All language subtitles for Doctors S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,900 [Doctor Crush] 3 00:00:07,493 --> 00:00:09,086 [Episode 1] 4 00:00:37,755 --> 00:00:41,036 If you are meant to meet someone, you will eventually meet that person. 5 00:00:41,036 --> 00:00:44,441 The person I am meant to meet is here in this place. 6 00:00:46,310 --> 00:00:48,316 We need an MRI, so get it ready now. 7 00:00:48,316 --> 00:00:49,672 Yes, all right. 8 00:00:51,684 --> 00:00:53,842 Doctor, here! 9 00:01:02,556 --> 00:01:04,197 Where is the doctor? 10 00:01:07,449 --> 00:01:09,631 Call a doctor! Call a doctor! 11 00:01:09,631 --> 00:01:12,809 A death in this place is not shocking at all. 12 00:01:12,809 --> 00:01:17,538 A death ought to be shocking no matter where it happens. 13 00:01:18,568 --> 00:01:22,777 The person I'm meant to meet does not get shocked by death. 14 00:01:22,777 --> 00:01:24,300 Where is the doctor? 15 00:01:26,380 --> 00:01:27,380 Hey, kid! 16 00:01:27,380 --> 00:01:29,002 Can't you even do that properly? 17 00:01:31,375 --> 00:01:33,256 I'm talking to you right now. 18 00:01:33,282 --> 00:01:35,964 Why are you yelling at him instead of responding to me? 19 00:01:35,964 --> 00:01:38,315 Should I fold you in half like an accordion? 20 00:01:38,315 --> 00:01:39,315 No. 21 00:01:39,315 --> 00:01:41,613 You're taking out your anger on him, right? 22 00:01:41,613 --> 00:01:43,282 No... of course, not. 23 00:01:43,282 --> 00:01:45,479 - Clench your jaw. - No. 24 00:01:45,479 --> 00:01:46,949 Clench your jaw. 25 00:01:50,068 --> 00:01:51,437 Who are you? 26 00:01:52,858 --> 00:01:53,942 A medic? 27 00:01:53,942 --> 00:01:56,898 Can't you tell by looking? I'm a doctor. 28 00:02:04,530 --> 00:02:07,019 This is a place for patients to receive treatment. 29 00:02:07,019 --> 00:02:09,120 If you're not a patient, please leave. 30 00:02:09,120 --> 00:02:12,437 Who are you to speak that way to our boss? 31 00:02:12,437 --> 00:02:14,424 I'm the person who will be treating this patient. 32 00:02:14,424 --> 00:02:17,574 It's my job to create the optimal environment to treat this patient. 33 00:02:17,574 --> 00:02:19,857 I won't receive treatment from a woman. 34 00:02:21,536 --> 00:02:22,995 Bring a man. 35 00:02:22,995 --> 00:02:25,125 Do you see me as a woman? 36 00:02:25,125 --> 00:02:28,726 I only see you as one of the many patients. 37 00:02:28,726 --> 00:02:31,366 Please stop hindering their treatment and leave. 38 00:02:31,366 --> 00:02:33,470 You, you, you, him, and him... 39 00:02:33,470 --> 00:02:35,804 Why, this woman... 40 00:02:35,804 --> 00:02:38,680 Hey, take her outside. 41 00:02:38,680 --> 00:02:39,901 Yes, Boss. 42 00:02:39,901 --> 00:02:42,166 Hey, just go outside. 43 00:02:42,166 --> 00:02:45,646 Come on, Doctor. Why not go and take a break? 44 00:02:50,884 --> 00:02:53,699 We're not going to take it easy on you just because you're a girl. 45 00:02:53,699 --> 00:02:56,246 Then will it be less embarrassing for you to get hit by a girl? 46 00:03:28,472 --> 00:03:32,765 Sorry, I will treat all your injuries for you. 47 00:03:36,146 --> 00:03:38,068 Hey, Boss! Boss! 48 00:03:38,068 --> 00:03:40,662 Are you okay? Boss! 49 00:03:40,662 --> 00:03:41,931 Get out of here now. 50 00:03:42,862 --> 00:03:44,466 Are you going to let him die? 51 00:03:47,233 --> 00:03:50,341 Fine, we'll do it your way, Doctor. 52 00:03:50,341 --> 00:03:55,422 But, if our boss ends up dying, you're dead too. 53 00:03:56,954 --> 00:03:58,977 All right, let's get started now. 54 00:04:02,436 --> 00:04:07,597 [Doctor Crush] 55 00:04:11,614 --> 00:04:15,698 [13 years ago] 56 00:04:28,477 --> 00:04:30,088 Take those out. 57 00:04:31,378 --> 00:04:32,768 Put that away now. 58 00:04:34,479 --> 00:04:36,227 You little punk! 59 00:04:40,508 --> 00:04:42,066 What do you think you're doing? 60 00:04:42,821 --> 00:04:44,934 I told you to sit here on your knees and wait! 61 00:04:45,945 --> 00:04:47,306 What are you looking at? 62 00:04:47,616 --> 00:04:50,147 This is the last gift that I can give you. 63 00:04:50,147 --> 00:04:52,926 I should be expelling you from school. 64 00:04:52,926 --> 00:04:57,462 I'm thinking of your dad who begged me night and day for trash like you. 65 00:04:57,462 --> 00:04:59,547 That's why I'm letting it go. 66 00:04:59,931 --> 00:05:01,104 Get out of here. 67 00:05:12,633 --> 00:05:13,833 Stop right there. 68 00:05:15,316 --> 00:05:16,893 Aren't you going to say goodbye? 69 00:05:20,633 --> 00:05:23,744 I hope you live a long, healthy life until you paint your walls with poo. 70 00:05:23,744 --> 00:05:25,025 You little punk! 71 00:05:27,006 --> 00:05:28,917 I'm not a student here anymore. 72 00:05:28,917 --> 00:05:30,683 I can guarantee it. 73 00:05:31,455 --> 00:05:35,148 You'll be in prison within the year. 74 00:05:36,616 --> 00:05:39,222 Still, you should be careful walking the streets at night. 75 00:05:39,222 --> 00:05:44,237 No matter how healthy a person is, one accident can kill you. 76 00:05:44,676 --> 00:05:46,147 You are a devil. 77 00:06:00,537 --> 00:06:01,741 Hey, Yoo Hye... 78 00:06:06,340 --> 00:06:07,474 Aren't you going to get in? 79 00:06:07,474 --> 00:06:09,289 - Go on without me. - Get in. 80 00:06:09,289 --> 00:06:10,409 Just go. 81 00:06:10,409 --> 00:06:12,090 How long are you going to live like this? 82 00:06:14,729 --> 00:06:17,535 How long do you think I can have your back like this? 83 00:06:17,535 --> 00:06:20,362 People will get the wrong idea that you're a really good dad. 84 00:06:20,362 --> 00:06:24,131 You come to school and beg to the teacher on my behalf. 85 00:06:24,131 --> 00:06:27,059 Pretending to be a good dad makes you feel better, doesn't it? 86 00:06:53,289 --> 00:06:54,994 How do you plan on living in the future? 87 00:06:54,994 --> 00:06:56,379 However I please. 88 00:06:56,953 --> 00:06:59,669 You little wench. I'm trying to have a conversation. 89 00:07:14,289 --> 00:07:15,833 What are you looking at? 90 00:07:15,833 --> 00:07:18,359 Who do you think you're looking at with those eyes? 91 00:07:18,359 --> 00:07:21,773 Do you know how hard you've made it for everyone? 92 00:07:21,773 --> 00:07:23,893 Do you? Why you... 93 00:07:25,926 --> 00:07:27,551 Why don't you just kill me? 94 00:07:28,001 --> 00:07:29,761 Just kill me like you killed Mom! 95 00:07:30,453 --> 00:07:33,150 It's easier if you kill me. It'll be a relief for you! 96 00:07:35,275 --> 00:07:37,092 Why don't you even cry? 97 00:07:37,518 --> 00:07:39,104 Because I don't have a heart anymore. 98 00:07:53,707 --> 00:07:56,016 [Granny's Rice Soup] 99 00:08:03,287 --> 00:08:04,986 This is Grandma's house. 100 00:08:13,945 --> 00:08:16,750 What do you expect me to do in this tiny town? 101 00:08:16,750 --> 00:08:18,718 You and I are done now. 102 00:08:19,027 --> 00:08:23,779 We were done the day that woman came into our home. 103 00:08:25,128 --> 00:08:27,368 Don't call your stepmother "that woman." 104 00:08:27,368 --> 00:08:30,367 This is why your stepmother is afraid of you. 105 00:08:40,123 --> 00:08:41,476 Don't come looking for me again. 106 00:08:45,444 --> 00:08:47,922 You think you can give me this and live in peace? 107 00:08:47,922 --> 00:08:49,892 I won't let you do that! 108 00:08:50,899 --> 00:08:52,409 Gosh, really! 109 00:08:56,220 --> 00:08:58,139 You held out for a long time. 110 00:08:59,431 --> 00:09:01,099 I wondered when... 111 00:09:02,521 --> 00:09:04,556 I wondered when you would throw me away. 112 00:09:06,942 --> 00:09:08,872 Today is the day. 113 00:09:14,176 --> 00:09:15,508 Mom... 114 00:09:41,570 --> 00:09:44,421 What are you doing? You should come in if you're here. 115 00:09:46,320 --> 00:09:48,268 I was going to go in. 116 00:09:48,268 --> 00:09:49,562 What about your dad? 117 00:09:51,715 --> 00:09:52,916 He left. 118 00:09:54,786 --> 00:09:57,484 What kind of a son does that? 119 00:09:58,225 --> 00:10:02,926 He came all this way and didn't even come in to eat and say hi to his mother? 