All language subtitles for Gentleman.Jack.S01E02.WEB.x264-PHOENiX[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,590 - She's here. - She's here? 2 00:00:01,750 --> 00:00:02,958 Whoa! 3 00:00:05,458 --> 00:00:07,750 We had a bit of a drama here on Monday. 4 00:00:08,416 --> 00:00:11,166 The little boy had to have his leg amputated. 5 00:00:11,249 --> 00:00:12,416 Does she know about Briggs? 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,750 He won't be able to collect the six monthly rents. 7 00:00:15,500 --> 00:00:17,333 Is it wise to collect the rents? 8 00:00:17,541 --> 00:00:18,999 Why shouldn't I collect my rents? 9 00:00:19,083 --> 00:00:20,541 Because it's a man's job. 10 00:00:21,541 --> 00:00:24,124 -I didn't know Miss Lister was back. -Very much so, ma'am. 11 00:00:24,208 --> 00:00:25,375 Have you ever met her, Ann? 12 00:00:25,458 --> 00:00:26,999 Once. Years ago. 13 00:00:27,291 --> 00:00:28,833 -We should pay her a visit. -I'd like that. 14 00:00:28,917 --> 00:00:31,458 Miss Walker, I've heard so much about you lately. 15 00:00:32,708 --> 00:00:34,166 What do you know about coal? 16 00:00:34,249 --> 00:00:35,458 Well, I know you have a lot of it. 17 00:00:35,541 --> 00:00:37,999 The Rawsons, they don't always play by the rules. 18 00:00:38,416 --> 00:00:39,458 Wouldn't surprise me 19 00:00:39,541 --> 00:00:41,375 if they were stealing it off you already. 20 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:06,333 --> 00:01:09,208 - Miss Lister to see you, Miss Walker. 22 00:01:13,500 --> 00:01:16,375 - Miss Lister. - Miss Walker. 23 00:01:16,458 --> 00:01:19,041 I was just passing. 24 00:01:19,124 --> 00:01:20,416 - Please, come in. 25 00:01:20,500 --> 00:01:22,333 Sit down. 26 00:01:24,500 --> 00:01:26,583 - Do you know, I haven't been in this room for years. 27 00:01:26,667 --> 00:01:29,416 - It was after my mother died. You visited us. 28 00:01:29,500 --> 00:01:30,416 - Was it? 29 00:01:30,500 --> 00:01:32,917 - M-my mother died, um, quite suddenly 30 00:01:32,999 --> 00:01:34,083 after my father. 31 00:01:34,166 --> 00:01:36,249 I don't know if you remember. 32 00:01:36,333 --> 00:01:37,708 Yes, you--you came to tea-- 33 00:01:37,792 --> 00:01:41,166 for tea with me and my sister, Elizabeth. 34 00:01:41,249 --> 00:01:43,291 We walked in the garden. 35 00:01:43,375 --> 00:01:46,583 You--you probably had no idea at the time, 36 00:01:46,667 --> 00:01:50,583 but you made my whole world a little bit brighter that day. 37 00:01:50,667 --> 00:01:52,917 I remember it very distinctly; 38 00:01:52,999 --> 00:01:55,249 very fondly. 39 00:01:55,333 --> 00:01:56,833 - I do remember it. 40 00:01:56,917 --> 00:01:59,249 I remember everything. 41 00:01:59,333 --> 00:02:01,999 - Well, do you remember me running after you? 42 00:02:02,083 --> 00:02:03,416 - Remind me? 43 00:02:03,500 --> 00:02:05,500 - I was so embarrassed about it afterwards. 44 00:02:05,583 --> 00:02:07,500 I'm quite glad you don't remember. 45 00:02:07,583 --> 00:02:10,625 It was on the Lightcliffe Road, and I spotted you, 46 00:02:10,708 --> 00:02:13,291 and I raced after you to invite you to tea. 47 00:02:13,375 --> 00:02:15,166 Afterwards, I thought... 48 00:02:15,249 --> 00:02:18,708 Oh, how silly and foolish 49 00:02:18,792 --> 00:02:19,875 I must have seemed to you. 50 00:02:19,958 --> 00:02:22,041 - Now you've said it, I only remember thinking 51 00:02:22,124 --> 00:02:24,541 how animated you looked. 52 00:02:27,124 --> 00:02:29,416 Shall I sit here? 53 00:03:10,750 --> 00:03:12,875 - You must miss your sister. 54 00:03:12,958 --> 00:03:15,500 - Yes, I do. 55 00:03:15,583 --> 00:03:17,917 She writes as often as she can, 56 00:03:17,999 --> 00:03:20,833 but she has three little ones now. 57 00:03:20,917 --> 00:03:22,291 - Three? - So... 58 00:03:22,375 --> 00:03:23,750 of course, she's very busy. 59 00:03:23,833 --> 00:03:25,999 - Motherhood: 60 00:03:26,083 --> 00:03:28,124 What a delight. - Mm. 61 00:03:29,708 --> 00:03:34,208 I'm very fond of children, but... 62 00:03:34,291 --> 00:03:38,083 I'm not sure that I'd want to... 63 00:03:38,166 --> 00:03:40,208 - What? 64 00:03:40,291 --> 00:03:41,708 - Give birth. 65 00:03:41,792 --> 00:03:43,625 - No. 66 00:03:43,708 --> 00:03:47,917 No, it's not something I've ever felt compelled to do. 67 00:03:50,792 --> 00:03:52,708 I dissected a baby once. 68 00:03:52,792 --> 00:03:54,041 - Sorry? 69 00:03:54,124 --> 00:03:56,333 - In Paris. 70 00:03:56,416 --> 00:03:59,375 It was dead, obviously. - Oh. 71 00:03:59,458 --> 00:04:01,375 - This was four years ago. 72 00:04:01,458 --> 00:04:03,708 I was--I am fascinated 73 00:04:03,792 --> 00:04:05,708 by the science of Georges Cuvier-- 74 00:04:05,792 --> 00:04:08,249 the anatomist and paleontologist? 75 00:04:08,333 --> 00:04:12,500 I couldn't attend university officially being the wrong sex, 76 00:04:12,583 --> 00:04:13,917 so he gave me private instruction 77 00:04:13,999 --> 00:04:16,083 in my attic apartment on the Left Bank. 78 00:04:20,458 --> 00:04:23,583 - I've always been fascinated by the human body; 79 00:04:23,667 --> 00:04:25,041 how it works, 80 00:04:25,124 --> 00:04:26,583 especially the brain. 81 00:04:26,667 --> 00:04:30,166 The brain is the most extraordinary organ. 82 00:04:30,249 --> 00:04:32,124 And when you see one, it's just meat, 83 00:04:32,208 --> 00:04:34,208 offal like the rest of our corporeal form. 84 00:04:34,291 --> 00:04:37,083 And yet, what the brain does in one day, 85 00:04:37,166 --> 00:04:40,041 in one hour, in one second... 86 00:04:40,124 --> 00:04:41,708 right now. 87 00:04:41,792 --> 00:04:45,750 Everything you see, hear, think, feel, desire 88 00:04:45,833 --> 00:04:48,792 in any one moment is all processed and retained 89 00:04:48,875 --> 00:04:52,291 in this one lump of stuff inside the skull-- 90 00:04:52,375 --> 00:04:54,124 your skull, my skull. 91 00:04:54,208 --> 00:04:55,291 You think about it. 92 00:04:55,375 --> 00:04:58,583 Isn't it exciting that we can think at all? 93 00:04:58,667 --> 00:05:00,625 The brain of even the smallest animal 94 00:05:00,708 --> 00:05:03,958 is ridiculously sophisticated, but the human brain... 95 00:05:04,041 --> 00:05:05,583 We have language. 96 00:05:05,667 --> 00:05:07,999 We invent. We analyze. 97 00:05:08,083 --> 00:05:11,667 We build cathedrals and cities and society. 98 00:05:11,750 --> 00:05:15,124 We write music and poetry. 99 00:05:16,625 --> 00:05:18,249 We fall in love. 100 00:05:19,833 --> 00:05:21,667 Aren't we lucky to be alive-- 101 00:05:21,750 --> 00:05:23,124 to have life? 102 00:05:23,208 --> 00:05:27,583 Isn't every tiny moment an inexplicable delight, 103 00:05:27,667 --> 00:05:30,249 packed with potential? 104 00:05:35,458 --> 00:05:38,291 - How do? - Um, oui. 105 00:05:40,416 --> 00:05:43,875 - Is, um, everything all right? 106 00:05:45,958 --> 00:05:48,166 Think she'd had the idea from somebody 107 00:05:48,249 --> 00:05:51,583 that Shibden was quite a bit grander than it is. 108 00:05:51,667 --> 00:05:53,667 I don't think she'd understood that she'd be expected 109 00:05:53,750 --> 00:05:55,833 to turn her hand to a bit of all sorts. 110 00:05:55,917 --> 00:05:57,375 - And the other thing. 111 00:05:57,458 --> 00:05:58,750 - What other thing? 112 00:05:58,833 --> 00:06:00,999 - What, your Joe not told you? - What? 113 00:06:01,083 --> 00:06:04,166 - Well, I've been told not to say owt. 114 00:06:04,249 --> 00:06:06,750 - Pregnant. - Eh? 115 00:06:06,833 --> 00:06:09,333 - George Playforth's. 116 00:06:09,416 --> 00:06:10,792 Does Miss Lister know? 117 00:06:10,875 --> 00:06:13,500 - Would she be standing there ironing everybody's smalls 118 00:06:13,583 --> 00:06:15,291 if Miss Lister knew? 119 00:06:15,375 --> 00:06:17,416 - Well, so... 120 00:06:17,500 --> 00:06:19,083 what--what's she gonna do? 121 00:06:19,166 --> 00:06:20,333 - She swallowed a load of gin. 122 00:06:20,416 --> 00:06:21,500 Goodness knows where she got it from. 123 00:06:21,583 --> 00:06:22,875 - It didn't work. 124 00:06:22,958 --> 00:06:25,875 - Has she not got any money to get back to her family with? 125 00:06:25,958 --> 00:06:28,208 - They're in Rouen. 126 00:06:28,291 --> 00:06:29,416 - Well, tell Miss Marian. 127 00:06:29,500 --> 00:06:32,041 - I'm not telling anybody anything. 128 00:06:32,124 --> 00:06:33,375 - George's? 129 00:06:33,458 --> 00:06:34,999 - She reckons he said he'd marry her 130 00:06:35,083 --> 00:06:36,541 as soon as they got back here. 131 00:06:36,625 --> 00:06:37,708 - Silly-- 132 00:06:37,792 --> 00:06:38,708 poor kid. 133 00:06:38,792 --> 00:06:40,541 - Aye, well... 134 00:06:40,625 --> 00:06:41,833 - What'll happen to her? 135 00:06:41,917 --> 00:06:43,208 - She needs to find a kind fella 136 00:06:43,291 --> 00:06:45,792 with a Christian heart who will pretend it's his. 137 00:06:45,875 --> 00:06:47,041 - Only how? 138 00:06:47,124 --> 00:06:49,792 And why would anyone? 139 00:06:55,667 --> 00:06:56,667 - No, I had no idea. 140 00:06:56,750 --> 00:06:59,333 - Oh, he's awful. I thought you did. 141 00:06:59,416 --> 00:07:01,166 - When? - When you got rid of him. 142 00:07:01,249 --> 00:07:03,750 When you sent him outside to look at your horse. 143 00:07:03,833 --> 00:07:05,249 - Well, 144 00:07:05,333 --> 00:07:07,750 yes, I could see he was irritating you. 145 00:07:08,833 --> 00:07:11,083 He's never touched me, as such. 146 00:07:11,166 --> 00:07:14,750 It's just the way he looks where he shouldn't. 147 00:07:14,833 --> 00:07:17,625 Oh, and the last time he was here, he was so close 148 00:07:17,708 --> 00:07:19,375 I could feel him breathing on me. 149 00:07:19,458 --> 00:07:21,041 - Well, then you don't send for him anymore. 