Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,795 --> 00:01:27,606
Check, guys.
2
00:01:27,630 --> 00:01:29,797
Pssh. Not my type.
3
00:01:33,385 --> 00:01:35,655
♪ Yo, dude ♪
4
00:01:35,679 --> 00:01:38,325
♪ I'mma play a new one ♪
5
00:01:38,349 --> 00:01:40,994
♪ And I hope to see Jen ♪
6
00:01:41,018 --> 00:01:42,579
♪ Little players get
fucked in here ♪
7
00:01:42,603 --> 00:01:44,353
♪ It's going to get down ♪
8
00:01:53,864 --> 00:01:55,217
♪ We're talking that loud ♪
9
00:01:55,241 --> 00:01:56,698
♪ We're talking that loud ♪
10
00:02:30,484 --> 00:02:33,171
Bye.
11
00:02:33,195 --> 00:02:36,299
- You're home early.
- Yeah.
12
00:02:36,323 --> 00:02:37,926
And aren't you supposed to
be doing some homework?
13
00:02:37,950 --> 00:02:39,469
Yes, I did some.
14
00:02:39,493 --> 00:02:41,263
Mm-hmm.
15
00:02:41,287 --> 00:02:43,557
- And the kids?
- Tia went to bed early
16
00:02:43,581 --> 00:02:45,433
and David's down at
his friend Anthony's.
17
00:02:45,457 --> 00:02:47,811
- What?
- He went downstairs.
18
00:02:47,835 --> 00:02:49,271
Oh, Sheila, I told you
19
00:02:49,295 --> 00:02:50,897
not to let the kids
out of this house.
20
00:02:50,921 --> 00:02:52,232
He said you said
it was all right.
21
00:02:52,256 --> 00:02:54,423
- No!
- I'm sorry.
22
00:02:58,262 --> 00:02:59,614
- What do you want?
- Where is David?
23
00:02:59,638 --> 00:03:00,907
David ain't in here.
24
00:03:00,931 --> 00:03:02,367
Don't talk crap to me, Anthony.
25
00:03:02,391 --> 00:03:04,327
I told you, he ain't here.
26
00:03:04,351 --> 00:03:05,954
Hey, get off me. You
ain't my momma.
27
00:03:05,978 --> 00:03:07,747
Where is your momma?
28
00:03:07,771 --> 00:03:09,332
Fine, I'm calling the cops.
29
00:03:09,356 --> 00:03:11,001
Oh, whoa, whoa, whoa,
hey, hey, hey, hey.
30
00:03:11,025 --> 00:03:12,752
Cool. Cool.
31
00:03:12,776 --> 00:03:14,337
Yo, David.
32
00:03:14,361 --> 00:03:15,797
Hey, come on, son. Come on.
33
00:03:15,821 --> 00:03:17,340
Let's go, go home to mommy, son.
34
00:03:17,364 --> 00:03:19,134
- Go to mommy.
- You gotta be kidding me.
35
00:03:19,158 --> 00:03:21,386
- You got to be kidding.
- And don't come back, neither.
36
00:03:21,410 --> 00:03:23,054
How many times I got
to tell you, David.
37
00:03:23,078 --> 00:03:25,473
I just went down there for
a few minutes, chill.
38
00:03:25,497 --> 00:03:27,017
- Chill?
- Don't you be smacking me.
39
00:03:27,041 --> 00:03:28,852
- I'm not a little kid.
- You are a kid.
40
00:03:28,876 --> 00:03:30,645
- Have you been drinking?
- Keep your hands off me.
41
00:03:30,669 --> 00:03:31,980
Because I smelled it
in the party there.
42
00:03:32,004 --> 00:03:33,106
Don't run from me, David.
43
00:03:33,130 --> 00:03:34,816
Let go of me.
44
00:03:34,840 --> 00:03:36,423
Oh!
45
00:03:37,968 --> 00:03:39,321
Oh, my, God, David.
46
00:03:39,345 --> 00:03:40,906
Oh, my, God, David.
Are you okay?
47
00:03:40,930 --> 00:03:42,824
- Are you okay, David?
- I'm fine.
48
00:03:42,848 --> 00:03:45,327
Sheila, shut the door and go.
49
00:03:45,351 --> 00:03:48,246
Tia, get Mommy a wet cloth
and a Band-Aid box. Run.
50
00:03:48,270 --> 00:03:49,497
Does it hurt?
51
00:03:49,521 --> 00:03:51,750
It just... It just
stings a little.
52
00:03:51,774 --> 00:03:53,023
Thank you, baby.
53
00:03:55,319 --> 00:03:57,130
Oh, my, God.
54
00:03:57,154 --> 00:04:01,343
Oh, it's just a small cut.
55
00:04:01,367 --> 00:04:02,928
It missed your eye
by a few inches.
56
00:04:02,952 --> 00:04:04,971
It's fine.
57
00:04:04,995 --> 00:04:06,973
Listen to me, David.
58
00:04:06,997 --> 00:04:09,976
That Anthony and his
friends are poison.
59
00:04:10,000 --> 00:04:11,436
Next time, I'm gonna call
the cops on his mother.
60
00:04:11,460 --> 00:04:13,438
- No. No.
- Yes. You had no business
61
00:04:13,462 --> 00:04:14,940
- being down there, baby.
- No, Mommy. No.
62
00:04:14,964 --> 00:04:16,358
Mom, please.
63
00:04:16,382 --> 00:04:18,465
David going to the hospital?
64
00:04:19,843 --> 00:04:20,843
No.
65
00:04:22,263 --> 00:04:24,241
You see? You see? It stopped.
66
00:04:24,265 --> 00:04:26,618
The bleeding has stopped.
67
00:04:26,642 --> 00:04:28,620
Don't touch it, please.
Don't touch.
68
00:04:28,644 --> 00:04:30,664
- Good. Okay.
- You go back to bed now, okay?
69
00:04:30,688 --> 00:04:32,457
- I'll be there soon. Go.
- Love you, Mom.
70
00:04:32,481 --> 00:04:34,084
I love you too.
71
00:04:34,108 --> 00:04:35,335
I'm gonna put a Band-Aid
72
00:04:35,359 --> 00:04:37,025
and everything is gonna be okay.
73
00:04:41,365 --> 00:04:43,031
Oh, David.
74
00:04:49,540 --> 00:04:51,206
I love you.
75
00:04:58,507 --> 00:05:01,069
Welcome home to our empty nest.
76
00:05:01,093 --> 00:05:02,696
Don't remind me.
77
00:05:02,720 --> 00:05:05,657
I'm calling. Pick your poison.
78
00:05:05,681 --> 00:05:07,492
Moo shu, please.
79
00:05:07,516 --> 00:05:09,558
Moo shu for two.
80
00:05:12,521 --> 00:05:15,667
Tuesday, 2:51 p.m.
81
00:05:15,691 --> 00:05:17,127
Hey, Sis.
82
00:05:17,151 --> 00:05:18,545
I hope everything went smoothly
83
00:05:18,569 --> 00:05:20,547
getting Elliot off to college.
84
00:05:20,571 --> 00:05:22,966
I want you to know
that Dad called.
85
00:05:22,990 --> 00:05:25,176
He fell and hurt his
shoulder this afternoon,
86
00:05:25,200 --> 00:05:28,221
so I'm taking him to the
doctor in the morning.
87
00:05:28,245 --> 00:05:32,309
- Call me.
- Ugh. Just shot me.
88
00:05:32,333 --> 00:05:33,893
And everyone is
asking themselves,
89
00:05:33,917 --> 00:05:35,687
how did this happen?
90
00:05:35,711 --> 00:05:37,063
How did five-year-old,
91
00:05:37,087 --> 00:05:39,024
Sofia Martinez starved to death
92
00:05:39,048 --> 00:05:41,192
in her very own home?
93
00:05:41,216 --> 00:05:43,570
Apparently, all of the doors
in the apartment were locked.
94
00:05:43,594 --> 00:05:45,447
Neighbors say the
little girl's mother
95
00:05:45,471 --> 00:05:47,824
had lost custody of the
child over a year ago
96
00:05:47,848 --> 00:05:49,701
but the girl had been reunited
97
00:05:49,725 --> 00:05:51,870
with her recently after
she was released
98
00:05:51,894 --> 00:05:53,955
from a drug
rehabilitation program.
99
00:05:53,979 --> 00:05:56,271
Police are now searching
for the mother.
100
00:06:00,402 --> 00:06:04,507
Oh, I am beyond beat.
Aren't you exhausted?
101
00:06:04,531 --> 00:06:07,344
To put it mildly but
I'm also wired.
102
00:06:07,368 --> 00:06:09,429
Well, I've got that
early flight to Boston.
103
00:06:09,453 --> 00:06:11,139
That deal still isn't done yet?
104
00:06:11,163 --> 00:06:14,309
Hopefully tomorrow.
105
00:06:14,333 --> 00:06:16,603
Would you mind reading
in the other room?
106
00:06:16,627 --> 00:06:17,854
Oh, no, not at all.
107
00:06:17,878 --> 00:06:19,397
- Kiss me.
- Oh.
108
00:06:19,421 --> 00:06:20,462
All right.
109
00:08:01,899 --> 00:08:03,023
Martha?
110
00:08:04,651 --> 00:08:08,173
- Honey?
- Oh, gosh.
111
00:08:08,197 --> 00:08:09,716
I can't believe I fell
asleep in here, Jesus.
112
00:08:09,740 --> 00:08:11,634
Listen, I got to get
to the airport.
113
00:08:11,658 --> 00:08:13,386
Oh, what time is it?
114
00:08:13,410 --> 00:08:16,097
7:00 a.m. I wasn't sure when
you were seeing your dad.
115
00:08:16,121 --> 00:08:18,163
No, no, no. I'm glad
you woke me up.
116
00:08:20,876 --> 00:08:22,209
Are you okay?
117
00:08:23,921 --> 00:08:26,191
Elliot is not gone
for good, honey.
118
00:08:26,215 --> 00:08:28,109
I know, and I hate it
when you call me honey.
119
00:08:28,133 --> 00:08:29,444
I've always called you honey.
120
00:08:29,468 --> 00:08:31,321
I know and I've always hated it.
121
00:08:31,345 --> 00:08:33,656
Okay.
122
00:08:33,680 --> 00:08:36,784
Look, I know it's
weird with him gone.
123
00:08:36,808 --> 00:08:38,119
It's not weird. It's just sad.
124
00:08:38,143 --> 00:08:39,537
I think it would be sad
125
00:08:39,561 --> 00:08:41,039
if he didn't wanna
go to college.
126
00:08:41,063 --> 00:08:43,813
Jason, let me process
this in my own way.
127
00:08:46,026 --> 00:08:48,610
You can't put words to what
I'm feeling right now.
128
00:08:52,324 --> 00:08:54,219
Okay.
129
00:08:54,243 --> 00:08:55,970
I'll see you tonight.
130
00:08:55,994 --> 00:08:57,410
Have a good trip.
131
00:09:00,541 --> 00:09:02,685
I wanna make it to Dante's
soccer game today
132
00:09:02,709 --> 00:09:04,395
but Manny's got a
Parent-Teacher conference.
133
00:09:04,419 --> 00:09:05,813
Oh, I didn't know
that was today.
134
00:09:05,837 --> 00:09:07,565
- What time is the soccer game?
- 4:00 p.m.
135
00:09:07,589 --> 00:09:09,692
I'll never make that.
I'm in the field today.
136
00:09:09,716 --> 00:09:10,966
Yeah, he knows.
137
00:09:12,636 --> 00:09:14,094
This is one of my cases.
138
00:09:16,723 --> 00:09:19,410
Jesus.
139
00:09:19,434 --> 00:09:21,246
Why didn't you say something?
140
00:09:21,270 --> 00:09:24,332
I had no idea it was gonna
get this kind of attention.
141
00:09:24,356 --> 00:09:26,167
- What happened?
- Oh, believe me.
142
00:09:26,191 --> 00:09:28,378
Nothing you wanna hear about
first thing in the morning.
143
00:09:28,402 --> 00:09:30,088
Don't worry about it.
144
00:09:30,112 --> 00:09:32,320
I gotta go and you better
get your ass moving too.
145
00:09:34,241 --> 00:09:35,593
Ow!
146
00:09:35,617 --> 00:09:36,511
Do you think Manny could ever
147
00:09:36,535 --> 00:09:38,243
pick up one of his toys?
148
00:09:46,878 --> 00:09:49,190
All right. Let's quiet down.
149
00:09:49,214 --> 00:09:50,900
Take out your journals.
150
00:09:50,924 --> 00:09:54,195
I want you to begin today
151
00:09:54,219 --> 00:09:55,613
by doing an entry
152
00:09:55,637 --> 00:09:58,491
about our trip to the
museum tomorrow.
153
00:09:58,515 --> 00:10:00,535
I wanna know specifically
which exhibit
154
00:10:00,559 --> 00:10:02,453
that you are going...
155
00:10:02,477 --> 00:10:05,123
David, wake up.
156
00:10:05,147 --> 00:10:08,293
Did you forget to
sleep last night?
157
00:10:08,317 --> 00:10:10,358
Take out your journal
and listen up.
158
00:10:14,281 --> 00:10:15,425
And how did you get these marks
159
00:10:15,449 --> 00:10:16,531
on your arms?
160
00:10:18,201 --> 00:10:20,054
I don't know.
161
00:10:20,078 --> 00:10:22,348
It seems very odd, David,
that you wouldn't know
162
00:10:22,372 --> 00:10:24,809
how you got these bruises.
163
00:10:24,833 --> 00:10:28,187
I fell. Can I go
back to class now?
164
00:10:28,211 --> 00:10:30,565
I'd like you to stay
here a while and rest.
165
00:10:30,589 --> 00:10:32,025
Okay?
166
00:10:32,049 --> 00:10:33,465
Go on.
167
00:10:38,180 --> 00:10:41,306
Get him to a doctor.
I'm gonna call ACS.
168
00:10:44,102 --> 00:10:46,456
Well, hello.
169
00:10:46,480 --> 00:10:48,021
You must be Tia.
170
00:10:49,399 --> 00:10:51,502
You come and sit
right over here.
171
00:10:51,526 --> 00:10:52,734
Thank you.
172
00:10:55,072 --> 00:10:56,591
Would you like some juice?
173
00:10:56,615 --> 00:10:57,675
Yes, please.
174
00:10:57,699 --> 00:10:58,740
Good.
175
00:11:04,039 --> 00:11:05,683
Did I do something wrong?
176
00:11:05,707 --> 00:11:07,101
No, sweetheart.
177
00:11:07,125 --> 00:11:09,729
You didn't do anything wrong.
178
00:11:09,753 --> 00:11:12,754
Mr. Sanjuro here just wants
to ask you a few questions.
179
00:11:17,803 --> 00:11:19,530
Hi, Tia.
180
00:11:19,554 --> 00:11:20,990
- Hi.
- How are you?
181
00:11:21,014 --> 00:11:23,451
I'm very pleased to meet you.
182
00:11:23,475 --> 00:11:25,828
I'm gonna ask you a
few questions, okay?
183
00:11:25,852 --> 00:11:29,040
What's your favorite color?
184
00:11:29,064 --> 00:11:30,541
- Purple.
- Purple?
185
00:11:30,565 --> 00:11:34,212
And what's your
favorite kind of juice?
186
00:11:34,236 --> 00:11:35,338
Apple.
187
00:11:35,362 --> 00:11:37,173
Mm-hmm.
188
00:11:37,197 --> 00:11:40,115
Did something happen at
your house last night?
189
00:11:56,675 --> 00:11:59,195
Come dancing with me tonight.
190
00:11:59,219 --> 00:12:01,094
Who goes dancing
on a week night?
191
00:12:04,433 --> 00:12:06,619
- Mr. Christian!
- Sara.
192
00:12:06,643 --> 00:12:08,204
Wow.
193
00:12:08,228 --> 00:12:10,665
You look really handsome today.
194
00:12:10,689 --> 00:12:12,792
Jackie, you're so full of shit.
195
00:12:12,816 --> 00:12:15,336
Sara, there's someone
here to see you.
196
00:12:15,360 --> 00:12:16,587
- Me?
- It's something about
197
00:12:16,611 --> 00:12:17,588
your kid.
198
00:12:17,612 --> 00:12:18,695
Come on.
199
00:12:22,743 --> 00:12:24,220
What? You never had a
fight with your kids?
200
00:12:24,244 --> 00:12:27,098
- Did you hit David?
- My son was acting up.
201
00:12:27,122 --> 00:12:28,850
Yeah, maybe I smacked
him on the bottom
202
00:12:28,874 --> 00:12:30,893
but no, I did not hit him.
203
00:12:30,917 --> 00:12:32,520
Did you grab him or shake him?
204
00:12:32,544 --> 00:12:34,188
Oh, my, God. I'm getting mad.
205
00:12:34,212 --> 00:12:35,189
You come here.
206
00:12:35,213 --> 00:12:36,399
You embarrass me at work
207
00:12:36,423 --> 00:12:37,734
because I disciplined my boy?
208
00:12:37,758 --> 00:12:39,861
How did David got the
cut on his face?
209
00:12:39,885 --> 00:12:41,320
He fell!
210
00:12:41,344 --> 00:12:43,636
He tripped and hit
the coffee table.
211
00:12:45,640 --> 00:12:47,994
Oh, my, God, do you think
I did that to him?
212
00:12:48,018 --> 00:12:50,955
I will never do that
to one of my kids.
213
00:12:50,979 --> 00:12:54,000
Your son is in the hospital now.
214
00:12:54,024 --> 00:12:55,668
He... He's in... He's
in the hospital now?
215
00:12:55,692 --> 00:12:57,545
What hospital? Why? Why
is he in the hospital?
216
00:12:57,569 --> 00:12:59,756
- It's okay. Calm down.
- Don't tell me to calm down!
217
00:12:59,780 --> 00:13:01,196
Where is my boy?
218
00:13:13,210 --> 00:13:14,771
Hey.
219
00:13:14,795 --> 00:13:16,481
I'm here now.
220
00:13:16,505 --> 00:13:18,316
I think we got a problem.
221
00:13:18,340 --> 00:13:19,859
I can't get a take
on the mother.
222
00:13:19,883 --> 00:13:21,861
She gets an okay report at work.
223
00:13:21,885 --> 00:13:23,488
Her daughter was vague
about what happened.
224
00:13:23,512 --> 00:13:24,614
The neighbor had
some scary stories
225
00:13:24,638 --> 00:13:27,158
but he stunk of drink.
226
00:13:27,182 --> 00:13:28,785
But she does show signs
of a nasty temper.
227
00:13:28,809 --> 00:13:30,119
I'm just afraid she might
228
00:13:30,143 --> 00:13:31,684
blame the boy for
all of this now.
229
00:13:34,105 --> 00:13:35,708
My gut says it might be wise
230
00:13:35,732 --> 00:13:37,251
to place the kids with
a relative overnight
231
00:13:37,275 --> 00:13:38,753
until we can do a
complete background check
232
00:13:38,777 --> 00:13:40,860
and evaluate the situation.
233
00:13:43,240 --> 00:13:44,948
Better safe than sorry.
234
00:13:46,576 --> 00:13:48,221
- Lord, you scared me.
- Where is David?
235
00:13:48,245 --> 00:13:50,181
I'm sorry, let me call you back.
236
00:13:52,749 --> 00:13:54,685
I don't speak Spanish.
And you are?
237
00:13:54,709 --> 00:13:56,312
I'm Sara Diaz, David's mother.
238
00:13:56,336 --> 00:13:57,814
- Sit down, Sara.
- No, I don't wanna sit down.
239
00:13:57,838 --> 00:14:00,191
- Where is he?
- Settle down, Sara.
240
00:14:00,215 --> 00:14:02,735
I'm on your side.
241
00:14:02,759 --> 00:14:04,487
Here,
242
00:14:04,511 --> 00:14:06,280
read this.
243
00:14:06,304 --> 00:14:08,596
There'll be one of these
at your apartment.
244
00:14:10,934 --> 00:14:13,120
They took Tia, too?
245
00:14:13,144 --> 00:14:15,039
What the hell? I
didn't do nothing.
246
00:14:15,063 --> 00:14:18,000
- Go down to the courthouse.
- They must be so scared.
247
00:14:18,024 --> 00:14:19,816
Go down there. They'll help you.
248
00:14:30,161 --> 00:14:32,557
Hey, what's going on?
Where have you been?
249
00:14:37,460 --> 00:14:39,856
- Who took your kids away?
- I don't know. The court.
250
00:14:39,880 --> 00:14:42,483
Some mix-up about a
cut in David's eye.
251
00:14:42,507 --> 00:14:44,527
Ay, niña.
252
00:14:44,551 --> 00:14:46,634
Did you get your problem
sorted out, Sara?
253
00:15:23,882 --> 00:15:24,984
Sofia Martinez's mother
254
00:15:25,008 --> 00:15:26,235
was found last night
255
00:15:26,259 --> 00:15:27,778
at a crack den in The Bronx
256
00:15:27,802 --> 00:15:30,448
and immediately taken
into police custody.
257
00:15:30,472 --> 00:15:32,116
Sources tell me
that Rosie Martinez
258
00:15:32,140 --> 00:15:33,826
has told authorities...