120 00:10:02,926 --> 00:10:05,504 What would his own child learn if he behaves that way? 121 00:10:05,504 --> 00:10:07,340 That little bastard. 122 00:10:07,888 --> 00:10:09,300 Give me that. 123 00:10:09,300 --> 00:10:10,926 Leave it. I'll take it. 124 00:10:10,926 --> 00:10:13,393 I'm stronger than you. 125 00:10:13,706 --> 00:10:14,846 Come on. 126 00:10:20,040 --> 00:10:22,159 You're going to start school tomorrow, right? 127 00:10:22,435 --> 00:10:23,975 Don't even bring up school. 128 00:10:23,975 --> 00:10:26,516 A student should talk about school. Why wouldn't we? 129 00:10:26,516 --> 00:10:28,247 I'll get right to the point. 130 00:10:28,247 --> 00:10:30,143 If you cause trouble here like you did in Seoul-- 131 00:10:30,167 --> 00:10:31,691 You're going to kick me out? 132 00:10:31,692 --> 00:10:33,615 I've heard it and I'm used to being thrown out 133 00:10:33,615 --> 00:10:35,062 so don't try to scare me with that. 134 00:10:35,062 --> 00:10:37,349 Don't act tough in front of me. 135 00:10:37,349 --> 00:10:41,038 I've never heard of anyone becoming used to getting thrown out in my life. 136 00:10:43,186 --> 00:10:45,138 Can I eat more rice? 137 00:10:45,138 --> 00:10:47,547 No! Why would you ask me that? 138 00:10:47,547 --> 00:10:49,009 You should just say you want more. 139 00:10:50,869 --> 00:10:53,029 I won't kick you out. 140 00:10:54,081 --> 00:10:56,147 No matter what you do wrong, I won't kick you out. 141 00:10:56,147 --> 00:10:58,350 So, just don't say that you're leaving. 142 00:10:59,783 --> 00:11:02,301 I would be touched right now if I were three years younger. 143 00:11:03,695 --> 00:11:06,154 Why are you so complicated? 144 00:11:06,744 --> 00:11:10,766 You can talk that way in front of me, but don't do that in front of others. 145 00:11:10,766 --> 00:11:11,901 Why? 146 00:11:11,901 --> 00:11:14,123 You sound like someone who grew up without protection. 147 00:11:14,611 --> 00:11:16,513 People will look down on you. 148 00:11:18,331 --> 00:11:21,133 I already have all the characteristics that people look down on. 149 00:11:21,133 --> 00:11:22,672 I like starting out being exposed. 150 00:11:22,672 --> 00:11:26,358 What's so great about being exposed? Some things should be hidden. 151 00:11:26,358 --> 00:11:29,027 People really look down on you if you get exposed while trying to hide. 152 00:11:29,027 --> 00:11:30,845 If I'm confident, no one can look down on me. 153 00:11:30,845 --> 00:11:32,382 That's true. 154 00:11:32,382 --> 00:11:35,582 I'm the type to show everything too, not hide things. 155 00:11:36,831 --> 00:11:38,984 You're the first adult to say that I'm right. 156 00:11:39,635 --> 00:11:42,931 Who have you been around all this time? 157 00:11:42,931 --> 00:11:46,721 The types of people you meet are important. 158 00:11:47,432 --> 00:11:49,868 I hope you meet a good teacher. 159 00:11:49,868 --> 00:11:52,007 Where are these good teachers? 160 00:11:52,007 --> 00:11:55,783 In all my 10 years at school, I've never seen one and they don't exist. 161 00:12:00,605 --> 00:12:01,931 Hello. 162 00:12:01,931 --> 00:12:03,431 - Hello, Teacher! - Oh, hi! 163 00:12:03,431 --> 00:12:05,825 Teacher, hello! 164 00:12:05,825 --> 00:12:06,949 Good morning. 165 00:12:06,949 --> 00:12:08,479 Hello. 166 00:12:11,499 --> 00:12:13,052 Hello. 167 00:12:13,052 --> 00:12:16,130 Hi... Jin Seo Woo, follow me. 168 00:12:18,065 --> 00:12:20,147 Minus one point if you don't. 169 00:12:21,036 --> 00:12:22,653 I'm coming. I'm coming! 170 00:12:24,104 --> 00:12:26,503 Run quickly, Jin Seo Woo! 171 00:12:33,983 --> 00:12:35,672 Hurry up. 172 00:12:39,641 --> 00:12:41,831 Here. Put that in the science room. 173 00:12:42,463 --> 00:12:45,067 Why do you only make me do these chores? 174 00:12:45,841 --> 00:12:47,190 - Just because. - Just because. 175 00:12:47,190 --> 00:12:48,561 You know very well. 176 00:12:49,858 --> 00:12:52,239 Gosh. "Just because, just because, just because." 177 00:12:52,634 --> 00:12:53,877 Hong Just Because. 178 00:12:54,926 --> 00:12:57,444 Hey, that must be heavy. Give me your bag. 179 00:12:59,599 --> 00:13:02,713 - Hey, give me that too. - No, it's okay. 180 00:13:04,090 --> 00:13:08,282 Seriously, I'm not someone who would normally receive this kind of treatment. 181 00:13:08,282 --> 00:13:10,782 Hong Just Because is the only one who does this to me. 182 00:13:10,782 --> 00:13:13,729 Does he not realize that your father is the director of the hospital? 183 00:13:13,729 --> 00:13:17,282 How could he not know? My mom comes by school so often. 184 00:13:17,282 --> 00:13:20,080 That's true. That's what my dad says. 185 00:13:20,080 --> 00:13:24,194 But, it's not that great when other parents come. 186 00:13:24,194 --> 00:13:27,441 He likes it when your mother comes. 187 00:13:27,441 --> 00:13:30,822 She buys something every time she comes and she's very thoughtful. 188 00:13:30,822 --> 00:13:32,878 You are a bit dense sometimes. 189 00:13:32,878 --> 00:13:36,060 Do you think those words are consoling me right me? 190 00:13:36,060 --> 00:13:37,427 Sorry. 191 00:13:37,427 --> 00:13:38,812 You should go to class. 192 00:13:38,812 --> 00:13:39,819 I'll go with you. 193 00:13:39,819 --> 00:13:41,176 Go on without me. 194 00:13:41,176 --> 00:13:44,989 What would Hong Just Because think if you go to the science room carrying my bag? 195 00:13:44,989 --> 00:13:46,468 Think about it. 196 00:13:49,016 --> 00:13:51,658 I... I can go with you. 197 00:14:04,627 --> 00:14:06,731 Sit down. Sit down. 198 00:14:07,134 --> 00:14:08,364 Sit! 199 00:14:10,671 --> 00:14:14,582 All right... do you guys think the classroom is a gym? 200 00:14:14,582 --> 00:14:15,812 What's with your uniform? 201 00:14:16,470 --> 00:14:19,242 I've told you that formalities matter, right? 202 00:14:19,242 --> 00:14:23,245 The mindset that you don't care what others think of you. 203 00:14:23,245 --> 00:14:25,985 It's the same as giving up on life in society. 204 00:14:30,137 --> 00:14:31,382 Attention. 205 00:14:31,382 --> 00:14:32,662 Don't do it today. 206 00:14:39,801 --> 00:14:40,854 You have makeup on. 207 00:14:41,363 --> 00:14:42,556 I don't. 208 00:14:42,556 --> 00:14:44,834 Your makeup isn't on properly. 209 00:14:44,834 --> 00:14:47,801 You should choose the right color if you're going to apply foundation. 210 00:14:48,692 --> 00:14:50,072 I told you I don't have makeup on. 211 00:14:50,072 --> 00:14:51,581 She says she doesn't have makeup on. 212 00:14:53,508 --> 00:14:54,941 Wait. 213 00:14:57,971 --> 00:14:59,412 I guess you don't. 214 00:15:00,147 --> 00:15:02,782 Don't lie unless you can completely hide it. 215 00:15:03,551 --> 00:15:04,556 Throw this out. 216 00:15:07,084 --> 00:15:11,152 So, we have midterms coming up soon. 217 00:15:13,538 --> 00:15:16,518 Studying well is a skill too. 218 00:15:16,518 --> 00:15:20,166 Don't set goals that are too high and torture yourselves. 219 00:15:20,166 --> 00:15:24,672 You're all juniors now, so think about your futures. 220 00:15:24,672 --> 00:15:28,290 Don't waste your time with your heads buried inside books, okay? 221 00:15:28,290 --> 00:15:29,763 Yes. 222 00:15:29,763 --> 00:15:30,880 Open your books. 223 00:15:51,667 --> 00:15:53,287 Aren't you going to school? 224 00:15:53,287 --> 00:15:55,816 Transfer students can be late. 225 00:15:55,816 --> 00:15:58,077 Right, Lettuce? 226 00:15:58,077 --> 00:16:00,316 School will be over if you sleep any longer. 227 00:16:04,348 --> 00:16:05,671 Give me some money. 228 00:16:05,671 --> 00:16:07,234 You must be kidding. 229 00:16:08,475 --> 00:16:10,773 Are you going somewhere? Why are you getting changed? 230 00:16:10,773 --> 00:16:12,569 I have to go to school with you. 231 00:16:12,569 --> 00:16:15,076 How is this outfit? Is it respectable looking? 