All language subtitles for Emergency Room - 1x22 - House Of Cards SFM (english sub) DJJ.HOME.SAPO.PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,800 --> 00:00:58,130 Doug? 2 00:01:01,966 --> 00:01:05,023 Doug, you slept through the alarm. 3 00:01:15,633 --> 00:01:17,962 Doug? 4 00:01:19,632 --> 00:01:22,962 Come on . Jake's gonna be up soon . 5 00:01:34,032 --> 00:01:37,520 Come on, you're gonna get me started . 6 00:02:01,998 --> 00:02:04,930 Two nights in a row, huh? 7 00:02:08,397 --> 00:02:12,625 -Didn't you need the bathroom? -No, there's one at work. 8 00:02:22,364 --> 00:02:24,693 l'll lock it, okay? 9 00:02:24,863 --> 00:02:27,261 -You forgot to lock it yesterday. -Okay. 10 00:02:27,431 --> 00:02:30,295 -l'll see you . -Later. 11 00:02:38,797 --> 00:02:41,354 Carter, pick up the film on O'Shields. 12 00:02:41,530 --> 00:02:46,861 Chen, do the med renewals. l have to start on the Sub-l evaluations. 13 00:02:47,029 --> 00:02:49,757 Placements aren't until next month . 14 00:02:49,929 --> 00:02:54,328 -l need your procedure books. -l thought we had until next week. 15 00:02:54,496 --> 00:02:57,757 You did . Now you don't. ls that a problem? 16 00:03:03,129 --> 00:03:06,492 You've been here longer. You've done more procedures. 17 00:03:06,662 --> 00:03:09,389 -How many intubations? -Four or five. 18 00:03:09,562 --> 00:03:12,187 -Chest tubes? -Lost count. Did a femoral cutdown . 19 00:03:12,362 --> 00:03:15,385 -You didn't. -Oh, but l did . 20 00:03:20,829 --> 00:03:25,124 -How long have you had this pain? -Since Friday. Bowling night. 21 00:03:25,295 --> 00:03:29,091 -When l can't bowl l'm not happ y. -Well, we want you happ y. 22 00:03:29,262 --> 00:03:33,251 Chem-7, CBC, LFTs and an abdominal ultrasound . 23 00:03:33,429 --> 00:03:35,395 -An ultrasound? -Could be appendicitis. 24 00:03:35,561 --> 00:03:37,891 -Could be gas. -ls there a problem? 25 00:03:39,062 --> 00:03:41,789 -How are you, sir? -Not too good . Stomachache. 26 00:03:42,028 --> 00:03:45,323 -Kept him from bowling . -That's a shame. 27 00:03:45,494 --> 00:03:49,290 Mr. McDowall, this is Dr. Swift, our attending physician . 28 00:03:53,428 --> 00:03:58,486 Cancel the CBC, Chem-7, LFTs and ultrasound . 29 00:03:58,661 --> 00:04:01,525 -What's your diagnosis? -Probably gastroenteritis. 30 00:04:01,694 --> 00:04:04,626 Why order $ 1 000 worth of tests? 31 00:04:04,794 --> 00:04:07,124 -To rule out appendicitis. -lt's ruled out. 32 00:04:07,294 --> 00:04:09,123 He has pain in the right lower quadrant. 33 00:04:09,294 --> 00:04:12,055 So would you if you were full of gas. 34 00:04:13,127 --> 00:04:17,184 Sir, go home and take nothing by mouth for six hours. 35 00:04:17,360 --> 00:04:21,224 When you do, take little sips of clear fluid . lf it gets worse. . . 36 00:04:21,393 --> 00:04:24,621 . . .you come back and see us immediately, all right? 37 00:04:30,060 --> 00:04:34,152 -You'll be there to get her moved? -l'll be there. 38 00:04:34,793 --> 00:04:37,987 l'll tell her she's going to the home. 39 00:04:38,160 --> 00:04:40,058 Listen, Jackie, l . . . . 40 00:04:43,327 --> 00:04:45,849 l wanna be the one to tell her. 41 00:04:47,459 --> 00:04:50,051 Please, Jackie. 42 00:04:51,526 --> 00:04:53,185 All right. 43 00:05:01,292 --> 00:05:03,485 -Petey! -Hey, Ma. 44 00:05:03,659 --> 00:05:09,784 -Hey, Ma. How are you feeling? -l'm leaving today. 45 00:05:09,958 --> 00:05:14,448 l've been trying to make my hair up the way Daddy liked it. 46 00:05:14,625 --> 00:05:17,750 -Could you help me, honey? -Ma. . . . 47 00:05:21,792 --> 00:05:24,553 Jackie and l and the doctors. . . 48 00:05:26,725 --> 00:05:30,054 . . .think you need more care than we can give you . 49 00:05:30,224 --> 00:05:34,520 You need to have someone around all the time to make sure that you're okay. 50 00:05:36,558 --> 00:05:40,183 We found this great place. The Melville Home. 51 00:05:45,124 --> 00:05:48,681 We'll make it just as nice as your house, Mama. 52 00:05:48,857 --> 00:05:54,085 -Jackie's gonna make you curtains. -Yellow stripes, your favorite. 53 00:05:57,390 --> 00:06:00,084 Do l have to go, Peter? 54 00:06:04,157 --> 00:06:05,817 Yeah, Ma. 55 00:06:06,757 --> 00:06:08,188 You do. 56 00:07:08,288 --> 00:07:11,413 -Swift was way out of line. -He was right. 57 00:07:11,588 --> 00:07:13,577 -You should talk to him. -What for? 58 00:07:13,755 --> 00:07:17,118 -You still want the attending? -He's made up his mind . 59 00:07:17,921 --> 00:07:20,785 -What do we have? -What do you want for bloods? 60 00:07:20,954 --> 00:07:25,444 He works for the electric company. Took a 20-foot fall . High-current burns. 61 00:07:25,621 --> 00:07:28,144 Doug, thanks. Let's start a central line. 62 00:07:28,322 --> 00:07:30,753 Okay, Carter, over here. 63 00:07:30,921 --> 00:07:32,784 -Ever done a central line? -l've seen one. 64 00:07:32,954 --> 00:07:35,215 You're gonna do one now. 65 00:07:35,387 --> 00:07:38,615 Put the long 1 4-gauge on the 6cc syringe. 66 00:07:39,821 --> 00:07:42,343 Prep 5 migs morphine. 