637 00:45:35,401 --> 00:45:40,686 سوف تكرهينها، إنهم حفنة من أصدقائي الأوغاد في الثانوية 638 00:45:41,490 --> 00:45:44,570 لنقم بسّرنا، بدون خداع 639 00:45:44,827 --> 00:45:47,397 .ظننت أننا لن نكون هذا الزوجان 640 00:45:53,711 --> 00:45:55,751 .حسنُ، وداعاً 641 00:45:57,215 --> 00:46:00,217 كنت أفكر - نعم؟ - 642 00:46:00,218 --> 00:46:01,788 شيء إيجابي 643 00:46:03,120 --> 00:46:04,252 .ربما حان الوقت 644 00:46:05,348 --> 00:46:08,665 الآن هو أسوأ وقت فعلي - ستكون بداية جديدة لنا - 645 00:46:08,684 --> 00:46:11,436 وبالنسبة لي، سيكون لي سبب حقيقي هنا 646 00:46:11,437 --> 00:46:13,888 الطفل ليس هواية - ليس هواية - 647 00:46:14,690 --> 00:46:16,100 .إلهام 648 00:46:16,442 --> 00:46:19,611 كان بوسعنا الخوض في هذا الشجار منذ 4 ساعات مضت، لقد تأحرت 649 00:46:19,612 --> 00:46:20,904 .لم أعرف أنه سيكون شجار 650 00:46:20,905 --> 00:46:24,366 أتريدين أن نصبح ذلك الزوجين اللذان أنجبا لإنقاذ زواجهما؟ 651 00:46:24,367 --> 00:46:25,567 "ننقذ؟" 652 00:46:25,868 --> 00:46:28,780 !نعيد تجديد أو تنظيم، إحياء، أي شيء 653 00:46:28,790 --> 00:46:30,288 وهل ستخرج من هذا الباب الآن؟ - !أجل - 654 00:46:30,289 --> 00:46:32,874 !أنا جبان لعين 655 00:46:32,875 --> 00:46:35,877 كلا، لا يمكنك الخروج هكذا - حقاً؟ - 656 00:46:35,878 --> 00:46:37,420 لن أسمح - لن تسمحين؟ - 657 00:46:37,421 --> 00:46:39,798 لن تفعلين؟ لماذا، أليس هذا كافياً لكِ؟ 658 00:46:39,799 --> 00:46:40,757 !إنه ليس قريب حتى 659 00:46:40,758 --> 00:46:43,880 !أيتها العاهرة 660 00:46:43,469 --> 00:46:46,471 !ما أخافني ليس دفعته لي 661 00:46:46,472 --> 00:46:50,512 ما أخافني هو مدى !رغبته في أن يٌؤذيني 662 00:46:50,643 --> 00:46:52,933 .. ما أخافني هو أنني أدرت أخيراً 663 00:46:53,729 --> 00:46:57,599 .أنني خائفة من زوجي .. 664 00:47:09,287 --> 00:47:13,120 أتريدين مني الاتصال بالدعم؟ - كلا، سوف أحميك - 665 00:47:20,673 --> 00:47:22,293 !يا للهول 666 00:47:27,138 --> 00:47:30,800 .ينبغي عليهم حرق هذا المكان 667 00:47:30,266 --> 00:47:32,126 !يبدو أن من هنا يحاولون 668 00:47:37,440 --> 00:47:39,774 هل تعتقدين حقاً أن هذا شيء هام؟ 669 00:47:39,775 --> 00:47:42,135 .جاء في القائمة 670 00:47:53,390 --> 00:47:56,374 (مرحبا يا (جايسون - ما الأمر يا (روندا)؟ - 671 00:47:56,375 --> 00:47:58,825 ... ومكرس لجمع كل الرجال .. 672 00:47:59,712 --> 00:48:02,412 هل رأيت هذه الفتاة في الجوار؟ - لماذا تسألين؟ - 673 00:48:02,465 --> 00:48:04,505 .تم التبليغ أنها ضائعة 674 00:48:07,470 --> 00:48:09,387 .. ويكون مكرساً ودائم للأبد 675 00:48:09,388 --> 00:48:13,679 .أجل، أتذكرها - ماذا أرادت؟ مخدر؟ أقراص؟ - 676 00:48:15,144 --> 00:48:18,480 أرادت سلاحاً، وأخبرتها أن هذا ليس من تخصصي 677 00:48:18,481 --> 00:48:21,525 شعرت بالسوء تقريباً كانت يائسة للغاية 678 00:48:21,526 --> 00:48:25,153 وقالت أنها أردته صغيراً .كي يكون بالقرب منها 679 00:48:25,154 --> 00:48:27,300 أواثق أن هذا هي؟ 680 00:48:27,310 --> 00:48:29,361 .لا يٌمكنك نسيان فتاة كهذه هنا 681 00:48:30,159 --> 00:48:34,452 ،كانت ترتدي ملابس وردية وكنا في عيد الحب 682 00:48:37,208 --> 00:48:40,100 في عيد الحب، ظننت أن علي شراء مسدس 683 00:48:40,200 --> 00:48:42,792 .وهكذا وصلت للجنون 684 00:48:43,673 --> 00:48:47,843 نيك) يردني أن أختفي) ولكن لا يريد أن يطلب الطلاق 685 00:48:47,844 --> 00:48:52,130 في عقله، أنا مالكة الحانة وطريقه الوحيد للمال 686 00:48:52,140 --> 00:48:53,724 .العاهرة صاحبة الإتفاق 687 00:48:55,351 --> 00:49:00,188 ،بوسعي الذهاب لوالدي ولكن يجب أن أخبرهم بالحقيقة 688 00:49:00,189 --> 00:49:04,670 وأنا لا أعرف حتى .لو أني أصدق الحقيقة 689 00:49:04,680 --> 00:49:07,580 هل أفكر فعلاً أن (نيك) سوف يؤذني؟ 690 00:49:07,488 --> 00:49:10,468 أشعر بالريبة، الجنون 691 00:49:11,200 --> 00:49:12,400 .. أنا فقط 692 00:49:13,160 --> 00:49:15,900 .أنام بشكل أفضل مع المسدس 693 00:49:23,512 --> 00:49:26,512 "الثامن من يوليو" "ثالث يوم بعد الإختفاء" 694 00:49:28,500 --> 00:49:31,880 أفيقي يا عزيزتي أختي سوف تأتي هنا 695 00:49:36,580 --> 00:49:38,768 آسف على العجلة - لا بأس - 696 00:49:40,229 --> 00:49:41,771 دعيني أساعدك - حسنُ - 697 00:49:41,772 --> 00:49:44,620 ارتدي هذا 698 00:49:46,527 --> 00:49:48,227 .كوني حذرة 699 00:49:48,863 --> 00:49:52,532 أنا بخير - هيّا بنا - 700 00:49:52,533 --> 00:49:55,744 .عِدني أننا سنتحدث كل يوم - حسنُ، سنفعل - 701 00:49:55,745 --> 00:49:58,665 .كل يوم يا (نيك)، وإلا سأصاب بالجنون 702 00:49:59,248 --> 00:50:01,834 لا تصابي بالجنون - .حسنُ - 703 00:50:06,470 --> 00:50:09,424 !أيها الغبي اللعين 704 00:50:09,425 --> 00:50:13,455 !أيها الوغد !لقد كذبت علي 705 00:50:14,764 --> 00:50:16,514 .أنا متآسف 706 00:50:18,100 --> 00:50:20,835 كم عمرها؟ - .إنها في بداية العشرينات - 707 00:50:21,562 --> 00:50:22,762 منذ متى؟ 708 00:50:23,105 --> 00:50:25,941 عام ونصف - لقد كذبت علي لما يقارب عام؟ - 709 00:50:25,942 --> 00:50:29,277 .لو أخبرتك، لجعلتني أتوقف - العالم صغير للغاية - 710 00:50:29,278 --> 00:50:32,280 !أنت كاذب وخائن !أنت مثل أبي تماماً 711 00:50:32,281 --> 00:50:35,260 كيف قابلتها؟ - إنها إحدى طلابي - 712 00:50:36,770 --> 00:50:38,662 .ظننت الكتاب يكرهون الإبتذال - لست كاتباً - 713 00:50:38,663 --> 00:50:40,956 "أنا لا أعمل، لذا ربما أضاجع مراهقة" 714 00:50:40,957 --> 00:50:43,792 لم يكن لاأمر هكذا، حسنُ؟ .. لا تعرفين كيف كانت (آيمي) سيئة 715 00:50:43,793 --> 00:50:45,752 .وكم جعلتني أشعر بالسوء 716 00:50:45,753 --> 00:50:48,964 ،فتى الساحل الغربي .. كنت أصاب بوعكة في معدتي 717 00:50:48,965 --> 00:50:50,841 عندما أعود للمنزل وأنا ،أعرف أنها ستكون جالسة هناك 718 00:50:50,842 --> 00:50:53,900 غير راضية قبل أن أدخل .من الباب اللعين حتى 719 00:50:53,100 --> 00:50:56,596 هذا سيء للغاية، لو عرف .أي أحد، فسوف ينتهي أمرك 720 00:50:56,597 --> 00:50:59,266 بوني) عثرت على) .. ملابس داخلية في مكتبي 721 00:50:59,267 --> 00:51:02,435 .. حيث، في بعض الأحيان، (آندي) وأنا لا أعرف ما معنى هذا حتى 722 00:51:02,436 --> 00:51:05,772 هل أعضائها مثيرة للغاية؟ - (اسمها (آندي - 723 00:51:05,773 --> 00:51:07,315 .وليست واثقة للغاية 724 00:51:07,316 --> 00:51:10,485 نحن نتعامل مع فتاة عمرها 20 عام ليست واثقة أين تركت ملابسها السُفلية؟ 725 00:51:10,486 --> 00:51:12,779 (لو لم يكونا لـ(آندي .. (فهذا يعني أنهن لـ(آيمي 726 00:51:12,780 --> 00:51:14,531 .وتركتهم لي هناك كي أجدهم 727 00:51:14,532 --> 00:51:18,326 كنت خائفة عليك في البداية ولكني الآن تحجرت 728 00:51:18,327 --> 00:51:20,662 نحن نقوم بوقفة الليلة .. لزوجتك المفقودة 729 00:51:20,663 --> 00:51:23,832 وهذا الصباح، تقبل فتاتك !الجامعية قُبلة الوادع 730 00:51:23,833 --> 00:51:25,203 هل يمكنك تخيل هذا؟ 731 00:51:25,626 --> 00:51:29,400 هل شاهدت التلفاز مؤخراً؟ 732 00:51:29,500 --> 00:51:32,215 .قنوات الكابل كلها في قصتك 733 00:51:32,633 --> 00:51:36,845 أعني، ما هو خطب ذلك النادل؟ .. زوجته لا أحد يجدها 734 00:51:36,846 --> 00:51:40,557 وها هو (نيك دن) يمزح معكم، صور لطيفة، صحيح؟ 735 00:51:40,558 --> 00:51:43,590 من هذه؟ - !سيدة لعينة بائسة - 736 00:51:40,558 --> 00:51:43,590 من تلك؟ - واحدة من تابعات اليأس أولئك - 737 00:51:43,600 --> 00:51:45,200 من تلك؟ - لا أعلم - 738 00:51:45,210 --> 00:51:46,188 لقد كانت تحاول بيعي طبقًا خزفيًا 739 00:51:46,189 --> 00:51:49,357 في برنامجنا الليلة معنا محامي (الدفاع (تانر بولت 740 00:51:49,358 --> 00:51:52,980 منقذ قاتلي الزوجات في كل مكان 741 00:51:52,195 --> 00:51:55,739 تانر بولت)، أيمكن أن تفكر في الدفاع) عن (نيك دن)؟ 742 00:51:55,740 --> 00:51:56,907 ....حسنًا، دعيني أولًا أقول 743 00:51:56,908 --> 00:51:59,701 شكرًا (إلين) على ترحابك الحار 744 00:51:59,702 --> 00:52:01,452 (وبالطبع، قد أدافع عن (نيك 745 00:52:01,537 --> 00:52:04,800 انصتوا، ليس لكون ذاك الرجل ...يسير هائمًا منتحبًا 746 00:52:04,810 --> 00:52:05,540 فهذا لا يعني أنه لا يتألم 747 00:52:05,541 --> 00:52:08,919 تانر)، العلامة المميزة للمعتل) الاجتماعي هي نقص التعاطف 748 00:52:08,920 --> 00:52:11,800 لكن الحقيقة هي أنه عليك أن تكون معتلًا 749 00:52:11,380 --> 00:52:13,215 لتتصرف بشكل طبيعي بهذا الموقف 750 00:52:13,216 --> 00:52:16,900 لأنه أكثر الأمور الغير عادية بالعالم 751 00:52:16,100 --> 00:52:18,720 تانر)، أتحاول اخباري أن هذه الصورة) 752 00:52:18,721 --> 00:52:21,140 هي من علامات التصرف المقبول؟ 753 00:52:21,150 --> 00:52:23,875 لكم يمقتني أن يتم تجريحي من قبل امرأة 754 00:52:25,610 --> 00:52:27,141 (عليك توكيل (تانر بولت 755 00:52:29,230 --> 00:52:31,776 أنا لا أستحق هذا - بريء حتى تثبت إدنته - 756 00:52:31,876 --> 00:52:34,194 هذا ما تستحقه بالضبط 757 00:52:34,195 --> 00:52:35,945 (عد لبيتك يا (نيك 758 00:53:01,722 --> 00:53:03,342 مرحبًا يا عزيزي 759 00:53:19,310 --> 00:53:20,866 لا أصدق بأننا لم نعتقل هذا الرجل 760 00:53:20,867 --> 00:53:22,868 نحن لن نعتقل أي أحد 761 00:53:22,869 --> 00:53:24,629 لأن شقراء غبية تقول هذا 762 00:53:24,787 --> 00:53:27,487 لمَ تتساهلين معه هكذا؟ أتحبينه؟ 763 00:53:27,582 --> 00:53:30,959 أولًا، لأنني أجري تحقيقًا لا عملية صيد ساحرات 764 00:53:30,960 --> 00:53:32,919 وثانيًا، لا تحادثني بهذه الطريقة أبدًا 765 00:53:32,920 --> 00:53:34,254 لقد كانت تحاول شراء مسدس 766 00:53:34,255 --> 00:53:36,464 إننا لا نعرف من أو (ما الذي أخافها يا (جيل 767 00:53:36,465 --> 00:53:37,665 أعلمني بالجديد 768 00:53:37,967 --> 00:53:40,635 لا آثار لأي عقاقير لذا أخرجي هذا من قائمتنا 769 00:53:40,636 --> 00:53:42,637 تحادثت مع الممرضات اللاتي (اعتنين بوالد (نيك 770 00:53:42,638 --> 00:53:45,390 الرجل وغد لكنه بضعف القطة لذا أخرجيه من القائمة 771 00:53:45,391 --> 00:53:46,600 مرحبًا - مرحبًا - 772 00:53:46,601 --> 00:53:50,610 إذًا فقد تسبب اللومينول في اشعال المطبخ كيوم الرابع من يوليو 773 00:53:50,620 --> 00:53:51,396 مذهل - أجل - 774 00:53:51,397 --> 00:53:52,564 الدماء غزيرة 775 00:53:52,565 --> 00:53:54,816 إنه دم (آيمي) فصيلته بي وسيأتينا تحليل الحمض النووي قريبًا 776 00:53:54,817 --> 00:53:55,942 اية أفكار عن السلاح؟ 777 00:53:55,943 --> 00:53:57,903 يشير المسار لقوة غاشمة 778 00:53:57,904 --> 00:54:00,444 لربما مضرب أو قطعة خشب 779 00:54:00,823 --> 00:54:04,117 لقد سقطت هناك لكني لا أظن أنها وقفت مجددًا 780 00:54:04,118 --> 00:54:05,577 أوصلت تقارير (آيمي) الطبية؟ 781 00:54:05,578 --> 00:54:07,778 كلا، سيصلونا الليلة 782 00:54:09,165 --> 00:54:10,785 تقول زوجتي بانه قاتل 783 00:54:10,833 --> 00:54:13,373 حسنًا، إن قالت (تيفاني) ذلك 784 00:54:38,778 --> 00:54:39,978 مرحبًا 785 00:54:40,112 --> 00:54:41,312 مرحبًا 786 00:54:45,535 --> 00:54:46,895 شكرًا جزيلًا لكم لخروجم 787 00:54:48,371 --> 00:54:50,380 مرحبًا يا (دوني) كيف حالك؟ 788 00:54:50,390 --> 00:54:53,579 ريتش)، أشكرك جزيل الشكر) 789 00:55:00,675 --> 00:55:01,885 مرحبًا 790 00:55:08,724 --> 00:55:12,352 شكرًا لكم يا رفاق أشكركم على قدومكم لهنا الليلة 791 00:55:12,353 --> 00:55:14,353 إن هذا يعني الكثير لعائلتنا 792 00:55:14,689 --> 00:55:16,349 (ولـ(آيمي 793 00:55:16,732 --> 00:55:18,932 ...كما تعرفون جميعًا 794 00:55:19,569 --> 00:55:24,605 زوجتي، (إيمي إليوت دن) اختفت قبل ثلاثة أيام 795 00:55:24,991 --> 00:55:28,577 وأريد مناشدة أي شخص لديه أية معلومات 796 00:55:28,578 --> 00:55:31,538 بأن يتفضل بها، يساعدنا 797 00:55:31,539 --> 00:55:33,910 إنه مثير - إنه مريب للغاية - 798 00:55:33,916 --> 00:55:37,419 أريد قول شيء، لأنني أظن أن ...بعضكم لربما يتساءل 799 00:55:37,420 --> 00:55:39,540 وهم مهذبين للغاية ليسألوا 800 00:55:39,839 --> 00:55:43,129 لا دخل لي على الاطلاق باختفاء زوجتي 801 00:55:43,509 --> 00:55:45,510 إنني أتعاون مع الشرطة 802 00:55:45,511 --> 00:55:47,596 ولم أوكل محامي 803 00:55:47,597 --> 00:55:48,917 ليس لدي ما أخفيه 804 00:55:50,160 --> 00:55:52,716 إن (آيمي) هي رفيقة روحي 805 00:55:52,768 --> 00:55:54,258 ...إنها ذكية 806 00:55:54,604 --> 00:55:57,894 ساحرة وحكيمة 807 00:55:58,240 --> 00:55:59,934 (أنا أحبك يا (آيمي 808 00:56:03,863 --> 00:56:05,153 أخرق 809 00:56:06,282 --> 00:56:08,402 أنا أحب زوجتي 810 00:56:08,576 --> 00:56:09,986 أحبها جدًا 811 00:56:12,288 --> 00:56:16,828 ...ولربما لا أفعل ما تريده الكاميرات 812 00:56:17,430 --> 00:56:20,295 وإذا أرادوا معاقبتي على هذا فليفعلوا 813 00:56:20,296 --> 00:56:24,490 لكني فقط أريد طلب شيء من الاعلام رجاءًا، أزعجوني 814 00:56:24,500 --> 00:56:27,135 لكن لا تزعجوا أهل هذه البلدة 815 00:56:27,136 --> 00:56:29,221 إذا أردتم السخرية من احد فاسخروا مني 816 00:56:29,222 --> 00:56:30,472 !(نيك) 817 00:56:30,473 --> 00:56:32,641 لكن رجاءًا لا تحيلوا هذا التحقيق لمهزلة 818 00:56:32,642 --> 00:56:34,267 أين زوجتك يا (نيك)؟ 819 00:56:34,268 --> 00:56:35,968 دعوا الشرطة تقوم بعملها 820 00:56:36,229 --> 00:56:38,900 ماذا فعلت لزوجتك الحبلى؟ 