232 00:16:15,076 --> 00:16:18,195 I don't like it. I can go alone. 233 00:16:20,950 --> 00:16:23,363 Seriously, I can go alone. 234 00:16:23,363 --> 00:16:25,139 Can you go without a uniform like that? 235 00:16:25,139 --> 00:16:27,623 I'm not going into classes today, so it's okay. 236 00:16:27,623 --> 00:16:28,797 It's not my first transfer. 237 00:16:28,797 --> 00:16:30,975 Is that something to show off, you wench? 238 00:16:30,975 --> 00:16:32,406 Don't curse. 239 00:16:32,406 --> 00:16:35,896 If you don't treat me like I'm precious, who will treat me like I am? 240 00:16:36,667 --> 00:16:38,207 All right. 241 00:16:39,676 --> 00:16:42,767 Are you really not giving me money? I need to buy a uniform. 242 00:16:42,767 --> 00:16:44,264 Then, you have to go. 243 00:16:44,855 --> 00:16:46,916 Finish up at school and buy it. 244 00:16:47,897 --> 00:16:49,600 Don't use it on anything else. 245 00:16:49,600 --> 00:16:52,159 Don't worry about useless things. 246 00:16:59,126 --> 00:17:01,208 Coming through. 247 00:17:01,599 --> 00:17:04,626 - Bye. - Bye, kids! 248 00:17:09,088 --> 00:17:12,299 - Seo Woo! - Hello. 249 00:17:14,636 --> 00:17:15,901 Bye now. 250 00:17:15,901 --> 00:17:18,193 Can I come over to your house? 251 00:17:18,193 --> 00:17:20,343 No, I have a tutor coming over. 252 00:17:20,973 --> 00:17:22,519 - Bye. - Okay. 253 00:17:24,483 --> 00:17:25,780 Call me. 254 00:17:26,800 --> 00:17:28,876 Oh, hey there. 255 00:17:28,900 --> 00:17:30,154 Look at your hair. 256 00:17:30,154 --> 00:17:32,859 Where did you get this? It's really nice. 257 00:17:32,859 --> 00:17:36,310 Me too, me too! Let's go have spicy rice cakes. 258 00:17:41,580 --> 00:17:44,701 Your homeroom teacher must leave work before everyone else. 259 00:17:44,701 --> 00:17:46,865 He was leaving even before you. 260 00:17:46,865 --> 00:17:48,477 I pretended not to notice. 261 00:17:48,477 --> 00:17:52,267 What's the point of doing that? It wouldn't help me out. 262 00:17:52,580 --> 00:17:54,885 That's why I didn't. 263 00:17:55,821 --> 00:17:59,378 He lives all alone, so why does he bother leaving work early? 264 00:17:59,378 --> 00:18:00,819 He does a lot. 265 00:18:00,819 --> 00:18:03,472 He likes music so he goes shopping for CDs and albums. 266 00:18:04,029 --> 00:18:07,286 How do you know all that? Do you like him? 267 00:18:08,305 --> 00:18:10,574 No, I just do. 268 00:18:10,574 --> 00:18:14,689 He doesn't get you guys to study just so he can enjoy his hobbies? 269 00:18:14,689 --> 00:18:17,471 Your class is the only one that doesn't do self-study at night, right? 270 00:18:17,471 --> 00:18:18,889 Why is he like that? 271 00:18:18,889 --> 00:18:20,237 Just because. 272 00:18:20,237 --> 00:18:23,552 Stop saying "just because." You sound lacking. 273 00:18:23,552 --> 00:18:25,435 I heard he was from Seoul Medical School. 274 00:18:25,435 --> 00:18:28,969 Do you know how hard I worked to get you in his class? 275 00:18:28,969 --> 00:18:30,675 Did he forge his degree? 276 00:18:31,074 --> 00:18:32,670 No, that's not it. 277 00:18:32,670 --> 00:18:34,194 I know. 278 00:18:34,194 --> 00:18:37,035 I looked up his graduating year and looked into it. 279 00:18:37,035 --> 00:18:39,252 The world is so unfair. 280 00:18:39,252 --> 00:18:42,715 Why is someone like that from Seoul Medical School? 281 00:18:42,715 --> 00:18:45,834 Your dad would've made such good use of it. 282 00:18:46,938 --> 00:18:48,715 Don't say that to Dad. 283 00:18:48,715 --> 00:18:51,284 That's a big complex for him. Why would I say that to him? 284 00:18:52,050 --> 00:18:55,360 You have to be the one to live out what he couldn't. 285 00:18:55,360 --> 00:18:57,981 You have to go to Seoul University, no matter what. 286 00:18:58,513 --> 00:19:01,105 Is Seoul University the name of a boat I need to get on or something? 287 00:19:02,630 --> 00:19:05,222 Why are you getting mad? 288 00:19:05,222 --> 00:19:06,723 Mom! 289 00:19:11,667 --> 00:19:13,628 Don't pick me up if you're going to be like this. 290 00:19:13,628 --> 00:19:17,279 It's that car's fault for stopping so suddenly. 291 00:19:28,050 --> 00:19:29,667 - Excuse me. - Yes. 292 00:19:32,063 --> 00:19:36,299 Do you have anything with "There She Goes" by The La's? 293 00:19:36,299 --> 00:19:40,579 We don't have The La's, but we have a version by Sixpence None the Richer. 294 00:19:40,579 --> 00:19:43,438 Gosh, I really wanted that one. 295 00:19:43,438 --> 00:19:45,267 We don't have that one. 296 00:19:45,267 --> 00:19:47,390 It's hard to find that right now. 297 00:19:47,390 --> 00:19:49,513 There are almost no copies. 298 00:19:51,695 --> 00:19:53,904 Student, hold on there. 299 00:19:54,284 --> 00:19:55,545 I'm not a student. 300 00:19:55,545 --> 00:19:56,586 Let me see your bag. 301 00:19:56,586 --> 00:19:57,680 Why? 302 00:19:57,680 --> 00:20:00,032 You can give it to me if you're curious. 303 00:20:04,043 --> 00:20:06,946 Gosh, what a bad day I'm having. 304 00:20:08,428 --> 00:20:10,660 What do you think you're doing touching me there? 305 00:20:11,261 --> 00:20:13,462 Hey, come here and search this girl. 306 00:20:13,462 --> 00:20:14,539 Okay. 307 00:20:14,539 --> 00:20:18,936 I'm going to catch you today. You must think I'm a fool. 308 00:20:18,936 --> 00:20:22,019 Why do you kids always steal from my store? 309 00:20:22,019 --> 00:20:24,607 - Sir. - Oh, hello. 310 00:20:24,607 --> 00:20:28,771 I know it may not be my place to butt into this situation. 311 00:20:28,771 --> 00:20:31,907 She says she didn't steal it. 312 00:20:32,850 --> 00:20:34,040 This won't do. 313 00:20:34,368 --> 00:20:36,619 Mister, let's go to the police station. 314 00:20:36,619 --> 00:20:40,150 I was going to let it go, but let's just go to the police station! 315 00:20:40,150 --> 00:20:44,698 People who make false accusations at innocent people should go to jail. 316 00:20:44,698 --> 00:20:45,810 Let's go! 317 00:20:46,597 --> 00:20:47,804 Let it go. 318 00:20:48,359 --> 00:20:51,428 If she stole something, she wouldn't come on so strong. 319 00:20:51,428 --> 00:20:54,532 Teacher, you don't know what kids are like these days. 320 00:20:54,532 --> 00:20:58,090 I work with kids so how could I not know? 321 00:20:58,090 --> 00:21:00,815 I told you I'm not a student. What's your problem? 322 00:21:00,815 --> 00:21:02,961 Is something wrong with your ear now too? 323 00:21:03,737 --> 00:21:06,548 I don't need an apology from someone like you. 324 00:21:07,927 --> 00:21:11,769 You thieving wench. Hope you live well! 325 00:21:11,769 --> 00:21:16,086 Wow, that wench! I know that CD was there. 326 00:21:36,173 --> 00:21:37,309 Are you feeling good? 327 00:21:40,648 --> 00:21:42,079 Are you talking to me? 328 00:21:42,079 --> 00:21:43,708 You've got the whole world, right? 329 00:21:43,708 --> 00:21:47,449 You stole, fooled people, and shamed the person who believed you. 330 00:21:47,449 --> 00:21:50,579 If you have something to say, just get to the point. 331 00:21:50,579 --> 00:21:53,417 The reason I didn't expose you before was because you're a student. 332 00:21:53,417 --> 00:21:54,577 I told you I'm not a student. 333 00:21:54,577 --> 00:21:56,048 You're awkward at pretending to be an adult. 334 00:21:56,048 --> 00:21:57,247 Your lies are awkward too. 335 00:21:57,247 --> 00:21:59,456 It's written clearly on your face that you're lying. 336 00:21:59,457 --> 00:22:02,748 I gave you a chance because you're so awkward, but I wouldn't for adults. 337 00:22:02,750 --> 00:22:04,869 You should've let it go completely, then. 338 00:22:04,869 --> 00:22:07,221 - Why are you bugging me now? - Just because. 339 00:22:08,019 --> 00:22:09,148 Just because? 340 00:22:10,309 --> 00:22:13,218 Mister, are you in love with me? Is it love at first sight? 341 00:22:13,218 --> 00:22:15,329 Do you have some sort of Lolita fantasy? 342 00:22:15,329 --> 00:22:18,176 The term "just because" is used between 343 00:22:18,176 --> 00:22:21,048 men and women in love when they behave irrationally. 