259
00:15:33,850 --> 00:15:35,745
Believe the girl's
biological mother
260
00:15:35,769 --> 00:15:37,477
was caring for Sofia...
261
00:16:22,649 --> 00:16:25,878
- Hey.
- Oh, Martha!
262
00:16:25,902 --> 00:16:27,088
Hey.
263
00:16:27,112 --> 00:16:29,382
Oh. It's been ages. Hey.
264
00:16:29,406 --> 00:16:30,549
What brings you to
this part of town?
265
00:16:30,573 --> 00:16:32,051
I thought Park Avenue lawyers
266
00:16:32,075 --> 00:16:33,552
didn't have to come
south of 42nd Street?
267
00:16:33,576 --> 00:16:35,012
Oh, I know it's hard
for you to believe,
268
00:16:35,036 --> 00:16:36,806
but I actually have to
be in courtroom today.
269
00:16:36,830 --> 00:16:38,557
Oh, well, that will
keep you humble.
270
00:16:38,581 --> 00:16:40,309
- I miss you.
- Huh.
271
00:16:40,333 --> 00:16:41,936
We have to get together with
our spouses for dinner.
272
00:16:41,960 --> 00:16:44,021
- It's been way too long.
- Yeah, I would love that.
273
00:16:44,045 --> 00:16:45,606
- Have you been okay?
- Yeah, things are fantastic.
274
00:16:45,630 --> 00:16:46,691
- Okay.
- I'm gonna email you.
275
00:16:46,715 --> 00:16:49,215
- Sure. Okay. Yup.
- Bye.
276
00:17:00,103 --> 00:17:01,436
Next. Let's go.
277
00:17:03,898 --> 00:17:05,606
Excuse me.
278
00:17:08,194 --> 00:17:09,444
How are you?
279
00:17:14,242 --> 00:17:15,845
- Sorry I'm late.
- So am I. You're on.
280
00:17:15,869 --> 00:17:17,346
- What?
- Ruthie's sick.
281
00:17:17,370 --> 00:17:18,639
She's gonna be out
for a couple of days
282
00:17:18,663 --> 00:17:20,307
and I have two
people on vacation.
283
00:17:20,331 --> 00:17:22,309
You'll do intake. The
files are on your desk.
284
00:17:22,333 --> 00:17:23,853
I've never done that before.
285
00:17:23,877 --> 00:17:26,439
You passed the bar.
You've watched Ruthie.
286
00:17:26,463 --> 00:17:28,254
You gotta start some time.
287
00:17:36,139 --> 00:17:37,700
Good morning.
288
00:17:37,724 --> 00:17:39,410
Did I miss the kaffeeklatsch?
289
00:17:39,434 --> 00:17:41,620
We're talking about
the Martinez case.
290
00:17:41,644 --> 00:17:43,539
It was mine.
291
00:17:43,563 --> 00:17:46,667
Oh, I didn't know. I
was away yesterday.
292
00:17:46,691 --> 00:17:48,210
I'm so sorry.
293
00:17:48,234 --> 00:17:49,503
I released the child back
294
00:17:49,527 --> 00:17:52,006
to the mother three months ago.
295
00:17:52,030 --> 00:17:53,841
She was clean.
296
00:17:53,865 --> 00:17:55,634
I'm sure you did the right thing
297
00:17:55,658 --> 00:17:57,595
- in the case, Mark.
- That's what we always say.
298
00:17:57,619 --> 00:17:59,263
Well, we always say
because it's true.
299
00:17:59,287 --> 00:18:01,120
It's ACS's job to monitor.
300
00:18:02,874 --> 00:18:03,998
Yeah.
301
00:18:05,877 --> 00:18:07,502
I better get in there.
302
00:18:37,158 --> 00:18:38,094
Good morning.
303
00:18:38,118 --> 00:18:39,200
Good morning.
304
00:18:43,915 --> 00:18:45,665
Ugh.
305
00:18:48,086 --> 00:18:50,503
Let the games begin.
306
00:19:00,598 --> 00:19:02,993
Sara Diaz.
307
00:19:03,017 --> 00:19:04,370
Hi, Alexandra Fisher,
308
00:19:04,394 --> 00:19:05,579
I'm gonna be your lawyer today.
309
00:19:05,603 --> 00:19:07,373
Okay. Let's see what we have.
310
00:19:07,397 --> 00:19:08,791
So, your children were removed
311
00:19:08,815 --> 00:19:12,253
- from your home due to...
- Sara Diaz.
312
00:19:12,277 --> 00:19:13,442
You got to be kidding me.
313
00:19:22,412 --> 00:19:24,014
Case number one on the calendar
314
00:19:24,038 --> 00:19:26,809
in the matter of Sara Diaz.
315
00:19:26,833 --> 00:19:28,602
Raise your right hand.
316
00:19:28,626 --> 00:19:30,437
Do you swear to tell the truth?
317
00:19:30,461 --> 00:19:31,522
Yes.
318
00:19:31,546 --> 00:19:32,731
Please sit.
319
00:19:32,755 --> 00:19:35,151
Good morning, Ms. Diaz.
320
00:19:35,175 --> 00:19:36,235
Good morning.
321
00:19:36,259 --> 00:19:37,778
And this is your attorney?
322
00:19:37,802 --> 00:19:39,029
- Yes, Your Honor.
- And you would be?
323
00:19:39,053 --> 00:19:40,239
Alexandra Fisher, Your Honor.
324
00:19:40,263 --> 00:19:41,782
I'm from the 18B office.
325
00:19:41,806 --> 00:19:43,951
A fresh new face in
the halls of justice.
326
00:19:43,975 --> 00:19:45,035
Lovely to meet you.
327
00:19:45,059 --> 00:19:47,329
You could sit.
328
00:19:47,353 --> 00:19:49,081
Now, Ms. Diaz, you are
aware of the claims
329
00:19:49,105 --> 00:19:51,208
being brought against you today?
330
00:19:51,232 --> 00:19:53,460
Yes and I'm not guilty
of anything, ma'am.
331
00:19:53,484 --> 00:19:55,754
This is not a trial, Ms. Diaz.
332
00:19:55,778 --> 00:19:56,881
This is just an intake procedure
333
00:19:56,905 --> 00:19:58,299
to put forth a claim
334
00:19:58,323 --> 00:20:01,427
from the agency for
children services.
335
00:20:01,451 --> 00:20:03,179
I didn't do anything to my boy.
336
00:20:03,203 --> 00:20:04,638
You'll be able to tell
your side of the story
337
00:20:04,662 --> 00:20:07,308
in a stand of court
procedure, okay?
338
00:20:07,332 --> 00:20:09,457
I just want them home today.
339
00:20:11,461 --> 00:20:13,772
I certainly understand that
and we will do what we can
340
00:20:13,796 --> 00:20:15,316
to make that happen.
341
00:20:15,340 --> 00:20:17,151
Mr. Sanjuro, where are
the children now?
342
00:20:17,175 --> 00:20:18,360
They're in the custody
of ACS, Your Honor.
343
00:20:18,384 --> 00:20:20,029
All right.
344
00:20:20,053 --> 00:20:22,448
Ms. Diaz, who is the
children's father?
345
00:20:22,472 --> 00:20:24,116
He's dead.
346
00:20:24,140 --> 00:20:25,201
I'm sorry.
347
00:20:25,225 --> 00:20:26,285
So, you have no relatives
348
00:20:26,309 --> 00:20:28,078
to place the children with?
349
00:20:28,102 --> 00:20:31,081
No, well, my mother doesn't
live in this country.
350
00:20:31,105 --> 00:20:32,541
I don't understand
why my children
351
00:20:32,565 --> 00:20:33,918
were taken from me.
352
00:20:33,942 --> 00:20:35,878
Well, there have
been allegations
353
00:20:35,902 --> 00:20:38,839
- of you striking your son.
- Well, I didn't.
354
00:20:38,863 --> 00:20:40,466
My children have been kidnapped.
355
00:20:40,490 --> 00:20:42,009
They must be very scared.
356
00:20:42,033 --> 00:20:43,469
- I want them home today.
- Hold on, Ms. Diaz.
357
00:20:43,493 --> 00:20:44,929
The court takes these
charges very seriously.
358
00:20:44,953 --> 00:20:46,680
Ms. Fisher, you might wanna help
359
00:20:46,704 --> 00:20:48,265
- your client out here?
- Yes, I'm sorry, Your Honor.
360
00:20:48,289 --> 00:20:49,516
I was assigned to Ms. Diaz
361
00:20:49,540 --> 00:20:51,143
seconds before we
were called in,
362
00:20:51,167 --> 00:20:52,561
- so I haven't had a chance...
- I understand.
363
00:20:52,585 --> 00:20:53,854
Ms. Diaz, have you
seen your children
364
00:20:53,878 --> 00:20:55,940
- since they were taken?
- No.
365
00:20:55,964 --> 00:20:58,400
Mr. Denholz, why is that?
366
00:20:58,424 --> 00:21:00,569
Your Honor, by the time
the school reported.
367
00:21:00,593 --> 00:21:01,987
David's condition,
it was too late
368
00:21:02,011 --> 00:21:03,948
to file a petition.
369
00:21:03,972 --> 00:21:05,407
So, they kept him
overnight for observation
370
00:21:05,431 --> 00:21:07,076
in Atlantic Hospital.
371
00:21:07,100 --> 00:21:09,453
- He suffered a concussion...
- A concussion?
372
00:21:09,477 --> 00:21:10,913
Nobody told me he
had a concussion.
373
00:21:10,937 --> 00:21:12,706
It seems to be minor.
374
00:21:12,730 --> 00:21:14,250
- Where's the boy now?
- Now, he's back in school
375
00:21:14,274 --> 00:21:15,334
- with her sister.
- Back in school
376
00:21:15,358 --> 00:21:16,919
with a concussion?
377
00:21:16,943 --> 00:21:18,545
- Is that wise? Yes.
- If I may, Your Honor?
378
00:21:18,569 --> 00:21:20,422
The doctor felt that
if David woke up
379
00:21:20,446 --> 00:21:22,341
and had no complaints, he'd
be fine to attend school.
380
00:21:22,365 --> 00:21:24,551
Has the agency had any of
other previous contact
381
00:21:24,575 --> 00:21:25,970
with the respondent?
382
00:21:25,994 --> 00:21:28,180
No, Your Honor, but ACS
does not recommend
383
00:21:28,204 --> 00:21:30,349
the return of children
without a formal hearing.
384
00:21:30,373 --> 00:21:32,142
And Ms. Diaz,
385
00:21:32,166 --> 00:21:34,270
you have the right
to ask for a hearing
386
00:21:34,294 --> 00:21:35,521
to determine whether you pose
387
00:21:35,545 --> 00:21:37,398
an imminent risk
to your children.
388
00:21:37,422 --> 00:21:39,005
Would you like to
request that now?
389
00:21:42,010 --> 00:21:43,195
- I guess.
- No, you can't guess.
390
00:21:43,219 --> 00:21:46,240
- We need a yes or a no.
- Yes.
391
00:21:46,264 --> 00:21:48,367
Are you saying I can't
get them back now?
392
00:21:48,391 --> 00:21:49,576
I'm sorry, Ms. Diaz.
393
00:21:49,600 --> 00:21:51,078
I will arrange for you to see
394
00:21:51,102 --> 00:21:52,997
your children today and
every day thereafter
395
00:21:53,021 --> 00:21:54,498
- until the hearing, all right?
- No, no, no, no,
396
00:21:54,522 --> 00:21:56,083
- it's not all right.
- Ms. Diaz,
397
00:21:56,107 --> 00:21:58,127
the court does not like
to take children away
398
00:21:58,151 --> 00:21:59,420
from their parents.
399
00:21:59,444 --> 00:22:00,838
Now, you could
spend as much time
400
00:22:00,862 --> 00:22:02,047
with them as you like.
401
00:22:02,071 --> 00:22:04,216
Please note that, Mr. Denholz.
402
00:22:04,240 --> 00:22:07,219
Your Honor, if I may?
403
00:22:07,243 --> 00:22:08,721
The agency would
also like to request
404
00:22:08,745 --> 00:22:10,848
that these visitations
be monitored.
405
00:22:10,872 --> 00:22:12,266
The children are 11 and eight,
406
00:22:12,290 --> 00:22:13,642
Ms. Diaz has had no prior record
407
00:22:13,666 --> 00:22:15,644
with her agency.
408
00:22:15,668 --> 00:22:17,479
Your Honor, I think
that it will be prudent
409
00:22:17,503 --> 00:22:19,940
to exercise caution here.
410
00:22:19,964 --> 00:22:22,089
Do you have a job, Ms. Diaz?
411
00:22:23,885 --> 00:22:26,238
- Ms. Diaz?
- Yes, ma'am.
412
00:22:26,262 --> 00:22:29,491
All right, let's get our
books out, shall we?
413
00:22:29,515 --> 00:22:31,035
What's good for you,
morning or afternoon,
414
00:22:31,059 --> 00:22:32,953
Ms. Diaz?
415
00:22:32,977 --> 00:22:34,413
Well, I don't know.
It doesn't matter.
416
00:22:34,437 --> 00:22:35,748
I'll have to take time off.
417
00:22:35,772 --> 00:22:37,249
All right.
418
00:22:37,273 --> 00:22:39,626
What about 3:00 p.m. on Monday?
419
00:22:39,650 --> 00:22:41,920
I have an opening in my docket.
420
00:22:41,944 --> 00:22:43,380
That way, I can hear the case
421
00:22:43,404 --> 00:22:44,715
and that should
speed things along.
422
00:22:44,739 --> 00:22:45,966
Your Honor,
423
00:22:45,990 --> 00:22:47,343
we'd ask that the respondent
424
00:22:47,367 --> 00:22:50,137
- submit to a drug test today.
- Why?
425
00:22:50,161 --> 00:22:51,388
We make this
request, Your Honor,
426
00:22:51,412 --> 00:22:53,390
in the interest of
time with the weekend
427
00:22:53,414 --> 00:22:54,975
- coming up...
- All right.
428
00:22:54,999 --> 00:22:56,977
Ms. Diaz, you're being
asked to submit
429
00:22:57,001 --> 00:22:58,645
to a standard test for drugs.
430
00:22:58,669 --> 00:23:00,689
Now, this is something
you do not have to do,
431
00:23:00,713 --> 00:23:03,192
but your attorney
might recommend it.
432
00:23:03,216 --> 00:23:05,027
Also, in family
court, your children
433
00:23:05,051 --> 00:23:06,862
get their own legal
representatives,
434
00:23:06,886 --> 00:23:10,699
so someone from legal aid
will meet with David and Tia.
435
00:23:10,723 --> 00:23:12,618
Now, if there's nothing else,
436
00:23:12,642 --> 00:23:13,827
I'll see you on Monday.
437
00:23:13,851 --> 00:23:15,184
Clear the court.
438
00:23:17,522 --> 00:23:18,832
How was the college, Judge?
439
00:23:18,856 --> 00:23:21,543
Joe, it was very white.
440
00:23:21,567 --> 00:23:23,003
Did Elliot like his roommate?
441
00:23:23,027 --> 00:23:24,338
He seemed like it, you know.
442
00:23:24,362 --> 00:23:25,798
He's from California.
443
00:23:25,822 --> 00:23:29,551
His mother dresses
like Malibu Barbie.
444
00:23:29,575 --> 00:23:33,097
Wearing spandex at 50.
445
00:23:33,121 --> 00:23:36,058
All right, we'll get
to the next case.
446
00:23:36,082 --> 00:23:37,684
Please come in. Have a seat.
447
00:23:37,708 --> 00:23:39,395
I'm fine.
448
00:23:39,419 --> 00:23:40,979
Okay.
449
00:23:41,003 --> 00:23:42,731
We'll only have a
few minutes now,
450
00:23:42,755 --> 00:23:44,441
so we should plan again
together either later today
451
00:23:44,465 --> 00:23:45,609
or first thing Monday morning.
452
00:23:45,633 --> 00:23:47,277
You're my lawyer?
453
00:23:47,301 --> 00:23:48,779
- Yes.
- You don't look old enough
454
00:23:48,803 --> 00:23:50,489
to be a lawyer.
455
00:23:50,513 --> 00:23:53,200
Is that why I don't
have to pay you?
456
00:23:53,224 --> 00:23:54,618
No.
457
00:23:54,642 --> 00:23:56,412
I'm actually a
graduate of the law.
458
00:23:56,436 --> 00:23:58,122
Do you think this is funny?
459
00:23:58,146 --> 00:23:59,289
I don't care where
you went to school.
460
00:23:59,313 --> 00:24:01,500
I just want my kids back.
461
00:24:01,524 --> 00:24:03,502
Yes, I understand.
462
00:24:03,526 --> 00:24:05,963
Now, this issue
of the drug test.
463
00:24:05,987 --> 00:24:08,006
- What is that?
- Just a urine sample,
464
00:24:08,030 --> 00:24:09,925
make sure you're not
on heroin or crack.
465
00:24:09,949 --> 00:24:11,635
My God, no. I'm not
an addict, of course.
466
00:24:11,659 --> 00:24:13,137
Okay. Then I would
just take the test.
467
00:24:13,161 --> 00:24:14,513
- Okay.
- Now, have you ever been
468
00:24:14,537 --> 00:24:15,931
- convicted of a crime?
- No.
469
00:24:17,957 --> 00:24:21,103
- They need you back inside.
- I have to run.
470
00:24:21,127 --> 00:24:22,729
Well, when do I see my kids?
471
00:24:22,753 --> 00:24:24,106
If you can just hang
around for a little bit,
472
00:24:24,130 --> 00:24:26,066
I can have that information
to you by lunch.
473
00:24:26,090 --> 00:24:27,568
It's nice working with you.
474
00:24:27,592 --> 00:24:28,777
What's your name?
475
00:24:28,801 --> 00:24:31,947
Oh, sorry. Alexandra Fisher.
476
00:24:31,971 --> 00:24:34,450
Call me Ally.
477
00:24:34,474 --> 00:24:36,390
And do you know my name?
478
00:24:38,352 --> 00:24:40,581
Ms. Diaz,
479
00:24:40,605 --> 00:24:43,167
Sara.
480
00:24:43,191 --> 00:24:45,691
I'll see you later, Sara.
481
00:24:47,695 --> 00:24:48,922
Did you talk to them?
482
00:24:48,946 --> 00:24:50,090
Yeah.
483
00:24:50,114 --> 00:24:52,217
- Why?
- Because I had to.
484
00:24:52,241 --> 00:24:54,386
- What did you say?
- I didn't say nothing.
485
00:24:54,410 --> 00:24:55,554
Well, you had to
have said something.
486
00:24:55,578 --> 00:24:57,097
Stop blaming, David.
487
00:24:57,121 --> 00:24:59,766
You're the reason we're here!
488
00:24:59,790 --> 00:25:00,767
Tia,
489
00:25:00,791 --> 00:25:02,311
David?
490
00:25:02,335 --> 00:25:03,896
- Mommy.
- Hi, baby.
491
00:25:03,920 --> 00:25:06,398
- Mommy.
- Hi, baby.
492
00:25:06,422 --> 00:25:08,442
Hi, hey, you don't
have a hug for me?
493
00:25:08,466 --> 00:25:09,860
Come on!
494
00:25:09,884 --> 00:25:13,280
Hi, my big boy.
495
00:25:13,304 --> 00:25:16,533
- Mommy, look at the toys.
- Let's see them.
496
00:25:16,557 --> 00:25:18,494
They're so beautiful.
497
00:25:18,518 --> 00:25:20,037
Hey, Davey,
498
00:25:20,061 --> 00:25:21,413
how are you feeling?
499
00:25:21,437 --> 00:25:23,332
- Does it hurt?
- I'm okay.
500
00:25:23,356 --> 00:25:24,500
They said I have a concussion,
501
00:25:24,524 --> 00:25:25,834
but I'm fine.
502
00:25:25,858 --> 00:25:27,544
Why didn't you say something?
503
00:25:27,568 --> 00:25:29,087
Why did you go to
school feeling sick?
504
00:25:29,111 --> 00:25:30,297
I felt okay when I woke up.
505
00:25:30,321 --> 00:25:32,341
- Did I do something wrong?
- No, no.
506
00:25:32,365 --> 00:25:34,134
It's just...
507
00:25:34,158 --> 00:25:36,428
It's just a big
misunderstanding.
508
00:25:36,452 --> 00:25:38,096
Have you guys been eating?
509
00:25:38,120 --> 00:25:40,307
Well, they have chicken fingers.
510
00:25:40,331 --> 00:25:42,601
Those are your favorite.
511
00:25:42,625 --> 00:25:44,208
Yeah, I guess.
512
00:25:45,545 --> 00:25:47,419
Have you been eating, Davey?
513
00:25:49,340 --> 00:25:52,069
You eat something on
every meal, you hear me?
514
00:25:52,093 --> 00:25:53,904
Yes.
515
00:25:53,928 --> 00:25:55,719
Can we go home now?
516
00:25:58,558 --> 00:26:00,410
No, Tia.
517
00:26:00,434 --> 00:26:02,788
They say you have to stay
here a couple more nights.
518
00:26:02,812 --> 00:26:03,956
- I don't want to.
- I know.
519
00:26:03,980 --> 00:26:05,374
I don't want it either.
