All language subtitles for Dont Look Down 2008 DvdRip Xvid 1337x-Noir.mp4 ( HD )

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,674 --> 00:00:19,905 Wherever and whenever society deems life is worthless, 3 00:00:20,044 --> 00:00:23,810 we must see trough the eyes of Eros. In the fullness of time, it is up to Eros 4 00:00:24,749 --> 00:00:27,115 to restore the balance between life and death 5 00:00:27,251 --> 00:00:29,082 that has been tipped in death's favor. 6 00:00:29,220 --> 00:00:31,450 Andr� Breton 7 00:00:58,149 --> 00:01:05,021 Don't look down 8 00:01:36,587 --> 00:01:40,614 Nothing interesting ever happened to me before I met Elvira. 9 00:02:33,611 --> 00:02:35,704 I was a walking billboard on stilts 10 00:02:39,016 --> 00:02:41,814 and was working as a stuffed pastry 11 00:02:42,353 --> 00:02:45,811 up to the very day my life changed forever, 12 00:02:47,492 --> 00:02:49,790 the day that began my transformation. 13 00:04:17,281 --> 00:04:20,682 " If the Earth stopped attracting the sea, 14 00:04:21,218 --> 00:04:24,881 the oceans would rise up and flow towards the Moon" 15 00:04:29,393 --> 00:04:30,417 Dad. 16 00:04:36,767 --> 00:04:37,825 Your idea is 17 00:04:37,969 --> 00:04:41,370 Dad's spirit comes home at night to read your notebook. 18 00:04:41,505 --> 00:04:42,529 Yes. I'm sure of it. 19 00:04:46,310 --> 00:04:47,709 And you think he wrote this? 20 00:04:55,186 --> 00:04:57,245 You miss the old man a lot, don't you? 21 00:05:03,127 --> 00:05:07,689 Even if I didn't miss him, I know he'd still come home every night. 22 00:05:08,265 --> 00:05:11,325 The dead visit the places they've lived. 23 00:05:11,469 --> 00:05:14,632 They do it for a time until they forget the lives they once led. 24 00:05:18,843 --> 00:05:22,711 Eloy... Are you on drugs? 25 00:06:56,574 --> 00:06:58,667 In a right angle triangle, 26 00:06:59,076 --> 00:07:01,271 the square of the hypotenuse 27 00:07:01,412 --> 00:07:04,404 is equal to the sum of the squares of the other two sides. 28 00:07:05,649 --> 00:07:07,344 Thinking about your old school days? 29 00:07:07,485 --> 00:07:08,474 Yes... 30 00:07:10,955 --> 00:07:12,479 Eloy... 31 00:07:15,092 --> 00:07:16,957 do you really think Dad would come back from the grave 32 00:07:17,094 --> 00:07:19,392 to remind you of the Pythagorean Theorem? 33 00:07:20,030 --> 00:07:22,498 Last night, that wasn't in my notebook. 34 00:07:49,593 --> 00:07:53,290 Events continued to unfold inexhorably. 35 00:07:57,902 --> 00:08:04,273 The battle unleashed on May 2, 1852 was bloody. 36 00:08:04,975 --> 00:08:08,411 The troops advanced into enemy territory 37 00:08:08,946 --> 00:08:11,210 razing every village in their path. 38 00:08:17,688 --> 00:08:22,148 What a disappointment to discover I was a sleepwalker. 39 00:08:27,164 --> 00:08:29,029 Dad wasn't writing in my notebook. 40 00:08:29,633 --> 00:08:31,032 He wasn't reading it either 41 00:08:31,168 --> 00:08:33,568 because the dead don't need to read to stay informed. 42 00:08:39,810 --> 00:08:42,540 I know because my neighborhood borders on the Underworld. 43 00:08:45,516 --> 00:08:48,041 Every day I cross the border. 44 00:09:00,931 --> 00:09:02,660 The angels avert their eyes to avoid my gaze. 45 00:09:04,535 --> 00:09:07,732 They know that if they once looked at me, they would have to tell me 46 00:09:07,872 --> 00:09:10,102 that one day I'll have to stay on this side of the border... 47 00:09:11,308 --> 00:09:12,605 forever. 48 00:09:35,933 --> 00:09:38,367 At sunset, the dead come out to sit in the cool of the evening 49 00:09:38,502 --> 00:09:40,732 along the cemetery sidewalk. 50 00:09:41,939 --> 00:09:44,373 They have a sort of a nervous tic. 51 00:09:44,742 --> 00:09:48,439 They make the same gesture over and over. 52 00:09:51,482 --> 00:09:53,712 I hope I'll see you one of these late afternoons, Dad. 53 00:09:56,854 --> 00:09:58,549 Where are you? 54 00:10:11,068 --> 00:10:13,662 Nobody knows what to do with a sleepwalker. 55 00:10:14,738 --> 00:10:18,674 I read in a magazine we sleepwalkers are night visitors... 56 00:10:18,809 --> 00:10:25,237 souls electrified and liberated from our bodies by the moon. 57 00:10:30,354 --> 00:10:34,256 To my mother, my soul free floating from my body seemed very dangerous 58 00:10:34,558 --> 00:10:37,493 for someone who slept on the terrace as I did. 59 00:10:41,432 --> 00:10:44,333 My brother Andr�s built a ghostcatcher. 60 00:10:44,835 --> 00:10:46,860 The idea was for the noise to wake me up 61 00:10:47,004 --> 00:10:48,665 before I went down the stairs. 62 00:10:53,577 --> 00:10:55,511 His invention worked. 63 00:10:56,180 --> 00:10:58,239 I didn't go down the stairs... 64 00:10:58,582 --> 00:11:00,880 I kept right on going to another neighbor's terraces... 65 00:11:01,018 --> 00:11:06,046 and discovered that sometimes you can fall into Paradise. 66 00:11:21,472 --> 00:11:22,496 Where am I? 67 00:11:22,706 --> 00:11:25,072 In my bed... 68 00:11:25,209 --> 00:11:26,642 You almost killed me... 69 00:11:28,645 --> 00:11:29,577 What happened? 70 00:11:33,684 --> 00:11:35,242 How long have you been sleepwalking? 71 00:11:38,622 --> 00:11:42,023 Since my Dad died... a few months ago... 72 00:11:44,728 --> 00:11:46,662 Don't you want to be cured? 73 00:11:52,870 --> 00:11:53,837 No... 74 00:11:56,807 --> 00:12:00,538 Then you'll have to learn a few things so it won't happen again... 75 00:12:02,579 --> 00:12:04,240 You could get hurt. 76 00:12:06,250 --> 00:12:09,617 My name is Celia 77 00:12:09,753 --> 00:12:11,744 and this is Elvira, my granddaughter. 78 00:12:15,459 --> 00:12:17,927 I wonder why God has sent you... 79 00:12:23,534 --> 00:12:26,059 Dad... Yesterday I went to sleep in my bed 80 00:12:26,203 --> 00:12:28,364 and I woke up in another world. 