Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,561 --> 00:00:27,041
KAREL RODEN JAN SAUDEK PHOTOGRAPHER
ACTOR No one wants to know the truth.
2
00:00:27,201 --> 00:00:30,322
- How's that?
- People want fantasia.
3
00:00:30,921 --> 00:00:34,281
- Fantasy?
- Fantasia.
4
00:00:34,361 --> 00:00:37,641
I want to know the truth.
The truth is interesting to me.
5
00:00:37,721 --> 00:00:40,201
Hm... painful. We can't torture people.
6
00:00:40,281 --> 00:00:42,641
Life is not a stroll
through the rose garden.
7
00:00:42,721 --> 00:00:46,201
Fine, but we'll rather inflate it a bit, OK?
8
00:00:49,281 --> 00:00:52,361
The wife is in fact
one's closest relative, right?
9
00:00:52,441 --> 00:00:56,081
And to sleep with one's
closest relative is, in fact, incest.
10
00:00:56,161 --> 00:01:01,281
And it's a criminal offense.
So watch out.
11
00:01:01,361 --> 00:01:06,761
Though I do have the feeling that it does
happen sometimes. Chin up. Don't move.
12
00:01:09,321 --> 00:01:11,041
Got it.
13
00:01:11,641 --> 00:01:13,641
Starring
14
00:01:17,121 --> 00:01:18,921
Screenplay by
15
00:01:21,281 --> 00:01:23,081
Produced by
16
00:01:24,721 --> 00:01:26,521
Line Producer
17
00:01:28,161 --> 00:01:30,361
Costume Design
Make-up
18
00:01:32,561 --> 00:01:34,361
Art Director
19
00:01:35,921 --> 00:01:37,721
Sound
20
00:01:39,441 --> 00:01:41,241
Film Editor
21
00:01:42,201 --> 00:01:44,001
Music by
22
00:01:45,521 --> 00:01:47,321
Director of Photography
23
00:01:48,921 --> 00:01:50,721
Directed by
24
00:01:53,281 --> 00:01:57,401
THE PHOTOGRAPHER
(Ladies, I urge you to keep cool...!)
25
00:01:58,521 --> 00:02:02,401
- Done. Gorgeous.
- I can't anymore.
26
00:02:02,481 --> 00:02:05,321
- Jan, I really have to pee.
- So run.
27
00:02:05,401 --> 00:02:07,201
Thanks.
28
00:02:10,961 --> 00:02:13,121
Excellent. Beautiful. Done.
29
00:02:14,441 --> 00:02:16,201
Thank you.
30
00:02:16,281 --> 00:02:20,001
Freely inspired by the life of
the famous Czech photographer JanSaudek
31
00:02:22,841 --> 00:02:25,041
THE 90s
32
00:02:25,161 --> 00:02:30,481
Jan lets us peek into
a world of his own desires and fears,
33
00:02:30,961 --> 00:02:34,361
and gradually we arrive
at a world more mysterious,
34
00:02:34,441 --> 00:02:36,441
the world within our very selves.
35
00:02:38,201 --> 00:02:41,561
Could I ask you
for a few words as well, Jara?
36
00:02:41,721 --> 00:02:45,401
Jan, don't give up on who you are.
Be yourself.
37
00:02:47,161 --> 00:02:52,521
Friends, don't worry,
if you feel ill through the exhibition.
38
00:02:52,601 --> 00:02:56,401
Let that nausea go!
The pictures are washable!
39
00:02:57,481 --> 00:03:02,961
But seriously now.
I want to salute every woman in my life
40
00:03:03,641 --> 00:03:09,681
who, strenuously and in vain, tried to
uplift me, sustain me and make me famous,
41
00:03:09,761 --> 00:03:14,721
pull me out of the ditch and
yank me away from other women
42
00:03:14,801 --> 00:03:20,121
simply, to bring me on the right path.
It didn't work.
43
00:03:20,201 --> 00:03:22,801
But there's still time! Don't give up.
44
00:03:26,121 --> 00:03:27,921
- Bravo.
- All the best.
45
00:04:11,561 --> 00:04:13,401
- Hello son.
- Ciao.
46
00:04:13,481 --> 00:04:16,561
- Hi Jan.
- Hello beautiful.
47
00:04:17,881 --> 00:04:21,961
- You already saw the photographs?
- I saw them. -Splendid.
48
00:04:22,121 --> 00:04:24,241
- Hey dad. Ciao.
- Hi.
49
00:04:25,761 --> 00:04:31,161
- Hello. -Are you dating someone?
- We're all friends. I'm not like you. -No?
50
00:04:31,241 --> 00:04:33,041
Would you like one?
51
00:04:33,441 --> 00:04:35,241
No. Thank you.
52
00:04:37,441 --> 00:04:39,241
Klarka, you alright?
53
00:04:45,441 --> 00:04:47,761
- May I offer you?
- Thank you.
54
00:04:53,361 --> 00:04:56,201
- We're leaving.
- I didn't finish my drink.
55
00:04:56,281 --> 00:05:00,641
- You'll have one on our way.
Don't make a scene here. -Me?
56
00:05:00,721 --> 00:05:03,521
- Pardon us. Thanks.
- You're a jealous man!
57
00:05:03,601 --> 00:05:06,081
- Regards.
- Regards.
58
00:05:06,161 --> 00:05:10,401
When are you going to surprise us
with something new, Maestro?
59
00:05:10,481 --> 00:05:13,881
What new?
Shall I photograph helicopters perhaps?
60
00:05:13,961 --> 00:05:17,201
You've moved nowhere
since your last show.
61
00:05:17,281 --> 00:05:21,681
But I'll love to move... like this.
Or perhaps like this.
62
00:05:21,761 --> 00:05:26,321
- Or I can move this way.
- A new direction would be enough.
63
00:05:26,401 --> 00:05:30,841
Every new thing is an old
and well forgotten one. Farewell.
64
00:05:31,041 --> 00:05:32,841
Farewell.
65
00:05:33,081 --> 00:05:37,601
Why, in your opinion, must a creator
always come up with something new?
66
00:05:37,681 --> 00:05:40,001
Creation isn't about records, is it?
67
00:05:40,081 --> 00:05:44,321
If we don't understand something,
we kill it or ridicule it.
68
00:05:44,401 --> 00:05:47,561
Or we silence it with banal demands!
69
00:06:04,321 --> 00:06:07,001
- Daddy! Ciao!
- Wait... Hi.
70
00:06:07,841 --> 00:06:09,641
Hi.
71
00:06:10,441 --> 00:06:12,961
What are you doing? Practicing Yoga?
72
00:06:13,681 --> 00:06:16,001
Did you recall you have a family?
73
00:06:17,601 --> 00:06:20,401
You're painting again? That's good.
74
00:06:20,681 --> 00:06:23,401
My, my... the rare visit.
75
00:06:24,001 --> 00:06:27,721
- Hello.
- So how long you'll stay? -A little while.
76
00:06:30,121 --> 00:06:32,841
Marketa? I had some negatives here.
77
00:06:33,841 --> 00:06:35,641
You know about them?
78
00:06:36,601 --> 00:06:39,601
Did you put my negatives somewhere?
79
00:06:46,281 --> 00:06:48,601
Mom, dad's asking about something.
80
00:06:48,681 --> 00:06:51,961
I had all my negatives here.
Where are they?
81
00:06:52,041 --> 00:06:57,121
- Do you hear what I'm asking?
- He's asking! So he is asking!
82
00:06:57,201 --> 00:07:01,721
- You should confess!
- To what? -To all your filth!
83
00:07:01,801 --> 00:07:04,481
You know what?
Give me back my negatives!
84
00:07:06,361 --> 00:07:08,161
You took them?
85
00:07:08,641 --> 00:07:12,641
First, you pay.
Either you'll live with us or you pay!
86
00:07:12,801 --> 00:07:18,041
I can't anymore, understand? I'm alone
here on everything. Always alone.
87
00:07:18,121 --> 00:07:22,721
I've given you everything. The house
is in your mom's name. What now?
88
00:07:22,801 --> 00:07:25,321
That was our lifesaver!
89
00:07:25,401 --> 00:07:30,001
The commies would've taken it.
You were selling to the West illegaly.
90
00:07:30,081 --> 00:07:32,681
You were all
too happy about at the time.
91
00:07:32,761 --> 00:07:35,321
It wasn't dad's fault he was banned.
92
00:07:35,401 --> 00:07:37,641
- A million!
- What?
93
00:07:38,401 --> 00:07:43,361
A million. I don't want to watch
throwing our money away with the sluts.
94
00:07:43,441 --> 00:07:47,801
- A million, and you can go!
- Look. Can we talk normally, calmly?
95
00:07:47,881 --> 00:07:50,841
- I care about you all.
- Calmly, huh?
96
00:07:50,921 --> 00:07:56,041
- The whole time you're off with sluts!
- Who cares about the sluts.
97
00:07:56,121 --> 00:07:59,161
He takes them around the world,
buys them cars!
98
00:07:59,241 --> 00:08:01,481
You're not normal, get it?
99
00:08:01,641 --> 00:08:03,761
- Mom!
- Please, calm down.
100
00:08:06,681 --> 00:08:09,681
Don't touch her or I'll call the police!
101
00:08:11,321 --> 00:08:13,121
You...
102
00:08:38,681 --> 00:08:43,521
- Hello. I'm Liba Holy.
- Holy Liba. Come in.
103
00:08:43,601 --> 00:08:48,121
- We spoke this morning.
- Yeah? I thought it was someone else.
104
00:08:48,201 --> 00:08:51,361
I'm a bit out-of-it.
Come in, since you're here.
105
00:08:51,441 --> 00:08:55,481
- Why did you call so early...?
- I know you're an early bird.
106
00:08:55,561 --> 00:08:59,601
Girls, Liba - a lady I don't know.
107
00:09:01,881 --> 00:09:03,681
Hello.
108
00:09:05,001 --> 00:09:08,761
Come in and don't you worry,
no one will bite you.
109
00:09:08,841 --> 00:09:10,641
Hmm... hello.
110
00:09:12,121 --> 00:09:14,241
Come in. Some liquor?
111
00:09:14,321 --> 00:09:18,521
- It may trick your shyness.
- I'm not shy.
112
00:09:18,601 --> 00:09:24,401
Not even champagne? Look, the bottle,
in contrast to me, seems very trustworthy.
113
00:09:24,481 --> 00:09:30,681
- No, thanks. I don't drink.
- Are you sick? -I hope not.
114
00:09:30,761 --> 00:09:32,881
- Sit.
- Thank you.
115
00:09:33,241 --> 00:09:37,721
I like being my own boss
and not being bossed by alcohol!
116
00:09:37,801 --> 00:09:41,361
I only drink when I get
something from it. Like sex.
117
00:09:41,441 --> 00:09:47,201
Don't you worry, it won't happen today.
There aren't enough candidates here.
118
00:09:47,521 --> 00:09:49,841
So, how can I serve you?
119
00:09:49,921 --> 00:09:55,241
- You me? Rather how can I serve you.
- Right now? I'm in!
120
00:09:55,321 --> 00:09:57,121
I admire you very much!
121
00:09:57,881 --> 00:09:59,681
That's so sweet.
122
00:09:59,881 --> 00:10:03,121
- I'd love to work for you.
- As a model?
123
00:10:03,201 --> 00:10:06,081
What would you want to do?
Jan has plenty of all.
124
00:10:06,161 --> 00:10:08,521
That depends when. Not always.
125
00:10:08,601 --> 00:10:12,761
- Jan, don't say that.
- Calm down, ladies, calm down.
126
00:10:15,801 --> 00:10:18,561
How about to stop by
for tea and a small talk?
127
00:10:18,641 --> 00:10:22,121
Thanks, but my husband has a gastric flu.
128
00:10:22,201 --> 00:10:24,001
That's a shame.
129
00:10:24,561 --> 00:10:27,801
I wish him calm... meditation.
130
00:10:30,721 --> 00:10:34,921
I'm a good organizer. I'm not
afraid of meeting with authorities.
131
00:10:35,001 --> 00:10:38,681
- I like to arrange stuff.
- Ciao, my girls. Come here.
132
00:10:40,801 --> 00:10:46,281
- Oh, I'll nestle here and...
- Jan, no more photos today?
133
00:10:46,361 --> 00:10:48,161
I don't know. Ask Alice.
134
00:10:48,241 --> 00:10:53,161
- For me this is lost time.
- I'll leave too. -I'm sorry. Don't go.
135
00:10:54,681 --> 00:10:56,761
Girls, I'll escort you. Come.
136
00:10:59,281 --> 00:11:02,681
The girls are here for the shoot.
Are you doing it?
137
00:11:02,761 --> 00:11:05,881
- No. I don't want to do it.
- Then work on the plans.
138
00:11:05,961 --> 00:11:08,481
I have to take it to the gallery tomorrow.
139
00:11:08,561 --> 00:11:13,121
- Christ, can't we postpone it?
- Excuse me. I'm not afraid of any work.
140
00:11:13,201 --> 00:11:15,761
- Even the unpleasant kind.
- Drop it.
141
00:11:15,841 --> 00:11:20,681
- I've no other work than that.
- I'm a village girl. I like physical work.
142
00:11:20,761 --> 00:11:23,961
Do you like teamwork? In a good team?
143
00:11:25,241 --> 00:11:28,281
Where often there are team contacts?
144
00:11:29,601 --> 00:11:31,401
I have a good team.
145
00:11:32,761 --> 00:11:36,281
And very often I call
for general gatherings!
146
00:11:36,361 --> 00:11:39,801
I will not be your audience!
Do you hear me?
147
00:11:39,881 --> 00:11:44,881
- Gathering bulges out... What are you
saying? -I'm too good for this!
148
00:11:44,961 --> 00:11:49,041
Klarka, you've never been
and never will be an audience.
149
00:11:53,561 --> 00:11:55,881
I don't want to be here. No!
150
00:11:57,721 --> 00:12:01,241
I'm canceling today.
Get dressed. No more photos today.
151
00:12:01,321 --> 00:12:05,321
Don't take them from me.
I'm much happier when I'm not alone.
152
00:12:05,401 --> 00:12:07,321
You spoil everything, Alice.
153
00:12:09,841 --> 00:12:13,721
- Jan, where's the toilet?
- The toilet's in the WC.
154
00:12:16,761 --> 00:12:22,121
She wants to do my work. You can't
just hire someone off the street.
155
00:12:22,201 --> 00:12:25,001
Jeez, those kinds they come and go...
156
00:12:25,081 --> 00:12:29,801
Don't waste time with her. You need
to be fit in the morning. Pick me up at 9?
157
00:12:29,881 --> 00:12:32,841
We'll come back here.
And don't drink anymore.
158
00:12:32,921 --> 00:12:34,721
So girls, home. Move it.
159
00:12:35,401 --> 00:12:37,201
Bye... See you... Bye.
160
00:12:41,241 --> 00:12:43,041
You're still here?
161
00:12:48,281 --> 00:12:52,841
- That's it for today you may go, okay?
- You have a water leak over there.
162
00:12:53,521 --> 00:12:57,561
You're a water worker,
a water-witch... a bewitching liar?
163
00:12:58,721 --> 00:13:02,641
I'm studying management.
Water is as costly as gasoline.
164
00:13:02,721 --> 00:13:05,041
Listen, you're somehow dangerous.
165
00:13:05,921 --> 00:13:09,081
Tell me, my dear, who sent you here?
166
00:13:11,681 --> 00:13:15,521
- The KGB?
- They haven't been around for some time.
167
00:13:15,601 --> 00:13:19,041
Not that long. They still have power.
168
00:13:19,121 --> 00:13:22,481
I know you have a lot of
wonderful people around you.
169
00:13:22,561 --> 00:13:25,761
But for some difficult things
a man is on his own.
170
00:13:25,841 --> 00:13:31,201
All things are difficult. Except for easy
women. But even those can be heavy load!
171
00:13:31,281 --> 00:13:36,481
- Do you want me to wash the dishes?
- Let's leave it all till next time.
172
00:13:36,561 --> 00:13:39,081
You'll see, Jan. I'm a good workhorse.
173
00:13:42,761 --> 00:13:44,561
Jan?
174
00:13:46,721 --> 00:13:50,601
So I'll call you tomorrow, okay.
I'm calling tomorrow!
175
00:14:03,441 --> 00:14:05,241
You don't take my call.
176
00:14:06,081 --> 00:14:08,401
I was passing by so I stopped.
177
00:14:08,721 --> 00:14:11,001
- You don't take my call.
- What happens?
178
00:14:11,081 --> 00:14:14,721
A thousand things,
but you only have time for your women!
179
00:14:14,801 --> 00:14:20,081
- Calm down. -I'm not calming down.
- Relax. I'm here purely for work.
180
00:14:20,161 --> 00:14:24,001
Work? It doesn't bother you,
fucking a married man?
181
00:14:24,081 --> 00:14:28,241
- I'm not screwing him!
- You're embarrassing, you scarecrow!
182
00:14:28,321 --> 00:14:33,561
- Pardon me! Step aside!
- Who are you telling "step, aside"?
183
00:14:33,721 --> 00:14:37,001
- I'm telling you...
- Don't let her provoke you.
184
00:14:38,201 --> 00:14:41,561
- Now its my fault, right?
- Come on, Alice.
185
00:14:41,641 --> 00:14:45,481
- Why me? Why just me?
- Alice, I...
186
00:14:45,561 --> 00:14:50,401
I don't deserve it.
I'm the only woman you haven't touched.
187
00:14:50,481 --> 00:14:55,001
I made a point among us
that sex and job don't mix.
188
00:14:55,081 --> 00:14:58,921
But getting my face smashed
for nothing, that's not fair.
189
00:14:59,001 --> 00:15:00,801
I'm very sorry and...
190
00:15:02,161 --> 00:15:04,561
My wife is nervous about me and...
191
00:15:05,401 --> 00:15:07,961
...she's not a bad person, really.
192
00:15:08,041 --> 00:15:10,361
Let me see. I'll help you.
193
00:15:10,641 --> 00:15:13,441
- It's my fault. I'll yank it...
- Ouch...
194
00:15:14,241 --> 00:15:19,161
Yes... and from the little foot
we take off the little stocking.
195
00:15:19,281 --> 00:15:22,721
Show me. I'll wash it here.
196
00:15:23,001 --> 00:15:25,481
I soaked your belt... this...
197
00:15:35,761 --> 00:15:38,681
Alice, you've got a beaver.
198
00:15:40,281 --> 00:15:43,641
You've got a beaver.
Amazing. You never said anything.
199
00:15:43,721 --> 00:15:46,201
Jan...
200
00:15:47,241 --> 00:15:49,321
I've got you. Easy.
201
00:15:51,481 --> 00:15:53,961
Don't move so much. Wait a moment.