150 00:07:21,124 --> 00:07:23,249 You send for Dr. Day or Mr. Sunderland. 151 00:07:23,333 --> 00:07:26,083 - Oh, then there'd be the whole inquest into why. 152 00:07:26,166 --> 00:07:27,875 - From who? 153 00:07:27,958 --> 00:07:29,416 - The tribe. 154 00:07:29,500 --> 00:07:30,875 My aunt, 155 00:07:30,958 --> 00:07:32,583 Edwards, Priestleys, 156 00:07:32,667 --> 00:07:34,041 the Rawsons, the whole lot of them. 157 00:07:34,124 --> 00:07:36,541 - I didn't know you were related to the Rawsons. 158 00:07:36,625 --> 00:07:37,917 - My family's been very adept 159 00:07:37,999 --> 00:07:40,458 at strategic marriages over the years. 160 00:07:40,541 --> 00:07:41,875 It's yet another reason 161 00:07:41,958 --> 00:07:44,917 why I'm such a disappointment to everyone. 162 00:07:44,999 --> 00:07:46,792 - Are you? - My, uh-- 163 00:07:46,875 --> 00:07:49,249 I think so, yes. 164 00:07:49,333 --> 00:07:51,625 And, of course, they all have opinions, 165 00:07:51,708 --> 00:07:55,667 even when I barely see any of them. 166 00:07:55,750 --> 00:07:57,541 - Miss Walker. 167 00:07:57,625 --> 00:07:58,833 You are an intelligent... 168 00:07:59,917 --> 00:08:01,583 - 29? 169 00:08:01,667 --> 00:08:04,833 29-year-old woman of substantial-- 170 00:08:04,917 --> 00:08:08,291 seriously substantial independent means. 171 00:08:08,375 --> 00:08:10,458 Which doctor you choose to patronize 172 00:08:10,541 --> 00:08:12,375 is a matter for yourself... - Yes. 173 00:08:14,291 --> 00:08:17,124 - And yourself alone. 174 00:08:17,208 --> 00:08:19,792 - You're right, but... 175 00:08:19,875 --> 00:08:23,208 all I was going to say is that... 176 00:08:25,249 --> 00:08:27,708 when one has been an... 177 00:08:27,792 --> 00:08:29,166 invalid... 178 00:08:29,249 --> 00:08:32,291 or at least seen as one by the whole family 179 00:08:32,375 --> 00:08:34,958 for so long, it's... 180 00:08:35,041 --> 00:08:37,708 it's hard to shake off some people's idea that 181 00:08:37,792 --> 00:08:40,708 they have the right to... 182 00:08:40,792 --> 00:08:42,875 interfere in one's life. 183 00:08:42,958 --> 00:08:44,333 - An invalid. 184 00:08:44,416 --> 00:08:45,333 How? 185 00:08:45,416 --> 00:08:49,166 You don't look very invalid to me. 186 00:08:56,208 --> 00:08:57,541 Good Lord. 187 00:08:57,625 --> 00:09:00,333 I haven't been here four hours. 188 00:09:00,416 --> 00:09:02,750 - How did that happen? 189 00:09:05,583 --> 00:09:07,208 There's nothing wrong with her. 190 00:09:07,291 --> 00:09:09,500 Can I call again tomorrow? 191 00:09:09,583 --> 00:09:10,750 - Really? 192 00:09:10,833 --> 00:09:12,208 - At least, nothing that a little spice 193 00:09:12,291 --> 00:09:14,708 of matrimony wouldn't cure. 194 00:09:14,792 --> 00:09:16,166 All she needs to do now 195 00:09:16,249 --> 00:09:20,416 is realize that the nature of what she feels for me... 196 00:09:20,500 --> 00:09:22,708 is love. 197 00:09:25,500 --> 00:09:26,667 - Miss Lister! 198 00:09:29,291 --> 00:09:30,708 Good afternoon, ma'am. 199 00:09:32,458 --> 00:09:34,750 I--I called at the hall. 200 00:09:34,833 --> 00:09:35,999 Twice. 201 00:09:36,083 --> 00:09:37,875 No one seemed to know where you were. 202 00:09:40,792 --> 00:09:42,541 So, coal. 203 00:09:42,625 --> 00:09:45,375 Uh, James Holt is the man to talk to. 204 00:09:45,458 --> 00:09:47,750 Very knowledgeable. Very interesting, actually. 205 00:09:47,833 --> 00:09:48,875 - What is he? 206 00:09:48,958 --> 00:09:51,667 - Oh, he's a local coal agent, ma'am. 207 00:09:51,750 --> 00:09:54,124 So he knows all the pits in the area 208 00:09:54,208 --> 00:09:56,083 and the markets, as well. 209 00:09:56,166 --> 00:09:58,124 He, uh--he says you'd no doubt do very well 210 00:09:58,208 --> 00:09:59,583 if you reopened the old Listerwick pit, 211 00:09:59,667 --> 00:10:00,792 as, uh, suggested, 212 00:10:00,875 --> 00:10:03,333 or, indeed, sunk a new one higher up. 213 00:10:03,416 --> 00:10:05,625 But, uh, he says you should understand 214 00:10:05,708 --> 00:10:07,458 that it's an expensive business, 215 00:10:07,541 --> 00:10:10,833 time-consuming, and there are alternatives. 216 00:10:12,375 --> 00:10:13,833 - Now, ma'am, 217 00:10:13,917 --> 00:10:15,083 since I was approached 218 00:10:15,166 --> 00:10:16,875 by Mr. Washington on your behalf, 219 00:10:16,958 --> 00:10:19,291 I have been doing a bit of asking around, 220 00:10:19,375 --> 00:10:20,500 discreetly. 221 00:10:20,583 --> 00:10:21,833 I assumed you wouldn't mind. 222 00:10:21,917 --> 00:10:25,625 And Mr. Hinscliffe-- the coal merchant-- 223 00:10:25,708 --> 00:10:26,792 would be very keen to offer you 224 00:10:26,875 --> 00:10:28,583 100 pound an acre for your coal. 225 00:10:28,667 --> 00:10:30,458 But, this is the thing: 226 00:10:30,541 --> 00:10:34,124 at present, he only wants the one acre down at Mytholm. 227 00:10:34,208 --> 00:10:36,208 Now, really, 228 00:10:36,291 --> 00:10:37,541 if the coal were mine, 229 00:10:37,625 --> 00:10:40,667 I'd be wanting nearer 200 an acre, 230 00:10:40,750 --> 00:10:41,958 and the Rawsons 231 00:10:42,041 --> 00:10:44,041 are in a position to pay that. 232 00:10:44,124 --> 00:10:45,999 I understand you don't want to do business 233 00:10:46,083 --> 00:10:47,583 with the Rawsons, ma'am, and-- 234 00:10:47,667 --> 00:10:49,166 - Mr. Washington thinks they're stealing my coal. 235 00:10:49,249 --> 00:10:50,625 - I think they very probably are, 236 00:10:50,708 --> 00:10:53,291 given that your beds abut directly onto theirs. 237 00:10:53,375 --> 00:10:54,333 But how do you prove it? 238 00:10:54,416 --> 00:10:55,917 - I apply to the Lord Chancellor for an order 239 00:10:55,999 --> 00:10:57,625 to go down into the Rawsons' works. 240 00:10:57,708 --> 00:10:59,208 - And by the time you got it, 241 00:10:59,291 --> 00:11:01,249 they'd have turned the water against you 242 00:11:01,333 --> 00:11:03,249 and flooded your coal, and nobody'd be able 243 00:11:03,333 --> 00:11:05,458 to get down there to prove anything one way or the other. 244 00:11:05,541 --> 00:11:07,833 - Water is the enemy, ma'am, in a mine. 245 00:11:07,958 --> 00:11:09,583 Controlling the flow is half the job. 246 00:11:09,667 --> 00:11:13,083 - And the rivalry is bitter and lawless, 247 00:11:13,166 --> 00:11:15,083 and people will use the water against each other. 248 00:11:15,166 --> 00:11:17,667 - The object would be to surprise them on the day-- 249 00:11:17,750 --> 00:11:19,625 - Do you think that Christopher Rawson 250 00:11:19,708 --> 00:11:21,833 wouldn't get wind of that before then? 251 00:11:21,917 --> 00:11:24,083 He's a justice of the peace. He's a magistrate. 252 00:11:24,166 --> 00:11:26,500 He's Lord Lieutenant of the county. 253 00:11:26,583 --> 00:11:28,667 - I'll not be bullied on my own land. 254 00:11:28,750 --> 00:11:31,541 Not by anyone, above ground or under it. 255 00:11:31,625 --> 00:11:34,208 - No, of course not, but-- 256 00:11:34,291 --> 00:11:36,333 - If you'll give Mr. Holt a moment, Miss Lister, 257 00:11:36,416 --> 00:11:37,625 he has a suggestion. 258 00:11:37,708 --> 00:11:40,208 - I was saying, the Rawsons are in a position 259 00:11:40,291 --> 00:11:41,833 to offer more than Hinscliffe, 260 00:11:41,917 --> 00:11:45,500 which, if they think you are going to sell to him, 261 00:11:45,583 --> 00:11:47,041 they'd have to. 262 00:11:47,124 --> 00:11:48,416 Wouldn't they? 263 00:11:48,500 --> 00:11:50,792 Otherwise they'd be worried that he'd get down there 264 00:11:50,875 --> 00:11:54,208 and see what he's paid for already taken. 265 00:11:54,291 --> 00:11:57,041 They don't know that he only wants that one acre 266 00:11:57,124 --> 00:11:58,375 to access this other bed. 267 00:11:58,458 --> 00:11:59,708 - And what'd be to stop the Rawsons turning this water 268 00:11:59,792 --> 00:12:01,708 on Hinscliffe if that's what they're capable of, 269 00:12:01,792 --> 00:12:03,541 and I'd sold to him and not to them? 270 00:12:03,625 --> 00:12:05,875 - Oh, I don't think it would get that far. 271 00:12:05,958 --> 00:12:07,792 They want your coal, 272 00:12:07,875 --> 00:12:10,333 even if they have to pay for it fairly. 273 00:12:10,416 --> 00:12:11,875 And, do you see, 274 00:12:11,958 --> 00:12:15,249 that if this was negotiated skillfully, 275 00:12:15,333 --> 00:12:17,792 it'd be a way of upping the price. 276 00:12:17,875 --> 00:12:21,792 So they'd end up paying for what they've already stolen. 277 00:12:21,875 --> 00:12:23,875 - I'd like a breakdown of the Rawsons' costs. 278 00:12:23,958 --> 00:12:25,375 How much coal they get from an acre 279 00:12:25,458 --> 00:12:28,041 and how much they can sell it for in Halifax. 280 00:12:28,124 --> 00:12:29,708 Can you do that for me? 281 00:12:51,583 --> 00:12:52,750 - Mr. Rawson. 282 00:13:03,667 --> 00:13:04,833 - Welly. 283 00:13:15,708 --> 00:13:16,750 - Afternoon. 284 00:13:16,833 --> 00:13:17,958 - Not in the gig again today, sir? 285 00:13:18,041 --> 00:13:19,792 - No, not, as you see, 286 00:13:19,875 --> 00:13:21,083 nor any other day. 287 00:13:21,166 --> 00:13:22,416 I've sent it back to the manufacturer 288 00:13:22,500 --> 00:13:23,708 in Liverpool per canal. 289 00:13:23,792 --> 00:13:25,708 It rattled and shook like the devil had a hold of it. 290 00:13:25,792 --> 00:13:27,541 The thing was a death trap. - Oh, dear. 291 00:13:27,625 --> 00:13:28,917 - And overpriced. 292 00:13:28,999 --> 00:13:30,958 - And you spoke so highly of it just after you got it, sir. 293 00:13:31,041 --> 00:13:33,458 - No, I didn't. 294 00:13:33,541 --> 00:13:35,625 - Your brother's here, sir. 295 00:13:37,917 --> 00:13:39,792 - Afternoon, Christopher. 296 00:13:39,875 --> 00:13:41,166 - Jeremiah. 