All language subtitles for Deep.State.S01E04.HDTV.MTB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:01,880 HARRY: What did White tell you? That I was the breach? 2 00:00:01,905 --> 00:00:03,739 - And you believe that? - You're alive, aren't you? 3 00:00:03,764 --> 00:00:05,180 HARRY: What are they covering up, Said? 4 00:00:05,205 --> 00:00:06,720 OMAR: Speak to Ardavan, he knows. 5 00:00:06,745 --> 00:00:09,123 - Knows what? - What they're really doing out here. 6 00:00:09,148 --> 00:00:10,383 What you're really doing. 7 00:00:11,280 --> 00:00:12,533 ARDAVAN: You know what those are? 8 00:00:12,558 --> 00:00:13,676 These mean nothing. 9 00:00:13,701 --> 00:00:15,643 I can prove exactly what they mean. 10 00:00:15,683 --> 00:00:17,151 Put that back in your pocket. 11 00:00:17,197 --> 00:00:19,933 Better still, bury it before it buries you. 12 00:00:20,340 --> 00:00:22,453 It was made very clear to me that, uh, 13 00:00:22,478 --> 00:00:23,846 if I don't complete this job... 14 00:00:23,891 --> 00:00:25,406 TOUMI: If you don't kill me, 15 00:00:25,446 --> 00:00:27,652 White takes out your family. 16 00:00:28,401 --> 00:00:31,370 They've burned five operatives over this. 17 00:00:31,839 --> 00:00:33,680 You think they're gonna spare you? 18 00:00:34,101 --> 00:00:37,584 You need to know what's going on, just as much as Harry does. 19 00:00:37,925 --> 00:00:39,059 [GUNFIRE] 20 00:00:42,022 --> 00:00:43,623 [TWO GUNSHOTS] 21 00:00:44,524 --> 00:00:46,117 Turn around. 22 00:00:46,319 --> 00:00:47,897 Slowly. 23 00:00:55,368 --> 00:00:59,172 [DRUM BEATING RHYTHMICALLY, CLAPPING] 24 00:01:03,476 --> 00:01:05,478 ♪ ♪ 25 00:01:28,201 --> 00:01:30,203 [ULULATING] 26 00:01:32,468 --> 00:01:34,650 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 27 00:01:34,908 --> 00:01:36,910 ♪ ♪ 28 00:01:42,355 --> 00:01:47,510 [BEEPING] 29 00:01:55,628 --> 00:01:56,954 [BEEPING] 30 00:02:05,672 --> 00:02:08,508 ♪ ♪ 31 00:02:19,519 --> 00:02:21,521 [ULULATING] 32 00:02:37,089 --> 00:02:39,091 ♪ ♪ 33 00:02:55,562 --> 00:02:57,864 ♪ You may find yourself ♪ 34 00:02:57,889 --> 00:02:59,849 ♪ In another part of the world ♪ 35 00:03:00,889 --> 00:03:03,430 ♪ Living in a beautiful house ♪ 36 00:03:04,397 --> 00:03:06,232 ♪ With a beautiful wife ♪ 37 00:03:08,423 --> 00:03:10,525 ♪ And you may ask yourself ♪ 38 00:03:10,790 --> 00:03:13,125 ♪ "How do I work this?" ♪ 39 00:03:15,876 --> 00:03:18,144 ♪ This is not my beautiful house ♪ 40 00:03:20,806 --> 00:03:23,242 ♪ This is not my beautiful wife ♪ 41 00:03:26,192 --> 00:03:28,327 ♪ And you may ask yourself ♪ 42 00:03:31,263 --> 00:03:33,566 ♪ "Well..." ♪ 43 00:03:37,997 --> 00:03:40,433 ♪ "How did I get here?" ♪ 44 00:03:56,449 --> 00:03:58,885 ♪ ♪ 45 00:04:04,791 --> 00:04:07,694 [MUTTERING] 46 00:04:11,322 --> 00:04:14,625 [WOMAN CRYING] 47 00:04:14,801 --> 00:04:16,803 [GROANING] 48 00:04:27,815 --> 00:04:29,850 ♪ ♪ 49 00:04:30,023 --> 00:04:32,025 [WOMAN CRYING] 50 00:04:50,736 --> 00:04:52,139 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 51 00:04:58,564 --> 00:05:01,000 Turn around slowly. 52 00:05:10,123 --> 00:05:12,301 What the fuck are you doing here? 53 00:05:13,025 --> 00:05:15,795 - [DOG BARKING IN DISTANCE] - [RAPID FOOTFALLS RETREATING] 54 00:05:17,336 --> 00:05:19,005 No, Harry, wait! 55 00:05:29,255 --> 00:05:30,490 [GUNSHOT] 56 00:05:37,149 --> 00:05:38,634 No, no! 57 00:05:39,219 --> 00:05:41,554 Move! Go! 58 00:05:52,650 --> 00:05:55,402 [GASPS] 59 00:05:56,503 --> 00:05:59,372 [RAPID BREATHING] 60 00:06:06,671 --> 00:06:08,511 Where are the girls? 61 00:06:10,489 --> 00:06:12,028 The girls. 62 00:06:12,694 --> 00:06:15,070 Lola, Chloe. Ah! 63 00:06:15,155 --> 00:06:16,856 - Maman. - Maman. 64 00:06:17,319 --> 00:06:19,426 Now, you're gonna be here for a while. 65 00:06:20,547 --> 00:06:22,462 There's toys for the kids. 66 00:06:22,937 --> 00:06:24,567 Uh, the kitchen is downstairs. 67 00:06:24,592 --> 00:06:25,719 Larder's full. 68 00:06:25,744 --> 00:06:27,364 I don't understand. What is going on? 69 00:06:27,389 --> 00:06:29,991 Now, you kids, you're free to roam the grounds. 70 00:06:30,016 --> 00:06:32,185 There's a trampoline and a rope swing. 71 00:06:36,753 --> 00:06:37,775 ANNA: No. 72 00:06:39,779 --> 00:06:41,080 Wait. 73 00:06:41,172 --> 00:06:43,174 Please. 74 00:06:44,370 --> 00:06:46,580 What is really going on here? 75 00:06:49,422 --> 00:06:51,469 Are we being used as leverage? 76 00:06:52,464 --> 00:06:54,792 I'm having some hot water sent up for you. 77 00:06:56,514 --> 00:07:00,166 What if my husband refuses to do what you want him to? 78 00:07:16,535 --> 00:07:17,869 Max, it's me. 79 00:07:17,894 --> 00:07:19,062 I lost you. 80 00:07:19,087 --> 00:07:20,154 I'm back in the room. 81 00:07:20,233 --> 00:07:21,829 Call me. 82 00:07:23,870 --> 00:07:26,306 [DOOR OPENS] 83 00:07:30,169 --> 00:07:32,171 [DOOR CLOSES] 84 00:07:35,035 --> 00:07:36,602 [SIGHS] 85 00:07:56,856 --> 00:07:58,791 It's good to see you. 86 00:08:03,715 --> 00:08:05,382 Okay, so what are you doing here? 87 00:08:05,478 --> 00:08:07,013 MAX: Rescuing you, apparently. 88 00:08:07,038 --> 00:08:08,782 I don't need your help. 89 00:08:08,895 --> 00:08:10,035 A thank you would be nice. 90 00:08:10,060 --> 00:08:11,661 Fuck you. 91 00:08:11,977 --> 00:08:13,539 Right. 