All language subtitles for Fotograf 2015 720p BluRay DD5.1 x264-VietHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,561 --> 00:00:27,041 KAREL RODEN JAN SAUDEK PHOTOGRAPHER ACTOR No one wants to know the truth. 2 00:00:27,201 --> 00:00:30,322 - How's that? - People want fantasia. 3 00:00:30,921 --> 00:00:34,281 - Fantasy? - Fantasia. 4 00:00:34,361 --> 00:00:37,641 I want to know the truth. The truth is interesting to me. 5 00:00:37,721 --> 00:00:40,201 Hm... painful. We can't torture people. 6 00:00:40,281 --> 00:00:42,641 Life is not a stroll through the rose garden. 7 00:00:42,721 --> 00:00:46,201 Fine, but we'll rather inflate it a bit, OK? 8 00:00:49,281 --> 00:00:52,361 The wife is in fact one's closest relative, right? 9 00:00:52,441 --> 00:00:56,081 And to sleep with one's closest relative is, in fact, incest. 10 00:00:56,161 --> 00:01:01,281 And it's a criminal offense. So watch out. 11 00:01:01,361 --> 00:01:06,761 Though I do have the feeling that it does happen sometimes. Chin up. Don't move. 12 00:01:09,321 --> 00:01:11,041 Got it. 13 00:01:11,641 --> 00:01:13,641 Starring 14 00:01:17,121 --> 00:01:18,921 Screenplay by 15 00:01:21,281 --> 00:01:23,081 Produced by 16 00:01:24,721 --> 00:01:26,521 Line Producer 17 00:01:28,161 --> 00:01:30,361 Costume Design Make-up 18 00:01:32,561 --> 00:01:34,361 Art Director 19 00:01:35,921 --> 00:01:37,721 Sound 20 00:01:39,441 --> 00:01:41,241 Film Editor 21 00:01:42,201 --> 00:01:44,001 Music by 22 00:01:45,521 --> 00:01:47,321 Director of Photography 23 00:01:48,921 --> 00:01:50,721 Directed by 24 00:01:53,281 --> 00:01:57,401 THE PHOTOGRAPHER (Ladies, I urge you to keep cool...!) 25 00:01:58,521 --> 00:02:02,401 - Done. Gorgeous. - I can't anymore. 26 00:02:02,481 --> 00:02:05,321 - Jan, I really have to pee. - So run. 27 00:02:05,401 --> 00:02:07,201 Thanks. 28 00:02:10,961 --> 00:02:13,121 Excellent. Beautiful. Done. 29 00:02:14,441 --> 00:02:16,201 Thank you. 30 00:02:16,281 --> 00:02:20,001 Freely inspired by the life of the famous Czech photographer JanSaudek 31 00:02:22,841 --> 00:02:25,041 THE 90s 32 00:02:25,161 --> 00:02:30,481 Jan lets us peek into a world of his own desires and fears, 33 00:02:30,961 --> 00:02:34,361 and gradually we arrive at a world more mysterious, 34 00:02:34,441 --> 00:02:36,441 the world within our very selves. 35 00:02:38,201 --> 00:02:41,561 Could I ask you for a few words as well, Jara? 36 00:02:41,721 --> 00:02:45,401 Jan, don't give up on who you are. Be yourself. 37 00:02:47,161 --> 00:02:52,521 Friends, don't worry, if you feel ill through the exhibition. 38 00:02:52,601 --> 00:02:56,401 Let that nausea go! The pictures are washable! 39 00:02:57,481 --> 00:03:02,961 But seriously now. I want to salute every woman in my life 40 00:03:03,641 --> 00:03:09,681 who, strenuously and in vain, tried to uplift me, sustain me and make me famous, 41 00:03:09,761 --> 00:03:14,721 pull me out of the ditch and yank me away from other women 42 00:03:14,801 --> 00:03:20,121 simply, to bring me on the right path. It didn't work. 43 00:03:20,201 --> 00:03:22,801 But there's still time! Don't give up. 44 00:03:26,121 --> 00:03:27,921 - Bravo. - All the best. 45 00:04:11,561 --> 00:04:13,401 - Hello son. - Ciao. 46 00:04:13,481 --> 00:04:16,561 - Hi Jan. - Hello beautiful. 47 00:04:17,881 --> 00:04:21,961 - You already saw the photographs? - I saw them. -Splendid. 48 00:04:22,121 --> 00:04:24,241 - Hey dad. Ciao. - Hi. 49 00:04:25,761 --> 00:04:31,161 - Hello. -Are you dating someone? - We're all friends. I'm not like you. -No? 50 00:04:31,241 --> 00:04:33,041 Would you like one? 51 00:04:33,441 --> 00:04:35,241 No. Thank you. 52 00:04:37,441 --> 00:04:39,241 Klarka, you alright? 53 00:04:45,441 --> 00:04:47,761 - May I offer you? - Thank you. 54 00:04:53,361 --> 00:04:56,201 - We're leaving. - I didn't finish my drink. 55 00:04:56,281 --> 00:05:00,641 - You'll have one on our way. Don't make a scene here. -Me? 56 00:05:00,721 --> 00:05:03,521 - Pardon us. Thanks. - You're a jealous man! 57 00:05:03,601 --> 00:05:06,081 - Regards. - Regards. 58 00:05:06,161 --> 00:05:10,401 When are you going to surprise us with something new, Maestro? 59 00:05:10,481 --> 00:05:13,881 What new? Shall I photograph helicopters perhaps? 60 00:05:13,961 --> 00:05:17,201 You've moved nowhere since your last show. 61 00:05:17,281 --> 00:05:21,681 But I'll love to move... like this. Or perhaps like this. 62 00:05:21,761 --> 00:05:26,321 - Or I can move this way. - A new direction would be enough. 63 00:05:26,401 --> 00:05:30,841 Every new thing is an old and well forgotten one. Farewell. 64 00:05:31,041 --> 00:05:32,841 Farewell. 65 00:05:33,081 --> 00:05:37,601 Why, in your opinion, must a creator always come up with something new? 66 00:05:37,681 --> 00:05:40,001 Creation isn't about records, is it? 67 00:05:40,081 --> 00:05:44,321 If we don't understand something, we kill it or ridicule it. 68 00:05:44,401 --> 00:05:47,561 Or we silence it with banal demands! 69 00:06:04,321 --> 00:06:07,001 - Daddy! Ciao! - Wait... Hi. 70 00:06:07,841 --> 00:06:09,641 Hi. 71 00:06:10,441 --> 00:06:12,961 What are you doing? Practicing Yoga? 72 00:06:13,681 --> 00:06:16,001 Did you recall you have a family? 73 00:06:17,601 --> 00:06:20,401 You're painting again? That's good. 74 00:06:20,681 --> 00:06:23,401 My, my... the rare visit. 75 00:06:24,001 --> 00:06:27,721 - Hello. - So how long you'll stay? -A little while. 76 00:06:30,121 --> 00:06:32,841 Marketa? I had some negatives here. 77 00:06:33,841 --> 00:06:35,641 You know about them? 78 00:06:36,601 --> 00:06:39,601 Did you put my negatives somewhere? 79 00:06:46,281 --> 00:06:48,601 Mom, dad's asking about something. 80 00:06:48,681 --> 00:06:51,961 I had all my negatives here. Where are they? 81 00:06:52,041 --> 00:06:57,121 - Do you hear what I'm asking? - He's asking! So he is asking! 82 00:06:57,201 --> 00:07:01,721 - You should confess! - To what? -To all your filth! 83 00:07:01,801 --> 00:07:04,481 You know what? Give me back my negatives! 84 00:07:06,361 --> 00:07:08,161 You took them? 85 00:07:08,641 --> 00:07:12,641 First, you pay. Either you'll live with us or you pay! 86 00:07:12,801 --> 00:07:18,041 I can't anymore, understand? I'm alone here on everything. Always alone. 87 00:07:18,121 --> 00:07:22,721 I've given you everything. The house is in your mom's name. What now? 88 00:07:22,801 --> 00:07:25,321 That was our lifesaver! 89 00:07:25,401 --> 00:07:30,001 The commies would've taken it. You were selling to the West illegaly. 90 00:07:30,081 --> 00:07:32,681 You were all too happy about at the time. 91 00:07:32,761 --> 00:07:35,321 It wasn't dad's fault he was banned. 92 00:07:35,401 --> 00:07:37,641 - A million! - What? 93 00:07:38,401 --> 00:07:43,361 A million. I don't want to watch throwing our money away with the sluts. 94 00:07:43,441 --> 00:07:47,801 - A million, and you can go! - Look. Can we talk normally, calmly? 95 00:07:47,881 --> 00:07:50,841 - I care about you all. - Calmly, huh? 96 00:07:50,921 --> 00:07:56,041 - The whole time you're off with sluts! - Who cares about the sluts. 97 00:07:56,121 --> 00:07:59,161 He takes them around the world, buys them cars! 98 00:07:59,241 --> 00:08:01,481 You're not normal, get it? 99 00:08:01,641 --> 00:08:03,761 - Mom! - Please, calm down. 100 00:08:06,681 --> 00:08:09,681 Don't touch her or I'll call the police! 101 00:08:11,321 --> 00:08:13,121 You... 102 00:08:38,681 --> 00:08:43,521 - Hello. I'm Liba Holy. - Holy Liba. Come in. 103 00:08:43,601 --> 00:08:48,121 - We spoke this morning. - Yeah? I thought it was someone else. 104 00:08:48,201 --> 00:08:51,361 I'm a bit out-of-it. Come in, since you're here. 105 00:08:51,441 --> 00:08:55,481 - Why did you call so early...? - I know you're an early bird. 106 00:08:55,561 --> 00:08:59,601 Girls, Liba - a lady I don't know. 107 00:09:01,881 --> 00:09:03,681 Hello. 108 00:09:05,001 --> 00:09:08,761 Come in and don't you worry, no one will bite you. 109 00:09:08,841 --> 00:09:10,641 Hmm... hello. 110 00:09:12,121 --> 00:09:14,241 Come in. Some liquor? 111 00:09:14,321 --> 00:09:18,521 - It may trick your shyness. - I'm not shy. 112 00:09:18,601 --> 00:09:24,401 Not even champagne? Look, the bottle, in contrast to me, seems very trustworthy. 113 00:09:24,481 --> 00:09:30,681 - No, thanks. I don't drink. - Are you sick? -I hope not. 114 00:09:30,761 --> 00:09:32,881 - Sit. - Thank you. 115 00:09:33,241 --> 00:09:37,721 I like being my own boss and not being bossed by alcohol! 116 00:09:37,801 --> 00:09:41,361 I only drink when I get something from it. Like sex. 117 00:09:41,441 --> 00:09:47,201 Don't you worry, it won't happen today. There aren't enough candidates here. 118 00:09:47,521 --> 00:09:49,841 So, how can I serve you? 119 00:09:49,921 --> 00:09:55,241 - You me? Rather how can I serve you. - Right now? I'm in! 120 00:09:55,321 --> 00:09:57,121 I admire you very much! 121 00:09:57,881 --> 00:09:59,681 That's so sweet. 122 00:09:59,881 --> 00:10:03,121 - I'd love to work for you. - As a model? 123 00:10:03,201 --> 00:10:06,081 What would you want to do? Jan has plenty of all. 124 00:10:06,161 --> 00:10:08,521 That depends when. Not always. 125 00:10:08,601 --> 00:10:12,761 - Jan, don't say that. - Calm down, ladies, calm down. 126 00:10:15,801 --> 00:10:18,561 How about to stop by for tea and a small talk? 127 00:10:18,641 --> 00:10:22,121 Thanks, but my husband has a gastric flu. 128 00:10:22,201 --> 00:10:24,001 That's a shame. 129 00:10:24,561 --> 00:10:27,801 I wish him calm... meditation. 130 00:10:30,721 --> 00:10:34,921 I'm a good organizer. I'm not afraid of meeting with authorities. 131 00:10:35,001 --> 00:10:38,681 - I like to arrange stuff. - Ciao, my girls. Come here. 132 00:10:40,801 --> 00:10:46,281 - Oh, I'll nestle here and... - Jan, no more photos today? 133 00:10:46,361 --> 00:10:48,161 I don't know. Ask Alice. 134 00:10:48,241 --> 00:10:53,161 - For me this is lost time. - I'll leave too. -I'm sorry. Don't go. 135 00:10:54,681 --> 00:10:56,761 Girls, I'll escort you. Come. 136 00:10:59,281 --> 00:11:02,681 The girls are here for the shoot. Are you doing it? 137 00:11:02,761 --> 00:11:05,881 - No. I don't want to do it. - Then work on the plans. 138 00:11:05,961 --> 00:11:08,481 I have to take it to the gallery tomorrow. 139 00:11:08,561 --> 00:11:13,121 - Christ, can't we postpone it? - Excuse me. I'm not afraid of any work. 140 00:11:13,201 --> 00:11:15,761 - Even the unpleasant kind. - Drop it. 141 00:11:15,841 --> 00:11:20,681 - I've no other work than that. - I'm a village girl. I like physical work. 142 00:11:20,761 --> 00:11:23,961 Do you like teamwork? In a good team? 143 00:11:25,241 --> 00:11:28,281 Where often there are team contacts? 144 00:11:29,601 --> 00:11:31,401 I have a good team. 145 00:11:32,761 --> 00:11:36,281 And very often I call for general gatherings! 146 00:11:36,361 --> 00:11:39,801 I will not be your audience! Do you hear me? 147 00:11:39,881 --> 00:11:44,881 - Gathering bulges out... What are you saying? -I'm too good for this! 148 00:11:44,961 --> 00:11:49,041 Klarka, you've never been and never will be an audience. 149 00:11:53,561 --> 00:11:55,881 I don't want to be here. No! 150 00:11:57,721 --> 00:12:01,241 I'm canceling today. Get dressed. No more photos today. 151 00:12:01,321 --> 00:12:05,321 Don't take them from me. I'm much happier when I'm not alone. 152 00:12:05,401 --> 00:12:07,321 You spoil everything, Alice. 153 00:12:09,841 --> 00:12:13,721 - Jan, where's the toilet? - The toilet's in the WC. 154 00:12:16,761 --> 00:12:22,121 She wants to do my work. You can't just hire someone off the street. 155 00:12:22,201 --> 00:12:25,001 Jeez, those kinds they come and go... 156 00:12:25,081 --> 00:12:29,801 Don't waste time with her. You need to be fit in the morning. Pick me up at 9? 157 00:12:29,881 --> 00:12:32,841 We'll come back here. And don't drink anymore. 158 00:12:32,921 --> 00:12:34,721 So girls, home. Move it. 159 00:12:35,401 --> 00:12:37,201 Bye... See you... Bye. 160 00:12:41,241 --> 00:12:43,041 You're still here? 161 00:12:48,281 --> 00:12:52,841 - That's it for today you may go, okay? - You have a water leak over there. 162 00:12:53,521 --> 00:12:57,561 You're a water worker, a water-witch... a bewitching liar? 163 00:12:58,721 --> 00:13:02,641 I'm studying management. Water is as costly as gasoline. 164 00:13:02,721 --> 00:13:05,041 Listen, you're somehow dangerous. 165 00:13:05,921 --> 00:13:09,081 Tell me, my dear, who sent you here? 166 00:13:11,681 --> 00:13:15,521 - The KGB? - They haven't been around for some time. 167 00:13:15,601 --> 00:13:19,041 Not that long. They still have power. 168 00:13:19,121 --> 00:13:22,481 I know you have a lot of wonderful people around you. 169 00:13:22,561 --> 00:13:25,761 But for some difficult things a man is on his own. 170 00:13:25,841 --> 00:13:31,201 All things are difficult. Except for easy women. But even those can be heavy load! 171 00:13:31,281 --> 00:13:36,481 - Do you want me to wash the dishes? - Let's leave it all till next time. 172 00:13:36,561 --> 00:13:39,081 You'll see, Jan. I'm a good workhorse. 173 00:13:42,761 --> 00:13:44,561 Jan? 174 00:13:46,721 --> 00:13:50,601 So I'll call you tomorrow, okay. I'm calling tomorrow! 175 00:14:03,441 --> 00:14:05,241 You don't take my call. 176 00:14:06,081 --> 00:14:08,401 I was passing by so I stopped. 177 00:14:08,721 --> 00:14:11,001 - You don't take my call. - What happens? 178 00:14:11,081 --> 00:14:14,721 A thousand things, but you only have time for your women! 179 00:14:14,801 --> 00:14:20,081 - Calm down. -I'm not calming down. - Relax. I'm here purely for work. 180 00:14:20,161 --> 00:14:24,001 Work? It doesn't bother you, fucking a married man? 181 00:14:24,081 --> 00:14:28,241 - I'm not screwing him! - You're embarrassing, you scarecrow! 182 00:14:28,321 --> 00:14:33,561 - Pardon me! Step aside! - Who are you telling "step, aside"? 183 00:14:33,721 --> 00:14:37,001 - I'm telling you... - Don't let her provoke you. 184 00:14:38,201 --> 00:14:41,561 - Now its my fault, right? - Come on, Alice. 185 00:14:41,641 --> 00:14:45,481 - Why me? Why just me? - Alice, I... 186 00:14:45,561 --> 00:14:50,401 I don't deserve it. I'm the only woman you haven't touched. 187 00:14:50,481 --> 00:14:55,001 I made a point among us that sex and job don't mix. 188 00:14:55,081 --> 00:14:58,921 But getting my face smashed for nothing, that's not fair. 189 00:14:59,001 --> 00:15:00,801 I'm very sorry and... 190 00:15:02,161 --> 00:15:04,561 My wife is nervous about me and... 191 00:15:05,401 --> 00:15:07,961 ...she's not a bad person, really. 192 00:15:08,041 --> 00:15:10,361 Let me see. I'll help you. 193 00:15:10,641 --> 00:15:13,441 - It's my fault. I'll yank it... - Ouch... 194 00:15:14,241 --> 00:15:19,161 Yes... and from the little foot we take off the little stocking. 195 00:15:19,281 --> 00:15:22,721 Show me. I'll wash it here. 196 00:15:23,001 --> 00:15:25,481 I soaked your belt... this... 197 00:15:35,761 --> 00:15:38,681 Alice, you've got a beaver. 198 00:15:40,281 --> 00:15:43,641 You've got a beaver. Amazing. You never said anything. 199 00:15:43,721 --> 00:15:46,201 Jan... 200 00:15:47,241 --> 00:15:49,321 I've got you. Easy. 201 00:15:51,481 --> 00:15:53,961 Don't move so much. Wait a moment. 202 00:15:54,041 --> 00:15:57,401 - That's it. Ow! That hurts. - Jan... 203 00:15:59,841 --> 00:16:01,641 Beautiful. 