821 00:56:39,649 --> 00:56:40,941 أأخبرتهم بهذا يا (نيك)؟ 822 00:56:40,942 --> 00:56:43,192 أأخبرتهم أن (آيمي) كانت حبلى في أسبوعها السادس؟ 823 00:56:46,739 --> 00:56:49,109 شكرًا لدعمكم الليلة (دعونا نجد (آيمي 824 00:56:51,770 --> 00:56:52,917 انطلقا إذا ما أردتما قول شيء 825 00:56:56,791 --> 00:56:58,371 جيل)، اذهب) 826 00:57:00,503 --> 00:57:01,670 نيك)، إلى أين تذهب؟) 827 00:57:01,671 --> 00:57:03,296 !أوقفوه 828 00:57:03,297 --> 00:57:05,707 لا أسئلة الآن شكرًا لكم 829 00:57:08,100 --> 00:57:09,750 لماذا تهرب؟ 830 00:57:10,638 --> 00:57:12,258 لا تهرب 831 00:57:13,140 --> 00:57:14,340 فليتراجع الجميع 832 00:57:18,938 --> 00:57:21,147 يا رفاق، بربكم أنتم ادرى بذلك 833 00:57:21,148 --> 00:57:23,650 ابتعدوا عن العشب قفوا على الرصيف 834 00:57:23,651 --> 00:57:25,110 (يا (جيل - جاري التنفيذ - 835 00:57:25,111 --> 00:57:26,194 حسنًا 836 00:57:26,195 --> 00:57:28,290 حسنًا، لقدم سمعتموها لا تصوير 837 00:57:28,300 --> 00:57:29,520 مرحبًا؟ 838 00:57:30,740 --> 00:57:31,658 مرحبًا؟ 839 00:57:31,659 --> 00:57:32,534 تبًا 840 00:57:32,535 --> 00:57:34,770 لقد أخفتني أتريدين شرابًا؟ 841 00:57:34,780 --> 00:57:35,620 أكنت تعلم أنها حبلى؟ 842 00:57:35,621 --> 00:57:37,789 لقد أخبرتك قبلًا أن (نويل هاوثورن) مجنونة 843 00:57:37,790 --> 00:57:39,300 .هي لا تعرف (آيمي) حتى 844 00:57:39,500 --> 00:57:42,300 .تبدوان صديقتان جيدتان بالنسبة لي 845 00:57:48,676 --> 00:57:52,137 اسمعي، لا أعلم. لكن هذا لا يثبت مطلقاً أنها حامل 846 00:57:52,138 --> 00:57:53,388 .سنتحصل على سجلها الطبي قريباً 847 00:57:53,389 --> 00:57:55,307 .جيد - لذا فلنتكلم ريثما ننتظره - 848 00:57:55,308 --> 00:57:57,559 ،فلنبدأ من هنا، مسرح الجريمة 849 00:57:57,560 --> 00:58:02,480 ..نرى العشرات من عمليات إقتحام البيوت - العشرات والعشرات - 850 00:58:02,481 --> 00:58:04,733 هذه المنطقة تبدو خربة من .المرة الثانية التي تفحصناها بها 851 00:58:04,734 --> 00:58:08,104 .الأمر بكامله يبدو مُلفقاً، راقب هذا 852 00:58:09,822 --> 00:58:13,442 ورغم ذلك، تبقى في وضعها الطبيعي بعد الصراع والمقاومة؟ 853 00:58:13,659 --> 00:58:15,452 لا أعلم، ما الذي تريدن مني قوله؟ 854 00:58:15,453 --> 00:58:17,120 هل قمت بأي عمل منزلي في .اليوم الذي إختفت فيه زوجتك 855 00:58:17,121 --> 00:58:18,121 .كلا 856 00:58:18,122 --> 00:58:23,126 ،لكن رفقائنا قد أجرو مسحاً تجويفي وآسفة لإخبارك ذلك، لكن المطبخ قد اشتعل 857 00:58:23,127 --> 00:58:25,420 آيمي) خسرت الكثير ) .من الدماء هنا، (نيك)، الكثير 858 00:58:25,421 --> 00:58:26,421 !يا إلهي 859 00:58:26,422 --> 00:58:30,300 .أجل، ومن ثم قام أحدهم بمسحها - ،مهلاً، لماذا قد يمسح الدماء - 860 00:58:30,301 --> 00:58:34,721 لو كان يبغي تلفيق مسرح جريمة؟ - لا دماء ولا جثة، توصل إلى الإختطاف - 861 00:58:34,722 --> 00:58:38,642 ..ما تنفك لتخبرنا، راقبوا هؤلاء الذين في خارج المنزل - .مثل أولئك المشردين الذين ذكرتهم - 862 00:58:38,643 --> 00:58:43,813 ،بركة من الدماء ولا جثة تخبرنا أنها جريمة قتل وتخبرنا أن نراقب الأشخاص الذين في المنزل 863 00:58:43,814 --> 00:58:46,566 (والذي ما نقوم به حالياً، (نيك - .أرى ذلك - 864 00:58:46,567 --> 00:58:49,569 إذاً كيف زواجك، (نيك)؟ (لأن كل ما تحصلنا عليه هو (نويل 865 00:58:49,570 --> 00:58:51,154 ."هي تعني "ليس جيداً 866 00:58:51,155 --> 00:58:52,697 غيل)، ما الذي تناقشتم) به أنت وزوجتك؟ 867 00:58:52,698 --> 00:58:54,866 ما الذي أفقدك صوابك؟ - .نقص في المال - 868 00:58:54,867 --> 00:59:00,380 ،أنا وطليقي إفترقنا للسبب نفسه ذكرت هذا، لأننا تفقدنا حسابك المالي 869 00:59:00,390 --> 00:59:02,791 .ديون بطاقة الائتمان هي 117 ألف دولار 870 00:59:02,792 --> 00:59:04,793 ماذا؟ - ،سحبت العديد من التجار - 871 00:59:04,794 --> 00:59:08,421 .هناك أيضاً تلك الأشياء الطريفة - .لم أشتري أياً من تلك الأشياء - 872 00:59:08,422 --> 00:59:10,966 !أنا لا ألعب رياضة الغولف حتى - ! أنا ألعب، لقد اشتريت عصي رائعة - 873 00:59:10,967 --> 00:59:14,302 .يروقني الكلب الآلي - ! هذا إنتحال للشخصية! هذه جريمة - 874 00:59:14,303 --> 00:59:17,970 .علينا إيجاد من فعل هذا - .فلنتكلم عن بوليصة تأمين الحياة - 875 00:59:17,980 --> 00:59:19,683 لأنك في أبريل، رفعت .. (قيمة بولصة حياة (آيمي 876 00:59:19,684 --> 00:59:20,725 .لـ 1.2 مليون دولار 877 00:59:20,726 --> 00:59:23,144 أجل، فعلت ذلك، لأنها كانت فكرتها، هي أرادت ذلك 878 00:59:23,145 --> 00:59:25,750 .وأنت من قدمت الأوراق - .لأنها طلبت مني ذلك - 879 00:59:26,399 --> 00:59:29,348 .تمهل قليلاً .نعم؟ حسنٌ 880 00:59:31,700 --> 00:59:32,440 أمتأكد؟ 881 00:59:32,655 --> 00:59:34,250 .حسنٌ 882 00:59:37,910 --> 00:59:39,110 .لقد كانت حاملاً 883 00:59:42,999 --> 00:59:44,666 !هذا جنون 884 00:59:44,667 --> 00:59:50,172 ..لذا، سؤالي سيكون إذاً - ..لا أريد التحدث معكِ مجدداً - 885 00:59:50,173 --> 00:59:51,543 .بدون محامٍ .. 886 00:59:59,682 --> 01:00:00,882 !(مارغو) 887 01:00:11,569 --> 01:00:12,769 .مرحباً 888 01:00:14,947 --> 01:00:17,407 .تمهل للحظة فقط، دعني أنه الأمر 889 01:00:17,408 --> 01:00:18,366 نيك)؟) 890 01:00:18,367 --> 01:00:21,203 ..أسمعكٍ، أنا أسمعكِ، لقد كنت متفاجئاً 891 01:00:21,204 --> 01:00:25,244 أعلم أنك مستاء، لم أكن أعلم أنها حامل 892 01:00:25,458 --> 01:00:28,788 استمع، ظننت ذلك أيضاً .. لكن لم يكن هذا واضحاً 893 01:00:31,880 --> 01:00:33,256 أتريد معرفة الحقيقة؟ 894 01:00:33,257 --> 01:00:35,827 .الحقيقة أن (آيمي) لم ترد أنجاب أطفال 895 01:00:38,540 --> 01:00:40,304 ...حسنٌ، أنا متفاجئ مثلك 896 01:00:41,432 --> 01:00:43,432 .أخبرتني أنك لم تُريد أطفالاً 897 01:00:44,227 --> 01:00:47,562 .كنت أحاول الظهور بوجه حسن - .وفجأة لديك زوجة حامل - 898 01:00:47,563 --> 01:00:52,670 هذه مشكلتُك، خاصة لو أن شريكتك في السر هي فتاة مراهقة 899 01:00:52,680 --> 01:00:55,000 (توقفي عن مشاهدة (إيلين ابوت - .عليك بمحادثتي - 900 01:00:57,573 --> 01:01:01,660 لم أخبرك أنها لم ترد أنجاب أطفال لأنها طلبت مني ألا أفعل 901 01:01:01,661 --> 01:01:03,912 لأنه سيكون سبباً اضافياً آخر كي تكرهيها أكثر 902 01:01:03,913 --> 01:01:05,830 ..والتي نحن مكتفين منها مسبقاً ..لذا كان من الأسهل 903 01:01:05,831 --> 01:01:08,830 أن تكذب علي؟ - ،لقد أردت أطفالاً - 904 01:01:08,840 --> 01:01:10,293 عندما انتقلنا قمت بمراجعة عيادة الخصوبة 905 01:01:10,294 --> 01:01:12,300 ألم يفلح ذلك؟ - !لقد قمت بدوري - 906 01:01:12,400 --> 01:01:13,880 !الإستمناء 907 01:01:13,890 --> 01:01:14,840 ...وحينما حان الوقت لتقوم (آيمي) بدورها 908 01:01:14,841 --> 01:01:18,620 "حسنٌ، لا أعلم ربما كلا، شكراً لك" - والآن، من سيصدقك؟ - 909 01:01:19,595 --> 01:01:20,995 حسنٌ؟ 910 01:01:30,439 --> 01:01:34,776 هذه رسالةٌ من العيادة يحذرونني .. من أنهم سيقومون بتدمير عيناتي 911 01:01:34,777 --> 01:01:36,977 .إذا لم أتصل بهم 912 01:01:38,300 --> 01:01:42,659 (لذا، أعطيتها لـ(آيمي .في اليوم التالي، رأيتها في القمامة 913 01:01:42,660 --> 01:01:47,163 لكنك كنت لا تزال مع (آندي)، صحيح؟ - .(أردت طفلاً من (آيمي - 914 01:01:47,164 --> 01:01:51,544 (بعد عام فقط إنجاب طفل من (آيمي !سيكون أفضل شيء على الأطلاق 915 01:01:57,884 --> 01:02:01,219 ...حين تبرد المسكينة (آيمي) هذه حلوى لأجلها" هذا اللغز الذي لم تقم بحله؟ 916 01:02:01,220 --> 01:02:02,550 .أجل 917 01:02:04,560 --> 01:02:07,475 (رسالة من (ديزي حبيب (آيمي) المُخيف ذاك؟ 918 01:02:07,476 --> 01:02:09,895 كان ذلك الرجل الغني الداعر .الذي قد يفعل أي شيء لأجلها 919 01:02:09,896 --> 01:02:11,897 .لا يزال عالقاً في ذهني، أنه مقزز 920 01:02:11,898 --> 01:02:13,980 وإتفاقك قبل الزواج؟ 921 01:02:13,232 --> 01:02:16,234 نيك)، لم أبقيت على هذه الأشياء؟) .كأنها صندوقٌ من الكراهية 922 01:02:16,235 --> 01:02:18,225 .لا أعلم، ربما أنا أكرهها 923 01:02:20,907 --> 01:02:25,493 أنا أحبك مهما يحصل .لكن عليك إخباري 924 01:02:25,494 --> 01:02:29,514 أخبرك بماذا؟ ما الذي تتسائلين حوله؟ 925 01:02:30,958 --> 01:02:34,328 هل تسأليني إذا كنت قد قتلت زوجتي؟ 926 01:02:34,587 --> 01:02:36,713 أهذا ما تتسائلين حوله؟ إذا كنت قد قتلت زوجتي؟ 927 01:02:36,714 --> 01:02:39,334 .لم أود لأسئلك ذلك أبداً 928 01:02:43,950 --> 01:02:44,295 !(مارغو) 929 01:02:56,901 --> 01:02:59,311 !لا تمشي على الزجاج 930 01:03:00,821 --> 01:03:03,651 ليس لديك دليل، صحيح؟ 931 01:03:21,259 --> 01:03:23,390 لِمَ كان هناك تلك الليلة؟ 932 01:03:24,470 --> 01:03:27,347 زوجته كانت مفقودة، ولماذا قدم هنا؟ 933 01:03:27,348 --> 01:03:29,850 من يهتم؟ روندا)، لدينا هذا) 934 01:03:29,851 --> 01:03:31,393 .فلنقم بأعتقاله 935 01:03:31,394 --> 01:03:33,520 أتعلم كم من الصعب رفع قضية قتل دون إيجاد جثة؟ 936 01:03:33,521 --> 01:03:34,479 .كلا 937 01:03:34,480 --> 01:03:39,609 !حسنٌ، إنه صعبٌ بشكلٍ لا يصدق .لذا، أريد شيئاً أخيراً فحسب 938 01:03:39,610 --> 01:03:40,810 وما هو؟ 939 01:03:42,238 --> 01:03:44,728 .أريد جثة 940 01:03:45,700 --> 01:03:50,161 ..تصورني، أنا فتاة سيئة جداً" 941 01:03:50,162 --> 01:03:51,992 .كوني حذرة 942 01:03:56,335 --> 01:04:00,955 "أحتاج أن تتم معاقبتي وبذلك أعني أنني عُوقِبت 943 01:04:05,303 --> 01:04:06,503 !اللعنة 944 01:04:07,964 --> 01:04:11,304 .إنها حيث تحتفظ البضائع للذكرى السنوية الخامسة 945 01:04:12,351 --> 01:04:14,561 .لذا، فلتفتح الباب 946 01:04:14,562 --> 01:04:15,979 .معاقبة، غابة، شاطئ 947 01:04:15,980 --> 01:04:18,680 ..وأنظر بتمعن 948 01:04:21,611 --> 01:04:24,401 .معاقبة، خشب 949 01:04:25,364 --> 01:04:27,154 .خشب 950 01:04:59,650 --> 01:05:04,405 ،سأظن أن زوجي يحبني ويحب هذا الطفل 951 01:05:04,904 --> 01:05:08,734 .ذلك الطفل الذي قد ينقذ زواجنا 952 01:05:09,408 --> 01:05:11,680 .لكن قد أكون مخطئة 953 01:05:17,410 --> 01:05:19,161 ..لأنه أحياناً 954 01:05:19,961 --> 01:05:22,371 ..الطريقة التي ينظر بها لي 955 01:05:23,256 --> 01:05:26,329 أظنه .. رجل أحلامي 956 01:05:28,520 --> 01:05:30,342 .والد طفلي 957 01:05:30,930 --> 01:05:35,130 .رجل أحلامي هذا قد يقتلني 958 01:05:36,310 --> 01:05:40,430 .قد يقتلني فعلاً 959 01:05:42,942 --> 01:05:44,542 ما هذا بحق اللعنة؟ 960 01:06:08,885 --> 01:06:11,675 أنا الآن في غاية السعادة كوني في تعداد الأموات 961 01:06:14,476 --> 01:06:16,516 "الخامس من يوليو" "صباح يوم الإختفاء" 962 01:06:16,517 --> 01:06:18,297 "تقنياً "مفقودة 963 01:06:18,936 --> 01:06:20,796 .وقريباً من المفترض أن أكون ميتة 964 01:06:22,315 --> 01:06:23,645 .غائبة 965 01:06:24,400 --> 01:06:31,150 وزوجي الكسول الكاذب والمخادع الغافل .سيذهب الى السجن جناية قتلي 966 01:06:32,283 --> 01:06:37,412 نيك ديون) سلبني كبريائي) وكرامتي وأملي ونقودي 967 01:06:37,413 --> 01:06:41,410 لقد سلب وسلب مني .حتى أصبحت غير موجودة 968 01:06:41,420 --> 01:06:42,501 .هذه جريمة 969 01:06:42,502 --> 01:06:45,502 ..فلتناسب العقوبة الجناية 970 01:06:45,880 --> 01:06:49,800 ..كي تُلفق جريمة مقنعة، عليك أن تتحلى بالإنضباط 971 01:06:53,950 --> 01:06:56,295 .تُكون صداقة مع شخص محلي أحمق 972 01:06:59,644 --> 01:07:03,140 .تحصد تفاصيلاً عن حياتها الرتيبة 973 01:07:03,189 --> 01:07:06,979 .وتملئ رأسها بالقصص حول طبع زوجك العنيف 974 01:07:07,902 --> 01:07:13,816 ..وإفتعال مشاكل مالية بسرية .بطاقات ائتمان، ربما المقامرة على النت 975 01:07:16,244 --> 01:07:20,654 ،مع مساعدة غير مقصودة .تصعيد بوليصة تأمين حياتك 976 01:07:22,208 --> 01:07:25,418 ،اشتري سيارة الهروب "من نوع "كريغسلست 977 01:07:25,419 --> 01:07:28,909 .تستخدم لعام، رخيصة وتدفع نقداً 978 01:07:29,173 --> 01:07:33,844 ،يجب عليك أن تحزم نفسك كيف ينعى الناس فقدناك 979 01:07:33,845 --> 01:07:40,183 ،وأميريكا تحب النساء الحوامل ،كصعوبة فرد ساقيكِ بأقصى ما لديكِ 980 01:07:40,184 --> 01:07:41,684 أتعلم ما الصعب؟ 981 01:07:41,978 --> 01:07:43,979 .تزييّف حمل 982 01:07:43,980 --> 01:07:46,350 .أولاً، جففي مرحاضك 983 01:07:47,859 --> 01:07:53,309 ،استدعي حامل حمقاء لبيتكِ .املئيها بعصير الليمون 984 01:07:58,327 --> 01:08:00,697 .اسرقي بول الفتاة الحمقاء 985 01:08:02,707 --> 01:08:04,249 .أحسنتِ 986 01:08:04,250 --> 01:08:09,410 .الحمل الآن هو جزء من سجلك الطبي 987 01:08:14,719 --> 01:08:16,249 .ذكرى سنوية سعيدة 988 01:08:18,723 --> 01:08:22,583 انتظري أن يبدأ زوجك الغبي يومه 989 01:08:24,854 --> 01:08:28,714 ..وحين مغادرته ..وبينما تدق الساعة 990 01:08:29,692 --> 01:08:37,920 ،اجعلي مسرح جريمتك ذة دقة متناهية .تشوبه أخطاء كافية لتلغي شبح الشك 991 01:08:38,284 --> 01:08:41,744 .عليك أن تنزفين الكثير 992 01:08:42,205 --> 01:08:44,750 الكثير، الكثير 993 01:08:47,210 --> 01:08:49,240 .كجرح شق الرأس مثلاً 994 01:08:49,712 --> 01:08:52,412 .أو دماء مسرح الجريمة 995 01:08:55,218 --> 01:08:58,538 ،عليكِ التنظيف بأهمال .كما لو كان يفعل هو 996 01:08:59,960 --> 01:09:01,796 .انزفي و نظفي، نظفي وانزفي 997 01:09:02,225 --> 01:09:05,150 ،واتركي شيئاً ما خلفكِ 998 01:09:05,478 --> 01:09:07,428 نيران تدفئة في يوليو؟ 