67 00:07:43,587 --> 00:07:48,576 -Give him a liter of Ringer's first. -Aim at the sternal notch . 68 00:07:48,754 --> 00:07:51,549 Now you have blood refill . Remove the syringe. 69 00:07:51,720 --> 00:07:55,153 -Will do. -And feed the guide wire through . 70 00:07:55,321 --> 00:07:58,151 Lucky guy. No ST changes. 71 00:07:59,586 --> 00:08:03,075 -Slide it into the subclavia. -You want a tetanus? 72 00:08:03,254 --> 00:08:05,742 -300ccs Ringer's. -He needs a Foley. 73 00:08:05,920 --> 00:08:09,011 -Here are the x-rays. -They'll do that upstairs. 74 00:08:09,186 --> 00:08:12,744 We have enough guide wire left to pull it through . 75 00:08:12,920 --> 00:08:15,442 -You're doing a central line? -Yep . 76 00:08:15,986 --> 00:08:17,782 Now get an x-ray to check the placement. 77 00:08:19,153 --> 00:08:22,313 -Excellent. -Get him ready for transfer. 78 00:08:22,486 --> 00:08:25,179 -Talk to me. -He fell from a utility pole. 79 00:08:25,353 --> 00:08:28,682 Circumferential third-degree burns to upper extremities. 80 00:08:28,852 --> 00:08:32,444 No cardiac changes. C-spine, chest, pelvis all negative. 81 00:08:32,619 --> 00:08:35,813 -No long bone fractures. -Let's get him up . 82 00:08:45,852 --> 00:08:49,841 -Any fever, Mrs. Ryan? -Just the headache and dizziness. 83 00:08:50,018 --> 00:08:53,712 -l think l'm going to throw up . -And nausea. 84 00:08:53,885 --> 00:08:56,783 We'll get you fixed up right away. 85 00:08:59,685 --> 00:09:04,141 -What's wrong with her, doctor? -lt's probably just a flu bug . 86 00:09:04,319 --> 00:09:07,285 Her heart rate is a little fast, so we'll run some tests. 87 00:09:07,451 --> 00:09:10,611 Put her on a monitor and let's check a rhythm strip . 88 00:09:10,785 --> 00:09:13,216 -A monitor? -Yeah, a heart monitor. 89 00:09:13,384 --> 00:09:17,908 -ls it that serious? -We'll just keep our eye on her. 90 00:09:18,084 --> 00:09:22,107 Are these tests gonna cost a lot of money? 91 00:09:22,284 --> 00:09:25,478 -You have insurance, don't you? -No. 92 00:09:25,651 --> 00:09:27,809 We'll work something out. 93 00:09:29,784 --> 00:09:32,546 How long have you had that cough? 94 00:09:34,817 --> 00:09:39,647 -You can give me medicine, okay? -How long, Mrs. Salazar? 95 00:09:39,817 --> 00:09:41,749 A week. Two. 96 00:09:41,917 --> 00:09:45,213 Have you been coughing anything up, like blood? 97 00:09:45,383 --> 00:09:47,849 lt's not so bad . l have to go. 98 00:09:48,017 --> 00:09:51,141 Could you have been exposed to tuberculosis? 99 00:09:51,317 --> 00:09:54,181 -Tuberculosis? -l don't know what you mean . 100 00:09:54,350 --> 00:09:59,715 Does anyone else in your family have this cough? Anybody you work with? 101 00:09:59,883 --> 00:10:02,872 l don't work, okay? Mi esposo has green card, he work. 102 00:10:03,050 --> 00:10:05,482 My children are at home, l need to go. 103 00:10:05,649 --> 00:10:10,547 Have any of them been sick? Fevers? Night sweats? 104 00:10:11,683 --> 00:10:14,410 My daughter. l have to go home. 105 00:10:14,582 --> 00:10:16,912 Mi madre, she take care of her now. 106 00:10:17,083 --> 00:10:22,413 lf your daughter's sick and you have tuberculosis, we need to see her. 107 00:10:22,582 --> 00:10:27,207 lt's very contagious. l can't make you stay, Mrs. Salazar. 108 00:10:27,382 --> 00:10:31,644 But l would strongly advise you to take these tests. 109 00:10:31,816 --> 00:10:33,838 No questions asked, okay? 110 00:10:38,182 --> 00:10:41,239 Okay, l stay a little bit. 111 00:10:45,149 --> 00:10:49,672 -What's she so afraid of? -She's probably illegal . 112 00:10:49,848 --> 00:10:54,177 Lydia? We gotta get Mrs. Salazar into an isolation room. 113 00:10:54,348 --> 00:10:58,008 She needs a chest x-ray, acid-fast stain and sputum culture. 114 00:10:58,181 --> 00:11:01,011 -Carter, try and find her a mask. -Sure. 115 00:11:02,381 --> 00:11:07,279 Stay away from me, Shirley. You could've killed Mr. Munchy. 116 00:11:07,448 --> 00:11:11,175 lt was your fault, Sari . You said the road was clear. 117 00:11:11,348 --> 00:11:14,802 Didn't say it would stay that way. l told you to step on it. 118 00:11:14,981 --> 00:11:18,708 -lt's not safe to speed . -You were going five miles an hour! 119 00:11:18,881 --> 00:11:22,973 -Shut up ! This is all your fault! -Two sisters. Slow-moving MVA. 120 00:11:23,148 --> 00:11:26,204 One with a nose lac, the other dizzy with headache. 121 00:11:26,380 --> 00:11:28,471 The only danger they're in is from each other. 122 00:11:28,647 --> 00:11:30,078 Thanks. 123 00:11:33,781 --> 00:11:36,338 Somebody, help ! Please, please! 124 00:11:37,147 --> 00:11:39,477 -Narrow complex tachycardia. -Rate 200. 125 00:11:39,647 --> 00:11:43,738 Start a line and give O-2. Get the crash cart now! 126 00:11:43,913 --> 00:11:47,004 -My God ! What's happening? -You're gonna have to stay back. 127 00:11:47,180 --> 00:11:50,805 -BP's 70 over 50. -Give me some adenosine. 128 00:11:50,980 --> 00:11:54,310 Janette, you have to help me out. Blow on your thumb. 129 00:11:54,479 --> 00:11:56,707 Blow on it really hard . 130 00:11:56,880 --> 00:11:59,573 -Two milligrams of adenosine? -Three, lV push . 