520
00:26:05,398 --> 00:26:07,084
I'll get everything
fixed on Monday
521
00:26:07,108 --> 00:26:08,669
and then you'll be
home like always.
522
00:26:08,693 --> 00:26:12,506
- But I wanna come home now.
- No, Tia, no tears.
523
00:26:12,530 --> 00:26:14,341
We gotta be strong here
because there's nothing
524
00:26:14,365 --> 00:26:16,969
we can do about it.
525
00:26:16,993 --> 00:26:19,846
You'll be good.
526
00:26:19,870 --> 00:26:22,891
Davey, you stay with her.
527
00:26:22,915 --> 00:26:24,123
You take care of your sister.
528
00:26:28,129 --> 00:26:30,087
They've been asking me
all kinds of questions.
529
00:26:31,757 --> 00:26:33,277
- I bet they have.
- What should I say?
530
00:26:33,301 --> 00:26:35,070
Baby, tell them the truth.
531
00:26:35,094 --> 00:26:36,863
Tell them you wanna
come home with me.
532
00:26:36,887 --> 00:26:38,073
Mrs. Diaz,
533
00:26:38,097 --> 00:26:39,533
we need to get Tia and David
534
00:26:39,557 --> 00:26:40,576
to dinner now.
535
00:26:40,600 --> 00:26:42,160
But I just got here.
536
00:26:42,184 --> 00:26:43,370
It's time.
537
00:26:43,394 --> 00:26:44,746
Put away your toys.
538
00:26:44,770 --> 00:26:47,082
Boys, follow me.
539
00:26:47,106 --> 00:26:49,189
We'll meet you at the door.
540
00:26:51,944 --> 00:26:54,298
Some kind of adventure
you're having, huh?
541
00:26:54,322 --> 00:26:55,654
I don't want an adventure.
542
00:26:58,200 --> 00:26:59,678
So, is Elliot loving school?
543
00:26:59,702 --> 00:27:01,930
Oh, well, so far so good.
544
00:27:01,954 --> 00:27:03,974
We'll see how it goes.
545
00:27:03,998 --> 00:27:05,559
I bet you cried your eyes out
546
00:27:05,583 --> 00:27:07,477
with your only one
going off to college.
547
00:27:07,501 --> 00:27:09,271
- Well...
- She did.
548
00:27:09,295 --> 00:27:11,898
You did.
549
00:27:11,922 --> 00:27:14,192
I was a wreck when
Sally went off.
550
00:27:14,216 --> 00:27:15,277
But you still have
Caroline at home.
551
00:27:15,301 --> 00:27:16,653
Mm-mm.
552
00:27:16,677 --> 00:27:17,571
No, she's at Milton this year.
553
00:27:17,595 --> 00:27:18,864
- Really?
- Yeah.
554
00:27:18,888 --> 00:27:20,198
Boy, we have been out of touch.
555
00:27:20,222 --> 00:27:21,283
Well, here's to an empty nest.
556
00:27:21,307 --> 00:27:23,932
- Hmm, yes.
- Cheers.
557
00:27:26,270 --> 00:27:28,081
Your cosmo matches
your beautiful dress.
558
00:27:28,105 --> 00:27:30,500
Oh, I guess.
559
00:27:30,524 --> 00:27:31,752
- Drew.
- Hmm?
560
00:27:31,776 --> 00:27:33,420
Catch us up on corporate law.
561
00:27:33,444 --> 00:27:34,671
You don't miss working
in corporate law,
562
00:27:34,695 --> 00:27:36,006
do you, Martha?
563
00:27:36,030 --> 00:27:37,549
No, but I do miss the money.
564
00:27:37,573 --> 00:27:39,384
That is so funny. So do I.
565
00:27:39,408 --> 00:27:41,887
What a coincidence.
566
00:27:41,911 --> 00:27:43,764
You know what, I think
we should order
567
00:27:43,788 --> 00:27:45,724
for the table because
if I drink too many
568
00:27:45,748 --> 00:27:47,476
of these cosmos, I'm
gonna be on the floor.
569
00:27:47,500 --> 00:27:49,269
I love the lamp here.
570
00:27:49,293 --> 00:27:50,979
- Lamp?
- Lamb!
571
00:27:51,003 --> 00:27:52,397
She's having a lamp?
572
00:27:52,421 --> 00:27:55,484
Lamb.
573
00:27:55,508 --> 00:27:57,819
- They can't blame you, Luis.
- That's how it works.
574
00:27:57,843 --> 00:27:59,029
But you weren't the
only one on the case.
575
00:27:59,053 --> 00:28:00,656
But I was in charge.
576
00:28:00,680 --> 00:28:02,074
We're the one whose
heads are gonna roll.
577
00:28:02,098 --> 00:28:03,325
There's plenty of
blame to go around.
578
00:28:03,349 --> 00:28:05,327
Or the mother, where
was she then?
579
00:28:05,351 --> 00:28:08,288
I can't remember very much.
580
00:28:08,312 --> 00:28:09,414
You know how many cases
I'm in charge of?
581
00:28:09,438 --> 00:28:11,041
I'm sorry.
582
00:28:11,065 --> 00:28:12,292
I mean, the apartment
was in order.
583
00:28:12,316 --> 00:28:14,378
The kitchen was full of food.
584
00:28:14,402 --> 00:28:15,962
Dante, please
585
00:28:15,986 --> 00:28:18,612
stop biting or we're going home.
586
00:28:34,463 --> 00:28:36,983
Luis.
587
00:28:37,007 --> 00:28:38,360
Luis,
588
00:28:38,384 --> 00:28:41,822
we wanna go get ice cream now.
589
00:28:41,846 --> 00:28:46,743
Okay. I... I really have
to get back to work.
590
00:28:46,767 --> 00:28:48,745
Jesus, Luis, we just got here.
591
00:28:48,769 --> 00:28:49,913
I know.
592
00:28:49,937 --> 00:28:51,832
We never get to see you anymore.
593
00:28:51,856 --> 00:28:53,875
I have to prepare
for the hearing
594
00:28:53,899 --> 00:28:55,649
and they're gonna grill me.
595
00:28:57,153 --> 00:28:58,485
I'm sorry.
596
00:29:00,239 --> 00:29:01,989
It's gonna be all right.
597
00:29:08,330 --> 00:29:10,016
Come here. Bye-bye.
598
00:29:10,040 --> 00:29:11,351
Listen to Mama, okay?
599
00:29:11,375 --> 00:29:13,667
Be good, behave.
600
00:29:56,629 --> 00:29:58,356
Hi.
601
00:29:58,380 --> 00:30:00,047
Good to see you.
602
00:30:05,721 --> 00:30:07,282
Aunt Ally!
603
00:30:07,306 --> 00:30:08,825
Emily!
604
00:30:08,849 --> 00:30:10,660
Oh, it's so good to see you.
605
00:30:10,684 --> 00:30:11,787
Come see what I made.
606
00:30:11,811 --> 00:30:13,455
- Hey, Sis.
- Come on.
607
00:30:13,479 --> 00:30:14,539
What'd you make?
608
00:30:14,563 --> 00:30:16,249
I made the place cards.
609
00:30:16,273 --> 00:30:18,835
You did not? Those are so cool.
610
00:30:18,859 --> 00:30:21,046
- There you are, darling.
- Hi, Mom.
611
00:30:21,070 --> 00:30:23,215
You're a little
casually dressed.
612
00:30:23,239 --> 00:30:26,176
- It's Sunday brunch.
- You know Grandma.
613
00:30:26,200 --> 00:30:27,969
She still thinks she's in
an Edith Wharton novel.
614
00:30:27,993 --> 00:30:29,262
I know she does.
615
00:30:29,286 --> 00:30:30,388
Can I go up to the den?
616
00:30:30,412 --> 00:30:32,682
Of course you can, sweetheart.
617
00:30:32,706 --> 00:30:34,768
Just make sure you go
with your daddy, okay?
618
00:30:34,792 --> 00:30:36,186
Come on, we got to be quick.
619
00:30:36,210 --> 00:30:37,521
Brunch is gonna be ready soon.
620
00:30:37,545 --> 00:30:38,980
Your grandmother is really happy
621
00:30:39,004 --> 00:30:40,899
you're able to join us.
622
00:30:40,923 --> 00:30:42,651
Sweetie, you okay? You
look a little tired.
623
00:30:42,675 --> 00:30:44,236
I'm fine.
624
00:30:44,260 --> 00:30:46,613
Just had a long night.
625
00:30:46,637 --> 00:30:48,240
Maybe it'll help you
remember the names of them.
626
00:30:48,264 --> 00:30:50,408
Ah, there's my girl.
627
00:30:50,432 --> 00:30:52,558
- Hello, Al.
- Hi, Dad.
628
00:30:53,894 --> 00:30:55,038
Happy birthday, Gram.
629
00:30:55,062 --> 00:30:56,414
Oh, thank you, dear.
630
00:30:56,438 --> 00:30:58,500
I'm so glad you could make it.
631
00:30:58,524 --> 00:31:00,377
You know, our birthday's
only good for one thing
632
00:31:00,401 --> 00:31:02,170
at this stage.
633
00:31:02,194 --> 00:31:05,465
It's a great excuse to
bring everyone together.
634
00:31:05,489 --> 00:31:07,884
- There are the Roths.
- Oh, wonderful.
635
00:31:07,908 --> 00:31:09,219
Where's Adele?
636
00:31:09,243 --> 00:31:11,263
Go take their coats,
will you, dear?
637
00:31:11,287 --> 00:31:12,889
Of course, Mother.
638
00:31:12,913 --> 00:31:14,516
I do everything you
ever tell me to do.
639
00:31:14,540 --> 00:31:16,540
No, you don't, but you should.
640
00:31:17,960 --> 00:31:19,437
Come, sit.
641
00:31:19,461 --> 00:31:21,064
Talk to me.
642
00:31:21,088 --> 00:31:23,191
I never get to see you.
643
00:31:23,215 --> 00:31:25,735
Well, you're seeing me now.
644
00:31:25,759 --> 00:31:28,488
Well, we could have a
meal together, you know.
645
00:31:28,512 --> 00:31:30,699
Just the two of us.
646
00:31:30,723 --> 00:31:32,200
Okay.
647
00:31:32,224 --> 00:31:33,577
I've been really busy.
648
00:31:33,601 --> 00:31:35,287
Mm-hmm.
649
00:31:35,311 --> 00:31:38,123
I'm glad that you
didn't go into the firm
650
00:31:38,147 --> 00:31:39,541
right from school.
651
00:31:39,565 --> 00:31:41,042
I thought that's what
652
00:31:41,066 --> 00:31:42,502
you would've wanted
me to do, no?
653
00:31:42,526 --> 00:31:44,004
No, I like the fact
654
00:31:44,028 --> 00:31:45,088
that you're doing something good
655
00:31:45,112 --> 00:31:46,298
for the world.
656
00:31:46,322 --> 00:31:48,008
Thank you.
657
00:31:48,032 --> 00:31:50,510
It's been a challenge for sure.
658
00:31:50,534 --> 00:31:52,220
Hmm, I'll bet.
659
00:31:52,244 --> 00:31:54,764
They're probably
paying you a song.
660
00:31:54,788 --> 00:31:58,935
That's what trust funds
are for, I suppose.
661
00:31:58,959 --> 00:32:00,687
Aren't you glad your grandfather
662
00:32:00,711 --> 00:32:02,689
thought of that?
663
00:32:02,713 --> 00:32:04,463
Yeah.
664
00:32:06,175 --> 00:32:08,904
Thank you for coming today.
665
00:32:08,928 --> 00:32:11,281
It means a lot.
666
00:32:11,305 --> 00:32:14,659
Of course.
667
00:32:14,683 --> 00:32:16,786
Whatever happened
to that young man
668
00:32:16,810 --> 00:32:19,539
- you were dating?
- Oh, I'm not sure.
669
00:32:19,563 --> 00:32:21,374
That was over at the
end of law school, so.
670
00:32:21,398 --> 00:32:22,959
Oh.
671
00:32:22,983 --> 00:32:24,753
Are you seeing anyone now?
672
00:32:24,777 --> 00:32:26,796
No. Not at the moment.
673
00:32:26,820 --> 00:32:29,507
Well, don't let too
much time pass.
674
00:32:29,531 --> 00:32:30,884
I'm 25.
675
00:32:30,908 --> 00:32:33,887
Of course.
676
00:32:33,911 --> 00:32:35,889
Just don't be lonely,
that's all I meant.
677
00:32:35,913 --> 00:32:37,515
You know what, if
I get too lonely,
678
00:32:37,539 --> 00:32:39,998
there's always the bar
at the end of my block.
679
00:32:43,837 --> 00:32:45,899
Hmm.
680
00:32:45,923 --> 00:32:48,610
I think you want me to
change the subject,
681
00:32:48,634 --> 00:32:50,008
so I shall.
682
00:33:00,062 --> 00:33:03,083
Well, it looks like
everybody's here.
683
00:33:03,107 --> 00:33:05,460
Would you go round up
the folks into the den?
684
00:33:05,484 --> 00:33:08,402
Yes, gladly.
685
00:33:13,409 --> 00:33:14,970
But the giraffe was going,
686
00:33:14,994 --> 00:33:16,930
"Oh, no, I thought
the elephants were,"
687
00:33:16,954 --> 00:33:19,557
but the elephants
don't socialize.
688
00:33:19,581 --> 00:33:21,184
- I think"...
- It's time to eat.
689
00:33:21,208 --> 00:33:22,435
Not the elephants.
690
00:33:22,459 --> 00:33:24,729
But I wanna finish the story.
691
00:33:24,753 --> 00:33:26,439
Go downstairs, Emily.
692
00:33:26,463 --> 00:33:27,899
- But we're on the middle...
- Come on. Come on.
693
00:33:27,923 --> 00:33:29,234
But we're in the
middle of the story.
694
00:33:29,258 --> 00:33:30,402
It's time to eat, I don't care,
695
00:33:30,426 --> 00:33:32,612
don't argue with me, go.
696
00:33:32,636 --> 00:33:35,323
Mommy!
697
00:33:35,347 --> 00:33:37,283
I don't wanna see you alone
with that child again,
698
00:33:37,307 --> 00:33:39,160
- you got me?
- I resent your implication.
699
00:33:39,184 --> 00:33:41,079
You are in no position
to resent anything.
700
00:33:41,103 --> 00:33:43,415
You have an active imagination.
701
00:33:43,439 --> 00:33:44,290
We know this has nothing to do
702
00:33:44,314 --> 00:33:45,583
with my imagination.
703
00:33:45,607 --> 00:33:48,837
Is everything all right?
704
00:33:48,861 --> 00:33:50,380
I don't know, is everything
all right, Uncle Frank?
705
00:33:50,404 --> 00:33:51,737
Everything's fine.
706
00:33:56,118 --> 00:33:58,179
What was that all about?
707
00:33:58,203 --> 00:34:00,515
Nothing, just go
downstairs and eat.
708
00:34:00,539 --> 00:34:02,539
I just need a minute, okay?
709
00:34:17,890 --> 00:34:19,701
Elaine Dunbar of the
Legal Aid Society
710
00:34:19,725 --> 00:34:21,494
for David and Tia Diaz.
711
00:34:21,518 --> 00:34:24,039
Luis Sanjuro for the Agency
for Children Services.
712
00:34:24,063 --> 00:34:27,333
Keith Denholz for the
Corporation Council.
713
00:34:27,357 --> 00:34:29,627
Alexandra Fisher for
the respondent.
714
00:34:29,651 --> 00:34:30,879
Ms. Diaz, would you please
715
00:34:30,903 --> 00:34:33,256
state your name for the record?
716
00:34:33,280 --> 00:34:36,134
I'm Sara Diaz,
717
00:34:36,158 --> 00:34:37,385
for my kids.
718
00:34:37,409 --> 00:34:38,845
Raise your right hand.
719
00:34:38,869 --> 00:34:39,929
Do you swear to tell the truth?
720
00:34:39,953 --> 00:34:42,182
- Yes.
- Thank you.
721
00:34:42,206 --> 00:34:43,391
Now you may sit.
722
00:34:43,415 --> 00:34:46,061
We are here today to determine
723
00:34:46,085 --> 00:34:49,272
whether Ms. Diaz poses
an imminent risk
724
00:34:49,296 --> 00:34:50,899
to her children, first Ms. Diaz,
725
00:34:50,923 --> 00:34:52,692
have you seen your children?
726
00:34:52,716 --> 00:34:54,527
Yes, ma'am, every day.
727
00:34:54,551 --> 00:34:55,904
Good.
728
00:34:55,928 --> 00:34:57,572
And how did you
find the children?
729
00:34:57,596 --> 00:34:59,199
David seems to be on the mend,
730
00:34:59,223 --> 00:35:01,076
the children were very
pleased to see their mother
731
00:35:01,100 --> 00:35:03,495
and they're very anxious
to be returned home.
732
00:35:03,519 --> 00:35:05,163
Very good. Mr. Sanjuro?
733
00:35:05,187 --> 00:35:07,624
Yes, the children do
want to return home
734
00:35:07,648 --> 00:35:09,751
but Your Honor, I
would like to draw
735
00:35:09,775 --> 00:35:11,753
your attention to
this report here.
736
00:35:11,777 --> 00:35:13,129
As you will see, Ms. Diaz
737
00:35:13,153 --> 00:35:14,923
did take a voluntary drug test
738
00:35:14,947 --> 00:35:16,966
but the results indicate
739
00:35:16,990 --> 00:35:20,220
signs of marijuana use and PCP.
740
00:35:20,244 --> 00:35:21,554
- What?
- Your Honor,
741
00:35:21,578 --> 00:35:22,472
we would also like
to have a copy
742
00:35:22,496 --> 00:35:25,642
of those results?
743
00:35:25,666 --> 00:35:27,393
I'm sorry, this
just came in now.
744
00:35:27,417 --> 00:35:29,062
- Yeah, I'm sure it did.
- All right.
745
00:35:29,086 --> 00:35:30,313
Go on, Mr. Denholz.
746
00:35:30,337 --> 00:35:31,731
Furthermore, Your Honor,
747
00:35:31,755 --> 00:35:33,191
the respondent has
a criminal record
748
00:35:33,215 --> 00:35:36,277
in regards to drug trafficking.
749
00:35:36,301 --> 00:35:38,238
That was over six years ago,
and the charges were dropped.
750
00:35:38,262 --> 00:35:40,949
Ms. Diaz, you'll have an
opportunity to respond.
751
00:35:40,973 --> 00:35:42,617
Indeed it would've been
nice to have had this
752
00:35:42,641 --> 00:35:44,410
in advance, Mr. Denholz.
753
00:35:44,434 --> 00:35:45,703
Well, I'm sorry, Your Honor,
754
00:35:45,727 --> 00:35:47,455
over the lack of intakes and...
755
00:35:47,479 --> 00:35:49,415
- Ms. Fisher.
- Your Honor, as you know,
756
00:35:49,439 --> 00:35:51,376
we have just received
these materials...
757
00:35:51,400 --> 00:35:53,753
- They're nonsense, Your Honor.
- No, they are not nonsense,
758
00:35:53,777 --> 00:35:56,923
Ms. Diaz, and I'm reluctant
to return children
759
00:35:56,947 --> 00:35:57,841
to a parent who's using drugs.
760
00:35:57,865 --> 00:35:59,384
What? No, no, no,
761
00:35:59,408 --> 00:36:00,718
I just had a couple
of puffs on a joint.
762
00:36:00,742 --> 00:36:02,387
I didn't know it had
anything in it.
763
00:36:02,411 --> 00:36:03,596
And she told me the drug test
764
00:36:03,620 --> 00:36:05,140
was gonna be for heroin or crack
765
00:36:05,164 --> 00:36:06,599
- and of course I'm...
- Hold on, Ms. Diaz,
766
00:36:06,623 --> 00:36:08,017
this is a conversation
you should be having
767
00:36:08,041 --> 00:36:09,227
with your attorney in private.
768
00:36:09,251 --> 00:36:10,812
Your Honor, if I can just have
769
00:36:10,836 --> 00:36:12,313
- a second with my client.
- I trust you understand
770
00:36:12,337 --> 00:36:13,940
how many cases we
have backed up today.
771
00:36:13,964 --> 00:36:15,608
I do, I do.
772
00:36:15,632 --> 00:36:16,943
Please, let me handle this.
773
00:36:16,967 --> 00:36:18,570
You're doing more
harm than good.
774
00:36:18,594 --> 00:36:19,988
Why didn't you tell
me they were testing
775
00:36:20,012 --> 00:36:21,406
- for marijuana?
- We can discuss that later,
776
00:36:21,430 --> 00:36:22,532
just please let me handle this.
777
00:36:22,556 --> 00:36:24,576
I want my kids home, tonight.
778
00:36:24,600 --> 00:36:25,994
Don't lose your cool, okay?
779
00:36:26,018 --> 00:36:28,101
The judge is starting
to turn on you.
780
00:36:30,189 --> 00:36:33,209
Your Honor, at first glance,
781
00:36:33,233 --> 00:36:35,211
this drug test only
indicates minor traces
782
00:36:35,235 --> 00:36:36,880
of both marijuana and PCP,
783
00:36:36,904 --> 00:36:39,507
certainly nothing that
indicates long-term use.
784
00:36:39,531 --> 00:36:40,800
The arrest record is
almost a decade old
785
00:36:40,824 --> 00:36:43,011
and the conviction
was overturned.