999 01:09:08,773 --> 01:09:11,343 ولأنكِ ما أنت عليه .لا يمكنكِ التوقف عند هذا الحد 1000 01:09:11,567 --> 01:09:13,818 .تحتاجينإالى مذكرة 1001 01:09:13,819 --> 01:09:19,741 (كحد أدنى 300 صفحة عن قصة (آيمي) و(نيك .تبدأ بالقصص الخيالية للأيام الخوالي 1002 01:09:19,742 --> 01:09:22,770 .تلك هي الحقيقية والحاسمة 1003 01:09:22,780 --> 01:09:24,278 .تريدين من (آيمي) و(نيك) أن يكونا محبذين 1004 01:09:24,413 --> 01:09:27,820 ..بعد ذلك، تلفقين 1005 01:09:27,830 --> 01:09:28,830 .التبذير 1006 01:09:28,840 --> 01:09:32,700 ،الأهمال، الخوف .تهديد بالعنف 1007 01:09:32,422 --> 01:09:35,820 .و(نيك) خال أنه الكاتب 1008 01:09:35,591 --> 01:09:37,810 .أحرقيه بالمقدار الكافي 1009 01:09:38,719 --> 01:09:41,799 .تأكدي من أن تجده الشرطة 1010 01:09:45,601 --> 01:09:49,451 .وأخيراً، عادة تشريفية مع لعبة إيجاد الكنز 1011 01:09:51,232 --> 01:09:56,820 (وإذا قمت بذلك بشكلٍ صحيح، سيكره العالم (نيك .لقتل زوجته الحُبلى الجميلة 1012 01:09:56,821 --> 01:10:01,491 وبعد كل هذا الغضب، وحينما أكون مستعدة ..سأرمي نفسي في الماء مثقلةً بالحبوب 1013 01:10:01,492 --> 01:10:04,770 .وبمحفظة مثقلةٍ بالحصى 1014 01:10:04,780 --> 01:10:10,250 وحينما يجدون جثتي سيعلمون ،أن (نيك دن) ألقى بزوجته كالقمامة 1015 01:10:10,251 --> 01:10:16,750 وأصبحت طافيةً حالها حال كل النساء .المهملات،الغير مرغوبات من لا يشعرن براحة 1016 01:10:17,341 --> 01:10:19,501 .حينها، (نيك) سيموت أيضاً 1017 01:10:20,178 --> 01:10:24,264 .نيك) و(آيمي) سيرحلان) وكأننا لم نتواجد في الأصل 1018 01:10:24,265 --> 01:10:27,517 .نيك) أحب الفتاة التي تظاهرت أن أكون) 1019 01:10:27,518 --> 01:10:28,718 "الفتاة الرائعة" 1020 01:10:28,978 --> 01:10:32,856 .الرجال يطلقون هذه التسمية المحددة كإطراء 1021 01:10:32,857 --> 01:10:34,570 "إنها فتاةٌ رائعة" 1022 01:10:34,984 --> 01:10:37,611 ،الفتاة الرائعة مثيرة الفتاة الرائعة لعوب 1023 01:10:37,612 --> 01:10:41,489 ،الفتاة الرائعة مرحة . قطلا تغضب من فتاها 1024 01:10:41,490 --> 01:10:47,787 تبتسم في أوقات الغم كتصرفٍ حميد .ومن ثم تقدم فاهها للملاعبة 1025 01:10:47,788 --> 01:10:49,831 ،تحب ما يحب 1026 01:10:49,832 --> 01:10:53,492 لذا على ما يبدو، أنه مهووس بالأقراص .الإلكترونية محب للإباحية 1027 01:10:54,337 --> 01:10:57,672 إن كان يحب الفتيات .. الجامحات، فهي المنشودة التي 1028 01:10:57,673 --> 01:11:01,510 تتحدث عن كرة القدم، وتقاسي " أكل أجنحة الدجاج في "هوتيرز 1029 01:11:01,511 --> 01:11:05,138 (عندما قابلت (نيك دن علمت أنه يحب الفتيات الرائعات 1030 01:11:05,139 --> 01:11:10,500 ،ولأجله، أقر أنني عزمت المحاولة .أزلت شعر مهبلي بأستخدام الشمع 1031 01:11:10,520 --> 01:11:13,850 (شربت البيرة المعلبة وشاهدت أفلام (آدم ساندلر 1032 01:11:13,898 --> 01:11:16,733 .تناولت البيتزا الباردة وبقيت على مقاس الاثنان 1033 01:11:16,734 --> 01:11:19,194 .كنت أمارس الجتس معه بشكل نصف منتظم 1034 01:11:20,290 --> 01:11:24,359 ،لقد عشت اللحظة .كنت لعوبةً داعرة 1035 01:11:24,825 --> 01:11:27,650 .لا أنكر أني أستمتعت ببعضٍ منه 1036 01:11:27,703 --> 01:11:31,390 .نيك) أطلعني على أشياء لم أعرف بوجودها) 1037 01:11:31,400 --> 01:11:34,376 .الخفة، المرح والبساطة 1038 01:11:34,377 --> 01:11:37,337 .لكني جعلته شخصاً ذكياً وأكثر حدةً 1039 01:11:37,338 --> 01:11:44,958 ،لقد ألهمته كي يبلغ مستواي .لقد كونت فتى أحلامي 1040 01:11:45,109 --> 01:11:47,970 "الخامس من يوليو" "عشر ساعات بعد الاختفاء" 1041 01:11:47,980 --> 01:11:50,580 .كنا سعيدين ونحن نتظاهر بأننا آخرون 1042 01:11:50,590 --> 01:11:52,890 .كنا أسعد زوجين عرفناهما 1043 01:11:53,521 --> 01:11:56,721 وما المغزى من كوننا سوياً إذا لم نكن الأسعد؟ 1044 01:11:57,191 --> 01:11:59,442 .لكن (نيك) أصبح متكاسلاً 1045 01:11:59,443 --> 01:12:01,695 .أصبح شخصاً لكم أكن لأوافق على الزواج به 1046 01:12:01,696 --> 01:12:10,780 ،بالحقيقة توقع أن أحبه حباً غير مشروط ،من ثم جرني مفلسة إلى وسط بلده الجميل 1047 01:12:10,790 --> 01:12:16,390 ووجد لنفسه واحدةً جديدة ويافعة، فتاة رائعة 1048 01:12:17,420 --> 01:12:21,790 أتعتقدون أني سأتركه يحطمني ليُمسي أسعد مما كان؟ 1049 01:12:22,910 --> 01:12:23,961 .محال 1050 01:12:24,135 --> 01:12:26,135 .لن أجعله يغلبني 1051 01:12:36,272 --> 01:12:40,432 (رجلي اللطيف، خلاصة الأرض من (ميسوري 1052 01:12:42,653 --> 01:12:45,313 ...إحتاج التعلم 1053 01:12:45,823 --> 01:12:48,653 .بأن البالغين يحصلون على ما يستحقوه 1054 01:12:48,993 --> 01:12:51,153 .البالغون يدفعون الثمن 1055 01:12:52,330 --> 01:12:55,120 .البالغون يعانون من عواقب التبعات 1056 01:12:58,419 --> 01:12:59,829 .. تمهلي 1057 01:13:00,400 --> 01:13:02,839 أحتاج لـ 2 ثانية لا تحكمين .. عليَ فيها ولا تقاطعيني 1058 01:13:02,840 --> 01:13:04,670 .ولا تشتاطي فيها غضباً ... 1059 01:13:05,927 --> 01:13:07,667 .حسنٌ 1060 01:13:11,432 --> 01:13:13,433 أهذه كل الأشياء من بطاقة الائتمان؟ 1061 01:13:13,434 --> 01:13:16,645 أين تُخزن حاجات الذكرى السنوية الخامسة؟ 1062 01:13:16,646 --> 01:13:17,479 .الخشب 1063 01:13:17,480 --> 01:13:20,649 .مخزن الحطب - .أجل، مخزن الحطب خاصتي - 1064 01:13:20,650 --> 01:13:23,350 !تلك العاهرة الداعرة 1065 01:13:24,987 --> 01:13:26,363 ...ظننت - .. لا بأس - 1066 01:13:26,364 --> 01:13:28,240 .كنت لأفعل أيضاً .. 1067 01:13:31,285 --> 01:13:34,329 ما هذه الهدية؟ - .لا أعلم - 1068 01:13:34,330 --> 01:13:36,490 .فلنعرف ما هي 1069 01:13:42,880 --> 01:13:46,842 زوجي العزيز، أعلم أنك تظن" ،نفسك سائراً في وسط العالم متستراً 1070 01:13:46,843 --> 01:13:51,283 ،لا تصدق ذلك ولو للحظة "أعلم أين كنت وأين تذهب 1071 01:13:53,808 --> 01:13:57,811 ولأجل الذكرى السنوية، رتبت رحلة" ،اتبع النهر صعوداً، صعوداً وصعوداً 1072 01:13:57,812 --> 01:14:00,564 ".تراجع واسترخي لأنك أنتهيت .. 1073 01:14:00,565 --> 01:14:02,230 ما الذي تعنيه بـ"صعوداً، صعوداً النهر"؟ 1074 01:14:02,240 --> 01:14:06,194 .فوق النهر" يعني السجن" - !تلك العاهرة المجنونةُ اللعينة - 1075 01:14:06,195 --> 01:14:10,198 ،هذا هو الأمر إذن .إنها تلفق مقتلها لي 1076 01:14:10,199 --> 01:14:13,702 .لقد تزوجت بمختلة عقلية - ..صباح ذكرى زواجنا السنوي - 1077 01:14:13,703 --> 01:14:18,390 ،كنت أريد طلب الطلاق منها .لكني لم أستطع فعلها فحسب 1078 01:14:18,400 --> 01:14:20,542 .لم أستطع التصرف بزيف لعامِ آخر، ليوم آخر 1079 01:14:20,543 --> 01:14:21,501 ماذا حصل حينها؟ 1080 01:14:21,502 --> 01:14:26,256 :قبل أن أتكلم بادرت الحديث ومن ثم قالت "أريدك تذهب لمكانِ ما والتفكير بشأن زواجنا" 1081 01:14:26,257 --> 01:14:27,549 ."لقد علمت أنني سأذهب لـ"سيوير بيتش 1082 01:14:27,550 --> 01:14:31,305 .حتى لا تكون لديك حجة غياب - .لقد تلاعبت بي - 1083 01:14:31,387 --> 01:14:36,683 ،لقد تنبأت مسبقاً بما سأفعله، ولقد فعلته ،ذهبت إلى الشاطئ، وفكرت حول زواجنا 1084 01:14:36,684 --> 01:14:38,435 .لقد عدت ومن ثم قررت أن علينا الطلاق 1085 01:14:38,436 --> 01:14:41,406 ..وبالوقت الذي عدت فيه الى المنزل - .كانت قد رحلت - 1086 01:14:41,856 --> 01:14:42,772 !اللعنة 1087 01:14:42,773 --> 01:14:44,563 .إنها بارعة 1088 01:14:45,359 --> 01:14:49,959 ،جزء مني قد إرتاح .عندما اعتقدت أنها قد رحلت 1089 01:14:54,760 --> 01:14:55,986 (دُمى (جودي وبنش 1090 01:14:58,789 --> 01:15:01,917 (أتتذكر؟، لقد ضرب (جودي حتى ماتت ومن ثم قتل طفلتها 1091 01:15:01,918 --> 01:15:03,238 .لذا لقد عُوقبت 1092 01:15:04,450 --> 01:15:06,255 نحن نعلم هذا مسبقاً يا (آيمي)، ما مقصدكِ؟ 1093 01:15:07,215 --> 01:15:10,255 هل تُقر (ميسوري) بحكم الأعدام؟ 1094 01:15:15,560 --> 01:15:18,456 "السادس من يوليو" "يوم بعد الإختفاء" 1095 01:15:36,953 --> 01:15:38,573 .مرحباً، أيتها الجارة 1096 01:15:39,288 --> 01:15:44,960 .مرت أسابيع منذ أن جاورني جار محترم - .حسنٌ، لست متأكدةٌ من كوني كذلك - 1097 01:15:44,961 --> 01:15:48,129 طالما لا تحدثين الضوضاء العارمة في الـ 4 صباحاً 1098 01:15:48,130 --> 01:15:52,300 .سنكون أفضل صديقات .. - .حسنٌ، سعدت بلقائكِ - 1099 01:15:52,301 --> 01:15:55,846 .(أنا (كريتا - .(أنا (نانسي - 1100 01:15:55,847 --> 01:15:57,848 ،هل ستذهبين الى المرفأ لأني أريد بعض الكريم 1101 01:15:57,849 --> 01:16:00,718 متأسفة، لا أستطيع .لدي عملٌ لأُنجزه 1102 01:16:00,810 --> 01:16:05,250 .حسنٌ، أراكِ لاحقاً - .ستفعلين - 1103 01:16:16,845 --> 01:16:20,755 "السابع من يوليو" "بعد يومين من الإختفاء" 1104 01:16:51,270 --> 01:16:56,437 هيّا أرني ابتسامتك الحقيرة يا عزيزي 1105 01:16:58,340 --> 01:17:00,114 !أيها الوغد 1106 01:17:14,415 --> 01:17:18,945 "الثامن من يوليو" "بعد 3 أيام من الإختفاء" 1107 01:17:19,680 --> 01:17:21,630 .(نانسي) 1108 01:17:23,726 --> 01:17:25,756 .(نانسي) 1109 01:17:26,562 --> 01:17:28,972 .الطقس حارٌ مجدداً اليوم 1110 01:17:31,670 --> 01:17:33,970 إذاً، من أين أنتِ؟ 1111 01:17:33,402 --> 01:17:34,772 ،دعيني أخمن 1112 01:17:37,698 --> 01:17:38,898 .(نيبراسكا) 1113 01:17:40,910 --> 01:17:42,320 (نيو أورلينز) 1114 01:17:45,581 --> 01:17:49,960 .أتعلمين، أنا مزيتٌ خبير - .اراهن على ذلك - 1115 01:17:49,961 --> 01:17:53,910 .مراهم، مستحضرات، بلسم 1116 01:17:53,297 --> 01:17:57,417 .أكره أن تظهر خطوط السمرة عليكن - .لطيفٌ جداً - 1117 01:17:58,940 --> 01:18:00,964 .حسنٌ، تعلمين أين تجديني 1118 01:18:03,641 --> 01:18:06,261 .أرى أن لدينا الذوق ذاته في الرجال 1119 01:18:07,770 --> 01:18:13,320 .لقد وقعت على مرحاض الحمام - .على الأقل لا تتستري على ما يفعله - 1120 01:18:14,151 --> 01:18:19,731 دعيني أخمن، كان يشاهد المباراة المهمة ولم تستطيعي الصمت 1121 01:18:19,740 --> 01:18:22,617 .كلا، لا تبدين بالثرثارة مطلقاً 1122 01:18:22,618 --> 01:18:28,522 لقد فهمت، أمسكته وهو برفقة فتاة صغيرة تداعبه، واعتذر لكِ بلكمك 1123 01:18:30,501 --> 01:18:33,201 .أسوء من ذلك - أسوء؟ - 1124 01:18:33,462 --> 01:18:42,372 ،ذهبت الى الحانة كي أفاجئه .وخرج برفة فتاة لا يبدو عليها أنها من رواده 1125 01:18:44,891 --> 01:18:47,910 ..في ليلتنا الأولى التي ألتقينا بها 1126 01:18:47,143 --> 01:18:52,147 ،كنّا نسير بجانب ذلك المخبز وكانوا على وشك تسليم السُكر 1127 01:18:52,148 --> 01:18:54,566 .وكان في الهواء بكل مكان حولنا 1128 01:18:54,567 --> 01:18:56,902 .عاصفةٌ سكرية 1129 01:18:56,903 --> 01:18:59,700 ،وقبل أن يقبلني 1130 01:18:59,710 --> 01:19:01,361 ..أنحنى لي 1131 01:19:02,658 --> 01:19:05,148 .وفعل هذا 1132 01:19:15,630 --> 01:19:18,131 وخمني ماذا؟ - ماذا؟ - 1133 01:19:18,132 --> 01:19:20,420 .فعل الشيء ذاته معها 1134 01:19:24,960 --> 01:19:27,140 هذا من أكثر الأشياء قرفاً التي سمعتها في حياتي 1135 01:19:27,141 --> 01:19:29,510 .شكراً لك 1136 01:19:43,616 --> 01:19:45,396 .شكراً جزيلاً لك 1137 01:19:51,999 --> 01:19:54,489 .حسنُ، لقد أصبحنا حديث الجميع 1138 01:19:55,190 --> 01:19:58,490 "التاسع من يوليو" "بعد 4 أيام من الإختفاء" 1139 01:20:09,892 --> 01:20:13,610 إنها أجراءات طعن، لذا سنقوم بالطعن في قرارهم 1140 01:20:13,620 --> 01:20:15,392 (سيد (بولت)، (تانر بولت 1141 01:20:17,660 --> 01:20:18,525 .(نيك دن) 1142 01:20:18,526 --> 01:20:21,160 .كنت انتظر إتصالك يا صديقي 1143 01:20:24,282 --> 01:20:27,450 .أنا مُتأسف - ألا تصدقني؟ - 1144 01:20:27,451 --> 01:20:30,745 كلا، أنا أصدقك، لكنها من أكثر الأشياء جنوناً التي سمعتها في حياتي 1145 01:20:30,746 --> 01:20:34,276 لقد أحببتها، لكن بالنسبة لك الوضع سيء 1146 01:20:34,792 --> 01:20:38,128 لكن يجن أن تظهر إحتراماً على مضض لزوجتك على ما فعلته 1147 01:20:38,129 --> 01:20:41,548 هل تهزأ بي؟ - كلا، أتمازحني؟ أنا معك - 1148 01:20:41,549 --> 01:20:43,490 .أنا معك كلياً 1149 01:20:43,500 --> 01:20:45,719 لقد جئت للشخص الصحيح (هذا ما أبرع به يا (نيك 1150 01:20:45,720 --> 01:20:49,181 لذلك عربوني هو 100 ألف .لأنّني أكسب القضايا الخاسرة 1151 01:20:49,182 --> 01:20:52,475 مائة ألف دولار؟ - .سنتوصل لإتفاق - 1152 01:20:52,476 --> 01:20:56,479 .سأعطيك عرضاً خاصاً "من فئة "زوجتي حادقة في فن الأنتقام 1153 01:20:56,480 --> 01:20:57,564 .حسنٌ 1154 01:20:57,565 --> 01:20:59,232 إذاً ما الخطة؟ 1155 01:20:59,233 --> 01:21:01,151 "حسنٌ، حالياً منطويٍ على "هو قال، هي قالت 1156 01:21:01,152 --> 01:21:03,653 .إنها تروي قصةً أفضل - .(كلا، (نيك - 1157 01:21:03,654 --> 01:21:05,694 ،أنها تروي القصة المثالية 1158 01:21:05,781 --> 01:21:09,117 لذا، علينا البدأ اليوم للتحضير بشأن دفاعك، لربما نحتاجه 1159 01:21:09,118 --> 01:21:11,718 ..وإذا قررنا أن نذهب بإصدارك الخاص - .الحقيقة - 1160 01:21:12,413 --> 01:21:18,840 (علينا تغيير نظرة المجتمع لـ(آيمي "ليتوقفوا على عدها "المستضعفة الأمريكية 1161 01:21:18,850 --> 01:21:21,615 ،ليروها على ماهيتها، مختلة من الطراز الأول 1162 01:21:21,839 --> 01:21:25,842 والآن، هذا أمر كبير لذا نحتاج لعدد من الأصوات إلى جانبك 1163 01:21:25,843 --> 01:21:28,136 من المؤكد أن هناك آخرين قد عبثت بهم في الماضي 1164 01:21:28,137 --> 01:21:31,264 (هنالك ذلك الشخص من (نيويورك (أوهارا)، (تومي أوهارا) 1165 01:21:31,265 --> 01:21:33,683 ،قبل 8 سنوات قامت بتوجيه اتهامات ضده 1166 01:21:33,684 --> 01:21:36,540 .