All language subtitles for Fosse.verdon.S01E04.MiNX-eSc-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:37,003 --> 00:00:38,418 Do you want something? 2 00:00:39,923 --> 00:00:41,634 I'm... I'm all right. Thanks. 3 00:00:44,861 --> 00:00:47,473 What the hell you doing out here? 4 00:00:47,497 --> 00:00:48,680 What, are you buying Milk Duds? 5 00:00:48,704 --> 00:00:51,444 I can't watch. All I see is the shit I should have fixed. 6 00:00:51,468 --> 00:00:53,179 Yeah, well, of course you do. 7 00:00:53,203 --> 00:00:55,064 I needed two more weeks in the cutting room, Cy. 8 00:00:55,088 --> 00:00:57,200 - Two more weeks. - Well, the audience disagrees, 9 00:00:57,224 --> 00:00:58,868 because they're going nuts in there. 10 00:01:01,161 --> 00:01:05,441 Look, I know the two of us, we had our moments. 11 00:01:05,465 --> 00:01:09,045 But, Bobby, we made a hell of a movie. 12 00:01:09,069 --> 00:01:10,646 Come on, would it kill you to smile a little bit? 13 00:01:10,670 --> 00:01:12,231 You're about to be the director of the hottest picture 14 00:01:12,255 --> 00:01:13,866 - of the year. - Don't say that. 15 00:01:13,890 --> 00:01:15,494 - Don't say things like... - You're unbelievable. 16 00:01:15,518 --> 00:01:18,538 Come on. I can't wait to watch them watch that last shot. 17 00:01:18,562 --> 00:01:20,793 Ooh, I get goose bumps every time. 18 00:01:21,231 --> 00:01:24,343 - Wh... Are you coming or what? - No, I'm gonna go home. 19 00:01:24,367 --> 00:01:26,379 What do you mean, home? What about the... the party? 20 00:01:26,403 --> 00:01:28,014 I'm not in the mood for a funeral. 21 00:01:38,331 --> 00:01:40,743 I guess you finally realized what we knew 22 00:01:40,767 --> 00:01:41,778 from the beginning. 23 00:01:43,170 --> 00:01:45,164 Open the door, asshole. 24 00:01:47,557 --> 00:01:49,591 Bobby, open up! 25 00:01:51,761 --> 00:01:53,339 I'm not leaving till you open the door. 26 00:01:53,363 --> 00:01:54,674 Open up, asshole! 27 00:01:54,698 --> 00:01:56,442 Ah, what the fuck? 28 00:01:56,466 --> 00:01:59,245 You got some nerve stranding me at that party last night. 29 00:01:59,269 --> 00:02:00,613 I'm sorry. 30 00:02:00,637 --> 00:02:03,432 Sorry, your apology is not accepted. 31 00:02:03,456 --> 00:02:07,470 I wandered around for an hour looking for you last night. 32 00:02:07,494 --> 00:02:09,205 Finally I run into Cy Feuer. 33 00:02:09,229 --> 00:02:11,507 And he says, "Oh, Bobby's not coming to this party." 34 00:02:11,531 --> 00:02:14,610 So now I'm stuck making small talk with Cy Feuer for an hour, 35 00:02:14,634 --> 00:02:16,145 the man with the worst halitosis 36 00:02:16,169 --> 00:02:17,680 in the entertainment industry. 37 00:02:17,704 --> 00:02:19,165 It's not funny! 38 00:02:19,189 --> 00:02:21,467 I was so pissed off at you when I got home. 39 00:02:21,491 --> 00:02:23,236 I lay in bed all night fuming. 40 00:02:23,260 --> 00:02:26,239 I get up at 5:00 this morning, I go to the news stand. 41 00:02:26,263 --> 00:02:28,007 Oh, oh, look what I find. 42 00:02:28,031 --> 00:02:30,343 "New York Times" review of "Cabaret." 43 00:02:30,367 --> 00:02:34,313 Rave. "Variety," rave. 44 00:02:34,337 --> 00:02:37,767 "Hollywood Reporter" calls it a masterpiece. 45 00:02:37,791 --> 00:02:39,969 Reviews like this, how could I stay mad at you, 46 00:02:39,993 --> 00:02:43,606 you smug son of a bitch? 47 00:02:43,630 --> 00:02:46,642 - They... they... they liked it? - Liked it? 48 00:02:46,666 --> 00:02:51,547 Bobby, "'Cabaret' is a stunning entertainment." 49 00:02:51,571 --> 00:02:54,834 Ah, "An exuberant marriage of talent and intelligence." 50 00:02:54,858 --> 00:02:57,403 I-I could go on. 51 00:02:57,427 --> 00:03:00,773 Bobby, reviews like these, you got a blank check. 52 00:03:00,797 --> 00:03:03,309 Anything you want to do from now on... 53 00:03:03,333 --> 00:03:06,546 Broadway, Hollywood... total freedom. 54 00:03:06,570 --> 00:03:08,247 - It's incredible. - It's incredible. 55 00:03:15,395 --> 00:03:17,740 This script, it's boring. 56 00:03:20,300 --> 00:03:21,878 It's small. 57 00:03:21,902 --> 00:03:24,380 We need to go big or what are we doing here? 58 00:03:24,404 --> 00:03:26,699 Let's talk about the new song, "Glory." 59 00:03:26,723 --> 00:03:29,802 I don't wanna just hear people singing about blood and guts. 60 00:03:29,826 --> 00:03:32,305 I want to see how much it turns them on. 61 00:03:32,329 --> 00:03:34,840 I want to have Ben up there with a couple of girls 62 00:03:34,864 --> 00:03:38,544 in a sexy piece that says all this shit in Cambodia 63 00:03:38,568 --> 00:03:40,980 makes them hot. The love song in act one? 64 00:03:41,004 --> 00:03:42,932 I'm not interested in pastoral. 65 00:03:42,956 --> 00:03:46,202 I want to see Pippin up there with five knock-outs 66 00:03:46,226 --> 00:03:48,938 passing him around for kicks till he's on his knees 67 00:03:48,962 --> 00:03:50,506 begging for mercy. 68 00:03:52,599 --> 00:03:54,280 I know that look. 69 00:03:54,734 --> 00:03:58,242 That's the same look Cy Feuer gave me every day 70 00:03:58,722 --> 00:04:01,834 on the set of a little movie called "Cabaret." 71 00:04:01,858 --> 00:04:05,071 Remember that look, ladies and germs. 72 00:04:05,095 --> 00:04:07,206 It means we're onto something good. 73 00:04:07,230 --> 00:04:09,642 We're gonna take what's here, we're gonna blow it all up, 74 00:04:09,666 --> 00:04:11,377 then we're gonna see what happens. 75 00:04:14,537 --> 00:04:15,965 I think it's gonna be a lot of fun. 76 00:04:18,905 --> 00:04:24,985 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 77 00:04:31,198 --> 00:04:33,227 The man has lost his mind. 78 00:04:33,251 --> 00:04:36,551 Well, I think it's very sweet of him. 79 00:04:36,575 --> 00:04:38,471 What am I supposed to do with a car? 80 00:04:38,495 --> 00:04:41,140 I don't know. Drive it. 81 00:04:41,164 --> 00:04:44,443 In the city? I'd have a wreck before I even left my block. 82 00:04:44,467 --> 00:04:48,014 Oh, well, I believe in you. 83 00:04:48,014 --> 00:04:50,142 Well, that's your first mistake. 