92 00:08:14,321 --> 00:08:15,931 Okay. 93 00:08:16,669 --> 00:08:19,172 Well, now we've got that out of the way. 94 00:08:19,434 --> 00:08:20,620 I came here to find you. 95 00:08:20,645 --> 00:08:22,147 TOUMI: And to put a bullet in my head. 96 00:08:22,172 --> 00:08:24,140 Don't forget that little detail. 97 00:08:24,363 --> 00:08:26,028 There is that. 98 00:08:27,219 --> 00:08:29,092 TOUMI: White told him you were dead. 99 00:08:29,479 --> 00:08:30,766 Said we'd gone AWOL, 100 00:08:30,791 --> 00:08:33,093 sent your father here to clean up the mess. 101 00:08:33,553 --> 00:08:35,355 He got to Cooper; I was next. 102 00:08:35,495 --> 00:08:38,177 Yeah, well, you always were nothing if not efficient. 103 00:08:39,076 --> 00:08:40,259 I still don't understand 104 00:08:40,284 --> 00:08:42,620 why you came, because I know it's not for me. 105 00:08:48,280 --> 00:08:50,482 White threatened his kids. 106 00:08:54,041 --> 00:08:55,615 So you've got kids? 107 00:08:55,915 --> 00:08:57,756 - Yeah, two girls. - Oh, wow. 108 00:08:57,829 --> 00:08:59,966 You have been busy. 109 00:09:00,196 --> 00:09:02,021 You still with the mum? 110 00:09:03,430 --> 00:09:04,890 Yeah. 111 00:09:06,826 --> 00:09:08,738 We need to move from here, find somewhere less conspicuous. 112 00:09:08,762 --> 00:09:10,264 Since when is there a "we"? 113 00:09:10,376 --> 00:09:11,610 Can you even remember the last time 114 00:09:11,635 --> 00:09:12,675 we were in the same room together? 115 00:09:12,699 --> 00:09:15,468 Okay, family reunion over. What now? 116 00:09:16,156 --> 00:09:18,408 - We're in the same boat here. - For now. 117 00:09:18,433 --> 00:09:20,368 White's targeting my kids. 118 00:09:21,274 --> 00:09:22,775 He wants you dead. 119 00:09:22,895 --> 00:09:24,359 The only way out of this is to find out 120 00:09:24,384 --> 00:09:25,552 what it is they're covering up 121 00:09:25,577 --> 00:09:26,901 and use it to buy our lives back. 122 00:09:26,926 --> 00:09:28,495 Yeah, what do you think I've been trying to do? 123 00:09:28,520 --> 00:09:30,088 [SIGHS] 124 00:09:36,125 --> 00:09:38,526 Kahani walked Ardavan into an ambush. 125 00:09:39,105 --> 00:09:41,374 Clearly, he's no lawyer. 126 00:09:41,873 --> 00:09:43,313 Maybe he's agency? 127 00:09:43,338 --> 00:09:45,407 I've trawled the database, I can't find anything. 128 00:09:46,377 --> 00:09:48,635 Ardavan had something on them. 129 00:09:48,828 --> 00:09:50,931 TOUMI: We heard him talking to Kahani. 130 00:09:50,956 --> 00:09:52,293 MAX: If we can find out what that is, 131 00:09:52,318 --> 00:09:54,286 maybe we can use it as leverage. 132 00:09:54,567 --> 00:09:56,302 And how do we do that? 133 00:09:56,355 --> 00:09:58,324 What, so now you do want my help? 134 00:10:05,365 --> 00:10:07,367 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 135 00:10:17,202 --> 00:10:19,204 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 136 00:10:25,011 --> 00:10:26,446 Welcome back. How was London? 137 00:10:26,471 --> 00:10:28,740 Old. And isolated. 138 00:10:28,967 --> 00:10:30,485 Hey, what's going on in Southern Lebanon? 139 00:10:30,510 --> 00:10:32,952 My phone's been lighting up, but I can't get anything concrete. 140 00:10:32,992 --> 00:10:34,896 Some sort of explosion. Looks like military. 141 00:10:34,921 --> 00:10:36,723 - First activity in a while. - Fatalities? 142 00:10:36,869 --> 00:10:38,957 Local wedding. We don't yet have a number. 143 00:10:39,110 --> 00:10:41,705 JONES: It's too far north for an Israeli incursion. 144 00:10:41,861 --> 00:10:44,196 Hezbollah don't target their own people. 145 00:10:44,344 --> 00:10:45,643 Anyone taking responsibility? 146 00:10:45,668 --> 00:10:47,002 That's the thing. No one. 147 00:10:47,027 --> 00:10:49,730 The usual chatter, it's all silent. 148 00:10:50,033 --> 00:10:52,665 - You've been back, what...? - Two minutes. [CHUCKLES] 149 00:10:52,690 --> 00:10:54,363 And I'm not your first port of call? 150 00:10:54,430 --> 00:10:56,466 What the fuck's going on? 151 00:10:56,622 --> 00:10:58,178 Was that us? 152 00:10:58,858 --> 00:11:01,727 Was... that us? 153 00:11:08,488 --> 00:11:10,156 I don't know. 154 00:11:10,723 --> 00:11:12,490 I'm getting a lot of heat on this. 155 00:11:12,617 --> 00:11:14,519 Find out, and fast. 156 00:11:18,891 --> 00:11:22,150 - NAPIER: Do you want me to...? - JONES: Get the fuck out. 157 00:11:22,667 --> 00:11:24,669 [SIGHS] 158 00:11:26,726 --> 00:11:28,728 [EXHALES] 159 00:11:34,091 --> 00:11:35,187 It's me. 160 00:11:35,212 --> 00:11:36,881 We need to talk. 161 00:11:53,600 --> 00:11:55,400 Was this you? 162 00:11:55,621 --> 00:11:56,822 Answer me. 163 00:11:57,061 --> 00:11:58,330 It was an accident. 164 00:11:58,355 --> 00:12:00,810 [SIGHS] Oh, you have got to be fucking kidding me. 165 00:12:00,966 --> 00:12:02,743 - The drone drifted off target. - Drifted? 166 00:12:02,802 --> 00:12:05,170 Do you have any idea how difficult you have made my job? 167 00:12:05,237 --> 00:12:06,501 It wasn't supposed to happen this way. 168 00:12:06,525 --> 00:12:07,970 Everything goes through me. That is the deal. 169 00:12:07,994 --> 00:12:09,395 That is the only way this works. 170 00:12:09,962 --> 00:12:11,270 It won't happen again. 171 00:12:11,341 --> 00:12:13,578 You're fucking right it won't happen again. 172 00:12:14,326 --> 00:12:15,593 We apologize. 173 00:12:15,675 --> 00:12:19,192 That apology better have a lot of zeros attached. 