297 00:13:41,249 --> 00:13:43,333 - How are you? - Busy. 298 00:13:43,416 --> 00:13:45,625 - I'll be brief. Can I? 299 00:13:45,708 --> 00:13:47,083 - What's up? 300 00:13:47,166 --> 00:13:48,124 - You all right? 301 00:13:48,208 --> 00:13:50,667 - What can I do for you? 302 00:13:50,750 --> 00:13:54,333 - Miss Lister is back. 303 00:13:54,416 --> 00:13:55,291 Did you know? 304 00:13:55,375 --> 00:13:56,958 - She was in here two weeks since, 305 00:13:57,041 --> 00:13:58,166 depositing her rents. 306 00:13:58,249 --> 00:13:59,500 Collected her own rents. 307 00:13:59,583 --> 00:14:01,291 And she drove the high-flier over from Wibsey, 308 00:14:01,375 --> 00:14:02,291 someone was telling me. 309 00:14:02,375 --> 00:14:03,667 You couldn't invent it, could you? 310 00:14:03,750 --> 00:14:04,917 - Right, well, I've got wind of a rumor that Holt's been 311 00:14:04,999 --> 00:14:07,500 talking to another company on her behalf 312 00:14:07,583 --> 00:14:11,291 over her signing a lease over her coal. 313 00:14:11,375 --> 00:14:14,124 I need to go and talk to her, Christopher. 314 00:14:14,208 --> 00:14:15,500 I need to be in a position to offer her more, 315 00:14:15,583 --> 00:14:17,124 more than whatever this other one's offering, 316 00:14:17,208 --> 00:14:19,166 because if I don't, if it's true, 317 00:14:19,249 --> 00:14:20,667 then whoever it is is gonna go down there 318 00:14:20,750 --> 00:14:22,083 and find out what we've been doing. 319 00:14:22,166 --> 00:14:23,124 - What you've been doing. 320 00:14:23,208 --> 00:14:24,875 - Well, only because you told me to! 321 00:14:31,083 --> 00:14:32,833 You know, it's never sat comfortably with me, 322 00:14:32,917 --> 00:14:34,249 even when she wasn't here and didn't seem 323 00:14:34,333 --> 00:14:35,999 to be doing anything with her coal. 324 00:14:37,375 --> 00:14:40,416 We ought to do the proper thing and make her an offer. 325 00:14:40,500 --> 00:14:43,375 And then we can mine the stuff legally and... 326 00:14:43,458 --> 00:14:45,375 Cover up any trespass 327 00:14:45,458 --> 00:14:47,708 that might have accidentally occurred. 328 00:14:47,792 --> 00:14:49,708 - It was accidental. 329 00:14:49,792 --> 00:14:51,875 - To start with, yes, perhaps. 330 00:14:51,958 --> 00:14:55,541 - Don't let her run rings around you over a price. 331 00:14:55,625 --> 00:14:57,667 Because she will. 332 00:15:08,792 --> 00:15:10,041 - Afternoon, Hardcastle. 333 00:15:10,124 --> 00:15:11,833 - Oh, good afternoon, Miss Lister. 334 00:15:11,917 --> 00:15:14,041 - Thomas. - Miss Lister. 335 00:15:14,124 --> 00:15:17,208 - This yours? - Well, yeah. 336 00:15:17,291 --> 00:15:18,500 Oh, cart. 337 00:15:18,583 --> 00:15:21,708 Yeah, it were me father's, and his father before him. 338 00:15:21,792 --> 00:15:22,999 Seen a fair few years of work, 339 00:15:23,083 --> 00:15:25,416 but we keep fettling it, and it keeps on going. 340 00:15:25,500 --> 00:15:27,875 - And how is your other son? 341 00:15:27,958 --> 00:15:29,500 - Doctor said he'll be all right. 342 00:15:29,583 --> 00:15:30,708 But he's more in himself. 343 00:15:30,792 --> 00:15:33,083 He's not spoke since it happened. 344 00:15:37,041 --> 00:15:39,750 - How are things at home, Thomas? 345 00:15:39,833 --> 00:15:42,541 - All right, ma'am. 346 00:15:42,625 --> 00:15:46,541 - Your wife in? - Aye, she is. 347 00:15:46,625 --> 00:15:47,917 - Hello. 348 00:15:47,999 --> 00:15:50,750 - We're fettling the cart. 349 00:15:50,833 --> 00:15:52,249 - Good. 350 00:15:52,333 --> 00:15:54,917 Excellent. You carry on. 351 00:16:01,875 --> 00:16:04,458 - Alice, Miss Lister. 352 00:16:04,541 --> 00:16:06,083 - Mrs. Hardcastle, how are you? 353 00:16:06,166 --> 00:16:09,583 Uh, um... 354 00:16:09,667 --> 00:16:11,124 Good. 355 00:16:11,208 --> 00:16:14,208 - How are you settling in? - Oh, very well, thank you. 356 00:16:14,291 --> 00:16:16,124 A-all things considered. 357 00:16:16,208 --> 00:16:18,333 We're--we're very suited with the house. 358 00:16:18,416 --> 00:16:20,625 - Is this Henry? - Uh, yes, ma'am. 359 00:16:20,708 --> 00:16:23,416 - And there's no infection, I'm told. 360 00:16:23,500 --> 00:16:26,792 He's--he's... 361 00:16:26,875 --> 00:16:30,166 been very lucky, he's healing very well. 362 00:16:30,249 --> 00:16:32,500 Very good of you, ma'am. 363 00:16:32,583 --> 00:16:34,166 To pay for Dr. Kenny. 364 00:16:34,249 --> 00:16:35,708 - It was my sister who paid for Dr. Kenny, 365 00:16:35,792 --> 00:16:38,792 but yes, it was very kind of her. 366 00:16:38,875 --> 00:16:40,999 Still nothing more about the man in the gig? 367 00:16:41,083 --> 00:16:42,958 - Trouble is, ma'am, nobody saw him. 368 00:16:43,041 --> 00:16:45,208 - Someone must have seen something. 369 00:16:45,291 --> 00:16:46,999 - I went to speak to the constable, 370 00:16:47,083 --> 00:16:48,541 and he said without information 371 00:16:48,625 --> 00:16:49,667 we can't do owt. 372 00:16:49,750 --> 00:16:51,333 You can't go to a magistrate without information. 373 00:16:51,416 --> 00:16:52,999 - Only a certain kind of person would have the money 374 00:16:53,083 --> 00:16:56,416 to drive a gig like that, so that narrows down the field. 375 00:16:56,500 --> 00:16:58,291 Has anyone spoken to Miss Walker's groom? 376 00:16:58,375 --> 00:17:02,166 Because surely if he was facing the gig as it was approaching 377 00:17:02,249 --> 00:17:04,541 he was in the best position to see something. 378 00:17:04,625 --> 00:17:07,208 - I don't-- well, we haven't, no. 379 00:17:13,416 --> 00:17:16,833 - What do you think, Henry? 380 00:17:16,917 --> 00:17:19,375 - Are you a man? 381 00:17:27,124 --> 00:17:30,124 Well, that's a question. 382 00:17:32,291 --> 00:17:35,583 And you are not the first person to ask it. 383 00:17:37,625 --> 00:17:39,833 I was in Paris once, 384 00:17:39,917 --> 00:17:42,375 dressed extremely well, I thought, 385 00:17:42,458 --> 00:17:45,875 in silk and ribbons, ringlets in my hair. 386 00:17:45,958 --> 00:17:48,958 Very gay, very ladylike. 387 00:17:49,999 --> 00:17:53,291 And even then, someone mistook me for a... 388 00:17:54,458 --> 00:17:56,708 Mm. 389 00:17:56,792 --> 00:17:57,708 So, no, 390 00:17:57,792 --> 00:18:00,291 I am not a man. 391 00:18:00,375 --> 00:18:02,333 I'm a lady. A woman. 392 00:18:02,416 --> 00:18:04,708 I'm a lady woman. 393 00:18:04,792 --> 00:18:06,667 I'm a woman. 394 00:18:09,583 --> 00:18:12,249 Now, who's this? 395 00:18:12,333 --> 00:18:13,667 - Jerry Greenwood. 396 00:18:13,750 --> 00:18:15,958 He's an infantryman in the Duke of Yorks. 397 00:18:16,041 --> 00:18:19,416 - My brother was in the 84th Yorks and Lancs. 398 00:18:19,500 --> 00:18:21,875 He was an ensign. 399 00:18:21,958 --> 00:18:23,958 I taught him how to shoot straight, 400 00:18:24,041 --> 00:18:27,917 and he taught me how to fight with a sword. 401 00:18:27,999 --> 00:18:29,625 He drowned in a river 402 00:18:29,708 --> 00:18:31,667 in Ireland 18 years ago. 403 00:18:33,291 --> 00:18:37,083 Just turned 20. 404 00:18:37,166 --> 00:18:38,291 - Jerry's 19. 405 00:18:41,458 --> 00:18:43,917 - Well, then, let's hope he fares better 406 00:18:43,999 --> 00:18:47,291 than my poor Sam did. 407 00:18:47,375 --> 00:18:50,458 - Can you really fight with a sword? 408 00:18:50,541 --> 00:18:51,625 - After a fashion. 409 00:18:51,708 --> 00:18:53,958 I've never been called upon to do it, 410 00:18:54,041 --> 00:18:56,708 but you never know the day. 411 00:18:58,875 --> 00:18:59,917 Right. 412 00:19:01,625 --> 00:19:03,041 I shall go and talk to this groom 413 00:19:03,124 --> 00:19:04,792 next time I'm at Crow Nest, 414 00:19:04,875 --> 00:19:07,124 and before then, I shall go and visit Mr. Rawson 415 00:19:07,208 --> 00:19:10,208 in his capacity as magistrate and see what he has to say. 416 00:19:13,500 --> 00:19:14,958 Chin up. 417 00:19:15,041 --> 00:19:16,500 - Thank you. 418 00:19:34,750 --> 00:19:36,124 - Oh. 419 00:19:36,208 --> 00:19:37,458 Oh, no, that's gone in. 420 00:19:38,875 --> 00:19:42,208 Oh. 421 00:19:46,999 --> 00:19:49,249 I'm going to make some improvements to the estate. 422 00:19:49,333 --> 00:19:50,625 I thought I'd run them past you, Father, 423 00:19:50,708 --> 00:19:51,667 so you know what's going on. 424 00:19:51,750 --> 00:19:52,958 - In case I might have an opinion? 425 00:19:53,041 --> 00:19:54,333 - So--yes. 426 00:19:54,416 --> 00:19:57,875 So I'm going to construct an ornamental walk 427 00:19:57,958 --> 00:20:00,208 from the garden gate down the Hall Ing 428 00:20:00,291 --> 00:20:02,792 down the side of Calf Croft, and into Lower Brook Ing. 429 00:20:02,875 --> 00:20:03,708 - Why? 430 00:20:03,792 --> 00:20:04,875 - Then at the top of Lower Brook Ing-- 431 00:20:04,958 --> 00:20:06,917 because it will look elegant, Marian-- 432 00:20:06,999 --> 00:20:08,999 I'm going to build an ornamental moss house, 433 00:20:09,083 --> 00:20:10,541 or a chaumiere, just a small one. 434 00:20:10,625 --> 00:20:11,750 - What for? - A what? 435 00:20:11,833 --> 00:20:14,583 - A chaumiere. Like a summer house. 436 00:20:14,667 --> 00:20:17,083 Like an ornament-- - Like a shed. 437 00:20:19,041 --> 00:20:21,375 - Then, at the same time, 438 00:20:21,458 --> 00:20:22,708 I'm going to put up all of the hedges 439 00:20:22,792 --> 00:20:24,583 in all of the fields below the hall. 440 00:20:24,667 --> 00:20:26,208 - Why, though? - Really? 441 00:20:26,291 --> 00:20:28,041 - Yes, to create more of a park. 442 00:20:28,124 --> 00:20:29,166 A park land. 443 00:20:29,249 --> 00:20:30,792 Because, Marian, I'm sick of the place 444 00:20:30,875 --> 00:20:32,667 looking like an old farm. 445 00:20:32,750 --> 00:20:33,750 - It is an old farm. 446 00:20:38,416 --> 00:20:40,792 - Shibden Hall... 447 00:20:40,875 --> 00:20:43,958 is the oldest house in Halifax. 