786
00:36:43,035 --> 00:36:46,514
As you know, my client
has no history with ACS,
787
00:36:46,538 --> 00:36:47,891
and the children's
attorney testified
788
00:36:47,915 --> 00:36:49,851
that David and Tia
want to return home.
789
00:36:49,875 --> 00:36:51,269
I see no reason why
their wish shouldn't be
790
00:36:51,293 --> 00:36:52,437
granted at this time.
791
00:36:52,461 --> 00:36:54,189
Mr. Denholz?
792
00:36:54,213 --> 00:36:55,523
Judge,
793
00:36:55,547 --> 00:36:57,150
we have a boy here who suffered
794
00:36:57,174 --> 00:36:58,985
from facial lacerations
and a concussion,
795
00:36:59,009 --> 00:37:00,361
all indications
796
00:37:00,385 --> 00:37:02,155
are that it was
caused by the mother.
797
00:37:02,179 --> 00:37:04,532
That, in conjunction
with the original report
798
00:37:04,556 --> 00:37:05,658
from the neighbor,
799
00:37:05,682 --> 00:37:07,202
plus the medical information
800
00:37:07,226 --> 00:37:08,995
documenting the
child's injuries,
801
00:37:09,019 --> 00:37:11,247
we feel that it is prudent
802
00:37:11,271 --> 00:37:12,790
that we keep custody
of the children
803
00:37:12,814 --> 00:37:14,709
until we do a more extensive
background check.
804
00:37:14,733 --> 00:37:16,419
No, my kids wants to come home!
805
00:37:16,443 --> 00:37:17,545
I'm not an addict,
I'm a good mother.
806
00:37:17,569 --> 00:37:18,755
Sit down, Ms. Diaz.
807
00:37:18,779 --> 00:37:20,131
Why do you keep calling me miss?
808
00:37:20,155 --> 00:37:21,382
In my courtroom, I
address everyone
809
00:37:21,406 --> 00:37:23,927
by their last name,
now sit down!
810
00:37:23,951 --> 00:37:25,929
Ms. Fisher, if your
client has one outburst,
811
00:37:25,953 --> 00:37:27,013
I will remove her.
812
00:37:27,037 --> 00:37:28,056
I'm losing patience.
813
00:37:28,080 --> 00:37:30,121
I understand, Your Honor.
814
00:37:39,716 --> 00:37:41,361
Ms. Dunbar, what
is your position
815
00:37:41,385 --> 00:37:42,820
- on this issue?
- Your Honor,
816
00:37:42,844 --> 00:37:44,405
perhaps the children
may be returned home
817
00:37:44,429 --> 00:37:45,573
with supervision.
818
00:37:45,597 --> 00:37:46,783
Mr. Sanjuro, can the children
819
00:37:46,807 --> 00:37:48,534
be returned home
with supervision?
820
00:37:48,558 --> 00:37:51,059
That will take our office
a few days to organize.
821
00:37:53,021 --> 00:37:54,457
Now,
822
00:37:54,481 --> 00:37:57,126
would the respondent
character speak?
823
00:37:57,150 --> 00:37:59,067
Ms. Diaz.
824
00:38:07,160 --> 00:38:08,763
I got arrested when I was young
825
00:38:08,787 --> 00:38:11,808
for doing something stupid,
I was completely set up.
826
00:38:11,832 --> 00:38:13,851
I'm a good mother.
827
00:38:13,875 --> 00:38:16,437
I got a job, I'm not on welfare.
828
00:38:16,461 --> 00:38:18,022
I had an argument with my kid
829
00:38:18,046 --> 00:38:20,316
because I was afraid
he was doing drugs,
830
00:38:20,340 --> 00:38:21,901
he disobeyed me
831
00:38:21,925 --> 00:38:24,134
and was hanging out
with the wrong crowd.
832
00:38:25,679 --> 00:38:27,220
I was just trying
to discipline him
833
00:38:29,099 --> 00:38:30,952
and maybe things got a
little bit out of hand,
834
00:38:30,976 --> 00:38:32,287
- I would not...
- What do you mean when you say
835
00:38:32,311 --> 00:38:33,893
got a little out of hand?
836
00:38:36,523 --> 00:38:38,501
Well, I lost my
temper with my boy
837
00:38:38,525 --> 00:38:40,962
but that concussion
was an accident.
838
00:38:40,986 --> 00:38:42,213
An accident that resulted
839
00:38:42,237 --> 00:38:44,738
from an argument
with you, correct?
840
00:38:46,700 --> 00:38:48,199
Yeah, maybe.
841
00:38:50,746 --> 00:38:52,473
Ms. Diaz, excuse me,
842
00:38:52,497 --> 00:38:55,560
but that is how I
will address you.
843
00:38:55,584 --> 00:38:57,876
Would you say that
you have a temper?
844
00:39:00,881 --> 00:39:04,360
Yeah, I suppose.
845
00:39:04,384 --> 00:39:05,945
Sometimes.
846
00:39:05,969 --> 00:39:08,845
Yeah, I suppose sometimes, too.
847
00:39:11,224 --> 00:39:14,996
Now, I very much want David
and Tia to return home.
848
00:39:15,020 --> 00:39:16,748
Mr. Sanjuro,
849
00:39:16,772 --> 00:39:18,333
can you arrange for supervision
850
00:39:18,357 --> 00:39:21,502
for the Diaz household, A.S.A.P?
851
00:39:21,526 --> 00:39:23,379
Ms. Diaz,
852
00:39:23,403 --> 00:39:26,571
I would like you to start
anger management counseling.
853
00:39:28,158 --> 00:39:30,408
Would you be open to that?
854
00:39:33,497 --> 00:39:35,141
- I guess.
- You guess?
855
00:39:35,165 --> 00:39:36,893
Look, I work long hours as it is
856
00:39:36,917 --> 00:39:38,436
and I just want to see
my kids every day.
857
00:39:38,460 --> 00:39:39,687
Understood.
858
00:39:39,711 --> 00:39:41,022
Mr. Sanjuro can work with you
859
00:39:41,046 --> 00:39:42,857
to find the time.
860
00:39:42,881 --> 00:39:45,151
I really think it could
be useful, Ms. Diaz.
861
00:39:45,175 --> 00:39:47,487
Okay.
862
00:39:47,511 --> 00:39:48,946
So...
863
00:39:48,970 --> 00:39:50,656
can I get the kids back now?
864
00:39:50,680 --> 00:39:53,368
It'll take at least two days
865
00:39:53,392 --> 00:39:55,578
before supervision
can be organized.
866
00:40:06,613 --> 00:40:07,695
Don't touch me.
867
00:40:14,704 --> 00:40:16,432
Your Honor... Your Honor,
868
00:40:16,456 --> 00:40:18,351
I'm sorry,
869
00:40:18,375 --> 00:40:22,146
ACS is not allowed
by law to care
870
00:40:22,170 --> 00:40:23,940
for the children for
more than five nights.
871
00:40:23,964 --> 00:40:25,608
Let's see, the children
872
00:40:25,632 --> 00:40:27,777
- have been there for...
- This is the fifth night.
873
00:40:27,801 --> 00:40:29,237
Wouldn't it make sense
to keep them there
874
00:40:29,261 --> 00:40:31,572
until home supervision
is arranged in two days?
875
00:40:31,596 --> 00:40:33,157
These are the guidelines.
876
00:40:33,181 --> 00:40:34,492
Are you sure the
supervision could not be
877
00:40:34,516 --> 00:40:35,952
- sped along?
- Your Honor,
878
00:40:35,976 --> 00:40:39,997
- we are so understaff...
- Understaff, okay.
879
00:40:40,021 --> 00:40:41,874
Ms. Diaz, are you sure
there's no family
880
00:40:41,898 --> 00:40:43,189
in the area?
881
00:40:45,026 --> 00:40:46,693
No, ma'am.
882
00:40:51,616 --> 00:40:54,011
Mr. Sanjuro, please see
if you can arrange
883
00:40:54,035 --> 00:40:56,848
short-term foster care
for the children?
884
00:40:56,872 --> 00:40:58,766
Please keep them as close
to home and school
885
00:40:58,790 --> 00:41:01,144
as possible and make certain
886
00:41:01,168 --> 00:41:03,896
that Ms. Diaz has
full-time access.
887
00:41:03,920 --> 00:41:06,149
Now, everyone take
out your books.
888
00:41:06,173 --> 00:41:09,402
Wednesday at 3:00 p.m.,
889
00:41:09,426 --> 00:41:11,946
- any objections?
- Your Honor, I have
890
00:41:11,970 --> 00:41:14,157
a departmental hearing that day.
891
00:41:14,181 --> 00:41:16,055
The Martinez case.
892
00:41:17,767 --> 00:41:19,245
Okay.
893
00:41:19,269 --> 00:41:23,583
What about next
Tuesday at 3:00 p.m.?
894
00:41:23,607 --> 00:41:25,042
Hopefully, we can formalize
895
00:41:25,066 --> 00:41:27,128
David and Tia's return home
896
00:41:27,152 --> 00:41:28,713
and there will be
nothing but smiles
897
00:41:28,737 --> 00:41:30,590
at the end of the session.
898
00:41:30,614 --> 00:41:31,614
Thank you.
899
00:41:35,869 --> 00:41:37,180
You're a lousy lawyer.
900
00:41:37,204 --> 00:41:38,931
If you had just
sat there quietly
901
00:41:38,955 --> 00:41:40,224
- and let me do my job...
- Well, it's hard
902
00:41:40,248 --> 00:41:41,309
to sit quietly when
they're saying
903
00:41:41,333 --> 00:41:43,102
lies about you,
904
00:41:43,126 --> 00:41:45,460
when they're trying to
take your kids away.
905
00:41:47,255 --> 00:41:49,942
You don't have any kids, right?
906
00:41:49,966 --> 00:41:51,652
Right.
907
00:41:51,676 --> 00:41:53,488
Why didn't you tell
me you were arrested?
908
00:41:53,512 --> 00:41:55,740
Why didn't you tell me
they were testing for pot?
909
00:41:55,764 --> 00:41:57,241
I can't help you if you don't
910
00:41:57,265 --> 00:41:58,993
tell me these things.
911
00:41:59,017 --> 00:42:00,892
Okay? I need to know
about you, Sara.
912
00:42:02,521 --> 00:42:04,604
You're just a little rich girl.
913
00:42:05,815 --> 00:42:07,774
You'll never know me.
914
00:42:09,361 --> 00:42:11,236
And I want another lawyer.
915
00:42:14,366 --> 00:42:16,052
We can get you another lawyer
916
00:42:16,076 --> 00:42:18,971
but I think that would
be making a big mistake.
917
00:42:18,995 --> 00:42:21,891
I'm living a big mistake.
918
00:42:21,915 --> 00:42:26,312
I want another lawyer.
919
00:42:26,336 --> 00:42:27,813
Fine.
920
00:42:27,837 --> 00:42:29,671
We'll get you another lawyer.
921
00:43:22,225 --> 00:43:23,995
Well, this is all
very mysterious.
922
00:43:24,019 --> 00:43:25,538
Sorry.
923
00:43:25,562 --> 00:43:28,082
I didn't know where
else to do this.
924
00:43:28,106 --> 00:43:29,875
You look terrible.
925
00:43:29,899 --> 00:43:31,419
What's going on?
926
00:43:31,443 --> 00:43:33,629
Nancy's having an affair.
927
00:43:33,653 --> 00:43:35,715
Oh, Lord.
928
00:43:35,739 --> 00:43:37,633
You're kidding.
929
00:43:37,657 --> 00:43:39,552
- No.
- I'm sorry, Drew.
930
00:43:39,576 --> 00:43:41,117
Yeah, so am I.
931
00:43:43,413 --> 00:43:45,288
Well, does this mean the
end of the marriage?
932
00:43:46,458 --> 00:43:47,832
Yeah, I think so.
933
00:43:51,129 --> 00:43:52,356
Don't be rash.
934
00:43:52,380 --> 00:43:53,441
She wouldn't be the first spouse
935
00:43:53,465 --> 00:43:54,900
in the world to fool around.
936
00:43:54,924 --> 00:43:56,360
- Martha.
- For me...
937
00:43:56,384 --> 00:43:58,009
Nancy is having an
affair with Jason.
938
00:44:01,056 --> 00:44:02,366
Did you hear me?
939
00:44:02,390 --> 00:44:04,599
Your husband is
screwing my wife.
940
00:44:07,020 --> 00:44:08,353
That's ridiculous.
941
00:44:09,939 --> 00:44:12,293
They're together in Boston,
942
00:44:12,317 --> 00:44:13,816
today.
943
00:44:28,249 --> 00:44:30,394
Oh, hey.
944
00:44:30,418 --> 00:44:31,729
Hello.
945
00:44:31,753 --> 00:44:34,190
I missed the earlier shuttle.
946
00:44:34,214 --> 00:44:35,191
I didn't call.
947
00:44:35,215 --> 00:44:36,233
I thought you were gonna be
948
00:44:36,257 --> 00:44:37,193
with your sister tonight?
949
00:44:37,217 --> 00:44:39,153
Yeah, I was.
950
00:44:39,177 --> 00:44:40,488
How was your trip?
951
00:44:40,512 --> 00:44:44,158
Okay, anything to
eat in the kitchen?
952
00:44:44,182 --> 00:44:45,973
Didn't you and Nancy get dinner?
953
00:45:01,449 --> 00:45:04,136
- How did you...
- Drew.
954
00:45:04,160 --> 00:45:07,223
Poor guy is devastated.
955
00:45:07,247 --> 00:45:09,058
Nancy shouldn't have
forgotten her cell phone,
956
00:45:09,082 --> 00:45:10,434
I would have thought
she would've covered
957
00:45:10,458 --> 00:45:11,894
her tracks better,
but then again,
958
00:45:11,918 --> 00:45:14,168
she's always been
cunning in sport.
959
00:45:20,009 --> 00:45:21,779
Well,
960
00:45:21,803 --> 00:45:24,240
say something.
961
00:45:24,264 --> 00:45:26,701
I didn't...
962
00:45:26,725 --> 00:45:28,558
I didn't expect this to happen.
963
00:45:31,896 --> 00:45:33,374
I would never wanna hurt you.
964
00:45:33,398 --> 00:45:36,001
Please spare me that speech.
965
00:45:36,025 --> 00:45:37,795
Your clothes, or at least
what's left of them,
966
00:45:37,819 --> 00:45:40,172
are in the bedroom.
967
00:45:40,196 --> 00:45:42,383
- Can we talk about this?
- No.
968
00:45:42,407 --> 00:45:44,552
I'll be back in an hour
and I want you gone.
969
00:45:44,576 --> 00:45:46,011
I want you out of this house.
970
00:45:46,035 --> 00:45:47,763
- Martha.
- Call Nancy.
971
00:45:47,787 --> 00:45:49,890
I'm sure Drew is throwing
her out tonight, too.
972
00:45:49,914 --> 00:45:52,184
- Martha, wait a second.
- Prick.
973
00:45:52,208 --> 00:45:54,019
You couldn't pick someone
out of my secretary,
974
00:45:54,043 --> 00:45:56,981
you have to screw one of
my oldest friends' wives?
975
00:45:57,005 --> 00:45:58,858
Is it a white bitch
what turns you on?
976
00:45:58,882 --> 00:45:59,984
Is that what you really want?
977
00:46:00,008 --> 00:46:01,485
You would do this to me?
978
00:46:01,509 --> 00:46:03,112
You make me sick.
979
00:46:03,136 --> 00:46:05,803
You're a spineless fraud
and you disgust me.
980
00:46:56,564 --> 00:46:58,459
Hey.
981
00:46:58,483 --> 00:46:59,877
Hey.
982
00:46:59,901 --> 00:47:01,526
You live in here
these days or what?
983
00:47:03,488 --> 00:47:04,821
Feels like it.
984
00:47:06,533 --> 00:47:07,760
Mrs. Barnes said she'll call you
985
00:47:07,784 --> 00:47:10,221
when they assign you
another lawyer.
986
00:47:10,245 --> 00:47:12,411
Yeah, well, she said
that three days ago.
987
00:47:14,707 --> 00:47:16,040
How are your kids doing?
988
00:47:18,002 --> 00:47:20,815
They're staying with
some old lady now.
989
00:47:20,839 --> 00:47:23,567
She seems nice enough but
there's, like, six kids
990
00:47:23,591 --> 00:47:24,652
in that house and
I just don't like
991
00:47:24,676 --> 00:47:26,362
the look of some of them.
992
00:47:26,386 --> 00:47:28,113
Really? There shouldn't
be that many kids there.
993
00:47:28,137 --> 00:47:31,283
Someone should notify
ACS about that, okay?
994
00:47:31,307 --> 00:47:32,557
Yeah.
995
00:47:35,395 --> 00:47:36,936
I'm gonna get back to work.
996
00:47:38,565 --> 00:47:40,084
Are you happy now?
997
00:47:40,108 --> 00:47:41,585
What?
998
00:47:41,609 --> 00:47:42,711
Yeah, happy that
I'm sitting here
999
00:47:42,735 --> 00:47:44,421
with no lawyer?
1000
00:47:44,445 --> 00:47:47,299
Seriously? Are you... No.
1001
00:47:47,323 --> 00:47:50,135
No, that doesn't make me happy.
1002
00:47:50,159 --> 00:47:52,034
When I start something,
I like to finish it.
1003
00:47:54,664 --> 00:47:55,850
Do you wanna go into the office
1004
00:47:55,874 --> 00:47:57,248
and try to get your kids back?
1005
00:47:59,377 --> 00:48:00,396
You're saying you're gonna work
1006
00:48:00,420 --> 00:48:02,064
for me again?
1007
00:48:02,088 --> 00:48:04,358
No, Sara, I'm not saying
I'm gonna work for you.
1008
00:48:04,382 --> 00:48:05,923
I'm gonna work with you.
1009
00:48:30,575 --> 00:48:33,304
Has ACS made the
necessary arrangements
1010
00:48:33,328 --> 00:48:35,764
for supervision?
1011
00:48:35,788 --> 00:48:37,349
Yes, we have, Your Honor.
1012
00:48:37,373 --> 00:48:39,977
But our office has received
some new information
1013
00:48:40,001 --> 00:48:41,520
we'd like to share
with the court.
1014
00:48:41,544 --> 00:48:43,105
Mr. Denholz, you have a habit
1015
00:48:43,129 --> 00:48:44,607
of introducing new information
1016
00:48:44,631 --> 00:48:46,609
at the 11th hour and
I don't like it.
1017
00:48:46,633 --> 00:48:48,027
I know. I apologize, Your Honor.
1018
00:48:48,051 --> 00:48:49,383
It will never...
1019
00:48:53,848 --> 00:48:55,910
Ms. Diaz,
1020
00:48:55,934 --> 00:48:58,954
did you tell this court
that David and Tia's father
1021
00:48:58,978 --> 00:49:00,311
was dead?
1022
00:49:04,734 --> 00:49:05,920
- Yes.
- Well,
1023
00:49:05,944 --> 00:49:07,463
according to this paperwork,
1024
00:49:07,487 --> 00:49:09,548
the children's father,
Shawn Monroe,
1025
00:49:09,572 --> 00:49:12,509
is very much alive
and incarcerated
1026
00:49:12,533 --> 00:49:14,011
at Buffalo State Penitentiary.
1027
00:49:14,035 --> 00:49:15,554
Now, Ms. Diaz,
1028
00:49:15,578 --> 00:49:17,431
you do understand that
there are penalties
1029
00:49:17,455 --> 00:49:19,433
for not telling the truth
in the court of law.
1030
00:49:19,457 --> 00:49:20,768
Yes, and I'm sorry,
1031
00:49:20,792 --> 00:49:22,561
I was told he was
dead years ago.
1032
00:49:22,585 --> 00:49:25,022
When was the last time the
children saw their father?
1033
00:49:25,046 --> 00:49:26,148
I don't know, they
were very little
1034
00:49:26,172 --> 00:49:27,358
when he went to prison.
1035
00:49:27,382 --> 00:49:28,859
Mr. Sanjuro, have the children
1036
00:49:28,883 --> 00:49:30,736
ever made mention of the father?
1037
00:49:30,760 --> 00:49:32,120
They believe he's
dead, Your Honor.
1038
00:49:34,555 --> 00:49:35,699
Well, Ms. Diaz,
1039
00:49:35,723 --> 00:49:37,493
until we consult
with the father,
1040
00:49:37,517 --> 00:49:38,744
we can't make any determination
1041
00:49:38,768 --> 00:49:40,287
on their custody.
1042
00:49:40,311 --> 00:49:42,081
No, but he's in prison.
He's a criminal.
1043
00:49:42,105 --> 00:49:43,624
He was never interested in them.
1044
00:49:43,648 --> 00:49:45,501
Please control your temper, Ms.
Diaz.
1045
00:49:45,525 --> 00:49:47,419
It doesn't matter if I
control my temper or not,
1046
00:49:47,443 --> 00:49:49,129
you're still gonna
keep my kids from me.
1047
00:49:49,153 --> 00:49:52,591
I will not give you
another warning.
1048
00:49:52,615 --> 00:49:54,510
- Take a deep breath.