81 00:12:31,108 --> 00:12:32,006 Hi... 82 00:12:32,142 --> 00:12:33,769 Elvira is in that world. 83 00:12:34,311 --> 00:12:37,371 I'm going to tell you all about what it's like to live there. 84 00:12:39,049 --> 00:12:40,880 Pastries... 85 00:12:41,018 --> 00:12:45,216 I should have brought some pastries for tea, not flowers... 86 00:12:45,756 --> 00:12:48,281 I prefer flowers. 87 00:12:49,059 --> 00:12:51,493 I'm going to look for a vase to put them in. 88 00:13:19,156 --> 00:13:21,283 What does your grandmother do for a living? 89 00:13:22,359 --> 00:13:23,883 She's a therapist. 90 00:13:29,666 --> 00:13:31,395 Do you live here with her? 91 00:13:32,402 --> 00:13:36,668 No. I live in Barcelona. I'm on vacation. 92 00:13:38,175 --> 00:13:40,336 My Nana is the person I love most in the whole world... 93 00:13:44,448 --> 00:13:46,848 And besides that, she's my teacher about life. 94 00:14:01,098 --> 00:14:04,932 It's one of Nana's specialties. Apple pie. 95 00:14:05,068 --> 00:14:06,035 Taste it. 96 00:14:15,679 --> 00:14:17,203 She's reading your aura. 97 00:14:18,615 --> 00:14:19,673 What's that? 98 00:14:28,992 --> 00:14:31,426 It's the energy field surrounding all matter... 99 00:14:32,930 --> 00:14:35,023 It's the light surrounding the body... 100 00:14:38,902 --> 00:14:42,531 You too can learn to see it... 101 00:14:45,075 --> 00:14:50,672 Our aura's color and transparency say many things about us... 102 00:14:52,482 --> 00:14:54,074 And what color is my aura? 103 00:14:56,520 --> 00:14:57,544 Blue, 104 00:14:58,488 --> 00:14:59,785 indigo blue... 105 00:15:16,940 --> 00:15:18,805 I always knew there were doors in my neighborhood 106 00:15:18,942 --> 00:15:20,170 that led to other worlds. 107 00:15:21,345 --> 00:15:22,903 But the interesting thing was, 108 00:15:23,046 --> 00:15:25,139 I hadn't entered Celia's and Elvira's world by walking through a door. 109 00:15:37,127 --> 00:15:39,527 How about taking a walk with me on stilts? 110 00:15:41,164 --> 00:15:42,153 Teach me how. 111 00:16:25,342 --> 00:16:28,038 There must have been some special chemical component 112 00:16:28,178 --> 00:16:29,941 in Elvira's saliva. 113 00:16:37,754 --> 00:16:40,587 Elvira found it easy to walk on stilts. 114 00:16:40,857 --> 00:16:43,223 For a witch, it would be simple. 115 00:16:49,766 --> 00:16:52,564 On a very foggy day, we went for a walk... 116 00:16:54,037 --> 00:16:55,971 We kissed above the clouds. 117 00:17:05,248 --> 00:17:10,618 After lunch, Nana takes a nap... until five o'clock... 118 00:17:22,366 --> 00:17:24,630 I don't want to see God after I'm dead. 119 00:17:26,370 --> 00:17:29,339 I want to see Him here and now while I'm alive. 120 00:17:30,574 --> 00:17:32,132 Let's go look for Him. 121 00:19:30,594 --> 00:19:31,583 I'm sorry. 122 00:19:32,395 --> 00:19:34,056 It doesn't matter. 123 00:19:35,966 --> 00:19:37,558 You'll learn. 124 00:19:40,570 --> 00:19:44,199 I can teach you to walk in Paradise with any woman ... 125 00:19:47,944 --> 00:19:50,845 I want you to learn to come without climaxing. 126 00:19:53,984 --> 00:19:55,042 What? 127 00:19:58,388 --> 00:20:00,856 Your climax is only a brief sensation. 128 00:20:02,058 --> 00:20:04,322 Afterwards, you're spent for a time... 129 00:20:06,763 --> 00:20:09,027 Lost seed is lost energy. 130 00:20:10,667 --> 00:20:12,658 It's fuel that can activate your higher realms... 131 00:20:12,802 --> 00:20:14,736 My higher realms? 132 00:20:15,539 --> 00:20:16,767 My head? 133 00:20:17,841 --> 00:20:20,173 My semen is going to go to my head? 134 00:20:20,977 --> 00:20:22,808 No. It's not going to go to your head... 135 00:20:24,147 --> 00:20:29,210 But the energy you don't waste will power your higher realms... 136 00:20:30,854 --> 00:20:33,186 since you love walking on stilts... 137 00:20:38,662 --> 00:20:40,459 You have to learn two things: 138 00:20:41,464 --> 00:20:46,902 To control your climax and to satisfy your partner completely. 139 00:20:49,406 --> 00:20:51,636 If you learn these two things, 140 00:20:52,475 --> 00:20:54,966 you'll become the best lover in the world... 141 00:20:55,879 --> 00:20:58,780 and you'll live a long and happy life to boot. 142 00:20:59,382 --> 00:21:01,509 Your Nana taught you that too? 143 00:21:08,425 --> 00:21:10,985 In my body there's a hidden pearl... 144 00:21:13,930 --> 00:21:15,397 Your job is to find it. 145 00:21:19,436 --> 00:21:20,460 Look... 146 00:21:21,871 --> 00:21:27,901 I have three buttons that need your special attention. 147 00:21:29,479 --> 00:21:31,845 Two are here... 148 00:21:35,018 --> 00:21:36,952 They're my positive pole. 149 00:21:42,425 --> 00:21:44,188 Here is the other one. 150 00:21:45,795 --> 00:21:47,353 Come on, feel it. 151 00:21:50,200 --> 00:21:51,690 It's my negative pole. 152 00:21:54,904 --> 00:21:56,838 Your positive pole is here... 153 00:22:01,378 --> 00:22:03,141 And here is your negative pole... 154 00:22:06,516 --> 00:22:09,974 Every human body has the ability to generate electricity ... 155 00:22:13,923 --> 00:22:16,084 and to make it flow within. 156 00:22:18,862 --> 00:22:20,853 Whenever we are together, 157 00:22:21,598 --> 00:22:24,795 we are going to create a divine bioelectricity. 158 00:22:27,470 --> 00:22:29,734 So we came to talk about electricity...? 159 00:22:30,473 --> 00:22:32,566 I thought we came to fuck... 160 00:22:37,947 --> 00:22:39,812 We came to be together. 161 00:22:44,220 --> 00:22:45,585 You can be with me 162 00:22:45,722 --> 00:22:47,849 as you have never been with any other woman... 