448 00:20:44,041 --> 00:20:45,375 It dates back, as you know, 449 00:20:45,458 --> 00:20:48,583 to the reign of Henry V and Agincourt. 450 00:20:48,667 --> 00:20:51,416 It's where the first manorial courts in Halifax were held. 451 00:20:51,500 --> 00:20:55,249 It is not, and never has been, a farm. 452 00:20:55,333 --> 00:20:57,083 And it saddens me 453 00:20:57,166 --> 00:20:58,083 deeply 454 00:20:58,166 --> 00:21:01,458 that people might look at it like that, 455 00:21:01,541 --> 00:21:05,500 so I would thank you very much not to refer to it as such. 456 00:21:05,583 --> 00:21:07,208 We are Listers. 457 00:21:07,291 --> 00:21:09,333 And Shibden Hall... 458 00:21:09,416 --> 00:21:11,917 is our ancestral home. 459 00:21:11,999 --> 00:21:15,958 And it should always reflect the quiet dignity 460 00:21:16,041 --> 00:21:19,583 of our ancient lineage. 461 00:21:29,500 --> 00:21:31,541 £1,000. 462 00:21:31,625 --> 00:21:33,291 - I offered to give him 500, 463 00:21:33,375 --> 00:21:35,625 but he's still asking to borrow 1,000 more. 464 00:21:35,708 --> 00:21:37,291 - And why does your cousin Atkinson 465 00:21:37,375 --> 00:21:39,166 want £1,000 more? 466 00:21:39,249 --> 00:21:41,333 - Business? An--an investment? 467 00:21:41,416 --> 00:21:42,625 I don't know, it's rather vague. 468 00:21:42,708 --> 00:21:43,750 - It's a lot of money to be vague about 469 00:21:43,833 --> 00:21:46,458 to the lender. 470 00:21:46,541 --> 00:21:49,833 Has he named the terms on which he'll pay you back? 471 00:21:49,917 --> 00:21:52,458 Has he said when he expects to pay you back? 472 00:21:52,541 --> 00:21:53,375 - Uh... 473 00:21:53,458 --> 00:21:54,875 - Has he offered to pay interest? 474 00:21:54,958 --> 00:21:57,208 - No, nothing like that. 475 00:21:57,291 --> 00:22:00,083 - So these aunts and uncles and cousins 476 00:22:00,166 --> 00:22:01,583 protect you from fortune hunters 477 00:22:01,667 --> 00:22:02,999 and gold diggers out in the world, 478 00:22:03,083 --> 00:22:07,958 but not the ones inside your own family. 479 00:22:10,375 --> 00:22:14,124 What you need, Miss Walker... 480 00:22:14,208 --> 00:22:17,750 is a well-worded letter. 481 00:22:17,833 --> 00:22:21,333 - You see, it would have taken me three weeks 482 00:22:21,416 --> 00:22:22,999 to compose a letter-- 483 00:22:23,083 --> 00:22:24,999 a firm, clear letter like this, 484 00:22:25,083 --> 00:22:28,333 what with, oh, tying myself up in knots trying not to offend. 485 00:22:28,416 --> 00:22:30,583 And then I'd have been so anxious about 486 00:22:30,667 --> 00:22:32,458 sending the thing, I'd probably have ended up 487 00:22:32,541 --> 00:22:33,999 throwing it in the wastepaper basket 488 00:22:34,083 --> 00:22:36,166 and just lending him the money anyway... 489 00:22:36,249 --> 00:22:38,124 - You're a very kind, good-natured person... 490 00:22:38,208 --> 00:22:39,667 - Yes, and, no doubt, never see it back. 491 00:22:39,750 --> 00:22:42,249 - Who just needs a little more self-confidence. 492 00:22:42,333 --> 00:22:44,541 If he writes you again, you tell me, 493 00:22:44,625 --> 00:22:46,583 and I'll dictate something else. 494 00:22:46,667 --> 00:22:49,083 Or perhaps now maybe you'll have the confidence 495 00:22:49,166 --> 00:22:51,291 to compose something yourself. 496 00:22:53,917 --> 00:22:56,625 - It is confidence, isn't it? 497 00:22:57,708 --> 00:23:00,416 I never had any. 498 00:23:00,500 --> 00:23:03,625 You see, my aunt at Cliffhill, she suggested 499 00:23:03,708 --> 00:23:05,708 and arranged this holiday, 500 00:23:05,792 --> 00:23:07,833 this excursion I'm going on with my cousin Catherine-- 501 00:23:07,917 --> 00:23:09,750 - Which holiday? - The week after next. 502 00:23:09,833 --> 00:23:10,958 To the Lake District. 503 00:23:12,583 --> 00:23:14,166 And don't misunderstand me, 504 00:23:14,249 --> 00:23:16,166 I'm--I'm very fond of Catherine. 505 00:23:16,249 --> 00:23:18,458 I mean, she's my best friend. 506 00:23:18,541 --> 00:23:20,124 She gave me that paper knife. 507 00:23:21,333 --> 00:23:22,708 - How long are you going for? 508 00:23:22,792 --> 00:23:23,917 - Three weeks. 509 00:23:23,999 --> 00:23:26,541 And, you see, this is the thing: 510 00:23:26,625 --> 00:23:29,208 three weeks is a long time to be alone with someone, 511 00:23:29,291 --> 00:23:31,375 even someone that you're fond of. 512 00:23:31,458 --> 00:23:33,917 And, you know, I--I might-- 513 00:23:33,999 --> 00:23:35,375 - What, 514 00:23:35,458 --> 00:23:37,416 get fed up with her? 515 00:23:37,500 --> 00:23:39,708 Which one is Catherine? 516 00:23:39,792 --> 00:23:42,583 - Um, I'm more concerned that she might get fed up with me. 517 00:23:42,667 --> 00:23:43,999 - Mm. 518 00:23:44,083 --> 00:23:46,208 - She's Mr. Stansfield Rawson's eldest daughter. 519 00:23:46,291 --> 00:23:48,291 - Do you have to go for the whole three weeks? 520 00:23:48,375 --> 00:23:51,083 - Well, it's all been organized and arranged. 521 00:23:51,166 --> 00:23:53,124 It's not really something-- 522 00:23:53,208 --> 00:23:54,249 Uh, good Lord. I'm so sorry. 523 00:23:54,333 --> 00:23:55,792 - Don't worry! You're hurt, you're bleeding! 524 00:23:55,875 --> 00:23:57,333 - It's nothing I can mend this. 525 00:23:57,416 --> 00:23:58,541 - Doesn't matter. Here. 526 00:23:58,625 --> 00:23:59,999 - I can replace it. - If you like. 527 00:24:00,083 --> 00:24:01,750 Are you all right? - I don't know what with. 528 00:24:01,833 --> 00:24:02,917 - It doesn't matter. 529 00:24:02,999 --> 00:24:04,333 - Because, of course, it would never have 530 00:24:04,416 --> 00:24:06,416 the same sentimental value, whatever I replaced it with, 531 00:24:06,500 --> 00:24:08,249 if she's such a dear friend. 532 00:24:08,333 --> 00:24:10,375 - Oh, I... 533 00:24:12,583 --> 00:24:14,541 - I think it would. 534 00:24:19,041 --> 00:24:21,124 Let me. 535 00:24:31,875 --> 00:24:34,041 - Would you like to come to Switzerland with me? 536 00:24:35,875 --> 00:24:37,333 In the spring. 537 00:24:37,416 --> 00:24:40,208 I can't go any sooner with my aunt, with her leg. 538 00:24:40,291 --> 00:24:41,792 She has ulcers. 539 00:24:41,875 --> 00:24:44,458 And Shibden--I'm planning some renovations 540 00:24:44,541 --> 00:24:46,917 which I must oversee or they won't be done properly. 541 00:24:48,541 --> 00:24:51,083 - But I'd like to be in Rome at Easter for the carnival. 542 00:24:51,166 --> 00:24:52,541 It's glorious. 543 00:24:53,917 --> 00:24:57,708 Switzerland in the spring, and then on to Rome at Easter. 544 00:24:58,875 --> 00:25:00,375 - I've never been abroad. 545 00:25:00,458 --> 00:25:01,416 - Well, then, 546 00:25:01,500 --> 00:25:02,917 you haven't lived. 547 00:25:05,291 --> 00:25:07,750 - Elizabeth and I-- my sister, you know-- 548 00:25:07,833 --> 00:25:10,041 we did once talk about traveling. 549 00:25:10,124 --> 00:25:13,541 - I see I must be uncommonly and fastidiously delicate 550 00:25:13,625 --> 00:25:16,333 in leading her into my own ways. 551 00:25:16,416 --> 00:25:17,667 - Oh... 552 00:25:17,750 --> 00:25:20,625 - But I believe I shall succeed with her. 553 00:25:27,667 --> 00:25:30,249 - How do? 554 00:25:30,333 --> 00:25:32,083 Josephine and Fanny are laying like fun. 555 00:25:32,166 --> 00:25:33,500 I thought you might like a few. 556 00:25:33,583 --> 00:25:36,333 - Ooh, lovely. 557 00:25:36,416 --> 00:25:37,458 - And, uh... 558 00:25:39,249 --> 00:25:42,166 The garden's beautiful out front. 559 00:25:42,249 --> 00:25:44,583 I thought this little selection 560 00:25:44,667 --> 00:25:47,083 might bring some cheer to the table. 561 00:25:47,166 --> 00:25:50,958 - Can you fill a jug with water? 562 00:25:51,041 --> 00:25:54,500 Eau. D'leau? 563 00:25:54,583 --> 00:25:56,458 - Yeah, so, the thing is, 564 00:25:56,541 --> 00:25:58,708 can you tell Eugénie... 565 00:25:58,792 --> 00:26:01,958 thing is, I think she don't like me. 566 00:26:02,041 --> 00:26:04,208 Because, thing is, 567 00:26:04,291 --> 00:26:05,875 when we first met at coaching inn-- 568 00:26:05,958 --> 00:26:07,708 because Miss Lister were in such a bad mood, 569 00:26:07,792 --> 00:26:09,875 and I had to lug the imperial on the handcart 570 00:26:09,958 --> 00:26:11,541 up the hill in the heat. 571 00:26:11,625 --> 00:26:16,208 She might have got the idea that I'm unpleasant 572 00:26:16,291 --> 00:26:19,500 and unhelpful and short-tempered, 573 00:26:19,583 --> 00:26:21,375 which I'm not, as a rule. 574 00:26:21,458 --> 00:26:23,083 I think you'll agree. 575 00:26:23,166 --> 00:26:25,917 Uh, so, if you could explain 576 00:26:25,999 --> 00:26:28,375 that I'm sorry... 577 00:26:28,458 --> 00:26:31,625 if we got off on a wrong footing. 578 00:26:31,708 --> 00:26:36,041 I just--given the situation she's in. 579 00:26:36,124 --> 00:26:37,249 I thought she's enough on 580 00:26:37,333 --> 00:26:40,375 without thinking I'm some sort of ogre. 581 00:26:44,208 --> 00:26:45,416 - Uh... 582 00:26:50,333 --> 00:26:53,500 Sorry. 583 00:26:53,583 --> 00:26:56,541 Um, rude. 584 00:27:03,166 --> 00:27:04,375 In Halifax. 585 00:27:17,583 --> 00:27:19,958 Merci. 586 00:27:20,041 --> 00:27:21,249 - She says, "Thank you." 587 00:27:21,333 --> 00:27:23,124 - You'll have to teach me a bit of French, 588 00:27:23,208 --> 00:27:25,166 and then, uh, I can talk to her. 589 00:27:25,249 --> 00:27:26,375 - Oui. 590 00:27:26,458 --> 00:27:28,041 - Sorry? - Oui. 591 00:27:28,124 --> 00:27:29,875 - It means "yes." - Oui. 592 00:27:29,958 --> 00:27:32,375 Are you sure? 593 00:27:34,875 --> 00:27:37,041 What's "no," then? 594 00:27:39,041 --> 00:27:41,583 - Um, pocket holes? 595 00:27:41,667 --> 00:27:42,833 They all have them. 596 00:27:42,917 --> 00:27:45,625 I think it's to take them to the theater. 