131 00:11:59,746 --> 00:12:03,042 -There's no BP. -l can't feel a pulse. 132 00:12:03,212 --> 00:12:07,304 She's out. Set it on 50. Hit the synch switch . 133 00:12:07,479 --> 00:12:10,570 -Turn up the O-2, 1 5 liters. -Stand back. 134 00:12:13,446 --> 00:12:17,003 She's in V-fib. Turn off the synch and charge to 1 00 joules. 135 00:12:17,179 --> 00:12:18,974 -Clear? -Clear. 136 00:12:20,179 --> 00:12:23,373 -l get a BP. 1 00 over 60. -Normal sinus rhythm. 137 00:12:23,545 --> 00:12:27,273 -Pulse bounding . -lt means she's okay. 138 00:12:29,079 --> 00:12:31,601 Welcome back, kiddo. 139 00:12:31,779 --> 00:12:34,142 You're gonna be okay. Your mom's right here. 140 00:12:34,312 --> 00:12:36,335 You're fine. 141 00:12:37,545 --> 00:12:41,637 A-R-Q-P-T-X. 142 00:12:41,812 --> 00:12:44,607 That was completely wrong . 143 00:12:44,779 --> 00:12:48,006 Why don't you try the same line with your glasses? 144 00:12:48,178 --> 00:12:50,735 Oh, yes. 145 00:12:54,011 --> 00:12:56,000 Here we go. 146 00:12:56,178 --> 00:13:02,542 N-T-O-A-W-R. 147 00:13:06,644 --> 00:13:10,940 Damn it, Shirley. l can't see squat. l'm gonna kill you . 148 00:13:11,110 --> 00:13:15,974 We've lived together for 50 years and l'm not dead yet. You're a bully! 149 00:13:16,144 --> 00:13:20,440 -Now l'm blind . Are you happ y? -Ladies, please. 150 00:13:20,611 --> 00:13:23,735 -She's no lady. -Hold still . 151 00:13:24,743 --> 00:13:29,335 l'm concerned about your vision and headache. You need a C AT scan . 152 00:13:29,510 --> 00:13:31,999 Which glasses are yours? 153 00:13:32,177 --> 00:13:34,642 How should l know? l can't see. 154 00:13:34,810 --> 00:13:36,537 Why don't you try these? 155 00:13:37,777 --> 00:13:39,436 Here. 156 00:13:49,376 --> 00:13:51,433 l thought you'd be older. 157 00:13:58,043 --> 00:14:00,770 -Young man . . . . -Just one second . 158 00:14:02,009 --> 00:14:05,169 Carter. Got a procedure for your book. 159 00:14:05,342 --> 00:14:08,070 -Pelvic. -l already have a ton of pelvics. 160 00:14:08,243 --> 00:14:10,640 Lady asked for you personally. 161 00:14:10,809 --> 00:14:14,071 l'm so thirsty. Some water, please. 162 00:14:16,575 --> 00:14:18,507 There you go. 163 00:14:34,208 --> 00:14:38,435 So Janette has supraventricular tachycardia. 164 00:14:38,608 --> 00:14:41,131 Like a short circuit in her heart. 165 00:14:41,308 --> 00:14:44,934 So she needs to be admitted into Cardiology. 166 00:14:45,108 --> 00:14:50,904 Someone from Social Services will help you apply for Medicaid . 167 00:14:54,741 --> 00:14:57,434 Your daughter's gonna be fine, Mrs. Ryan . 168 00:14:58,441 --> 00:15:00,134 Just fine. 169 00:15:01,041 --> 00:15:03,666 -Lunch later? -Yeah, sure. 170 00:15:03,840 --> 00:15:07,863 -Cafeteria or the vending machines? -Doesn't matter. 171 00:15:08,041 --> 00:15:10,871 Wild Willie wants you to see the lady in Three. 172 00:15:11,041 --> 00:15:15,098 -Have you talked to him yet? -No. Don't plan to. 173 00:15:15,273 --> 00:15:19,933 She's in her 8th month . Has stomach cramps, frequent urination . 174 00:15:24,173 --> 00:15:27,003 -Why don't you take it? -Why? 175 00:15:27,173 --> 00:15:29,401 Because l asked you to. 176 00:15:33,540 --> 00:15:36,733 -Do l know you from someplace? -No. 177 00:15:36,906 --> 00:15:41,134 -Why did you ask to see me? -You treated my friend Barbara. 178 00:15:41,307 --> 00:15:43,966 She recommended you . 179 00:15:44,140 --> 00:15:47,163 The truth is l don't really have cramps. 180 00:15:49,773 --> 00:15:52,238 Why are you here, Mrs. Blum? 181 00:15:53,539 --> 00:15:57,198 Barbara has been trying to have a baby for years. 182 00:15:57,372 --> 00:16:02,532 Last month she came in with cramps and you examined her. 183 00:16:02,706 --> 00:16:05,501 And the very next week she got pregnant. 184 00:16:05,738 --> 00:16:09,693 -Did l have something to do with it? -Barbara thinks so. 185 00:16:09,872 --> 00:16:14,861 When she heard that we were trying she said, ''Go and see Dr. Carter. 186 00:16:15,072 --> 00:16:17,503 He's got the magic touch !'' 187 00:16:19,271 --> 00:16:21,067 Dr. Greene? 188 00:16:24,471 --> 00:16:27,335 Your name's on the board for that pregnant woman . 189 00:16:27,505 --> 00:16:31,369 -Why is Dr. Lewis with her? -l gave it to her. 190 00:16:33,672 --> 00:16:35,331 l see. 191 00:16:36,705 --> 00:16:40,432 l understand you lost a mother during delivery. 192 00:16:40,605 --> 00:16:43,900 Jodi O' Brien . Preeclampsia. She bled out. 193 00:16:44,071 --> 00:16:47,231 l'd like you to present it at the case conference today. 194 00:16:47,405 --> 00:16:50,303 -Two o'clock. -l need time to prepare. 195 00:16:50,470 --> 00:16:53,265 No, you don't. You know what happened . 196 00:17:02,170 --> 00:17:06,102 Mrs. Salazar, your tests are positive for tuberculosis. 197 00:17:06,270 --> 00:17:09,498 We need to get your family in here as soon as possible. 198 00:17:10,404 --> 00:17:13,097 -l bring them ma�ana. -No, today, Mrs. Salazar. 199 00:17:13,270 --> 00:17:16,702 You shouldn't leave the hospital . You're very sick. 200 00:17:16,870 --> 00:17:19,961 l feel better, really. l can go. 201 00:17:20,137 --> 00:17:24,569 Do you understand the seriousness of your illness? 