174 00:12:20,753 --> 00:12:23,027 We need you to take the fall on this one. 175 00:12:26,131 --> 00:12:28,166 You are un-fucking-believable. 176 00:12:28,239 --> 00:12:29,535 I get it. 177 00:12:29,596 --> 00:12:31,330 You're pissed. 178 00:12:33,410 --> 00:12:35,034 But watch your tone. 179 00:12:36,160 --> 00:12:39,071 Ali Ardavan had intel he can use against us. 180 00:12:40,185 --> 00:12:41,754 Find it. 181 00:12:51,558 --> 00:12:53,736 White's waiting for a photo of my corpse. 182 00:12:53,868 --> 00:12:55,670 What are you gonna tell him? 183 00:13:02,817 --> 00:13:05,587 [PHONE RINGS] 184 00:13:05,686 --> 00:13:08,439 MAX: I've tracked Said to the Hotel Excelsior in Sodeco. 185 00:13:08,623 --> 00:13:11,154 It seems he's been praying at the Al-Amin Mosque. 186 00:13:11,275 --> 00:13:13,019 I'm gonna use Leyla to lure him to a meet. 187 00:13:13,076 --> 00:13:16,266 - Is she playing ball? - She is, with a little persuasion. 188 00:13:19,568 --> 00:13:21,600 See for yourself. 189 00:13:31,602 --> 00:13:34,168 The clock's ticking, Max. Find Said. 190 00:13:34,231 --> 00:13:35,976 Anna's not answering any of my calls. 191 00:13:36,069 --> 00:13:37,244 And that concerns me how? 192 00:13:37,286 --> 00:13:39,757 I know you, George. Have you got someone on her? 193 00:13:40,657 --> 00:13:43,949 I need to know my family is safe. 194 00:13:46,589 --> 00:13:48,531 I need her to call me. 195 00:13:51,747 --> 00:13:53,307 All right. 196 00:13:54,451 --> 00:13:55,652 I'll see what I can do. 197 00:13:55,685 --> 00:13:57,454 You do that. 198 00:13:57,857 --> 00:13:59,531 By the way, Ali Ardavan's dead. 199 00:13:59,623 --> 00:14:01,458 I picked it up from local chatter. 200 00:14:01,852 --> 00:14:04,387 And before you ask, it was nothing to do with me. 201 00:14:07,953 --> 00:14:10,920 Would have been less risky to put a bullet in my head. 202 00:14:11,235 --> 00:14:13,021 Oh, yeah? 203 00:14:13,375 --> 00:14:15,778 Give my son one more reason to hate me? 204 00:14:25,630 --> 00:14:26,850 Think he bought it? 205 00:14:27,543 --> 00:14:28,927 Gonna find out. 206 00:14:28,965 --> 00:14:31,201 Why tell him about Ardavan? 207 00:14:31,387 --> 00:14:32,617 He was on your list. 208 00:14:32,642 --> 00:14:34,544 - [SNIFFLING] - Someone else got to him, 209 00:14:34,598 --> 00:14:38,001 which means White isn't as in control as he thinks. 210 00:14:38,354 --> 00:14:40,101 Did Said come to Beirut? 211 00:14:40,177 --> 00:14:41,841 MAX: I doubt it. I'd be long gone. 212 00:14:41,932 --> 00:14:43,833 Yeah, I'm sure you would be. 213 00:14:45,597 --> 00:14:46,909 Right. 214 00:14:48,005 --> 00:14:49,774 The man saved my life. 215 00:14:51,482 --> 00:14:54,494 And when I see him, I'll be sure to tell him how grateful I am. 216 00:14:55,659 --> 00:14:57,528 Do you know where Ardavan was staying in Beirut? 217 00:14:57,555 --> 00:14:59,063 Les Palmiers apartments. 218 00:14:59,122 --> 00:15:01,992 Okay, let's start there. 219 00:15:02,171 --> 00:15:04,580 See if we can find out what he had on Kahani. 220 00:15:09,566 --> 00:15:11,568 [ELEVATOR BELL DINGS] 221 00:15:34,711 --> 00:15:37,113 ♪ ♪ 222 00:15:50,587 --> 00:15:51,822 This is useless. 223 00:15:51,847 --> 00:15:53,649 We don't know what we're looking for. 224 00:15:54,557 --> 00:15:57,166 Anyone got any better suggestions? 225 00:15:59,622 --> 00:16:01,791 [PHONE RINGING] 226 00:16:02,287 --> 00:16:03,888 [SIGHS] 227 00:16:04,294 --> 00:16:06,342 NAPIER: I've got White on the line. 228 00:16:07,004 --> 00:16:08,784 Put him through. 229 00:16:09,952 --> 00:16:11,374 George, how can I help you? 230 00:16:11,399 --> 00:16:13,606 WHITE: Ali Ardavan was my responsibility. 231 00:16:14,784 --> 00:16:16,693 I received intelligence that he was in Beirut, 232 00:16:16,726 --> 00:16:17,826 and I took the appropriate action. 233 00:16:17,850 --> 00:16:19,178 Without informing me? 234 00:16:19,228 --> 00:16:21,398 Last time I checked, I didn't have to. 235 00:16:22,770 --> 00:16:24,579 What happened to us working together on this, hmm? 236 00:16:24,639 --> 00:16:26,787 Ali Ardavan slipped through your fingers once. 237 00:16:26,812 --> 00:16:28,484 I wasn't about to take that risk again. 238 00:16:28,672 --> 00:16:30,712 He is gonna fuck us from beyond the grave. 239 00:16:30,779 --> 00:16:32,752 Taken care of. 240 00:16:36,332 --> 00:16:37,866 [SIGHS] 241 00:16:38,094 --> 00:16:39,971 He made contact with Habib Mansouri, 242 00:16:39,996 --> 00:16:42,232 a political journalist from An-Nahar. 243 00:16:42,385 --> 00:16:44,988 Ardavan kept an insurance policy that would be passed on 244 00:16:45,013 --> 00:16:47,348 to this journalist in the event of his death. 245 00:16:47,524 --> 00:16:49,259 My people are on it. 246 00:16:49,552 --> 00:16:52,055 They're on their way to his apartment as we speak. 247 00:16:53,524 --> 00:16:55,793 [STATIC, COMPUTER TRILLING] 248 00:17:12,896 --> 00:17:15,831 TOUMI: There's someone approaching Ardavan's apartment. 249 00:17:43,027 --> 00:17:45,595 He's taken something out of the cupboard. 250 00:17:46,400 --> 00:17:47,660 Red notebook, 251 00:17:47,711 --> 00:17:49,412 left jacket pocket. 252 00:17:50,772 --> 00:17:54,176 Shit! There's someone else in there! 