597 00:27:45,708 --> 00:27:48,124 Well, a certain sort of theater. 598 00:27:48,208 --> 00:27:49,375 - What? 599 00:27:49,458 --> 00:27:52,333 Pocket holes? - Yes, sewn in specially. 600 00:27:52,416 --> 00:27:53,917 - What for? 601 00:27:53,999 --> 00:27:56,500 - Well, I did wonder for a long time, 602 00:27:56,583 --> 00:27:58,708 and then I asked Mrs. Barlow, 603 00:27:58,792 --> 00:28:01,750 this English lady I'd met. 604 00:28:01,833 --> 00:28:04,124 And she... 605 00:28:04,208 --> 00:28:06,333 I can't tell you. It's too outrageous. 606 00:28:06,416 --> 00:28:08,458 - Tell me, tell me! Go on, tell me! 607 00:28:08,541 --> 00:28:10,750 You--you can't hint at something so intriguing 608 00:28:10,833 --> 00:28:12,458 and then not say it. 609 00:28:15,458 --> 00:28:16,833 Well, it's very French. 610 00:28:18,041 --> 00:28:20,166 - Only the French. Only in France. 611 00:28:20,249 --> 00:28:22,667 No, only in Paris. 612 00:28:25,249 --> 00:28:27,041 Well... 613 00:28:27,124 --> 00:28:30,249 uh, apparently... 614 00:28:30,333 --> 00:28:33,708 it's so... 615 00:28:33,792 --> 00:28:36,083 a man... 616 00:28:36,166 --> 00:28:38,958 might pleasure himself... 617 00:28:40,124 --> 00:28:44,249 Without drawing attention to himself. 618 00:28:44,333 --> 00:28:45,708 - Oh, that-- 619 00:28:45,792 --> 00:28:47,333 - Oh, you've gone red. 620 00:28:47,416 --> 00:28:48,875 I shouldn't have told you. 621 00:28:48,958 --> 00:28:50,667 - That's not true! 622 00:28:50,750 --> 00:28:52,208 - Of course it's true. It's Paris! 623 00:28:52,291 --> 00:28:54,458 That's why people go there! 624 00:28:54,541 --> 00:28:57,249 Not me, obviously. 625 00:28:57,333 --> 00:29:00,249 I just went there to study anatomy. 626 00:29:00,333 --> 00:29:02,166 - Miss Lister! 627 00:29:04,124 --> 00:29:06,083 - Have you ever kissed anyone? 628 00:29:11,416 --> 00:29:13,333 No. 629 00:29:14,833 --> 00:29:16,917 - Perhaps you wouldn't tell me if you had. 630 00:29:16,999 --> 00:29:18,583 - Have you? 631 00:29:18,667 --> 00:29:20,249 - I asked you. 632 00:29:20,333 --> 00:29:22,375 Good Lord, 633 00:29:22,458 --> 00:29:25,083 how did we get onto that? 634 00:29:25,166 --> 00:29:28,333 - Well, have you never wanted to? 635 00:29:29,833 --> 00:29:33,124 - Only to see what it was like. 636 00:29:34,833 --> 00:29:36,333 - Who? 637 00:29:36,416 --> 00:29:38,124 - Have you? 638 00:29:38,208 --> 00:29:40,750 - Wanted to? 639 00:29:43,041 --> 00:29:45,083 Yes. 640 00:29:45,166 --> 00:29:47,750 - Well, who? When? 641 00:29:47,833 --> 00:29:49,958 - Every time I come here. 642 00:29:54,833 --> 00:29:56,249 What do you mean? 643 00:30:00,166 --> 00:30:03,041 - Surely you know what I mean. 644 00:30:05,291 --> 00:30:08,249 And I think you feel the same way about me. 645 00:30:10,416 --> 00:30:12,541 - What? 646 00:30:15,333 --> 00:30:19,208 - I think you're a little bit in love with me. 647 00:30:20,708 --> 00:30:22,083 - I-- 648 00:30:22,166 --> 00:30:23,667 - Are you all right? 649 00:30:23,750 --> 00:30:25,917 - I, um... 650 00:30:29,833 --> 00:30:31,416 - Have I overstepped the mark? 651 00:30:31,500 --> 00:30:33,458 - No. 652 00:30:33,541 --> 00:30:35,333 - I've offended you. - No. 653 00:30:35,416 --> 00:30:36,541 - I've embarrassed you. 654 00:30:36,625 --> 00:30:37,667 - No, no, no. 655 00:30:37,750 --> 00:30:39,750 - I have. 656 00:30:39,833 --> 00:30:41,124 Would you like me to go? 657 00:30:41,208 --> 00:30:42,792 - No. 658 00:30:42,875 --> 00:30:45,541 - Well, then... 659 00:30:45,625 --> 00:30:47,541 have I misread it? 660 00:30:50,083 --> 00:30:51,833 - No, I... 661 00:30:54,166 --> 00:30:56,625 I--I do have... 662 00:30:56,708 --> 00:30:59,333 very warm and... 663 00:30:59,416 --> 00:31:01,750 tender feelings for you. 664 00:31:03,416 --> 00:31:05,458 I don't know, I... 665 00:31:05,541 --> 00:31:08,833 it's--oh, Lord. 666 00:31:08,917 --> 00:31:11,375 - I'll come back tomorrow. - Um... 667 00:31:11,458 --> 00:31:14,249 - I'll in a thousand miseries between now and then 668 00:31:14,333 --> 00:31:15,708 thinking that I've overstepped the mark 669 00:31:15,792 --> 00:31:18,166 or that I've horrified you or that you despise me. 670 00:31:18,249 --> 00:31:20,041 - I could never despise you, Anne. 671 00:31:20,124 --> 00:31:22,917 Please don't ever imagine that, not for a second. 672 00:31:35,249 --> 00:31:37,416 - I'm sorry. 673 00:31:37,500 --> 00:31:40,541 - No, I'm sorry. 674 00:31:42,917 --> 00:31:44,875 - You don't need to be frightened. 675 00:32:31,625 --> 00:32:33,875 - Well, I think, by and by, 676 00:32:33,958 --> 00:32:36,416 she'll fall into my view of things admirably, 677 00:32:36,500 --> 00:32:38,792 now that she's realized that you can fall in love 678 00:32:38,875 --> 00:32:40,208 with another woman. 679 00:32:40,291 --> 00:32:42,041 Well, me. 680 00:32:42,124 --> 00:32:46,375 And I really do believe that if she's fond enough of me 681 00:32:46,458 --> 00:32:49,124 and manageable... 682 00:32:50,875 --> 00:32:53,875 Might we not be happy? 683 00:32:56,208 --> 00:32:57,500 It was since your visit, 684 00:32:57,583 --> 00:32:59,999 since you and Mr. Priestley brought her to Shipton. 685 00:33:00,083 --> 00:33:01,249 - Oh, how delightful. 686 00:33:01,333 --> 00:33:03,917 - I returned the visit, and I don't know how it is 687 00:33:03,999 --> 00:33:06,124 but we seem to get on so very nicely together. 688 00:33:06,208 --> 00:33:08,333 - That's so kind of you. 689 00:33:08,416 --> 00:33:09,333 - Is it? 690 00:33:09,416 --> 00:33:12,792 - Well, you know, she hasn't been well. 691 00:33:12,875 --> 00:33:14,625 - Yes. How? 692 00:33:14,708 --> 00:33:16,750 - Well, she has this problem-- 693 00:33:16,833 --> 00:33:19,792 this weakness in her spine. 694 00:33:19,875 --> 00:33:21,416 I think it's menstrual. 695 00:33:21,500 --> 00:33:23,291 And she gets anxious 696 00:33:23,375 --> 00:33:26,291 and frets about the oddest things. 697 00:33:26,375 --> 00:33:28,458 She always seems to think people are after her money. 698 00:33:28,541 --> 00:33:29,958 Even people in her own family. 699 00:33:30,041 --> 00:33:31,667 - But they are. 700 00:33:31,750 --> 00:33:33,750 Her cousin Atkinson. - Oh, him. 701 00:33:33,833 --> 00:33:36,375 Yes, but him aside, she alienates people. 702 00:33:36,458 --> 00:33:38,166 People who care about her. 703 00:33:38,249 --> 00:33:40,999 And then the ones that really are after her money, she-- 704 00:33:41,083 --> 00:33:44,958 Well, she's naive. 705 00:33:45,041 --> 00:33:46,999 What she really needs is a good friend, 706 00:33:47,083 --> 00:33:49,541 someone slightly older and more worldly wise 707 00:33:49,625 --> 00:33:51,750 than Catherine Rawson; 708 00:33:51,833 --> 00:33:53,958 someone who can guide her on a steady path 709 00:33:54,041 --> 00:33:58,083 without her feeling us old folk are constantly interfering. 710 00:33:59,541 --> 00:34:02,333 - And perhaps she's found one. 711 00:34:19,625 --> 00:34:20,625 Argus. 712 00:34:25,625 --> 00:34:27,625 - Jeramiah Rawson was here this afternoon 713 00:34:27,708 --> 00:34:29,333 to see you about the coal. 714 00:34:29,416 --> 00:34:30,792 You missed him. 715 00:34:31,958 --> 00:34:34,458 - You're playing with fire. - Good. 716 00:34:34,541 --> 00:34:36,041 - Dinner in half an hour! 717 00:34:36,124 --> 00:34:37,375 And if we could not have muddy boots 718 00:34:37,458 --> 00:34:38,375 in the dining room again, 719 00:34:38,458 --> 00:34:40,708 that would be splendid 720 00:34:40,792 --> 00:34:42,999 for the servants 721 00:34:43,083 --> 00:34:44,291 who have to beat the carpets 722 00:34:44,375 --> 00:34:45,999 and keep everything clean! 723 00:34:47,541 --> 00:34:49,625 I've put your post on your desk! 724 00:34:51,458 --> 00:34:52,958 Thank you, Marian. 725 00:35:16,833 --> 00:35:20,166 - Donald's asked me to marry him. 726 00:35:20,249 --> 00:35:23,166 I shan't say no. 727 00:35:37,458 --> 00:35:40,208 - You're too old for this. 728 00:35:51,667 --> 00:35:53,833 - Ah. 729 00:35:53,917 --> 00:35:56,041 Thank you. 730 00:36:01,041 --> 00:36:02,500 Now, then. 731 00:36:02,583 --> 00:36:04,625 How would you all feel about it 732 00:36:04,708 --> 00:36:07,750 if I got married again? 733 00:36:11,041 --> 00:36:13,166 Why is that... 734 00:36:13,249 --> 00:36:15,166 Why is that funny, Charlotte? 735 00:36:15,249 --> 00:36:16,750 - Well, who to? - No one. 736 00:36:16,833 --> 00:36:20,291 I'm just--I'm just asking, in theory, how you'd feel. 737 00:36:20,375 --> 00:36:22,875 - Who'd have you, Father? - Oh, that's nice. 738 00:36:22,958 --> 00:36:25,333 Yes, very comical. Thank you, Hannah. 739 00:36:25,416 --> 00:36:27,291 - Would she boss us? - She'd take you in hand. 740 00:36:27,375 --> 00:36:29,500 Which, by the look on you, is what you need. 741 00:36:29,583 --> 00:36:30,958 - Is she pretty? 742 00:36:31,041 --> 00:36:32,583 - Does she have a face like a bust shoe? 743 00:36:32,667 --> 00:36:33,792 - You... 744 00:36:33,875 --> 00:36:36,625 You may be surprised one day, lady. 745 00:37:17,958 --> 00:37:19,750 - I'd like to see Mr. Rawson. 746 00:37:19,833 --> 00:37:22,458 - Ah, Miss Lister. - Yes, good morning. 747 00:37:22,541 --> 00:37:25,041 - What may we do for you today? 748 00:37:25,124 --> 00:37:26,583 - Did you hear about the accident 749 00:37:26,667 --> 00:37:28,999 above the hall a few weeks ago? 750 00:37:29,083 --> 00:37:29,958 Seven-year-old boy, 751 00:37:30,041 --> 00:37:31,208 son of one of my tenants, 752 00:37:31,291 --> 00:37:33,208 lost a leg, and above the knee, too. 753 00:37:33,291 --> 00:37:35,625 I'd like to know what the constable is doing about it. 754 00:37:35,708 --> 00:37:37,917 And I believe you wanted to talk to me 755 00:37:37,999 --> 00:37:40,583 about my coals, too. 756 00:37:40,667 --> 00:37:43,166 - In the absence of any evidence, 757 00:37:43,249 --> 00:37:46,416 there's very little the constable can do. 758 00:37:46,500 --> 00:37:48,583 I have spoken to him about it. 759 00:37:48,667 --> 00:37:50,416 And it's my brother Jeremiah 760 00:37:50,500 --> 00:37:51,583 you need to speak to about the coal. 761 00:37:51,667 --> 00:37:54,208 I tend not to get my hands dirty. 