202 00:17:24,736 --> 00:17:28,395 l don't care if you're illegal . l want to make sure your kids are okay. 203 00:17:28,569 --> 00:17:33,058 -They're fine. -You'll infect everybody around you . 204 00:17:33,236 --> 00:17:37,259 -Your children, people you work with . -Dr. Greene. 205 00:17:37,436 --> 00:17:41,562 Your family needs to come in and be seen in this hospital ! 206 00:17:41,736 --> 00:17:43,167 Mark. 207 00:17:48,702 --> 00:17:50,793 What's the matter with you? 208 00:17:50,969 --> 00:17:55,231 She's leaving with TB. l'm not supposed to be angry? 209 00:17:55,402 --> 00:17:59,096 -She can't trust you if you scream. -l wasn't screaming . 210 00:17:59,268 --> 00:18:03,701 -Now you're screaming at me. -Forget it. lf she leaves, she leaves. 211 00:18:08,302 --> 00:18:11,791 Well, rule out sepsis. We made a suprapubic tap . 212 00:18:11,968 --> 00:18:15,332 -You're kidding? -Step right up, doc. 213 00:18:16,868 --> 00:18:19,528 -Temp's 1 02. -Any luck with the urine? 214 00:18:19,701 --> 00:18:23,429 l gave him four ounces of clear fluid and then four more. 215 00:18:23,601 --> 00:18:27,125 Eight ounces? Dry as a bone. 216 00:18:27,302 --> 00:18:30,927 -lsn't there some other way? -This is the easiest way. 217 00:18:31,101 --> 00:18:34,067 Carter, swab the area. 218 00:18:34,234 --> 00:18:37,530 Hold the syringe in one hand . lt's okay, kiddo. 219 00:18:37,701 --> 00:18:40,394 -Palpate the pubic symphysis. -What now? 220 00:18:40,567 --> 00:18:44,124 We use a small needle to get a urine sample. 221 00:18:44,301 --> 00:18:48,233 -Careful not to push too hard . -How do you know it's too hard? 222 00:18:49,933 --> 00:18:51,627 That's probably too hard . 223 00:18:55,733 --> 00:18:59,063 -Your husband brought you in? -The old fuddy-duddy. 224 00:18:59,234 --> 00:19:04,598 He thinks l have paranoid psychosis with elaborated delusional systems. 225 00:19:04,767 --> 00:19:07,097 He reads too much, that's all . 226 00:19:08,233 --> 00:19:11,996 -Do you ever hear voices? -Of course not. 227 00:19:12,166 --> 00:19:14,860 -Ever have frightening thoughts? -No. 228 00:19:15,033 --> 00:19:16,965 Are you afraid someone will harm you? 229 00:19:17,300 --> 00:19:21,925 Of course. Streets aren't safe nowadays, are they? 230 00:19:23,066 --> 00:19:28,657 -Do you have a psychiatrist? -Yes. Would you like his number? 231 00:19:28,832 --> 00:19:31,424 Let's see, where did l put it? 232 00:19:33,966 --> 00:19:36,228 Just give me a second here. 233 00:19:38,899 --> 00:19:40,626 Yikes. . . . 234 00:19:40,799 --> 00:19:43,230 SlG Sauer 228. 235 00:19:43,399 --> 00:19:47,525 Nine millimeter double action, 1 3-round clip . 236 00:19:49,165 --> 00:19:51,597 Little heavy, but lethal . 237 00:19:51,766 --> 00:19:56,095 Would you mind if l gave this to Security, just for now? 238 00:19:56,265 --> 00:19:58,254 Not at all . 239 00:19:58,432 --> 00:20:00,795 l've still got the Beretta. 240 00:20:04,564 --> 00:20:07,758 -Still here? -Waiting for the ambulance. 241 00:20:07,931 --> 00:20:11,385 -How are you, Ma? -She's been quiet. 242 00:20:11,564 --> 00:20:14,030 Let me talk to her. 243 00:20:15,398 --> 00:20:18,762 Ma, you're gonna like the place. l saw it. 244 00:20:18,931 --> 00:20:22,863 lt's nice and clean . You have your own TV in your room. 245 00:20:23,964 --> 00:20:27,021 There's a little courtyard outside. 246 00:20:33,031 --> 00:20:37,020 l've got surgery. Jeanie's gonna go with you now. 247 00:20:37,197 --> 00:20:39,356 l'll come by later, okay? 248 00:20:42,264 --> 00:20:44,593 l love you, Ma. 249 00:20:45,764 --> 00:20:47,696 We're ready. 250 00:21:30,262 --> 00:21:32,160 -Hey. -Here, Dr. Greene. 251 00:21:32,329 --> 00:21:37,091 -Conference? Are you nervous? -No. l love an inquisition . 252 00:21:37,262 --> 00:21:40,160 -You'll do fine. -Are you kidding? 253 00:21:40,329 --> 00:21:43,624 -They'll be out for blood . -We've all been there. 254 00:21:43,795 --> 00:21:47,159 How many young mothers have you killed, Doug? 255 00:21:47,328 --> 00:21:49,988 Mark, listen . Hey. 256 00:21:50,162 --> 00:21:54,617 Sorry l can't be there today, but you're gonna do okay. 257 00:21:54,795 --> 00:21:56,624 Good luck. 258 00:22:04,328 --> 00:22:06,021 Excuse me? 259 00:22:06,194 --> 00:22:10,149 -ls there a conference here at two? -Not enough space. lt's moved . 260 00:22:10,328 --> 00:22:13,385 -Oh, yeah? What room? -The auditorium. 261 00:22:13,560 --> 00:22:18,390 -Finger lac in Two. -l have to finish the med renewals. 262 00:22:18,560 --> 00:22:22,617 -Got enough lacs in your book? -l told you l'm busy. 263 00:22:22,794 --> 00:22:26,556 Carter, why in the hell did you give Mrs. Baba water? 264 00:22:26,727 --> 00:22:28,625 -The lady in Two. -She was thirsty. 265 00:22:28,794 --> 00:22:33,283 She was NPO . Scheduled for surgery. No food, no water. 266 00:22:33,460 --> 00:22:36,551 -She was your gallbladder patient? -Just read the chart. 267 00:22:36,727 --> 00:22:39,886 Now, because of you she can't have surgery. 