344 00:22:21,798 --> 00:22:23,196 You're pretty smart. 345 00:22:23,196 --> 00:22:26,766 If you're trying to bait me into something, get lost. 346 00:22:26,766 --> 00:22:28,807 "Don't give a pearl to a pig." 347 00:22:28,807 --> 00:22:30,194 That's a saying of mine. 348 00:22:30,194 --> 00:22:31,540 Saying "just because"... 349 00:22:31,540 --> 00:22:35,789 I use that term to address people who wouldn't get it even if I explained it. 350 00:22:35,789 --> 00:22:36,838 All right? 351 00:22:36,838 --> 00:22:39,136 - That's fine. - Geez... 352 00:22:39,136 --> 00:22:42,944 I really hate going to the police station or court. 353 00:22:42,944 --> 00:22:44,255 I'll have to go today though. 354 00:22:44,255 --> 00:22:46,263 Do you have evidence that I stole it? 355 00:23:08,171 --> 00:23:10,847 Gosh, that was embarrassing. It hurts. 356 00:23:11,626 --> 00:23:13,426 You're incredibly charming. 357 00:23:13,426 --> 00:23:14,896 Let's date. 358 00:23:16,868 --> 00:23:18,921 - What? - You said you're not in high school. 359 00:23:18,921 --> 00:23:20,254 There's no reason why we can't. 360 00:23:20,254 --> 00:23:21,677 Let's date. 361 00:23:21,994 --> 00:23:23,150 Don't come any closer. 362 00:23:23,150 --> 00:23:25,865 I've never met anyone who treated me so roughly. 363 00:23:25,866 --> 00:23:27,366 It's really attractive! 364 00:23:27,867 --> 00:23:31,524 Let's not stand here like this. We should go have coffee. 365 00:23:31,524 --> 00:23:33,370 Oh my gosh! You must be crazy. 366 00:23:33,370 --> 00:23:35,427 You can't love without being a bit crazy. 367 00:23:37,188 --> 00:23:39,498 Do you want to wear handcuffs? I'm in high school... 368 00:23:39,888 --> 00:23:41,398 I was right. You are in high school. 369 00:23:41,398 --> 00:23:44,330 We confirmed one thing. Next, you say you didn't steal. 370 00:23:44,330 --> 00:23:46,609 Here it is. You admit it? 371 00:23:47,910 --> 00:23:48,964 I admit it. 372 00:23:48,964 --> 00:23:51,307 I like this side of you. Nice and clean. 373 00:23:51,663 --> 00:23:52,984 Now, what should we do? 374 00:23:52,984 --> 00:23:56,356 Do you want to go to the police station or go in there and apologize? 375 00:24:02,476 --> 00:24:03,921 Mister. 376 00:24:05,570 --> 00:24:07,492 Take this and get lost. 377 00:24:18,740 --> 00:24:19,842 Oh my gosh. 378 00:24:26,849 --> 00:24:29,304 Blood is sure strange. 379 00:24:29,304 --> 00:24:31,847 You can live with a man for decades. 380 00:24:31,871 --> 00:24:34,206 It will feel unfamiliar if you part and meet again. 381 00:24:34,206 --> 00:24:36,080 Children are different. 382 00:24:36,573 --> 00:24:40,440 Even after living apart for 10 years, she feels like my flesh. 383 00:24:40,440 --> 00:24:43,243 Because it feels like my flesh, I feel the hurt and pain. 384 00:24:47,340 --> 00:24:50,339 I should go to the hospital, but I never manage to go. 385 00:24:51,262 --> 00:24:53,331 Teacher Hong should be here soon. 386 00:24:59,459 --> 00:25:01,971 Mister, I need to ask you road directions! 387 00:25:01,971 --> 00:25:03,790 You really shouldn't ask the road. 388 00:25:03,790 --> 00:25:06,476 I feel embarrassed for you. 389 00:25:06,476 --> 00:25:08,051 You call that joke? 390 00:25:08,051 --> 00:25:10,522 - Are you off? - You don't have your phone, do you? 391 00:25:10,522 --> 00:25:13,353 I like it when you forget to carry your phone. 392 00:25:13,353 --> 00:25:16,243 Then I can surprise you like this. 393 00:25:16,243 --> 00:25:17,271 Hey, what are you doing? 394 00:25:17,271 --> 00:25:19,271 - I'm getting off on this side. - Why? 395 00:25:19,273 --> 00:25:21,602 It's far to go the other way to you. 396 00:25:21,602 --> 00:25:22,939 Gosh, I'm getting goosebumps. 397 00:25:24,916 --> 00:25:27,770 You're not very busy for a second year resident. Must be nice. 398 00:25:27,770 --> 00:25:30,935 You think it's nicer than you, who ran off while being an intern? 399 00:25:31,976 --> 00:25:33,457 Why are you looking at me like that? 400 00:25:33,457 --> 00:25:35,906 I'm not sure whether you're joking or serious. 401 00:25:35,906 --> 00:25:37,359 I'll change the topic. 402 00:25:37,886 --> 00:25:39,993 The director is getting surgery today. 403 00:25:39,993 --> 00:25:41,339 Who do you think you're fooling? 404 00:25:41,339 --> 00:25:43,947 I talked to my dad this morning and he didn't say anything. 405 00:25:43,947 --> 00:25:46,034 Because he doesn't want you to come. 406 00:25:47,843 --> 00:25:48,958 What's the diagnosis? 407 00:25:48,958 --> 00:25:50,696 Vestibular schwannoma. 408 00:25:50,696 --> 00:25:52,773 It will done through radiosurgery. It's simple. 409 00:25:52,773 --> 00:25:55,844 Don't tell the patient's family that a surgery is simple. 410 00:25:55,844 --> 00:25:58,274 - What are you doing? - Let's take your car and go. 411 00:25:58,274 --> 00:26:01,637 We can eat and go. Tell Grandma that you're going to Seoul. 412 00:26:01,637 --> 00:26:03,947 Hey, we don't have time for that. 413 00:26:03,947 --> 00:26:04,975 We have time. 414 00:26:04,975 --> 00:26:07,598 Grandma has the wrong idea that we're in a relationship 415 00:26:07,598 --> 00:26:09,002 because you're always around. 416 00:26:09,002 --> 00:26:10,581 But, we are in a relationship. 417 00:26:10,581 --> 00:26:12,972 I told you I want to get married. 418 00:26:12,972 --> 00:26:14,894 People get married after they date. 419 00:26:14,894 --> 00:26:17,214 We've pretty much dated. 420 00:26:17,214 --> 00:26:19,344 Six years of medical school, eight months as interns... 421 00:26:19,344 --> 00:26:20,534 What more do I need to know? 422 00:26:20,534 --> 00:26:22,414 It's too troublesome. Let's get married. 423 00:26:22,414 --> 00:26:24,737 Okay? Okay. 424 00:26:24,737 --> 00:26:26,763 Why are you asking and answering? 425 00:26:27,322 --> 00:26:29,618 You're not doing it for me. That's why. 426 00:26:30,877 --> 00:26:33,055 This isn't working. I'm going to bike. Hurry up. 427 00:26:45,791 --> 00:26:48,180 [4288 Eight Princess] 428 00:26:49,291 --> 00:26:52,871 Oh this one's pretty! Take a picture! 429 00:26:52,871 --> 00:26:54,301 - Hey. - Stop it. 430 00:26:54,301 --> 00:26:57,292 - What do you think of this one? - Leave it. 431 00:27:09,120 --> 00:27:10,843 She's not picking up. 432 00:27:10,843 --> 00:27:13,215 She can do that but she's still in the palm of my hands. 433 00:27:13,770 --> 00:27:16,820 I told her we're here and to come to the biggest shopping mall. 434 00:27:16,820 --> 00:27:19,487 She's not even picking up. You think she'd come? 435 00:27:19,487 --> 00:27:20,876 What are you going to do? 436 00:27:21,226 --> 00:27:24,385 It's obvious where to hang out in this tiny place. 437 00:27:24,385 --> 00:27:25,528 Let's go. 438 00:27:29,699 --> 00:27:30,878 What? There's nothing here. 439 00:27:30,878 --> 00:27:32,466 What the heck is this? 440 00:27:33,996 --> 00:27:37,045 Hey, hey. Be gentle, would you? 441 00:27:37,045 --> 00:27:40,657 Girls, how do I look? 442 00:27:42,792 --> 00:27:45,119 You really go all out. 443 00:27:45,119 --> 00:27:47,632 No kidding. Hey get over here. 444 00:27:52,495 --> 00:27:55,475 Hey, what are you guys doing? 445 00:27:55,475 --> 00:27:56,639 Where did you hide it? 446 00:27:56,639 --> 00:27:58,452 Does it make any sense that 447 00:27:58,452 --> 00:28:00,968 the precious principal’s daughter doesn't have a wallet? 448 00:28:01,230 --> 00:28:04,927 We said we'd all go to the night club together. 449 00:28:04,927 --> 00:28:07,078 Hey, do you think we're crazy? 450 00:28:07,078 --> 00:28:09,428 Why would we go to a club with the principal's daughter? 451 00:28:09,428 --> 00:28:11,163 Just give us your money. 452 00:28:11,446 --> 00:28:13,145 - I don't have any. - Yeah, right. 453 00:28:18,076 --> 00:28:21,725 That's my mom's favorite wallet! 454 00:28:22,847 --> 00:28:24,805 Just die in there. 