204 00:16:04,361 --> 00:16:06,161 Jan, Jan! 205 00:16:06,921 --> 00:16:10,201 - Jan... - I never knew. 206 00:16:11,281 --> 00:16:13,001 Wait... 207 00:16:13,241 --> 00:16:15,521 You pig! You pig! 208 00:16:15,761 --> 00:16:18,601 You boar... you pig... 209 00:16:21,401 --> 00:16:24,001 Let go. Alice, let go. 210 00:16:24,801 --> 00:16:26,601 Let go. 211 00:16:40,361 --> 00:16:43,321 - Hello. - What are you doing here? 212 00:16:43,401 --> 00:16:49,121 - Jan's waiting for me. - For you? Not likely, bye. 213 00:16:54,921 --> 00:16:57,841 What you're doing? Stop. Alice... 214 00:16:59,881 --> 00:17:03,321 - I'm sorry, the machine's shut down. - What? 215 00:17:03,401 --> 00:17:05,201 They will restart! 216 00:17:06,241 --> 00:17:09,841 The juice ran out, the machines' shut down. 217 00:17:09,921 --> 00:17:13,161 - So we'll go with hand crank. - No. 218 00:17:13,241 --> 00:17:15,041 Okay, fine. 219 00:17:22,001 --> 00:17:25,041 Jan, hello. I was supposed to come by today. 220 00:17:25,121 --> 00:17:28,601 You were supposed to call today, my dear, as I remember. 221 00:17:28,681 --> 00:17:33,521 - I'm off to the bank, then I'm moving something. -So I'll help you. 222 00:17:33,601 --> 00:17:35,401 - Hello. - Hello. 223 00:17:42,841 --> 00:17:44,641 Here's your money. 224 00:17:45,041 --> 00:17:47,481 I don't want it. 225 00:17:47,641 --> 00:17:49,441 Now, please. Here you go. 226 00:17:50,801 --> 00:17:52,441 Thank you. 227 00:17:52,521 --> 00:17:57,521 You didn't understand dumb thing what I wanted. Nothing at all. 228 00:18:02,641 --> 00:18:04,441 Jan... 229 00:18:06,801 --> 00:18:08,801 Put the negatives in the trunk. 230 00:18:11,801 --> 00:18:13,601 Jan... 231 00:18:28,441 --> 00:18:31,441 Did you read it? It's not a bad book. 232 00:18:33,201 --> 00:18:36,521 Everyone nowadays writes. Every hooker! 233 00:18:36,761 --> 00:18:39,881 Please, calm down. It's nothing. 234 00:18:41,081 --> 00:18:45,681 Hello, Liba? It's over now. Can you come for us? 235 00:18:45,761 --> 00:18:47,441 Good evening, Maestro. 236 00:18:47,521 --> 00:18:50,921 I'm Michal Explorer. I'm writing graduate thesis 237 00:18:51,001 --> 00:18:54,081 "The Intersection of Compulsion Research and Human Creativity." 238 00:18:54,161 --> 00:18:57,201 The intersection of what? What's it about? 239 00:18:57,361 --> 00:19:02,361 It's a study of how an artist understands his creation. 240 00:19:02,441 --> 00:19:05,721 Mr. Intersection, an artist like me is an idiot. 241 00:19:05,801 --> 00:19:08,441 The artist doesn't understand anything. 242 00:19:08,521 --> 00:19:13,721 An artist creates from necessity - so that from his efforts, he gets beaten up. 243 00:19:13,801 --> 00:19:18,161 - This little snout... - Stop it. Call me, Mr. Intersection. 244 00:19:18,601 --> 00:19:21,561 - Thank you. - Come love, come along. 245 00:19:23,121 --> 00:19:25,481 Where did you get so drunk? 246 00:19:35,681 --> 00:19:37,481 What's she doing here? 247 00:19:38,121 --> 00:19:41,161 - I... - Why does she have your car? 248 00:19:41,241 --> 00:19:44,201 Relax. She helped me move, so she still has it. 249 00:19:44,281 --> 00:19:47,481 - Why does she have your car? - She helped me move! 250 00:19:47,561 --> 00:19:53,321 - Where shall we take the miss? - She's with me, so to my place. 251 00:19:53,401 --> 00:19:55,281 Don't touch me, Lida. 252 00:19:55,361 --> 00:19:58,681 Don't touch me, I'm telling you. I'll puke on you! 253 00:20:01,521 --> 00:20:03,321 Go. Carefully. 254 00:20:03,801 --> 00:20:07,081 I'll puke on you. I'll puke on you! Slowly! 255 00:20:10,241 --> 00:20:13,241 - Come here. Give me that. - I'm gonna throw up. 256 00:20:14,041 --> 00:20:15,841 Christ, Klarka wait. 257 00:20:23,361 --> 00:20:26,041 You're not well. Here's a bucket. 258 00:20:27,681 --> 00:20:29,481 - Watch out, Liba. - Yeph. 259 00:20:34,761 --> 00:20:36,561 A little more. 260 00:20:41,601 --> 00:20:43,401 Thank you. 261 00:20:43,601 --> 00:20:45,401 Good night. 262 00:22:16,481 --> 00:22:18,281 Sorry... 263 00:22:19,121 --> 00:22:22,201 Enough of this. Jan and I can manage it. 264 00:22:22,281 --> 00:22:24,081 That's cool. I don't mind. 265 00:22:25,481 --> 00:22:27,841 - Well I do, damn it! - Why? 266 00:22:28,761 --> 00:22:30,761 Get your things and go home. 267 00:22:31,681 --> 00:22:36,561 - And I'm asking why? - Because I can't stand people who impose. 268 00:22:36,641 --> 00:22:39,641 And who are you to talk to me like that? 269 00:22:39,721 --> 00:22:42,401 You'd be very amazed at who am I. 270 00:22:46,201 --> 00:22:48,001 That's it. Beautiful. 271 00:22:48,441 --> 00:22:50,681 Don't be shy. 272 00:22:50,841 --> 00:22:54,681 You possess so much femininity. Don't hide it. 273 00:22:54,761 --> 00:23:00,961 Just don't hide it. Show it off. Take hold of that tender, small breast. And kiss it. 274 00:23:01,081 --> 00:23:03,961 I'm going to photograph it. Hold it. Good. 275 00:23:06,561 --> 00:23:08,841 I've come up with another image. 276 00:23:09,681 --> 00:23:14,281 Like this, in the corner. Come, Cleopatra. Hop in there. 277 00:23:14,681 --> 00:23:20,361 Take that... it looks like a spring of water, pouring between your breasts. 278 00:23:20,441 --> 00:23:25,561 I'll put this here so her hair doesn't get wet, she's off to the opera. 279 00:23:25,641 --> 00:23:31,481 And with this work-hardened, rough hand... you scrub her crotch, yeah? 280 00:23:34,801 --> 00:23:41,361 Jan, you received the prestigious French award, Knight of Arts and Letters. 281 00:23:41,441 --> 00:23:44,681 - I'm a knight. - Your work's been seen around the world. 282 00:23:44,761 --> 00:23:49,641 You've had very significant exhibitions and you also publish your books. 283 00:23:49,721 --> 00:23:55,241 I have to ask you: what do you think of critics and criticism in general? 284 00:23:55,321 --> 00:24:00,401 - Do you know what they wrote after the opening of Beethoven's Fifth? -No. 285 00:24:01,241 --> 00:24:03,881 "An orgy of cacophony and vulgarity. 286 00:24:03,961 --> 00:24:08,121 Thank God its first performance will be its last." 287 00:24:09,161 --> 00:24:12,321 A slight error then. But the artist must suffer it. 288 00:24:12,401 --> 00:24:16,841 Is this the vocation of the critic? To crush everyone who's got talent, 289 00:24:16,921 --> 00:24:22,161 take away their passion to create, to generate value. 290 00:24:22,481 --> 00:24:26,681 - They simply forbid creativity. - Did someone hurt you once? 291 00:24:26,761 --> 00:24:32,161 Chiefly, the women I've met have hurt me. That's their nature, always they ruin you. 292 00:24:32,241 --> 00:24:36,001 I thought you're a great admirer of women. 293 00:24:36,081 --> 00:24:40,601 Yes, I absolutely admire their beauty, their strength. 294 00:24:40,681 --> 00:24:45,681 But a collar of mutual coexistence is simply destructive. 295 00:24:46,761 --> 00:24:51,121 At least for me. I'm an excellent target for attacks. 296 00:24:51,201 --> 00:24:53,921 - Why? - Because I make mistakes. 297 00:24:54,001 --> 00:24:57,041 Then I regret it and fear. 298 00:24:57,121 --> 00:24:58,921 I fear judgment. 299 00:24:59,641 --> 00:25:06,201 It's known about you that you worship somewhat stout ladies. 300 00:25:06,281 --> 00:25:09,401 - Maybe I'm confused, but I... - I like that form. 301 00:25:09,481 --> 00:25:11,761 - Not an appetite for the petite. - No. 302 00:25:11,841 --> 00:25:17,121 It occurs to me that there can be a connection with your upbringing, 303 00:25:17,201 --> 00:25:21,121 you lived in a concentration camp because of your mixed origin. 304 00:25:21,201 --> 00:25:26,121 You experienced hunger and thinness evokes in you misery; 305 00:25:26,201 --> 00:25:32,321 while plump, exuberant faces could signify joy, abundance, peace? 306 00:25:32,401 --> 00:25:37,761 You're right, pretty lady, but allow me to add something more natural: 307 00:25:37,841 --> 00:25:41,281 Man isn't a dog, he doesn't eat bones! 308 00:25:53,641 --> 00:25:55,441 Top of the morning, Jan. 309 00:25:56,681 --> 00:26:00,521 Here are the new designs you wanted. 310 00:26:00,721 --> 00:26:03,761 - Thank you. - And something else. -What? 311 00:26:09,361 --> 00:26:16,041 Your panties are dangerously slitting your butt. Careful! Not to cut an artery. 312 00:26:16,121 --> 00:26:20,281 They're supposed to be that way. You should know that. 313 00:26:20,361 --> 00:26:25,361 But please Alice, a normal guy doesn't need any teasers. 314 00:26:25,441 --> 00:26:30,161 A woman's underpants should be cotton with long knickers. 315 00:26:30,241 --> 00:26:32,041 Jan... 316 00:26:32,161 --> 00:26:37,921 I ordered you a plane ticket to Amsterdam for your exhibition. It occurred to me... 317 00:26:38,001 --> 00:26:42,681 - What occurred to you? - How about going together? 318 00:26:42,761 --> 00:26:45,761 I... I have to make a phone call. 319 00:26:49,281 --> 00:26:51,841 Liba, could you come, please? 320 00:26:52,361 --> 00:26:55,161 Yes, right now. Please hurry! 321 00:26:55,241 --> 00:27:00,961 Liba, darling, only you can save me from a miserable death. 322 00:27:07,721 --> 00:27:09,521 Amsterdam... chu chu... 323 00:27:12,401 --> 00:27:14,201 Jan... 324 00:27:18,881 --> 00:27:20,681 Jan... 325 00:27:20,961 --> 00:27:23,281 - Nice. Nice. - Magnificent. 326 00:27:23,361 --> 00:27:26,921 I strip you of these dangerous panties, yeah? 327 00:27:32,241 --> 00:27:35,281 You must've been around the corner. - Yeah. 328 00:27:35,361 --> 00:27:37,561 My, you are really resourceful. 329 00:27:38,361 --> 00:27:42,401 Madam, I am enchanted by your charm or am I titillated by... 330 00:27:42,521 --> 00:27:47,041 ...by your tits? Not at all, you're adorable. 331 00:27:47,241 --> 00:27:50,641 We have a lot to do. And all before the editorial lunch. 332 00:27:50,721 --> 00:27:53,441 From there we have to go to your lecture. 333 00:27:53,521 --> 00:27:56,761 What lecture? I don't know anything about it. 334 00:27:56,841 --> 00:28:00,721 - I do Jan's schedule. - You're mistaken. I'm doing it today. 335 00:28:00,801 --> 00:28:04,361 No, you're mistaken. All scheduling goes through me. 336 00:28:04,441 --> 00:28:08,081 - Jan wanted me to arrange this. - Can you explain it to me? 337 00:28:08,161 --> 00:28:15,001 - Talk to each other. - I will not talk with just anyone. 338 00:28:16,721 --> 00:28:20,321 I do the schedule! I'll not work with someone I don't know. 339 00:28:20,401 --> 00:28:25,321 I do the schedule and I will continue to do it. 340 00:28:26,001 --> 00:28:27,801 Jan? 341 00:28:28,201 --> 00:28:30,001 May I? 342 00:28:30,441 --> 00:28:32,681 What a situation! It's... 343 00:28:35,361 --> 00:28:38,681 I'm sorry for her, but it can't be helped, right? 344 00:28:39,801 --> 00:28:42,641 Listen, tell me... 345 00:28:45,161 --> 00:28:50,321 I hope you don't have a tooth brush and nightie in the suitcase. 346 00:28:50,401 --> 00:28:52,961 I don't have a nightie or toothbrush. 347 00:28:55,921 --> 00:28:58,921 I have to leave for a moment. Stay here. 348 00:28:59,601 --> 00:29:01,401 Don't go anywhere. 349 00:29:03,441 --> 00:29:05,241 Wait here for me. 350 00:29:06,761 --> 00:29:08,561 Okay. 351 00:29:14,681 --> 00:29:18,161 No one's taking care of me. Would you make me a coffee? 352 00:29:18,241 --> 00:29:21,881 Sure, come in. I'll take care of you, comfort you. 353 00:29:31,481 --> 00:29:33,281 Liba. 354 00:29:33,401 --> 00:29:35,201 Liba, Liba... 355 00:29:35,681 --> 00:29:38,081 Can you use a computer? 356 00:29:38,161 --> 00:29:40,841 - Yeah. - So get up. I'll dictate to you. 357 00:29:43,041 --> 00:29:44,841 Please. 358 00:29:50,001 --> 00:29:51,801 May I? 359 00:29:52,161 --> 00:29:54,361 So, write: Positive entrance! 360 00:29:55,201 --> 00:29:57,001 Dazzling glow. 361 00:29:58,001 --> 00:29:59,801 Sunny gate of glory, 362 00:30:00,521 --> 00:30:03,841 joyous clamor and my satisfied cry: 363 00:30:04,721 --> 00:30:06,521 I'm in the world. 364 00:30:06,801 --> 00:30:08,601 And already... 365 00:30:09,601 --> 00:30:12,281 ...in that first hour of life, I know of 366 00:30:13,681 --> 00:30:19,921 the lots of breathtaking encounters, love and understanding to come. 367 00:30:20,801 --> 00:30:23,961 And above all else, I meet women everywhere - 368 00:30:24,681 --> 00:30:26,841 that river from which all drink 369 00:30:26,921 --> 00:30:30,601 and whose grace is lavished upon us. Nothing compares. 370 00:30:30,681 --> 00:30:33,161 - Got it? - Nothing compares... 371 00:30:34,321 --> 00:30:40,041 And now the same from a different angle. Write: Negative entrance! 372 00:30:40,121 --> 00:30:43,641 Blinding, blinding and stinging light. 373 00:30:46,361 --> 00:30:48,161 Wailing and din all about. 374 00:30:49,961 --> 00:30:53,561 Suddenly I become a stranger in my own land. 375 00:30:53,641 --> 00:30:58,361 Weeping, I clearly perceive how cruel life will be, 376 00:30:59,081 --> 00:31:02,841 what slights, humiliation and misery I'll experience, 377 00:31:02,921 --> 00:31:07,241 arrogant rejection from noble and poor alike. 378 00:31:07,321 --> 00:31:11,241 Among all these sufferings, I've forgotten what tortures me. 379 00:31:11,321 --> 00:31:15,001 I bring to mind the women I've met on the way, 380 00:31:15,961 --> 00:31:20,321 who, like all the others, will harass me to madness. 381 00:31:20,961 --> 00:31:24,161 To each one, I speak to you. 382 00:31:25,721 --> 00:31:28,721 To each one, I speak to you. Got it? 383 00:31:30,001 --> 00:31:31,801 Thank you. 384 00:31:32,521 --> 00:31:37,921 Do you only take photos with old cameras? Are you going to try digital cameras? 385 00:31:38,001 --> 00:31:40,001 When I'm infirm, I'll try it. 386 00:31:40,881 --> 00:31:44,321 - Next question? - Do you have a credo to live by? 387 00:31:44,401 --> 00:31:47,081 Of course. Never stop. 388 00:31:47,481 --> 00:31:51,041 Because once you stop, you'll never start again. 389 00:31:51,121 --> 00:31:55,961 You must progress - another meter and you'll find the treasure. 390 00:31:56,041 --> 00:32:00,201 - What kind of films do you like? - I like porn. 391 00:32:00,281 --> 00:32:02,961 In porn, there's always a happy ending. 392 00:32:06,321 --> 00:32:10,601 Have you ever failed during love-making? 393 00:32:10,681 --> 00:32:15,041 Many times. But I always find my tongue somehow. 394 00:32:20,161 --> 00:32:23,521 - Jan? - Wow, you're still here? 395 00:32:23,761 --> 00:32:26,481 It was a mess here, I sorted it out your way. 396 00:32:26,561 --> 00:32:30,841 I found letters from the tax office and the police. It could be a trouble. 397 00:32:30,921 --> 00:32:33,961 It will be a trouble. Who would write me pleasant thing? 398 00:32:34,041 --> 00:32:40,161 It's always some summons or penalty, courts, fines. I don't give a damn. 399 00:32:40,721 --> 00:32:42,521 Thanks. 400 00:32:43,841 --> 00:32:46,361 You're done for the day. Bye. 401 00:32:46,481 --> 00:32:49,201 I'm not going to let any bad news to you. 402 00:32:49,281 --> 00:32:52,401 I wanted to ask you about that picture. Who is it? 403 00:32:52,481 --> 00:32:58,161 You don't recognize it? Once in a bad mood I painted this monster. 404 00:32:58,241 --> 00:33:01,961 As a self-portrait. But no one could figure out what it is. 405 00:33:02,041 --> 00:33:03,841 Marek... 406 00:33:04,881 --> 00:33:07,921 Let's see you look at it! Who is it? 407 00:33:08,001 --> 00:33:09,801 Daddy! 408 00:33:10,201 --> 00:33:13,681 Don't underestimate the kids. It's dangerous to lie to them. 409 00:33:13,761 --> 00:33:16,721 - You had children so early? - Yeah, I did. 410 00:33:16,801 --> 00:33:20,441 That's it, my Madonna, beautiful Madonna. 