163 00:22:50,493 --> 00:22:55,021 First, you must kiss, caress, 164 00:22:56,099 --> 00:22:59,432 and suck my three buttons with all your love... 165 00:23:08,611 --> 00:23:10,306 How beautiful ... 166 00:23:11,448 --> 00:23:12,676 Thanks... 167 00:23:14,350 --> 00:23:16,716 You'd like me to give you some head, wouldn't you? 168 00:23:18,855 --> 00:23:20,720 I'd like to too. 169 00:23:23,093 --> 00:23:24,754 But for now, none of that... 170 00:23:24,894 --> 00:23:27,089 It would only make you climax faster... 171 00:23:27,664 --> 00:23:30,827 Practice with my bottom button first. 172 00:23:42,212 --> 00:23:43,543 Go ahead... 173 00:23:44,314 --> 00:23:46,407 The golden valley awaits you... 174 00:23:53,790 --> 00:23:55,815 That cat is a peeping Tom. 175 00:23:57,627 --> 00:23:59,652 Teodoro W. is Nana's cat. 176 00:24:00,630 --> 00:24:02,427 Don't worry. He's very discreet... 177 00:24:02,565 --> 00:24:05,932 Don't break your concentration, Eloy. Forget the cat. 178 00:24:22,852 --> 00:24:25,377 We've been in bed for almost an hour... 179 00:24:25,855 --> 00:24:28,085 and "Slim" is asking himself: 180 00:24:28,324 --> 00:24:29,814 Why was I invited to this party 181 00:24:29,959 --> 00:24:31,586 if nobody's going to pay attention to me...? 182 00:24:34,497 --> 00:24:37,227 I don't think "Slim" is having such a bad time. 183 00:24:42,806 --> 00:24:44,865 Look at how beautiful you are... 184 00:24:45,508 --> 00:24:46,941 You're a lusting faun. 185 00:24:48,745 --> 00:24:51,043 You're beginning to succeed, Eloy!... 186 00:24:51,181 --> 00:24:54,742 You've satisfied a woman and haven't lost a drop... 187 00:24:56,753 --> 00:24:58,744 You have the energy to keep going... 188 00:24:59,689 --> 00:25:00,883 Isn't it wonderful? 189 00:25:01,057 --> 00:25:03,821 It may be marvelous, but I'm dying... 190 00:25:05,094 --> 00:25:06,561 Easy. 191 00:25:07,964 --> 00:25:08,953 Take it easy. 192 00:25:09,098 --> 00:25:10,497 Now, it's his turn. 193 00:25:12,068 --> 00:25:15,060 No rush. We're doing fine. 194 00:25:24,113 --> 00:25:26,513 Tell him to bundle up so he doesn't catch cold... 195 00:25:27,951 --> 00:25:29,145 What's his name? 196 00:25:35,225 --> 00:25:37,193 Tiger fish...otter... 197 00:25:37,660 --> 00:25:38,922 -No. -Goose... 198 00:25:39,062 --> 00:25:39,960 !NO!! NO... 199 00:25:40,630 --> 00:25:42,325 Those names are too common... 200 00:25:42,465 --> 00:25:46,526 He has to have a unique name... a name that's his alone. 201 00:25:48,104 --> 00:25:51,130 For example, her name is Adoratrice... 202 00:25:52,842 --> 00:25:53,740 Adoratrice ? 203 00:25:53,977 --> 00:25:57,606 Yes. Because I went to a Catholic school run by the Adoratices, 204 00:25:57,747 --> 00:26:00,409 the Adoring Sisters of the Divine Protuberance... 205 00:26:09,926 --> 00:26:11,325 Marlon... 206 00:26:11,861 --> 00:26:13,192 His name is Marlon... 207 00:26:14,397 --> 00:26:15,489 Marlon ? 208 00:26:15,632 --> 00:26:17,122 In honor of Brando. 209 00:26:17,700 --> 00:26:18,724 Show off... 210 00:26:20,103 --> 00:26:22,697 Slowly... very slowly... 211 00:26:24,374 --> 00:26:26,069 Enjoy the moment... 212 00:26:28,878 --> 00:26:35,875 Feel Marlon penetrating slowly and gently into Adoratrice... 213 00:26:37,854 --> 00:26:41,085 Feel that naughty girl opening up... 214 00:26:42,792 --> 00:26:45,090 to welcome Marlon... 215 00:26:46,195 --> 00:26:48,789 to hold him in a wet, 216 00:26:49,465 --> 00:26:53,196 trembling embrace at last... 217 00:26:53,569 --> 00:26:55,127 Do you feel me? 218 00:26:59,509 --> 00:27:01,374 Welcome, Marlon... 219 00:27:02,412 --> 00:27:04,243 What brings you here? 220 00:27:05,181 --> 00:27:07,308 Did you come to play with little Adoratrice?... 221 00:27:10,954 --> 00:27:13,946 Wait, wait... 222 00:27:19,896 --> 00:27:21,761 Now, I want you... 223 00:27:23,032 --> 00:27:26,763 to thrust three times with just the tip... 224 00:27:29,672 --> 00:27:31,640 One... 225 00:27:33,876 --> 00:27:35,844 two... 226 00:27:38,881 --> 00:27:40,849 three... 227 00:27:42,885 --> 00:27:44,250 and one more... 228 00:27:44,854 --> 00:27:47,721 deeply, but gently... 229 00:27:53,296 --> 00:27:57,062 Stop. Pull out, pull out. 230 00:28:00,803 --> 00:28:03,135 Our first goal will be for you... 231 00:28:06,376 --> 00:28:10,107 to reach 81 thrusts without climaxing. 232 00:28:10,246 --> 00:28:11,270 What ? 233 00:28:13,316 --> 00:28:15,682 Pull out, stay there... 234 00:28:16,052 --> 00:28:18,020 Withdraw, withdraw... 235 00:28:21,691 --> 00:28:24,125 Stay right there a bit... wait just a few centimeters away. 236 00:28:24,660 --> 00:28:25,786 I'm going to die... 237 00:28:25,928 --> 00:28:29,193 No, you won't die. You won't die... 238 00:28:29,599 --> 00:28:31,157 You're going to live a long time. 239 00:28:31,567 --> 00:28:35,128 A man who conserves his seed will live to a ripe old age. 240 00:28:36,139 --> 00:28:37,936 Then I'm going to die young... 241 00:28:39,542 --> 00:28:41,373 Let's breathe together... 242 00:29:17,080 --> 00:29:18,980 Now, gently... 243 00:29:20,416 --> 00:29:22,077 5... 244 00:29:22,218 --> 00:29:24,152 6... 245 00:29:26,456 --> 00:29:27,855 7... 246 00:29:30,226 --> 00:29:31,750 and 8 go deep. 247 00:29:36,799 --> 00:29:38,061 9... 248 00:29:39,669 --> 00:29:41,364 10... 249 00:29:43,039 --> 00:29:44,472 1 1 ... 250 00:29:45,475 --> 00:29:47,033 and 12 go deep. 251 00:29:51,581 --> 00:29:54,482 You're doing fine.. you're doing fine, my love. 252 00:29:55,518 --> 00:29:56,450 Gently... 253 00:29:56,919 --> 00:29:58,250 15... 254 00:29:59,856 --> 00:30:01,084 16... 255 00:30:02,758 --> 00:30:05,488 1 7... deep! 256 00:30:06,429 --> 00:30:07,361 18... 