268 00:22:40,060 --> 00:22:43,753 l'm doing a small bowel . Chen, scrub in . 269 00:22:45,127 --> 00:22:48,321 To the O .R.? Really? 270 00:22:53,760 --> 00:22:55,487 Good, you're here. 271 00:22:56,660 --> 00:22:58,717 l hope it's instructive. 272 00:23:00,626 --> 00:23:03,023 For the other residents. 273 00:23:03,192 --> 00:23:05,021 Down there. 274 00:23:16,692 --> 00:23:19,852 Do you know the diagnostic criteria for preeclampsia? 275 00:23:20,026 --> 00:23:24,186 Blood pressure greater than 1 40 over 90, proteinuria and edema. 276 00:23:24,358 --> 00:23:27,984 -She had proteinuria. -l attributed it to a urinary infection . 277 00:23:28,159 --> 00:23:31,989 -Her pressure was only high once. -You should've checked again . 278 00:23:32,292 --> 00:23:35,020 My index of suspicion should've been higher. 279 00:23:35,191 --> 00:23:38,918 l treated her seizure with magnesium sulfate and Ativan . 280 00:23:39,091 --> 00:23:42,717 -What about the ultrasound? -l missed the placental abruption . 281 00:23:42,891 --> 00:23:46,846 The AFl and profile were excellent. There was normal fundal placement. 282 00:23:47,025 --> 00:23:49,616 -Yet she abrupted . -There were no clinical signs. 283 00:23:49,791 --> 00:23:53,621 No vaginal bleeding, shock, abdominal pain or fetal distress. 284 00:23:53,791 --> 00:23:55,984 What are the criteria for vaginal delivery? 285 00:23:56,158 --> 00:23:59,453 Favorable fetal lie and a small baby under 4,000 grams. 286 00:23:59,624 --> 00:24:02,022 The baby was 9 lbs, 3 ounces. Macrosomic. 287 00:24:02,191 --> 00:24:06,213 l used the Leopold maneuver and fundal height to estimate baby size. 288 00:24:06,391 --> 00:24:08,289 l was off. 289 00:24:10,157 --> 00:24:12,952 What were the risks of using forceps? 290 00:24:13,124 --> 00:24:16,215 -A 23 % risk of shoulder dystocia. -Which happened . 291 00:24:16,391 --> 00:24:18,516 What qualifies you to manage high risk OB? 292 00:24:18,691 --> 00:24:21,986 We're not here to question Dr. Greene's training . 293 00:24:22,157 --> 00:24:25,611 -Why a C-section in the ER? -Baby was hypoxic and bradycardic. 294 00:24:25,790 --> 00:24:28,018 There was a risk of brain damage. 295 00:24:28,190 --> 00:24:30,917 -Have you done crash C-sections? -l've scrubbed in . 296 00:24:31,190 --> 00:24:33,213 l give Dr. Greene credit for crashing her. 297 00:24:33,623 --> 00:24:35,782 What would you have done differently? 298 00:24:35,957 --> 00:24:39,650 l should've taken her up to OB myself. lmmediately. 299 00:24:39,823 --> 00:24:42,516 l've induced before, delivered babies before. 300 00:24:42,690 --> 00:24:47,247 l assumed l could handle the situation . l was wrong . 301 00:24:55,223 --> 00:24:56,688 Anyone else? 302 00:25:02,856 --> 00:25:04,879 Thank you, Dr. Greene. 303 00:25:10,455 --> 00:25:12,080 That wasn't too bad . 304 00:25:12,255 --> 00:25:16,312 l knew once you had a chance to talk it through you'd feel fine. 305 00:25:16,489 --> 00:25:19,455 l'm supposed to feel some sense of relief? 306 00:25:21,422 --> 00:25:23,354 l gotta get back to work. 307 00:25:24,355 --> 00:25:27,718 By the way, that stomach flu this morning . . . . 308 00:25:27,888 --> 00:25:32,911 The next time you disagree with me don't do it in front of the patient. 309 00:25:36,554 --> 00:25:38,679 Where are we going? 310 00:25:38,855 --> 00:25:41,048 Follow me. 311 00:25:44,554 --> 00:25:46,645 Hold that a second . 312 00:25:49,921 --> 00:25:53,353 -What do you think? -lt's a little small for you . 313 00:25:53,521 --> 00:25:55,986 -Whose is it? -Yours. 314 00:25:56,154 --> 00:25:57,813 -Mine? -Doug . . . . 315 00:25:58,421 --> 00:26:02,546 -lt's the same as yours. -Eighteen-speed grip twist-shifter. 316 00:26:02,720 --> 00:26:05,550 Hyper-sprocket drive and stuff l know nothing about. 317 00:26:05,720 --> 00:26:09,550 Hey, come here. You ride bike, you wear helmet. 318 00:26:09,720 --> 00:26:11,845 Where's your helmet? 319 00:26:13,121 --> 00:26:14,950 l know you mean well, but. . . . 320 00:26:15,121 --> 00:26:18,086 -Come on, Doug . Race you . -You're on . 321 00:26:18,253 --> 00:26:21,242 You should've talked to me about this. 322 00:26:21,420 --> 00:26:23,283 l'll be back. 323 00:26:28,819 --> 00:26:32,343 -Where's Anita Salazar? -Eloped . Can't find her. 324 00:26:32,520 --> 00:26:36,542 -Want me to send Public Health out? -lt's probably a fake address. 325 00:26:36,719 --> 00:26:40,152 Mark, we've got an MVA coming in . 326 00:26:44,186 --> 00:26:47,084 Rollover TC, thrown 20. Heavy ETOH. 327 00:26:47,252 --> 00:26:51,116 Lac on right leg, no fracture. He doesn't want to be touched . 328 00:26:51,286 --> 00:26:54,844 Calls himself Smiley. No l .D. 329 00:26:57,885 --> 00:27:01,477 -l'm in the wrong place. -Get a portable down here. 330 00:27:01,653 --> 00:27:04,812 -Get CBC, Chem-7, blood alcohol . -Watch his neck. 331 00:27:04,985 --> 00:27:08,179 Transfer, one, two, three. All right. 332 00:27:08,352 --> 00:27:10,681 -BP 90 over 50. -Get him undressed . 333 00:27:10,852 --> 00:27:14,285 -Hit your head? Does it hurt? -How should l know? 334 00:27:14,451 --> 00:27:17,077 -Run the saline wide open . -Drunk as a skunk. 