253 00:17:55,291 --> 00:17:57,593 - [TWO GUNSHOTS] - Man down. He's been hit. 254 00:18:04,053 --> 00:18:06,055 He has the book. He's taken the book. 255 00:18:22,625 --> 00:18:23,991 [GRUNTS] 256 00:18:51,315 --> 00:18:54,117 ♪ ♪ 257 00:18:54,229 --> 00:18:56,198 [CHILD SCREAMS PLAYFULLY] 258 00:18:56,331 --> 00:18:58,300 [INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER] 259 00:19:02,138 --> 00:19:03,834 [CHLOE SPEAKS FRENCH] 260 00:19:04,488 --> 00:19:06,463 [LOLA SCREAMS] 261 00:19:06,655 --> 00:19:08,657 [GIRLS LAUGHING] 262 00:19:27,429 --> 00:19:29,431 [DOG BARKING] 263 00:19:46,888 --> 00:19:48,457 [ANNA CLEARS THROAT] 264 00:19:53,450 --> 00:19:55,011 [CHLOE SPEAKING FRENCH] 265 00:19:55,777 --> 00:19:57,647 You're lucky. 266 00:19:57,932 --> 00:19:59,316 They play together well. 267 00:19:59,627 --> 00:20:01,430 Have they always been so close? 268 00:20:01,551 --> 00:20:03,921 They've gotten closer since you pulled a gun on them. 269 00:20:08,245 --> 00:20:10,981 When are you going to tell me what's really going on? 270 00:20:11,917 --> 00:20:13,707 Just be patient. 271 00:20:18,151 --> 00:20:19,703 Max will come through for you. 272 00:20:20,431 --> 00:20:21,471 He loves you. 273 00:20:21,515 --> 00:20:23,319 He's a father. 274 00:20:27,002 --> 00:20:29,404 I'm not a monster, Anna. 275 00:20:33,084 --> 00:20:34,823 Anything else? 276 00:20:36,345 --> 00:20:38,129 I need you to call him. 277 00:20:53,595 --> 00:20:55,463 Yes? 278 00:20:58,373 --> 00:20:59,503 What? 279 00:20:59,528 --> 00:21:01,153 The drone strike in Lebanon. 280 00:21:01,597 --> 00:21:03,699 - What about it? - It was us. 281 00:21:06,213 --> 00:21:07,560 It was an accident. 282 00:21:07,644 --> 00:21:09,413 Wrong coordinates were entered. 283 00:21:09,812 --> 00:21:11,448 Human error. 284 00:21:16,591 --> 00:21:19,062 Jesus fucking Christ. 285 00:21:22,189 --> 00:21:24,067 You're the face on this one. 286 00:21:24,426 --> 00:21:26,075 Not me. 287 00:21:43,275 --> 00:21:44,582 [SIGHS] 288 00:21:44,654 --> 00:21:46,289 BURRELL: You take full responsibility? 289 00:21:46,646 --> 00:21:48,081 JONES: I do, sir. Personally. 290 00:21:48,170 --> 00:21:49,505 BURRELL: Personally? 291 00:21:50,714 --> 00:21:52,562 JONES: It happened on my watch. 292 00:21:54,337 --> 00:21:57,243 The drone was almost 150 miles off target. 293 00:21:57,313 --> 00:21:59,598 It was a coding error. 294 00:21:59,669 --> 00:22:00,715 An error? 295 00:22:00,740 --> 00:22:04,241 Which led to the loss of civilian lives 296 00:22:05,299 --> 00:22:06,554 in a region 297 00:22:06,579 --> 00:22:08,381 where there's already considerable tension. 298 00:22:08,438 --> 00:22:09,984 If I may? 299 00:22:10,806 --> 00:22:12,474 Ms. Jones, 300 00:22:12,909 --> 00:22:14,552 remind us, 301 00:22:15,111 --> 00:22:17,346 what were you actually trying to hit? 302 00:22:17,371 --> 00:22:20,740 Rashid Kalfa, number two in al-Qaeda in Syria. 303 00:22:20,790 --> 00:22:23,567 We had firm intel that he was in Qatana. 304 00:22:25,375 --> 00:22:29,145 Assassination by drone strike is a factor in the war on terror. 305 00:22:29,473 --> 00:22:30,748 It's the way we do business. 306 00:22:30,773 --> 00:22:32,354 Overseen by this directorate. 307 00:22:32,468 --> 00:22:33,899 BURRELL: We didn't oversee this bullshit. 308 00:22:33,923 --> 00:22:35,149 HAWES: How many terrorists have you 309 00:22:35,174 --> 00:22:36,875 actually killed in this endeavor? 310 00:22:37,240 --> 00:22:38,877 - I don't have exact... - Terrorists that have 311 00:22:38,902 --> 00:22:40,769 actively plotted against this country? 312 00:22:41,010 --> 00:22:43,446 We've made hundreds of successful strikes. 313 00:22:43,499 --> 00:22:45,322 And this... 314 00:22:45,515 --> 00:22:48,959 is one of the rare occasions where the system failed? 315 00:22:49,044 --> 00:22:50,246 Yes. 316 00:22:50,314 --> 00:22:53,383 Does the senator have a point to make? 317 00:22:53,456 --> 00:22:55,958 Prague, 1945. 318 00:22:56,608 --> 00:22:59,164 Allied command were given the order to bomb Dresden. 319 00:22:59,195 --> 00:23:02,259 One U.S. squadron drifted off course 320 00:23:02,459 --> 00:23:04,409 and destroyed parts of the Czech capital. 321 00:23:04,434 --> 00:23:05,971 What's the relevance of the history lesson? 322 00:23:05,996 --> 00:23:09,944 The mistake diminished in significance 323 00:23:10,038 --> 00:23:12,441 due to the greatness of the prize! 324 00:23:13,381 --> 00:23:15,180 In the chaos of war, 325 00:23:15,585 --> 00:23:17,369 civilians die. 326 00:23:19,295 --> 00:23:21,531 [WHISTLE BLOWING] 327 00:23:21,750 --> 00:23:23,752 [CAR HORNS HONKING] 328 00:23:37,801 --> 00:23:39,067 It's numbers. 329 00:23:39,155 --> 00:23:40,454 This is what they killed Ardavan for? 330 00:23:40,479 --> 00:23:42,853 I never thanked you... for pulling me out that car. 331 00:23:42,905 --> 00:23:44,573 Oh, you mean for saving your life? 332 00:23:45,248 --> 00:23:47,617 - Yeah. - No. 333 00:23:48,077 --> 00:23:49,919 You didn't thank me. 334 00:23:49,985 --> 00:23:51,694 And for coming to find me in Beirut. 335 00:23:51,719 --> 00:23:53,854 Who said I came to find you? 336 00:23:54,183 --> 00:23:56,586 Don't overplay your hand, Clarke. 337 00:24:01,985 --> 00:24:03,553 You okay? 338 00:24:03,827 --> 00:24:05,428 Yeah. 339 00:24:11,807 --> 00:24:13,776 [KNOCK AT DOOR] 340 00:24:16,745 --> 00:24:19,721 It's been a long time since I walked in on you with a girl. 341 00:24:21,175 --> 00:24:23,709 TOUMI: Looks like some sort of financial record. 342 00:24:23,914 --> 00:24:25,555 There is a name there. Najmat Fiddia. 