762 00:37:54,291 --> 00:37:56,500 I'm surprised you do, Miss Lister. 763 00:37:56,583 --> 00:37:59,249 - Is it not the constable's job to gather evidence? 764 00:37:59,333 --> 00:38:01,083 - Well, he's a very busy man. 765 00:38:01,166 --> 00:38:02,124 And strictly speaking, 766 00:38:02,208 --> 00:38:04,875 his jurisdiction is the town itself. 767 00:38:04,958 --> 00:38:06,500 - So I must gather my own evidence. 768 00:38:06,583 --> 00:38:08,792 - Well, that's one option, 769 00:38:08,875 --> 00:38:11,083 if you've time. 770 00:38:11,166 --> 00:38:12,792 - They're good people, 771 00:38:12,875 --> 00:38:14,541 and they're my people, 772 00:38:14,625 --> 00:38:16,249 and I look after my tenants. 773 00:38:16,333 --> 00:38:18,792 The boy will be very limited, what work he'll do on the farm. 774 00:38:18,875 --> 00:38:20,667 - You realize the fellow probably dwells 775 00:38:20,750 --> 00:38:22,458 in another part of the county entirely? 776 00:38:22,541 --> 00:38:24,708 Surely only somebody unfamiliar with Halifax 777 00:38:24,792 --> 00:38:27,583 would drive so recklessly along that road. 778 00:38:27,667 --> 00:38:30,708 You'd never trace him. 779 00:38:33,124 --> 00:38:36,041 - You know a lot about it. 780 00:38:37,291 --> 00:38:39,875 - Only what old Miss Walker told my mother. 781 00:38:41,041 --> 00:38:43,208 - Of course. 782 00:38:44,750 --> 00:38:46,291 How lucky your cousin and her aunt 783 00:38:46,375 --> 00:38:47,708 weren't damaged in it, too. 784 00:38:47,792 --> 00:38:49,958 I'm surprised, for their sake, you're not more interested. 785 00:38:50,041 --> 00:38:52,124 - Oh, I am interested. 786 00:38:52,208 --> 00:38:54,958 And if I hear anything significant, 787 00:38:55,041 --> 00:38:56,625 I'll let you know. 788 00:38:59,083 --> 00:39:02,249 - Tell your brother I was looking for him, would you? 789 00:39:02,333 --> 00:39:03,833 If he wants to make an appointment with me, 790 00:39:03,917 --> 00:39:05,958 I shall endeavor to be in next time. 791 00:39:06,041 --> 00:39:07,999 If I know when he's coming. 792 00:39:08,083 --> 00:39:10,333 - Of course. 793 00:39:15,041 --> 00:39:17,291 - How many bonnets are you packing? 794 00:39:17,375 --> 00:39:18,750 - Three. 795 00:39:18,833 --> 00:39:20,625 - I've got seven. 796 00:39:20,708 --> 00:39:22,458 Is that too many? 797 00:39:22,541 --> 00:39:25,291 I can leave some here if it's too many. 798 00:39:25,375 --> 00:39:26,833 Are you taking a parasol? 799 00:39:26,917 --> 00:39:28,083 I am. 800 00:39:28,166 --> 00:39:29,833 Do you think we'll need them? 801 00:39:29,917 --> 00:39:31,833 I might buy a new one, actually, when we get there. 802 00:39:31,917 --> 00:39:34,833 I think we'll need them. I hope we do. 803 00:39:34,917 --> 00:39:37,166 Which books are you taking? 804 00:39:37,249 --> 00:39:39,541 - Oh, um, Miss Lister's recommended 805 00:39:39,625 --> 00:39:40,958 and leant me several. 806 00:39:42,249 --> 00:39:43,999 - You've talked about nothing but Miss Lister 807 00:39:44,083 --> 00:39:45,500 since I got here. 808 00:39:45,583 --> 00:39:46,708 - Have I? 809 00:39:46,792 --> 00:39:49,124 - You do know what people say about her, don't you? 810 00:39:50,291 --> 00:39:51,750 - What? 811 00:39:51,833 --> 00:39:53,500 What do people say about her? 812 00:39:53,583 --> 00:39:55,375 - That she can't be trusted 813 00:39:55,458 --> 00:39:57,958 in the company of other women. 814 00:39:58,917 --> 00:40:01,291 - Who says that? - People. 815 00:40:01,375 --> 00:40:03,792 - Well, what do you mean? 816 00:40:03,875 --> 00:40:06,041 What does she do to them? - I don't know. 817 00:40:06,124 --> 00:40:08,416 - Well, does she bite them? - I don't know. 818 00:40:08,500 --> 00:40:09,708 - No, come on, Catherine. 819 00:40:09,792 --> 00:40:11,208 You can't say something like that 820 00:40:11,291 --> 00:40:12,458 and then not justify it. 821 00:40:12,541 --> 00:40:13,625 What does she do to them 822 00:40:13,708 --> 00:40:15,208 that means she can't be trusted around them? 823 00:40:15,291 --> 00:40:16,583 - I'm just telling you what I've heard. 824 00:40:16,667 --> 00:40:17,958 - From whom? - People. 825 00:40:18,041 --> 00:40:20,458 - What people? - Just people. 826 00:40:20,541 --> 00:40:22,166 - Well... 827 00:40:22,249 --> 00:40:24,375 it all sounds rather vague 828 00:40:24,458 --> 00:40:26,249 and ill-mannered. 829 00:40:26,333 --> 00:40:28,833 Why do you think people say things like that? 830 00:40:29,999 --> 00:40:31,291 - Well, apparently she's a... 831 00:40:32,667 --> 00:40:35,083 She's a bit like a man. 832 00:40:39,667 --> 00:40:40,917 - No. 833 00:40:40,999 --> 00:40:42,667 No, I'll tell you why they say it. 834 00:40:42,750 --> 00:40:44,583 Because she's unusual 835 00:40:44,667 --> 00:40:46,583 and singular and clever, 836 00:40:46,667 --> 00:40:49,041 and because she doesn't conform to the way people think 837 00:40:49,124 --> 00:40:51,083 a woman should look or think or be. 838 00:40:51,166 --> 00:40:52,249 That's why. 839 00:40:52,333 --> 00:40:53,917 - I--I don't know, but apparently she's very odd. 840 00:40:53,999 --> 00:40:55,291 - Well, you've never even met her. 841 00:40:55,375 --> 00:40:56,667 - I'm not entirely sure I'd want to. 842 00:40:56,750 --> 00:40:59,083 - Miss Lister is one of the nicest, kindest, 843 00:40:59,166 --> 00:41:01,541 most clever and interesting people 844 00:41:01,625 --> 00:41:04,708 I have ever met, so you can tell that to your people. 845 00:41:04,792 --> 00:41:06,541 And then perhaps you should meet her, 846 00:41:06,625 --> 00:41:08,083 make up your own mind. 847 00:41:08,166 --> 00:41:09,124 You probably will. 848 00:41:09,208 --> 00:41:10,875 She'll probably call by before we leave 849 00:41:10,958 --> 00:41:12,875 to wish us well and tell us 850 00:41:12,958 --> 00:41:15,166 what all the most interesting places to visit are. 851 00:41:15,249 --> 00:41:17,500 She's very good at things like that. 852 00:41:20,958 --> 00:41:22,625 - So she's never tried to... 853 00:41:22,708 --> 00:41:23,875 To-- 854 00:41:23,958 --> 00:41:26,041 To touch you or anything? 855 00:41:26,124 --> 00:41:27,750 - Don't be absurd. 856 00:41:34,291 --> 00:41:35,625 - Are you taking your drawing things 857 00:41:35,708 --> 00:41:37,041 and your watercolors? 858 00:41:37,124 --> 00:41:38,458 - Yes, of course. 859 00:41:38,541 --> 00:41:40,291 - Good. 860 00:41:40,375 --> 00:41:42,375 I just got a new set, actually. 861 00:41:42,458 --> 00:41:44,500 I'm very excited to start using it. 862 00:41:44,583 --> 00:41:47,208 It's got a yellow in it that-- it's sort of a bit more... 863 00:42:01,999 --> 00:42:04,875 - Oh, here she is. 864 00:42:11,458 --> 00:42:13,750 - Miss Lister. - Mr. Rawson. 865 00:42:13,833 --> 00:42:15,208 Sorry I kept you waiting. - Not at all. 866 00:42:15,291 --> 00:42:17,291 - So many jobs on hand around the estate, 867 00:42:17,375 --> 00:42:19,458 and I do like to keep an eye on the men. 868 00:42:19,541 --> 00:42:20,917 what can I do for you? 869 00:42:20,999 --> 00:42:22,541 - I understand you're leasing out your coal, 870 00:42:22,625 --> 00:42:25,208 and if that is the case, my brother and I would like 871 00:42:25,291 --> 00:42:27,708 to ask you how much you'd take for it. 872 00:42:27,792 --> 00:42:29,208 - What will you offer? - Oh. 873 00:42:29,291 --> 00:42:32,291 You must set the price, madam. 874 00:42:32,375 --> 00:42:34,249 - Per acre? - Yes, that would be-- 875 00:42:34,333 --> 00:42:37,833 - 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 876 00:42:39,958 --> 00:42:40,875 - S-sorry? 877 00:42:40,958 --> 00:42:42,958 - Per acre. 878 00:42:44,625 --> 00:42:46,375 - That's... 879 00:42:46,458 --> 00:42:47,875 That's ridiculous. 880 00:42:47,958 --> 00:42:49,333 - Mm, it isn't. 881 00:42:49,416 --> 00:42:51,458 I asked Mr. Holt, the coal agent. 882 00:42:51,541 --> 00:42:54,083 He advised me it was worth 200 an acre. 883 00:42:54,166 --> 00:42:55,458 - Why, even that's pretty steep. 884 00:42:55,541 --> 00:42:57,291 - I asked him to calculate how much it costs you 885 00:42:57,375 --> 00:42:59,333 to get your coal and then how much it sold for, 886 00:42:59,416 --> 00:43:00,541 which he did. 887 00:43:00,625 --> 00:43:02,583 But I think he got his calculations wrong. 888 00:43:02,667 --> 00:43:05,166 Either that, or he was trying to dupe me. 889 00:43:05,249 --> 00:43:07,500 I think he underestimated me, Mr. Rawson, 890 00:43:07,583 --> 00:43:09,500 with me being the gentler sex, 891 00:43:09,583 --> 00:43:11,833 which I know is something you and your brother won't do. 892 00:43:11,917 --> 00:43:13,750 - The price you have named is, with respect-- 893 00:43:13,833 --> 00:43:16,083 - Ridiculous? Hmm, it isn't. 894 00:43:16,166 --> 00:43:18,083 Let me explain why. 895 00:43:18,166 --> 00:43:20,291 You sell your coal down in Halifax 896 00:43:20,375 --> 00:43:21,583 at eight pence per coal. 897 00:43:21,667 --> 00:43:22,792 - It's actually seven pence. 898 00:43:22,875 --> 00:43:24,583 - I asked a number of people who buy it from you. 899 00:43:24,667 --> 00:43:25,541 No one said seven pence. 900 00:43:25,625 --> 00:43:27,083 - Some we sell at eight pence, yes. 901 00:43:27,166 --> 00:43:29,667 - So I'm reliably informed that the cost of getting 902 00:43:29,750 --> 00:43:31,999 and hurrying to the surface 20 corves of coal 903 00:43:32,083 --> 00:43:33,416 is six shillings. 