455 00:28:28,517 --> 00:28:29,673 Get out. 456 00:28:33,089 --> 00:28:35,365 Who do you think you're glaring at? 457 00:28:36,265 --> 00:28:37,961 Do you want a beating? 458 00:28:41,458 --> 00:28:43,006 Seriously. 459 00:28:45,915 --> 00:28:47,982 Hey, who are you? 460 00:28:48,781 --> 00:28:50,010 What school do you go to? 461 00:28:50,010 --> 00:28:52,115 Do I look like a student to you? 462 00:28:52,953 --> 00:28:55,511 Is being old something to show off? 463 00:29:01,978 --> 00:29:03,157 Seriously, you... 464 00:29:03,793 --> 00:29:04,910 You! 465 00:29:06,532 --> 00:29:07,766 Really? 466 00:29:13,307 --> 00:29:14,551 Get lost. 467 00:29:15,080 --> 00:29:16,283 Let's go. 468 00:29:16,588 --> 00:29:19,105 I'm only leaving because I'm not in good condition lately. 469 00:29:19,105 --> 00:29:21,908 Hey! We'll fight properly next time. 470 00:29:22,908 --> 00:29:25,332 Why would I meet you again? 471 00:29:30,790 --> 00:29:33,727 Big Sis! Wait up! 472 00:29:33,727 --> 00:29:34,802 Big Sis! 473 00:29:37,632 --> 00:29:39,055 Thank you. 474 00:29:40,589 --> 00:29:42,367 Wait, by the way... 475 00:29:44,010 --> 00:29:45,629 Where is my wallet? 476 00:29:47,715 --> 00:29:50,848 You're supposed to give a 10 percent reward when someone returns your wallet. 477 00:29:50,848 --> 00:29:54,477 I got back what was stolen, so I should take half, right? 478 00:29:55,193 --> 00:29:59,016 Sis! Just take it all. 479 00:29:59,016 --> 00:30:01,403 I can call you Sis, right? 480 00:30:01,933 --> 00:30:05,161 My name is Yu Ra. What's your name? 481 00:30:05,161 --> 00:30:06,432 Are you a social outcast? 482 00:30:06,432 --> 00:30:09,090 - I can tell from the way you act. - What? 483 00:30:09,116 --> 00:30:11,254 You're trying to give me money and latch on to me. 484 00:30:11,254 --> 00:30:13,932 I hate it when people try to latch on to me. 485 00:30:14,423 --> 00:30:17,821 Sis, please take it all. 486 00:30:18,184 --> 00:30:19,962 You saved me. 487 00:30:19,962 --> 00:30:23,600 If this were a movie, the man would save the woman. 488 00:30:23,600 --> 00:30:26,395 They would then fall in love. 489 00:30:27,486 --> 00:30:29,497 You are a real idiot. 490 00:30:29,497 --> 00:30:31,756 You must have be starving for affection. 491 00:30:31,756 --> 00:30:33,040 Hey, Sis! 492 00:30:33,827 --> 00:30:37,132 Sis, wait! Sis, Sis! 493 00:30:37,132 --> 00:30:39,949 - Sis, take the money. - Don't follow me. 494 00:30:41,247 --> 00:30:42,610 Sis! 495 00:30:53,042 --> 00:30:54,665 I'll park and go in with you. 496 00:30:54,665 --> 00:30:57,195 I told you we should've left quickly. Surgery must have started. 497 00:30:57,195 --> 00:30:58,877 I didn't know there'd be so much traffic. 498 00:31:21,375 --> 00:31:23,811 Congratulations on your first day of work. 499 00:31:23,811 --> 00:31:26,318 I will accept your congrats and congratulate you too. 500 00:31:26,318 --> 00:31:28,784 You dream of having your son follow your footsteps came true. 501 00:31:28,784 --> 00:31:30,850 Do you know this? 502 00:31:30,850 --> 00:31:33,969 I liked you the moment I met you. 503 00:31:45,788 --> 00:31:47,339 I knew you'd be like this. 504 00:31:56,475 --> 00:31:58,564 You'll be going in one more time, Director. 505 00:31:59,365 --> 00:32:01,651 Is this the last time? 506 00:32:01,651 --> 00:32:03,004 Yes, Director. 507 00:32:08,814 --> 00:32:10,097 It's perfect, right? 508 00:32:10,756 --> 00:32:14,080 Bring the film into my room later. 509 00:32:14,080 --> 00:32:15,753 Look at them later. 510 00:32:15,753 --> 00:32:18,003 I'm not dead yet. 511 00:32:24,568 --> 00:32:26,240 Oh, you're here. 512 00:32:26,240 --> 00:32:27,448 Did the surgery go well? 513 00:32:27,448 --> 00:32:31,327 We will have to continue to observe him, but I think it went well. 514 00:32:31,327 --> 00:32:33,438 So, how is Seo Woo doing? 515 00:32:33,438 --> 00:32:36,546 She's someone who will do very well. We don't need to worry about her. 516 00:32:36,546 --> 00:32:38,617 It would've been better if you had a son. 517 00:32:38,617 --> 00:32:41,048 She'll be better than 10 sons. You'll see. 518 00:32:41,048 --> 00:32:43,045 How long must I stay in that rural town? 519 00:32:43,045 --> 00:32:45,108 Wait just a little longer. 520 00:32:45,706 --> 00:32:47,569 Once Director Hong is stabilized 521 00:32:47,569 --> 00:32:51,349 we'll discuss you and the matter of who will run the whole hospital. 522 00:32:51,349 --> 00:32:53,602 You're a business partner, so why don't you get more say? 523 00:32:53,602 --> 00:32:55,693 The amount of capital we put in initially was different. 524 00:32:55,693 --> 00:32:58,391 This hospital grew as much as it did because of his neurosurgery. 525 00:32:58,391 --> 00:33:00,769 - You need to acknowledge these things. - What about me? 526 00:33:00,769 --> 00:33:02,586 You need to acknowledge me too. 527 00:33:02,586 --> 00:33:06,060 The development in Gookil Hospital in South Yangju was 100 percent me. 528 00:33:06,060 --> 00:33:09,129 He thinks it's because you've added many facilities that are not insurable. 529 00:33:09,129 --> 00:33:11,366 The director doesn't have a good business sense. 530 00:33:11,784 --> 00:33:13,646 Plus, you graduated from a rural university. 531 00:33:15,260 --> 00:33:18,237 It would be easier to back you if you had graduated from Seoul University. 532 00:33:18,790 --> 00:33:22,602 This is a lawless place and there is no strong line for us to stand in. 533 00:33:22,602 --> 00:33:25,404 This isn't a university hospital, so I can't establish ties anywhere. 534 00:33:25,404 --> 00:33:27,451 Though, Seoul University would be different. 535 00:33:27,451 --> 00:33:29,490 But, I have talent in business. 536 00:33:29,490 --> 00:33:33,030 Hey, you should be a talented doctor. How is business going to help? 537 00:33:33,030 --> 00:33:35,551 - Is this the US? - Then, do I just rot there forever? 538 00:33:37,898 --> 00:33:40,648 Hey, why would you rot there? subtitles ripped and synced by riri13 539 00:33:40,648 --> 00:33:43,496 This hospital will become ours no matter what. 540 00:33:44,651 --> 00:33:46,748 Director Hong has no children. 541 00:33:46,748 --> 00:33:48,312 He has an adopted child. 542 00:33:48,312 --> 00:33:49,812 They're not blood-related. 543 00:33:49,812 --> 00:33:52,221 You don't know when that will end. You will see. 544 00:34:02,572 --> 00:34:03,721 Yes. 545 00:34:07,335 --> 00:34:09,676 You broke the rules. 546 00:34:09,676 --> 00:34:12,882 In Joo told you. I didn't want to worry you. 547 00:34:12,882 --> 00:34:14,978 Of course, I will worry. I'm your son. 548 00:34:14,978 --> 00:34:16,286 Look at this. 549 00:34:18,420 --> 00:34:20,121 Hong Doo Shik. 550 00:34:20,121 --> 00:34:22,732 Guardian and son, Hong Ji Hong. 551 00:34:23,409 --> 00:34:26,330 That's enough. I'll get goosebumps. 552 00:34:26,639 --> 00:34:30,951 Seriously, is something wrong with this hospital? 553 00:34:30,951 --> 00:34:33,545 How can they perform a surgery without telling the guardian? 554 00:34:33,545 --> 00:34:35,047 Tae Ho did it. 555 00:34:35,047 --> 00:34:39,378 Gosh, that Doctor Kim Tae Ho. I ought to get him for document forgery. 556 00:34:39,378 --> 00:34:42,188 Stop it. I'm sorry. 557 00:34:42,188 --> 00:34:44,777 You have family, so why would you do it alone? 558 00:34:44,777 --> 00:34:48,846 All right, I won't do it again. 559 00:34:48,846 --> 00:34:52,947 Since I have a good personality and heart I will let it go this once, Dad. 560 00:34:52,947 --> 00:34:54,931 Okay, fine. 561 00:34:58,340 --> 00:35:04,197 To all you young ladies and gentleman, welcome! 562 00:35:04,197 --> 00:35:07,335 Let's all have a great night! 563 00:35:07,335 --> 00:35:09,297 Are you ready? 564 00:35:09,297 --> 00:35:11,868 Are you ready? Let's start tonight! 