257 00:30:07,497 --> 00:30:08,987 Oh, my God... 258 00:30:10,833 --> 00:30:13,768 The intersection point of two straight lines 259 00:30:13,903 --> 00:30:15,894 that divide the angles of any triangle 260 00:30:17,673 --> 00:30:20,699 into three equal parts are the vertices of a right angle triangle. 261 00:30:22,245 --> 00:30:23,644 What did you say? 262 00:30:25,615 --> 00:30:27,105 36... 263 00:30:27,750 --> 00:30:29,684 37... 264 00:30:29,819 --> 00:30:34,381 The amount of current flowing through a pure resistance circuit is... 265 00:30:35,024 --> 00:30:41,122 directly proportional to the electromotive force... 266 00:30:41,697 --> 00:30:43,665 applied to the circuit 267 00:30:44,567 --> 00:30:47,730 and indirectly proportional to... 268 00:30:47,870 --> 00:30:50,862 the circuit's... 269 00:30:51,007 --> 00:30:54,807 total... resistance!... 270 00:31:05,121 --> 00:31:07,214 I tried... 271 00:31:07,356 --> 00:31:08,948 I really tried... 272 00:31:10,726 --> 00:31:12,250 You did very well, my love... 273 00:31:13,296 --> 00:31:14,695 40 thrusts! 274 00:31:16,199 --> 00:31:17,996 You've improved a lot. 275 00:31:19,602 --> 00:31:22,503 Next time, I'll have to think of a more complicated problem. 276 00:31:23,172 --> 00:31:24,730 Ohm's Law is very simple... 277 00:31:34,350 --> 00:31:36,545 I don't want you to be a sleepwalker. 278 00:31:38,020 --> 00:31:39,510 What guarantee do I have 279 00:31:39,655 --> 00:31:41,623 you won't fall into another woman's bed?... 280 00:31:43,559 --> 00:31:46,619 If I stop sleepwalking, Ana's going to miss me... 281 00:31:48,397 --> 00:31:49,796 Who's Ana? 282 00:31:50,466 --> 00:31:52,627 The hardware store lady around the corner. 283 00:31:53,202 --> 00:31:55,170 It's a long story... 284 00:31:57,640 --> 00:32:02,077 Years ago, it dawned on me that I could find screws and nuts... 285 00:32:02,211 --> 00:32:05,840 tucked away in every nook and cranny of the house. 286 00:32:11,854 --> 00:32:13,412 And why was that? 287 00:32:14,790 --> 00:32:17,384 I solved the mystery the day I visited the hardware store... 288 00:32:27,937 --> 00:32:29,700 I agreed with my Dad... 289 00:32:30,339 --> 00:32:32,637 I would have been attracted to her too. 290 00:32:33,342 --> 00:32:35,469 Her name was Ana, the hardware store owner. 291 00:32:45,254 --> 00:32:47,620 I need a nut for this screw... 292 00:33:10,746 --> 00:33:14,773 After my Dad died, Ana became a sleepwalker. 293 00:33:43,779 --> 00:33:46,043 One night, we bumped into each other 294 00:33:46,182 --> 00:33:49,117 on the neighborhood rooftops, like two cats. 295 00:33:51,387 --> 00:33:53,082 We struck up a conversation. 296 00:33:55,057 --> 00:33:56,752 Why did the affair end? 297 00:33:57,560 --> 00:33:59,391 Didn't you want it to continue? 298 00:34:00,563 --> 00:34:01,928 He didn't want it to. 299 00:34:03,532 --> 00:34:06,194 But in his letters he was dying of love for you. 300 00:34:07,002 --> 00:34:07,969 Yes... 301 00:34:08,771 --> 00:34:10,363 but he chose your mother, 302 00:34:10,506 --> 00:34:12,133 your family... you... 303 00:34:16,045 --> 00:34:18,206 Had he been at your side, would he have died anyway? 304 00:34:20,583 --> 00:34:22,483 We'll never know, will we? 305 00:34:22,885 --> 00:34:25,581 About a year before he died, 306 00:34:26,689 --> 00:34:30,056 I came across the box in which he kept your love letters one day... 307 00:34:37,066 --> 00:34:39,762 I couldn't resist the temptation to read them... 308 00:34:47,476 --> 00:34:49,341 I had never read such beautiful letters. 309 00:34:52,014 --> 00:34:54,983 I wouldn't want to die without experiencing a love like that... 310 00:34:59,555 --> 00:35:01,489 When I saw him burning those letters, 311 00:35:01,857 --> 00:35:04,917 I thought death might have something to do with it... 312 00:35:10,132 --> 00:35:11,531 I love you. 313 00:35:12,001 --> 00:35:13,730 I think about you. I search for you... 314 00:35:14,437 --> 00:35:16,064 I think I'm afraid. 315 00:35:16,972 --> 00:35:20,669 I only want to caress you, take care of you,... 316 00:35:20,976 --> 00:35:24,241 tell you those stories that made you fall asleep at my side... 317 00:35:24,380 --> 00:35:29,340 trusting our closeness would keep death at bay... 318 00:35:40,296 --> 00:35:43,754 We can wait. Life can't... 319 00:35:44,300 --> 00:35:46,427 Nothing lasts forever. 320 00:35:46,635 --> 00:35:49,661 That's why it's useless for us to try to cling to each other. 321 00:35:51,373 --> 00:35:55,434 ...between your thighs there is a well of sleeping water... 322 00:35:57,246 --> 00:35:59,840 That's why it's a vain hope to believe 323 00:35:59,982 --> 00:36:03,918 we can make life go the way we want it to... 324 00:36:05,087 --> 00:36:07,021 Luckily, Mom wasn't home. 325 00:36:08,791 --> 00:36:13,251 Burning wisps of love filled the patio and were smothered... 326 00:36:13,996 --> 00:36:16,931 by the smoke until they disappeared in the air... 327 00:36:17,066 --> 00:36:19,057 -...Hours last an eternity -... infinite kisses you sent me... 328 00:36:19,201 --> 00:36:22,068 - I can't help loving you - ...travelling along a Moebius strip. 329 00:36:22,204 --> 00:36:24,604 -I miss holding you... -I don't want the forgetting... 330 00:36:24,740 --> 00:36:26,867 and are coming back around to you... 331 00:36:27,009 --> 00:36:28,601 I don't want the forgetting to begin... 332 00:36:28,744 --> 00:36:30,211 Yesterday, while inspecting boxes, ... 333 00:36:30,346 --> 00:36:32,541 - I came across that box of chocolates... - My hand has become empty and sad... 334 00:36:32,681 --> 00:36:35,241 ...I only want to melt my dreams into yours, 335 00:36:35,384 --> 00:36:37,716 ...for us to invent new promised lands together... 336 00:36:40,055 --> 00:36:42,114 My love for my Dad deepened ... 