سيكون من السهل إيجاده 1167 01:21:36,395 --> 01:21:39,814 (زميل دراسة سابق، (ديزي كولينج 1168 01:21:39,815 --> 01:21:41,895 قالت أنّه قام بمطاردتها، حينما (كان في (سانت لويس 1169 01:21:42,985 --> 01:21:45,435 اذهب و تحدث مع (تومي) وأنا .سأقوم بتجهيز العقد 1170 01:21:49,534 --> 01:21:52,744 .أخبرتك، لقد جئت للشخص المناسب 1171 01:21:54,747 --> 01:21:56,157 .على ما يبدو 1172 01:22:05,700 --> 01:22:06,842 تومي)؟) 1173 01:22:06,843 --> 01:22:08,593 .أجل 1174 01:22:08,803 --> 01:22:10,963 .شكراً لك على المجيء - أجل، أجل، أجل - 1175 01:22:13,850 --> 01:22:15,760 .سنحتاج إلى الشراب 1176 01:22:16,102 --> 01:22:17,477 .أجل 1177 01:22:17,478 --> 01:22:23,316 .إذاً، قالت بأنّك اعتديت عليها جسدياً - .كلا، يا صاح قالت إني أغتصبتها - 1178 01:22:23,317 --> 01:22:25,887 .جناية إغتصاب من الدرجة الاولى 1179 01:22:26,445 --> 01:22:28,355 هل فعلت ذلك حقاً؟ - هل فعلت ما إتهمتك به؟ - 1180 01:22:29,323 --> 01:22:31,613 .طنت أواجه عقوبة السجن لـ30 عاماً 1181 01:22:31,951 --> 01:22:33,535 هل تمّت محاكمتك؟ - كلا - 1182 01:22:33,536 --> 01:22:35,787 هل أبدو لك أنّني سأجيد التواجد في المحاكم؟ 1183 01:22:35,788 --> 01:22:38,908 لقد أذعنت بها، اعتداء جنسي لأول مرة، لا سجن 1184 01:22:39,125 --> 01:22:40,834 .هذا شيء ما - .أجل - 1185 01:22:40,835 --> 01:22:42,294 .لم أحصل على وظيفة في السنوات الـ8 الماضية 1186 01:22:42,295 --> 01:22:44,838 "لأنه توجب علي كتابة "معتديٍ جنسي ،عند كل طلب تقديم 1187 01:22:44,839 --> 01:22:47,841 أنا على قائمة الجيرة ،لأني أصبحت كالمفترس 1188 01:22:47,842 --> 01:22:51,382 لم أكن في موعد لعقد من الزمن، لأنه ... "لو قامت فتاةٌ بالبحث عني في "غوغل 1189 01:22:53,139 --> 01:22:55,259 أيمكنك إخباري بما حصل؟ 1190 01:22:55,349 --> 01:22:58,518 لقد قابلت (ايمي) في الحفلة، تعلم ذلك؟ 1191 01:22:58,519 --> 01:23:02,564 ،لقد إنسجمنا، كانت مثالية .إنّها جميلة وذكية وقارئة جيدة 1192 01:23:02,565 --> 01:23:04,900 .تمتلك مؤخرة فتاة تعري ذات 20 سنة 1193 01:23:04,901 --> 01:23:06,735 فكرت بـ" ماذا سيحدث "؟ 1194 01:23:06,736 --> 01:23:10,106 .وبعد بضع شهور، فهمت أن الأمر لن يكون سهلاً 1195 01:23:10,573 --> 01:23:13,658 الفتيات يحبن الفاشلين، ولكن (آيمي)؟ 1196 01:23:13,659 --> 01:23:17,162 .لقد إستحوذت علي، جعلتني مشروعاً لها 1197 01:23:17,163 --> 01:23:20,999 .لقد بالغت في ذلك، ذهبت وإشترت لي ربطات عنق 1198 01:23:21,000 --> 01:23:26,460 ،وكنا نقوم بذلك 20 مرة على الأقل .ربطات العنق، كان الأمر يتمحور حولها فحسب 1199 01:23:26,470 --> 01:23:29,883 لذا، إنفصلت عنها؟ - .كلا، لقد إبتعدت قليلاً فحسب - 1200 01:23:29,884 --> 01:23:32,719 لأعطها بعض الراحة، ليس بالأمر الجللـ أليس كذلك؟ 1201 01:23:32,720 --> 01:23:34,429 .هذا ما إعتقدته 1202 01:23:34,430 --> 01:23:36,765 ...وفي تلك الليلة جاءت (آيمي) إلى منزلي 1203 01:23:36,766 --> 01:23:39,726 .مع زجاجة "بوربن" وأُسطوانة للفرقة التي أحبّها 1204 01:23:39,727 --> 01:23:44,397 وبعد دقيقتين تمكنت مني وأنزلت ملابسي ..وبدأت تداعبني ومن ثم 1205 01:23:44,398 --> 01:23:46,441 .مُتأسف، أعلم أنها زوجتك 1206 01:23:46,442 --> 01:23:48,360 أمارستما الجنس؟ - .أجل، تراضياً - 1207 01:23:48,361 --> 01:23:50,651 .كان صعباً، لكنها كانت تصرخ لأجله 1208 01:23:50,905 --> 01:23:53,445 وفي الصباح التالي وجدت .شرطيين عند عتبة منزلي 1209 01:23:53,574 --> 01:23:56,535 آيمي) كانت تحمل جروحاً) .تبدو ناتجة من جريمة اغتصاب 1210 01:23:56,536 --> 01:24:03,458 ،جروح على معصميها، والمنيّ الخاص بي .بدا الأمر كأني قيدتها في سريري واغتصبتها 1211 01:24:03,459 --> 01:24:04,960 ! أنا 1212 01:24:04,961 --> 01:24:06,753 ...ومن ثم خمن ما وجدنا 1213 01:24:06,754 --> 01:24:09,400 .على ألواح السرير في كل جانب 1214 01:24:09,215 --> 01:24:12,131 .أربطة العنق التي أبيت ارتدائها - .أنت تعرف زوجتك حقاً - 1215 01:24:12,593 --> 01:24:14,469 هل رأيتها مرة أخرى مجدداً؟ - .أجل - 1216 01:24:14,470 --> 01:24:16,290 .على التلفاز في الأسبوع الماضي، برفقتك 1217 01:24:16,472 --> 01:24:17,931 "(قلت "ها هي (آيمي 1218 01:24:17,932 --> 01:24:22,142 "ترقت من كونها المغتصبة إلى كونها المقتولة" 1219 01:24:25,773 --> 01:24:28,233 هل كنتِ تشاهدين ذلك أنتِ أيضاً؟ - .صدمة أخرى الليلة الماضية - 1220 01:24:28,234 --> 01:24:29,317 ..لقد أكتشفنا 1221 01:24:29,318 --> 01:24:32,654 (بأن (آيمي إليوت دن كانت حامل حينما إختفت 1222 01:24:32,655 --> 01:24:35,657 .كيلي كابيتانو) تزيد رغبتي بالتقيؤ) 1223 01:24:35,658 --> 01:24:38,660 ماذا بشأن النساء الحوامل ..اللواتي يحملن حياة بداخلهنّ 1224 01:24:38,661 --> 01:24:41,721 يحولن الرجال لوحوش؟ - .إيلين) هذه كارثة) - 1225 01:24:41,956 --> 01:24:46,668 ،السبب الثالث الرئيسي لموت الحوامل هي الجرائم المرتكبة عن طريق الزوج أو الحبيب 1226 01:24:46,669 --> 01:24:49,588 .دعونا لا ننسى الزوجة أيضاً 1227 01:24:49,589 --> 01:24:53,675 .(هذه الليلة معنا صديقة (آيمي) المفضلة (نويل هوثورن 1228 01:24:53,676 --> 01:24:57,429 .(شكراً لكونكِ معنا (نويل - (شكراً لكِ (إيلين - 1229 01:24:57,430 --> 01:24:58,972 ..ودعيني أقول هذا فحسب 1230 01:24:58,973 --> 01:25:02,601 آيمي) ستحبّكِ وستحبّ) .ما تقومين به لأجل النساء 1231 01:25:02,602 --> 01:25:03,685 .هذا لطيف 1232 01:25:03,686 --> 01:25:05,854 لِمَ لا تخبرينا عن صديقتكِ، (نويل)؟ 1233 01:25:05,855 --> 01:25:10,859 .ايمي)، كانت مراعية للغاية) - ..أود لو يقول أحدهم هذا - 1234 01:25:10,860 --> 01:25:12,350 "كانت داعرة" 1235 01:25:14,655 --> 01:25:19,367 .كانت جميلة وذكيةٌ ولطيفة - تبدو كعاهرةٍ فاسقةٍ بالنسبة لي - 1236 01:25:19,368 --> 01:25:22,370 ! مالذي تعنينه؟ النّاس يحبونها 1237 01:25:22,380 --> 01:25:24,658 .لا أعلم، تبدو لي مغرورة 1238 01:25:25,967 --> 01:25:28,710 ،فاسقة غنية داعرة متزوجةٌ من شخصٍ خائن 1239 01:25:28,711 --> 01:25:29,961 .دفع الثمن الأكبر 1240 01:25:29,962 --> 01:25:33,465 ،السر الوحيد كان زوجها .لم نقابل (نيك) مطلقاً 1241 01:25:33,466 --> 01:25:35,133 .لم يقدم نفسه 1242 01:25:35,134 --> 01:25:38,714 لمَ ذلك يا (نويل)، ما الذي تعتقدينه؟ - .أعتقد أننا نعلم السبب - 1243 01:25:39,347 --> 01:25:42,724 .لأن لديه سلوكاً عنيفاً - .قاس نوعاً ما - 1244 01:25:42,725 --> 01:25:44,351 .هذه هي الحياة يا عزيزتي 1245 01:25:44,352 --> 01:25:46,112 .كان يعرف بأنني سأعرفه حقيقته من أول نظرة 1246 01:25:46,854 --> 01:25:50,148 ،لا تسيئين فهمي .لم أقل أن قتلها كان صائباً 1247 01:25:50,149 --> 01:25:53,769 .كلّ ما أقوله بأن هنالك عواقب وخيمة 1248 01:25:55,696 --> 01:25:56,738 !اللعنة 1249 01:25:56,739 --> 01:26:01,159 .لقد كانت وحيدةٌ جداً وكانت بريئة للغاية 1250 01:26:01,160 --> 01:26:05,914 (أنتِ صديقةٌ رائعة (نويل وصديقة رائعة للبرنامج أيضاً، شكرأً لكِ 1251 01:26:05,915 --> 01:26:07,415 أرجوك، قل بأنك (تحصلت على موافقة (تانر بولت 1252 01:26:07,416 --> 01:26:09,751 .بل هو من تحصل عليّ 1253 01:26:09,752 --> 01:26:13,880 .سأقوم بزيارة (ديزي كولينج) في طريق عودتي 1254 01:26:13,890 --> 01:26:15,900 أجل، أتسمعون هذا 1255 01:26:15,910 --> 01:26:20,361 .وعربون (تانر) هو 100 ألف .إنه العربون فحسب 1256 01:26:20,555 --> 01:26:24,224 لدي 47 ألف في صندوق الإيداع .و 2500 في حساب التقاعد 1257 01:26:24,225 --> 01:26:27,352 ويمكنني الحصول على رهن عقاري .ثانٍ على المنزل، يمكن البدء من هناك 1258 01:26:27,353 --> 01:26:29,303 .شكراً لكِ 1259 01:26:29,856 --> 01:26:31,565 .أحبك - .أنا أحبكِ أيضاً - 1260 01:26:31,566 --> 01:26:34,359 .نيك) أبقى والده المصاب بالزهايمر في المصحة) 1261 01:26:34,360 --> 01:26:36,611 كم عدد المرات التي زاره فيها السنة الماضية؟ - .مرة واحدة - 1262 01:26:36,612 --> 01:26:37,612 !اللعنة 1263 01:26:37,613 --> 01:26:40,365 ،أخته التوأم (مارغو)، إنها محبوية 1264 01:26:40,366 --> 01:26:43,285 أولئك الأثنان يقضيان وقتهما ( في الحانة الي أشترته لهما (آيمي 1265 01:26:43,286 --> 01:26:46,621 يلعبون بماذا؟ (لورين)، لعبة المنزل؟ - ما هذا بحق اللعنة؟ - 1266 01:26:46,622 --> 01:26:49,492 التوأم في العادة أحدهما يكون فاعل والآخر محرض 1267 01:26:49,792 --> 01:26:52,419 ،أنا لم أجرّ أختباراً على (نيك) أو أخته 1268 01:26:52,420 --> 01:26:54,750 .يبدوان مقربان جداً 1269 01:26:54,881 --> 01:26:59,217 "إنه "جنس المحارم - (مقرّبين بشكلٍ مزعج يا (لورين - 1270 01:26:59,218 --> 01:27:02,804 ولهذا سنختتم بهذا السؤال ..أين نوعٍ من الإنحطاط الأخلاقي 1271 01:27:02,805 --> 01:27:11,313 يجعل أمٍ لطيفةٍ وذكية وجميلة تختفي عن الأنظار دون سماعنا لصرخات غاضبة؟ 1272 01:27:11,314 --> 01:27:12,397 أيمكنني إشعال سيجارة؟ 1273 01:27:12,398 --> 01:27:16,348 ايمي إيليوت دن)، نحن نهتم) لأجلك ولن ننساكِ 1274 01:27:16,652 --> 01:27:18,904 وأتعلمين ما الذي لن ننساه أيضاً؟ 1275 01:27:18,905 --> 01:27:21,323 .أن (ميسوري) تقر بحكم الإعدام 1276 01:27:21,324 --> 01:27:22,694 .آمين 1277 01:27:48,351 --> 01:27:50,685 .أريد أن أبلغ عن نشاطات غريبة 1278 01:27:50,686 --> 01:27:54,386 بالقرب من مخزن الحطب .(عند ملكية منزل (مارغو دن 1279 01:28:35,398 --> 01:28:37,580 .مرحباً 1280 01:28:42,405 --> 01:28:44,735 .(سيد (دن - .(سيد (كولينج - 1281 01:28:45,533 --> 01:28:48,660 .أعرفك، فلقد رأيتك في مركز التطّوع 1282 01:28:48,661 --> 01:28:50,571 .أردت المساعدة 1283 01:28:51,163 --> 01:28:52,914 .آمل أنك لا تمانع زيارتي لك 1284 01:28:52,915 --> 01:28:56,195 حصلت على عنوان منزلك .من الرسالة التي قُمت بكتابتها لزوجتي 1285 01:28:56,878 --> 01:29:00,422 أنا و (آيمي) ما زلنا نؤمن بفن .كتابة الرسائل اليدوي 1286 01:29:00,423 --> 01:29:04,463 أتساءل دائماً لماذا بقيت ..على إتصالٍ معها بعد 1287 01:29:04,927 --> 01:29:06,261 .كل ما حصل .. 1288 01:29:06,262 --> 01:29:08,722 كنتما معاً لسنتين في المدرسة الداخلية، صحيح؟ 1289 01:29:08,723 --> 01:29:10,932 .كانت أول حبيبة جدية لي 1290 01:29:10,933 --> 01:29:13,768 لم إنفصلتما؟ - .هذا سؤال غريب - 1291 01:29:13,769 --> 01:29:15,770 هل عاملتها بسوء؟ هل قمت بخيانتها؟ 1292 01:29:15,771 --> 01:29:17,220 .هذا سؤال وقح 1293 01:29:17,230 --> 01:29:18,773 (دعني أخبرك ما أخبرتني به (آيمي 1294 01:29:18,774 --> 01:29:23,904 ،لقد خدعتك، أنت غافل تماماً .لقد طاردتها ومن ثم قمت بتهديدها 1295 01:29:23,905 --> 01:29:27,449 ،وحاولت الإنتحار على سريرها ومن ثم أرسلت إلى المصحة 1296 01:29:27,450 --> 01:29:31,411 زوجتك مفقودة، وقطعت كل هذه المسافة لتخبرني بهذا؟ 1297 01:29:31,412 --> 01:29:33,822 ظننت بأنه قد يكون هنالك .جانباً آخر للقصة 1298 01:29:37,293 --> 01:29:39,333 .(سيد (كولينج 1299 01:29:41,214 --> 01:29:43,334 !اللعنة 1300 01:29:48,763 --> 01:29:51,806 (قضية المختفية (آيمي إليوت دن 1301 01:29:51,807 --> 01:29:55,677 ،كانت شخصية مذهلة شقراء مقتبسة "من سلسلة كتاب الأطفال "آيمي المدهشة 1302 01:30:12,662 --> 01:30:14,913 أتقومين بقراءة تلك المذكرة مجدداً؟ 1303 01:30:14,914 --> 01:30:18,500 .تعلمين ما نهايتها - .إنها تثير أهتمامي - 1304 01:30:18,501 --> 01:30:20,126 (يا (روندا 1305 01:30:20,127 --> 01:30:22,870 .سيقوم بقتلي".. النهاية" 1306 01:30:22,880 --> 01:30:25,423 لماذا ذهب إلى منزل والده لحرقها؟ - .لأنّه منزلٌ خاص، ولا أحد يوجد هناك - 1307 01:30:25,424 --> 01:30:28,260 لماذا لم يتأكد من حرقها تماماً؟ 1308 01:30:28,261 --> 01:30:31,263 ،بسبب جرس الإنذار وأنت جئتِ خلفه بشكل خاطف 1309 01:30:31,264 --> 01:30:33,640 .الأمر برمته يبدو مريباً 1310 01:30:33,641 --> 01:30:35,767 "مثل إيجاد ظروفٍ مكتوب عليها "دليل 1311 01:30:35,768 --> 01:30:38,908 ألم تسمعي ذلك التعبير قط؟ "الجواب الصحيح دائماً ما يكون هو الأكثر صواباً" 1312 01:30:39,480 --> 01:30:41,523 .في الحقيقة، لا أجد أن هذا صحيحاً 1313 01:30:41,524 --> 01:30:43,524 .طابت ليلتك - .طابت ليلتك - 1314 01:30:45,987 --> 01:30:47,187 .مرحباً 1315 01:30:52,400 --> 01:30:54,654 "العاشر من يوليو" "خمس أيام بعد الإختفاء" 1316 01:30:56,455 --> 01:31:00,542 (إيلفز) في (ميسوري) - شكراً للرب، تفضل - 1317 01:31:00,543 --> 01:31:03,545 (أول شيء عليك معرفته عن (آيمي .هو أنّها تُحب تلقين الدروس 1318 01:31:03,546 --> 01:31:06,470 .التصرف بتكبر - .أجل، التصرف المتكبر القديم ذاك - 1319 01:31:06,480 --> 01:31:07,132 .حسنٌ، واصل التحدث 1320 01:31:07,133 --> 01:31:10,510 ..(اكتشفت بأنّني أخونها مع (أندي .فقررت أن تلقنني درساً 1321 01:31:10,511 --> 01:31:12,470 .زيّفت موتها وقامت برميّ بتهمتها 1322 01:31:12,471 --> 01:31:14,723 .الدماء التي تغطي المنزل، وبطاقة الائتمان والتأمين 1323 01:31:14,724 --> 01:31:17,350 .قامت بإجراء لعبة البحث عن الكنز - رحلة البحث عن الكنز خطراً - 1324 01:31:17,351 --> 01:31:21,620 فهي تأخذني في رحلة للأماكن .التي خنتها فيها وتمرغ أنفي فيها 1325 01:31:21,630 --> 01:31:24,900 ،وتركت الدليل الأول للشرطة ..