- Mr. Denholz,
1049
00:49:54,534 --> 00:49:57,054
when you make contact with
the children's father,
1050
00:49:57,078 --> 00:49:58,931
can you please share
your findings
1051
00:49:58,955 --> 00:50:00,683
with the court immediately?
1052
00:50:00,707 --> 00:50:03,352
The respondent and her
counsel would be grateful
1053
00:50:03,376 --> 00:50:04,770
to have that information prior
1054
00:50:04,794 --> 00:50:06,563
to our next court
hearing, Your Honor.
1055
00:50:06,587 --> 00:50:07,898
Due noted, Ms. Fisher,
1056
00:50:07,922 --> 00:50:09,608
along with your sarcastic tone.
1057
00:50:09,632 --> 00:50:11,549
And will you two please
stop the chattering?
1058
00:50:13,511 --> 00:50:15,072
It looks like someone
else could use
1059
00:50:15,096 --> 00:50:17,408
- a little anger management.
- That's it.
1060
00:50:17,432 --> 00:50:18,742
Officer, please escort Ms. Diaz
1061
00:50:18,766 --> 00:50:20,202
- from the courtroom.
- No, it's fine.
1062
00:50:20,226 --> 00:50:22,663
I'm leaving. I'm invisible here.
1063
00:50:22,687 --> 00:50:24,206
Wait for your counsel outside.
1064
00:50:26,733 --> 00:50:29,169
As soon as I get the report
on the children's father,
1065
00:50:29,193 --> 00:50:31,296
I will contact you to arrange
1066
00:50:31,320 --> 00:50:33,465
for the next court appearance.
1067
00:50:33,489 --> 00:50:35,092
And Ms. Fisher,
1068
00:50:35,116 --> 00:50:37,302
perhaps, next time you can
troubleshoot information
1069
00:50:37,326 --> 00:50:38,470
from your client.
1070
00:50:38,494 --> 00:50:39,930
I don't like these surprises.
1071
00:50:39,954 --> 00:50:41,704
Neither do I, Your Honor.
1072
00:50:59,724 --> 00:51:00,701
What's wrong with you?
1073
00:51:00,725 --> 00:51:01,577
Come on, David.
1074
00:51:01,601 --> 00:51:03,370
Hey!
1075
00:51:03,394 --> 00:51:05,164
David, stop it.
1076
00:51:05,188 --> 00:51:07,082
David, no more.
1077
00:51:07,106 --> 00:51:08,876
- He's the jerk.
- Stop it, David!
1078
00:51:08,900 --> 00:51:11,879
- Where's Ms. Cheney?
- She's right here!
1079
00:51:11,903 --> 00:51:13,297
Sara.
1080
00:51:13,321 --> 00:51:15,507
You're early today.
1081
00:51:15,531 --> 00:51:16,822
The children just got home.
1082
00:51:18,034 --> 00:51:19,386
Where have you been?
1083
00:51:19,410 --> 00:51:20,554
I had to get some milk.
1084
00:51:20,578 --> 00:51:21,619
I was just gone a minute.
1085
00:51:23,289 --> 00:51:25,267
I didn't have a chance to call,
1086
00:51:25,291 --> 00:51:27,061
but I told the kids I
was gonna take them
1087
00:51:27,085 --> 00:51:29,396
for some dinner and
ice cream tonight.
1088
00:51:29,420 --> 00:51:31,023
The ACS people told
you that, right?
1089
00:51:31,047 --> 00:51:33,192
You know, a little something
special for them.
1090
00:51:33,216 --> 00:51:34,818
- No, I don't remember any...
- Well, maybe they called
1091
00:51:34,842 --> 00:51:36,195
when you were out
getting your milk.
1092
00:51:36,219 --> 00:51:38,447
We won't be long, I promise.
1093
00:51:38,471 --> 00:51:39,471
Let me check my messages.
1094
00:51:42,892 --> 00:51:44,620
Okay.
1095
00:51:44,644 --> 00:51:46,205
Just go get your
clothes and backpack.
1096
00:51:46,229 --> 00:51:47,623
And Tia, go get Mr. Blacky.
1097
00:51:47,647 --> 00:51:50,689
- Why?
- Please just do it, okay? Go.
1098
00:52:05,039 --> 00:52:06,058
Come on. Go, go, go, go, go.
1099
00:52:06,082 --> 00:52:07,915
- I'm coming.
- Okay.
1100
00:52:13,506 --> 00:52:14,786
Where are we going again?
1101
00:52:15,758 --> 00:52:17,611
Hartford.
1102
00:52:17,635 --> 00:52:20,114
Why are we going to Hartford?
1103
00:52:20,138 --> 00:52:22,991
Because it was the next
bus that was leaving.
1104
00:52:23,015 --> 00:52:24,618
Where is Hartford?
1105
00:52:24,642 --> 00:52:26,161
I don't know.
1106
00:52:26,185 --> 00:52:28,038
What about school tomorrow?
1107
00:52:28,062 --> 00:52:29,873
You're getting a vacation.
1108
00:52:29,897 --> 00:52:31,375
Yes.
1109
00:52:31,399 --> 00:52:32,709
- Sit down.
- Vacation from school.
1110
00:52:32,733 --> 00:52:34,567
Put your seatbelt, please.
1111
00:52:41,075 --> 00:52:42,427
You see?
1112
00:52:42,451 --> 00:52:43,971
Isn't this just like old times?
1113
00:52:43,995 --> 00:52:47,850
Yeah. Mm, have a little
smog for old times.
1114
00:52:47,874 --> 00:52:49,268
This is cozy.
1115
00:52:49,292 --> 00:52:50,686
Denise, you did a great job
1116
00:52:50,710 --> 00:52:52,146
setting this up for Dad.
1117
00:52:52,170 --> 00:52:53,897
- Thank you.
- I miss the old place.
1118
00:52:53,921 --> 00:52:55,357
Oh, we know, Daddy.
1119
00:52:55,381 --> 00:52:56,984
It's natural. I miss it, too.
1120
00:52:57,008 --> 00:52:58,777
But yoknow what, you were
really smart to move in
1121
00:52:58,801 --> 00:53:00,362
- to something smaller.
- Look, you are starting
1122
00:53:00,386 --> 00:53:02,114
a new life.
1123
00:53:02,138 --> 00:53:03,240
And the old house
1124
00:53:03,264 --> 00:53:04,366
was a constant reminder of Mom.
1125
00:53:04,390 --> 00:53:05,951
What are you talking about?
1126
00:53:05,975 --> 00:53:07,786
I'm gonna miss your
mother wherever I am.
1127
00:53:07,810 --> 00:53:09,538
That is not what I
meant and you know it.
1128
00:53:09,562 --> 00:53:11,604
Okay. Okay.
1129
00:53:14,901 --> 00:53:17,171
Denise, you make the
best green beans.
1130
00:53:17,195 --> 00:53:18,360
- Thank you, Martha.
- Mm-hmm.
1131
00:53:21,490 --> 00:53:22,948
Where's Jason tonight?
1132
00:53:25,328 --> 00:53:26,952
I was afraid you'd ask that.
1133
00:53:33,502 --> 00:53:35,814
Jason and I have separated.
1134
00:53:35,838 --> 00:53:37,254
- You're joking.
- Why?
1135
00:53:40,218 --> 00:53:41,987
He was fooling
around with the wife
1136
00:53:42,011 --> 00:53:43,677
of a good friend of mine.
1137
00:53:45,473 --> 00:53:47,451
When did all this happen?
1138
00:53:47,475 --> 00:53:49,077
A couple of weeks ago.
1139
00:53:49,101 --> 00:53:50,329
And he left you?
1140
00:53:50,353 --> 00:53:51,872
No, I kicked him out.
1141
00:53:51,896 --> 00:53:54,291
- Good.
- Good? What's good about it?
1142
00:53:54,315 --> 00:53:55,439
Excuse me?
1143
00:53:57,193 --> 00:53:59,504
Nothing.
1144
00:53:59,528 --> 00:54:00,839
I never would have guessed
1145
00:54:00,863 --> 00:54:02,466
that he'd do
something like that.
1146
00:54:02,490 --> 00:54:03,948
Did you tell Elliot?
1147
00:54:06,077 --> 00:54:07,326
Not yet.
1148
00:54:08,579 --> 00:54:10,724
We will, once I calm down.
1149
00:54:10,748 --> 00:54:12,476
Talk it out with Jason first.
1150
00:54:12,500 --> 00:54:13,560
Talk what out?
1151
00:54:13,584 --> 00:54:15,437
He made a mistake.
1152
00:54:15,461 --> 00:54:17,940
Men think with their penis.
1153
00:54:17,964 --> 00:54:20,943
A woman your age, you
don't wanna end up alone.
1154
00:54:20,967 --> 00:54:22,402
Yes, I'd rather be alone.
1155
00:54:22,426 --> 00:54:24,279
How am I supposed
to trust him again?
1156
00:54:24,303 --> 00:54:27,574
Just don't shut the door.
That's all I'm saying.
1157
00:54:27,598 --> 00:54:28,659
Denise will tell you.
1158
00:54:28,683 --> 00:54:29,993
After a certain age,
1159
00:54:30,017 --> 00:54:32,120
you don't always get
a second chance.
1160
00:54:32,144 --> 00:54:34,019
Are you kidding me?
1161
00:54:36,482 --> 00:54:38,043
You're my father and
this is the advice
1162
00:54:38,067 --> 00:54:39,795
you give me?
1163
00:54:39,819 --> 00:54:40,963
- Jesus.
- Martha.
1164
00:54:40,987 --> 00:54:43,529
Hmm, Martha. Martha?
1165
00:54:50,997 --> 00:54:52,474
Why aren't you asleep?
1166
00:54:52,498 --> 00:54:53,498
What are you drinking?
1167
00:54:55,251 --> 00:54:56,333
Wine cooler.
1168
00:55:02,174 --> 00:55:04,027
Hey.
1169
00:55:04,051 --> 00:55:05,759
What do you think you're doing?
1170
00:55:08,347 --> 00:55:11,952
You shouldn't drink.
1171
00:55:11,976 --> 00:55:14,288
You're taking care of me now?
1172
00:55:14,312 --> 00:55:16,395
I don't want us getting
in any more trouble, Ma.
1173
00:55:22,445 --> 00:55:23,569
I know.
1174
00:55:25,072 --> 00:55:26,216
Okay.
1175
00:55:26,240 --> 00:55:28,719
You go back to bed.
1176
00:55:28,743 --> 00:55:30,242
I don't want you
to worry anymore.
1177
00:55:37,084 --> 00:55:38,667
One day, this will all be over.
1178
00:55:39,879 --> 00:55:41,045
I promise.
1179
00:56:07,031 --> 00:56:08,864
What the hell?
1180
00:56:12,620 --> 00:56:14,514
- Hello?
- Ally?
1181
00:56:14,538 --> 00:56:16,641
This is Sara.
1182
00:56:16,665 --> 00:56:18,518
Do you know what time it is?
1183
00:56:18,542 --> 00:56:20,062
I'm sorry.
1184
00:56:20,086 --> 00:56:22,189
I'm in Hartford.
1185
00:56:22,213 --> 00:56:23,253
You're where?
1186
00:56:25,674 --> 00:56:27,819
I think I made a mistake.
1187
00:56:27,843 --> 00:56:29,529
I'm sorry. Um...
1188
00:56:29,553 --> 00:56:31,845
How come... Are you still here?
1189
00:56:37,770 --> 00:56:39,873
And what about the father?
1190
00:56:39,897 --> 00:56:41,563
You knew he wasn't dead, right?
1191
00:56:44,026 --> 00:56:47,005
As far as I'm
concerned, he's dead.
1192
00:56:47,029 --> 00:56:50,092
I don't want him
back in my life.
1193
00:56:50,116 --> 00:56:51,615
Well, he's back.
1194
00:56:54,078 --> 00:56:56,181
But he's in prison.
What can he do?
1195
00:56:56,205 --> 00:56:57,557
He can make a stink.
1196
00:56:57,581 --> 00:56:59,518
He can insist on
his day in court.
1197
00:56:59,542 --> 00:57:00,727
What? What are you saying?
1198
00:57:00,751 --> 00:57:01,770
He can come to court?
1199
00:57:01,794 --> 00:57:03,085
Yes.
1200
00:57:04,922 --> 00:57:06,775
Who's this guy, anyway?
1201
00:57:06,799 --> 00:57:09,194
I don't want to talk about him.
1202
00:57:09,218 --> 00:57:10,320
You're going to have
to talk about it
1203
00:57:10,344 --> 00:57:11,760
one way or another.
1204
00:57:22,314 --> 00:57:23,917
When I was 15, I
came to this country
1205
00:57:23,941 --> 00:57:26,253
to visit my aunt.
1206
00:57:26,277 --> 00:57:27,587
She got sick and I had to stay
1207
00:57:27,611 --> 00:57:28,672
and take care of her.
1208
00:57:28,696 --> 00:57:29,987
I mean, she had no one else.
1209
00:57:33,576 --> 00:57:35,262
She died.
1210
00:57:35,286 --> 00:57:36,847
I'm sorry.
1211
00:57:36,871 --> 00:57:38,287
I was alone.
1212
00:57:40,124 --> 00:57:41,165
I met Shawn.
1213
00:57:42,835 --> 00:57:46,648
We got married and
I got my papers.
1214
00:57:46,672 --> 00:57:48,505
Everything was really
good for a while.
1215
00:57:50,676 --> 00:57:53,113
Then we had kids and, um,
1216
00:57:53,137 --> 00:57:55,198
we needed more money.
1217
00:57:55,222 --> 00:57:57,139
That's when he started
dealing drugs.
1218
00:57:59,101 --> 00:58:00,662
One day, he told
us to go to Albany
1219
00:58:00,686 --> 00:58:02,789
and meet him there.
1220
00:58:02,813 --> 00:58:04,062
And?
1221
00:58:06,442 --> 00:58:08,484
He had stuff in
Tia's diaper bag.
1222
00:58:09,904 --> 00:58:11,339
Jeez.
1223
00:58:11,363 --> 00:58:12,466
That's when I got busted.
1224
00:58:12,490 --> 00:58:13,592
I mean,
1225
00:58:13,616 --> 00:58:15,927
he got his.
1226
00:58:15,951 --> 00:58:17,826
He got into a fight
and killed some guy.
1227
00:58:20,164 --> 00:58:23,435
I just wanted to put all
this shit behind me.
1228
00:58:23,459 --> 00:58:27,272
Well, unfortunately, our
shit travels with us.
1229
00:58:27,296 --> 00:58:28,795
Oh, yeah.
1230
00:58:38,599 --> 00:58:39,848
Keith.
1231
00:58:41,477 --> 00:58:43,455
Can I call you Keith?
1232
00:58:43,479 --> 00:58:45,582
Yes, of course, call me Keith.
1233
00:58:45,606 --> 00:58:47,834
I got those DS reports.
Thank you.
1234
00:58:47,858 --> 00:58:49,753
Yeah, well, I figured
you didn't need
1235
00:58:49,777 --> 00:58:51,296
any more surprises, right?
1236
00:58:51,320 --> 00:58:52,861
Your client supplies
enough on her own.
1237
00:58:55,032 --> 00:58:56,426
She's a good person, you know.
1238
00:58:56,450 --> 00:58:57,761
Hello.
1239
00:58:57,785 --> 00:58:59,888
She ran off with her children.
1240
00:58:59,912 --> 00:59:02,307
I told you guys that
house was overcrowded.
1241
00:59:02,331 --> 00:59:03,892
Her kid was fighting
when she went to visit.
1242
00:59:03,916 --> 00:59:05,352
There was no supervision.
1243
00:59:05,376 --> 00:59:07,729
What she did was
completely understandable.
1244
00:59:07,753 --> 00:59:09,356
Can you just cut
her a little bit
1245
00:59:09,380 --> 00:59:10,982
of slack for once?
1246
00:59:11,006 --> 00:59:14,069
No, it's not my job
to cut her slack.
1247
00:59:14,093 --> 00:59:16,071
Come on, you can't
possibly be that hard.
1248
00:59:16,095 --> 00:59:18,782
- Are you flirting with me?
- What?
1249
00:59:18,806 --> 00:59:20,659
Jeez. You're flirting with me.
1250
00:59:20,683 --> 00:59:22,452
No, I'm not trying
to flirt with you.
1251
00:59:22,476 --> 00:59:24,204
I'm trying to reason with you.
1252
00:59:24,228 --> 00:59:25,789
Okay, reason with me in court.
1253
00:59:25,813 --> 00:59:27,457
The authorities had
been notified.
1254
00:59:27,481 --> 00:59:29,731
She'd be lucky if she
avoids kidnapping charges.
1255
00:59:32,236 --> 00:59:34,923
You really suck, you know that.
1256
00:59:34,947 --> 00:59:36,758
I've seen what it's like
when you make a mistake
1257
00:59:36,782 --> 00:59:38,802
and you hand a kid over
to an unstable parent.
1258
00:59:38,826 --> 00:59:39,826
This is not a game.
1259
00:59:45,874 --> 00:59:48,103
It's been six weeks since
the city was shocked
1260
00:59:48,127 --> 00:59:50,939
by the death of five-year-old
Sofia Martinez.
1261
00:59:50,963 --> 00:59:52,941
And the mayor is expected
to announce today
1262
00:59:52,965 --> 00:59:54,401
the findings from
the investigation
1263
00:59:54,425 --> 00:59:55,860
into the case.
1264
00:59:55,884 --> 00:59:57,153
New York One sources
1265
00:59:57,177 --> 00:59:59,114
expect a major shake-up in ACS.
1266
00:59:59,138 --> 01:00:00,740
- Mr. Sanjuro.
- This was a week ago,
1267
01:00:00,764 --> 01:00:02,200
- Your Honor.
- And the children?
1268
01:00:02,224 --> 01:00:03,868
The children were in
school the next day,
1269
01:00:03,892 --> 01:00:05,412
the foster parent
has been reported.
1270
01:00:05,436 --> 01:00:06,746
The children are
reassigned to a new home.
1271
01:00:06,770 --> 01:00:08,123
Thank you, Mr. Sanjuro.
1272
01:00:08,147 --> 01:00:09,791
And the respondent
has had no contact
1273
01:00:09,815 --> 01:00:11,376
with the children since?
1274
01:00:11,400 --> 01:00:12,836
Your Honor, the
visitation rights
1275
01:00:12,860 --> 01:00:14,504
have been rescinded
till this hearing.
1276
01:00:14,528 --> 01:00:15,880
And no word on the father?
1277
01:00:15,904 --> 01:00:17,632
The father wishes
to be consulted
1278
01:00:17,656 --> 01:00:19,259
on all matters of custody.
1279
01:00:19,283 --> 01:00:20,594
Ms. Fisher.
1280
01:00:20,618 --> 01:00:21,970
Your Honor, my client believed
1281
01:00:21,994 --> 01:00:23,638
that her children
were in danger.
1282
01:00:23,662 --> 01:00:24,931
And by all accounts, they were.
1283
01:00:24,955 --> 01:00:26,933
I notified that ACS
of the situation
1284
01:00:26,957 --> 01:00:28,560
weeks ago to no avail.
1285
01:00:28,584 --> 01:00:30,228
My client knows
that she was wrong
1286
01:00:30,252 --> 01:00:32,022
in taking her children
for an overnight
1287
01:00:32,046 --> 01:00:34,524
and promises the court that
it won't happen again.
1288
01:00:34,548 --> 01:00:35,650
Ms. Diaz, would
you like to speak
1289
01:00:35,674 --> 01:00:37,360
to the court directly?
1290
01:00:37,384 --> 01:00:38,903
No, Your Honor.
1291
01:00:38,927 --> 01:00:40,030
I'm going to leave
1292
01:00:40,054 --> 01:00:41,197
all the talking to my attorney.
1293
01:00:41,221 --> 01:00:43,408
Ms. Dunbar?
1294
01:00:43,432 --> 01:00:44,909
The children seemed fine.
1295
01:00:44,933 --> 01:00:46,161
They would like to
see their mother
1296
01:00:46,185 --> 01:00:47,912
and we would like that, too.
1297
01:00:47,936 --> 01:00:49,414
Mr. Denholz, where do you stand
1298
01:00:49,438 --> 01:00:53,168
on the issue of visitation?
1299
01:00:53,192 --> 01:00:54,586
Your Honor, we at the department
1300
01:00:54,610 --> 01:00:56,630
have decided not
to press charges.
1301
01:00:56,654 --> 01:00:59,883
We feel Ms. Diaz's actions
grew out of frustration
1302
01:00:59,907 --> 01:01:01,301
and genuine concern
for the well-being
1303
01:01:01,325 --> 01:01:02,719
of her children.
1304
01:01:02,743 --> 01:01:05,221
We suggest that we
reinstate supervised
1305
01:01:05,245 --> 01:01:07,140
visitation rights immediately.
1306
01:01:07,164 --> 01:01:08,933
Very well.
1307
01:01:08,957 --> 01:01:10,977
Mr. Denholz, let us know when
we have more information
1308
01:01:11,001 --> 01:01:12,937
about the father.
1309
01:01:12,961 --> 01:01:13,980
Yes, Your Honor.
1310
01:01:14,004 --> 01:01:15,398
Thank you.
1311
01:01:15,422 --> 01:01:16,422
Clear the court.