337 00:36:43,125 --> 00:36:45,059 but I couldn't tell him. 338 00:36:49,965 --> 00:36:51,330 Men, just like elephants, 339 00:36:51,467 --> 00:36:53,435 have a premonition they are going to die... 340 00:36:59,608 --> 00:37:02,008 And you never saw Ana during the day? 341 00:37:02,811 --> 00:37:04,142 Yes. 342 00:37:04,280 --> 00:37:07,511 But Ana never remembered what had happened the night before. 343 00:37:08,350 --> 00:37:09,749 What can I get for you? 344 00:37:11,053 --> 00:37:12,714 A nut for this screw... 345 00:37:28,370 --> 00:37:29,598 Though he never knew it ... 346 00:37:29,738 --> 00:37:32,571 from then on I was the keeper of the greatest secret of his life... 347 00:37:39,715 --> 00:37:42,183 Sex wasn't an important part of my life, Dad... 348 00:37:43,552 --> 00:37:45,611 until the witch's granddaughter turned up. 349 00:37:47,556 --> 00:37:49,717 Elvira says all man's weaknesses 350 00:37:49,858 --> 00:37:52,588 are due to his poor sexual technique, but... 351 00:37:54,463 --> 00:37:57,432 How can I be spending all day thinking about 352 00:37:57,566 --> 00:38:00,535 how many times I can thrust in and out without finishing? 353 00:38:03,672 --> 00:38:05,902 81 ... impossible. 354 00:38:06,775 --> 00:38:07,799 What's impossible? 355 00:38:10,546 --> 00:38:11,570 No... It's nothing... 356 00:38:13,682 --> 00:38:15,582 You're not a sleepwalker anymore, are you? 357 00:38:16,018 --> 00:38:17,042 I'm not? 358 00:38:17,186 --> 00:38:18,744 I don't think so. 359 00:38:19,989 --> 00:38:21,354 How did you cure yourself? 360 00:38:24,760 --> 00:38:26,523 I've been working out... 361 00:38:33,502 --> 00:38:34,469 Your Nana...? 362 00:38:35,604 --> 00:38:37,071 preparing a potion? 363 00:38:37,906 --> 00:38:40,739 No. She's with a patient. 364 00:39:20,149 --> 00:39:22,014 What is it? 365 00:39:23,218 --> 00:39:24,845 Be still. 366 00:39:26,622 --> 00:39:28,817 Is it one of her recipes? 367 00:39:30,659 --> 00:39:33,560 It's a recipe more ancient than my Nana. 368 00:39:39,101 --> 00:39:40,728 -What's in it? -Taste it. 369 00:39:47,309 --> 00:39:48,298 Honey? 370 00:39:49,745 --> 00:39:53,146 It has honey...and what else? 371 00:39:59,021 --> 00:40:00,181 Jasmine? 372 00:40:00,956 --> 00:40:02,184 Jasmine... 373 00:40:03,792 --> 00:40:05,123 Vanilla... 374 00:40:07,062 --> 00:40:08,393 dill... 375 00:40:11,100 --> 00:40:12,658 orange blossoms... 376 00:40:15,304 --> 00:40:17,204 and essence of musk... 377 00:40:19,808 --> 00:40:22,606 Three virgin's sighs from Granada... 378 00:40:24,046 --> 00:40:26,571 and some cottony August clouds... 379 00:40:27,583 --> 00:40:32,452 and some petals of sorrow mixed with strawberry ice cream... 380 00:40:42,364 --> 00:40:45,356 Now I'm going to pass the brew over to you... 381 00:40:46,101 --> 00:40:51,232 When we're both well rubbed in oil, we'll eat each other up. All right? 382 00:40:51,807 --> 00:40:53,069 All right. 383 00:41:11,727 --> 00:41:12,887 What does it say? 384 00:41:15,330 --> 00:41:17,298 "A new life is beginning." 385 00:41:19,802 --> 00:41:21,201 That's what Dante said 386 00:41:21,336 --> 00:41:23,497 when he met Beatrice 387 00:41:23,639 --> 00:41:25,402 in the Divine Comedy. 388 00:41:31,280 --> 00:41:35,148 Whoever would have said I'd discover Dante this way... 389 00:41:36,485 --> 00:41:38,248 Thanks to Elvira's bottom? 390 00:41:41,757 --> 00:41:43,486 We'll take turns caring for her. 391 00:41:45,761 --> 00:41:47,729 This week it's your turn. 392 00:42:30,105 --> 00:42:32,573 I was dying of love for Elvira. 393 00:42:33,575 --> 00:42:36,601 But since no one holds a wake for the victims of love, 394 00:42:36,778 --> 00:42:39,178 nobody had noticed yet. 395 00:42:40,115 --> 00:42:41,173 And there I was... 396 00:42:42,551 --> 00:42:45,111 The only "dead" guy in the neighborhood who reeked of sex... 397 00:42:50,025 --> 00:42:52,118 Silkworm Weaving a Cocoon. 398 00:42:52,261 --> 00:42:53,751 What? 399 00:42:54,529 --> 00:42:57,259 In the Tao of Love, this position is called that. 400 00:42:59,334 --> 00:43:01,962 How many positions do you know? 401 00:43:03,472 --> 00:43:07,238 There are four basic positions and 26 variations. 402 00:43:07,509 --> 00:43:09,340 And are we going to try them all? 403 00:43:10,712 --> 00:43:11,872 Maybe. 404 00:43:13,749 --> 00:43:15,046 Come on. 405 00:43:15,918 --> 00:43:17,715 Let's go for 81 thrusts... 406 00:43:18,353 --> 00:43:20,412 I don't think I can. 407 00:43:21,556 --> 00:43:24,286 Get that idea out of your head. You can do anything. 408 00:43:25,294 --> 00:43:27,057 You just need to try. 409 00:43:29,264 --> 00:43:33,030 Now, let's increase to five shallow thrusts 410 00:43:33,168 --> 00:43:35,136 followed by a deep one. 411 00:43:38,907 --> 00:43:40,807 Come on, Marlon... 412 00:43:41,410 --> 00:43:43,901 Five times slowly and... 413 00:43:44,513 --> 00:43:46,174 go deep. 414 00:43:48,250 --> 00:43:49,512 Easy. 415 00:43:49,918 --> 00:43:51,408 Easy now. 416 00:43:52,487 --> 00:43:53,681 1 ... 417 00:43:55,524 --> 00:43:56,752 2... 418 00:43:58,760 --> 00:44:00,284 3... 419 00:44:01,797 --> 00:44:02,855 4... 420 00:44:02,998 --> 00:44:05,262 slowly. 421 00:44:07,436 --> 00:44:09,927 What happens if we divide the angles 422 00:44:10,072 --> 00:44:13,269 into three equal parts instead of two equal parts? 423 00:44:13,976 --> 00:44:15,204 Oh, my love... 424 00:44:15,344 --> 00:44:17,335 Do I have to answer you right this minute? 425 00:46:07,956 --> 00:46:10,254 When did you start walking on stilts? 426 00:46:11,560 --> 00:46:13,653 My Dad made my first pair for me... 427 00:46:54,336 --> 00:46:57,066 He made bigger ones for me as I grew. 428 00:47:04,513 --> 00:47:07,949 Mom got scared the day I looked up the world record 429 00:47:08,083 --> 00:47:10,210 for walking on the tallest stilts... 