904 00:43:33,500 --> 00:43:35,249 That's 72 pence divided by 20, 905 00:43:35,333 --> 00:43:37,083 and, well, that's thruppence ha'penny per corve, 906 00:43:37,166 --> 00:43:40,500 which means you make four-pence ha'penny clear gain per corve. 907 00:43:40,583 --> 00:43:42,500 Now, let's times that by five, 908 00:43:42,583 --> 00:43:44,416 and we have one shilling, tenpence ha'penny-- 909 00:43:44,500 --> 00:43:46,917 or 22 pence--per square yard. 910 00:43:46,999 --> 00:43:51,124 4,840 square yards in an acre times 22, 911 00:43:51,208 --> 00:43:52,917 and your clear gain 912 00:43:52,999 --> 00:43:55,458 is 453 pounds and 15 shillings 913 00:43:55,541 --> 00:43:57,124 per acre. 914 00:43:57,208 --> 00:43:58,999 Now, if the getter and the proprietor 915 00:43:59,083 --> 00:44:01,416 were to share their profits equally-- 916 00:44:01,500 --> 00:44:02,833 which, again, I'm told is the custom-- 917 00:44:02,917 --> 00:44:07,625 that divides into 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 918 00:44:07,708 --> 00:44:09,958 - We never make that kind of profit, Miss Lister. 919 00:44:10,041 --> 00:44:12,583 - Well, then, I suggest you look narrowly into it, 920 00:44:12,667 --> 00:44:14,917 because I could. 921 00:44:14,999 --> 00:44:15,875 What you should know, 922 00:44:15,958 --> 00:44:19,124 Mr. Rawson, is that I'm... 923 00:44:19,208 --> 00:44:20,750 What's the word, Marian? 924 00:44:20,833 --> 00:44:22,999 - Uh, I-- - "Indifferent." Thank you. 925 00:44:23,083 --> 00:44:25,750 I'm indifferent about leasing my coals because-- 926 00:44:25,833 --> 00:44:27,708 - Shibden is rich in coal, madam. 927 00:44:27,792 --> 00:44:29,208 You'd be ill-advised not to do anything with it. 928 00:44:29,291 --> 00:44:31,333 - I'm indifferent about leasing my coals, Mr. Rawson, 929 00:44:31,416 --> 00:44:33,208 because if I don't get my price, 930 00:44:33,291 --> 00:44:35,124 I shall sink my own pits. 931 00:44:35,208 --> 00:44:36,833 - Well, that--that would-- 932 00:44:36,917 --> 00:44:39,833 - Well, open a new one at the top of the hill 933 00:44:39,917 --> 00:44:42,083 and then reopen Listerwick at the bottom, down at Mytholm. 934 00:44:45,208 --> 00:44:48,166 - That would be an incredibly... 935 00:44:48,249 --> 00:44:49,917 expensive undertaking. 936 00:44:49,999 --> 00:44:53,124 - Mm, in the short term, maybe. 937 00:44:53,208 --> 00:44:54,750 - In all seriousness, Miss Lister, 938 00:44:54,833 --> 00:44:58,083 150 pound per acre would be much nearer the mark. 939 00:44:58,166 --> 00:45:01,375 I think I've explained to you 940 00:45:01,458 --> 00:45:04,208 as simply as I can why it isn't. 941 00:45:04,291 --> 00:45:07,458 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence, 942 00:45:07,541 --> 00:45:10,833 Mr. Rawson, is what I shall take for my coal per acre, 943 00:45:10,958 --> 00:45:12,208 in all seriousness, 944 00:45:12,291 --> 00:45:14,208 and I shall offer it to the other party 945 00:45:14,291 --> 00:45:16,708 at the same price. 946 00:45:16,792 --> 00:45:18,208 - Well, I should have to speak to my brother 947 00:45:18,291 --> 00:45:20,833 before I offered you anything resembling that figure. 948 00:45:21,792 --> 00:45:22,999 - Of course. 949 00:45:27,958 --> 00:45:30,249 Was there anything else? 950 00:45:37,750 --> 00:45:40,041 - I knew she'd run rings round you. 951 00:45:40,124 --> 00:45:42,792 - Yes, well, maybe you should have come with me. 952 00:45:44,792 --> 00:45:47,708 It'd have made no difference anyhow. 953 00:45:47,792 --> 00:45:50,667 She keeps herself very well informed. 954 00:45:51,792 --> 00:45:54,333 I need to keep working those beds, Christopher. 955 00:45:54,416 --> 00:45:56,917 I can't stop production. I have contracts to fulfill. 956 00:45:56,999 --> 00:45:59,083 - I used to know her, 957 00:45:59,166 --> 00:46:00,375 socially, 958 00:46:00,458 --> 00:46:03,249 years ago, when she first started coming to Halifax. 959 00:46:03,333 --> 00:46:04,458 - Has she not always lived here? 960 00:46:04,541 --> 00:46:05,667 - No, no, no. 961 00:46:05,750 --> 00:46:08,708 They're from East Yorkshire, her side of the family. 962 00:46:08,792 --> 00:46:11,249 Poor relations. 963 00:46:11,333 --> 00:46:13,917 She adopted... 964 00:46:13,999 --> 00:46:16,249 her Uncle James and Aunt Anne up at Shibden 965 00:46:16,333 --> 00:46:18,416 when she was... 966 00:46:18,500 --> 00:46:20,249 16? 967 00:46:20,333 --> 00:46:22,875 Younger? 15? 968 00:46:22,958 --> 00:46:24,208 They couldn't cope with her at home, 969 00:46:24,291 --> 00:46:25,249 so she came to live here. 970 00:46:25,333 --> 00:46:26,249 - "Couldn't cope" how? 971 00:46:26,333 --> 00:46:28,583 - I'm not sure. 972 00:46:28,667 --> 00:46:31,458 Bit of an handful, I imagine. 973 00:46:31,541 --> 00:46:34,999 She was at the Manor School in York, 974 00:46:35,083 --> 00:46:36,958 only she'd been expelled. 975 00:46:37,041 --> 00:46:39,458 Never knew what for. 976 00:46:39,541 --> 00:46:41,166 I mean, I could guess. 977 00:46:41,249 --> 00:46:43,917 - Is that true? - Oh, yes. 978 00:46:45,416 --> 00:46:47,083 She likes the ladies, 979 00:46:47,166 --> 00:46:49,458 does Miss Lister. 980 00:46:49,541 --> 00:46:51,999 I think she's bluffing. 981 00:46:52,083 --> 00:46:55,333 Nobody'd pay 226 pounds an acre. 982 00:46:55,416 --> 00:46:56,541 And she'll not sink her own pit. 983 00:46:56,625 --> 00:46:58,083 She can't afford to, not without borrowing money. 984 00:46:58,166 --> 00:46:59,083 Big money. 985 00:46:59,166 --> 00:47:00,583 And anyway, she never stays around here 986 00:47:00,667 --> 00:47:01,999 any longer than she has to. 987 00:47:02,083 --> 00:47:05,708 I think her tastes have become rather more refined and exotic 988 00:47:05,792 --> 00:47:07,625 than anything she could pick up in Halifax. 989 00:47:07,708 --> 00:47:10,249 And she'll not shit on her own doorstep. 990 00:47:10,333 --> 00:47:11,249 She's too clever. 991 00:47:11,333 --> 00:47:12,958 She knows there'd be repercussions. 992 00:47:13,041 --> 00:47:17,166 I wonder if we shouldn't just... 993 00:47:17,249 --> 00:47:19,583 gird our loins 994 00:47:19,667 --> 00:47:21,750 and bide our time... 995 00:47:21,833 --> 00:47:24,875 and see what happens. 996 00:47:31,583 --> 00:47:33,667 - This your sister? - Mm-hmm. 997 00:47:33,750 --> 00:47:36,833 You're very good. 998 00:47:36,917 --> 00:47:39,375 These are very good. 999 00:47:41,083 --> 00:47:44,500 - Maybe one day you could paint me. 1000 00:47:44,583 --> 00:47:46,750 - I'd love to paint you. 1001 00:47:49,291 --> 00:47:50,833 - Oh. 1002 00:47:50,917 --> 00:47:52,750 - What? 1003 00:47:52,833 --> 00:47:56,124 - Before you set off, I have something for you 1004 00:47:56,208 --> 00:47:57,625 to wear. 1005 00:47:57,708 --> 00:48:00,625 - What is it? You shouldn't have. 1006 00:48:02,166 --> 00:48:03,958 Oh... 1007 00:48:04,041 --> 00:48:06,625 - I bought it in Venice two years ago. 1008 00:48:06,708 --> 00:48:08,667 Look, it's a little gondola. 1009 00:48:08,750 --> 00:48:10,249 - Oh... 1010 00:48:10,333 --> 00:48:12,999 - Not as useful as a paper knife, but-- 1011 00:48:13,083 --> 00:48:15,583 - It's beautiful, Anne. 1012 00:48:17,458 --> 00:48:19,208 I wish I wasn't going. 1013 00:48:19,291 --> 00:48:23,208 I always like the idea of travel, but then... 1014 00:48:23,291 --> 00:48:26,917 you know, my brother died in Naples. 1015 00:48:28,041 --> 00:48:30,958 - You are not going to die in the Lake District. 1016 00:48:31,041 --> 00:48:32,541 Quite the opposite. 1017 00:48:32,625 --> 00:48:35,375 It's going to make you feel alive. 1018 00:48:35,458 --> 00:48:36,792 Here. 1019 00:48:38,416 --> 00:48:41,792 Wear it always. 1020 00:48:42,875 --> 00:48:45,750 And then... 1021 00:48:45,833 --> 00:48:48,833 when you think of me... 1022 00:48:51,416 --> 00:48:54,500 you'll feel perfectly safe. 1023 00:48:56,166 --> 00:48:58,541 - I'll miss you. 1024 00:49:00,458 --> 00:49:02,667 - I'll miss you. 1025 00:49:03,583 --> 00:49:06,416 - I wish you could come with us. 1026 00:49:06,500 --> 00:49:10,416 - I've been invited to a wedding in London. 1027 00:49:10,500 --> 00:49:11,583 I don't want to go. 1028 00:49:11,667 --> 00:49:15,083 I told my aunt I'm not going, but... 1029 00:49:15,166 --> 00:49:18,833 I'm worried it'll look poor if I didn't turn up. 1030 00:49:18,917 --> 00:49:22,124 A lot of my London friends are going, and... 1031 00:49:22,208 --> 00:49:24,416 I'd hate them to think ill of me. 1032 00:49:24,500 --> 00:49:26,041 - Why don't you want to go? 1033 00:49:26,124 --> 00:49:28,500 - It's complicated. 1034 00:49:31,583 --> 00:49:32,875 - I imagine if you didn't go 1035 00:49:32,958 --> 00:49:36,208 all of your friends would be very disappointed. 1036 00:49:37,833 --> 00:49:40,124 Sometimes when I've tried 1037 00:49:40,208 --> 00:49:42,750 to avoid doing something or going somewhere 1038 00:49:42,833 --> 00:49:45,083 but then had to do it anyway, 1039 00:49:45,166 --> 00:49:48,041 I've often come away feeling like it's been 1040 00:49:48,124 --> 00:49:51,458 one of the best days I've ever had. 1041 00:49:51,541 --> 00:49:54,333 So maybe, if you went, 1042 00:49:54,416 --> 00:49:58,333 the thing that seems complicated might 1043 00:49:58,416 --> 00:50:01,375 sort itself out. 1044 00:50:05,124 --> 00:50:07,750 - Are you ready to let-- sorry, Miss Lister. 1045 00:50:07,833 --> 00:50:10,375 Are you ready to let James take your trunk downstairs? 1046 00:50:10,458 --> 00:50:11,999 It'll be dark before we get to Manchester 1047 00:50:12,083 --> 00:50:14,750 if we don't leave within the next quarter of an hour. 1048 00:50:14,833 --> 00:50:16,249 - Yes, thank you, James. 