202
00:15:54,041 --> 00:15:57,401
- That's it. Ow! That hurts.
- Jan...
203
00:15:59,841 --> 00:16:01,641
Beautiful.
204
00:16:04,361 --> 00:16:06,161
Jan, Jan!
205
00:16:06,921 --> 00:16:10,201
- Jan...
- I never knew.
206
00:16:11,281 --> 00:16:13,001
Wait...
207
00:16:13,241 --> 00:16:15,521
You pig! You pig!
208
00:16:15,761 --> 00:16:18,601
You boar... you pig...
209
00:16:21,401 --> 00:16:24,001
Let go. Alice, let go.
210
00:16:24,801 --> 00:16:26,601
Let go.
211
00:16:40,361 --> 00:16:43,321
- Hello.
- What are you doing here?
212
00:16:43,401 --> 00:16:49,121
- Jan's waiting for me.
- For you? Not likely, bye.
213
00:16:54,921 --> 00:16:57,841
What you're doing? Stop. Alice...
214
00:16:59,881 --> 00:17:03,321
- I'm sorry, the machine's shut down.
- What?
215
00:17:03,401 --> 00:17:05,201
They will restart!
216
00:17:06,241 --> 00:17:09,841
The juice ran out,
the machines' shut down.
217
00:17:09,921 --> 00:17:13,161
- So we'll go with hand crank.
- No.
218
00:17:13,241 --> 00:17:15,041
Okay, fine.
219
00:17:22,001 --> 00:17:25,041
Jan, hello.
I was supposed to come by today.
220
00:17:25,121 --> 00:17:28,601
You were supposed to call today,
my dear, as I remember.
221
00:17:28,681 --> 00:17:33,521
- I'm off to the bank, then I'm
moving something. -So I'll help you.
222
00:17:33,601 --> 00:17:35,401
- Hello.
- Hello.
223
00:17:42,841 --> 00:17:44,641
Here's your money.
224
00:17:45,041 --> 00:17:47,481
I don't want it.
225
00:17:47,641 --> 00:17:49,441
Now, please. Here you go.
226
00:17:50,801 --> 00:17:52,441
Thank you.
227
00:17:52,521 --> 00:17:57,521
You didn't understand dumb thing
what I wanted. Nothing at all.
228
00:18:02,641 --> 00:18:04,441
Jan...
229
00:18:06,801 --> 00:18:08,801
Put the negatives in the trunk.
230
00:18:11,801 --> 00:18:13,601
Jan...
231
00:18:28,441 --> 00:18:31,441
Did you read it? It's not a bad book.
232
00:18:33,201 --> 00:18:36,521
Everyone nowadays writes. Every hooker!
233
00:18:36,761 --> 00:18:39,881
Please, calm down. It's nothing.
234
00:18:41,081 --> 00:18:45,681
Hello, Liba?
It's over now. Can you come for us?
235
00:18:45,761 --> 00:18:47,441
Good evening, Maestro.
236
00:18:47,521 --> 00:18:50,921
I'm Michal Explorer.
I'm writing graduate thesis
237
00:18:51,001 --> 00:18:54,081
"The Intersection of Compulsion
Research and Human Creativity."
238
00:18:54,161 --> 00:18:57,201
The intersection of what? What's it about?
239
00:18:57,361 --> 00:19:02,361
It's a study of how
an artist understands his creation.
240
00:19:02,441 --> 00:19:05,721
Mr. Intersection,
an artist like me is an idiot.
241
00:19:05,801 --> 00:19:08,441
The artist doesn't understand anything.
242
00:19:08,521 --> 00:19:13,721
An artist creates from necessity - so
that from his efforts, he gets beaten up.
243
00:19:13,801 --> 00:19:18,161
- This little snout...
- Stop it. Call me, Mr. Intersection.
244
00:19:18,601 --> 00:19:21,561
- Thank you.
- Come love, come along.
245
00:19:23,121 --> 00:19:25,481
Where did you get so drunk?
246
00:19:35,681 --> 00:19:37,481
What's she doing here?
247
00:19:38,121 --> 00:19:41,161
- I...
- Why does she have your car?
248
00:19:41,241 --> 00:19:44,201
Relax. She helped me move,
so she still has it.
249
00:19:44,281 --> 00:19:47,481
- Why does she have your car?
- She helped me move!
250
00:19:47,561 --> 00:19:53,321
- Where shall we take the miss?
- She's with me, so to my place.
251
00:19:53,401 --> 00:19:55,281
Don't touch me, Lida.
252
00:19:55,361 --> 00:19:58,681
Don't touch me, I'm telling you.
I'll puke on you!
253
00:20:01,521 --> 00:20:03,321
Go. Carefully.
254
00:20:03,801 --> 00:20:07,081
I'll puke on you.
I'll puke on you! Slowly!
255
00:20:10,241 --> 00:20:13,241
- Come here. Give me that.
- I'm gonna throw up.
256
00:20:14,041 --> 00:20:15,841
Christ, Klarka wait.
257
00:20:23,361 --> 00:20:26,041
You're not well. Here's a bucket.
258
00:20:27,681 --> 00:20:29,481
- Watch out, Liba.
- Yeph.
259
00:20:34,761 --> 00:20:36,561
A little more.
260
00:20:41,601 --> 00:20:43,401
Thank you.
261
00:20:43,601 --> 00:20:45,401
Good night.
262
00:22:16,481 --> 00:22:18,281
Sorry...
263
00:22:19,121 --> 00:22:22,201
Enough of this. Jan and I can manage it.
264
00:22:22,281 --> 00:22:24,081
That's cool. I don't mind.
265
00:22:25,481 --> 00:22:27,841
- Well I do, damn it!
- Why?
266
00:22:28,761 --> 00:22:30,761
Get your things and go home.
267
00:22:31,681 --> 00:22:36,561
- And I'm asking why?
- Because I can't stand people who impose.
268
00:22:36,641 --> 00:22:39,641
And who are you to talk to me like that?
269
00:22:39,721 --> 00:22:42,401
You'd be very amazed at who am I.
270
00:22:46,201 --> 00:22:48,001
That's it. Beautiful.
271
00:22:48,441 --> 00:22:50,681
Don't be shy.
272
00:22:50,841 --> 00:22:54,681
You possess so much femininity.
Don't hide it.
273
00:22:54,761 --> 00:23:00,961
Just don't hide it. Show it off. Take hold
of that tender, small breast. And kiss it.
274
00:23:01,081 --> 00:23:03,961
I'm going to photograph it.
Hold it. Good.
275
00:23:06,561 --> 00:23:08,841
I've come up with another image.
276
00:23:09,681 --> 00:23:14,281
Like this, in the corner.
Come, Cleopatra. Hop in there.
277
00:23:14,681 --> 00:23:20,361
Take that... it looks like a spring of
water, pouring between your breasts.
278
00:23:20,441 --> 00:23:25,561
I'll put this here so her hair
doesn't get wet, she's off to the opera.
279
00:23:25,641 --> 00:23:31,481
And with this work-hardened,
rough hand... you scrub her crotch, yeah?
280
00:23:34,801 --> 00:23:41,361
Jan, you received the prestigious
French award, Knight of Arts and Letters.
281
00:23:41,441 --> 00:23:44,681
- I'm a knight.
- Your work's been seen around the world.
282
00:23:44,761 --> 00:23:49,641
You've had very significant exhibitions
and you also publish your books.
283
00:23:49,721 --> 00:23:55,241
I have to ask you: what do you think
of critics and criticism in general?
284
00:23:55,321 --> 00:24:00,401
- Do you know what they wrote after
the opening of Beethoven's Fifth? -No.
285
00:24:01,241 --> 00:24:03,881
"An orgy of cacophony and vulgarity.
286
00:24:03,961 --> 00:24:08,121
Thank God its first performance
will be its last."
287
00:24:09,161 --> 00:24:12,321
A slight error then.
But the artist must suffer it.
288
00:24:12,401 --> 00:24:16,841
Is this the vocation of the critic?
To crush everyone who's got talent,
289
00:24:16,921 --> 00:24:22,161
take away their passion to
create, to generate value.
290
00:24:22,481 --> 00:24:26,681
- They simply forbid creativity.
- Did someone hurt you once?
291
00:24:26,761 --> 00:24:32,161
Chiefly, the women I've met have hurt me.
That's their nature, always they ruin you.
292
00:24:32,241 --> 00:24:36,001
I thought you're
a great admirer of women.
293
00:24:36,081 --> 00:24:40,601
Yes, I absolutely admire
their beauty, their strength.
294
00:24:40,681 --> 00:24:45,681
But a collar of mutual
coexistence is simply destructive.
295
00:24:46,761 --> 00:24:51,121
At least for me.
I'm an excellent target for attacks.
296
00:24:51,201 --> 00:24:53,921
- Why?
- Because I make mistakes.
297
00:24:54,001 --> 00:24:57,041
Then I regret it and fear.
298
00:24:57,121 --> 00:24:58,921
I fear judgment.
299
00:24:59,641 --> 00:25:06,201
It's known about you
that you worship somewhat stout ladies.
300
00:25:06,281 --> 00:25:09,401
- Maybe I'm confused, but I...
- I like that form.
301
00:25:09,481 --> 00:25:11,761
- Not an appetite for the petite.
- No.
302
00:25:11,841 --> 00:25:17,121
It occurs to me that there can be
a connection with your upbringing,
303
00:25:17,201 --> 00:25:21,121
you lived in a concentration camp
because of your mixed origin.
304
00:25:21,201 --> 00:25:26,121
You experienced hunger
and thinness evokes in you misery;
305
00:25:26,201 --> 00:25:32,321
while plump, exuberant faces
could signify joy, abundance, peace?
306
00:25:32,401 --> 00:25:37,761
You're right, pretty lady, but
allow me to add something more natural:
307
00:25:37,841 --> 00:25:41,281
Man isn't a dog, he doesn't eat bones!
308
00:25:53,641 --> 00:25:55,441
Top of the morning, Jan.
309
00:25:56,681 --> 00:26:00,521
Here are the new designs you wanted.
310
00:26:00,721 --> 00:26:03,761
- Thank you.
- And something else. -What?
311
00:26:09,361 --> 00:26:16,041
Your panties are dangerously slitting
your butt. Careful! Not to cut an artery.
312
00:26:16,121 --> 00:26:20,281
They're supposed to be that way.
You should know that.
313
00:26:20,361 --> 00:26:25,361
But please Alice, a normal guy
doesn't need any teasers.
314
00:26:25,441 --> 00:26:30,161
A woman's underpants
should be cotton with long knickers.
315
00:26:30,241 --> 00:26:32,041
Jan...
316
00:26:32,161 --> 00:26:37,921
I ordered you a plane ticket to Amsterdam
for your exhibition. It occurred to me...
317
00:26:38,001 --> 00:26:42,681
- What occurred to you?
- How about going together?
318
00:26:42,761 --> 00:26:45,761
I... I have to make a phone call.
319
00:26:49,281 --> 00:26:51,841
Liba, could you come, please?
320
00:26:52,361 --> 00:26:55,161
Yes, right now. Please hurry!
321
00:26:55,241 --> 00:27:00,961
Liba, darling, only you
can save me from a miserable death.
322
00:27:07,721 --> 00:27:09,521
Amsterdam... chu chu...
323
00:27:12,401 --> 00:27:14,201
Jan...
324
00:27:18,881 --> 00:27:20,681
Jan...
325
00:27:20,961 --> 00:27:23,281
- Nice. Nice.
- Magnificent.
326
00:27:23,361 --> 00:27:26,921
I strip you of these
dangerous panties, yeah?
327
00:27:32,241 --> 00:27:35,281
You must've been around the corner.
- Yeah.
328
00:27:35,361 --> 00:27:37,561
My, you are really resourceful.
329
00:27:38,361 --> 00:27:42,401
Madam, I am enchanted by your charm
or am I titillated by...
330
00:27:42,521 --> 00:27:47,041
...by your tits?
Not at all, you're adorable.
331
00:27:47,241 --> 00:27:50,641
We have a lot to do.
And all before the editorial lunch.
332
00:27:50,721 --> 00:27:53,441
From there
we have to go to your lecture.
333
00:27:53,521 --> 00:27:56,761
What lecture?
I don't know anything about it.
334
00:27:56,841 --> 00:28:00,721
- I do Jan's schedule.
- You're mistaken. I'm doing it today.
335
00:28:00,801 --> 00:28:04,361
No, you're mistaken.
All scheduling goes through me.
336
00:28:04,441 --> 00:28:08,081
- Jan wanted me to arrange this.
- Can you explain it to me?
337
00:28:08,161 --> 00:28:15,001
- Talk to each other.
- I will not talk with just anyone.
338
00:28:16,721 --> 00:28:20,321
I do the schedule!
I'll not work with someone I don't know.
339
00:28:20,401 --> 00:28:25,321
I do the schedule
and I will continue to do it.
340
00:28:26,001 --> 00:28:27,801
Jan?
341
00:28:28,201 --> 00:28:30,001
May I?
342
00:28:30,441 --> 00:28:32,681
What a situation! It's...
343
00:28:35,361 --> 00:28:38,681
I'm sorry for her,
but it can't be helped, right?
344
00:28:39,801 --> 00:28:42,641
Listen, tell me...
345
00:28:45,161 --> 00:28:50,321
I hope you don't have a tooth brush
and nightie in the suitcase.
346
00:28:50,401 --> 00:28:52,961
I don't have a nightie or toothbrush.
347
00:28:55,921 --> 00:28:58,921
I have to leave for a moment. Stay here.
348
00:28:59,601 --> 00:29:01,401
Don't go anywhere.
349
00:29:03,441 --> 00:29:05,241
Wait here for me.
350
00:29:06,761 --> 00:29:08,561
Okay.
351
00:29:14,681 --> 00:29:18,161
No one's taking care of me.
Would you make me a coffee?
352
00:29:18,241 --> 00:29:21,881
Sure, come in.
I'll take care of you, comfort you.
353
00:29:31,481 --> 00:29:33,281
Liba.
354
00:29:33,401 --> 00:29:35,201
Liba, Liba...
355
00:29:35,681 --> 00:29:38,081
Can you use a computer?
356
00:29:38,161 --> 00:29:40,841
- Yeah.
- So get up. I'll dictate to you.
357
00:29:43,041 --> 00:29:44,841
Please.
358
00:29:50,001 --> 00:29:51,801
May I?
359
00:29:52,161 --> 00:29:54,361
So, write: Positive entrance!
360
00:29:55,201 --> 00:29:57,001
Dazzling glow.
361
00:29:58,001 --> 00:29:59,801
Sunny gate of glory,
362
00:30:00,521 --> 00:30:03,841
joyous clamor and my satisfied cry:
363
00:30:04,721 --> 00:30:06,521
I'm in the world.
364
00:30:06,801 --> 00:30:08,601
And already...
365
00:30:09,601 --> 00:30:12,281
...in that first hour of life, I know of
366
00:30:13,681 --> 00:30:19,921
the lots of breathtaking encounters,
love and understanding to come.
367
00:30:20,801 --> 00:30:23,961
And above all else,
I meet women everywhere -
368
00:30:24,681 --> 00:30:26,841
that river from which all drink
369
00:30:26,921 --> 00:30:30,601
and whose grace
is lavished upon us. Nothing compares.
370
00:30:30,681 --> 00:30:33,161
- Got it?
- Nothing compares...
371
00:30:34,321 --> 00:30:40,041
And now the same from a different angle.
Write: Negative entrance!
372
00:30:40,121 --> 00:30:43,641
Blinding, blinding and stinging light.
373
00:30:46,361 --> 00:30:48,161
Wailing and din all about.
374
00:30:49,961 --> 00:30:53,561
Suddenly I become
a stranger in my own land.
375
00:30:53,641 --> 00:30:58,361
Weeping, I clearly perceive
how cruel life will be,
376
00:30:59,081 --> 00:31:02,841
what slights, humiliation
and misery I'll experience,
377
00:31:02,921 --> 00:31:07,241
arrogant rejection
from noble and poor alike.
378
00:31:07,321 --> 00:31:11,241
Among all these sufferings,
I've forgotten what tortures me.
379
00:31:11,321 --> 00:31:15,001
I bring to mind the women
I've met on the way,
380
00:31:15,961 --> 00:31:20,321
who, like all the others,
will harass me to madness.
381
00:31:20,961 --> 00:31:24,161
To each one, I speak to you.
382
00:31:25,721 --> 00:31:28,721
To each one, I speak to you. Got it?
383
00:31:30,001 --> 00:31:31,801
Thank you.
384
00:31:32,521 --> 00:31:37,921
Do you only take photos with old cameras?
Are you going to try digital cameras?
385
00:31:38,001 --> 00:31:40,001
When I'm infirm, I'll try it.
386
00:31:40,881 --> 00:31:44,321
- Next question?
- Do you have a credo to live by?
387
00:31:44,401 --> 00:31:47,081
Of course. Never stop.
388
00:31:47,481 --> 00:31:51,041
Because once you stop,
you'll never start again.
389
00:31:51,121 --> 00:31:55,961
You must progress - another meter
and you'll find the treasure.
390
00:31:56,041 --> 00:32:00,201
- What kind of films do you like?
- I like porn.
391
00:32:00,281 --> 00:32:02,961
In porn, there's always a happy ending.
392
00:32:06,321 --> 00:32:10,601
Have you ever failed during love-making?
393
00:32:10,681 --> 00:32:15,041
Many times. But I always
find my tongue somehow.
394
00:32:20,161 --> 00:32:23,521
- Jan?
- Wow, you're still here?
395
00:32:23,761 --> 00:32:26,481
It was a mess here,
I sorted it out your way.
396
00:32:26,561 --> 00:32:30,841
I found letters from the tax office
and the police. It could be a trouble.
397
00:32:30,921 --> 00:32:33,961
It will be a trouble.
Who would write me pleasant thing?
398
00:32:34,041 --> 00:32:40,161
It's always some summons or penalty,
courts, fines. I don't give a damn.
399
00:32:40,721 --> 00:32:42,521
Thanks.
400
00:32:43,841 --> 00:32:46,361
You're done for the day. Bye.
401
00:32:46,481 --> 00:32:49,201
I'm not going to let
any bad news to you.
402
00:32:49,281 --> 00:32:52,401
I wanted to ask you
about that picture. Who is it?
403
00:32:52,481 --> 00:32:58,161
You don't recognize it? Once
in a bad mood I painted this monster.
404
00:32:58,241 --> 00:33:01,961
As a self-portrait.
But no one could figure out what it is.
405
00:33:02,041 --> 00:33:03,841
Marek...
406
00:33:04,881 --> 00:33:07,921
Let's see you look at it! Who is it?
407
00:33:08,001 --> 00:33:09,801
Daddy!