والذي سيقودهم إلى مكتبي 1326 01:31:24,901 --> 01:31:27,485 حيث هو المكان الذي كنا .. نقوم أنا و(آندي) فيه غالباً بـ 1327 01:31:27,486 --> 01:31:28,862 ولقد تركت فيه زوجين من الملابس الحمراء الداخلية 1328 01:31:28,863 --> 01:31:30,710 .أجل، ذلك يبدو سيئاً 1329 01:31:30,720 --> 01:31:31,823 .الدليل الثاني - .إلى منزل أبي - 1330 01:31:31,824 --> 01:31:34,242 المكان الآخر الذي نمارس فيه علاقتنا أحياناً 1331 01:31:34,243 --> 01:31:35,660 .الدليل الثالث - .مخزن الحطب - 1332 01:31:35,661 --> 01:31:37,204 ..وأيضاً موقع آخر - ! يا ألهي - 1333 01:31:37,205 --> 01:31:38,997 .لدينا خيارات محدودة - !فندق - 1334 01:31:38,998 --> 01:31:41,541 كانت (آيمي) لترى فاتورة بطاقة الائتمان - (ادفع الحساب من بطاقة (أندي - 1335 01:31:41,542 --> 01:31:42,918 فاتورة (آندي) ترسل مباشرة لوالديها 1336 01:31:42,919 --> 01:31:45,504 نيك)، (مارغو)، أيمكننا التوجه) للمنزل البني الصغير؟ 1337 01:31:45,505 --> 01:31:47,339 إلام يقودنا هذا؟ - منزل أبي - 1338 01:31:47,340 --> 01:31:49,290 !منزل أبانا أزرق 1339 01:31:50,384 --> 01:31:53,634 ...بعد الطلاق، حينما لم يعد أبي يأتي 1340 01:31:53,763 --> 01:31:58,580 إعتاد إدعاء أنه كان جاسوسًا ..."يدعي السيد "بني 1341 01:31:58,590 --> 01:32:01,770 والذي لسلامة أولاده .أنكر وجودهم 1342 01:32:01,771 --> 01:32:05,273 أنت لم تخبرني بهذا أبدًا أأخبرتها بهذا؟ 1343 01:32:05,274 --> 01:32:07,901 لدينا سروال داخلي أحمر يدينك بالمكتب 1344 01:32:07,902 --> 01:32:10,702 ولدينا كم كبير من الأدلة في كوخ الحطب 1345 01:32:11,405 --> 01:32:14,783 إذًا، ما الذي يوجد في منزل والدك يا (نيك)؟ 1346 01:32:14,784 --> 01:32:17,920 وكن صادقًا - صدقًا لا أعلم - 1347 01:32:24,919 --> 01:32:28,829 أيًا ما كانوا قد وجدوه، فأعتقد أنه لا بأس أن نعتقد بأنه شديد السوء 1348 01:32:30,466 --> 01:32:32,916 لدينا الكثير من الأمور الغير ملجومة هنا 1349 01:32:32,969 --> 01:32:36,259 نيك)، ألديك أية فكرة عن) توجه (آندي)؟ 1350 01:32:37,265 --> 01:32:39,990 إننا لم نتواصل منذ عشية العيد 1351 01:32:39,100 --> 01:32:40,475 حسنُ، ووالدي (آيمي)؟ 1352 01:32:40,476 --> 01:32:42,102 ....كلا، إن - ضغط أكبر - 1353 01:32:42,103 --> 01:32:45,397 لدينا صديقة شابة متأذية والتي بلا شك ستظهر للعلن بأي لحظة 1354 01:32:45,398 --> 01:32:46,940 لا، (آندي) لن تفعل هذا - بل ستفعل - 1355 01:32:46,941 --> 01:32:48,851 ،دائمًا ما يفعلون لا تأخذ الأمر بشكل شخصي 1356 01:32:49,151 --> 01:32:51,521 ،لقد وضعتنا (آيمي) في موقفٍ حرج 1357 01:32:51,654 --> 01:32:53,989 (علينا اخبار الشرطة بأمر (آندي - حقًا؟ - 1358 01:32:53,990 --> 01:32:56,360 حاليًا، (آندي) تعد دافعًا آخر لك للقتل 1359 01:32:56,993 --> 01:32:58,363 علينا إخبار الشرطة بأمر كوخ الخطب 1360 01:32:58,452 --> 01:33:02,452 ،علينا أن نكون واضحين بهذا الشأن لكن علي تحذيرك حيال ما سيحدث 1361 01:33:02,832 --> 01:33:05,125 (سيأتون خلف (مارغو - لا يمكنهم فعل هذا، أليس كذلك؟ - 1362 01:33:05,126 --> 01:33:07,850 إنها معاونتك وقد ساعدتك في إخفاء الأدلة 1363 01:33:07,860 --> 01:33:09,366 .(وعلى الأغلب تعلم بأمر قتلك (آيمي 1364 01:33:10,890 --> 01:33:11,709 !رباه 1365 01:33:11,841 --> 01:33:15,160 حسنُ، ما الذي سنفعله؟ - (سنجد (آيمي - 1366 01:33:15,261 --> 01:33:17,637 كلا، أية طريقة اخرى ،لن تفيدنا 1367 01:33:17,638 --> 01:33:21,560 لدي عميلان سريان سابقان شديدا المهارة، سأوكلهما بالأمر 1368 01:33:21,684 --> 01:33:24,790 لكن من أين يبدأون يا (نيك)؟ إلى أين قد تذهب (آيمي)؟ 1369 01:33:26,772 --> 01:33:28,602 لا فكرة لدي 1370 01:33:32,862 --> 01:33:35,692 هل نسجل أهدافنا؟ 1371 01:33:36,157 --> 01:33:37,727 !أنت 1372 01:33:39,160 --> 01:33:42,370 ظننت بأننا سنبتعد عن الرجال لفترة 1373 01:33:42,371 --> 01:33:46,100 إنه لطيف - لأنه يريد مضاجعتك - 1374 01:33:47,502 --> 01:33:49,242 ألا زالت ترثى صديقها القديم؟ 1375 01:33:50,838 --> 01:33:53,708 لقد تمت خيانته أيضًا 1376 01:33:56,886 --> 01:33:59,804 .نحن أحزن ثلاثة في (أوزارك) بأكملها 1377 01:33:59,805 --> 01:34:02,891 أنا لست حزينة - أنا غاضبة - 1378 01:34:02,892 --> 01:34:04,726 ها أنت ذي 1379 01:34:04,727 --> 01:34:07,395 لقد شربت تقريبًا حتى الممات بعدما هجرتني زوجتي 1380 01:34:07,396 --> 01:34:09,689 ،لقد كنت سأقتله نفسي أيمكنك تصديق هذا؟ 1381 01:34:09,690 --> 01:34:10,857 .لا تمنحيه هذا الشرف 1382 01:34:10,858 --> 01:34:14,270 لقد كنت سأغرق نفسي في خليج المكسيك 1383 01:34:14,280 --> 01:34:16,571 .وأقدم نفسي طعامًا للقروش البيضاء 1384 01:34:16,572 --> 01:34:18,406 (الخليج به قروش ثورية سيدة (نولينز 1385 01:34:18,407 --> 01:34:22,369 لماذا علي أن أموت؟ فلست الوغد 1386 01:34:22,370 --> 01:34:25,300 فلتطبعي هذا على قميص 1387 01:34:33,381 --> 01:34:35,961 الآنسة الغنية ظننتكي قلتِ أنكِ مفلسة 1388 01:34:37,260 --> 01:34:38,750 تلك كذبة كبيرة 1389 01:34:40,346 --> 01:34:42,180 غالبًا ما يكونوا عزابًا 1390 01:34:42,181 --> 01:34:44,261 عُزاب؟ ما أنت، راقصة تعري؟ 1391 01:34:44,851 --> 01:34:47,641 فتاة مستنقع، أم باحثة عن كنز؟ 1392 01:34:48,563 --> 01:34:49,813 إننا نغيظك فحسب 1393 01:34:50,398 --> 01:34:52,388 ألا يغيظون الناس بـ(نولا)؟ 1394 01:34:54,610 --> 01:34:57,612 يٌتوقع القبض على نيك دن) بأي يومٍ الآن) 1395 01:34:57,613 --> 01:35:01,366 ثمة دماء بالمنزل دينٌ كبير وحملٌ غير مرغوب 1396 01:35:01,367 --> 01:35:05,370 ولدينا (آيمي إليوت دن) مفقودة منذ خمسة أيام 1397 01:35:05,371 --> 01:35:07,701 طالبةً العدالة 1398 01:35:08,291 --> 01:35:10,201 سنعود على الفور 1399 01:36:02,261 --> 01:36:04,888 لدى (تانر) فكرة سيئة للغاية سوف يطردك 1400 01:36:04,889 --> 01:36:05,722 حقًا؟ 1401 01:36:05,723 --> 01:36:07,349 ستزور (شارون شيبر) غدًا (بـ(سانت لويس 1402 01:36:07,350 --> 01:36:08,391 قد يفسد الأمر 1403 01:36:08,392 --> 01:36:10,185 (وسوف تخبرها بأمر (أندي 1404 01:36:10,186 --> 01:36:11,520 كلا 1405 01:36:11,521 --> 01:36:13,563 تبدو تلك فكرة سيئة للغاية 1406 01:36:13,564 --> 01:36:15,690 أنت لم تتواصل معها منذ ثلاثة أيام 1407 01:36:15,691 --> 01:36:19,444 هذه قنبلة موقوتة وعليك أن ترمي بنفسك عليها 1408 01:36:19,445 --> 01:36:22,300 سيكرهني الناس - ثم سيسامحوك - 1409 01:36:22,310 --> 01:36:24,533 رجل يعترف أنه وغد كبير على التلفاز؟ 1410 01:36:24,534 --> 01:36:26,404 يتعاطف الناس مع هذا 1411 01:36:27,620 --> 01:36:29,579 لمَ لا نشهد فحسب 1412 01:36:29,580 --> 01:36:32,707 إن برنامج (شارون) مميز فهم يحظون بـ10 ملايين مشاهد 1413 01:36:32,708 --> 01:36:35,252 إنها تقود الحملات لو أنها تبنت موقفك 1414 01:36:35,253 --> 01:36:37,212 سوف تسأل أسئلة حقيقية 1415 01:36:37,213 --> 01:36:39,890 سألقنك وكأنك تلقي بشهادتك 1416 01:36:39,900 --> 01:36:40,590 ما تقوله وما لا تفعل 1417 01:36:40,591 --> 01:36:41,758 قرد مدرب؟ 1418 01:36:41,759 --> 01:36:44,790 قرد مدرب لا يتم اعدامه 1419 01:36:45,137 --> 01:36:48,640 نيك)، هذه القضية تتعلق) برأي الناس فيك 1420 01:36:48,641 --> 01:36:50,433 عليهم أن يحبوك 1421 01:36:50,434 --> 01:36:54,474 وإذا فعلت هذا ستصل لملايين الناس 1422 01:36:55,439 --> 01:36:58,139 لربما أنا بحاجة لشخص واحد فقط 1423 01:37:07,410 --> 01:37:08,243 مرحبًا؟ 1424 01:37:08,244 --> 01:37:09,654 مرحبًا يا عزيزتي 1425 01:37:10,913 --> 01:37:12,703 دقيقة واحدة 1426 01:37:21,257 --> 01:37:22,757 مرحبًا - مرحبًا - 1427 01:37:22,758 --> 01:37:23,758 هل ستغادرين؟ 1428 01:37:23,759 --> 01:37:25,635 كلا، إنني أنظف فحسب 1429 01:37:25,636 --> 01:37:27,262 دعينا ندخل ونودعك 1430 01:37:27,263 --> 01:37:28,346 ...سآتيكم قبل 1431 01:37:28,347 --> 01:37:30,297 دعينا نساعدك 1432 01:37:36,272 --> 01:37:38,932 أجل، عليك إخلاء المكان بأكمله 1433 01:37:40,401 --> 01:37:43,311 إن (دوروثي) تحب التدقيق للغاية 1434 01:37:44,447 --> 01:37:47,937 ولا حتى معلاق يمكنك تركه 1435 01:37:50,328 --> 01:37:52,128 عليك التأكد ان لا شيء يظل هنا 1436 01:37:54,415 --> 01:37:55,615 ...جوربٌ 1437 01:37:56,334 --> 01:37:59,334 أو ملابس داخلية أو أيًا ما تملكين 1438 01:38:03,966 --> 01:38:05,496 لقد أبلت حسنُبحق 1439 01:38:07,303 --> 01:38:09,633 أين المال يا عزيزتي؟ 1440 01:38:13,100 --> 01:38:14,300 أنظر تحت ملابسها 1441 01:38:15,645 --> 01:38:16,937 أهو من دفعك لهذا؟ 1442 01:38:16,938 --> 01:38:18,313 أنا دفعته لهذا 1443 01:38:18,314 --> 01:38:20,524 لحظة مغادرتكم، سأتصل بالشرطة 1444 01:38:20,816 --> 01:38:24,528 نظاراتك مزيفة شعرك مصبوغ 1445 01:38:24,529 --> 01:38:27,656 (تقولين أنكِ تدعين (نانسي لكنك لا تجيبين من يناديك به معظم الوقت 1446 01:38:27,657 --> 01:38:30,158 ،أنت تختبئين لا أعلم لماذا ولا أهتم 1447 01:38:30,159 --> 01:38:32,399 لكنك لن تهاتفي الشرطة 1448 01:38:32,537 --> 01:38:34,817 1449 01:38:40,837 --> 01:38:43,370 !سحقًا 1450 01:38:45,883 --> 01:38:48,718 آسف، لكننا بحاجة للمال بحق 1451 01:38:48,719 --> 01:38:50,387 في المكان التالي كوني أكثر حذرًا، اتفقنا؟ 1452 01:38:50,388 --> 01:38:52,948 .فثمة الكثير ممن هم أسوء منا بكثير 1453 01:39:27,341 --> 01:39:29,171 عذرًا لا يمكنك النوم هنا 1454 01:39:56,579 --> 01:39:59,869 أنا لم أقتل زوجتي 1455 01:40:00,666 --> 01:40:04,200 لمَ لاتحاول مجددًا بمطريقة أكثر اقناعًا 1456 01:40:04,300 --> 01:40:05,293 أنا لم أقتل زوجتي 1457 01:40:06,923 --> 01:40:08,673 ماذا تفعل؟ - في كل مرةٍ تبدو فيها معتدًا بنفسك - 1458 01:40:08,674 --> 01:40:11,384 أو متضايق أو متوتر سأرديك بقطعة حلوى 1459 01:40:11,385 --> 01:40:13,386 أيفترض بهذا أن يقلل توتري - فلنحاول مجددًا - 1460 01:40:13,387 --> 01:40:16,877 سيد (دن)، مما أفهمه أنك وزوجتك كان لديكما بعض المشاكل 1461 01:40:17,725 --> 01:40:21,728 أجل، لقدمررنا بسنين صعبة فقد خسرت مهنتي 1462 01:40:21,729 --> 01:40:22,929 كلاكما فعل 1463 01:40:25,441 --> 01:40:27,359 كلانا خسر مهنته 1464 01:40:27,360 --> 01:40:29,945 وكان علي العودة لموطني للاعتناء بأمي 1465 01:40:29,946 --> 01:40:32,531 التي كانت تحتضر بسبب السرطان ووالدي الذي 1466 01:40:32,532 --> 01:40:34,324 والدك قضى على كل شيء 1467 01:40:34,325 --> 01:40:36,340 لنتحدث عن والدتك كم كنت قريبًا إليها 1468 01:40:36,350 --> 01:40:37,244 استمر 1469 01:40:37,245 --> 01:40:39,788 لفترة، تراكمت الأمور 1470 01:40:39,789 --> 01:40:43,333 تراكمت الأمور تعني أن هناك مشكلة، ستحدث، كلا 1471 01:40:43,334 --> 01:40:45,954 في لحظةٍ ما حدثت بيننا مشاكل 1472 01:40:46,587 --> 01:40:48,255 كان لدي أوقات وهن 1473 01:40:48,256 --> 01:40:50,866 وقتك كان منذ 15 شهر 1474 01:40:54,470 --> 01:40:56,760 قللت من احترام زوجتي 1475 01:40:57,223 --> 01:40:59,843 وقللت من احترام زواجي 1476 01:41:00,101 --> 01:41:01,681 ودائمًا ما سأندم على هذا 1477 01:41:02,228 --> 01:41:03,103 هذا جيد 1478 01:41:03,104 --> 01:41:05,564 لا تخف من لعب (دور الزوج الأبله يا (نيك 1479 01:41:05,565 --> 01:41:07,315 لقد كنت أبلهًا، لقد كنت مدمرًا 1480 01:41:07,316 --> 01:41:08,191 كل ما أفعهل خاطئ 1481 01:41:08,192 --> 01:41:10,442 أعلم، ما يجب أن يفعله الرجال عامةً 1482 01:41:12,363 --> 01:41:13,446 شكرًا لك - كيف تشعر؟ - 1483 01:41:13,447 --> 01:41:16,857 أشعر أنني بخير جو)، هلا ناولتني تلك العلبة رجاءًا؟) 1484 01:41:17,760 --> 01:41:19,744 إنها هدية (آيمي) لي في عيد ميلادي الـ33 1485 01:41:19,745 --> 01:41:20,787 أنت تكره هذه الساعة 1486 01:41:20,788 --> 01:41:24,958 كلا يا (جو) أنا أحب هذه الساعة مثلما أحب ربطة العنق هذه 1487 01:41:24,959 --> 01:41:28,289 مثلما أحب زوجتي 1488 01:41:58,451 --> 01:41:59,868 !إنه أنت 1489 01:41:59,869 --> 01:42:02,690 إنه أنت 1490 01:42:02,705 --> 01:42:04,905 انا آسفة 1491 01:42:05,374 --> 01:42:06,914 أنا آسفة 1492 01:42:07,627 --> 01:42:09,669 !رباه 1493 01:42:09,670 --> 01:42:11,250 الأسبوع الماضي 1494 01:42:11,547 --> 01:42:16,917 هددته بالمغادرة فقال بأنه سيجدني ويقتلني 1495 01:42:17,530 --> 01:42:19,423 لذا اختفيت 1496 01:42:20,389 --> 01:42:22,419 لقد فقدت الطقل 1497 01:42:22,725 --> 01:42:24,559 لم أستطع حتى اخبار والداي 1498 01:42:24,560 --> 01:42:30,600 ،إني خجلة جداً وخائفة حسنُ، إنه يبحث عنك - 1499 01:42:31,670 --> 01:42:33,680 لقد جائني منذ ثلاثة أيام 1500 01:42:33,690 --> 01:42:35,769 لقد تعقبني من خطاباتي لك 1501 01:42:36,697 --> 01:42:38,107 لقد أبقيت عليهم 1502 01:42:38,491 --> 01:42:39,574 معرفتي أنك موجود 1503 01:42:39,575 --> 01:42:42,244 هو الشيء الوحيد الذي أبقاني برشدي تلك السنين الفائتة 1504 01:42:42,245 --> 01:42:43,662 فلنذهب للشرطة يمكنك إخبارهم بكل شيء 1505 01:42:43,663 --> 01:42:44,996 كلا، لا يمكنني الظهور الآن 1506 01:42:44,997 --> 01:42:48,277 سأكون منبوذة سيكرهني الجميع 1507 01:42:49,919 --> 01:42:52,254 أهو شيء خاطئ أن أريد دخول (نيك) السجن؟ 1508 01:42:52,255 --> 01:42:54,295 يجب أن يذهب للسجن على ما فعله 1509 01:42:56,926 --> 01:42:59,427 سأبقيك في منزل البخيرة خاصتي 1510 01:42:59,428 --> 01:43:00,628 إنه منعزل تمامًا 1511 01:43:01,848 --> 01:43:03,723 لمَ أنت بهذه الطيبة لي؟ 