84 00:04:50,166 --> 00:04:51,598 How's the play going? 85 00:04:52,835 --> 00:04:54,479 You know, it couldn't be better. 86 00:04:54,503 --> 00:04:56,882 I can't wait to see it. 87 00:04:56,906 --> 00:04:58,950 Well, you'll be there for opening. 88 00:04:58,974 --> 00:05:00,819 I wouldn't miss it for the world. 89 00:05:00,843 --> 00:05:02,587 Good afternoon, Miss Simon. 90 00:05:02,611 --> 00:05:05,007 Well, that's my cue. 91 00:05:05,031 --> 00:05:07,743 Oh, that looks tasty. 92 00:05:07,767 --> 00:05:09,745 It's inedible, dear. 93 00:05:09,769 --> 00:05:12,848 How about if I bring lunch on Wednesday? 94 00:05:12,872 --> 00:05:15,384 Outside food is against the rules. 95 00:05:15,408 --> 00:05:17,753 - I'm not listening. - She's not listening. 96 00:05:17,777 --> 00:05:22,207 I'll cook my spaghetti with clam sauce. 97 00:05:22,231 --> 00:05:25,877 Don't worry. The white wine cooks off. 98 00:05:25,901 --> 00:05:29,247 Sounds divine. 99 00:05:29,271 --> 00:05:32,217 I love you. You look beautiful. 100 00:05:32,241 --> 00:05:34,319 And I'll see you Wednesday. 101 00:05:34,343 --> 00:05:36,354 All right. 102 00:05:36,378 --> 00:05:40,809 Dr. Davis, telephone please. Dr. Davis, telephone please. 103 00:05:40,833 --> 00:05:43,912 Well, Pippin, I guess you finally realize 104 00:05:43,936 --> 00:05:45,247 what we knew from the beginning. 105 00:05:45,271 --> 00:05:46,882 What's that? 106 00:05:46,906 --> 00:05:48,917 That your search for meaning and fulfillment 107 00:05:48,941 --> 00:05:50,752 was doomed from the start. 108 00:05:50,776 --> 00:05:53,622 Nothing ever turns out the way you think it's going to. 109 00:05:53,646 --> 00:05:56,016 It's all flawed, one way or another. 110 00:05:56,040 --> 00:05:57,247 Isn't that true? 111 00:05:57,271 --> 00:06:01,246 Nothing has been completely fulfilling, now has it, Pippin? 112 00:06:01,270 --> 00:06:03,515 - Has it? - No, I guess there's nothing. 113 00:06:03,539 --> 00:06:04,974 There is something. 114 00:06:04,998 --> 00:06:07,452 The only completely perfect act in our repertoire. 115 00:06:07,476 --> 00:06:08,820 How much time do we have to fix this? 116 00:06:08,844 --> 00:06:10,756 Uh, we have 15 minutes for our last ten. 117 00:06:10,780 --> 00:06:11,973 Let's go ahead and take it now. 118 00:06:11,997 --> 00:06:14,031 - Ten, everyone. - Thank you, ten. 119 00:06:15,301 --> 00:06:17,479 Uh, we have to talk about this whole sequence. 120 00:06:17,503 --> 00:06:19,514 The ending is, uh... it's... it's too soft. 121 00:06:19,538 --> 00:06:21,016 We're not saying anything. 122 00:06:21,040 --> 00:06:22,584 We should be going right for the jugular. 123 00:06:22,608 --> 00:06:25,620 Yeah, let's talk about this. 124 00:06:26,497 --> 00:06:28,573 Hey. Hey, what do you think of this scene? 125 00:06:28,597 --> 00:06:29,893 It's good. I'm hungry. 126 00:06:29,917 --> 00:06:31,109 Go in my jacket. 127 00:06:31,133 --> 00:06:32,310 I think there's a Hershey's bar in there. 128 00:06:32,334 --> 00:06:34,012 - I want chips. - Me, too. 129 00:06:34,036 --> 00:06:35,881 Get some for me. Barbecue. 130 00:06:35,905 --> 00:06:37,582 Could I get another Tab? 131 00:06:37,606 --> 00:06:39,084 Okay, but don't tell your mother. 132 00:06:39,108 --> 00:06:40,452 You'll be up all night with the caffeine. 133 00:06:40,476 --> 00:06:41,553 What are you doing? Give me that. 134 00:06:41,577 --> 00:06:43,755 Give me that. Hey, hey. 135 00:06:43,779 --> 00:06:47,375 - She's adorable, Bobby. - Hey. 136 00:06:47,399 --> 00:06:48,944 Uh, what are you... what are you up to tonight? 137 00:06:48,968 --> 00:06:51,113 Remember that TV special I did with Liza? 138 00:06:51,137 --> 00:06:52,747 I just got a rough cut back from the editor. 139 00:06:52,771 --> 00:06:54,850 You want to come over, take a look? 140 00:06:54,874 --> 00:06:56,251 - Tell me what you think. - Yeah, absolutely. 141 00:06:56,275 --> 00:06:57,438 - Yeah? - I'd love to. 142 00:06:57,462 --> 00:06:58,421 Yeah. 143 00:06:58,445 --> 00:07:00,589 Why don't you come over tomorrow night? 144 00:07:00,613 --> 00:07:01,873 - Sure thing, Bobby. - Great. 145 00:07:01,897 --> 00:07:03,909 Get some rest, ladies. Be good. 146 00:07:03,933 --> 00:07:05,911 Hey, Annie, when are you coming? 147 00:07:07,837 --> 00:07:09,648 Sounds like you're already getting plenty of feedback. 148 00:07:09,672 --> 00:07:11,716 You know, I wouldn't want to pile on. 149 00:07:15,711 --> 00:07:18,974 And I-I-I need to underscore that transition. 150 00:07:18,998 --> 00:07:20,375 - Yeah. - Yeah? 151 00:07:24,203 --> 00:07:27,149 Whatever he says, don't believe him. 152 00:07:27,173 --> 00:07:30,385 Michigan was a long time ago. Oh, well, hello. 153 00:07:30,409 --> 00:07:31,887 Hey. There she is. 154 00:07:31,911 --> 00:07:33,388 How you doing? 155 00:07:33,412 --> 00:07:35,056 You told Nicole she could have a Tab? 156 00:07:35,080 --> 00:07:38,643 - Oh, why not? - How many has she had? 157 00:07:38,667 --> 00:07:40,679 One or two maybe. 158 00:07:40,703 --> 00:07:42,547 - I don't know. - Nicole says five. 159 00:07:42,571 --> 00:07:45,884 Well, that's gotta be an exaggeration, right? 160 00:07:45,908 --> 00:07:47,953 Uh, we already have transition music there, Bob. 161 00:07:47,977 --> 00:07:50,010 - Oh, can you play it for me? - Sure. 162 00:07:56,936 --> 00:07:58,747 Yeah. 163 00:07:58,771 --> 00:08:00,148 That's good. 164 00:08:00,172 --> 00:08:01,816 Can I talk to you for a second? 165 00:08:01,840 --> 00:08:03,195 That works, yeah. 166 00:08:04,076 --> 00:08:06,955 When are you coming back to see the play? 167 00:08:06,979 --> 00:08:08,390 I'll be there opening. 168 00:08:08,414 --> 00:08:10,909 Well, I'm gonna need you back before then. 169 00:08:10,933 --> 00:08:12,277 I-I was there last week. 170 00:08:12,301 --> 00:08:13,278 I thought you were in great shape. 171 00:08:13,302 --> 00:08:14,512 Yeah, well, thank you. 172 00:08:14,536 --> 00:08:15,780 That... that was before the writers 173 00:08:15,804 --> 00:08:18,283 started cutting everything. 