430 00:47:10,652 --> 00:47:15,282 I actually built a pair that put me four meters above the ground... 431 00:47:18,193 --> 00:47:19,490 One windy day, 432 00:47:19,628 --> 00:47:22,188 I fell asleep with my arms wrapped around a cypress tree. 433 00:47:31,239 --> 00:47:33,332 That day I was a tree. 434 00:47:49,491 --> 00:47:50,423 Is that you, Eloy? 435 00:47:50,792 --> 00:47:53,920 No. I'm ham and cheese. Eloy is tender and spicy beef. 436 00:47:58,533 --> 00:48:01,093 -Are you tender and spicy beef? -No, I'm Roquefort cheese. 437 00:48:01,236 --> 00:48:03,534 Tender and spicy beef is the first on line... 438 00:48:07,943 --> 00:48:09,274 Eloy? 439 00:48:09,945 --> 00:48:12,311 What are you doing here? How did you find me? 440 00:48:12,881 --> 00:48:15,475 They told me you were "tender... and spicy beef." 441 00:48:16,851 --> 00:48:18,375 I failed again... 442 00:48:18,987 --> 00:48:23,390 No, no!... 60 thrusts... That's very good! 443 00:48:24,926 --> 00:48:27,724 M'am, do you know who he is? 444 00:48:27,862 --> 00:48:31,263 You're looking at the best lover in Buenos Aires... 445 00:48:59,728 --> 00:49:02,424 How long ago did you emigrate to Spain? 446 00:49:03,865 --> 00:49:06,265 I left seven years ago. 447 00:49:06,601 --> 00:49:08,728 But I wasn't always in Spain. 448 00:49:08,770 --> 00:49:10,533 I lived in London for a while... 449 00:49:11,239 --> 00:49:16,176 and one day I made the mistake of falling in love 450 00:49:16,311 --> 00:49:18,609 and spent a few months in Paris. 451 00:49:20,181 --> 00:49:23,082 And afterward I spent a year traveling all over India. 452 00:49:24,719 --> 00:49:27,279 And I've been living in Barcelona for the last two years... 453 00:49:28,156 --> 00:49:29,748 You're a gypsy. 454 00:49:30,091 --> 00:49:33,219 I'm part of the Jewish diaspora... a wanderer... 455 00:49:35,797 --> 00:49:37,424 What do you do in Barcelona? 456 00:49:38,500 --> 00:49:42,596 I'm a set designer... and I design clothing too... 457 00:49:44,706 --> 00:49:48,301 And you never found a man who asked you to stay? 458 00:49:53,615 --> 00:49:56,880 That's the most dangerous word a lover can say. 459 00:50:02,357 --> 00:50:05,758 But, that's enough nonsense. Come on. 460 00:50:07,062 --> 00:50:08,393 Let's go to bed. 461 00:50:09,798 --> 00:50:13,529 No... Not to bed... 462 00:50:14,936 --> 00:50:19,771 In the Tao, this position is called Goat Facing a Tree... 463 00:50:20,342 --> 00:50:22,742 Now it's called a Goat Riding a Bull... 464 00:50:25,980 --> 00:50:28,380 Let's try for 100, sweetheart. 465 00:50:29,651 --> 00:50:31,141 I'm going to die. 466 00:50:34,622 --> 00:50:36,954 It wouldn't be a bad way to die. 467 00:50:39,094 --> 00:50:42,825 What you're learning will prolong your life. You'll see... 468 00:50:44,933 --> 00:50:47,595 When you're 90, you'll be making love to me. 469 00:50:48,303 --> 00:50:50,100 Thousands of thrusts... 470 00:50:50,805 --> 00:50:55,299 When I'm 90, a thousand thrusts before finishing? 471 00:50:59,748 --> 00:51:01,409 I promise. 472 00:51:03,284 --> 00:51:04,945 66... 473 00:51:06,888 --> 00:51:08,617 67... 474 00:51:10,558 --> 00:51:12,219 68.. 475 00:51:12,794 --> 00:51:14,318 69.. 476 00:51:17,565 --> 00:51:19,533 When I got to 70 thrusts, 477 00:51:19,834 --> 00:51:22,564 the phenomenon happened for the first time... 478 00:51:56,037 --> 00:51:57,732 I was somewhere else.. 479 00:52:01,242 --> 00:52:03,938 If you're making a joke, I'll kill you... 480 00:52:04,946 --> 00:52:07,039 No, no. I was somewhere else. 481 00:52:08,750 --> 00:52:12,413 Yes. But it took you a long time to come. 482 00:52:12,554 --> 00:52:14,488 You're doing better and better. 483 00:52:16,458 --> 00:52:19,086 I really was elsewhere... several seconds. 484 00:52:20,929 --> 00:52:22,863 It was an old street... 485 00:52:25,400 --> 00:52:28,164 narrow. 486 00:52:32,574 --> 00:52:35,771 I saw a sign that said "De la Gloria Street." 487 00:52:39,981 --> 00:52:42,245 You were in Seville, Spain? 488 00:52:42,917 --> 00:52:43,849 No. 489 00:52:51,226 --> 00:52:54,718 " De la Gloria Street" is in the Santa Cruz neighborhood of Seville. 490 00:53:00,935 --> 00:53:02,459 What else did you see? 491 00:53:04,939 --> 00:53:06,930 It opened onto a small plaza... 492 00:53:10,745 --> 00:53:13,077 Lady Elvira's Plaza... 493 00:53:18,486 --> 00:53:20,317 Do you know what the Moors called Granada 494 00:53:20,455 --> 00:53:22,252 when they founded it? 495 00:53:24,225 --> 00:53:25,692 Elvira. 496 00:53:28,162 --> 00:53:30,630 Human evolution hasn't ended. 497 00:53:33,001 --> 00:53:36,562 Every so often new mental abilities appear, 498 00:53:38,473 --> 00:53:40,134 as has always happened. 499 00:53:41,242 --> 00:53:44,439 Are you saying I could be the human prototype of the future? 500 00:53:47,448 --> 00:53:49,143 Traveling by orgasm... 501 00:53:50,151 --> 00:53:53,211 Cheaper and more fun than traveling by airplane. 502 00:53:56,724 --> 00:53:59,921 If I could just make those moments last longer. 503 00:54:04,499 --> 00:54:06,729 Perhaps, it's not a coincidence. 504 00:54:08,770 --> 00:54:10,101 Maybe my mind. 505 00:54:14,709 --> 00:54:16,301 No, that's crazy. 506 00:54:16,444 --> 00:54:18,742 It must have been a coincidence. 507 00:54:21,583 --> 00:54:22,982 Let's try again. 508 00:54:29,157 --> 00:54:31,785 Marlon says he needs to rest a bit. 509 00:54:36,664 --> 00:54:39,531 Adoratrice says she doesn't need him to do anything. 510 00:54:39,667 --> 00:54:42,534 She just wants to hold him close. 511 00:55:00,855 --> 00:55:03,380 Let him rest there. 