411 00:33:20,521 --> 00:33:24,881 At me... look at me. That's it. Look beautiful. 412 00:33:24,961 --> 00:33:26,761 Come... 413 00:33:30,121 --> 00:33:32,441 A little more my way. 414 00:33:32,521 --> 00:33:35,201 - State police! - In the name of the law! 415 00:33:37,001 --> 00:33:42,001 - Where are you going? -Who are you? - I'm his wife. -She's my wife. 416 00:33:42,081 --> 00:33:43,921 Do you have a warrant? 417 00:33:44,001 --> 00:33:48,281 - Get dressed. You're coming with us. - Watch out with those negatives! 418 00:33:48,361 --> 00:33:50,961 - Calm down! - Don't touch him! 419 00:33:51,281 --> 00:33:53,681 - Please, leave him alone! - Move! 420 00:33:56,841 --> 00:34:01,761 - The gentlemen are well-mannered, aren't they? -Take him away! 421 00:34:01,841 --> 00:34:07,401 - Where are we going? -Interrogation. - What kind of interrogation? -Move it! 422 00:34:10,721 --> 00:34:14,361 Then I got 12 months hard labor for distribution of pornos, 423 00:34:14,441 --> 00:34:18,121 capitalist manners and propagation of Zionism. 424 00:34:18,201 --> 00:34:22,241 - That's horrible. -Nothing compared to how they treated others. 425 00:34:22,321 --> 00:34:26,961 - How did your wife take it? - Bravely. Don't you want to stop? 426 00:34:27,041 --> 00:34:32,721 Then everything slowly started to change. They didn't want my pictures anywhere. 427 00:34:32,801 --> 00:34:37,161 I can't take it any longer. We have nothing. I can't buy anything. 428 00:34:37,241 --> 00:34:41,921 I'm sorry, but you have to find a different, normal job. 429 00:34:42,001 --> 00:34:43,801 Hey... Are you there? 430 00:34:46,801 --> 00:34:49,601 A horrible feeling to know nobody wants you 431 00:34:49,681 --> 00:34:53,681 - and you can't support your family. - Hungry kids. 432 00:34:54,761 --> 00:34:58,201 Until today I regret when my wife and kids came 433 00:34:58,281 --> 00:35:00,681 and I didn't open the door. 434 00:35:05,201 --> 00:35:09,441 Then it was only remorse after remorse, and ire and hatred. 435 00:35:09,521 --> 00:35:12,481 Before long, my dear wife got herself a suitor 436 00:35:12,561 --> 00:35:17,801 who walked as if he'd been stepping through shit. Like this and this. 437 00:35:24,281 --> 00:35:27,081 Don't be sad. It's good. 438 00:35:28,161 --> 00:35:31,001 Then he started throwing darts into my pictures 439 00:35:31,081 --> 00:35:36,881 and, before long, they changed the lock in our flat. 440 00:36:11,761 --> 00:36:16,481 Don't forget that I worked at a factory as a manual laborer. 441 00:36:16,561 --> 00:36:20,721 At that time, they called it photo-reproduction. 442 00:36:21,881 --> 00:36:24,841 It was hard work. That job doesn't exist anymore. 443 00:36:24,921 --> 00:36:27,241 - Why'd you do it? - Why, why... 444 00:36:27,321 --> 00:36:30,321 Because I had to support myself somehow. 445 00:36:30,401 --> 00:36:33,041 I needed an official stamp that I had a job. 446 00:36:33,121 --> 00:36:39,001 Without it, I would've been jailed for sponging. That's how it went at that time. 447 00:36:39,081 --> 00:36:40,881 I worked there 30 years! 448 00:36:43,841 --> 00:36:46,841 And at night, I shot and shot and shot. 449 00:36:48,481 --> 00:36:50,721 You have beautiful eyes. 450 00:36:52,161 --> 00:36:58,001 Who could've guess that those moldy walls would become so crucial for me? 451 00:36:58,081 --> 00:37:02,241 An American gallery owner found me there, Madame Baruch. 452 00:37:02,321 --> 00:37:06,041 She wanted to know the cost to destroy the studio that way. 453 00:37:06,121 --> 00:37:12,801 Then she bought two pictures, and then another and another. 454 00:37:12,881 --> 00:37:17,881 That time, Destiny, in the guise of Good Fortune, walked in my poor door. 455 00:37:20,401 --> 00:37:22,401 Shortly, life changed for me. 456 00:37:46,281 --> 00:37:49,961 Great. Let's tighten that corset a bit more. 457 00:37:50,041 --> 00:37:53,041 - Hello. I'm Liba. - Eva. Pleased to meet you. 458 00:37:53,121 --> 00:37:55,801 - I'm the new assistant here. - Jan, hi. 459 00:37:56,521 --> 00:37:59,321 Eva, hi. I'm glad you came. 460 00:38:00,481 --> 00:38:05,441 - Let's shoot now. -Not today. - Why not? -It bothers Marek. 461 00:38:05,521 --> 00:38:08,041 Glad to see you, son. Come by more often. 462 00:38:08,121 --> 00:38:12,401 - I don't feel the demand. -Make first an offer. The demand will follow. 463 00:38:12,481 --> 00:38:15,601 He's such a grump. You have to wean him off it. 464 00:38:15,681 --> 00:38:18,321 It won't happen. He takes after his mom. 465 00:38:18,401 --> 00:38:21,481 You know everyone. You probably don't know Michal. 466 00:38:21,561 --> 00:38:25,641 - Michal Explorer. - He researches how creation is created. 467 00:38:27,281 --> 00:38:29,161 Would you like a coffee? 468 00:38:30,841 --> 00:38:33,681 Come ladies, we'll do that second picture. 469 00:38:35,721 --> 00:38:37,521 Here, on this side. 470 00:38:38,161 --> 00:38:39,961 Katka, you stand here. 471 00:38:41,721 --> 00:38:46,881 - Katka... over your head like that... - It's unbelievable. 472 00:38:50,841 --> 00:38:52,641 So, this is set. 473 00:38:54,841 --> 00:38:59,401 Nice. Basically the same, we'll only show the breasts more. OK? 474 00:38:59,481 --> 00:39:04,321 We have to put it below the titties. 475 00:39:04,401 --> 00:39:08,281 Explorer, I have a favor to ask you. Would you model for me? 476 00:39:08,361 --> 00:39:10,921 I'll put you in my photo. 477 00:39:11,001 --> 00:39:12,801 Sit here. 478 00:39:14,161 --> 00:39:17,481 Take off your jacket and shirt, please. 479 00:39:17,561 --> 00:39:19,361 That's good. 480 00:39:19,681 --> 00:39:23,241 - Jan, telephone. - Liba, help me here. 481 00:39:23,401 --> 00:39:26,441 It's an unknown number. I'll call it back later. 482 00:39:26,521 --> 00:39:29,321 - I'm supposed to sit here and stare? - I am. 483 00:39:29,401 --> 00:39:31,641 - I've seen this a many times. - I love it. 484 00:39:31,721 --> 00:39:35,041 I'll leave this here... I'll do it, Liba. 485 00:39:35,841 --> 00:39:42,041 I know how to go about it. No one knows who's actually looking at him. 486 00:39:42,121 --> 00:39:43,921 That's it. 487 00:39:45,001 --> 00:39:46,801 It looks very nice. 488 00:39:47,241 --> 00:39:50,241 And I'll... I'll grab it like this. 489 00:39:50,321 --> 00:39:53,201 You see how inventive you are? 490 00:39:53,281 --> 00:39:56,441 And squeeze it a bit. 491 00:39:56,601 --> 00:40:01,361 And the same way with your right hand. Squeeze that little butt. 492 00:40:01,441 --> 00:40:04,801 And try like this... Drop the head... 493 00:40:04,881 --> 00:40:08,801 ...with suffering, under the entire burden of the womanhood. 494 00:40:08,881 --> 00:40:12,321 Simply an exhausted human being. Beautiful. 495 00:40:12,841 --> 00:40:14,641 Now don't move. 496 00:40:15,321 --> 00:40:18,841 - Okay then, are you ready? - Yeah. We're ready. 497 00:40:18,921 --> 00:40:22,881 Katka, you too. We're doing the last shot now, okay? 498 00:40:22,961 --> 00:40:26,161 Carefully. 499 00:40:31,121 --> 00:40:32,921 Nicely. Good. Perfect. 500 00:40:33,841 --> 00:40:35,561 Okay? 501 00:40:35,641 --> 00:40:39,001 One moment. I'll put this on. 502 00:40:41,001 --> 00:40:42,801 Like this. 503 00:40:43,561 --> 00:40:48,081 Here, like this. Good... Take it away. 504 00:40:48,721 --> 00:40:54,041 And a bit like that. Perfect. No, no, straight. That's it. 505 00:41:27,881 --> 00:41:29,681 Jan? 506 00:41:30,081 --> 00:41:31,881 Good morning! 507 00:41:39,001 --> 00:41:40,801 Hello. 508 00:41:49,841 --> 00:41:53,201 - Are you there? - Yes. I'm working, developing. 509 00:41:53,281 --> 00:41:56,121 - I'll make something good, okay? - Yes. 510 00:42:01,641 --> 00:42:03,841 My God! Are you alright? 511 00:42:04,081 --> 00:42:08,001 Ma'am, are you all right? What are you doing? It's utterly cold. 512 00:42:08,081 --> 00:42:12,161 - Leave me, I just wanted to wash up a little. -Come out, please. 513 00:42:12,241 --> 00:42:15,121 - Stand up. - Wait. 514 00:42:15,481 --> 00:42:17,281 Stand up! 515 00:42:17,641 --> 00:42:22,161 Hold on. You're completely cold. You could have drowned! 516 00:42:22,241 --> 00:42:24,041 Jan, come give me help! 517 00:42:25,041 --> 00:42:28,001 Wait. I'll do it alone. Going to sleep. 518 00:42:28,081 --> 00:42:31,361 - Get dressed. - I'll do it myself. Going to sleep. 519 00:42:31,441 --> 00:42:33,401 - Whose is this? - No. 520 00:42:33,481 --> 00:42:35,281 Liba, watch out. 521 00:42:35,441 --> 00:42:38,561 Liba, watch out. You can kill yourself here 522 00:42:40,201 --> 00:42:45,681 Where've you been? The girls wanted to know you better. 523 00:42:45,761 --> 00:42:50,561 To discuss spirituality. Between the sheets, to broaden your horizons. 524 00:42:50,641 --> 00:42:52,841 I'm not into women. 525 00:42:52,921 --> 00:42:56,801 I am! We don't understand each other on this. Have you tried it? 526 00:42:56,881 --> 00:43:01,761 - No. -So you're still a virgin, then. Would you do something for me? 527 00:43:01,841 --> 00:43:05,681 You have to shoot those athletes. Should I set an appointment? 528 00:43:05,761 --> 00:43:07,561 Liba... 529 00:43:08,121 --> 00:43:12,201 - Kiss the girls. -The appointment. - Katka, come here. Please. 530 00:43:12,281 --> 00:43:15,921 - I don't want to. - Give the girl here a kiss. Please. 531 00:43:16,001 --> 00:43:20,601 - I don't want to. - I want. Here, one little kiss like this. 532 00:43:20,681 --> 00:43:24,801 One more, and a little lower. Wait. One more, a teeny one. 533 00:43:24,881 --> 00:43:27,281 No. Enough. I've got a lot of work. 534 00:43:27,361 --> 00:43:29,761 - No, no, no. - Liba... -No. 535 00:43:30,201 --> 00:43:31,921 Yeah, okay fine. 536 00:43:32,001 --> 00:43:35,401 - Come, girls. Let's go home. - Where's my bra? 537 00:43:35,481 --> 00:43:37,961 Let's get up! Hop, tushie, up. 538 00:43:40,081 --> 00:43:45,121 - Are we going home, then? - I'll try to find it. Got it. 539 00:43:46,201 --> 00:43:50,201 Got it. How'd you get there, little one? 540 00:43:50,521 --> 00:43:52,561 Wait. It's all tangled... 541 00:43:56,361 --> 00:43:59,401 Jesus'n'Mary! Jesus, that's marvelous! 542 00:43:59,481 --> 00:44:01,281 That's marvelous! 543 00:44:02,721 --> 00:44:06,041 I'll do it. I simply can't wait. 544 00:44:06,121 --> 00:44:08,121 Look out. Just me. Just me. 545 00:44:09,601 --> 00:44:12,481 - So... are they there? - Just about. 546 00:44:12,561 --> 00:44:14,361 So, girls... 547 00:44:19,361 --> 00:44:22,321 - Where's your skirt? - I don't know. 548 00:44:23,281 --> 00:44:26,121 Where is that skirt? Oh, here... 549 00:44:26,601 --> 00:44:31,721 - And also a purse. - A purse? I don't know where the purse is. 550 00:44:31,801 --> 00:44:35,721 - Yuck! There's vomit here! - What do you mean, vomit? 551 00:44:35,801 --> 00:44:37,601 - Where? - Right here. 552 00:44:38,161 --> 00:44:42,881 I don't know. Maybe someone puked, so what? The ladies are clean. 553 00:44:42,961 --> 00:44:45,961 They wash regularly, once a week... like me. 554 00:44:46,041 --> 00:44:50,601 Fear not, Liba, hygiene is carried out regularly! 555 00:44:52,001 --> 00:44:56,121 We change our underwear punctually. Amongst ourselves. 556 00:44:56,201 --> 00:45:01,521 Your scholar wouldn't lie on these sweaty, puke-stained sheets. 557 00:45:01,601 --> 00:45:05,961 She already lay here, among other things, and she never complained. 558 00:45:06,041 --> 00:45:09,921 I don't understand at all. I give her money and she keeps calling. 559 00:45:10,001 --> 00:45:13,801 Everyone wants something from you, always bothering you. 560 00:45:13,881 --> 00:45:17,361 - I don't answer and they call back. - Here, I'll deal with it. 561 00:45:17,441 --> 00:45:22,121 - I don't have my glasses! - I need my glasses. 562 00:45:22,201 --> 00:45:25,761 - Where'd you have them last? - I don't know. 563 00:45:25,841 --> 00:45:27,641 Someone's ringing! 564 00:45:28,961 --> 00:45:30,761 That's my illuminati. 565 00:45:40,201 --> 00:45:42,001 Like clockwork. 566 00:45:43,201 --> 00:45:45,201 This is Liba, my new assistant. 567 00:45:46,281 --> 00:45:51,121 This is the Doctor of Philosophy in Bohemian Linquistics, Madame Zilova. 568 00:45:51,761 --> 00:45:53,561 Have fun, Jan. 569 00:45:56,721 --> 00:46:00,041 I don't have to know every Jane passing through your door. 570 00:46:00,121 --> 00:46:02,121 So many have, right? 571 00:46:02,201 --> 00:46:07,401 She's very efficient. She manages all my affairs, puts everything in order for me. 572 00:46:07,481 --> 00:46:11,281 She's not like Alice. She was depressing, she disheartened me. 573 00:46:11,361 --> 00:46:14,401 She is a keeper. She's a workhorse. 574 00:46:14,481 --> 00:46:18,161 You should send her away soon. I don't like to meet any of them. 575 00:46:18,241 --> 00:46:21,521 - They're all airheads and bimbos. - What bimbos? 576 00:46:21,601 --> 00:46:24,881 She's no bimbo. She's presentable. Some music? 577 00:46:24,961 --> 00:46:27,641 Really? I should inspect her. 578 00:46:28,161 --> 00:46:30,561 - Wait. - So come, come, come. 579 00:46:31,041 --> 00:46:33,521 Come. Come to me. 580 00:46:34,641 --> 00:46:37,881 - Heel. - Wait... so... 581 00:46:39,361 --> 00:46:41,881 - Would you like a glass? - No. I came by car. 582 00:46:41,961 --> 00:46:44,961 - I'll have something. - Stop talking already. 583 00:46:45,041 --> 00:46:49,401 - I've already stopped and am drinking. - You can only neigh. 584 00:46:49,481 --> 00:46:51,281 That's it! Come. 585 00:46:51,521 --> 00:46:54,401 - I have an excellent salami. - I don't want it. 586 00:46:54,481 --> 00:46:59,041 I won't pig out before! And you know I don't eat meat. 587 00:46:59,121 --> 00:47:03,841 - In 30 years I've never seen you eat! - You going to make evil eyes at me? 588 00:47:04,281 --> 00:47:06,681 And the cruel face? 589 00:47:07,361 --> 00:47:12,841 You women like it, don't you? When a man roars, when he's like a tiger. 590 00:47:12,921 --> 00:47:15,801 - That he spits blood. - That he's sweaty. 591 00:47:15,881 --> 00:47:18,921 But such a man also needs sometenderness. 592 00:47:19,001 --> 00:47:23,561 - No time for tenderness. - Understanding, love. Let's have a chat. 593 00:47:25,161 --> 00:47:26,961 So chat. 594 00:47:28,001 --> 00:47:32,761 How go your studies for your next degree as a... 595 00:47:32,841 --> 00:47:36,361 - Shut up! - So, let's get to it! -Excellent. 596 00:47:38,521 --> 00:47:40,441 - Let's hurry! - So... 597 00:47:46,041 --> 00:47:47,841 More! More! 598 00:47:49,121 --> 00:47:50,921 Come. 599 00:47:54,081 --> 00:47:55,881 That's not working. 600 00:48:14,801 --> 00:48:16,601 This is excellent. 601 00:48:17,401 --> 00:48:20,801 You have a superb, sophisticated style, darling. 602 00:48:20,881 --> 00:48:23,201 I'll edit it for you at home. 603 00:48:24,561 --> 00:48:26,361 Don't leave. 604 00:48:28,041 --> 00:48:29,841 Bye-bye, Jan. 605 00:48:30,601 --> 00:48:34,241 - Do you hear me? - Let's call each other. -I'm lonely! 606 00:48:34,321 --> 00:48:37,561 Exceptional people always feel lonely, love. 607 00:48:38,921 --> 00:48:43,721 - That's bullshit. - It was beautiful. You're an animal. 608 00:48:44,641 --> 00:48:46,441 And be good! 609 00:48:51,321 --> 00:48:56,081 I know this place. It's from your famous picture, "Naked Woman Over The City". 610 00:48:56,161 --> 00:49:01,161 Yeah, that was my first wife. And the third seized the negative. 