174 00:08:18,307 --> 00:08:21,419 I mean, I'm still waiting for him to put something back in. 175 00:08:21,443 --> 00:08:23,755 - Maybe they're good cuts. - Yeah, it's 45 minutes. 176 00:08:23,779 --> 00:08:26,107 It's not even a play anymore. It's a skit. 177 00:08:26,131 --> 00:08:27,409 All right, how can I help you? 178 00:08:27,433 --> 00:08:30,946 I just... I want you to fix it. 179 00:08:30,970 --> 00:08:33,548 You want me to tell him how to rewrite his play? 180 00:08:33,572 --> 00:08:34,883 I don't even know him. 181 00:08:34,907 --> 00:08:36,918 The man thinks that you walk on water. 182 00:08:36,942 --> 00:08:39,754 You should hear the way these people talk about you. 183 00:08:39,778 --> 00:08:40,956 They're in awe. 184 00:08:40,980 --> 00:08:43,241 We have two weeks before opening. 185 00:08:43,265 --> 00:08:45,944 I'm sure you can find some time in your schedule. 186 00:08:45,968 --> 00:08:48,580 - I'll do my best. - Okay. 187 00:08:48,604 --> 00:08:49,581 - Okay? - Thank you. 188 00:08:49,605 --> 00:08:51,383 Okay. 189 00:08:51,407 --> 00:08:53,551 So, Bob, right now we have the cue after, 190 00:08:53,575 --> 00:08:55,987 "Well, Pippin, I guess you finally realize what we knew 191 00:08:56,011 --> 00:08:58,290 from the beginning," and Pippin says, "What's that?" 192 00:08:58,314 --> 00:09:00,442 "That your search for meaning and fulfillment were doomed 193 00:09:00,466 --> 00:09:01,643 from the start." 194 00:09:01,667 --> 00:09:03,311 Piano comes in on the word "start." 195 00:09:03,335 --> 00:09:06,147 - I think that works, right, Bob? - Uh-huh. 196 00:09:20,836 --> 00:09:22,948 The show's starting. 197 00:09:22,972 --> 00:09:25,951 I'm taking a bath, sweetheart. 198 00:09:25,975 --> 00:09:29,120 But you said that you would watch it with me. 199 00:09:29,144 --> 00:09:33,475 Well, why don't you just go ahead and start without me? 200 00:09:33,499 --> 00:09:34,943 It's not fair! 201 00:09:37,102 --> 00:09:40,982 Nicole, this is my first night off in a month. 202 00:09:41,006 --> 00:09:42,517 But you said that we would watch it. 203 00:09:42,541 --> 00:09:44,619 Would you just stop bellowing at me? 204 00:09:44,643 --> 00:09:47,489 I'm not spending it watching "The Partridge Family." 205 00:09:47,513 --> 00:09:49,235 Oh, God. 206 00:10:16,408 --> 00:10:18,987 We got you your Oscar a little bit early. 207 00:10:21,246 --> 00:10:24,609 - Bobby, you're a shoo-in. - Oh, tell that to Coppola. 208 00:10:24,633 --> 00:10:26,711 I just hope you have room for me on your mantle. 209 00:10:26,735 --> 00:10:28,480 Well, for you, I-I'll make room. 210 00:10:49,475 --> 00:10:50,985 Come in. 211 00:10:51,009 --> 00:10:52,520 - Oh. - Oh, there she is. 212 00:10:52,544 --> 00:10:54,656 - You were terrific. - Well, look at those. 213 00:10:54,680 --> 00:10:56,007 You looked... 214 00:10:56,031 --> 00:10:57,409 Well, that's just what we need, isn't it? 215 00:10:57,433 --> 00:10:59,062 You were radiant. 216 00:10:59,087 --> 00:11:00,678 Oh, thank you. 217 00:11:00,702 --> 00:11:02,313 And the play's really... it's really come a long way. 218 00:11:02,337 --> 00:11:04,616 - Yeah. - Let's not overstate things. 219 00:11:07,242 --> 00:11:08,975 Go on. I'll see you at the party. 220 00:11:11,413 --> 00:11:14,776 Hey, look, nobody's gonna accuse the guy of being 221 00:11:14,800 --> 00:11:16,411 the next Eugene O'Neill, but you're giving 222 00:11:16,435 --> 00:11:19,114 a magnificent performance. You really are. 223 00:11:19,138 --> 00:11:20,837 You're just great up there. 224 00:11:25,477 --> 00:11:27,316 I'm trying to be honest with you. 225 00:11:27,613 --> 00:11:29,062 Do you want me to be honest with you? 226 00:11:30,699 --> 00:11:33,845 - We're closing tomorrow. - Well, it's not... 227 00:11:33,869 --> 00:11:35,980 It's gonna have a fine run. Let's not be dramatic. 228 00:11:36,004 --> 00:11:38,316 Oh, no, that's not my opinion, Bob. 229 00:11:38,340 --> 00:11:40,162 That's a fact. 230 00:11:40,926 --> 00:11:43,855 Oh, Arthur just told me they're announcing in the morning. 231 00:11:43,879 --> 00:11:46,708 They got wind of the reviews this afternoon 232 00:11:46,732 --> 00:11:48,143 and the sales were already weak. 233 00:11:48,167 --> 00:11:50,047 But the notices are... 234 00:11:51,770 --> 00:11:56,470 "Catastrophic" was the word I believe he used. 235 00:11:57,409 --> 00:11:58,820 Gwen, I'm sorry. 236 00:11:58,844 --> 00:12:00,588 They haven't told the rest of the cast yet. 237 00:12:00,612 --> 00:12:02,929 They want them to enjoy their evening. 238 00:12:04,233 --> 00:12:06,277 I'm... I'm... I'm so sorry. 239 00:12:06,301 --> 00:12:07,946 Come in. 240 00:12:09,671 --> 00:12:11,683 Hi, I-I'm so sorry to interrupt. 241 00:12:11,707 --> 00:12:14,419 - Bobby, the car's outside. - I'll be out in a minute. 242 00:12:14,443 --> 00:12:17,425 Miss Verdon, you were just marvelous. 243 00:12:17,449 --> 00:12:19,574 Oh, that's sweet of you to say. 244 00:12:19,598 --> 00:12:20,575 I'll be out there in a minute. 245 00:12:20,599 --> 00:12:22,610 - Okay. - Okay. 246 00:12:22,634 --> 00:12:24,913 I can stay. I'll send her home. 247 00:12:24,937 --> 00:12:27,682 - Well, why would you do that? - I don't want you to be alone. 248 00:12:27,706 --> 00:12:29,484 I'm not alone. 249 00:12:29,508 --> 00:12:30,952 Don't be silly, Bobby. 250 00:12:30,976 --> 00:12:33,321 I have an entire party waiting for me. 251 00:12:33,345 --> 00:12:36,635 You really were great. You were just great. 252 00:12:37,799 --> 00:12:41,307 I wish you had made it to the show last week, Bob. 253 00:13:27,232 --> 00:13:32,380 ♪ Glory, glory ♪ 254 00:13:34,239 --> 00:13:39,921 ♪ Glory, glo... ♪ 255 00:13:39,945 --> 00:13:41,923 I'm not hearing this note. Who's in the middle? 256 00:13:41,947 --> 00:13:44,245 It's not gonna work. Just rewrite it. 257 00:13:45,100 --> 00:13:47,612 You want to change the ending? 258 00:13:47,636 --> 00:13:50,448 Yeah, it's bullshit. Total bullshit. 