1312
01:01:20,761 --> 01:01:23,573
What a lovely surprise.
1313
01:01:23,597 --> 01:01:25,283
Are you feeling okay?
1314
01:01:25,307 --> 01:01:27,952
Yes. I'm fine.
1315
01:01:27,976 --> 01:01:30,497
Oh, it's so sweet
of you to visit.
1316
01:01:30,521 --> 01:01:32,666
Yes, sit down.
1317
01:01:32,690 --> 01:01:35,710
I hope you'll be here
for Thanksgiving.
1318
01:01:35,734 --> 01:01:37,837
I haven't even thought
about it yet.
1319
01:01:37,861 --> 01:01:39,673
Do you want something
to eat or drink?
1320
01:01:39,697 --> 01:01:40,946
No. I'm okay.
1321
01:01:42,574 --> 01:01:44,241
I want to talk to you
about something.
1322
01:01:45,327 --> 01:01:47,013
Yes?
1323
01:01:47,037 --> 01:01:49,621
Something that's not
entirely pleasant.
1324
01:01:51,375 --> 01:01:52,666
Yes?
1325
01:01:55,671 --> 01:01:58,400
You remember when I was little
1326
01:01:58,424 --> 01:02:00,610
- and Uncle Frank...
- Ah,
1327
01:02:00,634 --> 01:02:02,487
yes, of course, I remember.
1328
01:02:02,511 --> 01:02:04,886
Do you think I'd forget
something like that?
1329
01:02:07,349 --> 01:02:08,451
Well, that's the
thing, I don't know.
1330
01:02:08,475 --> 01:02:09,869
You've never acknowledged it.
1331
01:02:09,893 --> 01:02:11,705
Well, why would I?
1332
01:02:11,729 --> 01:02:13,248
You were young.
1333
01:02:13,272 --> 01:02:16,459
These things get blown
out of well proportion.
1334
01:02:16,483 --> 01:02:18,628
The memory
1335
01:02:18,652 --> 01:02:21,214
plays its games.
1336
01:02:21,238 --> 01:02:23,633
"The memory plays its games?"
1337
01:02:23,657 --> 01:02:25,343
Yes.
1338
01:02:25,367 --> 01:02:26,678
I spoke to Frank at the time,
1339
01:02:26,702 --> 01:02:30,098
he said he was just
fooling around.
1340
01:02:30,122 --> 01:02:33,977
It was an innocent
misunderstanding.
1341
01:02:34,001 --> 01:02:37,480
He kept his distance
from you after that.
1342
01:02:37,504 --> 01:02:39,713
You told me then I
was exaggerating.
1343
01:02:41,300 --> 01:02:43,194
Because I believed you were.
1344
01:02:43,218 --> 01:02:44,571
You dismissed it.
1345
01:02:44,595 --> 01:02:45,969
You dismissed me.
1346
01:02:50,809 --> 01:02:53,663
Have you ever discuss
this with anyone?
1347
01:02:53,687 --> 01:02:55,039
You mean aside from
the two shrinks
1348
01:02:55,063 --> 01:02:57,041
that I've seen?
1349
01:02:57,065 --> 01:02:58,418
No.
1350
01:02:58,442 --> 01:02:59,524
Okay.
1351
01:03:00,736 --> 01:03:02,922
Thank you for...
1352
01:03:02,946 --> 01:03:05,508
keeping your promise.
1353
01:03:05,532 --> 01:03:07,385
I didn't want this to ever come
1354
01:03:07,409 --> 01:03:09,679
between your father and Frankie.
1355
01:03:09,703 --> 01:03:12,724
Did you ever think about me?
1356
01:03:12,748 --> 01:03:14,559
It wasn't as though he raped you
1357
01:03:14,583 --> 01:03:15,832
for goodness sakes, dear.
1358
01:03:17,669 --> 01:03:19,522
He touched me inappropriately.
1359
01:03:19,546 --> 01:03:21,399
Frankie said that he
was just tickling you.
1360
01:03:21,423 --> 01:03:24,152
His hand was where it
shouldn't have been.
1361
01:03:24,176 --> 01:03:26,529
He did things to me
1362
01:03:26,553 --> 01:03:29,449
under the guise
have playing games.
1363
01:03:29,473 --> 01:03:31,326
And he did it in your house,
1364
01:03:31,350 --> 01:03:33,995
and I told you because
I trusted you
1365
01:03:34,019 --> 01:03:35,330
because you were my grandmother.
1366
01:03:35,354 --> 01:03:37,040
And I spoke to him
1367
01:03:37,064 --> 01:03:39,584
and he never did
it again, right?
1368
01:03:39,608 --> 01:03:42,879
- Not with me.
- Not with anyone!
1369
01:03:42,903 --> 01:03:45,215
He's been in
counseling for years.
1370
01:03:45,239 --> 01:03:47,509
Your uncle has his problems
1371
01:03:47,533 --> 01:03:50,762
but he continues to seek help.
1372
01:03:50,786 --> 01:03:53,223
It's water under
the bridge, Ally.
1373
01:03:53,247 --> 01:03:54,974
You've got to stop
hanging onto that.
1374
01:03:54,998 --> 01:03:57,769
I don't want to. Do
you think I want to?
1375
01:03:57,793 --> 01:03:59,020
- Believe me, I don't.
- All right, I am very,
1376
01:03:59,044 --> 01:04:00,522
very sorry.
1377
01:04:00,546 --> 01:04:02,106
Okay?
1378
01:04:02,130 --> 01:04:05,068
Is that what you want to hear?
1379
01:04:05,092 --> 01:04:07,070
You've got to let it go
1380
01:04:07,094 --> 01:04:08,677
for the family's sake.
1381
01:04:09,847 --> 01:04:11,012
Just...
1382
01:04:17,688 --> 01:04:21,167
- What's this?
- Read it, two citations
1383
01:04:21,191 --> 01:04:22,941
for loitering around schools.
1384
01:04:24,611 --> 01:04:25,713
Where'd you get this?
1385
01:04:25,737 --> 01:04:27,549
I work in family court.
1386
01:04:27,573 --> 01:04:30,510
I was looking for a document
that had my name attached.
1387
01:04:30,534 --> 01:04:32,387
Well, this was a long time ago.
1388
01:04:32,411 --> 01:04:34,619
The second one was
not that long ago.
1389
01:04:43,422 --> 01:04:45,547
This is not an
easy thing to say.
1390
01:04:48,927 --> 01:04:50,760
But you're not going
to be around forever.
1391
01:04:52,806 --> 01:04:55,451
You have to tell Dad.
1392
01:04:55,475 --> 01:04:58,371
It is in everyone's
best interest
1393
01:04:58,395 --> 01:04:59,747
before Uncle Frank gets himself
1394
01:04:59,771 --> 01:05:00,748
into real trouble.
1395
01:05:00,772 --> 01:05:02,667
He is very sick.
1396
01:05:02,691 --> 01:05:04,482
He is on medication now.
1397
01:05:07,613 --> 01:05:08,987
Tell Dad.
1398
01:05:11,825 --> 01:05:13,428
I'll give it some thought.
1399
01:05:13,452 --> 01:05:14,743
There's nothing to think about.
1400
01:05:16,872 --> 01:05:19,331
You tell him now or I will.
1401
01:05:24,838 --> 01:05:27,297
You have a cruel
streak, young lady.
1402
01:05:30,719 --> 01:05:32,488
Well,
1403
01:05:32,512 --> 01:05:34,054
I am your granddaughter.
1404
01:05:40,646 --> 01:05:42,665
You tell him by this weekend
1405
01:05:42,689 --> 01:05:44,648
or I will.
1406
01:05:51,198 --> 01:05:52,489
Bye, Gram.
1407
01:06:26,441 --> 01:06:28,503
Mr. Sanjuro.
1408
01:06:28,527 --> 01:06:30,964
Ms. Schulman.
1409
01:06:30,988 --> 01:06:33,591
I am so sorry.
1410
01:06:33,615 --> 01:06:35,760
Thank you.
1411
01:06:35,784 --> 01:06:37,053
You know, if there's
any consolation,
1412
01:06:37,077 --> 01:06:38,763
they had no business
1413
01:06:38,787 --> 01:06:40,348
putting you on leave
especially without pay.
1414
01:06:40,372 --> 01:06:41,933
They just needed a fall guy.
1415
01:06:41,957 --> 01:06:43,601
Yeah, I know.
1416
01:06:43,625 --> 01:06:45,103
You got any plans?
1417
01:06:45,127 --> 01:06:46,396
My brother-in-law got me a job
1418
01:06:46,420 --> 01:06:48,523
at a place called
Gracious Homes.
1419
01:06:48,547 --> 01:06:50,692
- Ah, oh, yeah.
- Yeah, and, uh,
1420
01:06:50,716 --> 01:06:52,193
I'd have to pay my dues first
but he says I'll be in line
1421
01:06:52,217 --> 01:06:54,070
for a manager's job.
1422
01:06:54,094 --> 01:06:56,364
Ah, the salary is better than
what I'm pulling in here.
1423
01:06:56,388 --> 01:06:58,032
Oh, I wish you well.
1424
01:06:58,056 --> 01:07:00,159
It's got to be a loss
not having you here.
1425
01:07:00,183 --> 01:07:03,204
I guess I'll miss it, but
I won't miss the stress.
1426
01:07:03,228 --> 01:07:05,498
There's something to
be said for that.
1427
01:07:05,522 --> 01:07:07,333
But, you know, maybe
this will all blow over
1428
01:07:07,357 --> 01:07:09,711
and they'll reinstate you.
1429
01:07:09,735 --> 01:07:11,462
You know, I can't really see
myself coming back here
1430
01:07:11,486 --> 01:07:12,672
to tell you the truth.
1431
01:07:12,696 --> 01:07:14,757
I understand.
1432
01:07:14,781 --> 01:07:16,072
You...
1433
01:07:18,035 --> 01:07:19,429
You always run a great court.
1434
01:07:19,453 --> 01:07:21,305
Oh, thank you.
1435
01:07:21,329 --> 01:07:23,121
I know I wasn't everyone's
favorite judge.
1436
01:07:24,791 --> 01:07:27,186
Have a great Thanksgiving.
1437
01:07:27,210 --> 01:07:28,585
You as well.
1438
01:07:31,757 --> 01:07:33,006
Enter.
1439
01:07:34,926 --> 01:07:37,280
Nice office.
1440
01:07:37,304 --> 01:07:40,158
No, it's not.
1441
01:07:40,182 --> 01:07:42,994
- Sit down.
- What's up?
1442
01:07:43,018 --> 01:07:45,204
I want to talk you
about the DS case
1443
01:07:45,228 --> 01:07:46,948
and not while I'm getting
into the elevator.
1444
01:07:48,690 --> 01:07:50,001
Here's the deal.
1445
01:07:50,025 --> 01:07:51,210
The father says
1446
01:07:51,234 --> 01:07:53,046
that he will not contest custody
1447
01:07:53,070 --> 01:07:54,297
if we just let him meet
1448
01:07:54,321 --> 01:07:55,339
with the mother
and the children.
1449
01:07:55,363 --> 01:07:56,549
Hmm, no, I don't think
1450
01:07:56,573 --> 01:07:57,925
she's going to go for that.
1451
01:07:57,949 --> 01:08:00,011
She said he set her
up in a drug bust.
1452
01:08:00,035 --> 01:08:01,471
There's bad blood there.
1453
01:08:01,495 --> 01:08:02,972
Be that as it may, the
mother, basically,
1454
01:08:02,996 --> 01:08:04,432
absconded with the
man's children
1455
01:08:04,456 --> 01:08:05,850
and he's been trying
to track them down
1456
01:08:05,874 --> 01:08:07,268
- for years.
- From prison?
1457
01:08:07,292 --> 01:08:08,770
Hey, he's still
the kids' father.
1458
01:08:08,794 --> 01:08:11,189
Scumbag or not, he still
has parental rights.
1459
01:08:11,213 --> 01:08:12,857
Well, I'll run it by her.
1460
01:08:12,881 --> 01:08:14,317
Okay.
1461
01:08:14,341 --> 01:08:16,611
Would you like some
of my brownie?
1462
01:08:16,635 --> 01:08:17,945
No.
1463
01:08:17,969 --> 01:08:20,198
- Thank you.
- You know,
1464
01:08:20,222 --> 01:08:23,826
it took some doing to
get him to back off.
1465
01:08:23,850 --> 01:08:25,661
- I'm just saying...
- Why are you doing this?
1466
01:08:25,685 --> 01:08:27,997
No reason, I just see that
it's a very important case
1467
01:08:28,021 --> 01:08:28,915
to you and I want to help you.
1468
01:08:28,939 --> 01:08:30,855
No agenda.
1469
01:08:33,693 --> 01:08:35,171
Well, thank you.
1470
01:08:35,195 --> 01:08:36,589
Would you like to get
a drink sometime?
1471
01:08:36,613 --> 01:08:38,299
You know what, Mr.
Denholz, this is getting
1472
01:08:38,323 --> 01:08:39,884
a little bit unprofessional,
wouldn't you say?
1473
01:08:39,908 --> 01:08:42,011
Last time it was Keith
and you were flirting
1474
01:08:42,035 --> 01:08:44,472
- with me first.
- I did not flirt with you,
1475
01:08:44,496 --> 01:08:45,556
and I think it would
be inappropriate
1476
01:08:45,580 --> 01:08:47,100
for us to socialize.
1477
01:08:47,124 --> 01:08:48,643
Some people might think
it was inappropriate
1478
01:08:48,667 --> 01:08:50,353
for you to pick up
your runaway client
1479
01:08:50,377 --> 01:08:52,480
and her children in Hartford
1480
01:08:52,504 --> 01:08:54,357
but not me, of course.
1481
01:08:54,381 --> 01:08:56,567
I think that it's very kind
1482
01:08:56,591 --> 01:08:59,529
and gracious of you.
1483
01:08:59,553 --> 01:09:01,845
I'll get back to you after
I speak to my client.
1484
01:09:03,014 --> 01:09:04,992
Asshole.
1485
01:09:05,016 --> 01:09:07,662
Let's hear the whip, man. You
saw them in the video, yo?
1486
01:09:07,686 --> 01:09:10,498
I don't know how
to do the mango.
1487
01:09:10,522 --> 01:09:13,543
- I got it, my man.
- Yo, and it comes in, man.
1488
01:09:13,567 --> 01:09:15,461
That shit's so hard, yo.
1489
01:09:15,485 --> 01:09:17,463
Ooh, hey.
1490
01:09:17,487 --> 01:09:19,090
Whoa.
1491
01:09:19,114 --> 01:09:20,508
You're early,
1492
01:09:20,532 --> 01:09:22,426
by an hour.
1493
01:09:22,450 --> 01:09:24,576
I'm sorry, I guess, I
couldn't wait to see you.
1494
01:09:31,293 --> 01:09:35,857
- You like it?
- Yeah. Yeah, it's different.
1495
01:09:35,881 --> 01:09:38,025
In case you haven't guessed,
I'm Elliot's mother.
1496
01:09:38,049 --> 01:09:39,735
- Hey!
- Oh.
1497
01:09:39,759 --> 01:09:42,071
I'm Isaiah and Elliot,
you did not tell me
1498
01:09:42,095 --> 01:09:44,031
that your mother was this fly.
1499
01:09:44,055 --> 01:09:45,408
Man, shut up.
1500
01:09:45,432 --> 01:09:46,534
I'm the new roommate.
1501
01:09:46,558 --> 01:09:47,743
What happen to Ben?
1502
01:09:47,767 --> 01:09:49,537
- They swapped.
- Yeah.
1503
01:09:49,561 --> 01:09:51,038
- Better fit.
- Mm-hmm.
1504
01:09:51,062 --> 01:09:52,957
Well, Elliot never
said anything, so...
1505
01:09:52,981 --> 01:09:55,001
- Oh, well.
- Us uptown guys
1506
01:09:55,025 --> 01:09:57,775
got to hang together, Mrs. S.
1507
01:10:04,951 --> 01:10:06,971
Dorm stinks of pot.
1508
01:10:06,995 --> 01:10:09,390
This campus stinks of pot.
1509
01:10:09,414 --> 01:10:10,850
Am I to assume
1510
01:10:10,874 --> 01:10:13,227
that you're smoking
it these days?
1511
01:10:13,251 --> 01:10:14,604
I suppose.
1512
01:10:14,628 --> 01:10:16,314
You know how I feel about drugs.
1513
01:10:16,338 --> 01:10:17,815
It's not like I'm gonna
start doing heroine
1514
01:10:17,839 --> 01:10:19,817
- like your brother.
- This is not something
1515
01:10:19,841 --> 01:10:21,611
to make light of, Elliot.
1516
01:10:21,635 --> 01:10:22,635
Sorry.
1517
01:10:24,512 --> 01:10:26,115
I mean, pot is
practically legal now.
1518
01:10:26,139 --> 01:10:27,931
It's not that big of a deal.
1519
01:10:34,648 --> 01:10:36,167
Oh, you looking forward
1520
01:10:36,191 --> 01:10:38,127
to being back in the city?
1521
01:10:38,151 --> 01:10:40,421
It'd be nice to be home.
1522
01:10:40,445 --> 01:10:42,423
It'd be nice to have you there.
1523
01:10:42,447 --> 01:10:44,155
Weird without Dad.
1524
01:10:46,451 --> 01:10:48,095
Looking forward to seeing Julie?
1525
01:10:48,119 --> 01:10:49,555
No.
1526
01:10:49,579 --> 01:10:51,849
- No, we're finished.
- What?
1527
01:10:51,873 --> 01:10:52,975
You two were inseparable.
1528
01:10:52,999 --> 01:10:54,644
I know, but come on.
1529
01:10:54,668 --> 01:10:57,480
She's in Pennsylvania,
I'm in Connecticut.
1530
01:10:57,504 --> 01:11:00,650
- Why didn't you tell me?
- I'm telling you now.
1531
01:11:00,674 --> 01:11:03,486
Well, is that okay?
1532
01:11:03,510 --> 01:11:06,030
- Don't worry about me, Mom.
- I'm not worried about you.
1533
01:11:06,054 --> 01:11:07,365
I'm worried about Julie.
1534
01:11:07,389 --> 01:11:09,242
She can take care of herself.
1535
01:11:09,266 --> 01:11:11,118
Plus, I'm dating a junior now.
1536
01:11:11,142 --> 01:11:13,037
You've moved on already, huh?
1537
01:11:13,061 --> 01:11:15,289
Yeah. And she's black.
1538
01:11:15,313 --> 01:11:17,041
She's older and it's
fun dating someone
1539
01:11:17,065 --> 01:11:19,961
- more sexually-experienced.
- Ugh.
1540
01:11:19,985 --> 01:11:21,859
That's too much
information, Elliot.
1541
01:11:30,203 --> 01:11:32,014
How about you?
1542
01:11:32,038 --> 01:11:34,267
How about me what?
1543
01:11:34,291 --> 01:11:36,394
Are you seeing anyone?
1544
01:11:36,418 --> 01:11:40,106
Oh, don't be ridiculous.
Of course, not.
1545
01:11:40,130 --> 01:11:41,504
You're still pissed at Dad?
1546
01:11:45,093 --> 01:11:47,321
Elliot, I'm not gonna
talk about your father.
1547
01:11:47,345 --> 01:11:50,324
It's between me and him.
1548
01:11:50,348 --> 01:11:51,492
- We both love you.
- Yeah.
1549
01:11:51,516 --> 01:11:52,868
You guys always wanna know
1550
01:11:52,892 --> 01:11:54,078
everything about me,
but I don't know
1551
01:11:54,102 --> 01:11:56,122
anything about you two.
1552
01:11:56,146 --> 01:11:57,562
Nothing.
1553
01:12:12,287 --> 01:12:14,640
Mom, there's so
many cheesecakes.
1554
01:12:14,664 --> 01:12:16,726
Aren't we supposed to
have pumpkin pie, though?
1555
01:12:16,750 --> 01:12:18,686
I think you can have
whatever you want.
1556
01:12:18,710 --> 01:12:20,438
Right, Mom?
1557
01:12:20,462 --> 01:12:22,523
This place is so nice.
1558
01:12:22,547 --> 01:12:24,984
What do you kids say to Ms.
Fisher?
1559
01:12:25,008 --> 01:12:27,611
- Thank you.
- You're so welcome.
1560
01:12:27,635 --> 01:12:29,071
Did you see how I
called you miss
1561
01:12:29,095 --> 01:12:31,240
just like you-know-who?
1562
01:12:31,264 --> 01:12:32,867
I heard that, yeah.
1563
01:12:32,891 --> 01:12:34,410
Oh, we're gonna take that to go.
1564
01:12:34,434 --> 01:12:36,620
Dessert? It came with a meal.
1565
01:12:36,644 --> 01:12:38,497
We have pumpkin
cheesecake tonight
1566
01:12:38,521 --> 01:12:40,291
and of course, pumpkin pie.
1567
01:12:40,315 --> 01:12:41,917
What do you kids want?
1568
01:12:41,941 --> 01:12:43,377
Can I have the
cherry cheesecake?
1569
01:12:43,401 --> 01:12:44,879
I can't decide.
1570
01:12:44,903 --> 01:12:46,339
How about you order two desserts
1571
01:12:46,363 --> 01:12:48,466
because I'm not gonna have mine?