408
00:33:10,201 --> 00:33:13,681
Don't underestimate the kids.
It's dangerous to lie to them.
409
00:33:13,761 --> 00:33:16,721
- You had children so early?
- Yeah, I did.
410
00:33:16,801 --> 00:33:20,441
That's it, my Madonna,
beautiful Madonna.
411
00:33:20,521 --> 00:33:24,881
At me... look at me.
That's it. Look beautiful.
412
00:33:24,961 --> 00:33:26,761
Come...
413
00:33:30,121 --> 00:33:32,441
A little more my way.
414
00:33:32,521 --> 00:33:35,201
- State police!
- In the name of the law!
415
00:33:37,001 --> 00:33:42,001
- Where are you going? -Who are you?
- I'm his wife. -She's my wife.
416
00:33:42,081 --> 00:33:43,921
Do you have a warrant?
417
00:33:44,001 --> 00:33:48,281
- Get dressed. You're coming with us.
- Watch out with those negatives!
418
00:33:48,361 --> 00:33:50,961
- Calm down!
- Don't touch him!
419
00:33:51,281 --> 00:33:53,681
- Please, leave him alone!
- Move!
420
00:33:56,841 --> 00:34:01,761
- The gentlemen are well-mannered,
aren't they? -Take him away!
421
00:34:01,841 --> 00:34:07,401
- Where are we going? -Interrogation.
- What kind of interrogation? -Move it!
422
00:34:10,721 --> 00:34:14,361
Then I got 12 months hard labor
for distribution of pornos,
423
00:34:14,441 --> 00:34:18,121
capitalist manners
and propagation of Zionism.
424
00:34:18,201 --> 00:34:22,241
- That's horrible. -Nothing compared
to how they treated others.
425
00:34:22,321 --> 00:34:26,961
- How did your wife take it?
- Bravely. Don't you want to stop?
426
00:34:27,041 --> 00:34:32,721
Then everything slowly started to change.
They didn't want my pictures anywhere.
427
00:34:32,801 --> 00:34:37,161
I can't take it any longer.
We have nothing. I can't buy anything.
428
00:34:37,241 --> 00:34:41,921
I'm sorry, but you have to find
a different, normal job.
429
00:34:42,001 --> 00:34:43,801
Hey... Are you there?
430
00:34:46,801 --> 00:34:49,601
A horrible feeling
to know nobody wants you
431
00:34:49,681 --> 00:34:53,681
- and you can't support your family.
- Hungry kids.
432
00:34:54,761 --> 00:34:58,201
Until today I regret
when my wife and kids came
433
00:34:58,281 --> 00:35:00,681
and I didn't open the door.
434
00:35:05,201 --> 00:35:09,441
Then it was only remorse after remorse,
and ire and hatred.
435
00:35:09,521 --> 00:35:12,481
Before long, my dear wife
got herself a suitor
436
00:35:12,561 --> 00:35:17,801
who walked as if he'd been
stepping through shit. Like this and this.
437
00:35:24,281 --> 00:35:27,081
Don't be sad. It's good.
438
00:35:28,161 --> 00:35:31,001
Then he started throwing darts
into my pictures
439
00:35:31,081 --> 00:35:36,881
and, before long,
they changed the lock in our flat.
440
00:36:11,761 --> 00:36:16,481
Don't forget that I worked
at a factory as a manual laborer.
441
00:36:16,561 --> 00:36:20,721
At that time,
they called it photo-reproduction.
442
00:36:21,881 --> 00:36:24,841
It was hard work.
That job doesn't exist anymore.
443
00:36:24,921 --> 00:36:27,241
- Why'd you do it?
- Why, why...
444
00:36:27,321 --> 00:36:30,321
Because I had to
support myself somehow.
445
00:36:30,401 --> 00:36:33,041
I needed an official stamp
that I had a job.
446
00:36:33,121 --> 00:36:39,001
Without it, I would've been jailed for
sponging. That's how it went at that time.
447
00:36:39,081 --> 00:36:40,881
I worked there 30 years!
448
00:36:43,841 --> 00:36:46,841
And at night,
I shot and shot and shot.
449
00:36:48,481 --> 00:36:50,721
You have beautiful eyes.
450
00:36:52,161 --> 00:36:58,001
Who could've guess that those moldy walls
would become so crucial for me?
451
00:36:58,081 --> 00:37:02,241
An American gallery owner
found me there, Madame Baruch.
452
00:37:02,321 --> 00:37:06,041
She wanted to know the cost
to destroy the studio that way.
453
00:37:06,121 --> 00:37:12,801
Then she bought two pictures,
and then another and another.
454
00:37:12,881 --> 00:37:17,881
That time, Destiny, in the guise of
Good Fortune, walked in my poor door.
455
00:37:20,401 --> 00:37:22,401
Shortly, life changed for me.
456
00:37:46,281 --> 00:37:49,961
Great. Let's tighten
that corset a bit more.
457
00:37:50,041 --> 00:37:53,041
- Hello. I'm Liba.
- Eva. Pleased to meet you.
458
00:37:53,121 --> 00:37:55,801
- I'm the new assistant here.
- Jan, hi.
459
00:37:56,521 --> 00:37:59,321
Eva, hi. I'm glad you came.
460
00:38:00,481 --> 00:38:05,441
- Let's shoot now. -Not today.
- Why not? -It bothers Marek.
461
00:38:05,521 --> 00:38:08,041
Glad to see you, son. Come by more often.
462
00:38:08,121 --> 00:38:12,401
- I don't feel the demand. -Make first
an offer. The demand will follow.
463
00:38:12,481 --> 00:38:15,601
He's such a grump.
You have to wean him off it.
464
00:38:15,681 --> 00:38:18,321
It won't happen. He takes after his mom.
465
00:38:18,401 --> 00:38:21,481
You know everyone.
You probably don't know Michal.
466
00:38:21,561 --> 00:38:25,641
- Michal Explorer.
- He researches how creation is created.
467
00:38:27,281 --> 00:38:29,161
Would you like a coffee?
468
00:38:30,841 --> 00:38:33,681
Come ladies, we'll do that second picture.
469
00:38:35,721 --> 00:38:37,521
Here, on this side.
470
00:38:38,161 --> 00:38:39,961
Katka, you stand here.
471
00:38:41,721 --> 00:38:46,881
- Katka... over your head like that...
- It's unbelievable.
472
00:38:50,841 --> 00:38:52,641
So, this is set.
473
00:38:54,841 --> 00:38:59,401
Nice. Basically the same,
we'll only show the breasts more. OK?
474
00:38:59,481 --> 00:39:04,321
We have to put it below the titties.
475
00:39:04,401 --> 00:39:08,281
Explorer, I have a favor to ask you.
Would you model for me?
476
00:39:08,361 --> 00:39:10,921
I'll put you in my photo.
477
00:39:11,001 --> 00:39:12,801
Sit here.
478
00:39:14,161 --> 00:39:17,481
Take off your jacket and shirt, please.
479
00:39:17,561 --> 00:39:19,361
That's good.
480
00:39:19,681 --> 00:39:23,241
- Jan, telephone.
- Liba, help me here.
481
00:39:23,401 --> 00:39:26,441
It's an unknown number.
I'll call it back later.
482
00:39:26,521 --> 00:39:29,321
- I'm supposed to sit here and stare?
- I am.
483
00:39:29,401 --> 00:39:31,641
- I've seen this a many times.
- I love it.
484
00:39:31,721 --> 00:39:35,041
I'll leave this here... I'll do it, Liba.
485
00:39:35,841 --> 00:39:42,041
I know how to go about it. No one
knows who's actually looking at him.
486
00:39:42,121 --> 00:39:43,921
That's it.
487
00:39:45,001 --> 00:39:46,801
It looks very nice.
488
00:39:47,241 --> 00:39:50,241
And I'll... I'll grab it like this.
489
00:39:50,321 --> 00:39:53,201
You see how inventive you are?
490
00:39:53,281 --> 00:39:56,441
And squeeze it a bit.
491
00:39:56,601 --> 00:40:01,361
And the same way with your right hand.
Squeeze that little butt.
492
00:40:01,441 --> 00:40:04,801
And try like this... Drop the head...
493
00:40:04,881 --> 00:40:08,801
...with suffering,
under the entire burden of the womanhood.
494
00:40:08,881 --> 00:40:12,321
Simply an exhausted human being.
Beautiful.
495
00:40:12,841 --> 00:40:14,641
Now don't move.
496
00:40:15,321 --> 00:40:18,841
- Okay then, are you ready?
- Yeah. We're ready.
497
00:40:18,921 --> 00:40:22,881
Katka, you too.
We're doing the last shot now, okay?
498
00:40:22,961 --> 00:40:26,161
Carefully.
499
00:40:31,121 --> 00:40:32,921
Nicely. Good. Perfect.
500
00:40:33,841 --> 00:40:35,561
Okay?
501
00:40:35,641 --> 00:40:39,001
One moment. I'll put this on.
502
00:40:41,001 --> 00:40:42,801
Like this.
503
00:40:43,561 --> 00:40:48,081
Here, like this. Good... Take it away.
504
00:40:48,721 --> 00:40:54,041
And a bit like that. Perfect.
No, no, straight. That's it.
505
00:41:27,881 --> 00:41:29,681
Jan?
506
00:41:30,081 --> 00:41:31,881
Good morning!
507
00:41:39,001 --> 00:41:40,801
Hello.
508
00:41:49,841 --> 00:41:53,201
- Are you there?
- Yes. I'm working, developing.
509
00:41:53,281 --> 00:41:56,121
- I'll make something good, okay?
- Yes.
510
00:42:01,641 --> 00:42:03,841
My God! Are you alright?
511
00:42:04,081 --> 00:42:08,001
Ma'am, are you all right?
What are you doing? It's utterly cold.
512
00:42:08,081 --> 00:42:12,161
- Leave me, I just wanted to
wash up a little. -Come out, please.
513
00:42:12,241 --> 00:42:15,121
- Stand up.
- Wait.
514
00:42:15,481 --> 00:42:17,281
Stand up!
515
00:42:17,641 --> 00:42:22,161
Hold on. You're completely cold.
You could have drowned!
516
00:42:22,241 --> 00:42:24,041
Jan, come give me help!
517
00:42:25,041 --> 00:42:28,001
Wait. I'll do it alone. Going to sleep.
518
00:42:28,081 --> 00:42:31,361
- Get dressed.
- I'll do it myself. Going to sleep.
519
00:42:31,441 --> 00:42:33,401
- Whose is this?
- No.
520
00:42:33,481 --> 00:42:35,281
Liba, watch out.
521
00:42:35,441 --> 00:42:38,561
Liba, watch out.
You can kill yourself here
522
00:42:40,201 --> 00:42:45,681
Where've you been?
The girls wanted to know you better.
523
00:42:45,761 --> 00:42:50,561
To discuss spirituality. Between
the sheets, to broaden your horizons.
524
00:42:50,641 --> 00:42:52,841
I'm not into women.
525
00:42:52,921 --> 00:42:56,801
I am! We don't understand each
other on this. Have you tried it?
526
00:42:56,881 --> 00:43:01,761
- No. -So you're still a virgin, then.
Would you do something for me?
527
00:43:01,841 --> 00:43:05,681
You have to shoot those athletes.
Should I set an appointment?
528
00:43:05,761 --> 00:43:07,561
Liba...
529
00:43:08,121 --> 00:43:12,201
- Kiss the girls. -The appointment.
- Katka, come here. Please.
530
00:43:12,281 --> 00:43:15,921
- I don't want to.
- Give the girl here a kiss. Please.
531
00:43:16,001 --> 00:43:20,601
- I don't want to.
- I want. Here, one little kiss like this.
532
00:43:20,681 --> 00:43:24,801
One more, and a little lower.
Wait. One more, a teeny one.
533
00:43:24,881 --> 00:43:27,281
No. Enough. I've got a lot of work.
534
00:43:27,361 --> 00:43:29,761
- No, no, no.
- Liba... -No.
535
00:43:30,201 --> 00:43:31,921
Yeah, okay fine.
536
00:43:32,001 --> 00:43:35,401
- Come, girls. Let's go home.
- Where's my bra?
537
00:43:35,481 --> 00:43:37,961
Let's get up! Hop, tushie, up.
538
00:43:40,081 --> 00:43:45,121
- Are we going home, then?
- I'll try to find it. Got it.
539
00:43:46,201 --> 00:43:50,201
Got it. How'd you get there, little one?
540
00:43:50,521 --> 00:43:52,561
Wait. It's all tangled...
541
00:43:56,361 --> 00:43:59,401
Jesus'n'Mary! Jesus, that's marvelous!
542
00:43:59,481 --> 00:44:01,281
That's marvelous!
543
00:44:02,721 --> 00:44:06,041
I'll do it. I simply can't wait.
544
00:44:06,121 --> 00:44:08,121
Look out. Just me. Just me.
545
00:44:09,601 --> 00:44:12,481
- So... are they there?
- Just about.
546
00:44:12,561 --> 00:44:14,361
So, girls...
547
00:44:19,361 --> 00:44:22,321
- Where's your skirt?
- I don't know.
548
00:44:23,281 --> 00:44:26,121
Where is that skirt? Oh, here...
549
00:44:26,601 --> 00:44:31,721
- And also a purse.
- A purse? I don't know where the purse is.
550
00:44:31,801 --> 00:44:35,721
- Yuck! There's vomit here!
- What do you mean, vomit?
551
00:44:35,801 --> 00:44:37,601
- Where?
- Right here.
552
00:44:38,161 --> 00:44:42,881
I don't know. Maybe someone puked,
so what? The ladies are clean.
553
00:44:42,961 --> 00:44:45,961
They wash regularly,
once a week... like me.
554
00:44:46,041 --> 00:44:50,601
Fear not, Liba,
hygiene is carried out regularly!
555
00:44:52,001 --> 00:44:56,121
We change our underwear punctually.
Amongst ourselves.
556
00:44:56,201 --> 00:45:01,521
Your scholar wouldn't lie
on these sweaty, puke-stained sheets.
557
00:45:01,601 --> 00:45:05,961
She already lay here, among
other things, and she never complained.
558
00:45:06,041 --> 00:45:09,921
I don't understand at all.
I give her money and she keeps calling.
559
00:45:10,001 --> 00:45:13,801
Everyone wants something from you,
always bothering you.
560
00:45:13,881 --> 00:45:17,361
- I don't answer and they call back.
- Here, I'll deal with it.
561
00:45:17,441 --> 00:45:22,121
- I don't have my glasses!
- I need my glasses.
562
00:45:22,201 --> 00:45:25,761
- Where'd you have them last?
- I don't know.
563
00:45:25,841 --> 00:45:27,641
Someone's ringing!
564
00:45:28,961 --> 00:45:30,761
That's my illuminati.
565
00:45:40,201 --> 00:45:42,001
Like clockwork.
566
00:45:43,201 --> 00:45:45,201
This is Liba, my new assistant.
567
00:45:46,281 --> 00:45:51,121
This is the Doctor of Philosophy
in Bohemian Linquistics, Madame Zilova.
568
00:45:51,761 --> 00:45:53,561
Have fun, Jan.
569
00:45:56,721 --> 00:46:00,041
I don't have to know every Jane
passing through your door.
570
00:46:00,121 --> 00:46:02,121
So many have, right?
571
00:46:02,201 --> 00:46:07,401
She's very efficient. She manages all my
affairs, puts everything in order for me.
572
00:46:07,481 --> 00:46:11,281
She's not like Alice. She was
depressing, she disheartened me.
573
00:46:11,361 --> 00:46:14,401
She is a keeper. She's a workhorse.
574
00:46:14,481 --> 00:46:18,161
You should send her away soon.
I don't like to meet any of them.
575
00:46:18,241 --> 00:46:21,521
- They're all airheads and bimbos.
- What bimbos?
576
00:46:21,601 --> 00:46:24,881
She's no bimbo. She's presentable.
Some music?
577
00:46:24,961 --> 00:46:27,641
Really? I should inspect her.
578
00:46:28,161 --> 00:46:30,561
- Wait.
- So come, come, come.
579
00:46:31,041 --> 00:46:33,521
Come. Come to me.
580
00:46:34,641 --> 00:46:37,881
- Heel.
- Wait... so...
581
00:46:39,361 --> 00:46:41,881
- Would you like a glass?
- No. I came by car.
582
00:46:41,961 --> 00:46:44,961
- I'll have something.
- Stop talking already.
583
00:46:45,041 --> 00:46:49,401
- I've already stopped and am drinking.
- You can only neigh.
584
00:46:49,481 --> 00:46:51,281
That's it! Come.
585
00:46:51,521 --> 00:46:54,401
- I have an excellent salami.
- I don't want it.
586
00:46:54,481 --> 00:46:59,041
I won't pig out before!
And you know I don't eat meat.
587
00:46:59,121 --> 00:47:03,841
- In 30 years I've never seen you eat!
- You going to make evil eyes at me?
588
00:47:04,281 --> 00:47:06,681
And the cruel face?
589
00:47:07,361 --> 00:47:12,841
You women like it, don't you?
When a man roars, when he's like a tiger.
590
00:47:12,921 --> 00:47:15,801
- That he spits blood.
- That he's sweaty.
591
00:47:15,881 --> 00:47:18,921
But such a man also needs
sometenderness.
592
00:47:19,001 --> 00:47:23,561
- No time for tenderness.
- Understanding, love. Let's have a chat.
593
00:47:25,161 --> 00:47:26,961
So chat.
594
00:47:28,001 --> 00:47:32,761
How go your studies
for your next degree as a...
595
00:47:32,841 --> 00:47:36,361
- Shut up!
- So, let's get to it! -Excellent.
596
00:47:38,521 --> 00:47:40,441
- Let's hurry!
- So...
597
00:47:46,041 --> 00:47:47,841
More! More!
598
00:47:49,121 --> 00:47:50,921
Come.
599
00:47:54,081 --> 00:47:55,881
That's not working.
600
00:48:14,801 --> 00:48:16,601
This is excellent.
601
00:48:17,401 --> 00:48:20,801
You have a superb,
sophisticated style, darling.
602
00:48:20,881 --> 00:48:23,201
I'll edit it for you at home.
603
00:48:24,561 --> 00:48:26,361
Don't leave.
604
00:48:28,041 --> 00:48:29,841
Bye-bye, Jan.
605
00:48:30,601 --> 00:48:34,241
- Do you hear me?
- Let's call each other. -I'm lonely!
606
00:48:34,321 --> 00:48:37,561
Exceptional people
always feel lonely, love.
607
00:48:38,921 --> 00:48:43,721
- That's bullshit.
- It was beautiful. You're an animal.
608
00:48:44,641 --> 00:48:46,441
And be good!
609
00:48:51,321 --> 00:48:56,081
I know this place. It's from your famous
picture, "Naked Woman Over The City".