259 00:13:50,472 --> 00:13:53,751 Pippin's about to have all of his dreams come true. 260 00:13:53,775 --> 00:13:56,788 He says, "I can make you a star." 261 00:13:56,812 --> 00:13:59,340 If he sets himself on fire. 262 00:13:59,364 --> 00:14:01,342 I-if he kills himself on stage. 263 00:14:01,366 --> 00:14:03,545 And instead he chooses to get married, to live on a farm? 264 00:14:03,569 --> 00:14:05,413 He chooses love. 265 00:14:05,437 --> 00:14:06,681 How realistic is that? 266 00:14:06,705 --> 00:14:08,917 Well, what else is he going to do? 267 00:14:08,941 --> 00:14:10,318 He's gonna set himself on fire. 268 00:14:10,342 --> 00:14:11,686 Glory, glory. 269 00:14:11,710 --> 00:14:13,071 That's the end of our day, folks. 270 00:14:13,095 --> 00:14:14,522 Back here tomorrow at ten. 271 00:14:17,199 --> 00:14:19,777 That's an ending. That'll get people talking. 272 00:14:19,801 --> 00:14:24,182 - About killing themselves. - Yeah. 273 00:14:24,206 --> 00:14:26,384 - Hey, Sher, got a sec? - Yeah, yeah. 274 00:14:26,408 --> 00:14:27,819 I want to talk to you about something. 275 00:14:27,843 --> 00:14:29,854 - Okay. - Uh, yeah, get your stuff. 276 00:14:29,878 --> 00:14:31,556 - We'll walk out together. - Absolutely. 277 00:14:31,580 --> 00:14:32,674 - Great. - Yeah. 278 00:14:41,840 --> 00:14:44,319 I wanna put a gal out there with Vereen. 279 00:14:45,639 --> 00:14:48,590 Um, right in the middle of the carnage. 280 00:14:48,614 --> 00:14:51,476 You, maybe one other girl. 281 00:14:51,500 --> 00:14:54,145 Hat, cane, made up like clowns. 282 00:14:54,169 --> 00:14:57,015 Doing a little soft shoe charm number. 283 00:14:57,039 --> 00:15:00,518 War, vaudeville, the two great American entertainments. 284 00:15:00,542 --> 00:15:04,856 Oh, wow, that's... wow, Bobby. 285 00:15:04,880 --> 00:15:06,874 - You think it's good? - I think it's... 286 00:15:06,898 --> 00:15:09,243 I think that's amazing. Yeah? 287 00:15:09,267 --> 00:15:10,581 You wanna do it? 288 00:15:11,603 --> 00:15:12,614 Do you even have to ask? 289 00:15:14,206 --> 00:15:16,584 I think you'd be just great. Just great. 290 00:15:16,608 --> 00:15:18,353 Hey, is this your place? 291 00:15:18,377 --> 00:15:20,188 - Fifth floor. - Huh. 292 00:15:20,212 --> 00:15:21,444 Ah, you got an elevator? 293 00:15:22,593 --> 00:15:24,386 Ah, I'll walk you up. 294 00:15:24,966 --> 00:15:26,544 Oh, that's fine, Bobby. Thank you. 295 00:15:26,568 --> 00:15:28,046 I wanna tell you more about the number. 296 00:15:28,070 --> 00:15:30,448 Can we talk tomorrow? I'm just... I'm so tired. 297 00:15:30,472 --> 00:15:32,216 You're stunning. You're so beautiful. 298 00:15:32,240 --> 00:15:33,718 You know that? Thank you. 299 00:15:33,742 --> 00:15:35,105 Thank you. 300 00:15:35,577 --> 00:15:37,288 I should... I should go. 301 00:15:37,312 --> 00:15:39,540 Wait, you got plans? You got a hot date? 302 00:15:39,564 --> 00:15:41,909 - I'm just wiped out. - Heh, tell me about it. 303 00:15:41,933 --> 00:15:43,978 Why don't we lie down together? 304 00:15:44,002 --> 00:15:47,515 - I have a boyfriend. - I won't tell him. 305 00:15:47,539 --> 00:15:50,251 - Bobby... - Invite me in. 306 00:15:50,275 --> 00:15:52,086 Yeah? 307 00:15:52,110 --> 00:15:53,855 I-I really... I really need to go. 308 00:15:53,879 --> 00:15:56,341 I just want a kiss goodnight. Just a little kiss. 309 00:15:56,365 --> 00:15:59,677 Oh. 310 00:15:59,701 --> 00:16:00,812 Come on. A real kiss. 311 00:16:00,836 --> 00:16:02,369 How about a real kiss? 312 00:16:04,439 --> 00:16:06,050 So... sorry, Bobby, I-I-I... 313 00:16:06,074 --> 00:16:07,285 What's wrong? What are you sorry about? 314 00:16:07,309 --> 00:16:08,319 I don't think I... I can't do this. 315 00:16:08,343 --> 00:16:09,754 What's happening to me? 316 00:16:09,778 --> 00:16:10,973 I don't know what to do about this. 317 00:16:10,997 --> 00:16:12,090 Bobby... 318 00:16:12,114 --> 00:16:13,307 What am I gonna do about this? 319 00:16:13,331 --> 00:16:14,809 Bobby, I-I-I want us to be friends. 320 00:16:14,833 --> 00:16:16,077 I want it, too. 321 00:16:16,101 --> 00:16:17,745 I want to build a piece for you. 322 00:16:17,769 --> 00:16:20,114 I wanna know how your neck moves when you come. 323 00:16:20,138 --> 00:16:23,317 Bobby, s... Bobby, stop. Bobby, stop. 324 00:16:23,341 --> 00:16:26,120 Bobby, Bobby, s... Bobby, stop. 325 00:16:27,145 --> 00:16:29,340 Shit, shit. I'm sorry. 326 00:16:29,364 --> 00:16:31,442 I just... 327 00:16:31,466 --> 00:16:33,122 Are you okay? 328 00:16:34,269 --> 00:16:36,981 Shit. Shit, shit, shit. 329 00:16:37,005 --> 00:16:41,074 Thank you for taking me home. Um, I really... 330 00:16:42,381 --> 00:16:44,133 Good night, Bobby. 331 00:16:47,065 --> 00:16:50,044 Nothing has been completely fulfilling, now, 332 00:16:50,068 --> 00:16:51,946 has it, Pippin? 333 00:16:51,970 --> 00:16:53,559 Has it? 334 00:16:54,906 --> 00:16:57,719 Fluid. Hips smaller. 335 00:16:59,177 --> 00:17:00,899 Keep the hips front. 336 00:17:01,747 --> 00:17:03,930 No, again. Again. 337 00:17:05,033 --> 00:17:07,879 - Six, seven, eight. - Keep your head front. 338 00:17:07,903 --> 00:17:10,014 Why are you turning the head? Don't turn the head, Sherry. 339 00:17:10,038 --> 00:17:12,216 No, hips smaller. 340 00:17:12,240 --> 00:17:13,651 Smaller. 341 00:17:13,675 --> 00:17:17,321 Stomp, that's not a s... stop, stop, stop. 342 00:17:17,345 --> 00:17:18,356 That's not a stomp. 343 00:17:20,098 --> 00:17:21,876 That's a stomp. Stomp. 344 00:17:21,900 --> 00:17:23,338 Do it again. 345 00:17:23,668 --> 00:17:25,146 Six, seven, eight. 346 00:17:27,005 --> 00:17:28,850 Smaller. Softer hands. 347 00:17:28,874 --> 00:17:31,085 Smaller. Smaller. 348 00:17:31,109 --> 00:17:32,653 Smaller. 349 00:17:32,677 --> 00:17:34,021 Stomp. 350 00:17:34,045 --> 00:17:35,807 Just the hips are moving, Sherry. 351 00:17:35,831 --> 00:17:38,576 Just the hips are moving. Just the hips are moving. 352 00:17:38,600 --> 00:17:42,313 Just the hips, Sherry. Much too stiff. 