335 00:27:17,252 --> 00:27:19,843 Cap refill's slow. He's hypovolemic. 336 00:27:20,019 --> 00:27:22,883 -Do you think it's the spleen? -Don't know. 337 00:27:23,885 --> 00:27:28,908 Shoot a cross-table C-spine. CBC, type and cross for four. 338 00:27:29,084 --> 00:27:31,778 Stay still, Mr. Smiley. 339 00:27:31,951 --> 00:27:33,780 -X-ray's ready. -Lungs clear. 340 00:27:33,951 --> 00:27:36,383 -Shooting . -Stand back. 341 00:27:37,652 --> 00:27:39,379 Hold your breath . 342 00:27:40,884 --> 00:27:42,543 Clear. 343 00:27:43,118 --> 00:27:44,379 O-2 is here. 344 00:27:44,550 --> 00:27:48,414 -Get your hands off me! -Abdomen's rigid . lt's the spleen . 345 00:27:48,584 --> 00:27:50,573 Let's prep for a lavage. 346 00:27:50,751 --> 00:27:54,478 Smiley, we need to make sure you're not bleeding internally. 347 00:27:54,651 --> 00:27:59,310 We're gonna take this tube and put it in your nose and into your stomach . 348 00:27:59,484 --> 00:28:01,609 -lt's not pleasant. -Go to hell ! 349 00:28:01,784 --> 00:28:04,249 lt's not the highlight of my day either. 350 00:28:04,584 --> 00:28:06,174 Don't come near me with no tube. 351 00:28:06,350 --> 00:28:10,009 -One percent X ylocaine with epi . -You're drunk out of your mind . 352 00:28:10,183 --> 00:28:15,047 We need to take care of you . This is our decision, not yours. 353 00:28:16,883 --> 00:28:18,781 Just keep breathing . 354 00:28:25,483 --> 00:28:29,041 l assisted on a laparotomy and closed the incision . 355 00:28:29,216 --> 00:28:32,444 Two new procedures. Finally l have a chance. 356 00:28:33,916 --> 00:28:36,972 Can l get you anything, Haleh? Coffee? Cake? 357 00:28:37,149 --> 00:28:39,672 -You wanna get me coffee? -Sure. 358 00:28:39,849 --> 00:28:42,077 Cream and sugar. 359 00:28:43,549 --> 00:28:46,447 -Where are we putting Fareau? -Exam 2. 360 00:28:46,615 --> 00:28:50,570 And if you could, here's a list of procedures l still need . 361 00:28:50,749 --> 00:28:54,079 -lf any come in throw them my way? -Sure. 362 00:28:54,749 --> 00:28:58,204 You can help Wendy get an lV going on our junkie friend in Two. 363 00:28:58,382 --> 00:29:01,348 -lV is not on my list. -lt is now. 364 00:29:10,448 --> 00:29:15,812 -Maybe we should get a doctor. -l'll find a vein . l always do. 365 00:29:15,981 --> 00:29:17,810 There's one. 366 00:29:19,315 --> 00:29:20,940 No good . 367 00:29:21,115 --> 00:29:23,206 -l'll get Dr. Lewis. -What for? 368 00:29:23,382 --> 00:29:26,973 He hasn't got a vein anywhere. He's gonna need a central line. 369 00:29:32,148 --> 00:29:34,773 He's bleeding out. We've gotta find the source. 370 00:29:34,948 --> 00:29:37,243 -How's that lavage? -Almost there. 371 00:29:37,414 --> 00:29:41,870 Gotta find the bleeder. lt could be retroperitoneal . 372 00:29:43,080 --> 00:29:44,978 He's feeling it. More lidocaine. 373 00:29:46,547 --> 00:29:49,513 -Where's he bleeding? -No output yet. 374 00:29:50,813 --> 00:29:53,507 -Hang two units now. -This is soaked through . 375 00:29:53,680 --> 00:29:56,771 -Will four units be enough? -Get four more. 376 00:29:57,813 --> 00:29:59,438 Found it! 377 00:29:59,613 --> 00:30:01,374 -Femoral artery. -lt's a pumper. 378 00:30:01,580 --> 00:30:05,842 Get Vascular on the line, get an angiogram and let's get him up . 379 00:30:06,014 --> 00:30:08,104 -l'll keep pressuring . -Call the Cath Lab. 380 00:30:08,280 --> 00:30:09,644 Let's move! 381 00:30:14,079 --> 00:30:15,841 Deb? 382 00:30:16,013 --> 00:30:20,275 Almost done. . . . 383 00:30:20,446 --> 00:30:21,843 There. 384 00:30:22,013 --> 00:30:26,604 Are you crazy? You're not allowed to do a central line! 385 00:30:26,779 --> 00:30:28,745 lt seemed so easy. 386 00:30:28,912 --> 00:30:32,435 -You get in trouble, l'll get fired . -lt's fine. Look. 387 00:30:32,612 --> 00:30:34,635 Oh, my God . 388 00:30:34,812 --> 00:30:37,243 -Where's the. . . .? -What's wrong? 389 00:30:37,412 --> 00:30:40,310 -What's going on? -Where's the guide wire? 390 00:30:40,479 --> 00:30:43,912 You lost the wire? Deb, where is it? 391 00:30:44,879 --> 00:30:47,845 There it is. Cath lab, stat. 392 00:30:48,845 --> 00:30:50,834 What happened? Deb, what happened? 393 00:30:51,012 --> 00:30:53,604 -l need a cath lab. -Oh, my God . 394 00:30:53,778 --> 00:30:56,676 -Come on, Carter, move. -We need to snare it. 395 00:30:56,845 --> 00:31:02,142 -Get a fluoroscope. Order an echo. -Call Transport to take him up . 396 00:31:02,312 --> 00:31:04,402 Deb? 397 00:31:07,212 --> 00:31:09,234 Deb, wait a minute. 398 00:31:09,411 --> 00:31:10,741 Deb, wait! 399 00:31:20,611 --> 00:31:24,543 -You found Deb? -There's no answer at her house. 400 00:31:24,711 --> 00:31:29,302 -l almost feel responsible. -You didn't nearly kill a patient. 401 00:31:29,478 --> 00:31:32,637 -Carter. Where's Chen? -l have no idea. 402 00:31:32,810 --> 00:31:34,833 Find her. Swift wants to talk to her. 403 00:31:35,011 --> 00:31:38,034 -How's the patient? -Well, we got the wire out. 404 00:31:38,244 --> 00:31:41,676 Whether or not we'll be sued is another story. 