610
00:48:56,161 --> 00:49:01,161
Yeah, that was my first wife.
And the third seized the negative.
611
00:49:34,001 --> 00:49:39,081
I have to tell you that your morning's
deed gave me a tremendous feeling
612
00:49:39,161 --> 00:49:43,041
because, most of all,
it is the action what counts
613
00:49:43,121 --> 00:49:44,921
no pointless talk.
614
00:49:46,721 --> 00:49:51,121
You're an excellent model.
I'm going to make a big star out of you.
615
00:49:51,201 --> 00:49:55,761
Jan, would you teach me this?
I'd like to be able to do it.
616
00:49:55,841 --> 00:49:58,921
Could I possibly photograph you? May I?
617
00:50:04,601 --> 00:50:08,841
- Liba, who can pee farther, yeah?
- How am I to pee farther?
618
00:50:08,921 --> 00:50:11,961
You gotta... pull the panties to one side.
619
00:50:12,041 --> 00:50:16,721
Strech it a bit and push your twat up.
620
00:50:16,801 --> 00:50:21,561
Look at how you pee. Generally speaking,
all you girls pee further than me.
621
00:50:21,641 --> 00:50:25,361
- I pissed on myself!
- You're pissing on me, Liba!
622
00:50:49,441 --> 00:50:54,521
- Which of my pictures do you like
the most? -I can't say I like any of them.
623
00:50:55,121 --> 00:50:58,561
- What did I do badly?
- Nothing badly, you did what you feel.
624
00:50:58,641 --> 00:51:01,801
Probably, you don't feel anything.
625
00:51:01,881 --> 00:51:04,481
You shoot it for the look.
626
00:51:04,561 --> 00:51:08,961
You have to try to tell some story,
something from you, some weakness
627
00:51:09,041 --> 00:51:12,241
or longing or love, pain, woe.
628
00:51:21,881 --> 00:51:23,681
Jan...
629
00:51:27,401 --> 00:51:29,201
Jan...
630
00:51:40,441 --> 00:51:44,561
- What?
- No one's here. You're dreaming.
631
00:51:44,641 --> 00:51:48,521
- They're everywhere.
- It was only a dream. No one's here.
632
00:52:00,721 --> 00:52:04,681
No one's here. I chased them all away.
633
00:52:10,441 --> 00:52:12,241
- Hi!
- Greetings!
634
00:52:12,321 --> 00:52:14,121
Hi Liba.
635
00:52:14,801 --> 00:52:17,801
ONE YEAR LATER
636
00:52:19,521 --> 00:52:21,321
Hi.
637
00:52:25,001 --> 00:52:27,441
Come here, my little Liba.
638
00:52:27,521 --> 00:52:29,121
- Hi, Liba.
- Daddy!
639
00:52:29,201 --> 00:52:32,761
- This is Jan. This is from us.
- Thank you very much.
640
00:52:32,841 --> 00:52:34,641
Holy. Pleased to meet you.
641
00:52:35,881 --> 00:52:38,681
- This is my mother.
- Hola. -And sister.
642
00:52:38,761 --> 00:52:43,081
- Still a Holy for now.
- I have... -It's gorgeous.
643
00:52:43,241 --> 00:52:46,961
- You should love it, it's pricy.
- Jesus truly loves you.
644
00:52:47,041 --> 00:52:50,201
- Liba, that's a nice car.
- Jan bought it for me.
645
00:52:50,281 --> 00:52:54,761
If only my simple "Thanks" could
resonate in his ears like a fine gem.
646
00:52:54,841 --> 00:52:58,641
- Sis, what are you mumbling?
- Those are all my cousins.
647
00:53:01,681 --> 00:53:04,921
Nice to see you, Holy. Excuse me, Auntie.
648
00:53:05,641 --> 00:53:09,041
- Holy.
- All are the Holy here.
649
00:53:25,721 --> 00:53:29,881
How can you let him photograph you
naked? Such a disgrace.
650
00:53:29,961 --> 00:53:32,281
What do people say about it?
651
00:53:32,361 --> 00:53:35,361
Being naked isn't bad.
That's the way God made us.
652
00:53:35,441 --> 00:53:40,441
So what? You're some model?
A respectable girl doesn't do that.
653
00:53:40,521 --> 00:53:43,241
And you call yourself a good Christian?
654
00:54:26,721 --> 00:54:28,521
Oh no...
655
00:54:30,201 --> 00:54:33,121
What did you promise me?
Leave my mom alone.
656
00:54:33,201 --> 00:54:37,681
You said not your sister,
but nothing about your mother.
657
00:54:37,761 --> 00:54:39,561
Mommy...
658
00:54:50,921 --> 00:54:56,041
The Holy.
Absolutely all the Holy are here.
659
00:54:58,841 --> 00:55:00,641
Hello!
660
00:55:03,041 --> 00:55:05,041
I'm here regarding the fuck!
661
00:55:06,201 --> 00:55:08,001
What?
662
00:55:08,121 --> 00:55:11,321
Said the Count alongside...
663
00:55:11,401 --> 00:55:14,081
What? I'll kill you.
664
00:55:14,921 --> 00:55:20,281
It would be a beautiful death, if you'd
crush my head with your beautiful derrière
665
00:55:20,361 --> 00:55:22,721
Jesus really loves you, doesn't he?
666
00:55:22,801 --> 00:55:26,161
A good Jewish boy worked hard for love.
Let's sing.
667
00:55:26,241 --> 00:55:28,161
What kind of man are you?
668
00:55:28,241 --> 00:55:30,641
Come on, let's sing along:
669
00:55:30,721 --> 00:55:33,961
My dear travelled...
What? You know it.
670
00:55:36,081 --> 00:55:41,321
- So, let's sing along.
- ...my sweet maiden, to Bavor.
671
00:55:41,841 --> 00:55:43,641
Tra-la-la to Bavor.
672
00:55:43,961 --> 00:55:46,161
Tra-la-la to Bavor.
673
00:55:46,681 --> 00:55:50,521
And she tore her box,
her gash, her hole, her twat,
674
00:55:50,601 --> 00:55:53,961
the beaver near her butt over a pail.
675
00:55:54,201 --> 00:55:58,561
Tra-la-la over a pail,
tra-la-la over a pail.
676
00:55:59,201 --> 00:56:03,441
The sauerkraut is sour, the carrot sweet.
The front is hairy, the butt sleek.
677
00:56:03,521 --> 00:56:07,001
And I plough my dear alone.
678
00:56:08,361 --> 00:56:10,161
What...?
679
00:56:11,721 --> 00:56:13,561
Jesus'n'Mary.
680
00:56:17,001 --> 00:56:19,401
- Flowers.
- Yeah. Stay outside.
681
00:56:21,001 --> 00:56:22,801
Marketa?
682
00:56:28,481 --> 00:56:30,281
How do you feel?
683
00:56:37,121 --> 00:56:38,921
Hello.
684
00:56:40,401 --> 00:56:42,201
Give me...
685
00:56:45,281 --> 00:56:47,081
I'm going to see the doctor.
686
00:56:49,161 --> 00:56:53,081
- Come with me. Don't stand around here.
- Yeah, yeah.
687
00:56:55,161 --> 00:56:56,961
I'm sorry, you feel worse.
688
00:56:58,281 --> 00:57:01,481
You have the rest of
Jan's negatives, return it.
689
00:57:01,561 --> 00:57:04,561
- It would be beneficial for us all, no?
- Out.
690
00:57:07,241 --> 00:57:09,041
Out!
691
00:57:15,921 --> 00:57:20,721
- Are we expecting someone? -That could be
the crew, about the documentary.
692
00:57:20,801 --> 00:57:22,601
- No.
- What "No"?
693
00:57:24,601 --> 00:57:27,481
- I'm not here.
- It's agreed upon.
694
00:57:27,561 --> 00:57:32,361
- Don't open. I'm not home.
- How can I not open... Jan...
695
00:57:32,441 --> 00:57:35,761
- I'm going to open it. It's agreed upon.
- I'm not here!
696
00:57:35,841 --> 00:57:38,601
Hello and welcome. Come in, please.
697
00:57:41,921 --> 00:57:43,721
Jan!
698
00:57:43,921 --> 00:57:47,601
- Here is where you should set up.
- Jan, come and join us.
699
00:57:47,681 --> 00:57:50,241
He's probably hiding. Jan!
700
00:57:51,441 --> 00:57:54,041
Jan, come on! They're waiting.
701
00:57:57,361 --> 00:58:01,561
Welcome, ladies.
I apologize. Today it won't work.
702
00:58:01,641 --> 00:58:06,841
- We must move it to another time.
- Another time? But we're agreed on today.
703
00:58:06,921 --> 00:58:11,881
- I'm not feeling very well.
- You can't do this to us. Ms. Liba...
704
00:58:14,401 --> 00:58:18,601
- I'm telling you I don't feel well.
- Ms. Liba, please persuade Jan.
705
00:58:18,681 --> 00:58:22,921
- We don't have another day.
- I apologize, Jan isn't feeling well.
706
00:58:23,001 --> 00:58:26,921
We have a family problem.
Jan has a seriously ill wife.
707
00:58:27,001 --> 00:58:32,361
Jan, I don't want to ask you
anything uncomfortable.
708
00:58:32,441 --> 00:58:35,721
Just maybe about
your childhood and adolescence.
709
00:58:35,801 --> 00:58:39,721
Childhood? That terrible time,
which everyone adores?
710
00:58:39,801 --> 00:58:44,241
When everyone orders you about and
you understand nothing? No, thank you.
711
00:58:44,321 --> 00:58:48,041
- I apologize you have to go.
- Your childhood...
712
00:58:48,121 --> 00:58:51,921
- I'm not well. Respect that.
- You think that was caused by the war?
713
00:58:52,001 --> 00:58:56,961
That was but one thing. The second thing
was my tremendous desire for pussy
714
00:58:57,041 --> 00:59:03,001
but it never occurred to any owner of
pussy to comfort me by spreading her legs.
715
00:59:03,081 --> 00:59:06,441
Would you spread your legs for me, ladies?
716
00:59:06,521 --> 00:59:09,601
It takes so little to make you happy?
717
00:59:09,681 --> 00:59:13,081
Sometimes yes.
What are you smiling about?
718
00:59:13,161 --> 00:59:14,961
Wait a moment.
719
00:59:16,001 --> 00:59:19,041
I truly apologize. Please don't be angry.
720
00:59:19,121 --> 00:59:21,681
Here's a present... as an apology.
721
00:59:22,561 --> 00:59:26,761
My, it's magnificent.
Really, I can't accept this.
722
00:59:26,841 --> 00:59:30,881
If you like this, take it. I'll scribble
something for you next time.
723
00:59:30,961 --> 00:59:35,761
I accept it with your promise that
next time we'll get through the interview.
724
00:59:35,841 --> 00:59:41,001
I promise we'll get
through it next time. Good-bye.
725
00:59:48,841 --> 00:59:53,401
Miss director! I apologize
but I have to take back the painting.
726
00:59:53,481 --> 00:59:56,521
Tomorrow it's traveling to an exhibition.
727
00:59:56,601 --> 01:00:00,681
I can give you this smaller one instead.
It's of the same value.
728
01:00:00,761 --> 01:00:04,801
Thank you. But please, the interview.
I'm counting on you.
729
01:00:04,881 --> 01:00:08,121
- I'm thinking about it. Good-bye.
- Good-bye.
730
01:00:10,041 --> 01:00:14,641
Jan, you specifically said
that this painting is good.
731
01:00:14,721 --> 01:00:17,441
I gave her the one you don't like much.
732
01:00:17,521 --> 01:00:21,001
- How could you take that liberty?
- What?
733
01:00:21,081 --> 01:00:24,881
Because of your welfare.
You can't hand out all your stuff.
734
01:00:24,961 --> 01:00:29,761
That's not your thing! So, I give
someone a picture and you take it back?
735
01:00:29,841 --> 01:00:31,641
What are you thinking?
736
01:00:38,841 --> 01:00:42,161
When I return,
it'd be better if you're not here.
737
01:00:51,641 --> 01:00:53,601
"Jan, I love you."
738
01:00:54,921 --> 01:00:58,681
Jan, don't be angry.
I don't want to stalk or disturb you.
739
01:00:58,761 --> 01:01:02,441
You've never stayed anywhere all night.
Are you okay?
740
01:01:02,521 --> 01:01:05,441
I don't give a damn.
The night is beautiful!
741
01:01:05,521 --> 01:01:08,441
- And where are you?
- I don't know where I am.
742
01:01:08,521 --> 01:01:11,441
- Really, where are you?
- I don't know.
743
01:01:12,321 --> 01:01:15,001
In the matrix of Prague,
where I was born,
744
01:01:15,081 --> 01:01:18,081
where I experienced
so much evil and so much good!
745
01:01:18,161 --> 01:01:22,201
I'm coming for you, OK?
Just tell me where exactly you are.
746
01:01:22,281 --> 01:01:24,081
Where am I...
747
01:01:24,601 --> 01:01:27,201
There, where princess Libuse foretold.
748
01:01:28,401 --> 01:01:30,201
I see a great city!
749
01:01:32,481 --> 01:01:36,241
Incidentally, did you know
that Libuse was a man?
750
01:01:36,321 --> 01:01:40,081
- So where should I go?
- I'll find out. It's just here.
751
01:01:40,161 --> 01:01:42,561
I'm looking now. Wait a moment.
752
01:01:43,681 --> 01:01:47,841
It's... what is this?
By, by Foot... futil... hills.
753
01:01:48,281 --> 01:01:50,921
By foot... by Foothills, Liba.
754
01:01:51,881 --> 01:01:53,921
What? By Foothills?
755
01:01:54,441 --> 01:01:56,241
I don't know that.
756
01:01:56,441 --> 01:02:00,281
Look at the tram number.
Or, at least what the next stops are.
757
01:02:00,361 --> 01:02:02,881
Fragrant, Pungent.
758
01:02:04,201 --> 01:02:06,721
Standing, Dangling. Wait.
759
01:02:06,801 --> 01:02:08,601
Jan, please, for real.
760
01:02:10,521 --> 01:02:13,841
I'm in Nusle.
No, no, no. Liba, I'm in Liben.
761
01:02:26,561 --> 01:02:28,361
Jan...
762
01:02:30,241 --> 01:02:35,081
I've been looking all over for you.
You're soaked through. Come on.
763
01:02:35,161 --> 01:02:38,681
Get this car going. Let's go.
Come on, quickly home.
764
01:02:38,761 --> 01:02:40,561
Let's go!
765
01:02:40,961 --> 01:02:43,281
- You scared me.
- We're going home!
766
01:02:50,921 --> 01:02:53,561
TWO YEARS LATER
767
01:02:53,641 --> 01:02:55,441
I'm here.
768
01:02:57,761 --> 01:03:00,441
I have an idea.
769
01:03:00,641 --> 01:03:03,241
I should use an artist's name.
770
01:03:04,081 --> 01:03:05,881
Why?
771
01:03:06,241 --> 01:03:09,361
Why? To be more fine, noble.
772
01:03:09,441 --> 01:03:11,601
A few bucks and it's done.
773
01:03:11,681 --> 01:03:15,681
I'm thinking of Rachel.
That's a beautiful name, Rachel?
774
01:03:15,761 --> 01:03:17,561
You?
775
01:03:20,321 --> 01:03:23,641
You think for a few bucks
you'll be someone else?
776
01:03:25,321 --> 01:03:28,961
- What?
- An artist's name? What do you know?
777
01:03:30,001 --> 01:03:32,481
What do you have against it?
778
01:03:32,561 --> 01:03:35,561
You're butchering such a beautiful name!
779
01:03:35,641 --> 01:03:37,441
You know what?
780
01:03:37,761 --> 01:03:42,561
Show me how you're constipated.
Push it! Show me how you're constipated.
781
01:03:42,641 --> 01:03:45,681
How I can show you I'm constipated?
782
01:03:46,441 --> 01:03:48,241
Push it!
783
01:03:48,921 --> 01:03:53,881
Show me how you push when
you're constipated. I need to shoot this.
784
01:03:53,961 --> 01:03:58,361
Jeez, stand up and show me
how you're constipated. Squat down.
785
01:03:58,441 --> 01:04:00,241
Squat down and push.
786
01:04:00,881 --> 01:04:02,681
Jeez, push! Push!
787
01:04:03,801 --> 01:04:06,921
You see, it... I give you a... Come here.
788
01:04:07,001 --> 01:04:09,721
Sit here and push! Do it!
789
01:04:12,441 --> 01:04:14,641
Great. Truly nice.
790
01:04:15,001 --> 01:04:16,801
You know diddly-squat.
791
01:04:20,721 --> 01:04:22,521
Rachel.
792
01:04:24,361 --> 01:04:27,001
- You know what I need?
- What?
793
01:04:27,081 --> 01:04:29,681
More than your artist's name?
794
01:04:29,761 --> 01:04:33,121
I need that you finally...
795
01:04:34,161 --> 01:04:35,961
...lick Katka's butt.
796
01:04:37,361 --> 01:04:39,161
What?
797
01:04:40,401 --> 01:04:42,201
Jan, leave it.
798
01:04:43,681 --> 01:04:46,561
- I like you.
- You spoil everything!
799
01:04:48,161 --> 01:04:49,961
Like... like...
800
01:04:51,041 --> 01:04:53,721
I need passion that can crush a rock!
801
01:04:54,681 --> 01:04:57,681
Everyone's full of shit about morality.
802
01:04:57,761 --> 01:05:00,801
Everyone's so virtuous!
Fucking hypocrites,
803
01:05:00,881 --> 01:05:05,761
with heads full of perverse images,
and they are offended by me!
804
01:05:07,281 --> 01:05:09,161
Liba.
805
01:05:09,561 --> 01:05:13,521
Liba. I badly need you to call your mom.
806
01:05:15,161 --> 01:05:17,481
I need your mom to come here.
807
01:05:18,921 --> 01:05:20,681
Why? I don't understand.
808
01:05:20,761 --> 01:05:23,761
I need her to get me past this loneliness.
809
01:05:25,481 --> 01:05:28,161
Can you arrange for your mom to come?
810
01:05:39,321 --> 01:05:41,801
- Hi.
- Ciao. What are you doing here?
811
01:05:41,881 --> 01:05:46,721
I was passing by. It's nice here.
Really, beautiful things.
812
01:05:46,801 --> 01:05:52,081
- Why'd you come?
- I want to talk to you about something.
813
01:05:52,161 --> 01:05:56,041
- It's sometimes difficult with Jan.
- You're not serious.
814
01:05:56,121 --> 01:05:59,281
Now you're going to cry here
and I should comfort you?
815
01:05:59,361 --> 01:06:01,801
We can be friends, since we're family.