353 00:17:42,337 --> 00:17:44,348 Eyes down. Down. 354 00:17:44,372 --> 00:17:46,818 Mm-hmm. 355 00:17:46,842 --> 00:17:48,352 Yeah. 356 00:17:48,376 --> 00:17:50,021 No, that's not... 357 00:17:50,045 --> 00:17:53,441 No. Smile. 358 00:17:53,465 --> 00:17:54,842 Just the mouth, not the eyes. 359 00:17:57,502 --> 00:17:59,380 Don't move the ca... why is the cane moving? 360 00:17:59,404 --> 00:18:00,648 Why are you moving the cane, Sherry? 361 00:18:00,672 --> 00:18:02,172 Okay, hold. 362 00:18:15,136 --> 00:18:17,403 Annie, step in for Sherry. 363 00:18:19,241 --> 00:18:20,940 I need you to step out. 364 00:18:22,738 --> 00:18:23,903 Step out. 365 00:18:26,231 --> 00:18:27,297 Give me the cane. 366 00:18:31,336 --> 00:18:33,748 You want, um, Pam to run through it with you? 367 00:18:33,772 --> 00:18:35,116 - No, I think I... - You sure? 368 00:18:35,140 --> 00:18:37,885 - I've been watching. - All right. 369 00:18:37,909 --> 00:18:39,754 Do you want to take another tempo or... 370 00:18:39,778 --> 00:18:41,422 - I think I'm all right. - At speed? 371 00:18:41,446 --> 00:18:43,263 All right. Okay. 372 00:18:46,134 --> 00:18:47,745 Six, seven, eight. 373 00:18:55,810 --> 00:18:58,022 Lousy dancer or bad lay? 374 00:19:00,799 --> 00:19:02,910 Oh, no. Both. 375 00:19:02,934 --> 00:19:05,146 She doesn't know how to take direction. 376 00:19:07,105 --> 00:19:09,350 She's good. 377 00:19:09,374 --> 00:19:10,451 Yeah. 378 00:19:13,211 --> 00:19:14,455 She's too good for you. 379 00:19:14,479 --> 00:19:16,007 What does that mean? 380 00:19:16,031 --> 00:19:17,775 It means she knows she doesn't have to visit 381 00:19:17,799 --> 00:19:19,777 your hotel room to get the solo. 382 00:19:22,737 --> 00:19:25,149 Watch how Ben's doing it. 383 00:19:25,173 --> 00:19:27,718 I have some very exciting news. 384 00:19:27,742 --> 00:19:29,453 Oh, yeah? 385 00:19:29,477 --> 00:19:32,573 Guess who I got off the phone with this morning? 386 00:19:32,597 --> 00:19:35,543 The lawyer from the Maurine Watkins' estate. 387 00:19:35,567 --> 00:19:38,279 They're finally ready to give us the rights to "Chicago." 388 00:19:38,303 --> 00:19:39,647 Keep a lid on it. 389 00:19:44,976 --> 00:19:46,187 Just the hips. 390 00:19:46,211 --> 00:19:47,622 Did you hear what I said, Bob? 391 00:19:47,646 --> 00:19:49,023 - Oh, yeah. - Rights to "Chicago." 392 00:19:49,047 --> 00:19:50,675 That's... that's great. 393 00:19:50,699 --> 00:19:52,610 I... I can't think about another show right now, you know? 394 00:19:52,634 --> 00:19:54,946 Well, it would be next season, obviously. 395 00:19:54,970 --> 00:19:58,015 I-I just... I got a lot of job offers after this is through. 396 00:19:58,039 --> 00:19:59,450 I can't guarantee that "Chicago's" the next thing 397 00:19:59,474 --> 00:20:00,851 I'm gonna wanna do. 398 00:20:00,875 --> 00:20:02,587 It's the next thing I want to do. 399 00:20:02,611 --> 00:20:04,355 Candy, I believe you're behind. 400 00:20:04,379 --> 00:20:06,507 Just a little bit behind. Let's go back. 401 00:20:06,531 --> 00:20:08,342 Let's go again from here. 402 00:20:08,366 --> 00:20:09,744 Go back to the hip circles. 403 00:20:09,768 --> 00:20:11,002 Take it again right from there. 404 00:20:11,026 --> 00:20:12,179 - Yeah. - Bob. 405 00:20:12,203 --> 00:20:13,948 Six, seven, eight. 406 00:20:16,374 --> 00:20:17,985 - Bob. - Yeah. 407 00:20:18,009 --> 00:20:19,754 That's good. That's good. 408 00:20:19,778 --> 00:20:24,275 - Bob, I need to work. - No, you don't need to work. 409 00:20:24,299 --> 00:20:27,712 No, I want... I want to be back on stage. 410 00:20:29,371 --> 00:20:32,383 Bob, we have the opportunity to do something 411 00:20:32,407 --> 00:20:35,620 incredible together. 412 00:20:35,644 --> 00:20:37,455 Candy, you're still late. 413 00:20:37,479 --> 00:20:38,889 You're still behind. 414 00:20:38,913 --> 00:20:40,508 I'd love you to watch the finale. 415 00:20:40,532 --> 00:20:41,876 Can you stay and watch it? 416 00:20:41,900 --> 00:20:43,377 Hey, just get your eyes on this. 417 00:20:47,572 --> 00:20:49,884 Have you been to see Joan? 418 00:20:49,908 --> 00:20:51,285 How is she? 419 00:20:51,309 --> 00:20:53,521 Oh, she's in very good spirits. 420 00:20:53,545 --> 00:20:55,623 She thinks the surgery was successful. 421 00:20:55,647 --> 00:20:57,508 She thinks she'll be home in a few weeks. 422 00:20:57,532 --> 00:20:59,577 Maybe you could find some time in your schedule 423 00:20:59,601 --> 00:21:00,945 - to make an appearance. - I will, yeah, sure. 424 00:21:00,969 --> 00:21:02,346 Make it soon. 425 00:21:02,370 --> 00:21:04,015 The doctor said she has a month at most. 426 00:21:07,509 --> 00:21:10,154 It looks wonderful, Bob. 427 00:21:10,178 --> 00:21:13,207 You keep up the good work. 428 00:21:13,231 --> 00:21:14,263 Okay, let's go. 429 00:21:19,571 --> 00:21:20,915 See you, Pickles. 430 00:21:49,567 --> 00:21:53,914 - You're a cradle robber. - Only a few years apart. 431 00:21:53,938 --> 00:21:56,951 - How many? - I'm not telling. 432 00:21:59,077 --> 00:22:02,490 - What does he do? - He's an actor. 433 00:22:02,514 --> 00:22:04,041 Oh, no, Gwen, don't tell me that. 434 00:22:04,065 --> 00:22:05,943 But you would never know it. You would never know. 435 00:22:05,967 --> 00:22:08,612 He's a wonderful actor and he loves what he does, 436 00:22:08,636 --> 00:22:12,116 but it's not his entire life. He's an athlete. 437 00:22:12,140 --> 00:22:15,553 He rides horses, he jogs, he hikes. 438 00:22:15,577 --> 00:22:16,821 He sounds exhausting. 439 00:22:16,845 --> 00:22:18,389 Oh, yes, well, darling, he is. 440 00:22:18,413 --> 00:22:19,624 Oh. 441 00:22:19,648 --> 00:22:23,377 So we met at a fundraising dinner for McGovern. 442 00:22:23,401 --> 00:22:24,745 We were the entertainment. 443 00:22:24,769 --> 00:22:26,814 They had me doing a send-up of "Lola," 444 00:22:26,838 --> 00:22:28,249 except they changed the lyrics. 