1512 01:43:03,724 --> 01:43:05,100 أنت تعلمين السبب 1513 01:43:05,101 --> 01:43:06,268 عذرًا 1514 01:43:06,269 --> 01:43:07,435 أنا أعرفك، أليس كذلك؟ 1515 01:43:07,436 --> 01:43:08,270 كلا 1516 01:43:08,271 --> 01:43:10,272 أنت احدى فتيات (نولان)، صحيح؟ 1517 01:43:10,273 --> 01:43:13,191 (كلا إننا من (وينيبيج أعذرنا 1518 01:43:13,192 --> 01:43:15,372 علينا أن نغادر - ثانية واحدة - 1519 01:43:15,778 --> 01:43:19,720 (كانت تلك (بوني ساهاتفها لاحقًا 1520 01:43:19,730 --> 01:43:22,409 تانر)، سعدت بلقائك) - شارون)! مرحبًا) - 1521 01:43:22,410 --> 01:43:24,119 آمل أن هذا يستحق 1522 01:43:24,120 --> 01:43:25,450 ستسعدين للغاية 1523 01:43:25,705 --> 01:43:26,538 (شارون) 1524 01:43:26,539 --> 01:43:28,790 سيدة (شيبر) أشكرك جزيل الشكر على فعلك هذا 1525 01:43:28,791 --> 01:43:30,959 أيمكنني إحضارك أي شيء تأكله أو تشربه قبلما نبدأ؟ 1526 01:43:30,960 --> 01:43:33,160 كلا، لقد تناولت بعض الحلوى 1527 01:43:34,460 --> 01:43:35,826 بحق الجحيم؟ 1528 01:43:36,799 --> 01:43:38,129 عذرًا؟ 1529 01:43:38,342 --> 01:43:42,262 لدينا تطور صادم في قضية اختفاء (آيمي) المذهلة 1530 01:43:42,263 --> 01:43:43,680 سننتقل لبث مباشر الآن 1531 01:43:43,681 --> 01:43:45,171 !رباه 1532 01:43:47,143 --> 01:43:48,977 أيتها العاهرة 1533 01:43:48,978 --> 01:43:52,178 (أدعى (آندي فيتزجيرالد 1534 01:43:52,982 --> 01:43:54,691 (لقد قابلت (نيكولاس دن 1535 01:43:54,692 --> 01:43:58,361 حين كان معلمي للكتابة الإبداعية (بوادي (ميل 1536 01:43:58,362 --> 01:44:00,488 لمَ ترتدي ملابس جليسة الأطفال؟ 1537 01:44:00,489 --> 01:44:01,990 إني أشعر بالخزي 1538 01:44:01,991 --> 01:44:05,160 لانغماسي في علاقة عاطفية مع رجل متزوج 1539 01:44:05,161 --> 01:44:09,164 الفتاة ذات النهود الكبيرة - لقد صدقت أننا متحابين بحق - 1540 01:44:09,165 --> 01:44:11,205 والآن تبدو واحدة من دعاة السلام 1541 01:44:12,502 --> 01:44:14,200 أعلم أن هذذا ليس بالعذر 1542 01:44:14,300 --> 01:44:15,337 لا، ليس كذلك 1543 01:44:15,338 --> 01:44:19,716 لكن أؤمن بكل قلبي أن (نيك دن) ما كان ليقتل من أجلي 1544 01:44:19,717 --> 01:44:25,337 (دعواتي لكل من يحب (آيمي أعتذر على الألم الذي يسببه هذا لهم 1545 01:44:30,394 --> 01:44:34,704 لقد أحببنا (نيك دن) كابننا وهذا الحب انتهى اليوم 1546 01:44:34,857 --> 01:44:36,525 هيا، إنك تحدقين بأشباح 1547 01:44:36,526 --> 01:44:41,488 لقد قابل ثقتنا بكذباتٍ متتالية الآن نؤمن كليًا 1548 01:44:41,489 --> 01:44:46,358 أن (نيك) متورط في اختفاء ابنتنا آيمي) المذهلة) 1549 01:44:47,360 --> 01:44:49,356 لقد أصبح هذا مثيرًا بحق 1550 01:44:49,872 --> 01:44:51,782 .نحن بحاجة للحظة 1551 01:44:53,584 --> 01:44:55,377 سيكون علينا التملص من هذا 1552 01:44:55,378 --> 01:44:57,212 لا شيء تغير - كل شيٍ تغير - 1553 01:44:57,213 --> 01:44:59,673 قبل ساعةٍ مضت، كنا في طليعة هذا، اما الآن؟ 1554 01:44:59,674 --> 01:45:01,341 يمكنني تولي هذا - إننا ندافع الآن - 1555 01:45:01,342 --> 01:45:03,426 هذا وضع مختلف تمامًا 1556 01:45:03,427 --> 01:45:06,377 يمكنني توليه - ستتناولك حيًا - 1557 01:45:06,722 --> 01:45:08,592 فقط ثق بي 1558 01:45:12,770 --> 01:45:14,187 حسنُ 1559 01:45:14,188 --> 01:45:15,468 عظيم 1560 01:45:16,107 --> 01:45:17,767 أعطه الميكروفون 1561 01:45:37,295 --> 01:45:39,295 واحد’ اثنان، ثلاثة، أربعة 1562 01:45:45,428 --> 01:45:46,628 شكرًا لك 1563 01:45:47,597 --> 01:45:48,930 لا يجدر به الابتسام للمبرجة 1564 01:45:48,931 --> 01:45:50,131 أجل، بلا مزاح 1565 01:45:54,604 --> 01:45:59,603 بدأ الشريط، خمسة، أربعة ثلاثة، اثنان 1566 01:46:01,611 --> 01:46:04,571 جديًا، لا أصدق كم كنت رائعًا 1567 01:46:04,572 --> 01:46:06,720 إن (آيمي) تخرج أفضل ما في - لا تفعل - 1568 01:46:06,730 --> 01:46:09,284 تماسكا أنتما الاثنان قل للأربعٍ وعشرين ساعة القادمة 1569 01:46:09,285 --> 01:46:11,745 لازال الناس يكرهونك والنساء تريد اقتلاع عينك 1570 01:46:11,746 --> 01:46:13,663 أندي) كانت جيدة جدًا بالتلفاز) 1571 01:46:13,664 --> 01:46:15,749 إنها إنسانة طيبة - وهنا نكمن المشكلة - 1572 01:46:15,750 --> 01:46:16,791 تماسك قليلًا 1573 01:46:16,792 --> 01:46:19,836 وحين تذيع (شارون) حلقتها غدًا سنراك تتحول تمامًا 1574 01:46:19,837 --> 01:46:23,463 لكن، حتى ذاك الحين لا تظهر وجهك 1575 01:46:23,466 --> 01:46:25,496 لا مشكلة 1576 01:46:44,987 --> 01:46:46,863 اعتبري نفسك بالمنزل 1577 01:46:46,864 --> 01:46:51,868 ثمة موسيقى وهوائي ومشاهدة مدفوعة 1578 01:46:51,869 --> 01:46:52,994 لقد كان معلمها 1579 01:46:52,995 --> 01:46:54,195 !روكو 1580 01:46:54,539 --> 01:46:57,239 .الإنترنت كما هو واضح 1581 01:46:57,625 --> 01:47:00,377 ها هو رجلٌ مفترض أنه بالغ 1582 01:47:00,378 --> 01:47:04,214 إذا كان هناك أي شيء تريدينه ولا تجدينه 1583 01:47:04,215 --> 01:47:06,508 .فقط أعلميني وسأحضره لك 1584 01:47:06,509 --> 01:47:09,678 بدلًا من تعليمها ،لقنها الجنس 1585 01:47:09,679 --> 01:47:12,639 وفقط فكروا بشعور والدتها الآن 1586 01:47:12,640 --> 01:47:14,840 قبو النبيذ بالأسفل 1587 01:47:18,104 --> 01:47:23,140 ،سآتيك ببعض الملابس أيضًا ليس لأنني لا أقدر ثيابك 1588 01:47:24,110 --> 01:47:26,653 الأض مدفأة فقط اختاري الدرجة المحببة لك 1589 01:47:26,654 --> 01:47:29,865 ثمة مناشف وأثواب والدش به مياه ساخنة 1590 01:47:29,866 --> 01:47:32,396 الحوض به دوارات للتدليك 1591 01:47:34,360 --> 01:47:36,121 ثمة منظر رائع إن كنت في مزاج جيد 1592 01:47:36,122 --> 01:47:37,706 ستارات تعتيم إن لم تكوني 1593 01:47:37,707 --> 01:47:40,208 السرير مبطن بالقطن والريش 1594 01:47:40,209 --> 01:47:42,659 لن تحظي بنومٍ أهنا من هذا 1595 01:47:46,340 --> 01:47:48,880 هذا تمامًا ما أحتاج 1596 01:47:50,136 --> 01:47:52,246 إني جد مرهقة 1597 01:47:53,556 --> 01:47:55,916 سأدعكِ إذًا 1598 01:47:57,476 --> 01:48:00,426 آيمي)، أنا سعيد حقًا بوجودك هنا) 1599 01:48:01,230 --> 01:48:04,399 ولا أريدك ان تقلقي ولو للحظة 1600 01:48:04,400 --> 01:48:06,401 ثمة كاميرات بكل مكان 1601 01:48:06,402 --> 01:48:09,321 النطاق الخارجي والمحيط بأكمله 1602 01:48:09,322 --> 01:48:10,488 ...أي شخص 1603 01:48:10,489 --> 01:48:12,939 ...يحاول الدخول أو الخروج 1604 01:48:15,995 --> 01:48:17,785 سيتم تسجيله 1605 01:48:19,165 --> 01:48:22,850 أنت أكثر من آمنة 1606 01:48:23,836 --> 01:48:27,536 .ولن أدعكِ تهربين مجددًا 1607 01:48:36,600 --> 01:48:40,537 ""الـ13 من يوليو" "ثمان أيام بعد الإختفاء" 1608 01:49:13,940 --> 01:49:14,884 صباح الخير - لا تفعل هذا - 1609 01:49:16,430 --> 01:49:17,760 أنا آسفة 1610 01:49:19,559 --> 01:49:21,259 أنا بحاجة للشعور بالأمان 1611 01:49:21,394 --> 01:49:24,604 أنت بأمانٍ تام 1612 01:49:26,607 --> 01:49:28,275 ما الذي كنت تفعلينه؟ - لا شيء - 1613 01:49:28,276 --> 01:49:31,270 (آيمي)، أنا لست (نيك) 1614 01:49:31,280 --> 01:49:33,228 إن الامر شاقٌ علي 1615 01:49:35,950 --> 01:49:39,780 بعد كل تلك السنين مع أحدهم 1616 01:49:41,831 --> 01:49:43,351 أعلم تمامًا هذا الشعور 1617 01:49:44,410 --> 01:49:46,241 أنت لم تكن ابدًا تحت سيطرتي 1618 01:49:46,627 --> 01:49:48,712 مقيدٌ بسلاسلك - أبدًا - 1619 01:49:48,713 --> 01:49:50,413 بداية جديدة 1620 01:49:51,507 --> 01:49:53,327 ملابس نظيفة 1621 01:49:54,510 --> 01:49:56,501 صبغة شعر وتبرج وملاقط 1622 01:49:56,596 --> 01:49:58,296 ثمة صالة رياضية تطل على البحيرة 1623 01:49:58,472 --> 01:50:02,580 ما أن تبدي كنفسك ستشعري بنفسك 1624 01:50:02,590 --> 01:50:05,228 سأحضر طعامًا لليلة، سنشاهد (شارون شيبر)، وأخيرًا سنمضي قدمًا 1625 01:50:05,229 --> 01:50:07,969 أظن أن هذا شيء علي مشاهدته وحدي 1626 01:50:08,191 --> 01:50:10,101 !هراء 1627 01:50:13,529 --> 01:50:15,149 سأعود 1628 01:50:16,574 --> 01:50:18,783 ...وأتحرق شوقًا 1629 01:50:18,784 --> 01:50:21,904 .(لعودتي لـ(آيمي إليوت .. 1630 01:50:44,894 --> 01:50:46,264 عظيم 1631 01:50:47,104 --> 01:50:49,231 مساء الخير (معكم (شارون شيبر 1632 01:50:49,232 --> 01:50:51,620 الليلة وحصريًا - اسرع - 1633 01:50:51,776 --> 01:50:56,196 يخرج زوجٌ عن صمته ليس فقط عن اختفاء زوجته 1634 01:50:56,197 --> 01:51:00,187 لكن عن خيانته ول تلك الشائعات 1635 01:51:02,453 --> 01:51:04,370 (نيك دن) 1636 01:51:04,380 --> 01:51:07,582 على الأغلب أنت أكثر رجل مكروه في امريكا الآن 1637 01:51:07,583 --> 01:51:10,210 على الأغلب ولربما أستحق هذا 1638 01:51:10,211 --> 01:51:11,837 أنا ابتعت تلك الربطة 1639 01:51:11,838 --> 01:51:13,922 هل قتلت زوجتك يا (نيك)؟ 1640 01:51:13,923 --> 01:51:17,213 أنا لم أقتلها 1641 01:51:17,677 --> 01:51:19,261 أنا لست بقاتل 1642 01:51:19,262 --> 01:51:21,221 لكنك خنتها 1643 01:51:21,222 --> 01:51:23,473 لقد فعلت 1644 01:51:23,474 --> 01:51:25,183 وأنا أشعر بالخزي حقًا على هذا 1645 01:51:25,184 --> 01:51:27,724 (وفوق هذا سمحت لوالدي (آيمي 1646 01:51:27,812 --> 01:51:30,605 ...وأصدقائها وكل من ببلدتك 1647 01:51:30,606 --> 01:51:35,569 يصدق بأنك زوجٌ صالح يبحث بيأس عن زوجته المفقودة 1648 01:51:35,570 --> 01:51:37,487 حسنُ، إني بالفعل أبحث بيأس عن زوجتي المفقودة 1649 01:51:37,488 --> 01:51:40,532 تقول هذل لكن أني لك أن تتوقع منا أن نصدق 1650 01:51:40,533 --> 01:51:42,443 .الآن وبعدما علمنا أنك كاذب 1651 01:51:42,535 --> 01:51:45,704 أنا لم أفصح بأمر علاقتي 1652 01:51:45,705 --> 01:51:49,750 لأنني علمت أن هذا سيسيء لموقفي للغاية 1653 01:51:49,709 --> 01:51:51,543 لكني لم أعد أكترث لهذا بعد الآن 1654 01:51:51,544 --> 01:51:53,211 أنا فقط أريد إيجاد زوجتي 1655 01:51:53,212 --> 01:51:55,797 أحاول أن أكون واضحة - دعيني أكون واضحًا إذًا - 1656 01:51:55,798 --> 01:52:00,260 فقط لأنني لست قاتلًا أكون انسانًا صالحًا 1657 01:52:00,261 --> 01:52:01,631 ،أنا لست بالرجل الصالح 1658 01:52:01,846 --> 01:52:04,506 أنا زوجٌ سيء حظى بزوجة رائعة 1659 01:52:04,682 --> 01:52:06,632 لقد خرقت الميثاق الذي قطعته لها 1660 01:52:06,684 --> 01:52:09,434 (تلك كلمات رائعة يا (نيك 1661 01:52:09,562 --> 01:52:11,354 لكن ما الذي يعنيه هذا لك حقًا؟ 1662 01:52:11,355 --> 01:52:13,595 هذا يعني أنني كنت مخادعًا 1663 01:52:14,358 --> 01:52:17,611 لقد قابلت (آيمي إليوت) قبل 7 سنوات 1664 01:52:17,612 --> 01:52:19,402 لقد كنت مذهولًا بحق 1665 01:52:19,655 --> 01:52:21,615 يمكن لـ(آيمي) أن تذهلك 1666 01:52:21,616 --> 01:52:24,201 ،كنت الرجل العادي من المكان العادي 1667 01:52:24,202 --> 01:52:26,244 ذا تطلعات عادية 1668 01:52:26,245 --> 01:52:30,790 ،ووجدت المرأة التي أذهلتني وقد أردتها ان تحبني 1669 01:52:30,791 --> 01:52:33,331 لذا ادعيت أني أفضل 1670 01:52:34,300 --> 01:52:37,714 وحين تزوجنا قطعت وعدًا أن أكون ذاك الشخص 1671 01:52:37,715 --> 01:52:39,591 ذاك الذي يعمل بجدٍ أكبر 1672 01:52:39,592 --> 01:52:41,843 ...ذاك الذي يعيش ويتصرف 1673 01:52:41,844 --> 01:52:44,964 ويحب بشغفٍ كما تفعل هذي 1674 01:52:45,140 --> 01:52:46,424 لكني خذلتها 1675 01:52:47,141 --> 01:52:48,701 بدلًا من فعل ما هو صحيح 1676 01:52:49,769 --> 01:52:51,139 فعلت ما هو سهل 1677 01:52:51,687 --> 01:52:55,357 إنك تتحدث كرجل يعتقد أن بإمكانه تعويض زوجته 1678 01:52:55,358 --> 01:52:57,250 رجل يصدق ان زوجته لا زالت حية 1679 01:52:57,260 --> 01:52:58,516 .إنه مازالت حية 1680 01:53:00,196 --> 01:53:03,226 هلا نظرت للكاميرا لأجلي 1681 01:53:03,366 --> 01:53:06,368 ...هلا نظرت للعدسة 1682 01:53:06,369 --> 01:53:08,370 وتحدثت لزوجتك؟ 1683 01:53:08,371 --> 01:53:11,498 إذا كانت هناك قادرة على سماعك ورؤيتك الليلة 1684 01:53:11,499 --> 01:53:14,369 ماذا كنت لتقول لها يا (نيك)؟ 1685 01:53:17,713 --> 01:53:20,213 آيمي)، إنني احبك) 1686 01:53:20,716 --> 01:53:23,552 أنت أفضل شخص قابلته في حياتي 1687 01:53:23,553 --> 01:53:28,560 وقد عاقبت نفسي على الطريقة التي عاملتك بها 1688 01:53:28,570 --> 01:53:30,580 ...وإذا عدتِ، أعدك 1689 01:53:30,590 --> 01:53:32,759 أنني سأقضي كل يوم محاولًا تعويضك 1690 01:53:33,620 --> 01:53:37,102 سأكون الرجل الذي .وعدتكِ بأنني سأكونه 1691 01:53:39,485 --> 01:53:40,685 .أحبك 1692 01:53:41,404 --> 01:53:43,194 عودي للمنزل 1693 01:53:47,743 --> 01:53:48,943 .أعطني هذا 1694 01:53:54,876 --> 01:53:56,543 بغض النظر عما ظننتم 1695 01:53:56,544 --> 01:53:58,753 ماذا يقول؟ 1696 01:53:58,754 --> 01:54:00,338 أظن أننا جميعًا نتفق 1697 01:54:00,339 --> 01:54:01,882 رباه، لقد صرعت الأمر صرعًا 1698 01:54:01,883 --> 01:54:03,910 أنه أكثر بكثير مما نرى 1699 01:54:03,920 --> 01:54:08,763 إنهم يحبونك بجنون - كرهوني ،أحبوني ثم مقتوني - 1700 01:54:08,764 --> 01:54:10,432 ثم عشقوني 1701 01:54:10,433 --> 01:54:13,435 إخلاص وصدق يستحقان الإشادة 1702 01:54:13,436 --> 01:54:15,546 لقد نال إشادتي بكل تأكيد 1703 01:54:16,189 --> 01:54:17,469 ما الأمر؟ 1704 01:54:20,109 --> 01:54:23,479 أنا (شارون شيبر)، عمتم مساءًا 1705 01:54:28,201 --> 01:54:31,360 مارغو دن) ، هذه مذكرة تفتيش لمنزلك) 1706 01:54:31,370 --> 01:54:33,288 عادةً ما أتجاهل تلك المكالمات 1707 01:54:33,289 --> 01:54:38,790 لكن جارًا ابلغ عن وجود رجل غريب بغرفة حطبك 1708 01:54:38,294 --> 01:54:39,294 (اتصلي بـ(تانر 1709 01:54:39,295 --> 01:54:40,665 !