816
01:06:01,881 --> 01:06:07,201
- We're family?
- Almost family. Don't be so narrow-minded.
817
01:06:08,441 --> 01:06:11,841
You could tell me
something about Jan, couldn't you?
818
01:06:11,921 --> 01:06:15,921
You want me to tell you
something about him? Like what?
819
01:06:16,001 --> 01:06:19,721
I don't know. What matters to him, or...
820
01:06:20,081 --> 01:06:25,081
You've known that from the start.
Don't complain. I have work to do.
821
01:06:27,601 --> 01:06:29,401
Yeah.
822
01:06:37,721 --> 01:06:39,521
- Hi, Jan.
- Hi, Milan.
823
01:06:40,361 --> 01:06:42,761
This is Liba, my assistant.
824
01:06:42,841 --> 01:06:45,641
Liba... pretty. Do we know each other?
825
01:06:45,721 --> 01:06:50,321
I think you've confused me with another.
At the moment, I'm totally unknown.
826
01:06:50,401 --> 01:06:55,241
- I'm going to get a drink. Want one?
- Sure, grab me something.
827
01:06:55,321 --> 01:06:58,241
Man, I think I know
where I know her from.
828
01:06:58,321 --> 01:07:01,001
She wanted to be my assistant.
829
01:07:01,081 --> 01:07:04,361
I then sent her to Jirka David
because I didn't need one.
830
01:07:04,441 --> 01:07:06,241
Clearly.
831
01:07:12,801 --> 01:07:14,601
Excuse me.
832
01:07:15,841 --> 01:07:17,641
Klarka?
833
01:07:17,841 --> 01:07:19,841
Don't scream, please.
834
01:07:19,921 --> 01:07:24,641
I don't understand
when you're screaming. What's going on?
835
01:07:24,721 --> 01:07:27,841
Wait there for me. I'm coming for you.
836
01:07:42,481 --> 01:07:44,281
Klarka.
837
01:07:45,001 --> 01:07:47,561
Klarka, are you okay? What's with you?
838
01:07:49,001 --> 01:07:50,801
- Klarka.
- I feel bad!
839
01:07:53,041 --> 01:07:54,841
What are you doing here?
840
01:07:56,961 --> 01:08:00,201
- What are you doing here?
- Klarka. Calm down!
841
01:08:00,281 --> 01:08:05,121
- Why did you bring her here?
- Calm down. What'd you do here?
842
01:08:07,841 --> 01:08:12,201
- You... you took the radiators off.
Where are they? -Sold it.
843
01:08:12,281 --> 01:08:15,721
Don't eat that.
Don't eat off the ground.
844
01:08:15,801 --> 01:08:18,881
- Where did everything go?
- I sold it.
845
01:08:20,801 --> 01:08:23,801
I don't know, I sold everything.
846
01:08:24,761 --> 01:08:27,841
I got shit for it.
It was awful trash, what you gave me.
847
01:08:27,921 --> 01:08:32,281
Klarka... where are
all the photographs I left here?
848
01:08:32,361 --> 01:08:34,881
That's another thing. Those were good.
849
01:08:34,961 --> 01:08:40,561
I gave them to my lover
and he bought a motorcycle with them.
850
01:08:40,641 --> 01:08:42,441
Klarka.
851
01:08:42,601 --> 01:08:46,161
Klarka, you need money?
Why'd you do all this?
852
01:08:46,241 --> 01:08:49,601
You had to say that you don't have money.
I'd give it to you.
853
01:08:49,681 --> 01:08:52,841
Calm down, please. Are you working?
854
01:08:53,841 --> 01:08:55,961
Don't talk to me like a preacher.
855
01:08:56,041 --> 01:08:59,681
You look after everyone,
but you don't give a damn about me.
856
01:08:59,761 --> 01:09:05,161
Without you, my life would be different!
I could've studied, had a normal guy.
857
01:09:06,721 --> 01:09:11,001
- Are you going to work?
- I could've had a normal guy!
858
01:09:11,241 --> 01:09:15,361
Straighten out. Otherwise,
I'm putting you in rehab. Let's go, Liba.
859
01:09:15,441 --> 01:09:17,441
You're gonna send me to rehab?
860
01:09:18,441 --> 01:09:20,241
I'll send you to rehab!
861
01:09:24,681 --> 01:09:26,681
- You stopped caring for me!
- Klarka.
862
01:09:26,761 --> 01:09:31,521
I was good for you
until that one appeared! That cow!
863
01:09:31,601 --> 01:09:35,081
You came,
and you're a maid, a maid, see?
864
01:09:35,161 --> 01:09:36,961
I was a personality.
865
01:09:37,561 --> 01:09:41,641
You're a sponger,
you're a sponger, a sponger...
866
01:09:42,881 --> 01:09:46,761
Come on, Jan. This is pointless.
You can help her best by leaving,
867
01:09:46,841 --> 01:09:50,921
so she can pull herself together
on her own. No more talk.
868
01:09:51,001 --> 01:09:53,321
She has to go to rehab.
869
01:10:06,761 --> 01:10:09,401
You shouldn't have hit her,
I shouldn't have let you.
870
01:10:09,481 --> 01:10:14,241
Excuse me, but it was one slap to sober
her up. That doesn't hurt anyone.
871
01:10:14,321 --> 01:10:19,241
- What does she want from you? Did you
promise her something? -What's it to you?
872
01:10:19,321 --> 01:10:21,121
I like her.
873
01:10:22,001 --> 01:10:24,921
- You know what? Stop the car.
- Don't make a scene.
874
01:10:25,001 --> 01:10:27,681
Did you hear? Stop.
875
01:10:33,641 --> 01:10:38,401
- I'd like to know all those you bypassed
before me. -What are you talking about?
876
01:10:42,841 --> 01:10:44,641
Little girl...
877
01:10:48,121 --> 01:10:50,441
You always will be my little girl.
878
01:10:55,601 --> 01:10:58,961
Come, I'll snuggle you to bed.
Come, sweetie.
879
01:11:08,601 --> 01:11:12,121
Okay, now we'll enact
a situation where a client comes
880
01:11:12,201 --> 01:11:15,441
and wants you to do
Angry Mommy for him, yeah?
881
01:11:15,521 --> 01:11:18,161
- Now, yeah?
- Yeah, now.
882
01:11:18,521 --> 01:11:21,401
- Where were you, you bad, little boy?
- Where were you, you bad, little boy?
883
01:11:21,481 --> 01:11:24,801
- Look, the dirt under your nails.
- What's that dirt under your nails?
884
01:11:24,881 --> 01:11:27,721
Hit me. You naughty boy.
885
01:11:27,801 --> 01:11:30,241
Like that and like that.
886
01:11:30,321 --> 01:11:32,041
It was beautiful.
887
01:11:32,121 --> 01:11:34,841
Did you wash your dick? Show it to me!
888
01:11:34,921 --> 01:11:37,841
I won't wash it for you forever.
You're a big boy now!
889
01:11:37,921 --> 01:11:40,601
No one will want to be friends with you.
890
01:11:40,681 --> 01:11:43,201
Thoroughly! Or you'll be alone, alone!
891
01:11:43,281 --> 01:11:47,601
I won't wash you forever, yeah?
But don't laugh.
892
01:11:47,681 --> 01:11:50,961
- Wait!
- That's it! Like that.
893
01:11:52,321 --> 01:11:55,521
By God, you're a professional.
894
01:11:55,881 --> 01:11:59,961
- Someone's ringing.
- Someone's ringing. Excuse me.
895
01:12:00,041 --> 01:12:01,841
I'll go answer it.
896
01:12:04,721 --> 01:12:09,241
- Can't say I'm missing that Bohuna.
- Finally. Your timing is exquisite.
897
01:12:09,321 --> 01:12:12,481
We're already shooting.
What have you got on?
898
01:12:12,561 --> 01:12:15,801
Pants so tight
they must press on every organ.
899
01:12:15,881 --> 01:12:17,721
I feel just fine in them.
900
01:12:17,801 --> 01:12:22,561
Clearly we have to remove them.
A woman should wear a skirt!
901
01:12:22,641 --> 01:12:25,401
And this over your head,
if you would bug me.
902
01:12:25,481 --> 01:12:29,001
Or if I won't want to look at you.
I'll lift it up.
903
01:12:29,081 --> 01:12:34,041
- Jesus, that's such a beautiful smell.
- No. I have to have a wash!
904
01:12:34,601 --> 01:12:37,561
You didn't tell me Bohuna was coming.
I'm leaving.
905
01:12:37,641 --> 01:12:41,761
- What's happened?
- She stole my man. My private man!
906
01:12:41,921 --> 01:12:45,001
You're a stupid, swollen tit.
907
01:12:45,081 --> 01:12:49,721
- Hooter! Tit!
- How dare you? You're whore!
908
01:12:49,801 --> 01:12:55,081
- You're a whore! You're a regular whore!
- Stop it, girls. You're both right!
909
01:12:55,161 --> 01:12:59,201
- I need to shoot. Stop it!
- Are you thinking with your tits?
910
01:12:59,281 --> 01:13:01,081
Girls...
911
01:13:01,361 --> 01:13:05,041
Ladies, I urge you to keep cool!
912
01:13:17,521 --> 01:13:23,081
Good morning. I knew you'd miss me!
I'm fixing breakfast. Want some?
913
01:13:23,161 --> 01:13:26,121
Is that you? Where's your mother?
914
01:13:26,201 --> 01:13:29,401
The morning bird still isn't awake?
915
01:13:29,481 --> 01:13:31,281
- I'm Liba, hi.
- Hi.
916
01:13:33,281 --> 01:13:39,521
It's a pigsty here. I'm opening a window,
okay? The stench is awful.
917
01:13:39,601 --> 01:13:42,601
Don't be mad, Jan. I have to talk shop.
918
01:13:43,641 --> 01:13:47,881
I have to run to the tax-man. You've
got a trouble with an unpaid penalty.
919
01:13:47,961 --> 01:13:50,921
Alice didn't say anything.
Good that you fired her.
920
01:13:51,001 --> 01:13:56,401
Then I'm running to an appointment
with gallery manager. Sign it here.
921
01:13:57,201 --> 01:14:01,481
- It's for the installation. Are you okay?
- Probably just a heart attack.
922
01:14:01,561 --> 01:14:04,601
Come on. Sign it, Jan, please.
923
01:14:04,681 --> 01:14:08,481
I'm really in a hurry here.
You approve the installation.
924
01:14:08,561 --> 01:14:12,441
Here are the photographs sold to France,
the delivery protocol.
925
01:14:12,521 --> 01:14:16,401
And the contract. It's fine.
I checked it with the lawyer.
926
01:14:16,481 --> 01:14:18,761
Sign this copy, too.
927
01:14:20,081 --> 01:14:25,001
At 1pm we'll go by the notary for the
power-of-attorney for buying the house.
928
01:14:25,081 --> 01:14:30,321
And tonight there's that charity concert.
That shirt stinks. Is it yours? No.
929
01:14:30,401 --> 01:14:33,481
- Want something for breakfast?
- I'm cold.
930
01:14:33,561 --> 01:14:37,041
I'll make you tea.
So... that's also mine.
931
01:14:50,081 --> 01:14:51,881
Anicka.
932
01:14:53,641 --> 01:14:55,441
What is it?
933
01:14:55,761 --> 01:14:57,801
What happened, Anicka?
934
01:14:57,881 --> 01:15:01,161
Anicka, why are you crying? What?
935
01:15:01,241 --> 01:15:03,041
What... mom?
936
01:15:13,481 --> 01:15:15,281
Anicka.
937
01:15:15,761 --> 01:15:19,001
We came to the hospital
and I saw only the empty bed there.
938
01:15:19,081 --> 01:15:20,881
Momma was already gone.
939
01:15:22,041 --> 01:15:23,841
I'm so sorry.
940
01:15:24,841 --> 01:15:27,121
I'm so sorry... so sorry.
941
01:15:29,641 --> 01:15:31,441
What can I do now?
942
01:15:33,041 --> 01:15:39,081
Dear friends, we are gathered here
today with our deceased.
943
01:15:40,001 --> 01:15:43,601
Our deceased was a strong woman.
944
01:15:45,001 --> 01:15:49,481
Despite this,
life was not easy for her at times.
945
01:15:49,561 --> 01:15:52,241
Let this earth be easy on her.
946
01:15:52,601 --> 01:15:56,801
Let her recline
in the tranquility of eternity.
947
01:16:01,001 --> 01:16:02,281
TWO YEARS LATER
948
01:16:02,361 --> 01:16:05,721
It's said that you're
an expert on women. Are you?
949
01:16:05,801 --> 01:16:07,201
No.
950
01:16:07,281 --> 01:16:11,441
- Only a woman can be an expert on women!
- That's true.
951
01:16:11,521 --> 01:16:15,481
That intangible and relentless
sum of fragility, courage and love,
952
01:16:15,561 --> 01:16:21,001
on the other hand, dishonesty and vicious
treachery... impossible to comprehend.
953
01:16:21,081 --> 01:16:24,081
Attention - they can't be
otherwise because they...
954
01:16:24,161 --> 01:16:28,081
- Maintaining life is on them.
- Are you an enemy of marriage?
955
01:16:28,161 --> 01:16:32,001
Yeah, I am. I realized too late
that I'm unsuited to marriage.
956
01:16:32,081 --> 01:16:38,041
That sacred bond, which is intended
only for the strong, noble ones
957
01:16:38,121 --> 01:16:42,681
who are willing to sacrifice all...
I've never been successful at that.
958
01:16:42,761 --> 01:16:48,641
Now I have a quite personal question for
you. Do you live with a significant other?
959
01:16:48,721 --> 01:16:53,361
After I was widowed, I told myself,
no more significant others.
960
01:16:53,441 --> 01:16:58,721
Tell us, what kind of woman you like.
Physically. How a beautiful woman looks.
961
01:16:58,801 --> 01:17:03,121
This cult of youth
and emancipation, skinniness...
962
01:17:03,201 --> 01:17:05,681
That's for pedophiles. It's unnatural.
963
01:17:05,761 --> 01:17:09,241
Those who contend that they like
scrawny women are lying.
964
01:17:09,321 --> 01:17:11,521
- I agree.
- It's unnatural.
965
01:17:11,601 --> 01:17:15,001
A mighty ass, that's the hood
for the love engine, right?
966
01:17:15,081 --> 01:17:17,161
Definitely, no argument, yes.
967
01:17:17,241 --> 01:17:21,201
- If we're open now...
- We're not open. I'm open. You're not.
968
01:17:21,281 --> 01:17:24,721
- Ok, you are being open.
- We'll try.
969
01:17:24,801 --> 01:17:28,841
I heard you've also
had relationships with men.
970
01:17:28,921 --> 01:17:33,881
Yeah! I once had such a beautiful period.
Taking the communion "Under both kinds."
971
01:17:33,961 --> 01:17:40,041
I recall Vaclav Cerny... a young actor.
It was a wonderful time, heavenly.
972
01:17:40,121 --> 01:17:42,801
Jan, listen to this.
973
01:17:44,121 --> 01:17:45,961
Popular actor, father of 3 children
974
01:17:46,041 --> 01:17:49,761
living happily in a harmonious
marriage for 30 years,
975
01:17:49,841 --> 01:17:52,881
- is suing a famous photographer.
- Don't read it.
976
01:17:52,961 --> 01:17:58,401
It's important. And seeks 7 millions
all of which he's donating to charity.
977
01:17:58,481 --> 01:18:01,881
I got carried away.
I shouldn't have said it! I regret it.
978
01:18:01,961 --> 01:18:07,441
I knew it would be a trouble.
His lawyer Mr. Jasny never loses a case.
979
01:18:07,521 --> 01:18:12,201
If proved that the plaintiff
has sustained such harm
980
01:18:12,281 --> 01:18:17,001
as to threaten to dissolve
his marriage, he may succeed.
981
01:18:17,081 --> 01:18:21,241
There is a risk they could
place lien on your property.
982
01:18:21,321 --> 01:18:23,721
Impossible to prevent this.
983
01:18:23,801 --> 01:18:28,801
Because of that crap I'll have such
problems? Is there no way to oppose it?
984
01:18:28,881 --> 01:18:33,321
I also didn't say that much, did I?
Besides, it's all true.
985
01:18:33,401 --> 01:18:35,201
That fag.
986
01:18:36,641 --> 01:18:42,361
Transfering to the kids, it's like to
throw the money in the river.
987
01:18:43,561 --> 01:18:46,001
With me, it'd be like in a safe.
988
01:18:46,081 --> 01:18:47,881
An impregnable one, I hope.
989
01:18:50,921 --> 01:18:55,601
If anyone found out,
they'd think I got mad, trusting you.
990
01:18:55,681 --> 01:18:59,361
And if you rob me,
I'll wring your beautiful swan's neck.
991
01:19:01,801 --> 01:19:03,601
There... There's Anezka.
992
01:19:04,761 --> 01:19:06,521
Hello.
993
01:19:06,601 --> 01:19:11,161
Hi Anezka. I'd like to transfer
my accounts into this lady's name.
994
01:19:11,241 --> 01:19:13,521
Fine, may I have your ID's?
995
01:19:13,601 --> 01:19:15,401
Of course.
996
01:19:15,841 --> 01:19:17,641
- Please.
- Thank you.
997
01:19:19,761 --> 01:19:23,361
- We're transferring all accounts?
- All accounts.
998
01:19:23,441 --> 01:19:27,881
I'll keep the signatory powers.
If the lady permits.
999
01:19:27,961 --> 01:19:33,401
And here's the payment receipt of
the property transfer tax.
1000
01:19:33,481 --> 01:19:35,481
So much money for the transfer?
1001
01:19:36,601 --> 01:19:39,201
I would be better to give it to a charity.
1002
01:19:39,281 --> 01:19:42,961
You give enough to charity.
Come see where I'm putting it.
1003
01:19:43,041 --> 01:19:44,481
I trust you.
1004
01:19:44,561 --> 01:19:48,921
You'll have the promissory note
here in the safe. See that?
1005
01:19:49,001 --> 01:19:50,801
So I'm putting it here.
1006
01:19:51,521 --> 01:19:56,001
- You hide the key well somewhere.
- I trust you. You're the only one I trust.
1007
01:19:56,081 --> 01:19:58,921
If you wanted to rob me,
you'd have done it long ago.
1008
01:19:59,001 --> 01:20:03,121
You've had quite a lot of chances,
yet you saved me some money.
1009
01:20:03,201 --> 01:20:05,001
Come to me.
1010
01:20:08,521 --> 01:20:11,201
You know, I'm...
1011
01:20:11,321 --> 01:20:13,881
- But I'm pretty much a coward.
- You?
1012
01:20:13,961 --> 01:20:18,401
Oh yeah. I was always afraid.
My whole life I've been afraid.