445 00:22:28,273 --> 00:22:30,751 ♪ Whatever Nixon wants ♪ 446 00:22:30,775 --> 00:22:33,687 - Oh, clever. - Yes, well, they thought so. 447 00:22:33,711 --> 00:22:36,674 And Ron, he was cast as my Joe Hardy. 448 00:22:36,698 --> 00:22:39,176 No lines, and the poor guy, he's just sitting there 449 00:22:39,200 --> 00:22:42,079 in his little baseball uniform. 450 00:22:42,103 --> 00:22:44,014 And I felt so badly for him, I asked if I could 451 00:22:44,038 --> 00:22:45,850 - buy him dinner later. - Oh, yes. 452 00:22:45,874 --> 00:22:47,284 Out of the goodness of your heart. 453 00:22:47,308 --> 00:22:50,855 But what I didn't realize until later 454 00:22:50,879 --> 00:22:55,342 is how talented he was. 455 00:22:55,366 --> 00:22:57,005 As an actor? 456 00:22:57,635 --> 00:23:01,802 Let's just say that the man has more talent 457 00:23:02,240 --> 00:23:07,855 in this finger than most men do in their entire... 458 00:23:07,879 --> 00:23:10,274 - Bodies? - Sure. 459 00:23:11,699 --> 00:23:12,977 But what does Bobby think of him? 460 00:23:13,001 --> 00:23:14,445 Oh, well... 461 00:23:14,469 --> 00:23:15,880 Oh, of course you haven't told him. 462 00:23:15,904 --> 00:23:18,282 Well, you know him. He just can't handle it. 463 00:23:18,306 --> 00:23:20,951 How many of his girlfriends have you had to suffer through? 464 00:23:20,975 --> 00:23:22,319 Well, he doesn't see it that way. 465 00:23:22,343 --> 00:23:23,768 Yes, clearly. 466 00:23:23,792 --> 00:23:28,809 What about if you were there when I introduced them? 467 00:23:28,833 --> 00:23:31,645 - Oh, no, thank you. - Oh, let's do that. 468 00:23:31,669 --> 00:23:33,247 When you get home, let's have a dinner. 469 00:23:33,271 --> 00:23:35,082 You and Neil and me and Ron, 470 00:23:35,106 --> 00:23:37,685 and then Bobby and whatever her name is this week. 471 00:23:37,709 --> 00:23:39,053 Please don't. 472 00:23:39,077 --> 00:23:40,688 Well, okay. Fine, then. 473 00:23:40,712 --> 00:23:42,223 You're uninvited. 474 00:23:42,247 --> 00:23:44,141 It's lousy enough I have to coddle Neil. 475 00:23:44,165 --> 00:23:46,432 Please don't make me coddle you as well. 476 00:23:48,570 --> 00:23:50,915 I'm not a child, Gwen. 477 00:23:50,939 --> 00:23:53,940 I know I'm never going home. 478 00:23:57,011 --> 00:23:59,776 I've known since the first biopsy. 479 00:24:00,331 --> 00:24:04,612 Dr. Snyder asked to talk to Neil alone in the hallway. 480 00:24:04,636 --> 00:24:07,948 Neil came back white as a sheet. 481 00:24:07,972 --> 00:24:10,684 He said Dr. Snyder just wanted to ask him a favor. 482 00:24:10,708 --> 00:24:12,163 Tickets to a show. 483 00:24:22,403 --> 00:24:25,015 Do you remember when we first became friends? 484 00:24:25,039 --> 00:24:28,686 Neil and Bobby doing that awful show. 485 00:24:28,710 --> 00:24:32,356 You were pregnant with Nicole. I was pregnant with Nancy. 486 00:24:32,380 --> 00:24:34,808 We stood in the back of the theater on opening night, 487 00:24:34,832 --> 00:24:36,577 because we were too fat to sit in the seats. 488 00:24:39,337 --> 00:24:41,610 Oh, our girls. 489 00:24:42,173 --> 00:24:44,507 They have so much in common, don't they? 490 00:24:46,578 --> 00:24:51,130 Raised in rehearsal studios and on film sets. 491 00:24:53,935 --> 00:24:55,579 Sometimes I regret that. 492 00:24:55,603 --> 00:24:58,104 Sometimes I think we let them grow up too fast. 493 00:25:02,744 --> 00:25:06,562 I-I need you to promise me something, Gwen. 494 00:25:10,535 --> 00:25:13,869 Promise me that you'll look out for Nicole. 495 00:25:16,941 --> 00:25:18,939 She needs her mother. 496 00:25:25,028 --> 00:25:27,155 I worry for her. 497 00:25:27,769 --> 00:25:29,835 You take care of her. 498 00:25:36,978 --> 00:25:39,323 Hey, Bobby. Can I talk to you? 499 00:25:39,347 --> 00:25:42,098 - I'm on my way out, Sherry. - It'll just take a second. 500 00:25:46,404 --> 00:25:48,551 - What is it? - Look, I... 501 00:25:49,340 --> 00:25:54,021 I know that I haven't been dancing my best. 502 00:25:54,045 --> 00:25:56,223 And I can do better. 503 00:25:56,247 --> 00:25:58,895 I-I promise. I-I-I will do better. 504 00:26:08,042 --> 00:26:12,411 Could I maybe buy you a drink? 505 00:26:15,533 --> 00:26:19,046 I don't know. I'm not wearing my dance belt. 506 00:26:19,070 --> 00:26:20,703 You sure I'll be safe? 507 00:26:22,740 --> 00:26:24,295 Yeah. 508 00:26:25,877 --> 00:26:27,610 Well, yeah, I can go for a... 509 00:26:29,580 --> 00:26:30,674 I can go for a drink. 510 00:26:30,698 --> 00:26:33,410 - Yeah? - Yeah. 511 00:26:33,434 --> 00:26:35,846 Okay. 512 00:26:35,870 --> 00:26:38,304 - After you. - Thank you. 513 00:26:43,745 --> 00:26:45,522 A frog? 514 00:26:45,546 --> 00:26:47,374 He had it in his pocket the whole time. 515 00:26:47,398 --> 00:26:51,745 In his pocket? And was it, um, slimy? 516 00:26:51,769 --> 00:26:55,449 Of course it was. 517 00:26:55,473 --> 00:26:58,574 Mrs. Fosse, you're home early. 518 00:26:59,544 --> 00:27:02,523 Well, I canceled my dinner plans. 519 00:27:02,547 --> 00:27:05,509 How... how was she? 520 00:27:05,533 --> 00:27:06,777 A doll. 521 00:27:06,801 --> 00:27:08,612 I already finished my homework. 522 00:27:08,636 --> 00:27:11,715 Oh, and... and picking her up from school, 523 00:27:11,739 --> 00:27:16,420 everything was... the teachers are... are happy with her? 524 00:27:16,444 --> 00:27:17,932 Nicole? 525 00:27:18,513 --> 00:27:20,474 She's the teacher's pet. 526 00:27:20,498 --> 00:27:23,143 Hey, that's not nice. 527 00:27:23,167 --> 00:27:24,856 Darling. 528 00:27:26,437 --> 00:27:28,315 You do well at school. 529 00:27:28,339 --> 00:27:32,052 There's nothing wrong with that, now is there? 530 00:27:32,076 --> 00:27:35,611 - No? - No, I would say not. 531 00:27:37,965 --> 00:27:39,999 She's a good girl, isn't she? 532 00:27:42,637 --> 00:27:44,748 Yes, she is. 533 00:27:44,772 --> 00:27:47,918 You go read some books, okay? I'll be right there. 534 00:27:47,942 --> 00:27:49,839 Get ready for bed. 535 00:27:58,436 --> 00:28:00,058 How's Aunt Joan? 536 00:28:00,605 --> 00:28:02,471 Better every day. 537 00:28:19,073 --> 00:28:21,085 Your search for meaning and fulfillment was doomed 538 00:28:21,109 --> 00:28:23,087 from the start. 