1572
01:12:48,490 --> 01:12:49,800
Okay, I'm having pumpkin pie
1573
01:12:49,824 --> 01:12:51,218
and a pineapple cheesecake.
1574
01:12:51,242 --> 01:12:52,511
No, no, no.
1575
01:12:52,535 --> 01:12:54,263
The pumpkin pie to go, please.
1576
01:12:54,287 --> 01:12:55,598
Thank you.
1577
01:12:55,622 --> 01:12:57,308
I'm so full.
1578
01:12:57,332 --> 01:12:59,685
I cannot eat another thing.
1579
01:12:59,709 --> 01:13:02,313
How come you're not
with your family today?
1580
01:13:02,337 --> 01:13:05,524
Trust me, I've seen
plenty of them lately.
1581
01:13:05,548 --> 01:13:07,026
And no boyfriend?
1582
01:13:07,050 --> 01:13:08,235
No.
1583
01:13:08,259 --> 01:13:09,695
You're very pretty.
1584
01:13:09,719 --> 01:13:10,946
Thank you.
1585
01:13:10,970 --> 01:13:12,740
- So are you.
- Oh.
1586
01:13:12,764 --> 01:13:15,201
I'm so proud of my kids.
1587
01:13:15,225 --> 01:13:18,037
This has been a really
wonderful Thanksgiving.
1588
01:13:18,061 --> 01:13:19,268
Thank you.
1589
01:13:20,522 --> 01:13:24,752
Why are you thanking us?
1590
01:13:24,776 --> 01:13:27,588
Oh, my gosh.
1591
01:13:27,612 --> 01:13:29,215
No, no, no, no,
1592
01:13:29,239 --> 01:13:31,175
- no, no, no, no, no, no.
- No, but it's mine.
1593
01:13:31,199 --> 01:13:32,448
You said that you were stuffed?
1594
01:13:36,413 --> 01:13:37,640
You know, I'm getting
used to this
1595
01:13:37,664 --> 01:13:40,142
and so are the kids.
1596
01:13:40,166 --> 01:13:42,853
I've forgotten what it's
like to have them home.
1597
01:13:42,877 --> 01:13:43,960
Yeah.
1598
01:13:46,881 --> 01:13:48,776
What's going on?
1599
01:13:48,800 --> 01:13:50,945
I know something's going on.
1600
01:13:50,969 --> 01:13:52,822
Do you really want
to discuss this now?
1601
01:13:52,846 --> 01:13:54,532
Yes.
1602
01:13:54,556 --> 01:13:55,763
Tell me.
1603
01:13:57,142 --> 01:13:59,142
He's coming down to testify.
1604
01:14:03,523 --> 01:14:06,544
Oh, my God.
1605
01:14:06,568 --> 01:14:07,753
You're not gonna really
1606
01:14:07,777 --> 01:14:09,046
have much choice in the matter.
1607
01:14:09,070 --> 01:14:10,070
You have to talk to him.
1608
01:14:12,157 --> 01:14:13,531
Have you told the kids?
1609
01:14:15,785 --> 01:14:18,097
What am I gonna tell them?
1610
01:14:18,121 --> 01:14:20,830
- Tell them the truth?
- Well, the truth is I lied.
1611
01:14:23,376 --> 01:14:25,168
These kids are so
confused already.
1612
01:14:27,881 --> 01:14:29,775
Go in there now and tell them.
1613
01:14:29,799 --> 01:14:31,193
- Now?
- Yes.
1614
01:14:31,217 --> 01:14:33,529
No. We had a wonderful night.
1615
01:14:33,553 --> 01:14:34,802
Do it.
1616
01:14:39,976 --> 01:14:41,454
You come with me?
1617
01:14:41,478 --> 01:14:43,414
No. No, I'm not coming with you.
1618
01:14:43,438 --> 01:14:44,874
Yes, you're coming with
me and I'll tell them.
1619
01:14:44,898 --> 01:14:46,689
- No.
- Come, yes.
1620
01:14:50,820 --> 01:14:51,861
Okay.
1621
01:15:00,121 --> 01:15:02,266
I thought you were gonna be out?
1622
01:15:02,290 --> 01:15:04,040
No, I'm here.
1623
01:15:05,126 --> 01:15:06,562
Come in.
1624
01:15:06,586 --> 01:15:08,230
Yeah. You're not
gonna come after me
1625
01:15:08,254 --> 01:15:10,316
with a pair of
scissors, are you?
1626
01:15:10,340 --> 01:15:11,567
It's not funny.
1627
01:15:11,591 --> 01:15:14,361
Well, it is, sort of.
1628
01:15:14,385 --> 01:15:16,010
Let's sit for awhile.
1629
01:15:19,057 --> 01:15:20,640
Oh, thanks.
1630
01:15:22,352 --> 01:15:24,747
How are you doing?
1631
01:15:24,771 --> 01:15:28,083
Elliot said the two of you
had a good Thanksgiving.
1632
01:15:28,107 --> 01:15:29,627
It was okay.
1633
01:15:29,651 --> 01:15:31,712
I think he's smoking
too much pot.
1634
01:15:31,736 --> 01:15:33,255
He's in college.
1635
01:15:33,279 --> 01:15:34,798
That's what you do.
1636
01:15:34,822 --> 01:15:37,281
He's fine. Don't
worry about him.
1637
01:15:40,161 --> 01:15:43,432
- Martha, we have to talk.
- Yeah.
1638
01:15:43,456 --> 01:15:44,558
I wanna talk first.
1639
01:15:44,582 --> 01:15:45,684
On the aggrieved party,
1640
01:15:45,708 --> 01:15:47,102
we always get to speak first.
1641
01:15:47,126 --> 01:15:49,544
- Are we in court now?
- No.
1642
01:15:52,257 --> 01:15:53,257
First of all,
1643
01:15:54,884 --> 01:15:57,321
I'm sorry that I cut
up your clothes.
1644
01:15:57,345 --> 01:15:59,949
I was shocked at my behavior
1645
01:15:59,973 --> 01:16:02,284
and I said some
very ugly things.
1646
01:16:02,308 --> 01:16:05,204
I think your behavior was
very understandable.
1647
01:16:05,228 --> 01:16:06,602
I hit you.
1648
01:16:09,148 --> 01:16:10,626
I've never hit
anyone in my life.
1649
01:16:10,650 --> 01:16:14,296
I've never felt that rage.
1650
01:16:14,320 --> 01:16:19,468
I deal with people all day
that have that type of anger
1651
01:16:19,492 --> 01:16:21,512
and I just never thought
that I was capable of that.
1652
01:16:21,536 --> 01:16:23,055
Martha, you had every right...
1653
01:16:23,079 --> 01:16:24,181
Please,
1654
01:16:24,205 --> 01:16:26,767
I'm not done.
1655
01:16:26,791 --> 01:16:28,727
I'm thinking a lot about myself
1656
01:16:28,751 --> 01:16:32,523
and, you know, I'm
far from perfect.
1657
01:16:32,547 --> 01:16:33,732
I spoke to Drew
1658
01:16:33,756 --> 01:16:36,860
and he and Nancy
have reconciled.
1659
01:16:36,884 --> 01:16:38,862
I can't say that I'm
not still angry,
1660
01:16:38,886 --> 01:16:39,927
but...
1661
01:16:44,017 --> 01:16:45,494
Jesus, Jason, we've
been together
1662
01:16:45,518 --> 01:16:46,870
for 23 years.
1663
01:16:46,894 --> 01:16:49,290
I know.
1664
01:16:49,314 --> 01:16:50,374
And I hated you
for what you did,
1665
01:16:50,398 --> 01:16:52,042
but I'm over it.
1666
01:16:52,066 --> 01:16:53,794
No,
1667
01:16:53,818 --> 01:16:57,631
I'm not over it, but
I've accepted it.
1668
01:16:57,655 --> 01:16:59,717
Although, trust
remains an issue.
1669
01:16:59,741 --> 01:17:01,198
The fact is,
1670
01:17:05,204 --> 01:17:06,890
I want us to move on from this.
1671
01:17:06,914 --> 01:17:08,517
- Martha...
- Let me finish.
1672
01:17:08,541 --> 01:17:10,333
- I want...
- I want a divorce.
1673
01:17:17,425 --> 01:17:18,466
What?
1674
01:17:20,887 --> 01:17:23,240
I want a divorce.
1675
01:17:23,264 --> 01:17:27,516
It's not about Nancy,
it's about us.
1676
01:17:31,522 --> 01:17:34,043
I love you very much,
1677
01:17:34,067 --> 01:17:37,588
but us, our marriage,
1678
01:17:37,612 --> 01:17:39,798
I feel dead.
1679
01:17:39,822 --> 01:17:42,259
Dead?
1680
01:17:42,283 --> 01:17:43,886
Why didn't you say
anything before?
1681
01:17:43,910 --> 01:17:45,554
You're hard to engage, Martha.
1682
01:17:45,578 --> 01:17:47,222
- I wanna talk.
- Not really.
1683
01:17:47,246 --> 01:17:49,767
You come home wiped
out from work.
1684
01:17:49,791 --> 01:17:51,894
You never tell me about
what's going on...
1685
01:17:51,918 --> 01:17:53,771
What, you wanna hear
about the 13-year-old
1686
01:17:53,795 --> 01:17:55,773
I put in handcuffs and
sent to detention
1687
01:17:55,797 --> 01:17:57,483
or the mother who
scolded her baby?
1688
01:17:57,507 --> 01:17:59,777
I come home to get
away from all of that.
1689
01:17:59,801 --> 01:18:01,487
- Bottom line, Martha...
- But...
1690
01:18:01,511 --> 01:18:03,322
- I'm not happy.
- No one's happy
1691
01:18:03,346 --> 01:18:04,804
all the time.
1692
01:18:07,850 --> 01:18:09,620
For Christ's sakes,
but you never said
1693
01:18:09,644 --> 01:18:11,747
that you were so unhappy
that you need to go
1694
01:18:11,771 --> 01:18:13,540
outside of our marriage
for love, for sex.
1695
01:18:13,564 --> 01:18:14,792
It doesn't work that way.
1696
01:18:14,816 --> 01:18:18,587
Nothing is that neat and tidy.
1697
01:18:18,611 --> 01:18:20,714
You are an amazing woman.
1698
01:18:20,738 --> 01:18:23,050
You... You've worked so
hard to get where you are,
1699
01:18:23,074 --> 01:18:25,219
where we are,
1700
01:18:25,243 --> 01:18:27,054
but I think we want
different kinds
1701
01:18:27,078 --> 01:18:28,222
of lives now.
1702
01:18:28,246 --> 01:18:29,807
We? Do not presume
1703
01:18:29,831 --> 01:18:33,143
- what I want.
- I screwed up. I screwed up.
1704
01:18:33,167 --> 01:18:35,938
But you have got to take some
responsibility here, too.
1705
01:18:35,962 --> 01:18:39,108
When anything unpleasant
ever arose between us,
1706
01:18:39,132 --> 01:18:40,567
you just deflected it.
1707
01:18:40,591 --> 01:18:42,653
You are hard to reach.
1708
01:18:42,677 --> 01:18:44,863
You are in no position
to lecture me.
1709
01:18:44,887 --> 01:18:46,657
I'm not lecturing, God damn it.
1710
01:18:46,681 --> 01:18:48,701
I'm telling you how I feel.
1711
01:18:48,725 --> 01:18:51,203
Are you or you're just
justifying your own behavior?
1712
01:18:51,227 --> 01:18:52,996
I thought we were a team, Jason?
1713
01:18:53,020 --> 01:18:55,416
I thought we had
each other's back.
1714
01:18:55,440 --> 01:18:56,500
I mean, we struggled together.
1715
01:18:56,524 --> 01:18:58,210
What happened?
1716
01:18:58,234 --> 01:18:59,920
I don't even know who
the hell you are now.
1717
01:18:59,944 --> 01:19:02,111
I guess, I can say
the same about you.
1718
01:19:06,868 --> 01:19:08,325
Yeah? Well...
1719
01:19:14,292 --> 01:19:16,083
I guess you're right about that.
1720
01:19:18,337 --> 01:19:22,192
Because if you knew me,
if you respected me,
1721
01:19:22,216 --> 01:19:24,611
then we wouldn't be
where we are right now.
1722
01:19:24,635 --> 01:19:26,280
You know, the bottom line,
1723
01:19:26,304 --> 01:19:29,116
Jason, is that I
don't trust you.
1724
01:19:29,140 --> 01:19:31,160
Right? And I can't believe
1725
01:19:31,184 --> 01:19:34,747
that I was even thinking
about saving this marriage.
1726
01:19:34,771 --> 01:19:36,623
I mean, God only knows
1727
01:19:36,647 --> 01:19:37,916
what other women you've screwed.
1728
01:19:37,940 --> 01:19:39,690
I've been too afraid
to ask you that.
1729
01:19:41,152 --> 01:19:42,713
You're a liar, Jason.
1730
01:19:42,737 --> 01:19:45,424
Please, we have been
lying to ourselves
1731
01:19:45,448 --> 01:19:47,134
for years.
1732
01:19:47,158 --> 01:19:50,262
I want you to get your things
1733
01:19:50,286 --> 01:19:51,930
and get out of my house.
1734
01:19:51,954 --> 01:19:53,557
- Your house?
- Yeah.
1735
01:19:53,581 --> 01:19:56,894
It was ours before
you destroyed it.
1736
01:19:56,918 --> 01:19:58,000
Go!
1737
01:20:00,588 --> 01:20:01,629
Now!
1738
01:20:45,466 --> 01:20:48,111
Raise your right hand.
1739
01:20:48,135 --> 01:20:49,404
Do you swear to tell the truth?
1740
01:20:49,428 --> 01:20:50,906
- I do.
- State your name
1741
01:20:50,930 --> 01:20:52,533
for the record, please.
1742
01:20:52,557 --> 01:20:53,951
Shawn Monroe.
1743
01:20:53,975 --> 01:20:55,828
Do you know why
you're here today?
1744
01:20:55,852 --> 01:20:58,330
Yes.
1745
01:20:58,354 --> 01:20:59,706
When was the last time
you saw your children,
1746
01:20:59,730 --> 01:21:01,458
Mr. Monroe?
1747
01:21:01,482 --> 01:21:03,085
Since I was arrested.
1748
01:21:03,109 --> 01:21:06,171
I guess six years or so.
1749
01:21:06,195 --> 01:21:08,590
Have you tried any
contact with them?
1750
01:21:08,614 --> 01:21:10,342
I tried, yeah.
1751
01:21:10,366 --> 01:21:13,971
So, you are aware of the
current circumstances
1752
01:21:13,995 --> 01:21:16,431
- of your former wife?
- Former?
1753
01:21:16,455 --> 01:21:18,141
We're still married.
1754
01:21:18,165 --> 01:21:19,810
I mean, as far as I know.
1755
01:21:19,834 --> 01:21:22,646
Okay. Do you know that your wife
1756
01:21:22,670 --> 01:21:24,420
believed you were dead?
1757
01:21:26,757 --> 01:21:27,757
Is that what she said?
1758
01:21:30,678 --> 01:21:35,367
Well, maybe that's
what she thought.
1759
01:21:35,391 --> 01:21:37,369
Maybe I was dead.
1760
01:21:37,393 --> 01:21:38,851
Excuse me?
1761
01:21:40,187 --> 01:21:41,331
You know, maybe the Shawn
1762
01:21:41,355 --> 01:21:43,709
that she knew died.
1763
01:21:43,733 --> 01:21:45,399
This is another Shawn
standing here.
1764
01:21:49,113 --> 01:21:51,258
Mr. Monroe,
1765
01:21:51,282 --> 01:21:53,385
the law allows you
1766
01:21:53,409 --> 01:21:54,511
the right to weigh
in on the current
1767
01:21:54,535 --> 01:21:56,430
custody matter at hand
1768
01:21:56,454 --> 01:21:58,432
and this court will
certainly take your remarks
1769
01:21:58,456 --> 01:22:00,058
into consideration
1770
01:22:00,082 --> 01:22:01,643
but because of your
present incarceration,
1771
01:22:01,667 --> 01:22:03,542
your wishes are in
no way binding.
1772
01:22:06,505 --> 01:22:07,983
I don't like that I
haven't been able
1773
01:22:08,007 --> 01:22:11,069
to see my kids.
1774
01:22:11,093 --> 01:22:13,530
I don't like that I've
been erased from them,
1775
01:22:13,554 --> 01:22:15,262
like I never even mattered.
1776
01:22:16,641 --> 01:22:19,161
They got family.
1777
01:22:19,185 --> 01:22:21,038
They have a grandmother
who wants to know them,
1778
01:22:21,062 --> 01:22:22,561
who should know them.
1779
01:22:27,777 --> 01:22:32,196
I think that Sara is
probably a good mother.
1780
01:22:35,117 --> 01:22:37,220
I wanna hear that from my kids.
1781
01:22:37,244 --> 01:22:38,327
I do.
1782
01:22:39,664 --> 01:22:40,871
I got no problem.
1783
01:22:46,921 --> 01:22:49,296
Judge, I know I haven't
been any kind of father,
1784
01:22:50,925 --> 01:22:53,175
but those kids are still
my flesh and blood, too.
1785
01:22:55,388 --> 01:22:57,491
I just...
1786
01:22:57,515 --> 01:22:59,515
I wanna know them
is all I'm saying.
1787
01:23:01,936 --> 01:23:03,519
To look at them.
1788
01:23:05,690 --> 01:23:07,481
I wanna tell them
that I'm sorry.
1789
01:23:09,819 --> 01:23:12,047
Are there any objections to Mr.
Monroe
1790
01:23:12,071 --> 01:23:14,007
meeting with his children, Ms.
Dunbar?
1791
01:23:14,031 --> 01:23:15,926
Not if it facilitates
1792
01:23:15,950 --> 01:23:17,678
the children's return to
their mother, Your Honor.
1793
01:23:17,702 --> 01:23:19,888
- Mr. Denholz?
- No. No, Your Honor.
1794
01:23:19,912 --> 01:23:22,391
We request that the
visits be supervised
1795
01:23:22,415 --> 01:23:24,498
and that Ms. Diaz
be in attendance.
1796
01:23:26,168 --> 01:23:27,209
Ms. Diaz?
1797
01:23:33,718 --> 01:23:36,488
My client agrees to these
terms, Your Honor.
1798
01:23:36,512 --> 01:23:39,199
I need Ms. Diaz to
state her answer
1799
01:23:39,223 --> 01:23:40,848
for the record, please.
1800
01:23:44,645 --> 01:23:46,228
I got no problem with
that, Your Honor.
1801
01:23:53,487 --> 01:23:55,571
What's taking them so long?
1802
01:23:57,533 --> 01:23:59,867
They've got a lot of
things to talk about.
1803
01:24:03,831 --> 01:24:06,643
What if I don't like him?
1804
01:24:06,667 --> 01:24:07,916
Maybe you will like him.
1805
01:24:09,128 --> 01:24:10,753
He's in jail.
1806
01:24:12,131 --> 01:24:14,443
Sometimes good people
1807
01:24:14,467 --> 01:24:16,445
make mistakes.
1808
01:24:16,469 --> 01:24:19,948
Not my idea of a father.
1809
01:24:19,972 --> 01:24:22,431
I just don't wanna see him.
1810
01:24:23,809 --> 01:24:25,601
Unfortunately, you have to.
1811
01:24:29,899 --> 01:24:30,981
Okay.
1812
01:24:32,068 --> 01:24:33,378
Let's go.
1813
01:24:33,402 --> 01:24:35,714
I don't wanna go.
1814
01:24:35,738 --> 01:24:37,549
Oh, come on, Tia,
1815
01:24:37,573 --> 01:24:38,717
everything's gonna be fine.
1816
01:24:38,741 --> 01:24:40,324
Come on.
1817
01:24:45,414 --> 01:24:46,516
Come on, David, let's go.
1818
01:24:46,540 --> 01:24:47,581
Do I look like him?
1819
01:24:50,669 --> 01:24:52,439
What?
1820
01:24:52,463 --> 01:24:54,149
I just wanna know
before I go in there.
1821
01:24:54,173 --> 01:24:55,422
Do I look like him?
1822
01:24:58,511 --> 01:25:00,238
Yeah, maybe a little.
1823
01:25:00,262 --> 01:25:01,948
What should I call him?
1824
01:25:01,972 --> 01:25:03,700
David, why are you asking
me these questions now?
1825
01:25:03,724 --> 01:25:05,160
- Call him whatever you want.
- You never even
1826
01:25:05,184 --> 01:25:06,286
told me his name.
1827
01:25:06,310 --> 01:25:08,477
- I did.
- No, you didn't.
1828
01:25:12,983 --> 01:25:14,316
Maybe I didn't.
1829
01:25:15,778 --> 01:25:17,277
Well, his name is Shawn.
1830
01:25:18,823 --> 01:25:20,717
It's gonna be fine.
1831
01:25:20,741 --> 01:25:22,032
I promise. Come on.
1832
01:25:34,463 --> 01:25:37,943
Did I do something wrong?
1833
01:25:37,967 --> 01:25:40,695
I was hurt when you told
me to hold on to Jason.
1834
01:25:40,719 --> 01:25:43,406
I knew you were
upset about that.
1835
01:25:43,430 --> 01:25:46,118
I was thinking more as a
man than as a father.