565 00:35:21,476 --> 00:35:23,614 Go, baby. Go, baby, go! 566 00:35:26,877 --> 00:35:27,987 Where's Soo Chul? 567 00:35:27,987 --> 00:35:29,915 I think he has a new girl. 568 00:35:30,797 --> 00:35:32,139 What do you think of me? 569 00:35:33,275 --> 00:35:34,308 As if. 570 00:35:34,308 --> 00:35:37,440 Where is she? This girl who stole my man. 571 00:35:40,168 --> 00:35:42,288 I told you I don't hang out with high school boys. 572 00:35:42,946 --> 00:35:44,911 Who are you trying to fool? 573 00:35:44,911 --> 00:35:47,127 I know you're in high school too. 574 00:35:47,710 --> 00:35:49,757 I have a sense for these things. 575 00:35:54,623 --> 00:35:56,996 All right, I'm coming in. 576 00:36:01,132 --> 00:36:03,382 What is this tough guy act? 577 00:36:03,382 --> 00:36:05,063 Do I look easy to you? 578 00:36:09,743 --> 00:36:12,094 I won't let you off easy just because you're a girl. 579 00:36:13,759 --> 00:36:15,333 Unless you're my girl. 580 00:36:15,965 --> 00:36:18,308 Oh, not bad. 581 00:36:18,308 --> 00:36:21,746 Should I let you hit me once? Then will you be my girl? 582 00:36:41,411 --> 00:36:42,592 What the heck? 583 00:36:42,592 --> 00:36:45,063 You're in my way, so move. 584 00:36:45,063 --> 00:36:47,703 Who are you telling to move? 585 00:36:50,782 --> 00:36:52,275 Did you just touch one of my girls? 586 00:36:52,275 --> 00:36:53,855 Yeah, I did. 587 00:36:53,855 --> 00:36:57,627 You're the one who came into my district without even a heads-up. 588 00:37:00,076 --> 00:37:01,406 There's Hye Jung! 589 00:37:02,487 --> 00:37:03,726 Stop right there. 590 00:37:05,648 --> 00:37:06,761 I'll deal with you later. 591 00:37:07,369 --> 00:37:08,581 That's Hye Jung? 592 00:37:08,581 --> 00:37:10,478 What? You know her too? 593 00:37:11,199 --> 00:37:12,947 You're still alive, Yoo Hye Jung. 594 00:37:12,947 --> 00:37:14,947 It's only been a day since you transferred. 595 00:37:14,947 --> 00:37:16,857 You've already made your presence known. 596 00:37:16,857 --> 00:37:18,076 Come on up. 597 00:37:18,076 --> 00:37:20,418 Even if you leave, you should do a proper withdrawal. 598 00:37:21,813 --> 00:37:24,828 I was never even in your gang, so why do I need to withdraw? 599 00:37:24,828 --> 00:37:27,228 Why are you arguing technicalities? 600 00:37:27,228 --> 00:37:30,444 I give you special treatment and you betray me like this? 601 00:37:30,444 --> 00:37:33,237 I even exempted you from hazing. 602 00:37:35,853 --> 00:37:38,281 As always, you're busy talking before fighting. 603 00:37:38,281 --> 00:37:39,924 That's why you always get hit. 604 00:37:39,924 --> 00:37:41,563 A proper withdrawal? 605 00:37:41,563 --> 00:37:43,721 You used me in your gangster fights as my hazing. 606 00:37:43,721 --> 00:37:45,469 Did you think I didn't know? 607 00:37:45,933 --> 00:37:47,638 You've really grown, Yoo Hye Jung. 608 00:37:47,638 --> 00:37:50,085 - How dare you-- - Can you beat me? 609 00:37:51,766 --> 00:37:54,087 Come at me. All of you... 610 00:37:54,456 --> 00:37:55,726 We'll join too. 611 00:37:55,975 --> 00:37:57,848 I have to repay you for before. 612 00:37:58,355 --> 00:38:00,364 No, we can't! 613 00:38:00,364 --> 00:38:03,315 - We got beat up before. - Stop it. 614 00:39:44,426 --> 00:39:46,538 This is the police! 615 00:39:46,538 --> 00:39:49,101 Stop right where you are. 616 00:39:49,101 --> 00:39:54,067 If you were not involved in the fight, please return to your seats. 617 00:39:54,067 --> 00:39:59,306 If you interfere with the police, you will be arrested immediately. 618 00:39:59,969 --> 00:40:03,085 We have received reports of minors. 619 00:40:03,085 --> 00:40:05,891 Please have your ID's ready. 620 00:40:06,228 --> 00:40:09,072 Why haven't you changed? 621 00:40:09,072 --> 00:40:11,281 I have another surgery in 40 minutes. 622 00:40:11,281 --> 00:40:12,712 I came out to see you. 623 00:40:14,435 --> 00:40:16,072 Thank you for helping my dad. 624 00:40:16,982 --> 00:40:19,114 I am in debt to you, Doctor. 625 00:40:19,114 --> 00:40:22,342 Forget it. Just don't upset your father. 626 00:40:22,735 --> 00:40:24,230 Why? Did my dad say something? 627 00:40:24,230 --> 00:40:27,725 Would he say something? He's just waiting for you to decide. 628 00:40:28,295 --> 00:40:29,618 When are you coming back? 629 00:40:30,228 --> 00:40:31,958 I like being a teacher. 630 00:40:31,958 --> 00:40:34,127 Don't you have any determination to be in a place of power? 631 00:40:34,127 --> 00:40:36,650 Shouldn't you feel responsible for this hospital too? 632 00:40:37,199 --> 00:40:38,618 My dad is here. 633 00:40:40,186 --> 00:40:43,737 When you get older, you body will overcome your mind. 634 00:40:43,737 --> 00:40:47,078 The hospital is being restructured so that Director Jin will be in charge. 635 00:40:47,078 --> 00:40:49,897 Even his son keeps hanging about. What do you think that means? 636 00:40:49,897 --> 00:40:52,897 It's better for the hospital to be restructured. 637 00:40:52,897 --> 00:40:55,308 People in power must go through various things. 638 00:40:55,333 --> 00:40:58,241 That way the position of power can truly develop. 639 00:40:58,241 --> 00:41:01,714 This guy here must be really into his teaching. 640 00:41:02,141 --> 00:41:04,715 Then is it okay if something bad happens? 641 00:41:04,715 --> 00:41:07,614 Do you think people can tell the difference between good and bad? 642 00:41:07,614 --> 00:41:09,677 Then the world would be a peaceful place to live. 643 00:41:09,677 --> 00:41:11,801 Why do you make things so complicated? 644 00:41:11,801 --> 00:41:14,996 It's not complicated. It's just reality. 645 00:41:14,996 --> 00:41:17,516 What is this reality you're talking about? 646 00:41:17,516 --> 00:41:18,958 Just living well and eating well. 647 00:41:21,621 --> 00:41:24,203 Hold on, Doctor.... Hello? 648 00:41:25,455 --> 00:41:27,375 Yes, I'm the homeroom teacher. 649 00:41:29,871 --> 00:41:31,130 Where do you live? 650 00:41:33,100 --> 00:41:34,460 Stop playing around. 651 00:41:45,078 --> 00:41:46,244 Hey! 652 00:41:47,964 --> 00:41:49,100 Hey! 653 00:41:52,436 --> 00:41:53,645 Stop! 654 00:41:59,705 --> 00:42:00,971 Stop it. 655 00:42:01,551 --> 00:42:02,788 Sit down. 656 00:42:03,527 --> 00:42:04,594 Hey. 657 00:42:09,177 --> 00:42:12,013 Thank for everything. Please, have this. 658 00:42:12,924 --> 00:42:15,686 I'm the homeroom teacher for those two right there. 659 00:42:15,686 --> 00:42:18,136 One was picked up by a parent. 660 00:42:18,136 --> 00:42:19,685 Those two are the only ones left. 661 00:42:52,781 --> 00:42:54,038 Have you eaten? 662 00:43:00,982 --> 00:43:03,795 - Oh, it's hot. - You sure are eating well. 663 00:43:03,795 --> 00:43:06,364 Can you even eat right now? 664 00:43:06,364 --> 00:43:09,203 I'm forcing myself to eat because you told me to. 665 00:43:09,203 --> 00:43:10,889 There's nothing I hate more than violence. 666 00:43:10,889 --> 00:43:12,574 Why do you fight like that? 667 00:43:13,022 --> 00:43:15,362 Next time, don't get caught fighting. 668 00:43:15,362 --> 00:43:17,083 You're very strange. 669 00:43:17,083 --> 00:43:20,375 You should tell us not to fight, not tell us not to get caught. 670 00:43:20,375 --> 00:43:22,444 Will you stop fighting if I tell you to? 671 00:43:23,581 --> 00:43:26,558 If you get caught, it becomes society's problem. 672 00:43:26,558 --> 00:43:29,107 If it becomes society's problem, no adult can protect you. 673 00:43:29,107 --> 00:43:31,886 Must I explain all of this to you? 674 00:43:32,273 --> 00:43:35,114 I won't tell you to study. Just come to school. 675 00:43:37,103 --> 00:43:38,183 Ma'am. 676 00:43:40,402 --> 00:43:41,828 Here you go. 677 00:43:41,828 --> 00:43:44,159 Yes, thank you. 678 00:43:46,476 --> 00:43:48,951 Here. You wanted to know, right? 679 00:43:49,962 --> 00:43:51,210 Eat up and go. 680 00:43:58,326 --> 00:44:00,016 Who is Kim Soo Hee? 681 00:44:01,098 --> 00:44:02,375 My mom. 682 00:44:18,036 --> 00:44:19,172 Grandma. 683 00:44:19,757 --> 00:44:21,935 - You're just getting home? - Yes. 684 00:44:22,527 --> 00:44:23,967 Why are you out here? 685 00:44:23,967 --> 00:44:25,947 My granddaughter's not home yet. 686 00:44:25,947 --> 00:44:29,266 I told you that she'd be living here, right? 