حسنُ، تبًا 1710 01:54:44,592 --> 01:54:46,252 (صديقتك لطيفة بحق يا (نيك 1711 01:54:47,303 --> 01:54:48,583 أهذا ما الأمر بشأنه؟ 1712 01:54:49,805 --> 01:54:54,601 لقد عاملتك بعدالة كاملة خلال هذا التحقيق باكمله 1713 01:54:54,602 --> 01:54:56,937 لقد منحتك مزية الشك مرارًا وتكرارًا 1714 01:54:56,938 --> 01:54:58,480 ...وكلما قلت شيئًا غبيًا 1715 01:54:58,481 --> 01:55:00,899 .أقول أنه لربما غبي 1716 01:55:00,900 --> 01:55:03,485 لكنني مخطئة ،هذا هو الأمر 1717 01:55:03,486 --> 01:55:04,653 أتلك هي المضارب التي لا تلعب بها الجولف؟ 1718 01:55:04,654 --> 01:55:05,854 لا شيء من هذا ملكي 1719 01:55:05,947 --> 01:55:07,572 لا شيء من هذا وضعته أنا 1720 01:55:07,573 --> 01:55:11,159 تلك مضارب رائعة لديك صومعة رجولية رائعة 1721 01:55:11,160 --> 01:55:14,329 كل شيء بانتظار اختفاء الزوجة للأبد 1722 01:55:14,330 --> 01:55:15,610 !(نيك) 1723 01:55:16,666 --> 01:55:19,786 لا يمكنكِ فعل هذا - !بالطبع يمكننا - 1724 01:55:27,885 --> 01:55:30,512 آيمي)، حان وقت المضي قدمًا) 1725 01:55:30,513 --> 01:55:32,423 ما الذي يمكنني فعله لمساعدتك؟ 1726 01:55:32,932 --> 01:55:34,516 أنا بحاجة لبعض الوقت للتفكير 1727 01:55:34,517 --> 01:55:37,600 هذا آخر شيء تودين فعله - (ديزي) - 1728 01:55:37,610 --> 01:55:39,688 لعشرين عامًا، أبقيتيني أترنح 1729 01:55:39,689 --> 01:55:43,559 وأخيرًا، ليلة أمس جئتِ لي واخترتني 1730 01:55:44,680 --> 01:55:45,443 اتبعي تلك الغريزة 1731 01:55:45,444 --> 01:55:48,640 لا تثقي بالغريزة التي تسببت في ضربك وتركك المنزل 1732 01:55:48,406 --> 01:55:51,776 ،النوم في السيارة الخوف على حياتك 1733 01:55:54,912 --> 01:55:57,822 لن أجبركِ على نفسي 1734 01:56:00,420 --> 01:56:02,912 (أتفهم كلامك يا (ديزي 1735 01:56:03,963 --> 01:56:05,793 أتفهم حقًا 1736 01:56:08,926 --> 01:56:11,126 لقد عوملت بشكل سيء لوقت طويل 1737 01:56:13,598 --> 01:56:16,678 .لدرجة أنني نسيت كيف أتصرف 1738 01:56:22,231 --> 01:56:27,331 سأنتقل لهنا غدًا وسنسوي الأمور معًا 1739 01:56:29,238 --> 01:56:33,148 أنا فقط أريدكِ أن تعودي لسابق عهدك 1740 01:56:40,791 --> 01:56:42,334 لقد أخذوا (مارغو) ليعبثوا معك 1741 01:56:42,335 --> 01:56:44,850 هي ان تقضي ثانية واحدة أخرى هنا 1742 01:56:44,860 --> 01:56:47,360 سأسلم نفسي وسأخبرهم بكل شيء 1743 01:56:47,507 --> 01:56:49,457 ماذا؟ 1744 01:56:51,260 --> 01:56:55,960 لن نخبر (بوني) سوى بالقليل بدون جثة وسلاح جريمة 1745 01:56:55,970 --> 01:56:57,432 فأملهم الوحيد هو اعتراف 1746 01:56:57,433 --> 01:56:59,434 لذا، دعهم يتكلمون 1747 01:56:59,435 --> 01:57:01,603 بهذه الطريقة يمكننا إيجاد دفاعك المناسب 1748 01:57:01,604 --> 01:57:04,184 الحقيقة هي دفاعي 1749 01:57:09,946 --> 01:57:10,946 أتتعرف على تلك؟ 1750 01:57:10,947 --> 01:57:13,114 أجل، إنها هدية آيمي) لي في عيد زواجنا) 1751 01:57:13,115 --> 01:57:14,950 أبهذه الطريقة أخبرتك أنها حبلى يا (نيك)؟ 1752 01:57:14,951 --> 01:57:17,651 أم وأب وطفل وهذا ما قادك للجنون؟ 1753 01:57:17,954 --> 01:57:19,324 كلا 1754 01:57:20,373 --> 01:57:22,693 أتتعرف على هذا؟ - لم أرَ هذا قبلًا 1755 01:57:22,708 --> 01:57:26,158 (إنها مذكرات (آيمي لقد وجدناها بمنزل والدك 1756 01:57:27,964 --> 01:57:29,297 أهذا خط زوجتك؟ 1757 01:57:29,298 --> 01:57:31,341 إنه ليس خبيرًا بالخطوط - يبدو أنه كذلك - 1758 01:57:31,342 --> 01:57:32,972 خبرائنا أكدوا هذا أيضًا 1759 01:57:33,803 --> 01:57:36,130 أتريد لعب كذب أم حقيقة قليلًا 1760 01:57:36,264 --> 01:57:37,514 بالتأكيد 1761 01:57:37,515 --> 01:57:42,185 ومن ثم أزاح السكر عن شفتاي لكي يتذوقني 1762 01:57:43,104 --> 01:57:45,314 !حقيقة 1763 01:57:46,357 --> 01:57:48,557 ظننت أن الكينوا نوعٌ من السمك 1764 01:57:49,652 --> 01:57:51,192 حقيقة 1765 01:57:53,155 --> 01:57:55,323 لقد أرادت أن تحبل فضربتها 1766 01:57:55,324 --> 01:57:57,367 أنا أضربها؟ لا لم يحدث 1767 01:57:57,368 --> 01:57:59,350 دفعتها تقول أنك دفعتها - محال كليةً - 1768 01:57:59,360 --> 01:58:00,316 انا لم ألمسها قط 1769 01:58:02,540 --> 01:58:04,370 لقد حاولت شراء مسدس 1770 01:58:04,834 --> 01:58:06,914 أشك في هذا، لكني لا أعلم 1771 01:58:08,129 --> 01:58:09,796 هل أقرأ التدوينة الأخيرة؟ 1772 01:58:09,797 --> 01:58:11,370 .بالتأكيد 1773 01:58:12,133 --> 01:58:14,301 "هذا الرجل قد يقتلني" 1774 01:58:14,302 --> 01:58:16,553 بكلماتها هي هذا الرجل قد يقتلني 1775 01:58:16,554 --> 01:58:18,884 .إنها خاتمة كلام معقولة 1776 01:58:25,188 --> 01:58:26,646 لما هو آتٍ 1777 01:58:26,647 --> 01:58:29,240 الحقيقة أنك لست خبير خطوط 1778 01:58:29,250 --> 01:58:30,275 حسنُأعلم 1779 01:58:38,492 --> 01:58:40,532 المهد ينقصه دعامة 1780 01:58:41,871 --> 01:58:44,206 كبير كفاية صحيح؟ كبيرٌ كمضرب 1781 01:58:44,207 --> 01:58:47,000 وجدنا تلك باليوم الأول بمدفأة مكتبك بالمنزل 1782 01:58:47,100 --> 01:58:49,711 لم نعلم ما كان هذا لكن نيران في شهر يوليو؟ 1783 01:58:49,712 --> 01:58:51,755 لذا أخذناها - أنا لم أرى هذا قبلًا أيضًا - 1784 01:58:51,756 --> 01:58:54,424 لقد اخضعناها للاختبار توًا (النيران لا تزيل الدماء يا (نيك 1785 01:58:54,425 --> 01:58:56,676 لذا أخيرًا (نيكولاس دن) 1786 01:58:56,677 --> 01:58:58,345 أنت رهن الاعتقال بتهمة قتل زوجتك 1787 01:58:58,346 --> 01:58:59,596 لا تتفوه بكلمة أخرى 1788 01:58:59,597 --> 01:59:01,127 ماذا عن جانبي؟ - !(نيك) 1789 01:59:07,928 --> 01:59:10,228 "الـ26 من يوليو" "بعد مرور 21 يوم من الإختفاء" 1790 01:59:14,278 --> 01:59:15,779 المزيد من القهوة؟ 1791 01:59:15,780 --> 01:59:17,770 لكم أحب هذا 1792 01:59:19,867 --> 01:59:23,537 أتذكرين حين فوتنا المدرسة وقدنا للخليج؟ 1793 01:59:23,538 --> 01:59:26,122 رباه، أجل محارٌ من المحيط مباشرةً 1794 01:59:26,123 --> 01:59:27,953 هذا يذكرني بالأمر 1795 01:59:28,251 --> 01:59:30,121 عطلة لا تنتهي قط 1796 01:59:31,462 --> 01:59:33,713 ألا تشعرين بالملل؟ 1797 01:59:33,714 --> 01:59:35,257 ديزي)، أني لي هذا؟) 1798 01:59:35,258 --> 01:59:37,759 يمكنك مناقشتي في سيمفونيات القرن الثامن عشر 1799 01:59:37,760 --> 01:59:40,880 وانطباعيو التاسع عشر وتقتبس من (براوست) بالفرنسية 1800 01:59:41,550 --> 01:59:45,225 فكرة (نيك) عن الثقافة تتلخص في مشاهدة ماراثون 1801 01:59:45,226 --> 01:59:47,296 ويده في سرواله 1802 01:59:49,105 --> 01:59:50,895 علي حقًا أن أذهب 1803 01:59:51,230 --> 01:59:54,563 لكني سأود بأسرع ما يمكن 1804 02:00:00,950 --> 02:00:02,230 مفاتيحي 1805 02:00:07,248 --> 02:00:09,448 شكرًا لك 1806 02:00:20,469 --> 02:00:22,249 هكذا يرتدي الأطفال 1807 02:01:22,865 --> 02:01:26,895 دن)؟ لديك محامٍ بارع) 1808 02:01:29,539 --> 02:01:30,909 مرحبًا 1809 02:01:31,123 --> 02:01:33,542 أأنتِ بخير؟ - أجل، أأنت؟ 1810 02:01:33,543 --> 02:01:34,835 أجل 1811 02:01:34,836 --> 02:01:36,906 فلنذهب 1812 02:01:38,548 --> 02:01:39,798 ماذا يعني هذا؟ 1813 02:01:39,799 --> 02:01:42,800 حسنُ، أنت خارجٌ بكفالة 1814 02:01:42,900 --> 02:01:45,419 يمكنك الاستراحة بالمنزل بينما نحضر للمحاكمة 1815 02:01:50,726 --> 02:01:52,926 أبق رأسك منخفضًا 1816 02:02:08,160 --> 02:02:10,579 تانر)، أهنالك أي دليل) على (آيمي)؟ 1817 02:02:10,580 --> 02:02:12,780 لدي اثنان من أفضل رجالي يبحثون عنها 1818 02:02:13,820 --> 02:02:14,912 إنها كالهواء 1819 02:02:16,752 --> 02:02:19,912 تعالي للمنزل يا (آيمي) أتحداك 1820 02:03:16,938 --> 02:03:19,523 سيد (كولينجز) قد عاد 1821 02:03:19,524 --> 02:03:21,942 (أهلًا سيد (كولينجز 1822 02:03:21,943 --> 02:03:23,860 لقد افتقدتك 1823 02:03:23,861 --> 02:03:25,691 لقد كنت أفكر 1824 02:03:25,947 --> 02:03:28,317 لا أريد أن أعيش دونك 1825 02:03:28,824 --> 02:03:31,201 ابق معي 1826 02:03:31,202 --> 02:03:34,204 وحين ينتهي كل هذا سنذهب لليونان كما قلت 1827 02:03:34,205 --> 02:03:36,705 الاخطبوط الحك؟ 1828 02:03:38,501 --> 02:03:40,794 إلى متى تظنيننا سننتظر حتى ينتهي الأمر؟ 1829 02:03:40,795 --> 02:03:44,585 ليس طويلًا ستة أشهر للمحاكمة والحكم سيصدر سريعًا 1830 02:03:44,882 --> 02:03:46,700 ليطعن بالحكم 1831 02:03:46,800 --> 02:03:48,338 يمكنني مشاهدة البقية من الخارج 1832 02:04:05,528 --> 02:04:06,862 تمهلي 1833 02:04:06,863 --> 02:04:08,630 لكني أريد ذلك 1834 02:04:28,217 --> 02:04:29,843 لا تهرعي 1835 02:04:29,844 --> 02:04:32,134 فقط افعلها 1836 02:04:40,396 --> 02:04:42,136 أقوى 1837 02:05:37,370 --> 02:05:42,137 "الرابع من أغسطس" بعد ثلاثون يوم من الإختفاء" 1838 02:06:20,496 --> 02:06:23,866 !أيتها العاهرة 1839 02:06:32,341 --> 02:06:36,211 لا تقلقي، ستحظين بالكثير من الأطفال 1840 02:06:37,638 --> 02:06:41,183 جروحها مرتبطة باغتصاب كان هناك مني كذلك 1841 02:06:41,184 --> 02:06:42,350 سنحرص على إيجاد التطابق 1842 02:06:42,351 --> 02:06:44,144 أجل، ستجدونه 1843 02:06:44,145 --> 02:06:46,646 شكرًا جزيلًا لك 1844 02:06:46,647 --> 02:06:48,190 ماا تظن؟ 1845 02:06:48,191 --> 02:06:49,524 أعدنا أصدقاء مجددًا؟ 1846 02:06:49,525 --> 02:06:53,111 الآن بعدما علمت أنك لم تقتل زوجتك، أجل 1847 02:06:53,112 --> 02:06:54,112 ما الذي تظنه؟ 1848 02:06:54,113 --> 02:06:57,233 الخطف؟ القصة جنونية 1849 02:06:59,202 --> 02:07:01,703 إنها تحت تأثير مسكنات قوية 1850 02:07:01,704 --> 02:07:03,663 ،لا بأس أريد المساعدة 1851 02:07:03,664 --> 02:07:05,123 سيدة (دن) أعلم ما مررت به 1852 02:07:05,124 --> 02:07:07,501 لذا سنجعل الأمر مختصرًا للغاية 1853 02:07:07,502 --> 02:07:10,820 أيمكنك إخبارنا بما حدث؟ 1854 02:07:12,507 --> 02:07:15,327 صباح ذاك اليوم دق الجرس 1855 02:07:16,100 --> 02:07:18,530 كالمعتاد 1856 02:07:18,540 --> 02:07:20,940 فتحت الباب 1857 02:07:20,515 --> 02:07:22,555 غريب جدًا 1858 02:07:22,975 --> 02:07:26,645 منذ الثانوية وهو يرفض المضي قدمًا 1859 02:07:26,646 --> 02:07:29,773 وقد حاولت أن أكون لطيفة نحوه 1860 02:07:29,774 --> 02:07:31,604 وأجيب خطاباته 1861 02:07:31,651 --> 02:07:33,851 وأهدئه 1862 02:07:35,710 --> 02:07:36,731 رباه 1863 02:07:37,156 --> 02:07:38,823 لقد شجعته 1864 02:07:38,824 --> 02:07:40,824 لا يمكنك لوم نفسك 1865 02:07:42,245 --> 02:07:44,615 دفعني للداخل 1866 02:07:45,998 --> 02:07:48,238 وأمسكني 1867 02:07:48,751 --> 02:07:52,410 لكني هربت وذهبت للمطبخ 1868 02:07:52,171 --> 02:07:54,810 فضربني 1869 02:07:54,340 --> 02:07:55,799 فانهرت 1870 02:07:55,800 --> 02:07:59,886 ذاك المضرب كان معلاقًا (لدمى (بانش وجودي 1871 02:07:59,887 --> 02:08:01,507 صحيح 1872 02:08:02,223 --> 02:08:03,843 البحث عن الكنز 1873 02:08:05,560 --> 02:08:07,644 (لقد خبئت بعض الدمى عن (جو 1874 02:08:07,645 --> 02:08:09,565 إذًا كيف أتي (ديزي) بذاك المعلاق 1875 02:08:11,232 --> 02:08:13,352 لقد وجدته فحسب 1876 02:08:13,901 --> 02:08:16,521 لابد من أنه سقط 1877 02:08:18,239 --> 02:08:21,950 (لقد كنت أمسكه حين دفعني (ديزي لذا فقد أخذه مني 1878 02:08:21,951 --> 02:08:23,201 بشأن مخزن الحطب ذاك 1879 02:08:23,202 --> 02:08:25,720 لقد أخذني لمنزل البحيرة خاصته 1880 02:08:25,454 --> 02:08:27,205 ربطني بسريره 1881 02:08:27,206 --> 02:08:29,791 عودة سريعة لمخزن الحطب سريعة بحق 1882 02:08:29,792 --> 02:08:31,668 حين ذهبتي لوضع الدمى هناك 1883 02:08:31,669 --> 02:08:33,860 ألاحظت انه مملوء بـ 1884 02:08:33,870 --> 02:08:34,296 الكثير من الأشياء 1885 02:08:34,297 --> 02:08:38,758 التي تم شراؤها ببطاقة زوجك الائتمانية 1886 02:08:38,759 --> 02:08:40,302 نيك) وبطاقات الائتمان) 1887 02:08:40,303 --> 02:08:42,888 هو يشتري وأنا أتذمر لا أعلم، ربما 1888 02:08:42,889 --> 02:08:45,879 (لقد خبأ الكثير من الأشياء عن (جو إنهما قريبان للغاية 1889 02:08:46,225 --> 02:08:50,604 والآن، هلا عدت لحين كنت محتجزة 1890 02:08:50,605 --> 02:08:53,398 من قبل رجل لديه تاريخ مع المشاكل العقلية؟ 1891 02:08:53,399 --> 02:08:54,679 (رجاءًا أكملي سيدة (دن 1892 02:08:58,779 --> 02:09:01,590 ديزي) ضربني تلك الليلة) 1893 02:09:01,824 --> 02:09:03,864 وكل ليلة 1894 02:09:04,785 --> 02:09:07,395 لقد ربطني كالكلب 1895 02:09:08,581 --> 02:09:11,281 ومن ثم عاقبني 1896 02:09:13,200 --> 02:09:15,252 جوعني 1897 02:09:16,339 --> 02:09:18,459 .. حلق لي 1898 02:09:19,884 --> 02:09:22,440 .. ضاجعني 1899 02:09:22,637 --> 02:09:24,513 .كان هنالك كاميرات بكل مكان 1900 02:09:24,514 --> 02:09:27,674 رجاءًا جدوها .جدوا الشرائط 1901 02:09:29,143 --> 02:09:32,553 لقط نحرت عنقه بقاطع صناديق 1902 02:09:33,439 --> 02:09:35,690 .كيف حصلت على قاطع صناديق 1903 02:09:35,691 --> 02:09:38,481 لو أنه ربطها طوال الوقت 1904 02:09:39,237 --> 02:09:41,477 ألا يمكنك أن تسعد لعودة زوجتك بأمان؟ 1905 02:09:42,730 --> 02:09:44,740 آيمي)، لقد وجدنا يومياتك؟) 1906 02:09:44,750 --> 02:09:48,203 إنها تحتوي على الكثير من الدلالات على الإساءة الذهنية والجسدية 1907 02:09:48,204 --> 02:09:51,284 .