343 00:24:25,580 --> 00:24:27,221 That's a private gambling club. 344 00:24:27,994 --> 00:24:29,396 Or it was when I was last here. 345 00:24:29,421 --> 00:24:30,571 It used to move around every month 346 00:24:30,596 --> 00:24:32,131 to stay ahead of the authorities. 347 00:24:32,354 --> 00:24:34,488 That could be a gambler's record. 348 00:24:35,512 --> 00:24:36,625 Professional gamblers 349 00:24:36,650 --> 00:24:38,819 like to keep a-a diary. Can I have a look? 350 00:24:39,656 --> 00:24:41,430 And that's why they killed him? 351 00:24:41,713 --> 00:24:42,747 I don't know. 352 00:24:42,772 --> 00:24:43,900 So, we're going up against White 353 00:24:43,925 --> 00:24:46,057 with Ardavan's record at blackjack. 354 00:24:46,114 --> 00:24:47,208 Why? You got a better idea? 355 00:24:47,233 --> 00:24:49,000 - Don't fucking patronize me. - I'm not patronizing you. 356 00:24:49,024 --> 00:24:50,177 If you got a better idea, I want to hear it. 357 00:24:50,201 --> 00:24:51,835 Do you think that I can't work this out on my own? 358 00:24:52,034 --> 00:24:53,119 Do you think I need you? 359 00:24:53,144 --> 00:24:54,327 You know, you always were too proud. 360 00:24:54,351 --> 00:24:55,720 You're talking like you know me. 361 00:24:56,425 --> 00:24:58,189 You don't know the first thing about me. 362 00:24:58,314 --> 00:24:59,503 All you know 363 00:24:59,528 --> 00:25:01,817 is a locked bedroom door and silence at the dinner table. 364 00:25:01,857 --> 00:25:03,613 So, why don't you come and find me when you've calmed down, eh? 365 00:25:03,637 --> 00:25:05,405 Look, he's gonna fuck off now. 366 00:25:08,230 --> 00:25:11,064 You don't know the first thing about me, either, pal. 367 00:25:13,227 --> 00:25:14,629 Get out of my fucking way. 368 00:25:15,084 --> 00:25:16,377 Oh, right. 369 00:25:16,418 --> 00:25:17,887 - What, are you gonna hit me? - You think I haven't 370 00:25:17,911 --> 00:25:18,926 thought about it since I was 15? 371 00:25:18,950 --> 00:25:20,558 - Harry, calm down. - Go on, hit me. 372 00:25:20,583 --> 00:25:21,950 Get it out of the way. 373 00:25:23,545 --> 00:25:25,381 Go on. Hit me. [GRUNTS] 374 00:25:28,111 --> 00:25:30,113 [EXHALES] 375 00:25:33,903 --> 00:25:35,905 [PHONE RINGS] 376 00:25:41,831 --> 00:25:44,568 ANNA: Max? It's me. 377 00:25:44,647 --> 00:25:46,682 Anna, are you okay? 378 00:25:48,804 --> 00:25:50,179 I'm fine. 379 00:25:50,826 --> 00:25:52,561 I'm sorry I haven't called yet. 380 00:25:57,232 --> 00:25:59,034 It's been a little... 381 00:26:01,184 --> 00:26:03,352 Chloe passed her violin. 382 00:26:03,465 --> 00:26:05,233 That's great. 383 00:26:05,884 --> 00:26:08,117 That's great. Tell her, uh... 384 00:26:08,379 --> 00:26:09,455 congratulations. 385 00:26:09,480 --> 00:26:11,359 Tell her I'm proud of her. 386 00:26:13,483 --> 00:26:14,732 How's Lola? 387 00:26:14,795 --> 00:26:16,162 She's fine. 388 00:26:16,645 --> 00:26:18,113 She misses you. 389 00:26:21,463 --> 00:26:23,465 I miss her, too. 390 00:26:24,646 --> 00:26:26,348 Tell her that, will you? 391 00:26:26,779 --> 00:26:28,250 I will. 392 00:26:28,790 --> 00:26:30,252 I'll tell her. 393 00:26:32,334 --> 00:26:34,334 When are you coming home? 394 00:26:35,011 --> 00:26:36,356 Soon. 395 00:26:37,053 --> 00:26:38,709 It's almost over. 396 00:26:42,830 --> 00:26:44,832 Come home, Max. 397 00:26:46,114 --> 00:26:47,529 Please come home. 398 00:26:49,324 --> 00:26:51,096 [SIGHS] 399 00:26:51,634 --> 00:26:53,272 I will. 400 00:26:54,964 --> 00:26:56,532 I love you. 401 00:26:58,661 --> 00:27:00,338 I love you back. 402 00:27:10,693 --> 00:27:12,422 You did well. 403 00:27:15,024 --> 00:27:17,026 Fuck you. 404 00:27:23,579 --> 00:27:24,965 Is she okay? 405 00:27:24,990 --> 00:27:26,166 Her? 406 00:27:26,215 --> 00:27:27,583 Oh, she's fine. 407 00:27:27,736 --> 00:27:29,279 And the girls? 408 00:27:30,198 --> 00:27:32,200 They're fine, too. Thanks for asking. 409 00:27:34,684 --> 00:27:36,350 Right. Let's go and find this... 410 00:27:36,399 --> 00:27:38,634 Najmat Fiddia. 411 00:27:39,107 --> 00:27:40,411 See if we can find out 412 00:27:40,436 --> 00:27:42,879 why the little red book's worth killing for. 413 00:27:49,944 --> 00:27:51,946 [BIRDS CHIRPING] 414 00:28:07,887 --> 00:28:09,355 [PHONE RINGS] 415 00:28:09,380 --> 00:28:10,513 WHITE: What's the latest? 416 00:28:10,538 --> 00:28:12,433 I got a position on the brother's phone. 417 00:28:12,537 --> 00:28:14,868 He picked up a burner in Saint-Michel. 418 00:28:15,373 --> 00:28:16,812 We're on our way to pick him up. 419 00:28:16,879 --> 00:28:19,315 Alive would be preferable. 420 00:28:19,577 --> 00:28:21,012 [PHONE BEEPS OFF] 421 00:28:37,542 --> 00:28:39,029 [DOG BARKING] 422 00:28:39,164 --> 00:28:41,166 [DEVICE BEEPING STEADILY] 423 00:28:52,464 --> 00:28:54,466 LAURENCE: He's around here. 424 00:28:59,983 --> 00:29:01,985 [DEVICE BEEPING RAPIDLY] 425 00:29:02,840 --> 00:29:04,842 [DOG BARKING] 426 00:29:05,696 --> 00:29:07,698 [DEVICE BEEPS OFF] 427 00:29:36,385 --> 00:29:38,220 Najmat Fiddia? 428 00:29:40,337 --> 00:29:42,339 ♪ ♪ 429 00:29:55,584 --> 00:29:56,941 Alayhi as-salaam. 430 00:29:56,974 --> 00:29:57,975 Salaam alaikum. 431 00:29:58,772 --> 00:30:00,077 You're looking for a table? 432 00:30:00,163 --> 00:30:02,176 You're not an easy place to find. 433 00:30:02,380 --> 00:30:04,313 Our players value their privacy. 