1836
01:25:46,142 --> 01:25:47,577
What's that supposed to mean?
1837
01:25:47,601 --> 01:25:49,621
Men are weaker than women.
1838
01:25:49,645 --> 01:25:51,581
A lot of temptation out there
1839
01:25:51,605 --> 01:25:53,458
and men are the first to fall.
1840
01:25:53,482 --> 01:25:55,752
- You really believe that?
- Yeah, I do.
1841
01:25:55,776 --> 01:25:57,045
Look what happen
to your brother.
1842
01:25:57,069 --> 01:25:58,922
Come on, Buddy
didn't end up dead
1843
01:25:58,946 --> 01:26:00,632
in the bathroom with a
needle stuck in his arm
1844
01:26:00,656 --> 01:26:02,884
- because of temptation.
- Buddy was weak.
1845
01:26:02,908 --> 01:26:04,886
How do you know that?
1846
01:26:04,910 --> 01:26:06,471
Did you ever have any
real conversation
1847
01:26:06,495 --> 01:26:08,265
- with Buddy?
- What's that supposed to mean?
1848
01:26:08,289 --> 01:26:12,269
We didn't do much talking
in our house, Pop.
1849
01:26:12,293 --> 01:26:14,062
I mean, who knows what kind
of demons Buddy was...
1850
01:26:14,086 --> 01:26:15,981
So, it's my fault
that I didn't talk?
1851
01:26:16,005 --> 01:26:17,440
For Christ's sakes, it's
no one's fault, Pop.
1852
01:26:17,464 --> 01:26:19,568
- We never saw it coming.
- Let it go.
1853
01:26:19,592 --> 01:26:20,944
It was a lifetime ago
1854
01:26:20,968 --> 01:26:23,530
and you and Mom did
the best you could.
1855
01:26:23,554 --> 01:26:24,865
And it don't go away,
1856
01:26:24,889 --> 01:26:26,616
especially at this time of year.
1857
01:26:26,640 --> 01:26:27,890
Oh.
1858
01:26:29,852 --> 01:26:32,497
Stop beating
yourself up over it.
1859
01:26:32,521 --> 01:26:33,957
And you're gonna tell me
you're not gonna beat
1860
01:26:33,981 --> 01:26:37,085
yourself up about Jason leaving?
1861
01:26:37,109 --> 01:26:39,004
Did you see that coming?
1862
01:26:39,028 --> 01:26:40,611
Did you?
1863
01:26:46,410 --> 01:26:47,951
I guess not.
1864
01:26:51,207 --> 01:26:54,519
I know it hasn't been
easy on you, Martha,
1865
01:26:54,543 --> 01:26:57,606
but you can talk to me,
1866
01:26:57,630 --> 01:26:58,921
you know.
1867
01:27:05,971 --> 01:27:09,242
I feel like a loser, Daddy.
1868
01:27:09,266 --> 01:27:11,077
You're not a loser.
1869
01:27:11,101 --> 01:27:13,371
Don't be ridiculous.
1870
01:27:13,395 --> 01:27:16,124
You know, I just come
home and I'm alone,
1871
01:27:16,148 --> 01:27:19,044
and my marriage
is falling apart.
1872
01:27:19,068 --> 01:27:22,047
Just... Elliot
slipping away from me.
1873
01:27:22,071 --> 01:27:26,843
I feel like I'm burned
out from work and I...
1874
01:27:26,867 --> 01:27:29,409
You are a strong woman, Martha.
1875
01:27:32,998 --> 01:27:34,893
Not really, Pop.
1876
01:27:34,917 --> 01:27:36,478
You are.
1877
01:27:36,502 --> 01:27:38,418
You take after me.
1878
01:27:40,047 --> 01:27:41,797
No, I take after Mama.
1879
01:27:46,220 --> 01:27:48,073
Your mother and I always talked
1880
01:27:48,097 --> 01:27:50,992
about you and Denise.
1881
01:27:51,016 --> 01:27:53,536
How you two turned out,
1882
01:27:53,560 --> 01:27:56,039
best thing we ever did.
1883
01:27:56,063 --> 01:27:57,791
Yeah, well, me and Denise
have been making up
1884
01:27:57,815 --> 01:27:59,856
for Buddy our entire lives.
1885
01:28:02,444 --> 01:28:04,965
I'm gonna get supper started.
1886
01:28:04,989 --> 01:28:06,925
You sure you wanna cook?
1887
01:28:06,949 --> 01:28:08,468
I'm happy to take us out.
1888
01:28:08,492 --> 01:28:10,345
No, I'm making your
favorite spaghetti,
1889
01:28:10,369 --> 01:28:11,429
Mom's recipe.
1890
01:28:11,453 --> 01:28:12,931
Oh, that sounds good.
1891
01:28:12,955 --> 01:28:15,475
But I want you to set the table.
1892
01:28:17,793 --> 01:28:19,668
All right.
1893
01:28:38,647 --> 01:28:40,125
And Your Honor, the
children's father
1894
01:28:40,149 --> 01:28:41,835
has submitted an affidavit
1895
01:28:41,859 --> 01:28:43,336
stating his desire
1896
01:28:43,360 --> 01:28:46,506
that Ms. Diaz have sole custody.
1897
01:28:46,530 --> 01:28:48,675
From our findings, we concur
1898
01:28:48,699 --> 01:28:50,302
and we think the children
1899
01:28:50,326 --> 01:28:51,845
should be returned to
home as soon as possible.
1900
01:28:51,869 --> 01:28:53,638
And when might that be?
1901
01:28:53,662 --> 01:28:55,098
I think that we can
clear up this paperwork
1902
01:28:55,122 --> 01:28:57,475
- by tomorrow.
- Well, so be it.
1903
01:28:57,499 --> 01:28:59,561
Ms. Diaz, please stand
1904
01:28:59,585 --> 01:29:02,480
or should I call you Sara today?
1905
01:29:02,504 --> 01:29:04,774
Fine, if it means I never
have to come back here again.
1906
01:29:04,798 --> 01:29:07,444
Well, it's my sincere hope
1907
01:29:07,468 --> 01:29:10,989
that you never step foot
in this courtroom again.
1908
01:29:11,013 --> 01:29:13,908
I know that this has been
a long process for you,
1909
01:29:13,932 --> 01:29:15,327
but when it comes to
the best interest
1910
01:29:15,351 --> 01:29:17,287
of the children who
come before this court,
1911
01:29:17,311 --> 01:29:19,914
we always err on the
side of caution.
1912
01:29:19,938 --> 01:29:22,625
I'm very pleased to get
David and Tia back home
1913
01:29:22,649 --> 01:29:24,441
to you, and I wish you well.
1914
01:29:26,653 --> 01:29:29,382
Is there something
you wanna say?
1915
01:29:29,406 --> 01:29:31,676
Yes, but if I do,
1916
01:29:31,700 --> 01:29:32,927
are you gonna change your mind?
1917
01:29:32,951 --> 01:29:34,618
No, of course not.
1918
01:29:39,833 --> 01:29:42,312
It's nice you're
wishing me well,
1919
01:29:42,336 --> 01:29:43,563
but I have been without my kids
1920
01:29:43,587 --> 01:29:45,357
for over three months,
1921
01:29:45,381 --> 01:29:46,649
and from day one,
their lawyer say
1922
01:29:46,673 --> 01:29:48,777
they wanted to
come home with me.
1923
01:29:48,801 --> 01:29:52,197
So, when you're talking
about their best interest,
1924
01:29:52,221 --> 01:29:55,950
I don't think this
was good for them.
1925
01:29:55,974 --> 01:29:57,994
I also think there are
plenty of rich people
1926
01:29:58,018 --> 01:30:00,163
who drink themselves silly
and ignore their children.
1927
01:30:00,187 --> 01:30:02,874
They don't even discipline
their children,
1928
01:30:02,898 --> 01:30:04,209
and I don't see any
of those people
1929
01:30:04,233 --> 01:30:06,461
sitting out there
waiting for hours
1930
01:30:06,485 --> 01:30:09,756
because someone accused
them of being a bad parent.
1931
01:30:09,780 --> 01:30:11,405
Nobody's taking their kids away.
1932
01:30:13,409 --> 01:30:14,886
And yes,
1933
01:30:14,910 --> 01:30:16,660
I am very happy to
have my kids home.
1934
01:30:18,747 --> 01:30:20,225
But now I have to figure out
1935
01:30:20,249 --> 01:30:21,434
how I'm gonna make
up all the hours
1936
01:30:21,458 --> 01:30:23,019
I missed at work to be here
1937
01:30:23,043 --> 01:30:26,439
so I can support them.
1938
01:30:26,463 --> 01:30:29,526
And I have to let my
scared little girl know
1939
01:30:29,550 --> 01:30:33,029
that no one's taking her
from her mom again,
1940
01:30:33,053 --> 01:30:34,572
and I got to let my boy know
1941
01:30:34,596 --> 01:30:35,916
that all of this
wasn't his fault.
1942
01:30:38,308 --> 01:30:40,809
So, maybe this is
ending for you, but...
1943
01:30:42,271 --> 01:30:44,749
it's not over for me.
1944
01:30:44,773 --> 01:30:46,356
That's all I wanna say.
1945
01:30:53,657 --> 01:30:54,884
I'm not gonna get into a debate
1946
01:30:54,908 --> 01:30:57,679
with you, Ms. Diaz.
1947
01:30:57,703 --> 01:31:01,975
But if you believe you
share no responsibility
1948
01:31:01,999 --> 01:31:03,393
in the events that brought you
1949
01:31:03,417 --> 01:31:07,188
to this courtroom,
you are mistaken.
1950
01:31:07,212 --> 01:31:09,941
Some children are not
so fortunate as yours,
1951
01:31:09,965 --> 01:31:11,317
some children whose cases pass
1952
01:31:11,341 --> 01:31:13,653
before this court never make it.
1953
01:31:13,677 --> 01:31:17,115
And those of us who work here
and work very conscientiously
1954
01:31:17,139 --> 01:31:19,033
and very hard, I might add,
1955
01:31:19,057 --> 01:31:20,618
are haunted by the
fact every single day.
1956
01:31:20,642 --> 01:31:23,246
We step foot in this room,
1957
01:31:23,270 --> 01:31:25,665
and I would always go to err
on the side prudence and time
1958
01:31:25,689 --> 01:31:27,208
because at the end of the day,
1959
01:31:27,232 --> 01:31:28,543
it is a far lesser price to pay
1960
01:31:28,567 --> 01:31:31,754
than that of a young life.
1961
01:31:31,778 --> 01:31:34,007
I can sympathize with
what you've been through
1962
01:31:34,031 --> 01:31:35,383
and it might be good of you
1963
01:31:35,407 --> 01:31:37,927
to understand our
position as well.
1964
01:31:37,951 --> 01:31:39,387
Well, maybe so,
1965
01:31:39,411 --> 01:31:40,597
but your position
is always gonna be
1966
01:31:40,621 --> 01:31:42,223
sitting up there,
1967
01:31:42,247 --> 01:31:44,934
looking down at all of us,
1968
01:31:44,958 --> 01:31:46,644
people you know nothing about.
1969
01:31:46,668 --> 01:31:48,271
If you have a problem
with me sitting up here,
1970
01:31:48,295 --> 01:31:49,564
you can take it up with
the mayor's office
1971
01:31:49,588 --> 01:31:51,774
before they reappoint me.
1972
01:31:51,798 --> 01:31:53,318
And I don't presume to know
1973
01:31:53,342 --> 01:31:55,153
you'd be on the confines
of this courtroom,
1974
01:31:55,177 --> 01:31:56,779
but I can assure you,
you don't know anything
1975
01:31:56,803 --> 01:31:58,615
about us either.
1976
01:31:58,639 --> 01:32:00,033
Those of us who work here,
1977
01:32:00,057 --> 01:32:01,534
all of us do it
because we believe
1978
01:32:01,558 --> 01:32:03,286
in what we're doing.
1979
01:32:03,310 --> 01:32:05,622
Lord knows we're not
doing it for the money.
1980
01:32:05,646 --> 01:32:08,124
So, go home, kiss your kids,
1981
01:32:08,148 --> 01:32:09,792
it might not look like it now
1982
01:32:09,816 --> 01:32:11,586
but you're actually one
of our few stories
1983
01:32:11,610 --> 01:32:13,443
with a happy ending.
1984
01:32:15,197 --> 01:32:17,217
We're done here.
1985
01:32:17,241 --> 01:32:18,551
Thank you, everyone.
1986
01:32:18,575 --> 01:32:20,283
Clear the court.
1987
01:32:49,523 --> 01:32:51,314
What are you doing outside?
It's freezing.
1988
01:32:54,152 --> 01:32:55,318
What's that?
1989
01:32:56,738 --> 01:32:58,383
What does it look like?
1990
01:32:58,407 --> 01:33:00,718
You've never seen a
Christmas tree before?
1991
01:33:00,742 --> 01:33:02,325
I need some help
taking it upstairs.
1992
01:33:04,746 --> 01:33:05,954
Help me.
1993
01:33:08,500 --> 01:33:10,420
What are you smoking for?
It's just plain stupid.
1994
01:33:15,591 --> 01:33:16,901
And if you dare have my boy
1995
01:33:16,925 --> 01:33:18,111
to one of your little
parties, Anthony,
1996
01:33:18,135 --> 01:33:20,029
I swear I'm calling the cops.
1997
01:33:20,053 --> 01:33:21,489
I'm moving to my aunt's.
1998
01:33:21,513 --> 01:33:22,929
Wait, wait, wait, wait.
1999
01:33:24,349 --> 01:33:25,390
Really? How come?
2000
01:33:27,894 --> 01:33:28,935
Reasons.
2001
01:33:30,606 --> 01:33:31,916
Are you okay with that?
2002
01:33:31,940 --> 01:33:34,460
Like I got a say.
2003
01:33:34,484 --> 01:33:36,546
You gonna miss me?
2004
01:33:36,570 --> 01:33:39,090
Are you ever gonna stop
being a wiseass, Anthony?
2005
01:33:39,114 --> 01:33:40,425
Jesus.
2006
01:33:40,449 --> 01:33:42,552
Okay, go.
2007
01:33:42,576 --> 01:33:44,200
Wait, okay.
2008
01:33:45,746 --> 01:33:46,995
Just one more flight.
2009
01:33:50,500 --> 01:33:51,936
You're gonna decorate this tree?
2010
01:33:51,960 --> 01:33:53,271
Yeah,
2011
01:33:53,295 --> 01:33:54,753
with my kids.
2012
01:33:59,885 --> 01:34:01,593
I got some lights
for the windows.
2013
01:34:03,096 --> 01:34:05,366
You wanna help me?
2014
01:34:05,390 --> 01:34:07,869
- I guess.
- No, Anthony, no guessing.
2015
01:34:07,893 --> 01:34:09,517
Yes or no?
2016
01:34:11,188 --> 01:34:12,188
Yeah.
2017
01:34:13,690 --> 01:34:16,483
Okay, hold this.
2018
01:34:18,654 --> 01:34:20,131
- You want a drink?
- Yes.
2019
01:34:20,155 --> 01:34:22,675
- I'm good.
- You're good? Okay.
2020
01:34:22,699 --> 01:34:23,779
Happy Holidays, Ms. Fisher.
2021
01:34:25,452 --> 01:34:27,930
Mr. Denholz, you cleaned
up for the occasion.
2022
01:34:27,954 --> 01:34:29,474
Yes, I bought this
suit about a week ago.
2023
01:34:29,498 --> 01:34:31,351
I got a wedding to attend
2024
01:34:31,375 --> 01:34:34,437
and thought I'd give the
collar's threads a rest.
2025
01:34:34,461 --> 01:34:36,147
Understood.
2026
01:34:36,171 --> 01:34:37,649
Ms. Fisher,
2027
01:34:37,673 --> 01:34:41,527
let me put my cards out
on the table, okay?
2028
01:34:41,551 --> 01:34:43,404
Do I have a shot at
a date with you?
2029
01:34:43,428 --> 01:34:44,428
No.
2030
01:34:45,681 --> 01:34:47,492
Ouch. Okay.
2031
01:34:47,516 --> 01:34:48,993
Let me leave you
with this thought.
2032
01:34:49,017 --> 01:34:51,496
I am smart as anyone
you're ever gonna date,
2033
01:34:51,520 --> 01:34:53,122
and I... And I
have a good heart,
2034
01:34:53,146 --> 01:34:54,791
and I know at least two women
2035
01:34:54,815 --> 01:34:56,793
that think I'm an
excellent kisser.
2036
01:34:56,817 --> 01:34:58,294
And for the record,
2037
01:34:58,318 --> 01:35:00,254
I am from Brooklyn, Flatbush,
2038
01:35:00,278 --> 01:35:02,715
11234 to the core.
2039
01:35:02,739 --> 01:35:05,281
I'm not that faux hipster
Williamsburg bullshit.
2040
01:35:06,993 --> 01:35:08,596
Good, I feel good about this.
2041
01:35:08,620 --> 01:35:10,431
Why don't you mull over
what we talked about here
2042
01:35:10,455 --> 01:35:12,433
and get back to me, Ms. Fisher.
2043
01:35:12,457 --> 01:35:15,186
Don't close any doors.
2044
01:35:15,210 --> 01:35:17,355
I'm not gonna date
anybody I work with,
2045
01:35:17,379 --> 01:35:19,691
but I must say, you've got
certain charms about you
2046
01:35:19,715 --> 01:35:23,653
after a couple of eggnogs, Mr.
Denholz.
2047
01:35:23,677 --> 01:35:25,613
- Happy Holidays.
- Happy Holidays, thank you,
2048
01:35:25,637 --> 01:35:28,700
that's... Ms. Dunbar,
2049
01:35:28,724 --> 01:35:31,015
let me put my cards
out on the table.
2050
01:35:33,270 --> 01:35:35,873
Judges, is that how I'm
supposed to address you?
2051
01:35:35,897 --> 01:35:38,376
This is my first
social gathering
2052
01:35:38,400 --> 01:35:39,877
in mixed company.
2053
01:35:39,901 --> 01:35:41,546
Tonight, it's just... It's Mark.
2054
01:35:41,570 --> 01:35:43,798
Don't you just love
the Christmas party?
2055
01:35:43,822 --> 01:35:45,466
It's very festive.
2056
01:35:45,490 --> 01:35:47,343
It's always fun
to see colleagues
2057
01:35:47,367 --> 01:35:49,554
out of uniform in a
good Christmas sweater
2058
01:35:49,578 --> 01:35:51,119
with a few eggnogs, you know.
2059
01:35:53,790 --> 01:35:56,686
So, how are you
enjoying working here?
2060
01:35:56,710 --> 01:36:00,356
I don't know if enjoy is
the word that I would use.
2061
01:36:00,380 --> 01:36:01,607
It's been challenging.
2062
01:36:01,631 --> 01:36:02,734
Well, you certainly knew what
2063
01:36:02,758 --> 01:36:04,277
you were getting yourself into.
2064
01:36:04,301 --> 01:36:06,279
Of course, but how do you keep
2065
01:36:06,303 --> 01:36:08,072
from taking these stories home
2066
01:36:08,096 --> 01:36:10,158
with you at night?
2067
01:36:10,182 --> 01:36:11,492
Well, if you're lucky,
2068
01:36:11,516 --> 01:36:13,453
you'll learn to just
leave it behind.
2069
01:36:13,477 --> 01:36:15,121
I read a lot of trashy novels.
2070
01:36:15,145 --> 01:36:17,331
It helps me to compartmentalize.
2071
01:36:17,355 --> 01:36:20,293
- Really?
- God bless chick flick.
2072
01:36:20,317 --> 01:36:22,086
- Happy Holidays.
- Cheers.
2073
01:36:22,110 --> 01:36:24,589
Enjoy the party, Ms. Fisher.
2074
01:36:24,613 --> 01:36:26,966
I think I'm just still
on the fence about her.
2075
01:36:26,990 --> 01:36:28,760
Shh, shh, shh, shh.
2076
01:36:28,784 --> 01:36:30,470
Do you want another drink?
2077
01:36:30,494 --> 01:36:32,764
Yeah, I'm gonna get
you a club soda.
2078
01:36:32,788 --> 01:36:35,057
- Club soda?
- Yeah, Martha,
2079
01:36:35,081 --> 01:36:37,373
a club soda.
2080
01:37:03,860 --> 01:37:05,671
Come on, Mom.
2081
01:37:05,695 --> 01:37:08,007
- Come on.
- Come on.
2082
01:37:08,031 --> 01:37:11,427
Oh, my gosh.
2083
01:37:11,451 --> 01:37:13,346
That's snow deep.
2084
01:37:13,370 --> 01:37:15,473
Wow, I can't wait to go home.
2085
01:37:15,497 --> 01:37:16,724
- Oh.
- I can't wait.
2086
01:37:16,748 --> 01:37:18,184
I can't wait to go to sleep
2087
01:37:18,208 --> 01:37:20,228
in my own bed.
2088
01:37:20,252 --> 01:37:22,146
Heater hopefully works again.
2089
01:37:22,170 --> 01:37:23,189
Yes.
2090
01:37:23,213 --> 01:37:24,232
I got it, I got it.
2091
01:37:24,256 --> 01:37:26,297
- Okay.
- I got the door.
145183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.