539 00:28:23,111 --> 00:28:24,721 Nothing ever turns out the way you think it's going to. 540 00:28:24,745 --> 00:28:27,708 It's all flawed, one way or another. 541 00:28:27,732 --> 00:28:29,410 - Yeah. - It isn't working, uh... 542 00:28:29,434 --> 00:28:31,445 What, what? What isn't working? 543 00:28:31,469 --> 00:28:33,724 The, uh, the end. The... the ending. 544 00:28:33,748 --> 00:28:34,982 It's bullshit. 545 00:28:35,006 --> 00:28:36,784 It's 3:00 o'clock in the morning, Bob. 546 00:28:36,808 --> 00:28:38,152 No, I know. I know. 547 00:28:38,176 --> 00:28:40,254 Look, I just need you to see the show. 548 00:28:40,278 --> 00:28:41,889 I need you to help me with this ending before we take it 549 00:28:41,913 --> 00:28:44,274 to New York, before the critics tear it apart. 550 00:28:44,298 --> 00:28:46,076 Come to Washington this weekend. 551 00:28:46,100 --> 00:28:47,244 You could... you could be down here and back home 552 00:28:47,268 --> 00:28:48,486 in the same day. 553 00:28:48,510 --> 00:28:50,114 I'll get you a car on both sides of the train. 554 00:28:51,299 --> 00:28:52,571 I just need you to see... 555 00:28:54,008 --> 00:28:56,406 Gwen, are you there? 556 00:28:56,878 --> 00:28:58,533 Are you there? 557 00:29:18,332 --> 00:29:22,546 And the Tony award for Best Choreography goes to... 558 00:29:22,570 --> 00:29:24,648 Bob Fosse for "Pippin." 559 00:29:28,075 --> 00:29:31,388 The Tony for Best Director of a musical goes to... 560 00:29:32,513 --> 00:29:34,775 Bob Fosse for "Pippin." 561 00:29:34,799 --> 00:29:37,311 I need to say thank you to all the marvelous people 562 00:29:37,335 --> 00:29:40,681 who helped with the show and say that they couldn't 563 00:29:40,705 --> 00:29:41,832 have done it without me. 564 00:29:41,856 --> 00:29:43,617 Thank you. 565 00:29:43,641 --> 00:29:46,553 Your problem is that you learned at a very young age 566 00:29:46,577 --> 00:29:48,322 - everything is bullshit. - Mmm. 567 00:29:48,346 --> 00:29:50,407 Success is bullshit. Love is bullshit. 568 00:29:50,431 --> 00:29:52,176 It's all just bullshit. 569 00:29:58,539 --> 00:30:03,487 And the winner is Bob Fosse for "Cabaret." 570 00:30:04,946 --> 00:30:06,507 There's so many people to thank. 571 00:30:06,531 --> 00:30:08,041 I know you've heard all the names. 572 00:30:08,065 --> 00:30:09,843 It's important for me to thank them. 573 00:30:09,867 --> 00:30:13,046 Uh, of course Liza and Joel, uh, Michael York, 574 00:30:13,070 --> 00:30:15,649 Manny Wolf, Kander and Ebb, 575 00:30:15,673 --> 00:30:18,109 a dear friend of mine by the name of Gwen Verdon. 576 00:30:18,133 --> 00:30:19,520 He said your name. 577 00:30:19,544 --> 00:30:21,221 I'd also like to mention Cy Feuer, 578 00:30:21,245 --> 00:30:24,808 the producer with whom I've had many disputes. 579 00:30:24,832 --> 00:30:26,777 But on a night like this, you start having affection 580 00:30:26,801 --> 00:30:28,545 for everybody. Thank you. 581 00:30:28,569 --> 00:30:30,833 Why didn't he thank me? 582 00:30:31,572 --> 00:30:33,350 Because you didn't help direct his movie, darling. 583 00:30:37,011 --> 00:30:38,655 This is the point I'm trying to make. 584 00:30:38,679 --> 00:30:40,340 It's not that the world is bullshit. 585 00:30:40,364 --> 00:30:41,608 - You are bullshit. - Yeah. 586 00:30:41,632 --> 00:30:43,343 - You are bullshit. - Yeah. 587 00:30:43,367 --> 00:30:44,845 So if you are bullshit 588 00:30:44,869 --> 00:30:46,013 and they're giving you an award, 589 00:30:46,037 --> 00:30:47,614 they must be bullshit, too. 590 00:30:47,638 --> 00:30:48,949 - Yeah, yeah. - You know what I mean? 591 00:30:48,973 --> 00:30:50,417 You could win 100 of these, Bob. 592 00:30:50,441 --> 00:30:52,052 It's bullshit all the way down. 593 00:31:07,675 --> 00:31:10,254 And the Emmy Award for Outstanding Achievement 594 00:31:10,278 --> 00:31:13,807 in choreography goes to Bob Fosse 595 00:31:13,831 --> 00:31:15,409 for "Liza with a -." 596 00:31:31,766 --> 00:31:33,744 And the winner is "Liza With a Z." 597 00:31:33,768 --> 00:31:35,512 Bob Fosse, he's done it again. 598 00:31:38,272 --> 00:31:41,285 And the award goes to Bob Fosse. 599 00:31:52,337 --> 00:31:53,413 Happy yet? 600 00:34:15,646 --> 00:34:18,230 Good news. 601 00:34:20,201 --> 00:34:22,398 I'm home, sweetie. 602 00:34:23,604 --> 00:34:25,115 Hey, sweetie. 603 00:34:25,139 --> 00:34:27,451 Oh... oh, my God! Oh, my God! 604 00:34:27,475 --> 00:34:29,553 - What's going on? - Hey, get out of here! 605 00:34:29,577 --> 00:34:30,821 Hey! Call 911. 606 00:34:30,845 --> 00:34:32,222 Call 911! I got him. 607 00:34:32,246 --> 00:34:33,940 Wait, wait, wait! 608 00:34:35,666 --> 00:34:37,377 Bob? 609 00:34:37,401 --> 00:34:40,947 - What the hell is going on? - Mr. Fosse? 610 00:34:40,971 --> 00:34:44,751 - Oh, Jesus Christ, Bob! - I-I didn't... I didn't know. 611 00:34:44,775 --> 00:34:46,920 What happened? 612 00:34:46,944 --> 00:34:47,921 - Hey, sweetheart. - Oh! 613 00:34:47,945 --> 00:34:50,123 - Daddy? - Darling! 614 00:34:50,147 --> 00:34:52,309 Everything's fine. Let's go back to bed. 615 00:34:52,333 --> 00:34:53,777 - It's fine, honey. - What happened? 616 00:34:53,801 --> 00:34:54,978 It's fine, it's fine. Everything's... 617 00:34:55,002 --> 00:34:56,079 Go back to bed. It's okay. 618 00:34:56,103 --> 00:34:57,614 Oh, God. Oh, God. 619 00:34:57,638 --> 00:34:59,516 I'm... I'm awfully sorry, Mr. Fosse. 620 00:34:59,540 --> 00:35:00,572 I didn't know. 621 00:35:02,443 --> 00:35:04,254 Who are you? 622 00:35:04,678 --> 00:35:06,442 I'm Ron. 623 00:35:57,197 --> 00:35:58,775 I guess you finally realized 624 00:35:58,799 --> 00:36:01,077 what we knew from the beginning. 625 00:36:01,101 --> 00:36:03,246 Yeah, I guess so. 626 00:36:03,270 --> 00:36:04,414 You were never gonna find 627 00:36:04,438 --> 00:36:05,982 what you were looking for, Bobby. 