1049 00:50:20,708 --> 00:50:22,792 - Think of me... 1050 00:50:22,875 --> 00:50:24,124 when you get to Wastwater. 1051 00:50:24,208 --> 00:50:26,375 It's so tranquil, it's so sublime. 1052 00:50:26,458 --> 00:50:27,875 - We will. 1053 00:50:27,958 --> 00:50:29,667 - Well, then, I'd better be off. 1054 00:50:29,750 --> 00:50:31,999 I have a man to see at 3:00. 1055 00:50:32,083 --> 00:50:34,166 Have fun. - We will. 1056 00:50:34,249 --> 00:50:36,917 - Miss Rawson, - Miss Lister. 1057 00:50:43,375 --> 00:50:44,333 See? 1058 00:50:44,416 --> 00:50:45,416 - How much? 1059 00:50:45,500 --> 00:50:48,708 - 226 pounds, 17 shillings, and 6 pence. 1060 00:50:48,792 --> 00:50:51,500 - Oof, steep for the one acre. 1061 00:50:51,583 --> 00:50:54,041 - It's what it's worth, Mr. Hinscliffe. 1062 00:50:54,124 --> 00:50:55,833 - I only want it for the Listerwick shaft 1063 00:50:55,917 --> 00:50:58,792 so I can have access to this other bed I've leased. 1064 00:50:58,875 --> 00:51:00,541 - Miss Lister understands that. 1065 00:51:00,625 --> 00:51:02,416 - Would you take any less, ma'am? 1066 00:51:04,041 --> 00:51:05,041 - Well, if I can't get access, 1067 00:51:05,124 --> 00:51:07,166 I shall have to sink me own sh-shaft, 1068 00:51:07,249 --> 00:51:08,708 and it'd be barely worth the cost of-- 1069 00:51:08,792 --> 00:51:11,875 - Well, you've heard Miss Lister's price. 1070 00:51:11,958 --> 00:51:13,917 Perhaps you'd like a day or two to think about it. 1071 00:51:13,999 --> 00:51:16,124 - No, no. 1072 00:51:16,208 --> 00:51:19,917 Miss--Miss Lister, ma'am... 1073 00:51:19,999 --> 00:51:20,917 - You think because I'm a woman, 1074 00:51:20,999 --> 00:51:22,541 I'll be persuaded to take less? 1075 00:51:22,625 --> 00:51:24,958 Would you pull that face and put on that voice 1076 00:51:25,041 --> 00:51:27,416 and ask a man to take a lesser price, hmm? 1077 00:51:27,500 --> 00:51:29,875 No, course you wouldn't. 1078 00:51:29,958 --> 00:51:31,833 So don't ask me. 1079 00:51:33,208 --> 00:51:35,875 - 226 pounds and how much? 1080 00:51:35,958 --> 00:51:37,708 - 17 shillings and 6 pence. 1081 00:51:37,792 --> 00:51:39,375 - I can get a banker's draft to you 1082 00:51:39,458 --> 00:51:40,333 first thing in the morning. 1083 00:51:40,416 --> 00:51:41,917 - No, don't do that. - S-sorry? 1084 00:51:41,999 --> 00:51:43,416 - The other party has first refusal, 1085 00:51:43,500 --> 00:51:44,875 so before I accept your offer 1086 00:51:44,958 --> 00:51:47,541 I'm obliged to see if they'd like to better it. 1087 00:51:47,625 --> 00:51:50,208 - Who is the other party? - That's my business. 1088 00:51:50,291 --> 00:51:52,750 - You do know the Rawsons are stealing your coal, don't you? 1089 00:51:52,833 --> 00:51:55,750 My men heard their men in your upper bed. 1090 00:51:55,833 --> 00:51:58,291 You can't loosen coal without making noise. 1091 00:51:58,375 --> 00:52:00,291 And it couldn't be anyone else. 1092 00:52:00,375 --> 00:52:02,375 Not there. 1093 00:52:02,458 --> 00:52:04,208 - As I say, I gave the other party my word 1094 00:52:04,291 --> 00:52:07,291 that I'd let them know before I accepted any other offers. 1095 00:52:07,375 --> 00:52:08,750 Was there anything else? 1096 00:52:08,833 --> 00:52:11,583 - No. 1097 00:52:14,041 --> 00:52:16,792 - Mr. Hinscliffe is leaving. 1098 00:52:16,875 --> 00:52:18,083 - Thank you. 1099 00:52:19,541 --> 00:52:21,124 - I'll write a note to the other party 1100 00:52:21,208 --> 00:52:22,833 informing that we've been offered our price, 1101 00:52:22,917 --> 00:52:24,792 and if they could advise me at their earliest convenience 1102 00:52:24,875 --> 00:52:26,500 how they wish to proceed, etcetera. 1103 00:52:26,583 --> 00:52:30,166 But in the meantime... 1104 00:52:31,333 --> 00:52:32,999 Could you ask Holt to look into how much 1105 00:52:33,083 --> 00:52:34,583 it really would cost me to sink my own pit 1106 00:52:34,667 --> 00:52:37,458 at the top of the hill and reopen Listerwick myself? 1107 00:52:37,541 --> 00:52:39,792 - Certainly, ma'am. 1108 00:52:39,875 --> 00:52:42,416 - Well done. 1109 00:52:48,333 --> 00:52:50,166 - Eugénie! - Oh! 1110 00:52:52,917 --> 00:52:54,750 - Eugénie... 1111 00:52:54,833 --> 00:52:56,291 We're going to London. 1112 00:53:14,750 --> 00:53:16,583 Aunt. 1113 00:53:18,041 --> 00:53:19,999 How are you feeling? 1114 00:53:20,083 --> 00:53:23,333 - Oh... 1115 00:53:23,416 --> 00:53:25,166 - I've decided... 1116 00:53:25,249 --> 00:53:28,833 That it might look rather poor if I didn't attend the wedding. 1117 00:53:28,917 --> 00:53:31,124 Lady Stuart might put me up in Richmond, 1118 00:53:31,208 --> 00:53:33,917 and I could be back by next Friday. 1119 00:53:33,999 --> 00:53:35,667 What do you think? Is that all right? 1120 00:53:35,750 --> 00:53:38,166 - Of course. 1121 00:53:38,249 --> 00:53:39,875 - Eugénie's packing. 1122 00:53:39,958 --> 00:53:43,041 We'll walk down to Halifax, get the high flyer to Leeds. 1123 00:53:43,124 --> 00:53:46,291 We could be there by Wednesday night. 1124 00:53:46,375 --> 00:53:48,625 And Marian's here. 1125 00:55:34,249 --> 00:55:35,999 - Dearly beloved, 1126 00:55:36,083 --> 00:55:38,208 we are gathered together here in the sight of God 1127 00:55:38,291 --> 00:55:41,166 and in the face of this congregation 1128 00:55:41,249 --> 00:55:44,291 to join together this man and this woman 1129 00:55:44,375 --> 00:55:46,458 in holy matrimony, 1130 00:55:46,541 --> 00:55:48,333 which is an honorable estate 1131 00:55:48,416 --> 00:55:52,041 instituted of God in the time of man's innocenency, 1132 00:55:52,124 --> 00:55:55,041 signifying unto us the mystical union 1133 00:55:55,124 --> 00:55:58,625 that is betwixt Christ and His church. 1134 00:55:58,708 --> 00:56:01,500 Which holy estate Christ adorned and beautified 1135 00:56:01,583 --> 00:56:03,667 with his presence at the first miracle 1136 00:56:03,750 --> 00:56:07,083 that he wrought in Cana of Galilee, 1137 00:56:07,166 --> 00:56:10,208 and is commended of St. Paul to be honorable 1138 00:56:10,291 --> 00:56:12,291 among all men. 1139 00:56:12,375 --> 00:56:14,999 Therefore, is not to be enterprised, 1140 00:56:15,083 --> 00:56:17,833 nor taken in hand unadvisedly, 1141 00:56:17,917 --> 00:56:20,458 lightly, or wantonly, 1142 00:56:20,541 --> 00:56:24,208 to satisfy man's carnal lusts and appetites, 1143 00:56:24,291 --> 00:56:28,458 like brute beasts that have no understanding. 1144 00:56:42,458 --> 00:56:45,041 - I spotted you. I saw you. 1145 00:56:50,625 --> 00:56:52,999 - Excuse me. 1146 00:56:54,917 --> 00:56:56,208 - Anne. 1147 00:56:56,291 --> 00:56:59,500 - Mrs. Cameron. 1148 00:56:59,583 --> 00:57:00,792 - I am so pleased 1149 00:57:00,875 --> 00:57:03,541 you changed your mind about coming. 1150 00:57:05,249 --> 00:57:08,208 You look beautiful. 1151 00:57:08,291 --> 00:57:10,500 Oh, you are curious. 1152 00:57:10,583 --> 00:57:12,458 You wear black even to a wedding. 1153 00:57:12,541 --> 00:57:14,917 - Oh, I started wearing black because of a wedding. 1154 00:57:14,999 --> 00:57:17,667 When my friend Mrs. Lawton got married 16 years ago 1155 00:57:17,750 --> 00:57:21,166 to a charmless buffoon. 1156 00:57:21,249 --> 00:57:23,500 It seemed inexplicably appropriate. 1157 00:57:23,583 --> 00:57:25,166 It's a tradition I've continued. 1158 00:57:27,416 --> 00:57:28,875 Not that Donald is a... - No. 1159 00:57:28,958 --> 00:57:30,750 - Charmless... - No. 1160 00:57:30,833 --> 00:57:32,708 - Buffoon. 1161 00:57:32,792 --> 00:57:34,291 No. 1162 00:57:37,166 --> 00:57:40,333 - I came in spite of my aunt's illness 1163 00:57:40,416 --> 00:57:43,792 and my estate affairs because I wanted to say... 1164 00:57:48,208 --> 00:57:51,124 I hope you and Donald will be very happy together. 1165 00:57:53,875 --> 00:57:55,333 - Thank you. 1166 00:57:57,041 --> 00:57:59,999 - Our time on Earth is brief... 1167 00:58:02,875 --> 00:58:05,917 And we should all strive to make the most of it... 1168 00:58:08,124 --> 00:58:10,249 And be as happy as we can be. 1169 00:58:12,083 --> 00:58:15,500 - I'm sorry if I hurt you. 1170 00:58:15,583 --> 00:58:17,458 I was always very fond of you. 1171 00:58:17,541 --> 00:58:19,416 You must know that. 1172 00:58:22,041 --> 00:58:23,999 I'm just... 1173 00:58:26,291 --> 00:58:29,500 Not like that. 1174 00:59:01,083 --> 00:59:02,833 - Oh. 1175 00:59:12,999 --> 00:59:14,166 - Hello, madam. 1176 00:59:23,958 --> 00:59:26,416 - We're going to the Lake District. 1177 01:00:15,208 --> 01:00:17,875 I thought that you might be more reasonable to deal with. 1178 01:00:17,958 --> 01:00:20,166 More reasonable? Oh, you mean softer. 1179 01:00:20,667 --> 01:00:21,833 Well, now you know me better. 1180 01:00:22,291 --> 01:00:24,249 - Hang on, hang on, hang on. - What's she accusing me of? 1181 01:00:24,333 --> 01:00:25,541 You're drunk, Sowden. 1182 01:00:25,625 --> 01:00:27,249 Take him home. 1183 01:00:27,333 --> 01:00:28,708 Leave him alone. 1184 01:00:29,083 --> 01:00:30,625 Nature played a trick on me, 1185 01:00:30,833 --> 01:00:33,625 putting a bold spirit like mine in this vessel. 1186 01:00:34,124 --> 01:00:37,541 If we want to be happy, we have to risk getting hurt. 1187 01:00:38,708 --> 01:00:40,083 You're playing with fire. 1188 01:00:40,583 --> 01:00:41,500 You're so selfish! 1189 01:00:41,708 --> 01:00:42,958 One day, I shall have a son, 1190 01:00:43,041 --> 01:00:45,291 and he will have a greater claim to Shibden than you! 1191 01:00:45,541 --> 01:00:47,500 -Yes. Certainly. Thank you. -Oh! 1191 01:00:48,305 --> 01:00:54,330 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 84214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.