611 00:49:34,001 --> 00:49:39,081 I have to tell you that your morning's deed gave me a tremendous feeling 612 00:49:39,161 --> 00:49:43,041 because, most of all, it is the action what counts 613 00:49:43,121 --> 00:49:44,921 no pointless talk. 614 00:49:46,721 --> 00:49:51,121 You're an excellent model. I'm going to make a big star out of you. 615 00:49:51,201 --> 00:49:55,761 Jan, would you teach me this? I'd like to be able to do it. 616 00:49:55,841 --> 00:49:58,921 Could I possibly photograph you? May I? 617 00:50:04,601 --> 00:50:08,841 - Liba, who can pee farther, yeah? - How am I to pee farther? 618 00:50:08,921 --> 00:50:11,961 You gotta... pull the panties to one side. 619 00:50:12,041 --> 00:50:16,721 Strech it a bit and push your twat up. 620 00:50:16,801 --> 00:50:21,561 Look at how you pee. Generally speaking, all you girls pee further than me. 621 00:50:21,641 --> 00:50:25,361 - I pissed on myself! - You're pissing on me, Liba! 622 00:50:49,441 --> 00:50:54,521 - Which of my pictures do you like the most? -I can't say I like any of them. 623 00:50:55,121 --> 00:50:58,561 - What did I do badly? - Nothing badly, you did what you feel. 624 00:50:58,641 --> 00:51:01,801 Probably, you don't feel anything. 625 00:51:01,881 --> 00:51:04,481 You shoot it for the look. 626 00:51:04,561 --> 00:51:08,961 You have to try to tell some story, something from you, some weakness 627 00:51:09,041 --> 00:51:12,241 or longing or love, pain, woe. 628 00:51:21,881 --> 00:51:23,681 Jan... 629 00:51:27,401 --> 00:51:29,201 Jan... 630 00:51:40,441 --> 00:51:44,561 - What? - No one's here. You're dreaming. 631 00:51:44,641 --> 00:51:48,521 - They're everywhere. - It was only a dream. No one's here. 632 00:52:00,721 --> 00:52:04,681 No one's here. I chased them all away. 633 00:52:10,441 --> 00:52:12,241 - Hi! - Greetings! 634 00:52:12,321 --> 00:52:14,121 Hi Liba. 635 00:52:14,801 --> 00:52:17,801 ONE YEAR LATER 636 00:52:19,521 --> 00:52:21,321 Hi. 637 00:52:25,001 --> 00:52:27,441 Come here, my little Liba. 638 00:52:27,521 --> 00:52:29,121 - Hi, Liba. - Daddy! 639 00:52:29,201 --> 00:52:32,761 - This is Jan. This is from us. - Thank you very much. 640 00:52:32,841 --> 00:52:34,641 Holy. Pleased to meet you. 641 00:52:35,881 --> 00:52:38,681 - This is my mother. - Hola. -And sister. 642 00:52:38,761 --> 00:52:43,081 - Still a Holy for now. - I have... -It's gorgeous. 643 00:52:43,241 --> 00:52:46,961 - You should love it, it's pricy. - Jesus truly loves you. 644 00:52:47,041 --> 00:52:50,201 - Liba, that's a nice car. - Jan bought it for me. 645 00:52:50,281 --> 00:52:54,761 If only my simple "Thanks" could resonate in his ears like a fine gem. 646 00:52:54,841 --> 00:52:58,641 - Sis, what are you mumbling? - Those are all my cousins. 647 00:53:01,681 --> 00:53:04,921 Nice to see you, Holy. Excuse me, Auntie. 648 00:53:05,641 --> 00:53:09,041 - Holy. - All are the Holy here. 649 00:53:25,721 --> 00:53:29,881 How can you let him photograph you naked? Such a disgrace. 650 00:53:29,961 --> 00:53:32,281 What do people say about it? 651 00:53:32,361 --> 00:53:35,361 Being naked isn't bad. That's the way God made us. 652 00:53:35,441 --> 00:53:40,441 So what? You're some model? A respectable girl doesn't do that. 653 00:53:40,521 --> 00:53:43,241 And you call yourself a good Christian? 654 00:54:26,721 --> 00:54:28,521 Oh no... 655 00:54:30,201 --> 00:54:33,121 What did you promise me? Leave my mom alone. 656 00:54:33,201 --> 00:54:37,681 You said not your sister, but nothing about your mother. 657 00:54:37,761 --> 00:54:39,561 Mommy... 658 00:54:50,921 --> 00:54:56,041 The Holy. Absolutely all the Holy are here. 659 00:54:58,841 --> 00:55:00,641 Hello! 660 00:55:03,041 --> 00:55:05,041 I'm here regarding the fuck! 661 00:55:06,201 --> 00:55:08,001 What? 662 00:55:08,121 --> 00:55:11,321 Said the Count alongside... 663 00:55:11,401 --> 00:55:14,081 What? I'll kill you. 664 00:55:14,921 --> 00:55:20,281 It would be a beautiful death, if you'd crush my head with your beautiful derrière 665 00:55:20,361 --> 00:55:22,721 Jesus really loves you, doesn't he? 666 00:55:22,801 --> 00:55:26,161 A good Jewish boy worked hard for love. Let's sing. 667 00:55:26,241 --> 00:55:28,161 What kind of man are you? 668 00:55:28,241 --> 00:55:30,641 Come on, let's sing along: 669 00:55:30,721 --> 00:55:33,961 My dear travelled... What? You know it. 670 00:55:36,081 --> 00:55:41,321 - So, let's sing along. - ...my sweet maiden, to Bavor. 671 00:55:41,841 --> 00:55:43,641 Tra-la-la to Bavor. 672 00:55:43,961 --> 00:55:46,161 Tra-la-la to Bavor. 673 00:55:46,681 --> 00:55:50,521 And she tore her box, her gash, her hole, her twat, 674 00:55:50,601 --> 00:55:53,961 the beaver near her butt over a pail. 675 00:55:54,201 --> 00:55:58,561 Tra-la-la over a pail, tra-la-la over a pail. 676 00:55:59,201 --> 00:56:03,441 The sauerkraut is sour, the carrot sweet. The front is hairy, the butt sleek. 677 00:56:03,521 --> 00:56:07,001 And I plough my dear alone. 678 00:56:08,361 --> 00:56:10,161 What...? 679 00:56:11,721 --> 00:56:13,561 Jesus'n'Mary. 680 00:56:17,001 --> 00:56:19,401 - Flowers. - Yeah. Stay outside. 681 00:56:21,001 --> 00:56:22,801 Marketa? 682 00:56:28,481 --> 00:56:30,281 How do you feel? 683 00:56:37,121 --> 00:56:38,921 Hello. 684 00:56:40,401 --> 00:56:42,201 Give me... 685 00:56:45,281 --> 00:56:47,081 I'm going to see the doctor. 686 00:56:49,161 --> 00:56:53,081 - Come with me. Don't stand around here. - Yeah, yeah. 687 00:56:55,161 --> 00:56:56,961 I'm sorry, you feel worse. 688 00:56:58,281 --> 00:57:01,481 You have the rest of Jan's negatives, return it. 689 00:57:01,561 --> 00:57:04,561 - It would be beneficial for us all, no? - Out. 690 00:57:07,241 --> 00:57:09,041 Out! 691 00:57:15,921 --> 00:57:20,721 - Are we expecting someone? -That could be the crew, about the documentary. 692 00:57:20,801 --> 00:57:22,601 - No. - What "No"? 693 00:57:24,601 --> 00:57:27,481 - I'm not here. - It's agreed upon. 694 00:57:27,561 --> 00:57:32,361 - Don't open. I'm not home. - How can I not open... Jan... 695 00:57:32,441 --> 00:57:35,761 - I'm going to open it. It's agreed upon. - I'm not here! 696 00:57:35,841 --> 00:57:38,601 Hello and welcome. Come in, please. 697 00:57:41,921 --> 00:57:43,721 Jan! 698 00:57:43,921 --> 00:57:47,601 - Here is where you should set up. - Jan, come and join us. 699 00:57:47,681 --> 00:57:50,241 He's probably hiding. Jan! 700 00:57:51,441 --> 00:57:54,041 Jan, come on! They're waiting. 701 00:57:57,361 --> 00:58:01,561 Welcome, ladies. I apologize. Today it won't work. 702 00:58:01,641 --> 00:58:06,841 - We must move it to another time. - Another time? But we're agreed on today. 703 00:58:06,921 --> 00:58:11,881 - I'm not feeling very well. - You can't do this to us. Ms. Liba... 704 00:58:14,401 --> 00:58:18,601 - I'm telling you I don't feel well. - Ms. Liba, please persuade Jan. 705 00:58:18,681 --> 00:58:22,921 - We don't have another day. - I apologize, Jan isn't feeling well. 706 00:58:23,001 --> 00:58:26,921 We have a family problem. Jan has a seriously ill wife. 707 00:58:27,001 --> 00:58:32,361 Jan, I don't want to ask you anything uncomfortable. 708 00:58:32,441 --> 00:58:35,721 Just maybe about your childhood and adolescence. 709 00:58:35,801 --> 00:58:39,721 Childhood? That terrible time, which everyone adores? 710 00:58:39,801 --> 00:58:44,241 When everyone orders you about and you understand nothing? No, thank you. 711 00:58:44,321 --> 00:58:48,041 - I apologize you have to go. - Your childhood... 712 00:58:48,121 --> 00:58:51,921 - I'm not well. Respect that. - You think that was caused by the war? 713 00:58:52,001 --> 00:58:56,961 That was but one thing. The second thing was my tremendous desire for pussy 714 00:58:57,041 --> 00:59:03,001 but it never occurred to any owner of pussy to comfort me by spreading her legs. 715 00:59:03,081 --> 00:59:06,441 Would you spread your legs for me, ladies? 716 00:59:06,521 --> 00:59:09,601 It takes so little to make you happy? 717 00:59:09,681 --> 00:59:13,081 Sometimes yes. What are you smiling about? 718 00:59:13,161 --> 00:59:14,961 Wait a moment. 719 00:59:16,001 --> 00:59:19,041 I truly apologize. Please don't be angry. 720 00:59:19,121 --> 00:59:21,681 Here's a present... as an apology. 721 00:59:22,561 --> 00:59:26,761 My, it's magnificent. Really, I can't accept this. 722 00:59:26,841 --> 00:59:30,881 If you like this, take it. I'll scribble something for you next time. 723 00:59:30,961 --> 00:59:35,761 I accept it with your promise that next time we'll get through the interview. 724 00:59:35,841 --> 00:59:41,001 I promise we'll get through it next time. Good-bye. 725 00:59:48,841 --> 00:59:53,401 Miss director! I apologize but I have to take back the painting. 726 00:59:53,481 --> 00:59:56,521 Tomorrow it's traveling to an exhibition. 727 00:59:56,601 --> 01:00:00,681 I can give you this smaller one instead. It's of the same value. 728 01:00:00,761 --> 01:00:04,801 Thank you. But please, the interview. I'm counting on you. 729 01:00:04,881 --> 01:00:08,121 - I'm thinking about it. Good-bye. - Good-bye. 730 01:00:10,041 --> 01:00:14,641 Jan, you specifically said that this painting is good. 731 01:00:14,721 --> 01:00:17,441 I gave her the one you don't like much. 732 01:00:17,521 --> 01:00:21,001 - How could you take that liberty? - What? 733 01:00:21,081 --> 01:00:24,881 Because of your welfare. You can't hand out all your stuff. 734 01:00:24,961 --> 01:00:29,761 That's not your thing! So, I give someone a picture and you take it back? 735 01:00:29,841 --> 01:00:31,641 What are you thinking? 736 01:00:38,841 --> 01:00:42,161 When I return, it'd be better if you're not here. 737 01:00:51,641 --> 01:00:53,601 "Jan, I love you." 738 01:00:54,921 --> 01:00:58,681 Jan, don't be angry. I don't want to stalk or disturb you. 739 01:00:58,761 --> 01:01:02,441 You've never stayed anywhere all night. Are you okay? 740 01:01:02,521 --> 01:01:05,441 I don't give a damn. The night is beautiful! 741 01:01:05,521 --> 01:01:08,441 - And where are you? - I don't know where I am. 742 01:01:08,521 --> 01:01:11,441 - Really, where are you? - I don't know. 743 01:01:12,321 --> 01:01:15,001 In the matrix of Prague, where I was born, 744 01:01:15,081 --> 01:01:18,081 where I experienced so much evil and so much good! 745 01:01:18,161 --> 01:01:22,201 I'm coming for you, OK? Just tell me where exactly you are. 746 01:01:22,281 --> 01:01:24,081 Where am I... 747 01:01:24,601 --> 01:01:27,201 There, where princess Libuse foretold. 748 01:01:28,401 --> 01:01:30,201 I see a great city! 749 01:01:32,481 --> 01:01:36,241 Incidentally, did you know that Libuse was a man? 750 01:01:36,321 --> 01:01:40,081 - So where should I go? - I'll find out. It's just here. 751 01:01:40,161 --> 01:01:42,561 I'm looking now. Wait a moment. 752 01:01:43,681 --> 01:01:47,841 It's... what is this? By, by Foot... futil... hills. 753 01:01:48,281 --> 01:01:50,921 By foot... by Foothills, Liba. 754 01:01:51,881 --> 01:01:53,921 What? By Foothills? 755 01:01:54,441 --> 01:01:56,241 I don't know that. 756 01:01:56,441 --> 01:02:00,281 Look at the tram number. Or, at least what the next stops are. 757 01:02:00,361 --> 01:02:02,881 Fragrant, Pungent. 758 01:02:04,201 --> 01:02:06,721 Standing, Dangling. Wait. 759 01:02:06,801 --> 01:02:08,601 Jan, please, for real. 760 01:02:10,521 --> 01:02:13,841 I'm in Nusle. No, no, no. Liba, I'm in Liben. 761 01:02:26,561 --> 01:02:28,361 Jan... 762 01:02:30,241 --> 01:02:35,081 I've been looking all over for you. You're soaked through. Come on. 763 01:02:35,161 --> 01:02:38,681 Get this car going. Let's go. Come on, quickly home. 764 01:02:38,761 --> 01:02:40,561 Let's go! 765 01:02:40,961 --> 01:02:43,281 - You scared me. - We're going home! 766 01:02:50,921 --> 01:02:53,561 TWO YEARS LATER 767 01:02:53,641 --> 01:02:55,441 I'm here. 768 01:02:57,761 --> 01:03:00,441 I have an idea. 769 01:03:00,641 --> 01:03:03,241 I should use an artist's name. 770 01:03:04,081 --> 01:03:05,881 Why? 771 01:03:06,241 --> 01:03:09,361 Why? To be more fine, noble. 772 01:03:09,441 --> 01:03:11,601 A few bucks and it's done. 773 01:03:11,681 --> 01:03:15,681 I'm thinking of Rachel. That's a beautiful name, Rachel? 774 01:03:15,761 --> 01:03:17,561 You? 775 01:03:20,321 --> 01:03:23,641 You think for a few bucks you'll be someone else? 776 01:03:25,321 --> 01:03:28,961 - What? - An artist's name? What do you know? 777 01:03:30,001 --> 01:03:32,481 What do you have against it? 778 01:03:32,561 --> 01:03:35,561 You're butchering such a beautiful name! 779 01:03:35,641 --> 01:03:37,441 You know what? 780 01:03:37,761 --> 01:03:42,561 Show me how you're constipated. Push it! Show me how you're constipated. 781 01:03:42,641 --> 01:03:45,681 How I can show you I'm constipated? 782 01:03:46,441 --> 01:03:48,241 Push it! 783 01:03:48,921 --> 01:03:53,881 Show me how you push when you're constipated. I need to shoot this. 784 01:03:53,961 --> 01:03:58,361 Jeez, stand up and show me how you're constipated. Squat down. 785 01:03:58,441 --> 01:04:00,241 Squat down and push. 786 01:04:00,881 --> 01:04:02,681 Jeez, push! Push! 787 01:04:03,801 --> 01:04:06,921 You see, it... I give you a... Come here. 788 01:04:07,001 --> 01:04:09,721 Sit here and push! Do it! 789 01:04:12,441 --> 01:04:14,641 Great. Truly nice. 790 01:04:15,001 --> 01:04:16,801 You know diddly-squat. 791 01:04:20,721 --> 01:04:22,521 Rachel. 792 01:04:24,361 --> 01:04:27,001 - You know what I need? - What? 793 01:04:27,081 --> 01:04:29,681 More than your artist's name? 794 01:04:29,761 --> 01:04:33,121 I need that you finally... 795 01:04:34,161 --> 01:04:35,961 ...lick Katka's butt. 796 01:04:37,361 --> 01:04:39,161 What? 797 01:04:40,401 --> 01:04:42,201 Jan, leave it. 798 01:04:43,681 --> 01:04:46,561 - I like you. - You spoil everything! 799 01:04:48,161 --> 01:04:49,961 Like... like... 800 01:04:51,041 --> 01:04:53,721 I need passion that can crush a rock! 801 01:04:54,681 --> 01:04:57,681 Everyone's full of shit about morality. 802 01:04:57,761 --> 01:05:00,801 Everyone's so virtuous! Fucking hypocrites, 803 01:05:00,881 --> 01:05:05,761 with heads full of perverse images, and they are offended by me! 804 01:05:07,281 --> 01:05:09,161 Liba. 805 01:05:09,561 --> 01:05:13,521 Liba. I badly need you to call your mom. 806 01:05:15,161 --> 01:05:17,481 I need your mom to come here. 807 01:05:18,921 --> 01:05:20,681 Why? I don't understand. 808 01:05:20,761 --> 01:05:23,761 I need her to get me past this loneliness. 809 01:05:25,481 --> 01:05:28,161 Can you arrange for your mom to come? 810 01:05:39,321 --> 01:05:41,801 - Hi. - Ciao. What are you doing here? 811 01:05:41,881 --> 01:05:46,721 I was passing by. It's nice here. Really, beautiful things. 812 01:05:46,801 --> 01:05:52,081 - Why'd you come? - I want to talk to you about something. 813 01:05:52,161 --> 01:05:56,041 - It's sometimes difficult with Jan. - You're not serious. 814 01:05:56,121 --> 01:05:59,281 Now you're going to cry here and I should comfort you? 815 01:05:59,361 --> 01:06:01,801 We can be friends, since we're family. 816 01:06:01,881 --> 01:06:07,201 - We're family? - Almost family. Don't be so narrow-minded. 817 01:06:08,441 --> 01:06:11,841 You could tell me something about Jan, couldn't you? 818 01:06:11,921 --> 01:06:15,921 You want me to tell you something about him? Like what? 819 01:06:16,001 --> 01:06:19,721 I don't know. What matters to him, or... 820 01:06:20,081 --> 01:06:25,081 You've known that from the start. Don't complain. I have work to do. 821 01:06:27,601 --> 01:06:29,401 Yeah. 822 01:06:37,721 --> 01:06:39,521 - Hi, Jan. - Hi, Milan. 