1013
01:20:18,481 --> 01:20:23,601
I was afraid that someone's
going to beat me up, that I would fail.
1014
01:20:23,681 --> 01:20:28,161
That I earned cash under-the-table,
that someone would blow the whistle,
1015
01:20:28,241 --> 01:20:31,441
and that they'd forbid me to work.
I was afraid of the KGB.
1016
01:20:31,521 --> 01:20:33,321
Don't fuck with me!
1017
01:20:36,601 --> 01:20:40,121
We want you to feed us
information about these people.
1018
01:20:40,201 --> 01:20:43,761
We know they're prepping
your exhibition in America.
1019
01:20:43,841 --> 01:20:46,921
We'll let you go there, to the U.S.A.
1020
01:20:47,961 --> 01:20:50,481
You'll be able to legally sell your work.
1021
01:20:50,561 --> 01:20:56,401
You'll be accepted into the artist guild
and don't have to go back to the factory.
1022
01:20:56,481 --> 01:20:59,721
We need your service in return.
What about it?
1023
01:20:59,801 --> 01:21:01,601
I can't. I simply can't.
1024
01:21:02,321 --> 01:21:06,641
- I can't do it.
- Sign it and your life will change!
1025
01:21:06,721 --> 01:21:10,601
I just can't sign it.
I'd rather hang myself!
1026
01:21:10,681 --> 01:21:13,201
- Sign it!
- I can't sign this.
1027
01:21:13,281 --> 01:21:18,281
- If you don't, I'll make your life hell!
- I guess I'll hang myself!
1028
01:21:18,361 --> 01:21:22,401
Some people they wanted me to
inform on I later found on the police list
1029
01:21:22,481 --> 01:21:27,801
among the informants. None of them
ever apologized nor blushed out of shame.
1030
01:21:32,361 --> 01:21:36,361
Again they're carrying me there,
that old way
1031
01:21:36,801 --> 01:21:40,841
Where I tread,
with vest all puke-stained
1032
01:21:40,921 --> 01:21:44,481
In my grave, give me 2 kegs of beer
1033
01:21:45,081 --> 01:21:48,681
And instead of a priest,
a whore who sings clear.
1034
01:21:51,121 --> 01:21:55,841
Dear ones, I'll tell you
a story from recent times:
1035
01:21:55,921 --> 01:21:59,281
when my nasty tongue got me
in the pickle I'm now in
1036
01:21:59,361 --> 01:22:03,001
I decided to live culturally.
I enter a gallery.
1037
01:22:03,081 --> 01:22:07,081
They are open, they are
probably reconstructing the building.
1038
01:22:07,161 --> 01:22:10,761
Everywhere,
modern plastic pipes, wiring, sand,
1039
01:22:11,601 --> 01:22:14,401
some beams, a toilet bowl!
1040
01:22:15,441 --> 01:22:17,361
And then I see the catalog.
1041
01:22:17,441 --> 01:22:20,761
And I drop to my knees:
this is the exhibit!
1042
01:22:21,641 --> 01:22:24,481
A Post-Conceptual installation! Damn!
1043
01:22:24,561 --> 01:22:27,641
I'm looking through the catalog
to understand.
1044
01:22:27,721 --> 01:22:30,921
I am, after all,
a European, not a jackass!
1045
01:22:31,001 --> 01:22:36,921
And I read: "The continuance of
artistic creation evokes the complex set
1046
01:22:37,001 --> 01:22:40,841
of a-priori norms
of imaginative self-reflection
1047
01:22:40,921 --> 01:22:45,601
while the institutional congeniality of
this post-modern point-of-view
1048
01:22:45,681 --> 01:22:47,481
and vision..."
1049
01:22:47,561 --> 01:22:51,641
My hair bristled,
my hair bristled and I read on,
1050
01:22:53,081 --> 01:22:56,281
"...like introspection
are of the smallest quintessence
1051
01:22:56,361 --> 01:22:59,281
in purely post-conceptual ethics."
1052
01:23:05,001 --> 01:23:09,641
I hope that my humble booklet
will be intelligible to all.
1053
01:23:11,121 --> 01:23:13,761
I want to introduce to you...
1054
01:23:13,841 --> 01:23:17,001
- What's with you?
- ...the rising star.
1055
01:23:17,081 --> 01:23:19,081
My top model and photographer,
1056
01:23:19,161 --> 01:23:24,001
who has so many of her images
in the epilogue of this book. Liba!
1057
01:23:24,081 --> 01:23:26,161
Liba, join us!
1058
01:23:26,441 --> 01:23:28,761
- Join us! Don't be shy.
- Hello.
1059
01:23:33,401 --> 01:23:37,601
I'd like to ask you to
introduce their book to the world.
1060
01:23:38,761 --> 01:23:44,121
We wish only the best and that it be
more successful than the previous book.
1061
01:23:44,201 --> 01:23:46,001
Best of luck.
1062
01:23:46,121 --> 01:23:48,801
- May it do well.
- May it be liked.
1063
01:23:49,961 --> 01:23:55,761
I'd like to also... May I say something?
I'm obviously not a schooled photographer.
1064
01:23:55,841 --> 01:23:58,521
When a person has
capacity for communication,
1065
01:23:58,601 --> 01:24:03,401
when he knows what he wants to talk about,
I think it's easy for them to do it.
1066
01:24:06,401 --> 01:24:08,201
Boring. Disgrace. Scandal.
1067
01:24:08,681 --> 01:24:10,681
- Sorry but don't do it!
- What?
1068
01:24:10,761 --> 01:24:16,121
You can't afford to let someone forge
your photographs and still support them.
1069
01:24:16,201 --> 01:24:19,241
It devalues your work! Understand?
1070
01:24:19,321 --> 01:24:25,281
If you'd help someone talented, that'd
be great but you're supporting copying.
1071
01:24:25,361 --> 01:24:29,601
You're throwing the original
and the imitation into one bag.
1072
01:24:29,681 --> 01:24:32,801
Sorry, but I have to leave,
running to work.
1073
01:24:32,881 --> 01:24:35,321
We'll call, write, okay? Bye-bye.
1074
01:24:38,081 --> 01:24:41,641
- Jan, excuse me. May I interrupt you?
- Yes.
1075
01:24:41,721 --> 01:24:46,321
You accused me of forgetting to
pay the penalty at the tax office.
1076
01:24:46,401 --> 01:24:49,281
You never had any penalty.
1077
01:24:49,361 --> 01:24:52,801
- Are you serious?
- You fired me without any emotions.
1078
01:24:52,881 --> 01:24:57,281
- You were unfair and cruel!
- But you liked it. No?
1079
01:24:57,361 --> 01:24:59,161
Jan... I beg you pardon?
1080
01:25:02,321 --> 01:25:06,201
Hello. I'm Seidlova.
I'm from Mlada Fronta Magazine.
1081
01:25:06,281 --> 01:25:10,921
Your assistant has been promising me
we'll arrange an interview, and nothing.
1082
01:25:11,001 --> 01:25:15,201
Time's running out for it.
I've blocked 6 whole pages.
1083
01:25:15,281 --> 01:25:18,561
You've got to hold your horses. Watch out!
1084
01:25:25,121 --> 01:25:27,321
Call an ambulance! Klarka?
1085
01:25:28,441 --> 01:25:31,201
- Jan, come here!
- Klarka...
1086
01:25:31,281 --> 01:25:33,081
Klarka!
1087
01:25:33,801 --> 01:25:37,361
- Klarka! What happened?
- She fell down the stairs.
1088
01:25:38,761 --> 01:25:40,561
Excuse me.
1089
01:25:42,241 --> 01:25:44,361
That's Jan's cousin Klarka.
1090
01:25:44,441 --> 01:25:47,721
She's not his cousin! She's his daughter!
1091
01:25:47,801 --> 01:25:51,321
Sorry, you must be confused.
That's not Jan's daughter.
1092
01:25:51,401 --> 01:25:57,241
Confused? No way! I knew her mother. And
the little girl Klarka since her birth.
1093
01:26:09,841 --> 01:26:11,881
She has a bad concussion.
1094
01:26:11,961 --> 01:26:16,281
- How'd they give you that information?
- They told me. And what?
1095
01:26:16,361 --> 01:26:20,161
Why'd they tell you?
Because you're her father?
1096
01:26:20,241 --> 01:26:23,641
What is this bullshit?
I'm not her father.
1097
01:26:23,721 --> 01:26:27,201
I've heard these rumors.
And you believe them?
1098
01:26:27,281 --> 01:26:30,361
- And?
- What "And"? What "And"?
1099
01:26:31,681 --> 01:26:36,281
What is this interrogation? Jana would
have told me that she is my daughter.
1100
01:26:36,361 --> 01:26:40,201
- So take a paternity test.
- You see how pushy you're?
1101
01:26:40,281 --> 01:26:43,081
I've had it with you. Get outta here!
1102
01:26:43,161 --> 01:26:44,961
Get outta here! Now!
1103
01:26:45,041 --> 01:26:47,561
Yuck! Get out of here!
1104
01:26:54,401 --> 01:26:58,001
You're a beautiful.
You've nothing to be ashamed of.
1105
01:26:58,081 --> 01:27:02,121
Like this we'll do it.
I'll take this brooch away.
1106
01:27:03,881 --> 01:27:05,681
So we don't get pricked.
1107
01:27:06,881 --> 01:27:11,001
A little like this, the strap aside
as well, and your hand down.
1108
01:27:16,081 --> 01:27:17,961
Don't be afraid.
1109
01:27:18,361 --> 01:27:21,361
Breathe. Try breathing deeply.
1110
01:27:23,081 --> 01:27:25,921
You see, you're still beautiful.
1111
01:27:26,801 --> 01:27:28,601
Show me...
1112
01:27:28,841 --> 01:27:32,161
- No. Not that.
- Yes. Come on. The little knee.
1113
01:27:34,161 --> 01:27:37,281
And now we'll open them a bit.
1114
01:27:43,641 --> 01:27:45,961
- Grab me there.
- No.
1115
01:27:47,361 --> 01:27:49,681
- Put a hand there for me.
- No.
1116
01:27:51,281 --> 01:27:53,081
- Yes. Yes.
- No.
1117
01:27:54,081 --> 01:27:56,761
Grab me by the balls.
1118
01:27:58,201 --> 01:28:00,001
Don't be afraid.
1119
01:28:01,841 --> 01:28:06,841
You're full of desire, of love,
only you don't have any one to give it to.
1120
01:28:29,841 --> 01:28:31,641
Mom, Jan, are you home?
1121
01:28:33,521 --> 01:28:35,881
- Hi, mom.
- Hi, Liba!
1122
01:28:36,961 --> 01:28:38,761
Are we going now?
1123
01:28:39,641 --> 01:28:43,601
Are you taking us to the train station?
Where's dad?
1124
01:28:43,681 --> 01:28:46,361
I'll take you to the train station. Come.
1125
01:28:49,441 --> 01:28:52,761
Lawyer Jasny and your ex...
1126
01:28:53,361 --> 01:28:58,401
- ...lover. Say it. I'm not ashamed of it.
- Lover are willing to withdraw the suit.
1127
01:28:58,481 --> 01:29:03,161
They would be satisfied
with an apology in the press. Agree?
1128
01:29:03,241 --> 01:29:05,681
An apology is enough?
1129
01:29:05,761 --> 01:29:08,881
How'd you manage it?
You're incredible.
1130
01:29:08,961 --> 01:29:10,801
I will gladly apologize.
1131
01:29:11,881 --> 01:29:14,841
That's the reporter about your interview.
1132
01:29:14,921 --> 01:29:19,201
Okay, tell her that I'll do it.
I'll do it today even.
1133
01:29:20,401 --> 01:29:23,601
- So get going. I'll arrange it.
- Fine.
1134
01:29:23,681 --> 01:29:26,721
You know what?
Have her come by in 2 hours.
1135
01:29:26,881 --> 01:29:28,681
Fine.
1136
01:29:30,641 --> 01:29:33,441
You have to turn it in tomorrow?
1137
01:29:33,521 --> 01:29:36,521
But unfortunately he can't today.
1138
01:29:37,121 --> 01:29:40,001
Don't cancel it. I have an idea.
1139
01:29:40,081 --> 01:29:44,321
How about an interview with me?
I know no one knows me,
1140
01:29:44,401 --> 01:29:48,881
but I can tell you
a lot of curiosities about Jan.
1141
01:29:51,281 --> 01:29:53,841
- Nice to meet you.
- Pleasure is mine.
1142
01:29:53,921 --> 01:29:58,241
We don't have much time,
so let's get into it, yeah?
1143
01:29:58,321 --> 01:30:01,681
Liba, how long have you
actually lived with Jan?
1144
01:30:01,761 --> 01:30:03,561
Almost 5 years.
1145
01:30:04,081 --> 01:30:08,361
- Was it a tough 5 years? -No, it was
the most beautiful years of my life!
1146
01:30:08,441 --> 01:30:13,721
- You're not jealous?
- May I take your order? -Still water.
1147
01:30:13,801 --> 01:30:17,361
- Aren't you jealous?
- No, why?
1148
01:30:17,601 --> 01:30:20,921
Jan tells me the truth.
A person has to respect that,
1149
01:30:21,001 --> 01:30:24,241
especially these days
when people lie so much.
1150
01:30:24,321 --> 01:30:26,121
Look at my photographs.
1151
01:30:28,161 --> 01:30:30,161
What do you think about them?
1152
01:30:31,561 --> 01:30:33,561
Could you print them for me?
1153
01:30:34,561 --> 01:30:36,361
Do you like them?
1154
01:30:37,441 --> 01:30:39,481
They're candid, aren't they?
1155
01:30:40,841 --> 01:30:45,081
I can't stop looking at you.
You're an utterly interesting type.
1156
01:30:45,161 --> 01:30:48,081
Wouldn't you want me to photograph you?
1157
01:30:59,841 --> 01:31:04,761
Dad, next time be careful
and think first before saying something.
1158
01:31:04,841 --> 01:31:09,201
So we don't have to declare you
insane for your own good.
1159
01:31:09,281 --> 01:31:12,921
- Thank you.
- Marek's right. Let's leave it at that.
1160
01:31:13,001 --> 01:31:16,401
- To your health and no court.
- To your health.
1161
01:31:24,241 --> 01:31:30,961
"In shitting yes'day I did know
The sess I to my arse did owe:
1162
01:31:32,241 --> 01:31:37,321
The smell was such came from that slunk,
That I was with it all bestunk:
1163
01:31:37,401 --> 01:31:41,361
O had but then some brave Signor brought
her to me I waited for in shitting!
1164
01:31:42,481 --> 01:31:47,561
I would have cleft her watergap,
And join'd it close to my flipflap,
1165
01:31:47,641 --> 01:31:51,961
Whilst she had with her fingers guarded
My foul nockandrow, all in shit."
1166
01:31:54,601 --> 01:31:57,441
You're going to talk anal all night?
1167
01:31:57,961 --> 01:32:01,401
You read too little.
That's a Renaissance: Rabelais.
1168
01:32:01,481 --> 01:32:04,601
You should read more.
And need some tutoring.
1169
01:32:04,681 --> 01:32:07,961
Come by for some books.
You'll learn something new.
1170
01:32:08,041 --> 01:32:09,801
Okay.
1171
01:32:12,201 --> 01:32:17,081
- Marek, what's the matter?
- Nothing. I can't stand his horseshit!
1172
01:32:17,161 --> 01:32:20,481
I don't mean Jan.
What happened with you and Eva?
1173
01:32:22,001 --> 01:32:24,281
We're getting a divorce.
1174
01:32:24,361 --> 01:32:26,161
Do you regret it?
1175
01:32:26,521 --> 01:32:28,321
It sucks.
1176
01:32:46,681 --> 01:32:49,961
Hi dad. Buy Mlada Fronta. It's there.
1177
01:32:50,921 --> 01:32:55,601
Front page, then the whole interview
inside. Beautiful. I'm happy.
1178
01:32:55,681 --> 01:33:00,321
Please buy another 10 at home,
so we have it, yeah?
1179
01:33:01,201 --> 01:33:02,921
You probably don't know,
1180
01:33:03,001 --> 01:33:07,481
but you've made yourself
a completely different person for me.
1181
01:33:07,561 --> 01:33:09,441
I want to have your children!
1182
01:33:09,521 --> 01:33:13,481
You don't have to be afraid.
I don't want you to sacrifice.
1183
01:33:13,561 --> 01:33:15,761
I don't even want your love.
1184
01:33:15,841 --> 01:33:20,361
I want your genes.
I want talented children, Jan!
1185
01:33:20,441 --> 01:33:24,201
I don't want to bring into
this world kids who'll have a bad dad.
1186
01:33:24,281 --> 01:33:27,521
Enlist someone else for this, okay?
1187
01:33:27,601 --> 01:33:31,081
Your kids don't deserve to
have an irresponsible dad.
1188
01:33:35,361 --> 01:33:41,041
- It looks really good.
- The building's in a preserved state.
1189
01:33:41,121 --> 01:33:42,921
It has original fixtures.
1190
01:33:43,721 --> 01:33:48,161
- Liba? The kitchen's also okay, isn't it?
- I like it. -Me too.
1191
01:33:48,241 --> 01:33:50,041
What's this?
1192
01:33:51,161 --> 01:33:57,801
This is a nice room, Liba.
When you sin, you'll repent up here.
1193
01:33:57,881 --> 01:34:00,201
I would get it. I like it.
1194
01:34:01,841 --> 01:34:04,441
Liba will sort out
the formalities with you.
1195
01:34:04,521 --> 01:34:09,001
- I bid you farewell. Have a good day.
- I'll call, yes?
1196
01:34:10,641 --> 01:34:13,441
It's great, I'd like to
bring my friend here,
1197
01:34:13,521 --> 01:34:16,841
he is a building engineer,
to look it over.
1198
01:34:16,921 --> 01:34:19,801
- Okay.
- I'll try to bring the price down more.
1199
01:34:19,881 --> 01:34:21,241
That'd be good.
1200
01:34:21,321 --> 01:34:25,481
Don't worry about thing,
I'll need your power-of-attorney.
1201
01:34:29,561 --> 01:34:32,921
Jesus. Take it like that and hack!
1202
01:34:33,001 --> 01:34:35,041
Now! Really tastefully.
1203
01:34:35,121 --> 01:34:36,921
Now do it this way.
1204
01:34:48,881 --> 01:34:50,681
One moment.
1205
01:34:50,881 --> 01:34:54,961
Hold it. Smile, for real.
Everyone show their teeth.
1206
01:34:55,041 --> 01:34:57,041
That's it.
1207
01:34:59,361 --> 01:35:01,161
Beautiful.
1208
01:35:02,881 --> 01:35:07,201
- I'm afraid.
- Come on, sweetie. Give me your hand.