434 00:30:04,427 --> 00:30:06,251 Players like Ali Ardavan. 435 00:30:07,585 --> 00:30:08,933 I don't know that name. 436 00:30:08,958 --> 00:30:10,619 - I'm sorry. - We have information 437 00:30:10,644 --> 00:30:11,866 that says otherwise. 438 00:30:11,921 --> 00:30:13,299 Look, you don't want us to make life 439 00:30:13,324 --> 00:30:15,092 more difficult for you. 440 00:30:20,445 --> 00:30:23,548 This is Ali Ardavan's journal. 441 00:30:24,889 --> 00:30:26,657 Would you take a look? 442 00:30:26,771 --> 00:30:28,539 Then we'll go. 443 00:30:28,666 --> 00:30:30,668 ♪ ♪ 444 00:30:34,198 --> 00:30:36,621 Gamblers keep record of their games. 445 00:30:37,181 --> 00:30:39,016 - Obsessed with numbers. - Uh-huh. 446 00:30:39,429 --> 00:30:41,452 His game was roulette, he was 447 00:30:41,619 --> 00:30:43,821 trying to beat the odds. 448 00:30:44,526 --> 00:30:46,757 A foolish hope but a compulsion. 449 00:30:47,704 --> 00:30:49,291 HARRY: Then look again. 450 00:30:49,580 --> 00:30:51,616 Something about it's significant. 451 00:30:55,065 --> 00:30:57,935 I don't know. Maybe he was drunk or... 452 00:30:59,116 --> 00:31:00,884 Or what? 453 00:31:01,017 --> 00:31:02,919 This page here is meaningless. 454 00:31:03,073 --> 00:31:06,401 The numbers in roulette only go to 36. 455 00:31:21,960 --> 00:31:23,962 [SPEAKS FRENCH] 456 00:31:28,780 --> 00:31:29,961 Can I have a word? 457 00:31:30,099 --> 00:31:32,068 [GIRLS SPEAKING FRENCH] 458 00:31:36,186 --> 00:31:37,488 How are the girls doing? 459 00:31:42,633 --> 00:31:45,757 I hope your husband knows just how strong you are. 460 00:31:47,805 --> 00:31:49,072 I have two boys. 461 00:31:49,153 --> 00:31:50,755 Arlo and Hayden. 462 00:31:51,637 --> 00:31:52,916 Hayden is the youngest one. 463 00:31:52,977 --> 00:31:55,025 Headstrong like... 464 00:31:55,416 --> 00:31:57,904 - like his mother, just like... - How can you handle it? 465 00:31:59,291 --> 00:32:01,632 How can you be two people? 466 00:32:01,958 --> 00:32:05,570 A loving father and... this man? 467 00:32:06,413 --> 00:32:08,839 You're not asking about me. 468 00:32:09,839 --> 00:32:11,542 You're asking about your husband. 469 00:32:12,912 --> 00:32:14,947 What sort of relationship can two people have 470 00:32:14,972 --> 00:32:16,607 if they never speak... 471 00:32:17,013 --> 00:32:19,616 if they never speak the truth? 472 00:32:21,655 --> 00:32:22,753 The truth? 473 00:32:24,145 --> 00:32:25,423 I'm protecting my boys. 474 00:32:25,456 --> 00:32:27,792 Maybe Max was protecting you. 475 00:32:32,679 --> 00:32:34,299 We found your brother's phone. 476 00:32:34,712 --> 00:32:37,072 Three miles up toward Saint-Michael. 477 00:32:37,347 --> 00:32:39,216 He was writing a text message for you. 478 00:32:39,241 --> 00:32:41,710 Only got as far as three words... 479 00:32:42,251 --> 00:32:44,453 "le château fort." 480 00:32:45,956 --> 00:32:47,592 Does it mean anything to you? 481 00:32:47,745 --> 00:32:50,479 - Le château fort? - No. 482 00:32:54,963 --> 00:32:56,801 We will find him. 483 00:32:58,386 --> 00:33:00,083 You know that. 484 00:33:00,857 --> 00:33:03,661 It's better for you if you help us. 485 00:33:05,062 --> 00:33:07,157 I don't know what he's talking about. 486 00:33:07,824 --> 00:33:09,300 Honestly. 487 00:33:29,854 --> 00:33:31,856 [INDISTINCT CHATTER] 488 00:33:43,076 --> 00:33:44,833 Good afternoon. 489 00:33:45,581 --> 00:33:47,496 At 0500 yesterday, 490 00:33:47,521 --> 00:33:49,155 Eastern Standard Time, 491 00:33:49,220 --> 00:33:51,410 there was an explosion in the village of Aaqbiye, 492 00:33:51,435 --> 00:33:53,550 Southern Lebanon. 493 00:33:54,577 --> 00:33:56,781 22 men, women and children were killed, 494 00:33:56,947 --> 00:33:59,683 all Lebanese nationals. 495 00:34:00,992 --> 00:34:02,839 The explosion was the result 496 00:34:02,893 --> 00:34:04,761 of computer error. 497 00:34:05,467 --> 00:34:07,517 A U.S. military drone drifted 498 00:34:07,542 --> 00:34:09,277 tragically off course. 499 00:34:09,970 --> 00:34:11,295 I must stress 500 00:34:11,328 --> 00:34:14,740 that the accident was caused by machine failure, 501 00:34:14,786 --> 00:34:17,334 not human miscalculation. 502 00:34:19,370 --> 00:34:20,794 The U.S. government 503 00:34:20,838 --> 00:34:23,769 bitterly regrets this tragedy 504 00:34:24,055 --> 00:34:27,465 and is in consultation with Lebanese authorities. 505 00:34:29,010 --> 00:34:30,335 Thank you. 506 00:34:30,507 --> 00:34:32,509 [REPORTERS CLAMORING] 507 00:34:59,770 --> 00:35:01,252 [GRUNTS] 508 00:35:04,555 --> 00:35:06,557 Shh. 509 00:35:20,264 --> 00:35:22,800 [SPEAKING FRENCH] 510 00:35:36,267 --> 00:35:37,673 I'll take that up to her. 511 00:35:38,015 --> 00:35:39,717 Thank you. 512 00:35:40,942 --> 00:35:43,344 ♪ ♪ 513 00:36:02,139 --> 00:36:03,665 [KNOCKING] 514 00:36:04,295 --> 00:36:06,698 ♪ ♪ 515 00:36:35,452 --> 00:36:36,986 [PANTS] 516 00:36:37,735 --> 00:36:38,772 [PANTING] 517 00:36:45,202 --> 00:36:47,794 [GRUNTS] 518 00:36:48,091 --> 00:36:49,292 [SHUSHING] 519 00:36:50,287 --> 00:36:52,090 Daniel! 520 00:36:52,915 --> 00:36:54,144 Come on! 521 00:36:54,177 --> 00:36:55,446 Get the dogs! 522 00:37:03,100 --> 00:37:05,202 [GRUNTING, GROANING] 523 00:37:13,089 --> 00:37:14,758 [LOLA SPEAKS FRENCH] 524 00:37:16,399 --> 00:37:18,801 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 525 00:37:21,204 --> 00:37:22,979 CHLOE: Maman, ils arrivent! 