حسنُ، إنها الحقيقة المرة 1908 02:09:51,916 --> 02:09:53,616 نيك) لم يرد طفلًا) 1909 02:09:55,253 --> 02:09:58,753 ،لقد كان عصبيًا كان لدينا مشاكل مالية 1910 02:09:59,465 --> 02:10:00,632 .لكني أحبه 1911 02:10:00,633 --> 02:10:02,583 إذًا لمَ حاولتِ شراء مسدس؟ 1912 02:10:04,345 --> 02:10:06,471 أنا آسفة، أشعر بأنني أغيب عن الوعي 1913 02:10:06,472 --> 02:10:08,348 لو أمكنني فقط أن أوضح شيئًا 1914 02:10:08,349 --> 02:10:11,601 لو ان هذه القضية تركت لكم من غير الأكفاء 1915 02:10:11,602 --> 02:10:13,682 .لكان زوجي يخضع لعقوبة الموت 1916 02:10:13,771 --> 02:10:17,721 وأنا كنت لأظل مربوطة ...مفتوحة الأرجل 1917 02:10:17,817 --> 02:10:21,687 سيدة (دن) لقد كنت شجاعة بحق، لقد انتهينا 1918 02:10:22,363 --> 02:10:24,573 والآن علي سؤالك 1919 02:10:24,574 --> 02:10:27,614 أتشعرين بالأمان للذهاب للمنزل مع زوجك؟ 1920 02:10:39,839 --> 02:10:42,507 ،لقد دعونا الرب فأجاب دعاءنا 1921 02:10:42,508 --> 02:10:43,925 آيمي دن) قد عادت) 1922 02:10:43,926 --> 02:10:46,520 والآن، أعلم ان هناك الكثير من الأسئلة والمخاوف 1923 02:10:46,530 --> 02:10:48,960 لكن في الوقت الحالي نريد الهدوء قليلًا 1924 02:10:48,970 --> 02:10:53,217 وفقط كونوا شاكرين لتلك (المعجزة على نهر (الميسيسيبي 1925 02:11:00,484 --> 02:11:02,484 عذرًا يا رفاق 1926 02:11:54,380 --> 02:11:55,448 !(نحن نحبك يا (آيمي 1927 02:11:59,877 --> 02:12:01,753 حسنُ، يمكنك التوقف عن الإدعاء الآن 1928 02:12:01,754 --> 02:12:03,624 .. أنا لا أدعي 1929 02:12:04,131 --> 02:12:06,410 لقد كنت عظيمًا 1930 02:12:06,467 --> 02:12:09,520 نيك) الذي رأيته على التلفاز) كان هو الذي أحببت 1931 02:12:09,530 --> 02:12:11,805 أنت تعلمين أنني أخبرتك ما كنت تريدين سماعه، صحيح؟ 1932 02:12:11,806 --> 02:12:16,506 ،هذا مقدار معرفتك لي طباعي محفورة في نخاعك 1933 02:12:17,311 --> 02:12:18,937 حسنُ 1934 02:12:18,938 --> 02:12:22,468 عليك اخباري بالضبط ما حدث 1935 02:12:23,568 --> 02:12:25,180 ،اخلع ملابسك 1936 02:12:25,319 --> 02:12:28,729 .علي أن أتأكد أنك لا ترتدي جهاز نتصت 1937 02:12:41,836 --> 02:12:45,881 (لقد قتلتِ أحدهم يا (آيمي أنتِ قاتلة 1938 02:12:45,882 --> 02:12:47,507 أنا مُحاربة 1939 02:12:47,508 --> 02:12:50,100 ،لقد شققت طريقي لعودي إليك 1940 02:12:50,110 --> 02:12:53,889 لقد قتلت رجلًا لقد نحرت عنقه بقاطع ورق 1941 02:12:53,890 --> 02:12:58,760 لقد ذهبت للتلفاز الوطني وتوسلت لي لإنقاذ حياتك 1942 02:12:59,145 --> 02:13:00,437 وأنا لبيت النداء 1943 02:13:00,438 --> 02:13:02,980 .لكني أريد (نيك) ذاك 1944 02:13:02,231 --> 02:13:06,521 أنا مغادر - أتظن حقًا أن هذا ذكاء؟ - 1945 02:13:06,986 --> 02:13:08,186 .صابون 1946 02:13:10,698 --> 02:13:14,659 زوجة مصابة ومُغتصبة تشق طريق عودتها لزوجها 1947 02:13:14,660 --> 02:13:16,578 .وهو يتخلى عنها 1948 02:13:16,579 --> 02:13:17,819 سيدمرونك 1949 02:13:18,372 --> 02:13:19,915 ،الجيران سيجتنبوك 1950 02:13:19,916 --> 02:13:24,326 وسأحرص على أن يتذكر الجميع مقدار الألم الذي سببته لي 1951 02:13:26,214 --> 02:13:31,504 لا أريد أن يكون لي شأن بمشجعيك بالخارج 1952 02:13:31,886 --> 02:13:35,347 ،ما أن يذهبوا سأذهب 1953 02:13:35,348 --> 02:13:38,968 أمهل نفسك وقتًا فكر بالأمر بنومك 1954 02:13:55,618 --> 02:13:57,398 أكان هناك طفلاً قط؟ 1955 02:13:57,495 --> 02:13:59,785 يمكن أن يكون 1956 02:14:03,584 --> 02:14:04,794 عمتِ مساءًا 1957 02:14:57,513 --> 02:14:59,383 !(مرحبًا يا (نيك 1958 02:15:11,319 --> 02:15:12,769 مرحبًا أيها الوسيم 1959 02:15:15,698 --> 02:15:19,117 أتريد شطائر؟ - بالتأكيد - 1960 02:15:19,118 --> 02:15:20,869 لقد كانت فتاة أحلامه 1961 02:15:20,870 --> 02:15:24,331 وحين لم يتكمن ذاك المدلل الغني الحظو بها 1962 02:15:24,332 --> 02:15:25,912 .أخذها رغمًا 1963 02:15:33,900 --> 02:15:34,630 .لابد من أنكما فخوران للغاية 1964 02:15:41,682 --> 02:15:43,882 لقد مرت أربع ساعات 1965 02:15:44,185 --> 02:15:47,225 نيك)؟ (نيك)؟) ما التالي لك ولـ(آيمي)؟ 1966 02:15:51,192 --> 02:15:54,232 حاليًا، كل شيء مرتبط بزواجنا 1967 02:15:54,862 --> 02:15:58,406 حين يُحب اثنان بعضهما ولا يتمكنان من إنجاح الأمر 1968 02:15:58,407 --> 02:16:01,270 .فتلك مأساة حقيقية 1969 02:16:04,580 --> 02:16:06,820 قبل خديّ 1970 02:16:12,964 --> 02:16:15,799 لا أصدق أن تلك العنكبوت هي محبوبة أميركا - "التاسع من أغسطس، بعد مرور 5 أيام" - 1971 02:16:15,800 --> 02:16:18,510 (لقد أخبرتني أنها قتلت (ديزي 1972 02:16:18,520 --> 02:16:19,427 قتل عمد 1973 02:16:19,428 --> 02:16:21,120 ألا يمكنك التسجيل لها؟ - لن يفلح هذا - 1974 02:16:21,130 --> 02:16:22,222 لقد أخبرتك قبلًا 1975 02:16:22,223 --> 02:16:24,599 أجل، لأنها جعلتني أتعرى معها تحت الدش 1976 02:16:24,600 --> 02:16:27,894 أقسم لك، أنتما أكثر شخصين مختلان قابلتهما في حياتي 1977 02:16:27,895 --> 02:16:31,481 ،وأنا متخصص في المختلين أنت و(آيمي) تحت نفس السقف؟ 1978 02:16:31,482 --> 02:16:33,482 يمكنكما تقديم برنامج واقعي 1979 02:16:33,901 --> 02:16:36,319 آيمي دن) ومعجزة نهر) المسيسيبي 1980 02:16:36,320 --> 02:16:38,864 أنا و(نيك) مررنا ببعض الأوقات العصيبة 1981 02:16:38,865 --> 02:16:40,240 ،كان هنالك بعض الأيام السيئة 1982 02:16:40,241 --> 02:16:42,281 ...لكننا نشكركم جميعًا 1983 02:16:42,577 --> 02:16:47,317 لدعمنا في حياتنا الجديدة (لمُسامحتكم (نيك 1984 02:16:47,373 --> 02:16:51,126 .فتشجيعكم حقًا يعني الكثير لنا 1985 02:16:51,127 --> 02:16:52,586 .إنها بارعة 1986 02:16:52,587 --> 02:16:55,213 إيمي) المذهلة وزوجها الخاشع) 1987 02:16:55,214 --> 02:16:57,340 (ربات المنزل الحقيقيات من (برانسون 1988 02:16:57,341 --> 02:17:00,930 اعتنوا بهذا الرجل، هلا فعلتم؟ - لا أصدق أنك ذاهبٌ الآن - 1989 02:17:00,940 --> 02:17:03,263 أنت لم تعد في خطر - "أنا تعريف كلمة "في خطر - 1990 02:17:03,264 --> 02:17:07,434 تعاقدت على كتاب، وفيلم عن حياتك ورخصت اسم الحانة 1991 02:17:07,435 --> 02:17:08,685 .لربما تريد شُكرها 1992 02:17:11,522 --> 02:17:13,142 فقط لا تغضبها 1993 02:17:13,774 --> 02:17:14,974 أراكم لاحقًا يا رفاق 1994 02:17:16,903 --> 02:17:18,612 (إلفيز) غادر (ميسوري) 1995 02:17:18,613 --> 02:17:19,738 لابد من انها ارتكبت خطئًا 1996 02:17:19,739 --> 02:17:22,730 علينا تفقد قصة (آيمي) سطرًا سطرًا 1997 02:17:22,740 --> 02:17:24,154 ،نيك)، لا يمكنني فعل أي شيء) 1998 02:17:24,368 --> 02:17:27,245 كان البلد كله ينظر لنا ولقد نظفنا السجادة 1999 02:17:27,246 --> 02:17:28,997 القضية بين يدي المباحث الفدرالية وقد أغلقوها 2000 02:17:28,998 --> 02:17:30,238 .هذا لا يعني أن عليك غلقها 2001 02:17:30,458 --> 02:17:32,448 بل يعني ذلك 2002 02:17:34,749 --> 02:17:39,649 "الـ9 من سبتمبر" "بعد مرور 5 أسابيع بالمنزل" 2003 02:18:03,824 --> 02:18:05,484 ما الذي تفعله؟ 2004 02:18:07,203 --> 02:18:08,828 .لم أتمكن من النوم 2005 02:18:08,829 --> 02:18:10,290 ...هيّا 2006 02:18:10,122 --> 02:18:12,492 .دعني أصطحبك للداخل 2007 02:18:24,971 --> 02:18:27,801 تعرف أن بوسعك النوم معي، صحيح؟ 2008 02:18:29,684 --> 02:18:31,810 .. أجل، لكنني فقط 2009 02:18:31,811 --> 02:18:37,101 أنا بحاجة لمزيد من الوقت - أن لن أؤذيك أبدًا - 2010 02:18:38,693 --> 02:18:43,555 ولا أريدك أن تشارك أيضًا أريدك فقط أن تقوم بدورك 2011 02:18:54,500 --> 02:18:55,417 "الـ23 من سبتمبر" "بعد 7 أسابيع" 2012 02:18:55,418 --> 02:18:58,295 ،كل ما سمعتموه عن زوجتي 2013 02:18:58,296 --> 02:19:04,200 هو كذب، إنها مختلة قاتلة ماكرة 2014 02:19:04,427 --> 02:19:06,110 ...وقد تم اقحامي 2015 02:19:06,120 --> 02:19:07,342 !(نيك) 2016 02:19:12,810 --> 02:19:15,200 نيك)؟ الفطور) 2017 02:19:15,210 --> 02:19:16,221 عزيزتي؟ 2018 02:19:19,567 --> 02:19:22,680 علينا أن نمسك الأيادي 2019 02:19:22,690 --> 02:19:25,359 ليس طوال الوقت بل في بعض الأحيان 2020 02:19:26,574 --> 02:19:28,984 إذًا، يا (نيك) ما هو شعورك بعد عودة زوجتك؟ 2021 02:19:31,412 --> 02:19:33,330 شعورٌ رائع 2022 02:19:33,331 --> 02:19:36,416 كم شخص يحظى بالفرصة ليحب مجددًأ؟ 2023 02:19:36,417 --> 02:19:38,327 رائع كلمة بها قلة احترام 2024 02:19:38,544 --> 02:19:39,711 مذهل؟ 2025 02:19:39,712 --> 02:19:42,589 أريدك أن تعترف أنك حصلت على بطاقات الائتمان 2026 02:19:42,590 --> 02:19:45,790 (وأنك خبئت كل تلك الأشياء عند (جو وأنك دفعتني 2027 02:19:46,344 --> 02:19:49,594 سأحتاج لتلك الأشياء الثلاثة لأشعر بأمان 2028 02:19:50,598 --> 02:19:56,908 .(عليك أن تؤمن بهذا يا (نيك - لا تقلقي، أعلم تحديدًا ما أقول - 2029 02:19:58,356 --> 02:20:00,306 (نيك) 2030 02:20:03,690 --> 02:20:05,899 !يا له من منزل جميل 2031 02:20:06,948 --> 02:20:09,658 أقدر لك حقًا اعطاءنا هذا الوقت (يا (نيك 2032 02:20:09,659 --> 02:20:14,371 ،لقد ظهرت على التلفاز الوطني وأخبرتِ الناس أنني قتلت زوجتي 2033 02:20:14,372 --> 02:20:15,664 أنا أسير خلف القصة 2034 02:20:15,665 --> 02:20:18,667 لقد ضمنتي في كلامك أنني خضت في علاقة جسدية مع أختي 2035 02:20:18,668 --> 02:20:22,254 ،لم أستخدم تلك الكلمة بل قلت بأنكما مقربان للغاية 2036 02:20:22,255 --> 02:20:27,135 أنت ومجموعة من المغفلين شخصتموني على أني مُعتل اجتماعي 2037 02:20:28,135 --> 02:20:30,850 !القاضية 2038 02:20:33,599 --> 02:20:37,609 هلا بدأنا بكلبك الآلي - (سأذهب لإيجاد (آيمي - 2039 02:20:39,522 --> 02:20:41,812 إنها بالأسفل 2040 02:20:44,110 --> 02:20:45,777 ما هي؟ - إنه لك - 2041 02:20:45,778 --> 02:20:47,398 .افتحها 2042 02:20:47,488 --> 02:20:49,281 أنا لم أعد بحاجة لهدايا إضافية منك 2043 02:20:49,282 --> 02:20:51,192 .افتحها 2044 02:21:03,546 --> 02:21:05,255 أنا لم ألمسك 2045 02:21:05,256 --> 02:21:06,339 لم تحتج ذلك 2046 02:21:06,340 --> 02:21:09,593 هراء، أخطار الاجهاض ذاك 2047 02:21:09,594 --> 02:21:11,136 لدي تلك، لقد تخلصتي منه 2048 02:21:11,137 --> 02:21:13,167 الأخطار 2049 02:21:13,347 --> 02:21:14,547 أريد اختبار دم 2050 02:21:14,765 --> 02:21:16,450 اريد اختبار أبوة 2051 02:21:16,642 --> 02:21:18,180 أحب الاختبارات 2052 02:21:18,190 --> 02:21:19,895 يمكنك تعليم أولئك الناس كرهي كما تشائين 2053 02:21:19,896 --> 02:21:22,806 لا أهتم، سأهجرك 2054 02:21:24,734 --> 02:21:27,485 لن أضطر لتعليم ابنك كرهك 2055 02:21:27,486 --> 02:21:29,905 سيطور ذاك الشعور وحده 2056 02:21:29,906 --> 02:21:31,976 أيتها العاهرة اللعينة 2057 02:21:33,659 --> 02:21:37,913 ،أنا العاهرة التي تزوجت المرة الوحيدة التي أحببت فيها نفسك 2058 02:21:37,914 --> 02:21:41,625 كان حين حاولت أن تكون شخصًا تحبه تلك العاهرة 2059 02:21:41,626 --> 02:21:45,286 أنا لست مستسلمة أنا تلك العاهرة 2060 02:21:48,841 --> 02:21:52,291 ،لقد قتلت لأجلك من غيري بوسعه قول هذا؟ 2061 02:21:53,346 --> 02:21:55,931 أتظن أنك ستسعد مع فتاة غرب أوسطية؟ 2062 02:21:55,932 --> 02:21:58,808 ،محال يا عزيزي أنا هي فتاتك 2063 02:21:58,809 --> 02:22:02,270 انظري، أنتِ موهومة أنت مجنونة 2064 02:22:02,271 --> 02:22:03,971 لمَ قد تريدين هذا حتى؟ 2065 02:22:04,148 --> 02:22:05,273 أجل، لقد أحببتك 2066 02:22:05,274 --> 02:22:08,777 وبدع كل ما فعلناه كان مقتنا لأنفسنا ومحاولة التحكم بأحدنا الآخر 2067 02:22:08,778 --> 02:22:12,311 .ونسبب لبعضنا الألم - هذا هو الزواج - 2068 02:22:14,784 --> 02:22:17,364 والآن، سأستعد 2069 02:22:42,478 --> 02:22:45,605 لا يمكنني مشاهدتك تدعي الزواج مع ذاك الشيء للأعوام الـ18 القادمة 2070 02:22:45,606 --> 02:22:47,315 لا يمكنني الذهاب فحسب 2071 02:22:47,316 --> 02:22:48,942 يمكنك حبسها 2072 02:22:48,943 --> 02:22:52,863 لا، لن أفعل وأنت تعرفين هذا 2073 02:22:52,864 --> 02:22:55,574 سيكون طفلي ولن أتخلى عنه 2074 02:22:55,992 --> 02:22:57,826 !تريد البقاء 2075 02:22:57,827 --> 02:23:01,788 لدي مسئولية لم يعد الأمر بشأن ما أريد 2076 02:23:01,789 --> 02:23:03,239 أنت تريد البقاء معها 2077 02:23:13,676 --> 02:23:18,847 .إنك تفطر قلبي - جو)، أنت صوت العقل) - 2078 02:23:18,848 --> 02:23:21,391 أحتاجكِ معي في هذا 2079 02:23:21,392 --> 02:23:24,520 بالطبع انا معك 2080 02:23:26,480 --> 02:23:30,680 لقد كنت معك من قبل ولادتنا حتى 2081 02:23:32,236 --> 02:23:35,226 ،لقد مررنا بالظلمة 2082 02:23:35,573 --> 02:23:39,730 لقد خرجنا متحدين 2083 02:23:41,871 --> 02:23:44,241 إننا نتواصل 2084 02:23:46,334 --> 02:23:48,877 .إننا صادقين لبعضنا 2085 02:23:48,878 --> 02:23:50,578 صحيح؟ 2086 02:23:52,298 --> 02:23:54,998 نحن شركاء في الجريمة 2087 02:23:58,179 --> 02:23:59,379 وأيضاً؟ 2088 02:24:00,890 --> 02:24:02,420 وأيضاً؟ 2089 02:24:05,728 --> 02:24:07,848 سنكون آباء 2090 02:24:09,357 --> 02:24:11,177 !رباه 2091 02:24:11,400 --> 02:24:13,560 !كم هذا مثير - شكرًا لك - 2092 02:24:18,157 --> 02:24:20,727 "فيم تُفكرين؟" 2093 02:24:23,371 --> 02:24:25,781 "كيف تشعرين؟" 2094 02:24:27,542 --> 02:24:30,372 "ماذا فعلنا لبعضنا البعض؟" 2095 02:24:31,754 --> 02:24:33,844 "ماذا سنفعل؟" 192130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.