1209
01:35:08,001 --> 01:35:09,801
Watch out.
1210
01:35:14,681 --> 01:35:16,481
Come on.
1211
01:35:20,041 --> 01:35:23,841
Please come with me.
The doctor will be here shortly.
1212
01:35:23,921 --> 01:35:25,601
I don't want to go there.
1213
01:35:25,681 --> 01:35:30,001
- Here, sit.
- You said you needed something important.
1214
01:35:30,321 --> 01:35:33,601
You want to photograph me?
I wouldn't have come.
1215
01:35:33,681 --> 01:35:36,201
That's it... show me.
1216
01:35:39,281 --> 01:35:42,241
- You have gorgeous eyes, you know?
- Yeah.
1217
01:35:42,321 --> 01:35:45,081
There's a mysterious gleam in them.
1218
01:35:45,161 --> 01:35:46,961
But repressed.
1219
01:35:47,921 --> 01:35:49,721
Something's missing.
1220
01:35:51,961 --> 01:35:55,321
It's as if Eva has you... excuse me.
1221
01:35:55,401 --> 01:36:01,121
As if she has you pinned to the ground.
You're so completely uptight and hung-up.
1222
01:36:01,201 --> 01:36:03,001
Unwind.
1223
01:36:03,401 --> 01:36:07,241
You need to take off, spread your wings.
1224
01:36:10,201 --> 01:36:11,761
Look at me.
1225
01:36:11,841 --> 01:36:14,561
Why the show here, Liba?
1226
01:36:16,321 --> 01:36:18,201
How was Jan as a dad?
1227
01:36:18,281 --> 01:36:21,761
He tried, but somehow
it never worked for him.
1228
01:36:21,841 --> 01:36:23,641
I don't know.
1229
01:36:23,721 --> 01:36:25,521
Mom suffered.
1230
01:36:26,681 --> 01:36:28,921
I guess she passed it on to us...
1231
01:36:29,001 --> 01:36:34,761
That's a mistake. I'd never deprive
kids of their dad just over infidelity.
1232
01:36:34,841 --> 01:36:37,921
- Take it off.
- I gotta go now.
1233
01:36:38,001 --> 01:36:39,801
- Why?
- I gotta go.
1234
01:36:39,961 --> 01:36:43,401
Some other time... gleam, wings, flame.
1235
01:36:44,041 --> 01:36:46,321
We'll party one night.
1236
01:36:46,401 --> 01:36:48,201
'Til next time.
1237
01:36:56,721 --> 01:36:59,601
Bye-bye. Watch out for yourself.
1238
01:36:59,681 --> 01:37:01,481
Don't leave me here.
1239
01:37:03,801 --> 01:37:08,281
I'll visit you. You'll pull
yourself together here. You'll make it.
1240
01:37:09,881 --> 01:37:11,681
I'm afraid.
1241
01:37:13,881 --> 01:37:16,721
You'll be happy here. Believe me.
1242
01:37:16,801 --> 01:37:20,841
You'll find friends here. You won't be
alone. You'll help each other.
1243
01:37:20,921 --> 01:37:23,601
Wendy, you're very kind. We thank you.
1244
01:37:45,281 --> 01:37:48,281
This one came out well. I like it. Look.
1245
01:37:49,001 --> 01:37:54,001
- Do you like them?
- I'm not into admiring myself that much.
1246
01:38:04,841 --> 01:38:06,641
Do you need something?
1247
01:38:10,401 --> 01:38:14,081
I want to get to know you
a little more, Marek.
1248
01:38:18,641 --> 01:38:21,161
What are you up to, Liba?
1249
01:38:26,001 --> 01:38:27,801
You wanna have sex?
1250
01:38:28,121 --> 01:38:29,921
Why just sex?
1251
01:38:32,681 --> 01:38:37,321
- I'm not interested in my father's lovers.
- I'm not Jan's lover anymore.
1252
01:38:37,401 --> 01:38:39,201
Or his lovelorn "ex" s!
1253
01:38:40,361 --> 01:38:45,641
- Jan and I are still partners, but we
don't unite in sex. -Well, there you go.
1254
01:38:45,721 --> 01:38:47,921
And I'm not interested.
1255
01:38:48,001 --> 01:38:51,961
Maybe it would've been better
if you'd been with me.
1256
01:38:52,041 --> 01:38:53,841
And why?
1257
01:38:54,721 --> 01:38:56,521
You'll see.
1258
01:39:00,161 --> 01:39:01,961
Do whatever you want.
1259
01:39:18,681 --> 01:39:21,401
- What is it?
- I have a surprise for you.
1260
01:39:21,481 --> 01:39:25,401
- What kind of surprise, dear God?
- Now! Please...
1261
01:39:27,201 --> 01:39:31,401
I want you driven up
to the scene like a true king!
1262
01:39:31,481 --> 01:39:33,281
It's a beautiful car.
1263
01:39:33,681 --> 01:39:35,481
So, please.
1264
01:39:35,561 --> 01:39:39,961
- What? Me first?
- Please. -Thank you. Hello.
1265
01:39:40,121 --> 01:39:41,921
Wow, it's beautiful.
1266
01:39:43,721 --> 01:39:45,521
It's beautiful.
1267
01:39:46,761 --> 01:39:49,201
- What's this?
- Everything's organized.
1268
01:39:49,281 --> 01:39:53,241
You're going with us. And you guys
go straight to the gallery.
1269
01:39:53,321 --> 01:39:55,761
Liba, you shouldn't have done this.
1270
01:40:10,001 --> 01:40:14,081
Liba, I like attention,
but only when it concerns work.
1271
01:40:14,161 --> 01:40:17,681
You know what?
We'll see each other there.
1272
01:40:38,881 --> 01:40:40,681
Hello.
1273
01:40:44,201 --> 01:40:46,481
Hello. Thank you.
1274
01:41:35,161 --> 01:41:37,281
Dear guests, friends...
1275
01:41:40,721 --> 01:41:43,641
I welcome you to Jan's and my exhibition.
1276
01:41:43,721 --> 01:41:48,961
The greatest to be held
in this venerable hall in 10 years!
1277
01:41:49,401 --> 01:41:53,441
You can find my photographs
in the adjoining hall.
1278
01:41:53,521 --> 01:41:55,681
So, where is my discoverer?
1279
01:41:58,001 --> 01:41:59,801
Jan!
1280
01:42:08,201 --> 01:42:10,641
Hello all. Friends.
1281
01:42:11,281 --> 01:42:17,481
People often say to me:
Jan, show us how you truly are. Open up.
1282
01:42:18,361 --> 01:42:23,361
Truth is, I'm really a walking quandary,
but one thing I know for sure:
1283
01:42:23,441 --> 01:42:26,921
that it's impossible to
ignore things that've happened.
1284
01:42:27,001 --> 01:42:30,481
Because history gets in our genes.
1285
01:42:32,041 --> 01:42:34,361
So, God be with you.
1286
01:42:35,001 --> 01:42:36,801
Have a good time.
1287
01:42:38,481 --> 01:42:40,281
Have a good time.
1288
01:42:40,921 --> 01:42:42,721
Yeah, enjoy yourselves!
1289
01:42:47,521 --> 01:42:49,721
That was very sincere, Jan!
1290
01:42:50,441 --> 01:42:52,241
Very!
1291
01:42:52,681 --> 01:42:55,401
- I also must rebuke you!
- What have I done?
1292
01:42:55,481 --> 01:42:59,041
Who have you created?
You're giving her a big hand up.
1293
01:42:59,121 --> 01:43:01,521
You're talking about me, ma'am?
1294
01:43:01,601 --> 01:43:02,961
Yes.
1295
01:43:03,041 --> 01:43:06,081
When one tries a new thing,
the other likes to kick him.
1296
01:43:06,161 --> 01:43:10,241
The lady would only smear
her shoes if she kicked you.
1297
01:43:10,321 --> 01:43:12,641
Ladies, I urge you to keep cool...!
1298
01:43:12,721 --> 01:43:14,521
Wendy!
1299
01:43:15,361 --> 01:43:18,881
I'm glad you came.
You're looking mighty good.
1300
01:43:18,961 --> 01:43:21,881
- Can I take a picture here?
- Of course. Shoot it.
1301
01:43:21,961 --> 01:43:25,121
- Can we meet tomorrow?
- You'll teach me photography?
1302
01:43:25,201 --> 01:43:26,641
It would be my pleasure.
1303
01:43:26,721 --> 01:43:28,881
- Nice to meet you.
- Me too.
1304
01:43:28,961 --> 01:43:32,361
With the director,
we're about to publish a calendar
1305
01:43:32,441 --> 01:43:36,401
for which famous actresses
will be photographed semi-nude.
1306
01:43:36,481 --> 01:43:41,521
- The proceeds would go to charity, right?
- We wanted to ask the Maestro,
1307
01:43:41,601 --> 01:43:45,161
but probably he would've been
too expensive for us.
1308
01:43:45,241 --> 01:43:48,721
Then it came to us
that you might want to shoot it?
1309
01:43:48,801 --> 01:43:54,321
- Seriously? This is incredible!
- We'd like to have it by his famous wall.
1310
01:43:54,401 --> 01:43:59,321
We want something similar to
what Jan does. But cheaper.
1311
01:43:59,401 --> 01:44:01,201
Most happily!
1312
01:44:01,681 --> 01:44:07,161
That picture, I like that one, so I say
let's shoot something like this with you.
1313
01:44:07,241 --> 01:44:09,121
Come on.
1314
01:44:12,561 --> 01:44:17,281
You haven't been caressed enough...
you need to be fondled.
1315
01:44:20,001 --> 01:44:23,121
Not there.
Somewhere else... somewhere else.
1316
01:44:26,001 --> 01:44:28,921
- Sleep.
- Fondle me elsewhere.
1317
01:44:32,641 --> 01:44:37,001
Hello, Anezka. My card is acting up.
I'd like to withdraw some cash.
1318
01:44:37,081 --> 01:44:42,041
And then, could you transfer
some money from this account to mine.
1319
01:44:45,481 --> 01:44:47,481
But this account is closed.
1320
01:44:48,481 --> 01:44:51,121
- How closed?
- By the owner of the account.
1321
01:44:51,201 --> 01:44:55,761
The money was transferred elsewhere
and the account was closed.
1322
01:44:55,841 --> 01:44:59,241
When did this happen?
When was it shut down?
1323
01:44:59,321 --> 01:45:04,521
A few days ago. Unfortunately, though,
I can't give you any further information.
1324
01:45:04,601 --> 01:45:07,041
What this means? Why did you do it?
1325
01:45:07,121 --> 01:45:10,361
- There wasn't any money.
So I shut it down. -How come?
1326
01:45:10,441 --> 01:45:13,961
The purchase and renovation
of the house cost millions!
1327
01:45:14,041 --> 01:45:17,761
I'm all but a scrooge!
You know that money's not all for me!
1328
01:45:17,841 --> 01:45:22,961
You've got a salary like the president!
But such theft... such wicked theft!
1329
01:45:23,041 --> 01:45:26,721
I haven't stolen anything!
I pay all expenses from it!
1330
01:45:26,801 --> 01:45:28,601
Jeez.
1331
01:45:29,521 --> 01:45:32,961
Why'd you close out the account?
Tell me, why?
1332
01:45:33,041 --> 01:45:36,041
Even though if there wasn't any,
you closed it!
1333
01:45:36,121 --> 01:45:39,161
How about my fees?
What account they are going to?
1334
01:45:39,241 --> 01:45:43,641
I'm really sorry.
We'll open one now. I didn't manage it.
1335
01:45:43,721 --> 01:45:47,441
You're always with that Wendy!
She takes up all your time!
1336
01:45:47,521 --> 01:45:51,521
What do you get from her?
You say what an inspiration I am.
1337
01:45:51,601 --> 01:45:56,401
- She just demotivates you!
- Where'd the promissory note disappear to?
1338
01:45:56,481 --> 01:45:59,441
A mysterious robbery?
A strange disappearance!
1339
01:45:59,521 --> 01:46:02,481
You put the key here for me.
What's the game?
1340
01:46:02,561 --> 01:46:06,441
Prostitutes are visiting you, not me.
You are not careful.
1341
01:46:06,521 --> 01:46:13,041
Please don't bring my prostitute
into this, okay? They're decent girls.
1342
01:46:13,121 --> 01:46:17,881
I promise you, I put everything in order.
I thought it out well.
1343
01:46:17,961 --> 01:46:21,321
I wanted to protect you.
You would've given it all away.
1344
01:46:21,401 --> 01:46:23,361
Don't hurt me!
1345
01:46:23,441 --> 01:46:26,681
I'm pregnant.
You're going to be a grandfather.
1346
01:46:44,841 --> 01:46:47,081
- Wendy!
- Hello.
1347
01:46:47,361 --> 01:46:50,041
I've come to wish the family well.
1348
01:46:50,121 --> 01:46:52,921
- Here's a flower for mom.
- Thank you.
1349
01:46:54,081 --> 01:46:57,881
- And a congratulations for dad.
- Thanks. -Zita!
1350
01:46:57,961 --> 01:47:01,601
- Please bring some water for the flower.
- Okay!
1351
01:47:01,681 --> 01:47:06,081
- They're beautiful. What are their names?
- Jan and Rachel.
1352
01:47:06,161 --> 01:47:07,961
I have great news, Jan.
1353
01:47:08,361 --> 01:47:12,841
Your exhibition
will be extended another 2 weeks.
1354
01:47:12,921 --> 01:47:16,121
It's run 6 months already!
That's a record.
1355
01:47:16,201 --> 01:47:19,081
- The highest attendance of all time.
- Bravo.
1356
01:47:19,161 --> 01:47:21,561
They sold every photos. It's fantastic.
1357
01:47:21,641 --> 01:47:26,121
Wendy is the bearer of great news!
Besides, a nurse is a blessing for me!
1358
01:47:26,201 --> 01:47:29,361
Wendy, why are
so many nurse so horribly nasty?
1359
01:47:29,441 --> 01:47:31,521
Because they have it hard, Liba.
1360
01:47:31,601 --> 01:47:34,681
That's why I've decided to
make it easier for Wendy.
1361
01:47:34,761 --> 01:47:38,561
Wendy, show us your hand.
See, a sparkling ring.
1362
01:47:38,641 --> 01:47:41,681
- We've gotten engaged.
- Congratulations!
1363
01:47:43,321 --> 01:47:45,881
- Sit a little longer.
- I have to run.
1364
01:47:45,961 --> 01:47:49,281
- So let's go.
- We'll make up for it another time.
1365
01:47:50,841 --> 01:47:55,001
- Jan's in love.
- He looks happy. I don't recognize him.
1366
01:48:03,041 --> 01:48:06,921
Wendy, I'm crazy about you.
I've never experienced this.
1367
01:48:07,001 --> 01:48:08,801
My love!
1368
01:48:18,281 --> 01:48:22,601
Sorry Jan, but don't turn
this house into a brothel.
1369
01:48:22,681 --> 01:48:27,401
Take your concubines elsewhere!
To the apartment, but not here! Clear?
1370
01:48:27,481 --> 01:48:30,721
- Actually, who was here?
- Wendy. -Yeah, Wendy.
1371
01:48:32,041 --> 01:48:35,481
- Just her? -Watch out,
Wendy works me like 5 others.
1372
01:48:35,561 --> 01:48:37,881
So, you're screwing her only.
1373
01:48:38,881 --> 01:48:41,721
We don't screw. We seem to make love!
1374
01:48:41,841 --> 01:48:45,881
So, you make love?
I've got something to tell you.
1375
01:48:45,961 --> 01:48:49,881
Your Wendy is not
a good influence on you.
1376
01:48:49,961 --> 01:48:53,921
You've entrusted with all
and now you want to get rid off me.
1377
01:48:54,001 --> 01:48:56,601
You're completely off your head too.
1378
01:48:56,681 --> 01:49:00,601
Don't you worry.
Wendy will have different concerns soon.
1379
01:49:00,681 --> 01:49:04,561
- We're expecting your brother-in-law.
- Expecting who?
1380
01:49:04,641 --> 01:49:09,641
- Your hubby will have a little brother.
- What? -Wendy's going to have a baby.
1381
01:49:09,721 --> 01:49:11,521
Are you kidding me?
1382
01:49:12,241 --> 01:49:14,761
Fuck that! You're not serious!
1383
01:49:14,841 --> 01:49:19,241
I wanted to have a child with you!
Then you stopped to sleep with me!
1384
01:49:19,321 --> 01:49:24,361
You stopped because you were afraid
you'd get a vaginal infection!
1385
01:49:24,521 --> 01:49:27,441
Why? Why couldn't it have been me?
1386
01:49:27,601 --> 01:49:30,601
Why couldn't I be
the mother of your child?
1387
01:49:30,681 --> 01:49:33,881
You pig! You shit...
1388
01:49:34,561 --> 01:49:37,081
Cretin! Cretin!
1389
01:49:40,321 --> 01:49:42,121
What're you staring at?
1390
01:49:42,761 --> 01:49:46,761
What's with you? Hunting Jan down?
At least I took care of him.
1391
01:49:46,841 --> 01:49:51,841
- He had to drink to bang you, right?
- Are you afraid for him or for yourself?
1392
01:49:51,921 --> 01:49:53,921
Get the fuck out of here bitch!
1393
01:49:58,401 --> 01:50:00,201
Be careful with them, okay?
1394
01:50:05,281 --> 01:50:09,281
You can't take those pictures
they are already sold!
1395
01:50:09,361 --> 01:50:13,161
Only I handle all sales.
And I have to check them first.
1396
01:50:13,401 --> 01:50:18,441
You don't get it, I have
an exact delivery date to the new owners.
1397
01:50:18,521 --> 01:50:22,441
The deposits were paid long ago.
It was worked out with Jan.
1398
01:50:22,521 --> 01:50:26,601
Jan can't work anything out.
He doesn't have the rights for it.
1399
01:50:28,681 --> 01:50:33,801
I don't understand at all. I'll call him
and he can discuss it with you.
1400
01:50:33,881 --> 01:50:35,681
- Just call him.
- Fine.
1401
01:51:01,561 --> 01:51:03,361
Liba?
1402
01:51:12,561 --> 01:51:14,801
Liba!
1403
01:51:15,641 --> 01:51:17,441
- Yes.
- Liba!
1404
01:51:18,721 --> 01:51:23,601
Where are my things? Where are my
negatives? Absolutely everything is gone!
1405
01:51:23,681 --> 01:51:26,321
In a save place
and about the rest I don't know.
1406
01:51:26,401 --> 01:51:29,961
Don't play this cruel game with me.
Where are they?
1407
01:51:30,041 --> 01:51:34,641
- In the safe! For your own good.
- You just won't let up on the safe!
1408
01:51:34,721 --> 01:51:38,201
I can no longer watch
as you throw everything away.