405 00:31:47,310 --> 00:31:49,902 -You shouldn't have bought Jake that bike. -Why not? 406 00:31:50,076 --> 00:31:51,565 He has one. 407 00:31:51,744 --> 00:31:55,437 -He wanted it. -He doesn't get everything he wants. 408 00:31:55,610 --> 00:31:57,871 -l'll take it back. -You miss the point. 409 00:31:58,043 --> 00:32:02,373 -A 1 2-year-old hit by a delivery truck! -l'll be right there. 410 00:32:03,210 --> 00:32:07,767 -l wanted to do something nice. -lt's too much, too soon . 411 00:32:07,943 --> 00:32:10,500 -He doesn't know what it means. -Neither do l . 412 00:32:10,676 --> 00:32:13,108 -You can't go through him to get to me. -You think that? 413 00:32:13,277 --> 00:32:15,242 That's what he hopes you're doing . 414 00:32:15,409 --> 00:32:18,239 -Doug, Trauma 1 ! -1 2-year-old ran through red light. 415 00:32:18,409 --> 00:32:22,774 Hit and thrown 20 feet. LOC at scene. BP 60 over 40. 416 00:32:22,943 --> 00:32:25,965 l think he's got left pneumo. Name's Billy Schmoo. 417 00:32:27,609 --> 00:32:30,006 Jennifer left? 418 00:32:30,808 --> 00:32:32,933 l can't believe you didn't tell me. 419 00:32:33,109 --> 00:32:36,405 l wasn't gonna announce it over the intercom. 420 00:32:36,575 --> 00:32:40,269 -What did you tell Rachel? -l took the high road on that one. 421 00:32:40,442 --> 00:32:42,532 Nothing . 422 00:32:46,975 --> 00:32:49,941 l don't think l can bear losing her. 423 00:32:50,109 --> 00:32:53,541 -l hardly see her as it is. -Yeah . 424 00:32:55,009 --> 00:32:59,872 Well, that's kind of the problem, isn't it? 425 00:33:01,108 --> 00:33:04,700 With Jennifer. Not just Rachel . 426 00:33:04,874 --> 00:33:07,602 -She wants to be in Milwaukee. -So what? 427 00:33:07,774 --> 00:33:10,797 Figure something out. Call her, go see her. 428 00:33:10,974 --> 00:33:13,167 l'm going this weekend . 429 00:33:13,341 --> 00:33:17,034 lt's so like a guy to wait four days. Go tonight. 430 00:33:17,208 --> 00:33:20,298 -l work tomorrow. -l'll cover tomorrow. 431 00:33:23,141 --> 00:33:25,039 l owe you . 432 00:33:30,374 --> 00:33:32,033 Thanks. 433 00:33:35,073 --> 00:33:38,766 -Tendon reflexes are normal . -Lacerations look superficial . 434 00:33:38,940 --> 00:33:41,872 -Pulse thready at 1 50. -He looks dusky. 435 00:33:42,040 --> 00:33:45,597 Tension pneumo. Eighteen-gauge. Set up a pleuravac. 436 00:33:49,873 --> 00:33:51,736 Pulse ox is 65. 437 00:33:51,906 --> 00:33:54,134 -CBC, Chem-7. -Where are the parents? 438 00:33:54,306 --> 00:33:56,636 -How many units O-neg? -Six. 439 00:33:56,806 --> 00:34:02,067 Get a 1 2-lead . Cross-table C-spine and a portable chest. 440 00:34:02,239 --> 00:34:03,865 He's on his way. 441 00:34:04,039 --> 00:34:06,699 -What size? -28 French . 442 00:34:06,872 --> 00:34:09,236 Here's the chest-tube tray. 443 00:34:09,406 --> 00:34:12,667 -Here we go. -One percent lidocaine. 444 00:34:12,839 --> 00:34:16,067 Belly's soft. Bowel sounds normal . 445 00:34:16,239 --> 00:34:18,932 Blood's drawn . Lab's here. 446 00:34:19,106 --> 00:34:22,697 -Get that chest tube ready. -Call down the H and H. 447 00:34:29,438 --> 00:34:32,666 Cap refill is not great. Still dusky. 448 00:34:32,839 --> 00:34:34,361 All right. 449 00:34:36,272 --> 00:34:39,363 Breath sounds are good but his BP is crashing . 450 00:34:40,038 --> 00:34:43,266 Distant heart sounds, dilated neck veins. 451 00:34:44,105 --> 00:34:46,071 Prep for pericardiocentesis. 452 00:34:46,238 --> 00:34:49,567 Twenty cc's per kilo, start with a 300cc bolus. 453 00:35:06,271 --> 00:35:08,499 BP's falling, 40 palp . 454 00:35:11,571 --> 00:35:14,128 Come on, now. Damn it. 455 00:35:14,304 --> 00:35:17,395 -Where are you, little heart? -Too far. 456 00:35:19,371 --> 00:35:21,428 -lt's okay. -Call Respiratory. 457 00:35:22,437 --> 00:35:24,164 Come on . 458 00:35:25,371 --> 00:35:28,427 Come on, little heart. l know you're in there somewhere. 459 00:35:30,470 --> 00:35:34,164 -Got it. -Yeah, that's much better. 460 00:35:35,037 --> 00:35:38,026 Okay. Call O .R. and the Thoracic team. 461 00:35:38,203 --> 00:35:41,465 -BP? -Coming up . 60 over 40. 462 00:35:41,637 --> 00:35:45,228 Cross-table C-spine. Let's get a chest film. 463 00:35:45,403 --> 00:35:47,596 You're gonna be just fine, buddy. 464 00:35:51,370 --> 00:35:53,631 -We'll take him up . -Great. 465 00:35:55,569 --> 00:35:56,626 Are you okay? 466 00:35:56,802 --> 00:36:00,360 Heading home. What's not to be okay? 467 00:36:06,003 --> 00:36:09,026 -Pepperoni or salami? -What? 468 00:36:09,202 --> 00:36:12,998 -Pepperoni or salami on your pizza? -Salami . 469 00:36:13,535 --> 00:36:15,660 Too bad, l win . 470 00:36:16,269 --> 00:36:19,962 All right, but only on one third . Okay. 471 00:36:20,135 --> 00:36:22,533 See you in a bit, babe. Bye. 472 00:36:23,202 --> 00:36:25,929 Pizza will be there in 20 minutes. 473 00:36:26,635 --> 00:36:28,692 -Thanks. -For what? 474 00:36:28,868 --> 00:36:33,267 -For staying . -Well, you're buying the pizza. 475 00:36:39,601 --> 00:36:41,624 Look at your Daddy. 