512 00:55:11,332 --> 00:55:13,163 It reminds me of the joke. 513 00:55:14,836 --> 00:55:18,932 " If she likes a limp biscuit, then I'm the one for her." 514 00:55:41,429 --> 00:55:44,523 Adoratrice isn't completely awake either... 515 00:55:48,436 --> 00:55:53,373 but when she opens the door and sees Marlon... 516 00:55:55,376 --> 00:55:57,401 she looks at him and says... 517 00:55:59,580 --> 00:56:01,241 Hi, Marlon. 518 00:56:02,016 --> 00:56:08,444 I can tell you're down and lacking affection. 519 00:56:12,827 --> 00:56:14,954 Come here so I can hug you. 520 00:56:46,060 --> 00:56:48,756 The curious, adventurous snake... 521 00:56:51,332 --> 00:56:52,959 penetrates deeper... 522 00:56:54,869 --> 00:56:56,928 into the cave... 523 00:57:15,389 --> 00:57:20,122 Sir Marlon and Lady Adoratrice awake at the same time. 524 00:57:21,963 --> 00:57:24,523 If someone touched us right now, they would be electrocuted. 525 00:57:25,933 --> 00:57:29,892 I'm touching you... and I think I'm dying... 526 00:57:37,011 --> 00:57:39,479 We continued trying different positions. 527 00:57:39,914 --> 00:57:42,178 "A Pair of Flying Ducks" ... 528 00:57:42,950 --> 00:57:44,975 "Wild Horses Bucking" ... 529 00:57:46,120 --> 00:57:47,985 " Intertwined Mandarin Ducks" ... 530 00:57:49,624 --> 00:57:52,457 " Phoenix Playing in a Red Cave"... 531 00:57:54,395 --> 00:57:57,262 In each case, I appeared in a different city. 532 00:57:58,199 --> 00:58:01,794 we figured out I had been in Valparaiso, 533 00:58:02,336 --> 00:58:07,296 Madrid, Medell'n, Calcutta, Paris... 534 00:58:16,217 --> 00:58:17,844 I want to see Rome. 535 00:58:19,620 --> 00:58:21,952 All right. We can try... 536 00:58:25,259 --> 00:58:27,989 But don't blame me if you end up in Iraq. 537 00:58:29,463 --> 00:58:32,694 At that point, I no longer cared why it happened. 538 00:58:33,868 --> 00:58:37,702 Moreover, I was afraid that if someone could explain it, 539 00:58:37,839 --> 00:58:39,534 it would never happen again. 540 00:58:40,675 --> 00:58:44,111 I am so in love making love to Elvira 541 00:58:45,213 --> 00:58:46,805 and I'm seeing the world. 542 00:58:47,281 --> 00:58:50,546 I don't want it to end. I want time to stand still. 543 00:58:52,486 --> 00:58:54,351 I couldn't dissuade Elvira 544 00:58:54,488 --> 00:58:57,013 from consulting her wise grandmother about it. 545 00:58:57,992 --> 00:59:01,291 Elvira was sure Celia could find an explanation for the phenomenon. 546 00:59:02,196 --> 00:59:04,756 Why would you want to find an explanation? 547 00:59:38,132 --> 00:59:41,932 Eloy, you need to deliver this headstone to this grave site. 548 00:59:42,536 --> 00:59:45,232 "Silence. Daddy's asleep." 549 00:59:46,207 --> 00:59:47,970 Was that gem your idea? 550 00:59:48,109 --> 00:59:49,599 No. The widow's. 551 00:59:52,013 --> 00:59:54,675 I wonder what my epitaph will say? 552 00:59:54,982 --> 00:59:57,746 Pity, the best fuck in the neighborhood has kicked the bucket. 553 00:59:58,552 --> 01:00:00,042 No. Too long. 554 01:00:00,888 --> 01:00:02,788 -Do want a cup of tea, Eloy? -No, thanks. 555 01:00:03,958 --> 01:00:04,925 I do. 556 01:00:09,797 --> 01:00:14,393 " He who best conserved his cum, alas, has suc-cumbed." 557 01:00:15,603 --> 01:00:18,094 Stop screwing around and deliver this headstone. 558 01:00:18,239 --> 01:00:19,263 It's urgent. 559 01:00:19,840 --> 01:00:21,239 Get going! 560 01:00:58,045 --> 01:00:59,535 So, what are you worried about, Mom? 561 01:00:59,680 --> 01:01:01,409 It's good he's being careful... 562 01:01:02,116 --> 01:01:04,710 But his room is full of condoms... 563 01:01:05,786 --> 01:01:08,516 You probably have a son who's a sex fiend. 564 01:01:09,523 --> 01:01:11,684 Why don't you talk to him, Andr�s? 565 01:01:12,059 --> 01:01:13,788 Find out what he's up to. 566 01:01:15,329 --> 01:01:19,060 Do you want to know what he's up to or with whom? 567 01:01:21,002 --> 01:01:24,699 In other words, it's as if you had your own private sex tutor. 568 01:01:25,306 --> 01:01:26,500 Something like that. 569 01:01:27,742 --> 01:01:29,403 Is it just sex or... 570 01:01:30,077 --> 01:01:31,772 are you in love with her? 571 01:01:34,648 --> 01:01:36,673 You're screwed. 572 01:01:38,352 --> 01:01:41,617 I feel sensations I've never felt before. 573 01:01:43,424 --> 01:01:45,790 If I told you, you wouldn't believe me. 574 01:01:46,494 --> 01:01:47,825 Like what? 575 01:01:51,699 --> 01:01:53,894 When we make love... 576 01:01:54,035 --> 01:01:56,333 at a given moment I materialize in other places... 577 01:01:57,304 --> 01:01:58,396 other cities. 578 01:02:00,207 --> 01:02:03,768 I materialized in Seville, in Valparaiso, in Montevideo... 579 01:02:04,812 --> 01:02:06,507 Only for a few seconds. 580 01:02:08,516 --> 01:02:13,852 Yesterday, I began to think that maybe the human mind is a space ship... 581 01:02:14,255 --> 01:02:16,655 that uses semen as fuel. 582 01:02:18,392 --> 01:02:21,657 And people think space ships will come from space. 583 01:02:24,765 --> 01:02:27,996 Eloy... Do you smoke marijuana beforehand? 584 01:02:28,569 --> 01:02:31,561 No. We don't drink anything either. Elvira won't even drink beer. 585 01:02:32,706 --> 01:02:34,196 Pure sex. 586 01:02:34,475 --> 01:02:38,172 When I kissed her for the first time, I felt many strange sensations... 587 01:02:39,080 --> 01:02:41,605 as if I'd smoked a joint. 588 01:02:43,617 --> 01:02:47,075 I think all her body secretions are hallucinagenic. 589 01:02:48,189 --> 01:02:49,884 It's the only explanation. 590 01:02:51,425 --> 01:02:54,622 So, you're dating a chick who has a hallucinagenic twat. 591 01:02:56,730 --> 01:02:58,823 You are a genious. 