823 01:06:40,361 --> 01:06:42,761 This is Liba, my assistant. 824 01:06:42,841 --> 01:06:45,641 Liba... pretty. Do we know each other? 825 01:06:45,721 --> 01:06:50,321 I think you've confused me with another. At the moment, I'm totally unknown. 826 01:06:50,401 --> 01:06:55,241 - I'm going to get a drink. Want one? - Sure, grab me something. 827 01:06:55,321 --> 01:06:58,241 Man, I think I know where I know her from. 828 01:06:58,321 --> 01:07:01,001 She wanted to be my assistant. 829 01:07:01,081 --> 01:07:04,361 I then sent her to Jirka David because I didn't need one. 830 01:07:04,441 --> 01:07:06,241 Clearly. 831 01:07:12,801 --> 01:07:14,601 Excuse me. 832 01:07:15,841 --> 01:07:17,641 Klarka? 833 01:07:17,841 --> 01:07:19,841 Don't scream, please. 834 01:07:19,921 --> 01:07:24,641 I don't understand when you're screaming. What's going on? 835 01:07:24,721 --> 01:07:27,841 Wait there for me. I'm coming for you. 836 01:07:42,481 --> 01:07:44,281 Klarka. 837 01:07:45,001 --> 01:07:47,561 Klarka, are you okay? What's with you? 838 01:07:49,001 --> 01:07:50,801 - Klarka. - I feel bad! 839 01:07:53,041 --> 01:07:54,841 What are you doing here? 840 01:07:56,961 --> 01:08:00,201 - What are you doing here? - Klarka. Calm down! 841 01:08:00,281 --> 01:08:05,121 - Why did you bring her here? - Calm down. What'd you do here? 842 01:08:07,841 --> 01:08:12,201 - You... you took the radiators off. Where are they? -Sold it. 843 01:08:12,281 --> 01:08:15,721 Don't eat that. Don't eat off the ground. 844 01:08:15,801 --> 01:08:18,881 - Where did everything go? - I sold it. 845 01:08:20,801 --> 01:08:23,801 I don't know, I sold everything. 846 01:08:24,761 --> 01:08:27,841 I got shit for it. It was awful trash, what you gave me. 847 01:08:27,921 --> 01:08:32,281 Klarka... where are all the photographs I left here? 848 01:08:32,361 --> 01:08:34,881 That's another thing. Those were good. 849 01:08:34,961 --> 01:08:40,561 I gave them to my lover and he bought a motorcycle with them. 850 01:08:40,641 --> 01:08:42,441 Klarka. 851 01:08:42,601 --> 01:08:46,161 Klarka, you need money? Why'd you do all this? 852 01:08:46,241 --> 01:08:49,601 You had to say that you don't have money. I'd give it to you. 853 01:08:49,681 --> 01:08:52,841 Calm down, please. Are you working? 854 01:08:53,841 --> 01:08:55,961 Don't talk to me like a preacher. 855 01:08:56,041 --> 01:08:59,681 You look after everyone, but you don't give a damn about me. 856 01:08:59,761 --> 01:09:05,161 Without you, my life would be different! I could've studied, had a normal guy. 857 01:09:06,721 --> 01:09:11,001 - Are you going to work? - I could've had a normal guy! 858 01:09:11,241 --> 01:09:15,361 Straighten out. Otherwise, I'm putting you in rehab. Let's go, Liba. 859 01:09:15,441 --> 01:09:17,441 You're gonna send me to rehab? 860 01:09:18,441 --> 01:09:20,241 I'll send you to rehab! 861 01:09:24,681 --> 01:09:26,681 - You stopped caring for me! - Klarka. 862 01:09:26,761 --> 01:09:31,521 I was good for you until that one appeared! That cow! 863 01:09:31,601 --> 01:09:35,081 You came, and you're a maid, a maid, see? 864 01:09:35,161 --> 01:09:36,961 I was a personality. 865 01:09:37,561 --> 01:09:41,641 You're a sponger, you're a sponger, a sponger... 866 01:09:42,881 --> 01:09:46,761 Come on, Jan. This is pointless. You can help her best by leaving, 867 01:09:46,841 --> 01:09:50,921 so she can pull herself together on her own. No more talk. 868 01:09:51,001 --> 01:09:53,321 She has to go to rehab. 869 01:10:06,761 --> 01:10:09,401 You shouldn't have hit her, I shouldn't have let you. 870 01:10:09,481 --> 01:10:14,241 Excuse me, but it was one slap to sober her up. That doesn't hurt anyone. 871 01:10:14,321 --> 01:10:19,241 - What does she want from you? Did you promise her something? -What's it to you? 872 01:10:19,321 --> 01:10:21,121 I like her. 873 01:10:22,001 --> 01:10:24,921 - You know what? Stop the car. - Don't make a scene. 874 01:10:25,001 --> 01:10:27,681 Did you hear? Stop. 875 01:10:33,641 --> 01:10:38,401 - I'd like to know all those you bypassed before me. -What are you talking about? 876 01:10:42,841 --> 01:10:44,641 Little girl... 877 01:10:48,121 --> 01:10:50,441 You always will be my little girl. 878 01:10:55,601 --> 01:10:58,961 Come, I'll snuggle you to bed. Come, sweetie. 879 01:11:08,601 --> 01:11:12,121 Okay, now we'll enact a situation where a client comes 880 01:11:12,201 --> 01:11:15,441 and wants you to do Angry Mommy for him, yeah? 881 01:11:15,521 --> 01:11:18,161 - Now, yeah? - Yeah, now. 882 01:11:18,521 --> 01:11:21,401 - Where were you, you bad, little boy? - Where were you, you bad, little boy? 883 01:11:21,481 --> 01:11:24,801 - Look, the dirt under your nails. - What's that dirt under your nails? 884 01:11:24,881 --> 01:11:27,721 Hit me. You naughty boy. 885 01:11:27,801 --> 01:11:30,241 Like that and like that. 886 01:11:30,321 --> 01:11:32,041 It was beautiful. 887 01:11:32,121 --> 01:11:34,841 Did you wash your dick? Show it to me! 888 01:11:34,921 --> 01:11:37,841 I won't wash it for you forever. You're a big boy now! 889 01:11:37,921 --> 01:11:40,601 No one will want to be friends with you. 890 01:11:40,681 --> 01:11:43,201 Thoroughly! Or you'll be alone, alone! 891 01:11:43,281 --> 01:11:47,601 I won't wash you forever, yeah? But don't laugh. 892 01:11:47,681 --> 01:11:50,961 - Wait! - That's it! Like that. 893 01:11:52,321 --> 01:11:55,521 By God, you're a professional. 894 01:11:55,881 --> 01:11:59,961 - Someone's ringing. - Someone's ringing. Excuse me. 895 01:12:00,041 --> 01:12:01,841 I'll go answer it. 896 01:12:04,721 --> 01:12:09,241 - Can't say I'm missing that Bohuna. - Finally. Your timing is exquisite. 897 01:12:09,321 --> 01:12:12,481 We're already shooting. What have you got on? 898 01:12:12,561 --> 01:12:15,801 Pants so tight they must press on every organ. 899 01:12:15,881 --> 01:12:17,721 I feel just fine in them. 900 01:12:17,801 --> 01:12:22,561 Clearly we have to remove them. A woman should wear a skirt! 901 01:12:22,641 --> 01:12:25,401 And this over your head, if you would bug me. 902 01:12:25,481 --> 01:12:29,001 Or if I won't want to look at you. I'll lift it up. 903 01:12:29,081 --> 01:12:34,041 - Jesus, that's such a beautiful smell. - No. I have to have a wash! 904 01:12:34,601 --> 01:12:37,561 You didn't tell me Bohuna was coming. I'm leaving. 905 01:12:37,641 --> 01:12:41,761 - What's happened? - She stole my man. My private man! 906 01:12:41,921 --> 01:12:45,001 You're a stupid, swollen tit. 907 01:12:45,081 --> 01:12:49,721 - Hooter! Tit! - How dare you? You're whore! 908 01:12:49,801 --> 01:12:55,081 - You're a whore! You're a regular whore! - Stop it, girls. You're both right! 909 01:12:55,161 --> 01:12:59,201 - I need to shoot. Stop it! - Are you thinking with your tits? 910 01:12:59,281 --> 01:13:01,081 Girls... 911 01:13:01,361 --> 01:13:05,041 Ladies, I urge you to keep cool! 912 01:13:17,521 --> 01:13:23,081 Good morning. I knew you'd miss me! I'm fixing breakfast. Want some? 913 01:13:23,161 --> 01:13:26,121 Is that you? Where's your mother? 914 01:13:26,201 --> 01:13:29,401 The morning bird still isn't awake? 915 01:13:29,481 --> 01:13:31,281 - I'm Liba, hi. - Hi. 916 01:13:33,281 --> 01:13:39,521 It's a pigsty here. I'm opening a window, okay? The stench is awful. 917 01:13:39,601 --> 01:13:42,601 Don't be mad, Jan. I have to talk shop. 918 01:13:43,641 --> 01:13:47,881 I have to run to the tax-man. You've got a trouble with an unpaid penalty. 919 01:13:47,961 --> 01:13:50,921 Alice didn't say anything. Good that you fired her. 920 01:13:51,001 --> 01:13:56,401 Then I'm running to an appointment with gallery manager. Sign it here. 921 01:13:57,201 --> 01:14:01,481 - It's for the installation. Are you okay? - Probably just a heart attack. 922 01:14:01,561 --> 01:14:04,601 Come on. Sign it, Jan, please. 923 01:14:04,681 --> 01:14:08,481 I'm really in a hurry here. You approve the installation. 924 01:14:08,561 --> 01:14:12,441 Here are the photographs sold to France, the delivery protocol. 925 01:14:12,521 --> 01:14:16,401 And the contract. It's fine. I checked it with the lawyer. 926 01:14:16,481 --> 01:14:18,761 Sign this copy, too. 927 01:14:20,081 --> 01:14:25,001 At 1pm we'll go by the notary for the power-of-attorney for buying the house. 928 01:14:25,081 --> 01:14:30,321 And tonight there's that charity concert. That shirt stinks. Is it yours? No. 929 01:14:30,401 --> 01:14:33,481 - Want something for breakfast? - I'm cold. 930 01:14:33,561 --> 01:14:37,041 I'll make you tea. So... that's also mine. 931 01:14:50,081 --> 01:14:51,881 Anicka. 932 01:14:53,641 --> 01:14:55,441 What is it? 933 01:14:55,761 --> 01:14:57,801 What happened, Anicka? 934 01:14:57,881 --> 01:15:01,161 Anicka, why are you crying? What? 935 01:15:01,241 --> 01:15:03,041 What... mom? 936 01:15:13,481 --> 01:15:15,281 Anicka. 937 01:15:15,761 --> 01:15:19,001 We came to the hospital and I saw only the empty bed there. 938 01:15:19,081 --> 01:15:20,881 Momma was already gone. 939 01:15:22,041 --> 01:15:23,841 I'm so sorry. 940 01:15:24,841 --> 01:15:27,121 I'm so sorry... so sorry. 941 01:15:29,641 --> 01:15:31,441 What can I do now? 942 01:15:33,041 --> 01:15:39,081 Dear friends, we are gathered here today with our deceased. 943 01:15:40,001 --> 01:15:43,601 Our deceased was a strong woman. 944 01:15:45,001 --> 01:15:49,481 Despite this, life was not easy for her at times. 945 01:15:49,561 --> 01:15:52,241 Let this earth be easy on her. 946 01:15:52,601 --> 01:15:56,801 Let her recline in the tranquility of eternity. 947 01:16:01,001 --> 01:16:02,281 TWO YEARS LATER 948 01:16:02,361 --> 01:16:05,721 It's said that you're an expert on women. Are you? 949 01:16:05,801 --> 01:16:07,201 No. 950 01:16:07,281 --> 01:16:11,441 - Only a woman can be an expert on women! - That's true. 951 01:16:11,521 --> 01:16:15,481 That intangible and relentless sum of fragility, courage and love, 952 01:16:15,561 --> 01:16:21,001 on the other hand, dishonesty and vicious treachery... impossible to comprehend. 953 01:16:21,081 --> 01:16:24,081 Attention - they can't be otherwise because they... 954 01:16:24,161 --> 01:16:28,081 - Maintaining life is on them. - Are you an enemy of marriage? 955 01:16:28,161 --> 01:16:32,001 Yeah, I am. I realized too late that I'm unsuited to marriage. 956 01:16:32,081 --> 01:16:38,041 That sacred bond, which is intended only for the strong, noble ones 957 01:16:38,121 --> 01:16:42,681 who are willing to sacrifice all... I've never been successful at that. 958 01:16:42,761 --> 01:16:48,641 Now I have a quite personal question for you. Do you live with a significant other? 959 01:16:48,721 --> 01:16:53,361 After I was widowed, I told myself, no more significant others. 960 01:16:53,441 --> 01:16:58,721 Tell us, what kind of woman you like. Physically. How a beautiful woman looks. 961 01:16:58,801 --> 01:17:03,121 This cult of youth and emancipation, skinniness... 962 01:17:03,201 --> 01:17:05,681 That's for pedophiles. It's unnatural. 963 01:17:05,761 --> 01:17:09,241 Those who contend that they like scrawny women are lying. 964 01:17:09,321 --> 01:17:11,521 - I agree. - It's unnatural. 965 01:17:11,601 --> 01:17:15,001 A mighty ass, that's the hood for the love engine, right? 966 01:17:15,081 --> 01:17:17,161 Definitely, no argument, yes. 967 01:17:17,241 --> 01:17:21,201 - If we're open now... - We're not open. I'm open. You're not. 968 01:17:21,281 --> 01:17:24,721 - Ok, you are being open. - We'll try. 969 01:17:24,801 --> 01:17:28,841 I heard you've also had relationships with men. 970 01:17:28,921 --> 01:17:33,881 Yeah! I once had such a beautiful period. Taking the communion "Under both kinds." 971 01:17:33,961 --> 01:17:40,041 I recall Vaclav Cerny... a young actor. It was a wonderful time, heavenly. 972 01:17:40,121 --> 01:17:42,801 Jan, listen to this. 973 01:17:44,121 --> 01:17:45,961 Popular actor, father of 3 children 974 01:17:46,041 --> 01:17:49,761 living happily in a harmonious marriage for 30 years, 975 01:17:49,841 --> 01:17:52,881 - is suing a famous photographer. - Don't read it. 976 01:17:52,961 --> 01:17:58,401 It's important. And seeks 7 millions all of which he's donating to charity. 977 01:17:58,481 --> 01:18:01,881 I got carried away. I shouldn't have said it! I regret it. 978 01:18:01,961 --> 01:18:07,441 I knew it would be a trouble. His lawyer Mr. Jasny never loses a case. 979 01:18:07,521 --> 01:18:12,201 If proved that the plaintiff has sustained such harm 980 01:18:12,281 --> 01:18:17,001 as to threaten to dissolve his marriage, he may succeed. 981 01:18:17,081 --> 01:18:21,241 There is a risk they could place lien on your property. 982 01:18:21,321 --> 01:18:23,721 Impossible to prevent this. 983 01:18:23,801 --> 01:18:28,801 Because of that crap I'll have such problems? Is there no way to oppose it? 984 01:18:28,881 --> 01:18:33,321 I also didn't say that much, did I? Besides, it's all true. 985 01:18:33,401 --> 01:18:35,201 That fag. 986 01:18:36,641 --> 01:18:42,361 Transfering to the kids, it's like to throw the money in the river. 987 01:18:43,561 --> 01:18:46,001 With me, it'd be like in a safe. 988 01:18:46,081 --> 01:18:47,881 An impregnable one, I hope. 989 01:18:50,921 --> 01:18:55,601 If anyone found out, they'd think I got mad, trusting you. 990 01:18:55,681 --> 01:18:59,361 And if you rob me, I'll wring your beautiful swan's neck. 991 01:19:01,801 --> 01:19:03,601 There... There's Anezka. 992 01:19:04,761 --> 01:19:06,521 Hello. 993 01:19:06,601 --> 01:19:11,161 Hi Anezka. I'd like to transfer my accounts into this lady's name. 994 01:19:11,241 --> 01:19:13,521 Fine, may I have your ID's? 995 01:19:13,601 --> 01:19:15,401 Of course. 996 01:19:15,841 --> 01:19:17,641 - Please. - Thank you. 997 01:19:19,761 --> 01:19:23,361 - We're transferring all accounts? - All accounts. 998 01:19:23,441 --> 01:19:27,881 I'll keep the signatory powers. If the lady permits. 999 01:19:27,961 --> 01:19:33,401 And here's the payment receipt of the property transfer tax. 1000 01:19:33,481 --> 01:19:35,481 So much money for the transfer? 1001 01:19:36,601 --> 01:19:39,201 I would be better to give it to a charity. 1002 01:19:39,281 --> 01:19:42,961 You give enough to charity. Come see where I'm putting it. 1003 01:19:43,041 --> 01:19:44,481 I trust you. 1004 01:19:44,561 --> 01:19:48,921 You'll have the promissory note here in the safe. See that? 1005 01:19:49,001 --> 01:19:50,801 So I'm putting it here. 1006 01:19:51,521 --> 01:19:56,001 - You hide the key well somewhere. - I trust you. You're the only one I trust. 1007 01:19:56,081 --> 01:19:58,921 If you wanted to rob me, you'd have done it long ago. 1008 01:19:59,001 --> 01:20:03,121 You've had quite a lot of chances, yet you saved me some money. 1009 01:20:03,201 --> 01:20:05,001 Come to me. 1010 01:20:08,521 --> 01:20:11,201 You know, I'm... 1011 01:20:11,321 --> 01:20:13,881 - But I'm pretty much a coward. - You? 1012 01:20:13,961 --> 01:20:18,401 Oh yeah. I was always afraid. My whole life I've been afraid. 