526 00:37:29,192 --> 00:37:30,993 [SHUSHING] 527 00:37:31,101 --> 00:37:33,037 [PANTING] 528 00:37:33,456 --> 00:37:35,595 [GRUNTING] 529 00:37:40,905 --> 00:37:43,273 [CRYING]: Non. 530 00:37:43,998 --> 00:37:45,291 Non! 531 00:37:45,989 --> 00:37:49,693 Non, non! Non. Non. 532 00:37:54,931 --> 00:37:56,633 [GRUNTS] 533 00:37:59,583 --> 00:38:01,585 [GRUNTING] 534 00:38:01,759 --> 00:38:03,293 [DOGS BARKING] 535 00:38:06,664 --> 00:38:09,066 [DOGS BARKING] 536 00:38:12,502 --> 00:38:14,471 [PANTING] 537 00:38:14,624 --> 00:38:17,027 [SPEAKING FRENCH] 538 00:38:49,232 --> 00:38:51,301 [DISTANT TRAFFIC SOUNDS] 539 00:38:56,421 --> 00:39:00,259 [LOCK CLICKS] 540 00:39:05,854 --> 00:39:07,593 Rache? 541 00:39:10,685 --> 00:39:12,556 You've decorated. 542 00:39:12,731 --> 00:39:15,696 But then been a while since I came round. 543 00:39:15,805 --> 00:39:18,207 ♪ ♪ 544 00:39:21,906 --> 00:39:24,112 You've come all this way just to see me? 545 00:39:24,223 --> 00:39:27,309 - I'm very flattered. - Where else did you expect me to go? 546 00:39:27,406 --> 00:39:29,976 Nowhere to run? Nowhere to hide? 547 00:39:30,376 --> 00:39:32,078 Isn't that a song? 548 00:39:33,169 --> 00:39:34,657 Security's three minutes away. 549 00:39:34,682 --> 00:39:36,354 - Presumably, you know that. - Your heart 550 00:39:36,379 --> 00:39:38,056 would have stopped pumping blood to your brain 551 00:39:38,081 --> 00:39:39,838 before they even made it to the front door. 552 00:39:39,884 --> 00:39:40,971 [CHUCKLES] 553 00:39:41,050 --> 00:39:43,619 Well, at least you've done your maths. 554 00:39:44,761 --> 00:39:46,257 Sit. 555 00:40:06,935 --> 00:40:09,337 [EXHALES] 556 00:40:11,588 --> 00:40:13,590 [EXHALES] 557 00:40:16,039 --> 00:40:19,369 You know your Shakespeare, do you, George? 558 00:40:20,750 --> 00:40:22,448 You know Macbeth? 559 00:40:22,479 --> 00:40:24,681 When he kills the children. 560 00:40:25,028 --> 00:40:28,598 Do you recall what the other bloke swears to do to him? 561 00:40:28,891 --> 00:40:32,486 I don't get to the theater as much as I'd like, so... 562 00:40:34,824 --> 00:40:37,838 What if it was your child that had the kill order put on them? 563 00:40:37,947 --> 00:40:39,315 Oh. 564 00:40:40,070 --> 00:40:41,625 You really do want your pound of flesh. 565 00:40:41,659 --> 00:40:44,027 They're not just names. 566 00:40:44,380 --> 00:40:46,502 They're all someone's daughter, 567 00:40:46,889 --> 00:40:48,297 someone's son. 568 00:40:48,384 --> 00:40:51,354 Have you lost your nerve, Alex? 569 00:40:51,720 --> 00:40:53,504 I've seen it before, 570 00:40:53,996 --> 00:40:55,559 in stronger men than you. 571 00:40:55,864 --> 00:40:58,554 Why the order on Harry Clarke? 572 00:41:01,992 --> 00:41:04,199 You didn't go through with it. 573 00:41:05,961 --> 00:41:08,003 That's why you're on the run. 574 00:41:14,770 --> 00:41:17,266 7-1-3-9-5-0- 575 00:41:17,291 --> 00:41:18,968 4-0-9. 576 00:41:19,602 --> 00:41:22,004 [TRILLING] 577 00:41:27,770 --> 00:41:29,305 [SIGHS] 578 00:41:29,519 --> 00:41:31,221 Nothing. 579 00:41:31,387 --> 00:41:33,389 [KEYS CLACKING] 580 00:41:35,024 --> 00:41:38,060 They put Ardavan in his coffin for these numbers, okay? 581 00:41:38,200 --> 00:41:39,895 If they're so significant, why write them 582 00:41:39,920 --> 00:41:41,255 in a gambling journal? 583 00:41:41,330 --> 00:41:43,800 Best place to hide a tree is in a forest. 584 00:41:46,302 --> 00:41:48,904 [SIGHS] Keep looking, keep trying. 585 00:41:51,534 --> 00:41:53,547 SAID: Why did you make me take him to Tehran? 586 00:41:53,622 --> 00:41:55,310 Harry? 587 00:41:55,792 --> 00:41:58,294 Did you know what was gonna happen? 588 00:41:59,815 --> 00:42:01,571 How could I? 589 00:42:01,716 --> 00:42:03,685 I didn't know he was playing both sides. 590 00:42:04,245 --> 00:42:05,585 You really believe that? 591 00:42:05,609 --> 00:42:08,712 I believe it because it's the truth. 592 00:42:10,393 --> 00:42:12,463 What are you covering up, George? 593 00:42:12,969 --> 00:42:15,671 Alex, you're tired. 594 00:42:15,696 --> 00:42:18,064 - You should get some sleep. - I made him swear the oath. 595 00:42:18,089 --> 00:42:19,328 I trained him up. 596 00:42:19,396 --> 00:42:21,364 I'm not just his friend, his boss. 597 00:42:21,624 --> 00:42:23,893 I'm practically his father. 598 00:42:24,193 --> 00:42:27,150 What did you think I was going to do? 599 00:42:27,209 --> 00:42:28,811 Whatever your country asks of you. 600 00:42:28,849 --> 00:42:30,383 Isn't that the point? 601 00:42:30,632 --> 00:42:32,446 But it's not, is it? 602 00:42:32,716 --> 00:42:34,885 It's not for country. 603 00:42:36,286 --> 00:42:37,480 Not anymore. 604 00:42:37,505 --> 00:42:39,529 Then what is it for? 605 00:42:44,653 --> 00:42:46,188 [SIGHS] 606 00:42:52,942 --> 00:42:55,044 SAID: Oh. 607 00:42:56,317 --> 00:42:59,320 I didn't come for retribution. 608 00:43:01,296 --> 00:43:03,668 I just came to tell you... 609 00:43:04,994 --> 00:43:08,106 you carry on living in this world that you've built. 610 00:43:11,307 --> 00:43:13,775 But I don't care to. 611 00:43:31,345 --> 00:43:33,952 [SIGHS] 612 00:43:38,847 --> 00:43:40,416 TOUMI: Still nothing. 613 00:43:40,494 --> 00:43:42,396 What if they're coordinates? 614 00:43:44,259 --> 00:43:45,994 [TOUMI TAPPING KEYBOARD] 615 00:43:51,426 --> 00:43:54,148 It's coordinates for Aaqbiye, Southern Lebanon. 