687 00:44:29,266 --> 00:44:30,476 Ah, yes. 688 00:44:43,844 --> 00:44:45,018 Hye Jung! 689 00:44:45,877 --> 00:44:47,699 Go. It's my grandma. 690 00:44:47,699 --> 00:44:49,246 Hello, Grandma. 691 00:44:49,246 --> 00:44:50,991 Who is that kid? 692 00:44:59,509 --> 00:45:01,134 What is this outfit you're wearing? 693 00:45:01,134 --> 00:45:02,333 Why are you out here? 694 00:45:05,531 --> 00:45:07,842 I came out because you weren't coming home. 695 00:45:08,482 --> 00:45:11,534 Say hello. This is the teacher who lives in the room out back. 696 00:45:11,534 --> 00:45:13,014 He teaches at your school. 697 00:45:16,679 --> 00:45:17,967 Hello. 698 00:45:18,438 --> 00:45:20,469 Where did that sass go from before? 699 00:45:22,241 --> 00:45:24,221 Did you meet each other at school? 700 00:45:24,221 --> 00:45:26,351 No, I met her at the CD store. 701 00:45:26,969 --> 00:45:29,304 She was stealing some items. 702 00:45:29,790 --> 00:45:31,069 No way. 703 00:45:31,641 --> 00:45:34,866 You must have seen wrong, Teacher Hong. She's not like that. 704 00:45:35,339 --> 00:45:36,748 Did you do that? 705 00:45:37,217 --> 00:45:39,931 No, it's my first time seeing him. 706 00:45:39,931 --> 00:45:43,065 Hey, how can you lie without even blinking? 707 00:45:43,065 --> 00:45:45,987 Well, I suppose a thief wouldn't have trouble lying. 708 00:45:45,987 --> 00:45:48,152 That's a bit harsh, Teacher Hong. 709 00:45:48,494 --> 00:45:51,473 She says it was not her and she's never seen you before. 710 00:45:51,473 --> 00:45:53,047 She wouldn't do something like that. 711 00:45:53,047 --> 00:45:56,141 Everyone says their kids wouldn't do a thing like that. 712 00:45:56,141 --> 00:45:58,351 Look at the reality. 713 00:45:58,351 --> 00:46:01,802 If you deny the truth, it is only bad for the child. 714 00:46:01,802 --> 00:46:05,951 You're a teacher. Is it a good example to speak to me this way? 715 00:46:05,951 --> 00:46:07,813 What would the kids learn from this example? 716 00:46:07,813 --> 00:46:10,110 Kids all look similar these days. 717 00:46:10,110 --> 00:46:11,759 She says it wasn't her, so trust her. 718 00:46:11,759 --> 00:46:14,661 How will you ever marry if you're so suspicious of everyone? 719 00:46:15,020 --> 00:46:16,911 Why are you bringing up marriage? 720 00:46:16,911 --> 00:46:18,931 It's up to me! Go inside. 721 00:46:18,931 --> 00:46:20,502 You shouldn't have to listen to this. 722 00:46:28,784 --> 00:46:30,134 I guess I was wrong. 723 00:46:33,092 --> 00:46:37,009 Don't worry about what he said. You shouldn't feel bad. 724 00:46:37,009 --> 00:46:38,301 Did you eat? 725 00:46:38,302 --> 00:46:40,574 Of course I ate. Look at the time. 726 00:46:40,574 --> 00:46:42,623 Is eating out the same as eating at home? 727 00:46:42,623 --> 00:46:44,161 Sit down. I'll get you rice. 728 00:46:44,161 --> 00:46:47,143 Forget it. What a bad day I'm having... 729 00:46:47,143 --> 00:46:50,235 Of all of the houses, why is a teacher living in your house? 730 00:46:50,235 --> 00:46:51,362 Hey! 731 00:46:51,362 --> 00:46:54,342 Do you know how much I'm holding in my anger right now? 732 00:46:56,500 --> 00:46:58,464 What happened to the clothes you were wearing? 733 00:46:58,464 --> 00:46:59,893 They're in here. 734 00:46:59,893 --> 00:47:01,467 Did you buy a uniform? 735 00:47:01,467 --> 00:47:04,043 No, I didn't buy one. I'm not going to school. 736 00:47:04,043 --> 00:47:06,090 Why do I need one if I'm not going? 737 00:47:06,090 --> 00:47:07,681 What did you instead? 738 00:47:07,681 --> 00:47:08,802 This and that. 739 00:47:08,802 --> 00:47:12,670 Then, what are you going to do if you're not going to go to school? 740 00:47:12,670 --> 00:47:14,770 I'll do what you used to do. 741 00:47:14,770 --> 00:47:16,949 I'll sell alcohol and my body. 742 00:47:20,199 --> 00:47:22,839 Do you even know what it means to sell alcohol and your body? 743 00:47:23,420 --> 00:47:27,310 You have your whole life ahead of you, so why would you say such crap? 744 00:47:27,797 --> 00:47:31,239 Do you think I wanted to live with you to see you live that way? 745 00:47:31,239 --> 00:47:32,860 Am I here because you wanted it? 746 00:47:32,860 --> 00:47:35,420 - I'm here because I was thrown away. - No! 747 00:47:36,359 --> 00:47:38,480 I said I wanted to live with you. 748 00:47:38,480 --> 00:47:40,603 I told him to send you to me. 749 00:47:40,603 --> 00:47:44,748 I told your dad that I could feed you and clothe you better than he could. 750 00:47:45,440 --> 00:47:48,918 You lost your mother. What kind of mother was that? 751 00:47:48,918 --> 00:47:50,576 What is so important about a man? 752 00:47:50,576 --> 00:47:53,676 She ended her relationship with her parents to have a daughter in college. 753 00:47:53,676 --> 00:47:57,737 She lost her husband and her mind. Your mother was a loser. 754 00:47:57,737 --> 00:47:59,576 Don't talk about her so carelessly. 755 00:47:59,576 --> 00:48:02,563 You shouldn't talk so carelessly either. 756 00:48:02,563 --> 00:48:06,835 You weren't raised preciously as you should've been so I'm trying now. 757 00:48:06,835 --> 00:48:09,377 I thought your life could change and I'm trying hard now. 758 00:48:10,496 --> 00:48:12,165 I'm over 60 years old now. 759 00:48:12,165 --> 00:48:14,817 Do you know how hard it is to change your personality at this age? 760 00:48:15,348 --> 00:48:17,907 I'm doing that right now because of you. 761 00:48:17,907 --> 00:48:19,697 Who told you to do that because of me? 762 00:48:19,697 --> 00:48:21,574 - Do you really not know? - I don't know. 763 00:48:21,574 --> 00:48:23,795 You're not even human if you don't know that. 764 00:48:24,355 --> 00:48:26,815 If you're not going to go to school, then fine, I'll save some money. 765 00:48:26,815 --> 00:48:28,089 It's not my life. 766 00:48:28,090 --> 00:48:30,797 You're going to throw your life away in a ditch so what can I do? 767 00:48:31,610 --> 00:48:33,331 I guess it worked out, then. 768 00:48:47,998 --> 00:48:50,029 You shouldn't live your life that way. 769 00:48:50,029 --> 00:48:52,118 Even a low-life doesn't tattle on others. 770 00:48:52,118 --> 00:48:54,344 I see you've got me pegged just right. 771 00:48:54,344 --> 00:48:55,583 I am a low-life. 772 00:48:57,152 --> 00:49:01,801 I've come across many teachers in my lifetime. 773 00:49:01,802 --> 00:49:03,460 You're a new type of character. 774 00:49:03,460 --> 00:49:05,460 Okay. I'll take that as a compliment. 775 00:49:07,273 --> 00:49:08,862 What? Are you going to hit me? 776 00:49:10,009 --> 00:49:12,538 Am I a gangster? Why would I hit someone who's doing nothing? 777 00:49:12,540 --> 00:49:14,743 Why did you hit me earlier when I didn't do anything? 778 00:49:16,848 --> 00:49:19,078 I hold a grudge for a long time. 779 00:49:19,078 --> 00:49:23,628 If you hadn't hit me earlier, I wouldn't have ratted you out. 780 00:49:24,498 --> 00:49:27,688 I really don't like violence. 781 00:49:27,688 --> 00:49:31,967 If you can control that, we won't have issues living here. 782 00:49:35,447 --> 00:49:36,840 Seriously! 783 00:49:43,627 --> 00:49:44,880 This is a big problem. 784 00:50:19,366 --> 00:50:21,871 I shouldn't have hit your face. 785 00:50:27,239 --> 00:50:29,105 Sorry for hitting you. 786 00:50:30,163 --> 00:50:32,134 Grandma is just uneducated. 787 00:50:32,864 --> 00:50:34,449 I'm uneducated. 788 00:50:34,449 --> 00:50:38,282 When I get angry, I only know how to hit, yell, and curse. 789 00:50:48,284 --> 00:50:50,418 I couldn't ask you because I was afraid. 790 00:50:50,418 --> 00:50:52,909 I thought you might tell me you really stole something. 791 00:50:52,909 --> 00:50:57,402 What I have done for you while you've grown up to be this big? 792 00:50:59,652 --> 00:51:01,652 You have to go to school. 