592 01:03:03,304 --> 01:03:05,829 To spend less and less time here, 593 01:03:06,474 --> 01:03:09,841 I have to succeed in staying longer in those places Elvira takes me. 594 01:03:18,652 --> 01:03:21,712 " Monkey Wrapped Around a Tree" . 595 01:03:36,437 --> 01:03:38,735 Give me a sign when you materialize somewhere. 596 01:04:15,442 --> 01:04:17,307 Venice is incredible! 597 01:04:21,682 --> 01:04:26,745 You materialize in other cities between 80 and 100 thrusts. 598 01:04:30,357 --> 01:04:32,757 I think you dematerialize when you climax. 599 01:04:33,027 --> 01:04:35,461 Then I'll try to come a lot later. 600 01:04:52,713 --> 01:04:55,910 " Eagle Poised on a Mountaintop." 601 01:05:21,442 --> 01:05:23,569 How beautiful Barcelona is. 602 01:05:41,895 --> 01:05:44,125 I have annihilated myself... 603 01:05:45,399 --> 01:05:47,230 and I live for you. 604 01:05:49,103 --> 01:05:51,901 If I love myself, I love you. 605 01:05:53,741 --> 01:05:55,641 If I love you, I love myself. 606 01:06:02,750 --> 01:06:05,981 One afternoon Elvira came across her old crib. 607 01:07:09,650 --> 01:07:11,675 If my parents hadn't left me asleep at Nana's that night, 608 01:07:11,819 --> 01:07:14,083 I wouldn't be here today. 609 01:07:16,457 --> 01:07:20,018 They had gone out to celebrate my mother's birthday. 610 01:07:21,362 --> 01:07:23,125 She had just turned 28... 611 01:07:27,067 --> 01:07:28,398 my age now. 612 01:07:39,513 --> 01:07:41,640 Before dawn, they took them away. 613 01:08:02,870 --> 01:08:04,770 Elvira couldn't stop trembling. 614 01:08:06,039 --> 01:08:08,599 I held her in my arms and her trembling spread to me. 615 01:08:10,177 --> 01:08:12,145 That afternoon, we didn't have sex... 616 01:08:12,913 --> 01:08:15,882 though we spent a long time trembling together. 617 01:08:38,439 --> 01:08:40,873 I had not been sleepwalking for a long time. 618 01:08:42,042 --> 01:08:45,136 Nevertheless, I had the sensation of just coming out of a dream... 619 01:08:46,013 --> 01:08:49,676 when Elvira told me her vacation was over 620 01:08:50,584 --> 01:08:52,313 and she would be returning to Spain. 621 01:08:57,691 --> 01:08:58,680 Stay. 622 01:09:05,199 --> 01:09:06,496 That dangerous word. 623 01:09:14,308 --> 01:09:15,536 I'm going with you. 624 01:09:20,481 --> 01:09:22,142 Just like that. 625 01:09:29,857 --> 01:09:32,553 I'm not leaving and you're not staying. 626 01:09:37,297 --> 01:09:39,959 Our love knows no separation. 627 01:09:47,708 --> 01:09:49,972 Besides, you need to keep practicing with other girls. 628 01:09:52,779 --> 01:09:54,371 Be careful. 629 01:09:54,515 --> 01:09:57,541 Once they sleep with you, they'll never want to let you go. 630 01:10:08,128 --> 01:10:09,390 Look. 631 01:10:12,499 --> 01:10:16,697 When a heart goes up in flames, it smells like incense. 632 01:10:55,709 --> 01:11:01,477 Let's say goodbye with a "Swan in Late Spring." 633 01:11:05,485 --> 01:11:07,112 How do we do that? 634 01:11:10,791 --> 01:11:13,658 I get down on all fours 635 01:11:15,195 --> 01:11:17,186 and arch my back. 636 01:11:20,434 --> 01:11:22,664 You hold me by the waist from behind. 637 01:12:15,055 --> 01:12:17,080 Are you made of tender and spicy beef? 638 01:12:20,894 --> 01:12:23,385 Come with me. Accompany me to the taxi stand. 639 01:12:49,956 --> 01:12:51,480 Elvira went away. 640 01:12:52,626 --> 01:12:55,117 At home, important changes were happening in my family. 641 01:13:03,270 --> 01:13:05,238 The house began to smell like dirty diapers. 642 01:13:06,606 --> 01:13:09,803 How odd... death smelled like flowers. 643 01:13:10,577 --> 01:13:12,067 Life smelled like shit. 644 01:13:19,920 --> 01:13:21,444 I'm not going... 645 01:13:22,189 --> 01:13:23,554 and you're not staying. 646 01:13:27,661 --> 01:13:31,358 My greatest fear was that without Elvira... 647 01:13:32,332 --> 01:13:34,300 my life would become as routine and colorless 648 01:13:34,434 --> 01:13:36,402 as the lives of so many other people. 649 01:13:39,206 --> 01:13:40,935 But then, my Dad appeared 650 01:13:41,074 --> 01:13:43,042 and invited me to go have a cup of coffee. 651 01:13:45,879 --> 01:13:47,608 He brought with him some Coltrane CDs 652 01:13:47,748 --> 01:13:49,739 he had found in a store in San Francisco. 653 01:13:52,119 --> 01:13:55,350 And he was wearing boutique clothing from Saint Moritz. 654 01:13:58,992 --> 01:14:00,323 What's up with the hat? 655 01:14:01,762 --> 01:14:03,992 I always wanted to wear a hat like this one... 656 01:14:04,097 --> 01:14:05,997 but I never did. 657 01:14:12,939 --> 01:14:14,998 I've actually dared to dance. 658 01:14:15,909 --> 01:14:18,036 I'm no longer melancholy. 659 01:14:18,779 --> 01:14:20,337 It's about time, don't you think? 660 01:14:22,549 --> 01:14:25,518 I wasn't half as concerned about being with my dead father... 661 01:14:25,652 --> 01:14:27,381 as I was that he had become 662 01:14:27,521 --> 01:14:30,820 an international shoplifter of CDs and designer clothing. 663 01:14:31,792 --> 01:14:36,525 Anyway, it wasn't so important at this point. 664 01:14:37,464 --> 01:14:41,594 The most important thing was that my Dad took my hand and said: 665 01:14:42,469 --> 01:14:45,563 "Your whole life you'll always be saying goodbye. 666 01:14:46,306 --> 01:14:47,898 Don't let that keep you from loving." 667 01:14:56,716 --> 01:15:00,550 There is a sea not far from us. It is invisible, but it is not hidden. 668 01:15:00,587 --> 01:15:03,522 It is forbidden to speak of it. 669 01:15:03,657 --> 01:15:06,751 Yet it is a sin and a sign of ingratitude not to. 670 01:15:07,260 --> 01:15:10,593 To my Sons and Daughter. 671 01:15:11,305 --> 01:15:17,244 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.