616 00:44:02,238 --> 00:44:04,207 Wait a minute, go back. 617 00:44:04,560 --> 00:44:06,195 [TAPS KEYBOARD] 618 00:44:07,850 --> 00:44:09,246 There. 619 00:44:10,172 --> 00:44:11,415 Play it. 620 00:44:11,607 --> 00:44:15,491 At 0500 yesterday, Eastern Standard Time, 621 00:44:15,685 --> 00:44:17,479 there was an explosion in the village 622 00:44:17,504 --> 00:44:19,606 of Aaqbiye, Southern Lebanon. 623 00:44:20,387 --> 00:44:22,785 22 men, women and children were killed, 624 00:44:22,810 --> 00:44:24,209 all Lebanese nationals. 625 00:44:25,080 --> 00:44:26,527 NEWSMAN: The bodies of the victims 626 00:44:26,552 --> 00:44:28,955 lie at the site where the drone struck. 627 00:44:29,292 --> 00:44:33,163 Men and women, whole families with children at their side. 628 00:44:33,276 --> 00:44:34,925 Limbs are missing, 629 00:44:35,078 --> 00:44:37,947 faces are contorted by shrapnel and pain. 630 00:44:43,753 --> 00:44:46,488 MAX: They're coordinates of the drone attack. 631 00:44:47,224 --> 00:44:50,694 Ardavan knew the coordinates of the site before it happened. 632 00:44:52,094 --> 00:44:53,711 That's what he had on them. 633 00:44:53,762 --> 00:44:55,159 He was using it against them. 634 00:44:55,231 --> 00:44:57,215 JONES: ...that the accident was caused 635 00:44:57,240 --> 00:44:58,694 by machine failure 636 00:44:58,719 --> 00:45:01,086 not human miscalculation. 637 00:45:06,428 --> 00:45:08,211 This was no fucking accident. 638 00:45:08,291 --> 00:45:09,673 JONES The U.S. government 639 00:45:09,698 --> 00:45:12,534 bitterly regrets this tragedy 640 00:45:12,962 --> 00:45:16,665 and is in consultation with Lebanese authorities. 641 00:45:17,146 --> 00:45:18,566 Thank you. 642 00:45:18,827 --> 00:45:20,295 [REPORTERS SHOUTING QUESTIONS] 643 00:45:20,657 --> 00:45:22,098 [EXHALES] 644 00:45:23,284 --> 00:45:26,221 I'm sorry, Alex. I'm very sorry. 645 00:45:28,119 --> 00:45:29,475 But I'm not an automaton. 646 00:45:29,500 --> 00:45:31,702 Can we just please... [LAUGHS SOFTLY] 647 00:45:32,538 --> 00:45:34,004 Can we just wind the clock back? 648 00:45:34,029 --> 00:45:35,899 I disobeyed a kill order. 649 00:45:36,072 --> 00:45:37,326 I know what happens. 650 00:45:37,351 --> 00:45:38,548 I'm section chief, Alex. 651 00:45:38,573 --> 00:45:40,743 But more than that, I'm your friend. 652 00:45:41,017 --> 00:45:43,817 [CHUCKLES]: I write the rules. 653 00:45:46,392 --> 00:45:48,504 Stay for a drink. 654 00:45:49,342 --> 00:45:50,606 I'll open a bottle, 655 00:45:50,631 --> 00:45:53,801 and we can rewrite the damn things together. 656 00:45:57,246 --> 00:45:58,934 [CHUCKLES SOFTLY] 657 00:45:58,962 --> 00:46:01,564 I've got something I think you'll like. 658 00:46:18,261 --> 00:46:21,231 WHITE: We need to talk about what happened in Tehran. 659 00:46:23,832 --> 00:46:26,392 Does Max know Harry's still alive? 660 00:46:26,762 --> 00:46:29,926 Max? Why would Max 661 00:46:29,951 --> 00:46:31,188 think that Harry is... 662 00:46:31,247 --> 00:46:32,415 [GRUNTS] 663 00:46:32,440 --> 00:46:34,409 [NECK CRACKS] 664 00:46:38,214 --> 00:46:40,016 [POURING DRINK] 665 00:47:17,266 --> 00:47:19,369 [DOG BARKING, GROWLING] 666 00:47:24,874 --> 00:47:26,618 You let me leave. 667 00:47:29,083 --> 00:47:31,319 You followed me. 668 00:47:31,818 --> 00:47:33,354 Get the girls. 669 00:47:33,624 --> 00:47:35,501 [GASPING BREATHS] 670 00:47:36,479 --> 00:47:37,913 LAURENCE: Come on! 671 00:47:37,987 --> 00:47:39,277 [DOG BARKING] 672 00:47:39,329 --> 00:47:41,223 - Maman! - Maman! 673 00:47:41,577 --> 00:47:43,579 [PHONE RINGING] 674 00:47:48,544 --> 00:47:50,727 - [PHONE BEEPS] - Yeah? 675 00:47:50,871 --> 00:47:52,839 WHITE: You've gone a little quiet on me. 676 00:47:53,188 --> 00:47:54,259 George. 677 00:47:54,304 --> 00:47:55,539 I've been busy. 678 00:47:55,837 --> 00:47:57,148 Care to share? 679 00:47:57,259 --> 00:47:59,829 Seems the tip about the Al-Amin Mosque paid off. 680 00:48:00,043 --> 00:48:02,712 - Are you sure? - Said's been praying there. 681 00:48:03,215 --> 00:48:04,690 I need you to be sure. 682 00:48:04,715 --> 00:48:07,498 Time is running out for those little girls of yours, Max. 683 00:48:10,385 --> 00:48:13,188 He's in a cafe across the street. 684 00:48:14,082 --> 00:48:16,151 I'm looking at him right now. 685 00:48:17,667 --> 00:48:19,071 Good. 686 00:48:19,562 --> 00:48:21,560 Then let's take the appropriate action, then, shall we? 687 00:48:21,897 --> 00:48:23,265 Sure. 688 00:48:23,533 --> 00:48:25,535 ♪ ♪ 689 00:48:33,154 --> 00:48:36,224 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 690 00:48:39,826 --> 00:48:41,946 We found an intelligence source. 691 00:48:42,049 --> 00:48:44,384 Ashkan Davoud, a scientist with 692 00:48:44,409 --> 00:48:46,475 detailed knowledge of what we believe to be 693 00:48:46,500 --> 00:48:48,229 Tehran's re-activated program. 694 00:48:48,254 --> 00:48:49,835 There is no such program. 695 00:48:49,861 --> 00:48:50,894 Max is of the leach. 696 00:48:53,483 --> 00:48:55,336 We are going to have to flush him out. 697 00:48:55,361 --> 00:48:56,933 How long are we going to stay here? 698 00:48:56,965 --> 00:48:58,872 If you harm one hair on their heads, 699 00:48:58,898 --> 00:49:00,832 - I swear to God... - You'll what Max? 700 00:49:00,880 --> 00:49:02,733 You'll... what? 46519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.