1013 01:20:18,481 --> 01:20:23,601 I was afraid that someone's going to beat me up, that I would fail. 1014 01:20:23,681 --> 01:20:28,161 That I earned cash under-the-table, that someone would blow the whistle, 1015 01:20:28,241 --> 01:20:31,441 and that they'd forbid me to work. I was afraid of the KGB. 1016 01:20:31,521 --> 01:20:33,321 Don't fuck with me! 1017 01:20:36,601 --> 01:20:40,121 We want you to feed us information about these people. 1018 01:20:40,201 --> 01:20:43,761 We know they're prepping your exhibition in America. 1019 01:20:43,841 --> 01:20:46,921 We'll let you go there, to the U.S.A. 1020 01:20:47,961 --> 01:20:50,481 You'll be able to legally sell your work. 1021 01:20:50,561 --> 01:20:56,401 You'll be accepted into the artist guild and don't have to go back to the factory. 1022 01:20:56,481 --> 01:20:59,721 We need your service in return. What about it? 1023 01:20:59,801 --> 01:21:01,601 I can't. I simply can't. 1024 01:21:02,321 --> 01:21:06,641 - I can't do it. - Sign it and your life will change! 1025 01:21:06,721 --> 01:21:10,601 I just can't sign it. I'd rather hang myself! 1026 01:21:10,681 --> 01:21:13,201 - Sign it! - I can't sign this. 1027 01:21:13,281 --> 01:21:18,281 - If you don't, I'll make your life hell! - I guess I'll hang myself! 1028 01:21:18,361 --> 01:21:22,401 Some people they wanted me to inform on I later found on the police list 1029 01:21:22,481 --> 01:21:27,801 among the informants. None of them ever apologized nor blushed out of shame. 1030 01:21:32,361 --> 01:21:36,361 Again they're carrying me there, that old way 1031 01:21:36,801 --> 01:21:40,841 Where I tread, with vest all puke-stained 1032 01:21:40,921 --> 01:21:44,481 In my grave, give me 2 kegs of beer 1033 01:21:45,081 --> 01:21:48,681 And instead of a priest, a whore who sings clear. 1034 01:21:51,121 --> 01:21:55,841 Dear ones, I'll tell you a story from recent times: 1035 01:21:55,921 --> 01:21:59,281 when my nasty tongue got me in the pickle I'm now in 1036 01:21:59,361 --> 01:22:03,001 I decided to live culturally. I enter a gallery. 1037 01:22:03,081 --> 01:22:07,081 They are open, they are probably reconstructing the building. 1038 01:22:07,161 --> 01:22:10,761 Everywhere, modern plastic pipes, wiring, sand, 1039 01:22:11,601 --> 01:22:14,401 some beams, a toilet bowl! 1040 01:22:15,441 --> 01:22:17,361 And then I see the catalog. 1041 01:22:17,441 --> 01:22:20,761 And I drop to my knees: this is the exhibit! 1042 01:22:21,641 --> 01:22:24,481 A Post-Conceptual installation! Damn! 1043 01:22:24,561 --> 01:22:27,641 I'm looking through the catalog to understand. 1044 01:22:27,721 --> 01:22:30,921 I am, after all, a European, not a jackass! 1045 01:22:31,001 --> 01:22:36,921 And I read: "The continuance of artistic creation evokes the complex set 1046 01:22:37,001 --> 01:22:40,841 of a-priori norms of imaginative self-reflection 1047 01:22:40,921 --> 01:22:45,601 while the institutional congeniality of this post-modern point-of-view 1048 01:22:45,681 --> 01:22:47,481 and vision..." 1049 01:22:47,561 --> 01:22:51,641 My hair bristled, my hair bristled and I read on, 1050 01:22:53,081 --> 01:22:56,281 "...like introspection are of the smallest quintessence 1051 01:22:56,361 --> 01:22:59,281 in purely post-conceptual ethics." 1052 01:23:05,001 --> 01:23:09,641 I hope that my humble booklet will be intelligible to all. 1053 01:23:11,121 --> 01:23:13,761 I want to introduce to you... 1054 01:23:13,841 --> 01:23:17,001 - What's with you? - ...the rising star. 1055 01:23:17,081 --> 01:23:19,081 My top model and photographer, 1056 01:23:19,161 --> 01:23:24,001 who has so many of her images in the epilogue of this book. Liba! 1057 01:23:24,081 --> 01:23:26,161 Liba, join us! 1058 01:23:26,441 --> 01:23:28,761 - Join us! Don't be shy. - Hello. 1059 01:23:33,401 --> 01:23:37,601 I'd like to ask you to introduce their book to the world. 1060 01:23:38,761 --> 01:23:44,121 We wish only the best and that it be more successful than the previous book. 1061 01:23:44,201 --> 01:23:46,001 Best of luck. 1062 01:23:46,121 --> 01:23:48,801 - May it do well. - May it be liked. 1063 01:23:49,961 --> 01:23:55,761 I'd like to also... May I say something? I'm obviously not a schooled photographer. 1064 01:23:55,841 --> 01:23:58,521 When a person has capacity for communication, 1065 01:23:58,601 --> 01:24:03,401 when he knows what he wants to talk about, I think it's easy for them to do it. 1066 01:24:06,401 --> 01:24:08,201 Boring. Disgrace. Scandal. 1067 01:24:08,681 --> 01:24:10,681 - Sorry but don't do it! - What? 1068 01:24:10,761 --> 01:24:16,121 You can't afford to let someone forge your photographs and still support them. 1069 01:24:16,201 --> 01:24:19,241 It devalues your work! Understand? 1070 01:24:19,321 --> 01:24:25,281 If you'd help someone talented, that'd be great but you're supporting copying. 1071 01:24:25,361 --> 01:24:29,601 You're throwing the original and the imitation into one bag. 1072 01:24:29,681 --> 01:24:32,801 Sorry, but I have to leave, running to work. 1073 01:24:32,881 --> 01:24:35,321 We'll call, write, okay? Bye-bye. 1074 01:24:38,081 --> 01:24:41,641 - Jan, excuse me. May I interrupt you? - Yes. 1075 01:24:41,721 --> 01:24:46,321 You accused me of forgetting to pay the penalty at the tax office. 1076 01:24:46,401 --> 01:24:49,281 You never had any penalty. 1077 01:24:49,361 --> 01:24:52,801 - Are you serious? - You fired me without any emotions. 1078 01:24:52,881 --> 01:24:57,281 - You were unfair and cruel! - But you liked it. No? 1079 01:24:57,361 --> 01:24:59,161 Jan... I beg you pardon? 1080 01:25:02,321 --> 01:25:06,201 Hello. I'm Seidlova. I'm from Mlada Fronta Magazine. 1081 01:25:06,281 --> 01:25:10,921 Your assistant has been promising me we'll arrange an interview, and nothing. 1082 01:25:11,001 --> 01:25:15,201 Time's running out for it. I've blocked 6 whole pages. 1083 01:25:15,281 --> 01:25:18,561 You've got to hold your horses. Watch out! 1084 01:25:25,121 --> 01:25:27,321 Call an ambulance! Klarka? 1085 01:25:28,441 --> 01:25:31,201 - Jan, come here! - Klarka... 1086 01:25:31,281 --> 01:25:33,081 Klarka! 1087 01:25:33,801 --> 01:25:37,361 - Klarka! What happened? - She fell down the stairs. 1088 01:25:38,761 --> 01:25:40,561 Excuse me. 1089 01:25:42,241 --> 01:25:44,361 That's Jan's cousin Klarka. 1090 01:25:44,441 --> 01:25:47,721 She's not his cousin! She's his daughter! 1091 01:25:47,801 --> 01:25:51,321 Sorry, you must be confused. That's not Jan's daughter. 1092 01:25:51,401 --> 01:25:57,241 Confused? No way! I knew her mother. And the little girl Klarka since her birth. 1093 01:26:09,841 --> 01:26:11,881 She has a bad concussion. 1094 01:26:11,961 --> 01:26:16,281 - How'd they give you that information? - They told me. And what? 1095 01:26:16,361 --> 01:26:20,161 Why'd they tell you? Because you're her father? 1096 01:26:20,241 --> 01:26:23,641 What is this bullshit? I'm not her father. 1097 01:26:23,721 --> 01:26:27,201 I've heard these rumors. And you believe them? 1098 01:26:27,281 --> 01:26:30,361 - And? - What "And"? What "And"? 1099 01:26:31,681 --> 01:26:36,281 What is this interrogation? Jana would have told me that she is my daughter. 1100 01:26:36,361 --> 01:26:40,201 - So take a paternity test. - You see how pushy you're? 1101 01:26:40,281 --> 01:26:43,081 I've had it with you. Get outta here! 1102 01:26:43,161 --> 01:26:44,961 Get outta here! Now! 1103 01:26:45,041 --> 01:26:47,561 Yuck! Get out of here! 1104 01:26:54,401 --> 01:26:58,001 You're a beautiful. You've nothing to be ashamed of. 1105 01:26:58,081 --> 01:27:02,121 Like this we'll do it. I'll take this brooch away. 1106 01:27:03,881 --> 01:27:05,681 So we don't get pricked. 1107 01:27:06,881 --> 01:27:11,001 A little like this, the strap aside as well, and your hand down. 1108 01:27:16,081 --> 01:27:17,961 Don't be afraid. 1109 01:27:18,361 --> 01:27:21,361 Breathe. Try breathing deeply. 1110 01:27:23,081 --> 01:27:25,921 You see, you're still beautiful. 1111 01:27:26,801 --> 01:27:28,601 Show me... 1112 01:27:28,841 --> 01:27:32,161 - No. Not that. - Yes. Come on. The little knee. 1113 01:27:34,161 --> 01:27:37,281 And now we'll open them a bit. 1114 01:27:43,641 --> 01:27:45,961 - Grab me there. - No. 1115 01:27:47,361 --> 01:27:49,681 - Put a hand there for me. - No. 1116 01:27:51,281 --> 01:27:53,081 - Yes. Yes. - No. 1117 01:27:54,081 --> 01:27:56,761 Grab me by the balls. 1118 01:27:58,201 --> 01:28:00,001 Don't be afraid. 1119 01:28:01,841 --> 01:28:06,841 You're full of desire, of love, only you don't have any one to give it to. 1120 01:28:29,841 --> 01:28:31,641 Mom, Jan, are you home? 1121 01:28:33,521 --> 01:28:35,881 - Hi, mom. - Hi, Liba! 1122 01:28:36,961 --> 01:28:38,761 Are we going now? 1123 01:28:39,641 --> 01:28:43,601 Are you taking us to the train station? Where's dad? 1124 01:28:43,681 --> 01:28:46,361 I'll take you to the train station. Come. 1125 01:28:49,441 --> 01:28:52,761 Lawyer Jasny and your ex... 1126 01:28:53,361 --> 01:28:58,401 - ...lover. Say it. I'm not ashamed of it. - Lover are willing to withdraw the suit. 1127 01:28:58,481 --> 01:29:03,161 They would be satisfied with an apology in the press. Agree? 1128 01:29:03,241 --> 01:29:05,681 An apology is enough? 1129 01:29:05,761 --> 01:29:08,881 How'd you manage it? You're incredible. 1130 01:29:08,961 --> 01:29:10,801 I will gladly apologize. 1131 01:29:11,881 --> 01:29:14,841 That's the reporter about your interview. 1132 01:29:14,921 --> 01:29:19,201 Okay, tell her that I'll do it. I'll do it today even. 1133 01:29:20,401 --> 01:29:23,601 - So get going. I'll arrange it. - Fine. 1134 01:29:23,681 --> 01:29:26,721 You know what? Have her come by in 2 hours. 1135 01:29:26,881 --> 01:29:28,681 Fine. 1136 01:29:30,641 --> 01:29:33,441 You have to turn it in tomorrow? 1137 01:29:33,521 --> 01:29:36,521 But unfortunately he can't today. 1138 01:29:37,121 --> 01:29:40,001 Don't cancel it. I have an idea. 1139 01:29:40,081 --> 01:29:44,321 How about an interview with me? I know no one knows me, 1140 01:29:44,401 --> 01:29:48,881 but I can tell you a lot of curiosities about Jan. 1141 01:29:51,281 --> 01:29:53,841 - Nice to meet you. - Pleasure is mine. 1142 01:29:53,921 --> 01:29:58,241 We don't have much time, so let's get into it, yeah? 1143 01:29:58,321 --> 01:30:01,681 Liba, how long have you actually lived with Jan? 1144 01:30:01,761 --> 01:30:03,561 Almost 5 years. 1145 01:30:04,081 --> 01:30:08,361 - Was it a tough 5 years? -No, it was the most beautiful years of my life! 1146 01:30:08,441 --> 01:30:13,721 - You're not jealous? - May I take your order? -Still water. 1147 01:30:13,801 --> 01:30:17,361 - Aren't you jealous? - No, why? 1148 01:30:17,601 --> 01:30:20,921 Jan tells me the truth. A person has to respect that, 1149 01:30:21,001 --> 01:30:24,241 especially these days when people lie so much. 1150 01:30:24,321 --> 01:30:26,121 Look at my photographs. 1151 01:30:28,161 --> 01:30:30,161 What do you think about them? 1152 01:30:31,561 --> 01:30:33,561 Could you print them for me? 1153 01:30:34,561 --> 01:30:36,361 Do you like them? 1154 01:30:37,441 --> 01:30:39,481 They're candid, aren't they? 1155 01:30:40,841 --> 01:30:45,081 I can't stop looking at you. You're an utterly interesting type. 1156 01:30:45,161 --> 01:30:48,081 Wouldn't you want me to photograph you? 1157 01:30:59,841 --> 01:31:04,761 Dad, next time be careful and think first before saying something. 1158 01:31:04,841 --> 01:31:09,201 So we don't have to declare you insane for your own good. 1159 01:31:09,281 --> 01:31:12,921 - Thank you. - Marek's right. Let's leave it at that. 1160 01:31:13,001 --> 01:31:16,401 - To your health and no court. - To your health. 1161 01:31:24,241 --> 01:31:30,961 "In shitting yes'day I did know The sess I to my arse did owe: 1162 01:31:32,241 --> 01:31:37,321 The smell was such came from that slunk, That I was with it all bestunk: 1163 01:31:37,401 --> 01:31:41,361 O had but then some brave Signor brought her to me I waited for in shitting! 1164 01:31:42,481 --> 01:31:47,561 I would have cleft her watergap, And join'd it close to my flipflap, 1165 01:31:47,641 --> 01:31:51,961 Whilst she had with her fingers guarded My foul nockandrow, all in shit." 1166 01:31:54,601 --> 01:31:57,441 You're going to talk anal all night? 1167 01:31:57,961 --> 01:32:01,401 You read too little. That's a Renaissance: Rabelais. 1168 01:32:01,481 --> 01:32:04,601 You should read more. And need some tutoring. 1169 01:32:04,681 --> 01:32:07,961 Come by for some books. You'll learn something new. 1170 01:32:08,041 --> 01:32:09,801 Okay. 1171 01:32:12,201 --> 01:32:17,081 - Marek, what's the matter? - Nothing. I can't stand his horseshit! 1172 01:32:17,161 --> 01:32:20,481 I don't mean Jan. What happened with you and Eva? 1173 01:32:22,001 --> 01:32:24,281 We're getting a divorce. 1174 01:32:24,361 --> 01:32:26,161 Do you regret it? 1175 01:32:26,521 --> 01:32:28,321 It sucks. 1176 01:32:46,681 --> 01:32:49,961 Hi dad. Buy Mlada Fronta. It's there. 1177 01:32:50,921 --> 01:32:55,601 Front page, then the whole interview inside. Beautiful. I'm happy. 1178 01:32:55,681 --> 01:33:00,321 Please buy another 10 at home, so we have it, yeah? 1179 01:33:01,201 --> 01:33:02,921 You probably don't know, 1180 01:33:03,001 --> 01:33:07,481 but you've made yourself a completely different person for me. 1181 01:33:07,561 --> 01:33:09,441 I want to have your children! 1182 01:33:09,521 --> 01:33:13,481 You don't have to be afraid. I don't want you to sacrifice. 1183 01:33:13,561 --> 01:33:15,761 I don't even want your love. 1184 01:33:15,841 --> 01:33:20,361 I want your genes. I want talented children, Jan! 1185 01:33:20,441 --> 01:33:24,201 I don't want to bring into this world kids who'll have a bad dad. 1186 01:33:24,281 --> 01:33:27,521 Enlist someone else for this, okay? 1187 01:33:27,601 --> 01:33:31,081 Your kids don't deserve to have an irresponsible dad. 1188 01:33:35,361 --> 01:33:41,041 - It looks really good. - The building's in a preserved state. 1189 01:33:41,121 --> 01:33:42,921 It has original fixtures. 1190 01:33:43,721 --> 01:33:48,161 - Liba? The kitchen's also okay, isn't it? - I like it. -Me too. 1191 01:33:48,241 --> 01:33:50,041 What's this? 1192 01:33:51,161 --> 01:33:57,801 This is a nice room, Liba. When you sin, you'll repent up here. 1193 01:33:57,881 --> 01:34:00,201 I would get it. I like it. 1194 01:34:01,841 --> 01:34:04,441 Liba will sort out the formalities with you. 1195 01:34:04,521 --> 01:34:09,001 - I bid you farewell. Have a good day. - I'll call, yes? 1196 01:34:10,641 --> 01:34:13,441 It's great, I'd like to bring my friend here, 1197 01:34:13,521 --> 01:34:16,841 he is a building engineer, to look it over. 1198 01:34:16,921 --> 01:34:19,801 - Okay. - I'll try to bring the price down more. 1199 01:34:19,881 --> 01:34:21,241 That'd be good. 1200 01:34:21,321 --> 01:34:25,481 Don't worry about thing, I'll need your power-of-attorney. 1201 01:34:29,561 --> 01:34:32,921 Jesus. Take it like that and hack! 1202 01:34:33,001 --> 01:34:35,041 Now! Really tastefully. 1203 01:34:35,121 --> 01:34:36,921 Now do it this way. 1204 01:34:48,881 --> 01:34:50,681 One moment. 1205 01:34:50,881 --> 01:34:54,961 Hold it. Smile, for real. Everyone show their teeth. 1206 01:34:55,041 --> 01:34:57,041 That's it. 1207 01:34:59,361 --> 01:35:01,161 Beautiful. 1208 01:35:02,881 --> 01:35:07,201 - I'm afraid. - Come on, sweetie. Give me your hand. 1209 01:35:08,001 --> 01:35:09,801 Watch out. 1210 01:35:14,681 --> 01:35:16,481 Come on. 1211 01:35:20,041 --> 01:35:23,841 Please come with me. The doctor will be here shortly. 