1409
01:51:38,281 --> 01:51:41,761
Your sluts. You let them walk everywhere.
1410
01:51:41,841 --> 01:51:46,361
You leave them alone in the studio.
Then they piss on the Persian rug.
1411
01:51:46,441 --> 01:51:48,361
I've cleaned it many times.
1412
01:51:48,441 --> 01:51:52,481
Give me my negatives.
I have to make more prints.
1413
01:51:52,561 --> 01:51:56,361
- Where are the photos? -In the safe place!
- Lay off with the safe.
1414
01:51:56,441 --> 01:51:59,361
Where are they?
Almost everything is sold!
1415
01:51:59,441 --> 01:52:03,241
No. I have the exclusive right to
sell your photos and paintings.
1416
01:52:03,321 --> 01:52:07,001
I have the exclusive right to sell.
What rights?
1417
01:52:07,081 --> 01:52:11,801
- Including your future output.
- Since when? I know nothing of this!
1418
01:52:11,881 --> 01:52:16,001
- A long time. And now you know!
- A long time... And now you know!
1419
01:52:16,081 --> 01:52:19,681
Here's our contract for exclusivity,
I'm the sole owner.
1420
01:52:19,761 --> 01:52:24,281
My company is the holder of
all rights' to sell your work.
1421
01:52:24,361 --> 01:52:26,161
What's this?
1422
01:52:29,361 --> 01:52:32,561
- I never saw this.
- Please...
1423
01:52:33,241 --> 01:52:35,721
You signed it. Better than I can.
1424
01:52:35,801 --> 01:52:38,761
I didn't sign anything.
You signed it freely!
1425
01:52:38,841 --> 01:52:43,241
I doubt you remember.
You were drunk. You shouldn't drink.
1426
01:52:43,321 --> 01:52:48,561
- You maliciously tricked me! -Maliciously?
I didn't know you didn't read it.
1427
01:52:49,161 --> 01:52:50,761
Fine.
1428
01:52:50,841 --> 01:52:55,841
What's this here?
You're getting 85% and I'm getting 15%?
1429
01:52:55,921 --> 01:52:58,281
Why would I impoverish myself?
1430
01:52:58,361 --> 01:53:03,161
Naturally, from now on I'll, pay for
this house, trips, all your materials.
1431
01:53:03,241 --> 01:53:07,801
This house is mine.
I'll pay all. Trips, expenses, all.
1432
01:53:07,881 --> 01:53:13,161
You're the self-destructive type! At the
same time a good guy who can't say no.
1433
01:53:13,241 --> 01:53:17,041
No worry, we'll sell everything
and cut gallery's commission.
1434
01:53:17,121 --> 01:53:22,121
No! I arrange everything
from now on! I don't need you!
1435
01:53:22,201 --> 01:53:25,681
You don't have any rights.
I'm in charge of all.
1436
01:53:25,761 --> 01:53:29,841
How come? Give me my things
or I'll see you in the court!
1437
01:53:29,921 --> 01:53:31,881
Court will take years.
1438
01:53:31,961 --> 01:53:35,161
I'm going to sue you,
I'll get my negatives back.
1439
01:53:35,241 --> 01:53:39,401
You'll just waste time and money.
1440
01:53:40,161 --> 01:53:43,081
Be happy
that I'm looking after your affairs.
1441
01:53:43,161 --> 01:53:46,841
I'll be like a child in a sweetshop
if you look after it... Police?
1442
01:53:50,401 --> 01:53:54,281
- Is it quiet in there?
- Yeah, everything's alright.
1443
01:54:01,401 --> 01:54:04,841
The negatives were here.
Please take pictures there.
1444
01:54:04,921 --> 01:54:07,201
And then shoot more there.
1445
01:54:07,721 --> 01:54:10,961
Over there you can take pictures.
1446
01:54:11,081 --> 01:54:14,481
- You're the owner of the house?
- Yes! -What was stolen?
1447
01:54:14,561 --> 01:54:18,201
Everything. 3.000 negatives.
All I've done in my life!
1448
01:54:18,281 --> 01:54:21,841
- Gentlemen.
- Hello. -What's going on here?
1449
01:54:21,921 --> 01:54:25,521
- The gentlemen are investigating
the robbery. -Who are you?
1450
01:54:25,601 --> 01:54:27,721
- I'm the owner.
- Co-owner?
1451
01:54:27,801 --> 01:54:32,081
No, the sole owner. Here,
I've brought you the deed and my I.D.
1452
01:54:32,161 --> 01:54:35,601
- Jan is the grandfather of my child.
- Give me that.
1453
01:54:35,681 --> 01:54:40,081
I bought it. This house belongs to me.
How come your name is here?
1454
01:54:40,161 --> 01:54:43,561
What scam is this?
Don't believe this, this is a sting.
1455
01:54:43,641 --> 01:54:45,441
Some negatives...
1456
01:54:45,521 --> 01:54:49,081
Not some negatives.
I lost my entire life's work.
1457
01:54:49,161 --> 01:54:51,881
Nothing's lost. I've checked everything.
1458
01:54:51,961 --> 01:54:55,361
From what are you concluding
that nothing can be missing?
1459
01:54:55,441 --> 01:54:58,441
I also have a theft report
concerning your studio...
1460
01:54:58,521 --> 01:55:00,681
Yes, they robbed me there also!
1461
01:55:00,761 --> 01:55:05,561
- Who's the owner of that space?
- I'm the owner of it. -No. I'm the owner.
1462
01:55:05,641 --> 01:55:08,001
- Okay.
- So you're the owner.
1463
01:55:08,161 --> 01:55:11,721
Okay. Come by the station tonight.
1464
01:55:11,801 --> 01:55:16,241
- Bring all evidence, the deed.
- Okay. We'll stop by.
1465
01:55:16,321 --> 01:55:20,201
That's everything?
Wait. Not that, I need that.
1466
01:55:20,281 --> 01:55:22,361
We must investigate this here.
1467
01:55:22,441 --> 01:55:25,321
We're taking every step that's necessary.
1468
01:55:25,401 --> 01:55:28,601
I believe you.
But you must do it now, here.
1469
01:55:28,681 --> 01:55:32,201
Why don't you take her fingerprints?
1470
01:55:32,281 --> 01:55:36,761
She has a friend upstairs,
how about if she will take all away,
1471
01:55:36,841 --> 01:55:42,361
I'll never see her again. You're losing
valuable time. Don't walk away, I beg you.
1472
01:55:42,441 --> 01:55:46,841
- One moment!
- Jan, please don't make a scene here.
1473
01:55:46,921 --> 01:55:50,641
- Come on.
- Please don't leave. Stay here.
1474
01:55:50,721 --> 01:55:53,601
- Sit down.
- You have to investigate.
1475
01:55:54,601 --> 01:55:57,161
It's fine. He's a bit hysterical.
1476
01:55:57,241 --> 01:55:59,521
- Have some water. You alright?
- No.
1477
01:55:59,601 --> 01:56:04,161
Excellent. So, like I said,
come by the station tonight. Let's go.
1478
01:56:18,241 --> 01:56:21,361
- You signed the house over to yourself?
- Yes.
1479
01:56:21,441 --> 01:56:25,601
- It won't hold up in court.
- It was paid for from my account.
1480
01:56:25,681 --> 01:56:28,201
That's a scam.
1481
01:56:28,281 --> 01:56:31,721
- De facto it was my account.
- Our courts don't care about it!
1482
01:56:31,801 --> 01:56:35,641
The account was in my name.
My family contributed to the house.
1483
01:56:35,721 --> 01:56:40,721
Where would they get the money? Unless
they sold all the pictures I'd given them.
1484
01:56:40,801 --> 01:56:43,841
No one's throwing you out.
You can live here.
1485
01:56:43,921 --> 01:56:49,041
- You can have the whole bottom floor.
- How could you do this to me?
1486
01:56:50,401 --> 01:56:54,081
I would have done
everything for you, Jan.
1487
01:56:54,161 --> 01:56:55,961
I loved you.
1488
01:56:57,961 --> 01:56:59,761
You didn't love me.
1489
01:57:47,001 --> 01:57:49,641
I'm afraid something happened to him.
1490
01:57:50,721 --> 01:57:53,281
Pull over! Stop... go back.
1491
01:57:54,241 --> 01:57:56,841
This is where he jogs. That'll be him.
1492
01:57:56,961 --> 01:57:59,241
- Where?
- Stop!
1493
01:58:01,441 --> 01:58:04,081
Jan? Jesus. There he is!
1494
01:58:04,801 --> 01:58:07,121
- Jan!
- What are you doing here?
1495
01:58:07,721 --> 01:58:13,121
- Go away. -Get up, dad.
- Grab him. -You can't lie here like this.
1496
01:58:13,721 --> 01:58:18,241
- Lift him up. -There was such
a beautiful quietness here.
1497
01:58:18,321 --> 01:58:20,601
- Good.
- Leave me alone.
1498
01:58:21,041 --> 01:58:24,041
Why is it you just
spoil everything for me?
1499
01:58:35,121 --> 01:58:36,921
What the...
1500
01:58:38,281 --> 01:58:40,601
- I'm in a monastery?
- No.
1501
01:58:41,161 --> 01:58:45,001
We're looking after you.
We're the Sisters of St. Juliana.
1502
01:58:45,081 --> 01:58:49,721
You have pneumonia. You had
a very high fever. You were raving.
1503
01:58:49,801 --> 01:58:51,601
Where's my stuff?
1504
01:58:52,601 --> 01:58:54,361
- Where's my phone?
- Not here.
1505
01:58:54,441 --> 01:58:57,321
Your family didn't want
anyone to disturb you.
1506
01:58:57,401 --> 01:58:59,961
I have a lot of commitments. Let me go.
1507
01:59:00,041 --> 01:59:04,121
- Damn, you're strong, madam.
- No... don't say that word.
1508
01:59:05,601 --> 01:59:08,241
- What? "Madam" bothers you?
- Quiet.
1509
01:59:18,321 --> 01:59:21,921
Congratulations on your
first solo exhibition.
1510
01:59:22,041 --> 01:59:26,521
You raise kids, you look after a firm,
and your photos are a hit.
1511
01:59:26,601 --> 01:59:28,801
Where do you get the strength?
1512
01:59:28,881 --> 01:59:33,441
Right. I've got plenty of strength.
Nothing's really been a burden for me.
1513
01:59:33,521 --> 01:59:38,201
One shouldn't just complain
but must pivot well. That's probably it.
1514
01:59:41,761 --> 01:59:44,881
Who said I have pneumonia?
Was a doctor here?
1515
01:59:44,961 --> 01:59:46,641
Yes.
1516
01:59:46,721 --> 01:59:51,841
Some people criticize
that you imitate the maestro.
1517
01:59:51,921 --> 01:59:54,241
Where'd you get that? Absolutely not!
1518
01:59:54,321 --> 01:59:57,321
He taught me craft,
but that's not a photograph.
1519
01:59:57,401 --> 02:00:00,801
A photo... it's about the soul
and I have an independent one!
1520
02:00:00,881 --> 02:00:04,681
But you make similar scenes
against the maestro's walls.
1521
02:00:04,761 --> 02:00:08,641
Yeah, indeed.
Jan and I inspire one another.
1522
02:00:08,721 --> 02:00:11,961
I have to see someone
but we don't say goodbye yet, right?
1523
02:00:12,041 --> 02:00:13,841
Thank you.
1524
02:00:14,721 --> 02:00:19,041
Where is he?
We know everything. Where's Jan?
1525
02:00:19,121 --> 02:00:20,641
What's it to you?
1526
02:00:20,721 --> 02:00:24,681
No kidding. Return everything
to Jan that belongs to him!
1527
02:00:24,761 --> 02:00:27,841
It's taking a great effort
not to smash your face in.
1528
02:00:27,921 --> 02:00:32,361
Who you think you are? Once in blue moon
you screw him, then you disappeared.
1529
02:00:32,441 --> 02:00:35,761
I was with him when he felt sick.
Don't lecture me here!
1530
02:00:35,841 --> 02:00:38,881
You knew what you were doing.
He never pretended.
1531
02:00:38,961 --> 02:00:43,361
None of his faults gives you
the right to rob the man and destroy him.
1532
02:00:43,441 --> 02:00:47,241
- That's vulturism, lady.
- I've stolen from no one!
1533
02:00:47,321 --> 02:00:49,121
I saved Jan!
1534
02:00:49,361 --> 02:00:51,161
And I saved Jan's work.
1535
02:00:51,841 --> 02:00:54,361
And you, dear, watch your beak.
1536
02:00:54,441 --> 02:00:57,001
Or I'll sue you for slander.
1537
02:00:57,241 --> 02:01:00,121
- Is that clear?
- Pathetic.
1538
02:01:00,361 --> 02:01:04,801
- Where's dad? -If you were more
interested, you'd know. Get lost, brat!
1539
02:01:04,881 --> 02:01:09,641
- How do you dare?
- You too, interloper. No one invited you.
1540
02:01:09,761 --> 02:01:12,361
Hello. I'm... Sorry.
1541
02:01:13,281 --> 02:01:16,721
- Michal Badatel. Do you remember?
- Yeah, I remember.
1542
02:01:16,801 --> 02:01:19,961
Do you know where Jan is?
I haven't been able to find him.
1543
02:01:20,041 --> 02:01:23,281
- You can all get out!
- We are going to call police!
1544
02:01:23,401 --> 02:01:25,401
I'm glad to see you.
1545
02:01:25,481 --> 02:01:29,761
Can you explain to me why are you
so indulgent with these dumb photos
1546
02:01:29,841 --> 02:01:31,961
and heap such scorn on Jan's?
1547
02:01:32,041 --> 02:01:34,841
Dear Vera, because
no one gives a shit here
1548
02:01:34,921 --> 02:01:39,601
about the difference
between mediocrity and genius. That's why.
1549
02:01:41,401 --> 02:01:42,561
A mistake.
1550
02:01:42,641 --> 02:01:45,361
Evidentially, nothing's wrong. Look.
1551
02:01:48,401 --> 02:01:54,161
I can breathe like a diver. Someone
gave me some pills, righteous sisters.
1552
02:01:55,361 --> 02:01:57,161
Are you even a sister?
1553
02:01:57,761 --> 02:01:59,561
Or a virgin?
1554
02:02:00,161 --> 02:02:02,721
I was told you should have total peace!
1555
02:02:02,801 --> 02:02:09,361
Sister of Mercy, may I,
with your love and understanding,
1556
02:02:10,921 --> 02:02:13,641
free your tits from your blouse?
1557
02:02:15,281 --> 02:02:18,481
Do something for this miserable sinner!
1558
02:02:19,921 --> 02:02:23,241
Commit an act of Christian charity
and tell me:
1559
02:02:23,321 --> 02:02:28,481
are you physically equipped
the same as the sinners outside?
1560
02:02:28,601 --> 02:02:32,241
Do you have it... do you have...
1561
02:02:39,521 --> 02:02:41,241
A cunt?
1562
02:02:41,321 --> 02:02:43,121
Return to your bed!
1563
02:02:44,001 --> 02:02:45,801
What is it?
1564
02:02:46,521 --> 02:02:49,121
- What's going on?
- Hello! Open up!
1565
02:02:51,361 --> 02:02:54,481
- We're coming for dad.
- You can't come in here.
1566
02:02:54,561 --> 02:02:56,361
What is that you wearing?
1567
02:02:58,521 --> 02:03:02,521
- Get dressed. -I have nothing.
- Are you okay? -Yeah.
1568
02:03:02,601 --> 02:03:04,401
How'd you find me?
1569
02:03:04,481 --> 02:03:08,001
Marek eventually came
to his senses and told us.
1570
02:03:23,561 --> 02:03:27,601
Dad, the house is yours, after all.
So you'll live here with us.
1571
02:03:27,681 --> 02:03:29,481
Yeah.
1572
02:03:31,521 --> 02:03:35,281
- This is dad and this is Karel.
- Pleased to meet you.
1573
02:03:35,361 --> 02:03:40,041
- Jesus, your belly's big!
- We wanted to tell you. -Congratulations.
1574
02:03:40,121 --> 02:03:41,921
Come on.
1575
02:03:45,241 --> 02:03:48,081
How would you like to prove it?
1576
02:03:48,161 --> 02:03:53,081
The truth is a beautiful thing, but
I have to decide based on the evidence.
1577
02:03:53,161 --> 02:03:59,321
Right now, I have no evidence
that the defendant took your negatives.
1578
02:03:59,401 --> 02:04:03,601
I don't know if I can prove
that the truth is the truth. That's hard.
1579
02:04:03,681 --> 02:04:08,841
One thing I know for certain, even if I
prove it, nothing will be returned to me.
1580
02:04:08,921 --> 02:04:11,241
And the worst bit of this story?
1581
02:04:12,121 --> 02:04:14,441
I can't even look at a photograph.
1582
02:04:16,201 --> 02:04:20,321
Perhaps that's unimportant
sorrow for the people,
1583
02:04:20,401 --> 02:04:22,841
but for me it's fundamental.
1584
02:04:27,121 --> 02:04:31,801
- Thief! -Hush. You're drunk!
- Don't mind her. She's not worth it.
1585
02:04:34,281 --> 02:04:38,601
Jan, wouldn't you like to come by
for lunch some time?
1586
02:04:38,681 --> 02:04:43,041
The kids would love to see
grandpa. Little Jan takes after you a lot.
1587
02:04:43,121 --> 02:04:45,561
He has your talent, always painting.
1588
02:04:58,761 --> 02:05:00,561
Good day, Maestro.
1589
02:05:00,801 --> 02:05:04,081
I've been waiting for you.
Can I talk to you? I'm Natalie.
1590
02:05:04,161 --> 02:05:06,601
Darling,
I don't know who you're. Not today.
1591
02:05:06,681 --> 02:05:12,361
I brought my work with me, if you could
look at it. You were recommended to me.
1592
02:05:12,441 --> 02:05:16,001
Recommended by whom?
Your mother? Do I know her?
1593
02:05:16,081 --> 02:05:17,881
No, probably not.
1594
02:05:18,521 --> 02:05:21,401
What do you have there? Let me see it.
1595
02:05:21,881 --> 02:05:23,681
This one's from school.
1596
02:05:28,561 --> 02:05:34,481
I was thinking that you could use my help
and I could learn something from you.
1597
02:05:34,561 --> 02:05:36,961
Could I work for you?
1598
02:05:39,041 --> 02:05:43,961
That hasn't been here for a long time.
Alright, come. Let's work.
1599
02:05:57,361 --> 02:06:00,441
- God be with you.
- Be well. -Thanks.
1600
02:08:47,001 --> 02:08:51,961
English subtitles MARYSKA BROS.
FILMPRINT DIGITAL
132476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.