628 00:36:06,006 --> 00:36:08,852 Nothing ever turns out the way you want it to. 629 00:36:08,876 --> 00:36:11,187 It's all flawed, one way or another. 630 00:36:11,211 --> 00:36:12,556 Isn't that true? 631 00:36:12,580 --> 00:36:14,474 Nothing's been completely fulfilling, 632 00:36:14,498 --> 00:36:16,810 now, has it, Bobby? Has it? 633 00:36:16,834 --> 00:36:18,211 - Has it? - Has it? 634 00:36:18,235 --> 00:36:20,080 Has it? 635 00:36:20,104 --> 00:36:22,983 You got everything you wanted and it still isn't enough. 636 00:36:23,007 --> 00:36:27,654 - It'll never be enough. - Tell him, Paddy. 637 00:36:27,678 --> 00:36:30,507 ♪ Well, I'll sing you the story of a sorrowful lad ♪ 638 00:36:30,531 --> 00:36:33,243 ♪ He had everything he wanted, didn't want what he had ♪ 639 00:36:33,267 --> 00:36:35,045 ♪ He had wealth and pelf and fame and name ♪ 640 00:36:35,069 --> 00:36:36,980 ♪ And all of that noise ♪ 641 00:36:37,004 --> 00:36:40,150 ♪ But he didn't have none of those simple joys ♪ 642 00:36:40,174 --> 00:36:43,820 ♪ And wouldn't you rather be a left-handed flea ♪ 643 00:36:43,844 --> 00:36:46,723 ♪ A crab on a slab at the bottom of the sea ♪ 644 00:36:46,747 --> 00:36:49,943 ♪ Than a man who never learns how to be free ♪ 645 00:36:49,967 --> 00:36:52,345 - ♪ Not till the day he ♪ - Not till the day he ♪ 646 00:36:52,369 --> 00:36:55,048 ♪ Not till the day, not till the day he ♪ 647 00:36:55,072 --> 00:36:56,405 Dies. 648 00:36:58,676 --> 00:37:00,887 There is something. 649 00:37:00,911 --> 00:37:04,307 The only completely perfect act in our repertoire. 650 00:37:04,331 --> 00:37:06,076 The finale. 651 00:37:06,100 --> 00:37:08,078 The finale! 652 00:37:08,102 --> 00:37:10,747 It's a long way... it's a long way down. 653 00:37:10,771 --> 00:37:13,316 You can't say you don't deserve it. 654 00:37:13,340 --> 00:37:15,321 Oh, Bobby. 655 00:37:16,276 --> 00:37:19,556 You're so special. 656 00:37:19,580 --> 00:37:22,475 Nobody else can do what you can do. 657 00:37:22,499 --> 00:37:25,478 Nobody even comes close. 658 00:37:25,502 --> 00:37:29,749 It's time the world sees just how extraordinary you are. 659 00:37:29,773 --> 00:37:33,586 ♪ When you're extraordinary ♪ 660 00:37:33,610 --> 00:37:37,307 ♪ You gotta do extraordinary things ♪ 661 00:37:37,331 --> 00:37:39,876 The ones who die young, those are the ones 662 00:37:39,900 --> 00:37:42,679 who live forever. You know that. 663 00:37:42,703 --> 00:37:44,214 You made me a star. 664 00:37:44,238 --> 00:37:47,851 ♪ From the highest tower ♪ 665 00:37:47,875 --> 00:37:50,754 But if you do this, you'll eclipse me. 666 00:37:50,778 --> 00:37:53,256 You'll eclipse everyone. 667 00:37:53,280 --> 00:37:59,546 ♪ Glory, glory ♪ 668 00:37:59,570 --> 00:38:05,485 ♪ Glory, glory ♪ 669 00:38:05,509 --> 00:38:08,254 - Imagine the applause. - Think of the word of mouth. 670 00:38:08,278 --> 00:38:10,223 The biggest standing ovation of your career. 671 00:38:10,247 --> 00:38:11,975 Everyone will remember this night. 672 00:38:11,999 --> 00:38:13,777 They'll never forget you, Bobby. 673 00:38:13,801 --> 00:38:17,547 It's time, Bobby. Your audience is waiting. 674 00:38:19,206 --> 00:38:21,484 ♪ Rivers belong ♪ 675 00:38:21,508 --> 00:38:25,877 ♪ Where they can ramble ♪ 676 00:38:28,198 --> 00:38:35,985 ♪ Eagles belong where they can fly ♪ 677 00:38:46,767 --> 00:38:52,504 ♪ I guess I'll miss the man ♪ 678 00:38:53,440 --> 00:38:56,074 ♪ Explain it if you can ♪ 679 00:38:57,611 --> 00:39:02,230 ♪ His face was far from fine ♪ 680 00:39:07,004 --> 00:39:10,517 ♪ But still I'll miss his face ♪ 681 00:39:10,541 --> 00:39:16,473 ♪ And wonder if he's missing mine ♪ 682 00:39:16,497 --> 00:39:17,540 - The finale, Bob. - The finale, Bobby. 683 00:39:17,564 --> 00:39:18,875 The finale. 684 00:39:18,899 --> 00:39:20,443 - Don't stop. - Keep going, Bob. 685 00:39:20,467 --> 00:39:22,879 ♪ Some days he wouldn't say ♪ 686 00:39:22,903 --> 00:39:26,850 ♪ A pleasant word all day ♪ 687 00:39:26,874 --> 00:39:31,254 ♪ Some days he'd scowl and curse ♪ 688 00:39:31,278 --> 00:39:33,773 - You're so close. - You can't give up now. 689 00:39:35,265 --> 00:39:39,012 ♪ But there were other days ♪ 690 00:39:39,036 --> 00:39:42,749 ♪ When he was really even worse ♪ 691 00:39:42,773 --> 00:39:45,518 You can't just change the ending, Bobby. 692 00:39:45,542 --> 00:39:49,722 - He's choosing life. - How realistic is that? 693 00:39:49,746 --> 00:39:53,076 Don't do this, Bobby. 694 00:39:53,100 --> 00:39:55,678 ♪ And I won't miss his moods ♪ 695 00:39:55,702 --> 00:39:57,046 Coward. 696 00:39:57,070 --> 00:39:59,516 ♪ His gloomy solitudes ♪ 697 00:39:59,540 --> 00:40:02,485 - Compromising. - Schmuck. 698 00:40:02,509 --> 00:40:06,156 ♪ Abrasive style ♪ 699 00:40:06,180 --> 00:40:08,575 I came all the way across town for this shit? 700 00:40:08,599 --> 00:40:11,144 ♪ But please don't get me wrong ♪ 701 00:40:11,168 --> 00:40:13,012 911, what is your emergency? 702 00:40:13,036 --> 00:40:17,050 ♪ He was the best to come along ♪ 703 00:40:19,810 --> 00:40:26,776 ♪ In a long, long while ♪ 704 00:40:28,202 --> 00:40:29,445 Hello? 705 00:40:29,469 --> 00:40:31,781 - I guess I was wrong. - Hello? 706 00:40:31,805 --> 00:40:33,249 I guess you're just like everybody else. 707 00:40:33,273 --> 00:40:34,918 Hello? 708 00:40:34,942 --> 00:40:36,385 Please tell me the nature of your emergency. 709 00:40:36,409 --> 00:40:37,387 Daddy? 710 00:40:38,428 --> 00:40:40,017 Daddy. 711 00:40:40,041 --> 00:40:41,633 Daddy? Is anyone there? 712 00:40:41,657 --> 00:40:42,719 Mr. Fosse? 713 00:40:42,743 --> 00:40:43,877 Daddy. 714 00:40:43,901 --> 00:40:45,512 - Mr. Fosse? - 911, what is your emergency? 715 00:40:45,536 --> 00:40:46,596 Daddy. 716 00:40:46,620 --> 00:40:47,908 Mr. Fosse? 717 00:40:48,572 --> 00:40:49,983 Daddy. 718 00:40:50,007 --> 00:40:51,996 Mr. Fosse? 719 00:40:53,577 --> 00:40:55,374 Mr. Fosse. 720 00:40:58,065 --> 00:41:00,379 How you feeling, Mr. Fosse? 51909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.