1212 01:35:23,921 --> 01:35:25,601 I don't want to go there. 1213 01:35:25,681 --> 01:35:30,001 - Here, sit. - You said you needed something important. 1214 01:35:30,321 --> 01:35:33,601 You want to photograph me? I wouldn't have come. 1215 01:35:33,681 --> 01:35:36,201 That's it... show me. 1216 01:35:39,281 --> 01:35:42,241 - You have gorgeous eyes, you know? - Yeah. 1217 01:35:42,321 --> 01:35:45,081 There's a mysterious gleam in them. 1218 01:35:45,161 --> 01:35:46,961 But repressed. 1219 01:35:47,921 --> 01:35:49,721 Something's missing. 1220 01:35:51,961 --> 01:35:55,321 It's as if Eva has you... excuse me. 1221 01:35:55,401 --> 01:36:01,121 As if she has you pinned to the ground. You're so completely uptight and hung-up. 1222 01:36:01,201 --> 01:36:03,001 Unwind. 1223 01:36:03,401 --> 01:36:07,241 You need to take off, spread your wings. 1224 01:36:10,201 --> 01:36:11,761 Look at me. 1225 01:36:11,841 --> 01:36:14,561 Why the show here, Liba? 1226 01:36:16,321 --> 01:36:18,201 How was Jan as a dad? 1227 01:36:18,281 --> 01:36:21,761 He tried, but somehow it never worked for him. 1228 01:36:21,841 --> 01:36:23,641 I don't know. 1229 01:36:23,721 --> 01:36:25,521 Mom suffered. 1230 01:36:26,681 --> 01:36:28,921 I guess she passed it on to us... 1231 01:36:29,001 --> 01:36:34,761 That's a mistake. I'd never deprive kids of their dad just over infidelity. 1232 01:36:34,841 --> 01:36:37,921 - Take it off. - I gotta go now. 1233 01:36:38,001 --> 01:36:39,801 - Why? - I gotta go. 1234 01:36:39,961 --> 01:36:43,401 Some other time... gleam, wings, flame. 1235 01:36:44,041 --> 01:36:46,321 We'll party one night. 1236 01:36:46,401 --> 01:36:48,201 'Til next time. 1237 01:36:56,721 --> 01:36:59,601 Bye-bye. Watch out for yourself. 1238 01:36:59,681 --> 01:37:01,481 Don't leave me here. 1239 01:37:03,801 --> 01:37:08,281 I'll visit you. You'll pull yourself together here. You'll make it. 1240 01:37:09,881 --> 01:37:11,681 I'm afraid. 1241 01:37:13,881 --> 01:37:16,721 You'll be happy here. Believe me. 1242 01:37:16,801 --> 01:37:20,841 You'll find friends here. You won't be alone. You'll help each other. 1243 01:37:20,921 --> 01:37:23,601 Wendy, you're very kind. We thank you. 1244 01:37:45,281 --> 01:37:48,281 This one came out well. I like it. Look. 1245 01:37:49,001 --> 01:37:54,001 - Do you like them? - I'm not into admiring myself that much. 1246 01:38:04,841 --> 01:38:06,641 Do you need something? 1247 01:38:10,401 --> 01:38:14,081 I want to get to know you a little more, Marek. 1248 01:38:18,641 --> 01:38:21,161 What are you up to, Liba? 1249 01:38:26,001 --> 01:38:27,801 You wanna have sex? 1250 01:38:28,121 --> 01:38:29,921 Why just sex? 1251 01:38:32,681 --> 01:38:37,321 - I'm not interested in my father's lovers. - I'm not Jan's lover anymore. 1252 01:38:37,401 --> 01:38:39,201 Or his lovelorn "ex" s! 1253 01:38:40,361 --> 01:38:45,641 - Jan and I are still partners, but we don't unite in sex. -Well, there you go. 1254 01:38:45,721 --> 01:38:47,921 And I'm not interested. 1255 01:38:48,001 --> 01:38:51,961 Maybe it would've been better if you'd been with me. 1256 01:38:52,041 --> 01:38:53,841 And why? 1257 01:38:54,721 --> 01:38:56,521 You'll see. 1258 01:39:00,161 --> 01:39:01,961 Do whatever you want. 1259 01:39:18,681 --> 01:39:21,401 - What is it? - I have a surprise for you. 1260 01:39:21,481 --> 01:39:25,401 - What kind of surprise, dear God? - Now! Please... 1261 01:39:27,201 --> 01:39:31,401 I want you driven up to the scene like a true king! 1262 01:39:31,481 --> 01:39:33,281 It's a beautiful car. 1263 01:39:33,681 --> 01:39:35,481 So, please. 1264 01:39:35,561 --> 01:39:39,961 - What? Me first? - Please. -Thank you. Hello. 1265 01:39:40,121 --> 01:39:41,921 Wow, it's beautiful. 1266 01:39:43,721 --> 01:39:45,521 It's beautiful. 1267 01:39:46,761 --> 01:39:49,201 - What's this? - Everything's organized. 1268 01:39:49,281 --> 01:39:53,241 You're going with us. And you guys go straight to the gallery. 1269 01:39:53,321 --> 01:39:55,761 Liba, you shouldn't have done this. 1270 01:40:10,001 --> 01:40:14,081 Liba, I like attention, but only when it concerns work. 1271 01:40:14,161 --> 01:40:17,681 You know what? We'll see each other there. 1272 01:40:38,881 --> 01:40:40,681 Hello. 1273 01:40:44,201 --> 01:40:46,481 Hello. Thank you. 1274 01:41:35,161 --> 01:41:37,281 Dear guests, friends... 1275 01:41:40,721 --> 01:41:43,641 I welcome you to Jan's and my exhibition. 1276 01:41:43,721 --> 01:41:48,961 The greatest to be held in this venerable hall in 10 years! 1277 01:41:49,401 --> 01:41:53,441 You can find my photographs in the adjoining hall. 1278 01:41:53,521 --> 01:41:55,681 So, where is my discoverer? 1279 01:41:58,001 --> 01:41:59,801 Jan! 1280 01:42:08,201 --> 01:42:10,641 Hello all. Friends. 1281 01:42:11,281 --> 01:42:17,481 People often say to me: Jan, show us how you truly are. Open up. 1282 01:42:18,361 --> 01:42:23,361 Truth is, I'm really a walking quandary, but one thing I know for sure: 1283 01:42:23,441 --> 01:42:26,921 that it's impossible to ignore things that've happened. 1284 01:42:27,001 --> 01:42:30,481 Because history gets in our genes. 1285 01:42:32,041 --> 01:42:34,361 So, God be with you. 1286 01:42:35,001 --> 01:42:36,801 Have a good time. 1287 01:42:38,481 --> 01:42:40,281 Have a good time. 1288 01:42:40,921 --> 01:42:42,721 Yeah, enjoy yourselves! 1289 01:42:47,521 --> 01:42:49,721 That was very sincere, Jan! 1290 01:42:50,441 --> 01:42:52,241 Very! 1291 01:42:52,681 --> 01:42:55,401 - I also must rebuke you! - What have I done? 1292 01:42:55,481 --> 01:42:59,041 Who have you created? You're giving her a big hand up. 1293 01:42:59,121 --> 01:43:01,521 You're talking about me, ma'am? 1294 01:43:01,601 --> 01:43:02,961 Yes. 1295 01:43:03,041 --> 01:43:06,081 When one tries a new thing, the other likes to kick him. 1296 01:43:06,161 --> 01:43:10,241 The lady would only smear her shoes if she kicked you. 1297 01:43:10,321 --> 01:43:12,641 Ladies, I urge you to keep cool...! 1298 01:43:12,721 --> 01:43:14,521 Wendy! 1299 01:43:15,361 --> 01:43:18,881 I'm glad you came. You're looking mighty good. 1300 01:43:18,961 --> 01:43:21,881 - Can I take a picture here? - Of course. Shoot it. 1301 01:43:21,961 --> 01:43:25,121 - Can we meet tomorrow? - You'll teach me photography? 1302 01:43:25,201 --> 01:43:26,641 It would be my pleasure. 1303 01:43:26,721 --> 01:43:28,881 - Nice to meet you. - Me too. 1304 01:43:28,961 --> 01:43:32,361 With the director, we're about to publish a calendar 1305 01:43:32,441 --> 01:43:36,401 for which famous actresses will be photographed semi-nude. 1306 01:43:36,481 --> 01:43:41,521 - The proceeds would go to charity, right? - We wanted to ask the Maestro, 1307 01:43:41,601 --> 01:43:45,161 but probably he would've been too expensive for us. 1308 01:43:45,241 --> 01:43:48,721 Then it came to us that you might want to shoot it? 1309 01:43:48,801 --> 01:43:54,321 - Seriously? This is incredible! - We'd like to have it by his famous wall. 1310 01:43:54,401 --> 01:43:59,321 We want something similar to what Jan does. But cheaper. 1311 01:43:59,401 --> 01:44:01,201 Most happily! 1312 01:44:01,681 --> 01:44:07,161 That picture, I like that one, so I say let's shoot something like this with you. 1313 01:44:07,241 --> 01:44:09,121 Come on. 1314 01:44:12,561 --> 01:44:17,281 You haven't been caressed enough... you need to be fondled. 1315 01:44:20,001 --> 01:44:23,121 Not there. Somewhere else... somewhere else. 1316 01:44:26,001 --> 01:44:28,921 - Sleep. - Fondle me elsewhere. 1317 01:44:32,641 --> 01:44:37,001 Hello, Anezka. My card is acting up. I'd like to withdraw some cash. 1318 01:44:37,081 --> 01:44:42,041 And then, could you transfer some money from this account to mine. 1319 01:44:45,481 --> 01:44:47,481 But this account is closed. 1320 01:44:48,481 --> 01:44:51,121 - How closed? - By the owner of the account. 1321 01:44:51,201 --> 01:44:55,761 The money was transferred elsewhere and the account was closed. 1322 01:44:55,841 --> 01:44:59,241 When did this happen? When was it shut down? 1323 01:44:59,321 --> 01:45:04,521 A few days ago. Unfortunately, though, I can't give you any further information. 1324 01:45:04,601 --> 01:45:07,041 What this means? Why did you do it? 1325 01:45:07,121 --> 01:45:10,361 - There wasn't any money. So I shut it down. -How come? 1326 01:45:10,441 --> 01:45:13,961 The purchase and renovation of the house cost millions! 1327 01:45:14,041 --> 01:45:17,761 I'm all but a scrooge! You know that money's not all for me! 1328 01:45:17,841 --> 01:45:22,961 You've got a salary like the president! But such theft... such wicked theft! 1329 01:45:23,041 --> 01:45:26,721 I haven't stolen anything! I pay all expenses from it! 1330 01:45:26,801 --> 01:45:28,601 Jeez. 1331 01:45:29,521 --> 01:45:32,961 Why'd you close out the account? Tell me, why? 1332 01:45:33,041 --> 01:45:36,041 Even though if there wasn't any, you closed it! 1333 01:45:36,121 --> 01:45:39,161 How about my fees? What account they are going to? 1334 01:45:39,241 --> 01:45:43,641 I'm really sorry. We'll open one now. I didn't manage it. 1335 01:45:43,721 --> 01:45:47,441 You're always with that Wendy! She takes up all your time! 1336 01:45:47,521 --> 01:45:51,521 What do you get from her? You say what an inspiration I am. 1337 01:45:51,601 --> 01:45:56,401 - She just demotivates you! - Where'd the promissory note disappear to? 1338 01:45:56,481 --> 01:45:59,441 A mysterious robbery? A strange disappearance! 1339 01:45:59,521 --> 01:46:02,481 You put the key here for me. What's the game? 1340 01:46:02,561 --> 01:46:06,441 Prostitutes are visiting you, not me. You are not careful. 1341 01:46:06,521 --> 01:46:13,041 Please don't bring my prostitute into this, okay? They're decent girls. 1342 01:46:13,121 --> 01:46:17,881 I promise you, I put everything in order. I thought it out well. 1343 01:46:17,961 --> 01:46:21,321 I wanted to protect you. You would've given it all away. 1344 01:46:21,401 --> 01:46:23,361 Don't hurt me! 1345 01:46:23,441 --> 01:46:26,681 I'm pregnant. You're going to be a grandfather. 1346 01:46:44,841 --> 01:46:47,081 - Wendy! - Hello. 1347 01:46:47,361 --> 01:46:50,041 I've come to wish the family well. 1348 01:46:50,121 --> 01:46:52,921 - Here's a flower for mom. - Thank you. 1349 01:46:54,081 --> 01:46:57,881 - And a congratulations for dad. - Thanks. -Zita! 1350 01:46:57,961 --> 01:47:01,601 - Please bring some water for the flower. - Okay! 1351 01:47:01,681 --> 01:47:06,081 - They're beautiful. What are their names? - Jan and Rachel. 1352 01:47:06,161 --> 01:47:07,961 I have great news, Jan. 1353 01:47:08,361 --> 01:47:12,841 Your exhibition will be extended another 2 weeks. 1354 01:47:12,921 --> 01:47:16,121 It's run 6 months already! That's a record. 1355 01:47:16,201 --> 01:47:19,081 - The highest attendance of all time. - Bravo. 1356 01:47:19,161 --> 01:47:21,561 They sold every photos. It's fantastic. 1357 01:47:21,641 --> 01:47:26,121 Wendy is the bearer of great news! Besides, a nurse is a blessing for me! 1358 01:47:26,201 --> 01:47:29,361 Wendy, why are so many nurse so horribly nasty? 1359 01:47:29,441 --> 01:47:31,521 Because they have it hard, Liba. 1360 01:47:31,601 --> 01:47:34,681 That's why I've decided to make it easier for Wendy. 1361 01:47:34,761 --> 01:47:38,561 Wendy, show us your hand. See, a sparkling ring. 1362 01:47:38,641 --> 01:47:41,681 - We've gotten engaged. - Congratulations! 1363 01:47:43,321 --> 01:47:45,881 - Sit a little longer. - I have to run. 1364 01:47:45,961 --> 01:47:49,281 - So let's go. - We'll make up for it another time. 1365 01:47:50,841 --> 01:47:55,001 - Jan's in love. - He looks happy. I don't recognize him. 1366 01:48:03,041 --> 01:48:06,921 Wendy, I'm crazy about you. I've never experienced this. 1367 01:48:07,001 --> 01:48:08,801 My love! 1368 01:48:18,281 --> 01:48:22,601 Sorry Jan, but don't turn this house into a brothel. 1369 01:48:22,681 --> 01:48:27,401 Take your concubines elsewhere! To the apartment, but not here! Clear? 1370 01:48:27,481 --> 01:48:30,721 - Actually, who was here? - Wendy. -Yeah, Wendy. 1371 01:48:32,041 --> 01:48:35,481 - Just her? -Watch out, Wendy works me like 5 others. 1372 01:48:35,561 --> 01:48:37,881 So, you're screwing her only. 1373 01:48:38,881 --> 01:48:41,721 We don't screw. We seem to make love! 1374 01:48:41,841 --> 01:48:45,881 So, you make love? I've got something to tell you. 1375 01:48:45,961 --> 01:48:49,881 Your Wendy is not a good influence on you. 1376 01:48:49,961 --> 01:48:53,921 You've entrusted with all and now you want to get rid off me. 1377 01:48:54,001 --> 01:48:56,601 You're completely off your head too. 1378 01:48:56,681 --> 01:49:00,601 Don't you worry. Wendy will have different concerns soon. 1379 01:49:00,681 --> 01:49:04,561 - We're expecting your brother-in-law. - Expecting who? 1380 01:49:04,641 --> 01:49:09,641 - Your hubby will have a little brother. - What? -Wendy's going to have a baby. 1381 01:49:09,721 --> 01:49:11,521 Are you kidding me? 1382 01:49:12,241 --> 01:49:14,761 Fuck that! You're not serious! 1383 01:49:14,841 --> 01:49:19,241 I wanted to have a child with you! Then you stopped to sleep with me! 1384 01:49:19,321 --> 01:49:24,361 You stopped because you were afraid you'd get a vaginal infection! 1385 01:49:24,521 --> 01:49:27,441 Why? Why couldn't it have been me? 1386 01:49:27,601 --> 01:49:30,601 Why couldn't I be the mother of your child? 1387 01:49:30,681 --> 01:49:33,881 You pig! You shit... 1388 01:49:34,561 --> 01:49:37,081 Cretin! Cretin! 1389 01:49:40,321 --> 01:49:42,121 What're you staring at? 1390 01:49:42,761 --> 01:49:46,761 What's with you? Hunting Jan down? At least I took care of him. 1391 01:49:46,841 --> 01:49:51,841 - He had to drink to bang you, right? - Are you afraid for him or for yourself? 1392 01:49:51,921 --> 01:49:53,921 Get the fuck out of here bitch! 1393 01:49:58,401 --> 01:50:00,201 Be careful with them, okay? 1394 01:50:05,281 --> 01:50:09,281 You can't take those pictures they are already sold! 1395 01:50:09,361 --> 01:50:13,161 Only I handle all sales. And I have to check them first. 1396 01:50:13,401 --> 01:50:18,441 You don't get it, I have an exact delivery date to the new owners. 1397 01:50:18,521 --> 01:50:22,441 The deposits were paid long ago. It was worked out with Jan. 1398 01:50:22,521 --> 01:50:26,601 Jan can't work anything out. He doesn't have the rights for it. 1399 01:50:28,681 --> 01:50:33,801 I don't understand at all. I'll call him and he can discuss it with you. 1400 01:50:33,881 --> 01:50:35,681 - Just call him. - Fine. 1401 01:51:01,561 --> 01:51:03,361 Liba? 1402 01:51:12,561 --> 01:51:14,801 Liba! 1403 01:51:15,641 --> 01:51:17,441 - Yes. - Liba! 1404 01:51:18,721 --> 01:51:23,601 Where are my things? Where are my negatives? Absolutely everything is gone! 1405 01:51:23,681 --> 01:51:26,321 In a save place and about the rest I don't know. 1406 01:51:26,401 --> 01:51:29,961 Don't play this cruel game with me. Where are they? 1407 01:51:30,041 --> 01:51:34,641 - In the safe! For your own good. - You just won't let up on the safe! 1408 01:51:34,721 --> 01:51:38,201 I can no longer watch as you throw everything away. 1409 01:51:38,281 --> 01:51:41,761 Your sluts. You let them walk everywhere. 1410 01:51:41,841 --> 01:51:46,361 You leave them alone in the studio. Then they piss on the Persian rug. 1411 01:51:46,441 --> 01:51:48,361 I've cleaned it many times. 