476 00:36:41,801 --> 00:36:44,232 That silly hat. 477 00:36:46,067 --> 00:36:50,625 l am so tired . 478 00:36:51,434 --> 00:36:54,229 Ma, why don't you get some sleep? 479 00:36:56,468 --> 00:36:58,400 Let me take this. 480 00:37:01,834 --> 00:37:04,130 Peter? 481 00:37:04,368 --> 00:37:08,198 Do you still want to be a doctor? 482 00:37:09,700 --> 00:37:11,359 Ma. . . . 483 00:37:12,400 --> 00:37:14,525 l am a doctor. 484 00:37:16,233 --> 00:37:19,960 Your talent is God's gift to you . 485 00:37:21,567 --> 00:37:26,693 What you do with it is your gift back to God . 486 00:37:37,367 --> 00:37:41,026 -Go ahead . Get some sleep . -Okay. 487 00:38:09,999 --> 00:38:12,624 Hi, Jen . How are you? 488 00:38:12,798 --> 00:38:15,457 Rach? Good . 489 00:38:16,865 --> 00:38:20,729 l wanna come up and see you guys. l wanna talk. 490 00:38:21,832 --> 00:38:24,195 No, no. Tonight. 491 00:38:25,565 --> 00:38:27,463 How about tomorrow? 492 00:38:29,064 --> 00:38:31,962 Okay. We'll see you Saturday. 493 00:38:33,298 --> 00:38:35,059 Rachel there? 494 00:38:35,764 --> 00:38:38,128 No, no, no, don't wake her. 495 00:38:38,897 --> 00:38:40,556 l miss her. 496 00:38:42,831 --> 00:38:44,820 Jen, l love you . 497 00:38:46,631 --> 00:38:48,290 You there? 498 00:38:50,530 --> 00:38:52,792 Yeah . Okay. 499 00:39:09,963 --> 00:39:12,554 Sorry. 500 00:39:14,997 --> 00:39:16,724 Chloe? 501 00:39:21,197 --> 00:39:22,856 Hi, Susie. 502 00:40:12,428 --> 00:40:15,087 Let's go to the kitchen . 503 00:40:17,495 --> 00:40:22,517 l really didn't care about the patient. l just wanted the procedure. 504 00:40:24,828 --> 00:40:28,316 -By tomorrow everybody will forget. -l won't. 505 00:40:29,494 --> 00:40:30,790 -l'm quitting . -You can't. 506 00:40:30,961 --> 00:40:33,449 -Sure l can . -Deb, listen . 507 00:40:33,628 --> 00:40:36,059 You're smart, you learn fast. 508 00:40:36,227 --> 00:40:40,387 -lt's about taking care of people. -You're gonna be a great doctor. 509 00:40:40,794 --> 00:40:42,986 l don't really like it. 510 00:40:43,761 --> 00:40:45,624 That's not completely true. 511 00:40:45,793 --> 00:40:50,816 l like the science of it. But the patients, the sickness. . . . 512 00:40:50,994 --> 00:40:52,983 Sometimes it almost scares me. 513 00:40:53,560 --> 00:40:55,026 lt scared the hell out of me. 514 00:40:56,526 --> 00:41:00,754 When l was a kid my older brother was sick. ln and out of the hospital . 515 00:41:00,927 --> 00:41:04,859 When l saw the doctors l knew it was what l wanted to do. 516 00:41:05,027 --> 00:41:07,959 That's the difference, John . 517 00:41:08,126 --> 00:41:11,286 You think about treating patients. 518 00:41:11,460 --> 00:41:15,483 You take the time to talk to them. You listen to them. 519 00:41:15,660 --> 00:41:17,818 You care. 520 00:41:20,659 --> 00:41:23,455 So what are you gonna do? 521 00:41:23,626 --> 00:41:26,092 Join the party. 522 00:41:26,726 --> 00:41:28,817 My parents' wedding anniversary. 523 00:41:28,993 --> 00:41:33,652 l'll wait to tell my folks afterwards. Mother will throw up . Should be fun . 524 00:41:43,259 --> 00:41:45,623 Thanks. 525 00:41:55,459 --> 00:41:58,220 Mark, you've got visitors. 526 00:42:06,825 --> 00:42:09,155 Mrs. Salazar. 527 00:42:15,491 --> 00:42:16,752 Hi . 528 00:42:16,925 --> 00:42:19,049 -My madre, Maria. -Hi, Maria. 529 00:42:19,224 --> 00:42:23,680 -My ni�a, Christina. -Hi . You're the sick one, huh? 530 00:42:23,857 --> 00:42:26,517 You guys grab the bags, huh? 531 00:42:31,557 --> 00:42:34,115 Here. Eat this, it'll warm you up . 532 00:42:34,291 --> 00:42:37,950 -l don't want to trouble you . -Yeah, right. 533 00:42:38,124 --> 00:42:43,613 -Ronnie sold my stuff. -You're kidding . l'm shocked . 534 00:42:45,890 --> 00:42:48,447 You were so right about him. 535 00:42:48,624 --> 00:42:51,613 -You were right about all of them. -Yeah, well . . . . 536 00:42:51,790 --> 00:42:55,085 They're all basically the same person . 537 00:42:55,257 --> 00:42:59,246 That is not true. Norm was a good guy. 538 00:42:59,423 --> 00:43:02,786 Sure. The two hours of the day he was awake. 539 00:43:05,090 --> 00:43:06,453 Chloe. . . . 540 00:43:08,257 --> 00:43:11,416 What did you do to my coat? 541 00:43:13,756 --> 00:43:17,381 Hitched a ride with this family. Kid got car sick. 542 00:43:18,789 --> 00:43:21,949 l switched to ultra lights. 543 00:43:22,989 --> 00:43:26,819 You've seen a doctor for the baby, haven't you? 544 00:43:26,989 --> 00:43:29,251 A couple of times. . . . 545 00:43:32,055 --> 00:43:34,351 -Once. -Recently? 546 00:43:35,422 --> 00:43:37,580 Sort of. 547 00:43:45,989 --> 00:43:49,716 l am so glad to be here, Susie. 548 00:43:57,054 --> 00:43:59,418 l'm glad you're okay. 549 00:44:00,388 --> 00:44:02,445 -Sort of. -Sort of. 550 00:44:08,787 --> 00:44:10,514 l'm so tired . 551 00:44:16,554 --> 00:44:18,417 l know. 552 00:44:20,287 --> 00:44:22,378 l'm scared, Susie. 553 00:44:25,320 --> 00:44:27,286 Don't worry, Chloe. 554 00:44:27,454 --> 00:44:30,511 Don't worry. We'll be okay. 555 00:44:32,320 --> 00:44:34,945 We'll be okay. 43557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.