793 00:51:02,732 --> 00:51:07,161 Don't be like your grandma who hits when she gets angry. 794 00:51:07,161 --> 00:51:10,882 Become a good and successful person. 795 00:51:33,114 --> 00:51:34,391 Sorry. 796 00:51:35,493 --> 00:51:37,360 Sorry, Grandma. 797 00:52:14,487 --> 00:52:17,094 [Marie Curie] 798 00:52:17,933 --> 00:52:19,755 Good memories. 799 00:52:20,322 --> 00:52:22,877 I had good memories too. 800 00:52:23,884 --> 00:52:27,014 I started to remember them once I met Grandma again. 801 00:52:29,696 --> 00:52:31,103 That's when I knew. 802 00:52:31,893 --> 00:52:35,473 When good memories and good relationships find you at the same time 803 00:52:36,333 --> 00:52:39,482 that's when you want to become a better person. 804 00:53:25,696 --> 00:53:26,902 What is it? 805 00:53:26,902 --> 00:53:28,897 You have to work if you're not going to school. 806 00:53:28,897 --> 00:53:30,409 Come on, let's go to the market. 807 00:53:33,784 --> 00:53:34,938 Hello. 808 00:53:40,047 --> 00:53:41,911 Are you going to the market? 809 00:53:41,911 --> 00:53:45,060 Yeah. She's not going to school. 810 00:53:45,060 --> 00:53:46,442 I'm going teach her the business. 811 00:53:46,442 --> 00:53:49,741 That's a good idea. You're the best, Grandma. 812 00:53:52,150 --> 00:53:55,121 - I made you breakfast so eat it. - Okay. 813 00:54:07,775 --> 00:54:09,031 What do you need? 814 00:54:09,031 --> 00:54:11,196 Give me those dried fish over there. 815 00:54:11,196 --> 00:54:12,730 You're going to cook with that? 816 00:54:12,730 --> 00:54:15,163 I'd better go over later for lunch. 817 00:54:15,163 --> 00:54:17,315 Don't just say it and come over. 818 00:54:17,851 --> 00:54:19,802 - Here. - Give it to her. 819 00:54:20,393 --> 00:54:23,331 She's my granddaughter and she's going to start working with me. 820 00:54:23,331 --> 00:54:25,561 Grandma, you won't be suffering anymore. 821 00:54:26,025 --> 00:54:27,061 Oh dear. 822 00:54:36,719 --> 00:54:39,321 Hurry up! We have to get to work. 823 00:54:44,215 --> 00:54:45,447 Grandma. 824 00:54:46,920 --> 00:54:49,598 Would you like it if I went to school? 825 00:54:50,078 --> 00:54:51,141 I would. 826 00:54:51,141 --> 00:54:53,451 I hate being a nuisance more than anything. 827 00:54:53,873 --> 00:54:57,431 Even though you're my grandma, we should keep things balanced. 828 00:54:57,431 --> 00:55:01,201 - What do you mean? - You changed your personality for me. 829 00:55:01,201 --> 00:55:04,661 I'll do something you like too. 830 00:55:04,661 --> 00:55:06,382 Crazy wench, no... 831 00:55:07,051 --> 00:55:08,880 Oh, you pretty wen.... no. 832 00:55:08,880 --> 00:55:12,652 Oh, my pretty child. My pretty child. 833 00:55:14,317 --> 00:55:15,891 I want to go to school. 834 00:55:15,891 --> 00:55:17,969 You carry all of this. 835 00:55:33,924 --> 00:55:35,815 Teacher Hong. 836 00:55:35,815 --> 00:55:37,085 Oh, hello. 837 00:55:37,085 --> 00:55:40,714 I was going to talk to you yesterday, but you left early. 838 00:55:40,714 --> 00:55:42,036 New transfer student. 839 00:55:45,909 --> 00:55:48,190 Sir, I can't take her. 840 00:55:48,190 --> 00:55:49,982 - What do I do, then? - Put her in another class. 841 00:55:49,982 --> 00:55:53,139 Everyone said no and that's why I put her in your class. 842 00:55:53,139 --> 00:55:54,902 I can't do it either. 843 00:55:55,714 --> 00:55:59,141 Give me that and wait outside. I need to talk to him. 844 00:56:07,032 --> 00:56:11,636 I already have a few kids I need to focus on in class, so one more is too much. 845 00:56:11,636 --> 00:56:16,056 So, just focus on them all together. 846 00:56:16,056 --> 00:56:21,306 Didn't Choi Mi Ra and her friends get caught going to a club last night? 847 00:56:24,694 --> 00:56:26,498 Are you going to bring it up in the meeting? 848 00:56:27,645 --> 00:56:30,203 I don't want to make a big deal. 849 00:56:30,203 --> 00:56:34,214 You can take care of the punishment, okay? 850 00:56:34,694 --> 00:56:36,442 Thank you. 851 00:56:36,442 --> 00:56:40,284 But, I really can't accept her. 852 00:56:41,206 --> 00:56:42,864 Hey, now... 853 00:56:53,989 --> 00:56:56,250 Let's go in. It's morning announcement time. 854 00:57:10,782 --> 00:57:12,176 Hey, everyone. 855 00:57:16,726 --> 00:57:19,574 Attention, salute. 856 00:57:19,574 --> 00:57:21,556 Hello. 857 00:57:21,556 --> 00:57:23,255 Hi. 858 00:57:23,255 --> 00:57:26,694 I have a new friend to introduce to all of you. 859 00:57:26,694 --> 00:57:28,917 She transferred here from Seoul. 860 00:57:28,917 --> 00:57:30,464 You can say hello. 861 00:57:32,275 --> 00:57:33,835 I'm Yoo Hye Jung. 862 00:57:42,989 --> 00:57:44,199 That's the end. 863 00:57:45,699 --> 00:57:46,900 Nice and short. 864 00:57:48,098 --> 00:57:50,467 You can sit in the back over there. 865 00:57:50,467 --> 00:57:53,152 We can change it next month when we reassign seats. 866 00:58:12,690 --> 00:58:16,471 Also, the three of you. 867 00:58:16,471 --> 00:58:18,913 Something unfortunate happened, right? 868 00:58:18,913 --> 00:58:21,022 Get up and go to the science room. 869 00:58:25,317 --> 00:58:27,869 This is unfair. Why is it just us? 870 00:58:27,869 --> 00:58:29,348 Who else would go? 871 00:58:29,877 --> 00:58:30,960 Her. 872 00:58:32,627 --> 00:58:34,668 She started it. 873 00:58:34,668 --> 00:58:36,458 Yoo Hye Jung started it. 874 00:58:36,458 --> 00:58:37,869 It's not fair! 875 00:58:44,138 --> 00:58:46,346 You can leave with them. 876 00:58:54,985 --> 00:58:59,485 All right, midterms are in one week. 877 00:59:05,362 --> 00:59:08,708 Hey, how did you avoid getting caught? 878 00:59:15,690 --> 00:59:16,799 Sit down. 879 00:59:18,545 --> 00:59:21,692 You guys won't be going into class for one week. 880 00:59:21,692 --> 00:59:24,299 Sit here and write your apology, okay? 881 00:59:24,299 --> 00:59:25,601 Yes. 882 00:59:27,860 --> 00:59:29,440 Why aren't you answering? 883 00:59:30,400 --> 00:59:32,982 I prefer getting hit. 884 00:59:33,560 --> 00:59:36,703 I would like to end it all at once rather than write down an apology. 885 00:59:37,895 --> 00:59:38,969 Just... 886 00:59:41,647 --> 00:59:43,301 She's trying to push me. 887 00:59:43,301 --> 00:59:45,556 Should I push back or be pushed? 888 00:59:45,556 --> 00:59:48,125 I have no reason to write an apology. 889 00:59:48,125 --> 00:59:51,156 It happened yesterday, before I was a student here. 890 00:59:51,156 --> 00:59:52,840 Why must I get punished here? 891 00:59:52,840 --> 00:59:54,817 Also, I didn't even get caught. 892 00:59:54,817 --> 00:59:57,884 All right, I'll do what you asked. You guys can go outside. 893 01:00:09,440 --> 01:00:14,592 You're doing this on purpose because you think I hate violence. 894 01:00:14,592 --> 01:00:16,002 I did consider that. 895 01:00:16,002 --> 01:00:18,661 Look at you. Get up and turn around. 896 01:00:24,804 --> 01:00:31,266 I'll show you just how good I am at doing something I really hate. 897 01:00:33,112 --> 01:00:38,034 Whether it's a good or bad fate, when it first comes to you 898 01:00:38,034 --> 01:00:42,214 no one knows what that face looks like. 899 01:00:50,600 --> 01:00:57,600 Subtitles by DramaFever 900 01:01:08,279 --> 01:01:10,715 [Doctor Crush] 901 01:01:10,715 --> 01:01:12,456 Are you a real doctor? 902 01:01:12,456 --> 01:01:14,676 You don't love with your heart. You do it with your brain. 903 01:01:14,676 --> 01:01:16,435 What do you want me to become, Grandma? 904 01:01:16,435 --> 01:01:17,625 A doctor. 905 01:01:17,625 --> 01:01:19,217 Can you help me to study? 906 01:01:19,217 --> 01:01:21,357 I have to show our homeroom teacher my report card. 907 01:01:21,357 --> 01:01:23,277 - Do you want to win? - Yes! 908 01:01:23,277 --> 01:01:25,241 Her IQ is 156. 909 01:01:25,241 --> 01:01:26,748 They have great chemistry. 910 01:01:26,748 --> 01:01:28,359 Are they dating? 911 01:01:28,359 --> 01:01:30,018 Do you like our homeroom teacher? 68328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.