1412 01:51:48,441 --> 01:51:52,481 Give me my negatives. I have to make more prints. 1413 01:51:52,561 --> 01:51:56,361 - Where are the photos? -In the safe place! - Lay off with the safe. 1414 01:51:56,441 --> 01:51:59,361 Where are they? Almost everything is sold! 1415 01:51:59,441 --> 01:52:03,241 No. I have the exclusive right to sell your photos and paintings. 1416 01:52:03,321 --> 01:52:07,001 I have the exclusive right to sell. What rights? 1417 01:52:07,081 --> 01:52:11,801 - Including your future output. - Since when? I know nothing of this! 1418 01:52:11,881 --> 01:52:16,001 - A long time. And now you know! - A long time... And now you know! 1419 01:52:16,081 --> 01:52:19,681 Here's our contract for exclusivity, I'm the sole owner. 1420 01:52:19,761 --> 01:52:24,281 My company is the holder of all rights' to sell your work. 1421 01:52:24,361 --> 01:52:26,161 What's this? 1422 01:52:29,361 --> 01:52:32,561 - I never saw this. - Please... 1423 01:52:33,241 --> 01:52:35,721 You signed it. Better than I can. 1424 01:52:35,801 --> 01:52:38,761 I didn't sign anything. You signed it freely! 1425 01:52:38,841 --> 01:52:43,241 I doubt you remember. You were drunk. You shouldn't drink. 1426 01:52:43,321 --> 01:52:48,561 - You maliciously tricked me! -Maliciously? I didn't know you didn't read it. 1427 01:52:49,161 --> 01:52:50,761 Fine. 1428 01:52:50,841 --> 01:52:55,841 What's this here? You're getting 85% and I'm getting 15%? 1429 01:52:55,921 --> 01:52:58,281 Why would I impoverish myself? 1430 01:52:58,361 --> 01:53:03,161 Naturally, from now on I'll, pay for this house, trips, all your materials. 1431 01:53:03,241 --> 01:53:07,801 This house is mine. I'll pay all. Trips, expenses, all. 1432 01:53:07,881 --> 01:53:13,161 You're the self-destructive type! At the same time a good guy who can't say no. 1433 01:53:13,241 --> 01:53:17,041 No worry, we'll sell everything and cut gallery's commission. 1434 01:53:17,121 --> 01:53:22,121 No! I arrange everything from now on! I don't need you! 1435 01:53:22,201 --> 01:53:25,681 You don't have any rights. I'm in charge of all. 1436 01:53:25,761 --> 01:53:29,841 How come? Give me my things or I'll see you in the court! 1437 01:53:29,921 --> 01:53:31,881 Court will take years. 1438 01:53:31,961 --> 01:53:35,161 I'm going to sue you, I'll get my negatives back. 1439 01:53:35,241 --> 01:53:39,401 You'll just waste time and money. 1440 01:53:40,161 --> 01:53:43,081 Be happy that I'm looking after your affairs. 1441 01:53:43,161 --> 01:53:46,841 I'll be like a child in a sweetshop if you look after it... Police? 1442 01:53:50,401 --> 01:53:54,281 - Is it quiet in there? - Yeah, everything's alright. 1443 01:54:01,401 --> 01:54:04,841 The negatives were here. Please take pictures there. 1444 01:54:04,921 --> 01:54:07,201 And then shoot more there. 1445 01:54:07,721 --> 01:54:10,961 Over there you can take pictures. 1446 01:54:11,081 --> 01:54:14,481 - You're the owner of the house? - Yes! -What was stolen? 1447 01:54:14,561 --> 01:54:18,201 Everything. 3.000 negatives. All I've done in my life! 1448 01:54:18,281 --> 01:54:21,841 - Gentlemen. - Hello. -What's going on here? 1449 01:54:21,921 --> 01:54:25,521 - The gentlemen are investigating the robbery. -Who are you? 1450 01:54:25,601 --> 01:54:27,721 - I'm the owner. - Co-owner? 1451 01:54:27,801 --> 01:54:32,081 No, the sole owner. Here, I've brought you the deed and my I.D. 1452 01:54:32,161 --> 01:54:35,601 - Jan is the grandfather of my child. - Give me that. 1453 01:54:35,681 --> 01:54:40,081 I bought it. This house belongs to me. How come your name is here? 1454 01:54:40,161 --> 01:54:43,561 What scam is this? Don't believe this, this is a sting. 1455 01:54:43,641 --> 01:54:45,441 Some negatives... 1456 01:54:45,521 --> 01:54:49,081 Not some negatives. I lost my entire life's work. 1457 01:54:49,161 --> 01:54:51,881 Nothing's lost. I've checked everything. 1458 01:54:51,961 --> 01:54:55,361 From what are you concluding that nothing can be missing? 1459 01:54:55,441 --> 01:54:58,441 I also have a theft report concerning your studio... 1460 01:54:58,521 --> 01:55:00,681 Yes, they robbed me there also! 1461 01:55:00,761 --> 01:55:05,561 - Who's the owner of that space? - I'm the owner of it. -No. I'm the owner. 1462 01:55:05,641 --> 01:55:08,001 - Okay. - So you're the owner. 1463 01:55:08,161 --> 01:55:11,721 Okay. Come by the station tonight. 1464 01:55:11,801 --> 01:55:16,241 - Bring all evidence, the deed. - Okay. We'll stop by. 1465 01:55:16,321 --> 01:55:20,201 That's everything? Wait. Not that, I need that. 1466 01:55:20,281 --> 01:55:22,361 We must investigate this here. 1467 01:55:22,441 --> 01:55:25,321 We're taking every step that's necessary. 1468 01:55:25,401 --> 01:55:28,601 I believe you. But you must do it now, here. 1469 01:55:28,681 --> 01:55:32,201 Why don't you take her fingerprints? 1470 01:55:32,281 --> 01:55:36,761 She has a friend upstairs, how about if she will take all away, 1471 01:55:36,841 --> 01:55:42,361 I'll never see her again. You're losing valuable time. Don't walk away, I beg you. 1472 01:55:42,441 --> 01:55:46,841 - One moment! - Jan, please don't make a scene here. 1473 01:55:46,921 --> 01:55:50,641 - Come on. - Please don't leave. Stay here. 1474 01:55:50,721 --> 01:55:53,601 - Sit down. - You have to investigate. 1475 01:55:54,601 --> 01:55:57,161 It's fine. He's a bit hysterical. 1476 01:55:57,241 --> 01:55:59,521 - Have some water. You alright? - No. 1477 01:55:59,601 --> 01:56:04,161 Excellent. So, like I said, come by the station tonight. Let's go. 1478 01:56:18,241 --> 01:56:21,361 - You signed the house over to yourself? - Yes. 1479 01:56:21,441 --> 01:56:25,601 - It won't hold up in court. - It was paid for from my account. 1480 01:56:25,681 --> 01:56:28,201 That's a scam. 1481 01:56:28,281 --> 01:56:31,721 - De facto it was my account. - Our courts don't care about it! 1482 01:56:31,801 --> 01:56:35,641 The account was in my name. My family contributed to the house. 1483 01:56:35,721 --> 01:56:40,721 Where would they get the money? Unless they sold all the pictures I'd given them. 1484 01:56:40,801 --> 01:56:43,841 No one's throwing you out. You can live here. 1485 01:56:43,921 --> 01:56:49,041 - You can have the whole bottom floor. - How could you do this to me? 1486 01:56:50,401 --> 01:56:54,081 I would have done everything for you, Jan. 1487 01:56:54,161 --> 01:56:55,961 I loved you. 1488 01:56:57,961 --> 01:56:59,761 You didn't love me. 1489 01:57:47,001 --> 01:57:49,641 I'm afraid something happened to him. 1490 01:57:50,721 --> 01:57:53,281 Pull over! Stop... go back. 1491 01:57:54,241 --> 01:57:56,841 This is where he jogs. That'll be him. 1492 01:57:56,961 --> 01:57:59,241 - Where? - Stop! 1493 01:58:01,441 --> 01:58:04,081 Jan? Jesus. There he is! 1494 01:58:04,801 --> 01:58:07,121 - Jan! - What are you doing here? 1495 01:58:07,721 --> 01:58:13,121 - Go away. -Get up, dad. - Grab him. -You can't lie here like this. 1496 01:58:13,721 --> 01:58:18,241 - Lift him up. -There was such a beautiful quietness here. 1497 01:58:18,321 --> 01:58:20,601 - Good. - Leave me alone. 1498 01:58:21,041 --> 01:58:24,041 Why is it you just spoil everything for me? 1499 01:58:35,121 --> 01:58:36,921 What the... 1500 01:58:38,281 --> 01:58:40,601 - I'm in a monastery? - No. 1501 01:58:41,161 --> 01:58:45,001 We're looking after you. We're the Sisters of St. Juliana. 1502 01:58:45,081 --> 01:58:49,721 You have pneumonia. You had a very high fever. You were raving. 1503 01:58:49,801 --> 01:58:51,601 Where's my stuff? 1504 01:58:52,601 --> 01:58:54,361 - Where's my phone? - Not here. 1505 01:58:54,441 --> 01:58:57,321 Your family didn't want anyone to disturb you. 1506 01:58:57,401 --> 01:58:59,961 I have a lot of commitments. Let me go. 1507 01:59:00,041 --> 01:59:04,121 - Damn, you're strong, madam. - No... don't say that word. 1508 01:59:05,601 --> 01:59:08,241 - What? "Madam" bothers you? - Quiet. 1509 01:59:18,321 --> 01:59:21,921 Congratulations on your first solo exhibition. 1510 01:59:22,041 --> 01:59:26,521 You raise kids, you look after a firm, and your photos are a hit. 1511 01:59:26,601 --> 01:59:28,801 Where do you get the strength? 1512 01:59:28,881 --> 01:59:33,441 Right. I've got plenty of strength. Nothing's really been a burden for me. 1513 01:59:33,521 --> 01:59:38,201 One shouldn't just complain but must pivot well. That's probably it. 1514 01:59:41,761 --> 01:59:44,881 Who said I have pneumonia? Was a doctor here? 1515 01:59:44,961 --> 01:59:46,641 Yes. 1516 01:59:46,721 --> 01:59:51,841 Some people criticize that you imitate the maestro. 1517 01:59:51,921 --> 01:59:54,241 Where'd you get that? Absolutely not! 1518 01:59:54,321 --> 01:59:57,321 He taught me craft, but that's not a photograph. 1519 01:59:57,401 --> 02:00:00,801 A photo... it's about the soul and I have an independent one! 1520 02:00:00,881 --> 02:00:04,681 But you make similar scenes against the maestro's walls. 1521 02:00:04,761 --> 02:00:08,641 Yeah, indeed. Jan and I inspire one another. 1522 02:00:08,721 --> 02:00:11,961 I have to see someone but we don't say goodbye yet, right? 1523 02:00:12,041 --> 02:00:13,841 Thank you. 1524 02:00:14,721 --> 02:00:19,041 Where is he? We know everything. Where's Jan? 1525 02:00:19,121 --> 02:00:20,641 What's it to you? 1526 02:00:20,721 --> 02:00:24,681 No kidding. Return everything to Jan that belongs to him! 1527 02:00:24,761 --> 02:00:27,841 It's taking a great effort not to smash your face in. 1528 02:00:27,921 --> 02:00:32,361 Who you think you are? Once in blue moon you screw him, then you disappeared. 1529 02:00:32,441 --> 02:00:35,761 I was with him when he felt sick. Don't lecture me here! 1530 02:00:35,841 --> 02:00:38,881 You knew what you were doing. He never pretended. 1531 02:00:38,961 --> 02:00:43,361 None of his faults gives you the right to rob the man and destroy him. 1532 02:00:43,441 --> 02:00:47,241 - That's vulturism, lady. - I've stolen from no one! 1533 02:00:47,321 --> 02:00:49,121 I saved Jan! 1534 02:00:49,361 --> 02:00:51,161 And I saved Jan's work. 1535 02:00:51,841 --> 02:00:54,361 And you, dear, watch your beak. 1536 02:00:54,441 --> 02:00:57,001 Or I'll sue you for slander. 1537 02:00:57,241 --> 02:01:00,121 - Is that clear? - Pathetic. 1538 02:01:00,361 --> 02:01:04,801 - Where's dad? -If you were more interested, you'd know. Get lost, brat! 1539 02:01:04,881 --> 02:01:09,641 - How do you dare? - You too, interloper. No one invited you. 1540 02:01:09,761 --> 02:01:12,361 Hello. I'm... Sorry. 1541 02:01:13,281 --> 02:01:16,721 - Michal Badatel. Do you remember? - Yeah, I remember. 1542 02:01:16,801 --> 02:01:19,961 Do you know where Jan is? I haven't been able to find him. 1543 02:01:20,041 --> 02:01:23,281 - You can all get out! - We are going to call police! 1544 02:01:23,401 --> 02:01:25,401 I'm glad to see you. 1545 02:01:25,481 --> 02:01:29,761 Can you explain to me why are you so indulgent with these dumb photos 1546 02:01:29,841 --> 02:01:31,961 and heap such scorn on Jan's? 1547 02:01:32,041 --> 02:01:34,841 Dear Vera, because no one gives a shit here 1548 02:01:34,921 --> 02:01:39,601 about the difference between mediocrity and genius. That's why. 1549 02:01:41,401 --> 02:01:42,561 A mistake. 1550 02:01:42,641 --> 02:01:45,361 Evidentially, nothing's wrong. Look. 1551 02:01:48,401 --> 02:01:54,161 I can breathe like a diver. Someone gave me some pills, righteous sisters. 1552 02:01:55,361 --> 02:01:57,161 Are you even a sister? 1553 02:01:57,761 --> 02:01:59,561 Or a virgin? 1554 02:02:00,161 --> 02:02:02,721 I was told you should have total peace! 1555 02:02:02,801 --> 02:02:09,361 Sister of Mercy, may I, with your love and understanding, 1556 02:02:10,921 --> 02:02:13,641 free your tits from your blouse? 1557 02:02:15,281 --> 02:02:18,481 Do something for this miserable sinner! 1558 02:02:19,921 --> 02:02:23,241 Commit an act of Christian charity and tell me: 1559 02:02:23,321 --> 02:02:28,481 are you physically equipped the same as the sinners outside? 1560 02:02:28,601 --> 02:02:32,241 Do you have it... do you have... 1561 02:02:39,521 --> 02:02:41,241 A cunt? 1562 02:02:41,321 --> 02:02:43,121 Return to your bed! 1563 02:02:44,001 --> 02:02:45,801 What is it? 1564 02:02:46,521 --> 02:02:49,121 - What's going on? - Hello! Open up! 1565 02:02:51,361 --> 02:02:54,481 - We're coming for dad. - You can't come in here. 1566 02:02:54,561 --> 02:02:56,361 What is that you wearing? 1567 02:02:58,521 --> 02:03:02,521 - Get dressed. -I have nothing. - Are you okay? -Yeah. 1568 02:03:02,601 --> 02:03:04,401 How'd you find me? 1569 02:03:04,481 --> 02:03:08,001 Marek eventually came to his senses and told us. 1570 02:03:23,561 --> 02:03:27,601 Dad, the house is yours, after all. So you'll live here with us. 1571 02:03:27,681 --> 02:03:29,481 Yeah. 1572 02:03:31,521 --> 02:03:35,281 - This is dad and this is Karel. - Pleased to meet you. 1573 02:03:35,361 --> 02:03:40,041 - Jesus, your belly's big! - We wanted to tell you. -Congratulations. 1574 02:03:40,121 --> 02:03:41,921 Come on. 1575 02:03:45,241 --> 02:03:48,081 How would you like to prove it? 1576 02:03:48,161 --> 02:03:53,081 The truth is a beautiful thing, but I have to decide based on the evidence. 1577 02:03:53,161 --> 02:03:59,321 Right now, I have no evidence that the defendant took your negatives. 1578 02:03:59,401 --> 02:04:03,601 I don't know if I can prove that the truth is the truth. That's hard. 1579 02:04:03,681 --> 02:04:08,841 One thing I know for certain, even if I prove it, nothing will be returned to me. 1580 02:04:08,921 --> 02:04:11,241 And the worst bit of this story? 1581 02:04:12,121 --> 02:04:14,441 I can't even look at a photograph. 1582 02:04:16,201 --> 02:04:20,321 Perhaps that's unimportant sorrow for the people, 1583 02:04:20,401 --> 02:04:22,841 but for me it's fundamental. 1584 02:04:27,121 --> 02:04:31,801 - Thief! -Hush. You're drunk! - Don't mind her. She's not worth it. 1585 02:04:34,281 --> 02:04:38,601 Jan, wouldn't you like to come by for lunch some time? 1586 02:04:38,681 --> 02:04:43,041 The kids would love to see grandpa. Little Jan takes after you a lot. 1587 02:04:43,121 --> 02:04:45,561 He has your talent, always painting. 1588 02:04:58,761 --> 02:05:00,561 Good day, Maestro. 1589 02:05:00,801 --> 02:05:04,081 I've been waiting for you. Can I talk to you? I'm Natalie. 1590 02:05:04,161 --> 02:05:06,601 Darling, I don't know who you're. Not today. 1591 02:05:06,681 --> 02:05:12,361 I brought my work with me, if you could look at it. You were recommended to me. 1592 02:05:12,441 --> 02:05:16,001 Recommended by whom? Your mother? Do I know her? 1593 02:05:16,081 --> 02:05:17,881 No, probably not. 1594 02:05:18,521 --> 02:05:21,401 What do you have there? Let me see it. 1595 02:05:21,881 --> 02:05:23,681 This one's from school. 1596 02:05:28,561 --> 02:05:34,481 I was thinking that you could use my help and I could learn something from you. 1597 02:05:34,561 --> 02:05:36,961 Could I work for you? 1598 02:05:39,041 --> 02:05:43,961 That hasn't been here for a long time. Alright, come. Let's work. 1599 02:05:57,361 --> 02:06:00,441 - God be with you. - Be well. -Thanks. 1600 02:08:47,001 --> 02:08:51,961 English subtitles MARYSKA BROS. FILMPRINT DIGITAL 132476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.