All language subtitles for Bless.This.Mess.S01E01.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,350 To answer your question, 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,004 no, I'm not having a nervous breakdown, 3 00:00:04,134 --> 00:00:05,309 but thank you for your concern. 4 00:00:05,440 --> 00:00:06,267 Well, I wasn't concerned about you. 5 00:00:06,397 --> 00:00:07,268 I was concerned about me. 6 00:00:07,398 --> 00:00:08,878 I mean, I'm a rip-roaring narcissist. 7 00:00:09,052 --> 00:00:10,010 -Yes. -MONIQUE: And you technically are my therapist, 8 00:00:10,140 --> 00:00:11,707 -so you're supposed to be servicing me. -Yes. 9 00:00:11,837 --> 00:00:13,709 How could you move to a farm in Nebraska? 10 00:00:13,839 --> 00:00:15,189 I-It's more like 11 00:00:15,406 --> 00:00:17,104 how could I notmove to a farm in Nebraska 12 00:00:17,234 --> 00:00:18,931 when it looks like this? 13 00:00:19,062 --> 00:00:19,932 What? 14 00:00:20,063 --> 00:00:22,326 Come on, my husband's great aunt dies 15 00:00:22,457 --> 00:00:24,067 and leaves it to him and bam! 16 00:00:24,198 --> 00:00:25,808 I'm living in a Pinterest page. 17 00:00:25,938 --> 00:00:27,114 Have you ever farmed before? 18 00:00:27,244 --> 00:00:29,551 Uh -- you know -- uh -- no. 19 00:00:29,681 --> 00:00:30,987 Have you ever been to Nebraska? 20 00:00:31,118 --> 00:00:32,162 I have not, no. 21 00:00:32,293 --> 00:00:34,208 But I am excited to go. 22 00:00:34,338 --> 00:00:35,078 -Oh, my God. -RIO: Hmm? 23 00:00:35,209 --> 00:00:36,645 I should move to Nebraska. 24 00:00:37,124 --> 00:00:38,386 -Oh, I can't let you do that. -MONIQUE: Then we could be together. 25 00:00:38,951 --> 00:00:39,561 -RIO: No. -We could be best friends. I could be your neighbor. 26 00:00:39,561 --> 00:00:40,257 -RIO: No. -We could be best friends. I could be your neighbor. I would advise you not to do that just based on what I know about you. 27 00:00:40,257 --> 00:00:40,779 I would advise you not to do that just based on what I know about you. 28 00:00:40,910 --> 00:00:42,172 We could bake together. 29 00:00:42,303 --> 00:00:43,434 Monique, do you remember what we talked about? 30 00:00:43,652 --> 00:00:44,131 The whole world doesn't revolve around you. 31 00:00:44,261 --> 00:00:45,697 RIO: Don't -- Don't do that. 32 00:00:45,828 --> 00:00:47,047 Third eye. 33 00:00:47,569 --> 00:00:48,265 -Okay. What's your price? -There's no price. It's not a number -- 34 00:00:48,396 --> 00:00:49,614 Yeah. Name your number. I'll buy you out. 35 00:00:49,875 --> 00:00:50,572 It's not -- I'm not -- And you can't "buy me out." 36 00:00:50,702 --> 00:00:52,226 I want you to come live in my house. 37 00:00:52,356 --> 00:00:54,054 These are just -- You got to work on boundaries. 38 00:00:54,184 --> 00:00:55,751 With a different therapist. 39 00:00:55,881 --> 00:00:57,361 Mike! I just told my last patient 40 00:00:57,492 --> 00:00:58,580 that I'm leaving, 41 00:00:58,710 --> 00:01:00,408 and I think GPS has me getting to you 42 00:01:00,538 --> 00:01:01,974 in 57 seconds or -- 43 00:01:02,105 --> 00:01:03,237 -MAN: Whoa! -Hey, hey! 44 00:01:03,585 --> 00:01:04,151 -Watch where you're going! -Watch my big, fat ass. 45 00:01:04,281 --> 00:01:05,804 Yeah, you wish that ass was fat, sweetheart. 46 00:01:05,935 --> 00:01:07,197 [sighs] Jerk-O! 47 00:01:07,328 --> 00:01:09,069 RIO: Ugh, the people in this city! 48 00:01:09,199 --> 00:01:11,027 Driving me crazy -- I can't wait to get out. 49 00:01:11,158 --> 00:01:12,202 -Honey, I see you. -What, hon? 50 00:01:12,333 --> 00:01:13,725 RIO: Mike! Hey! 51 00:01:13,856 --> 00:01:15,031 -Hi! Hi! -Aah! 52 00:01:15,205 --> 00:01:17,164 -MIKE: [laughs] -Did you quit? Did you quit? 53 00:01:17,294 --> 00:01:19,253 -RIO: How did it feel? -I all the way quit. 54 00:01:19,383 --> 00:01:20,080 -RIO: [chuckles] -It was exhilarating. 55 00:01:20,210 --> 00:01:22,038 My editor was like, "What?!" 56 00:01:22,169 --> 00:01:23,735 And I was like, "Yeah, you heard me. 57 00:01:23,866 --> 00:01:25,085 I'm going farming in Nebraska." 58 00:01:25,215 --> 00:01:26,173 I'm finally gonna have the time 59 00:01:26,303 --> 00:01:27,826 to do everything I've always wanted to do. 60 00:01:27,957 --> 00:01:29,089 I mean, I'm gonna become 61 00:01:29,219 --> 00:01:30,612 the man I've always wanted to be. 62 00:01:30,742 --> 00:01:32,831 [stammers] A man who takes care of you. 63 00:01:32,962 --> 00:01:35,312 A-A-And makes stuff with his hands. 64 00:01:35,443 --> 00:01:36,313 -I'm not a New Yorker. -RIO: Yeah. 65 00:01:36,444 --> 00:01:37,227 I'm a Midwesterner at heart. 66 00:01:37,358 --> 00:01:38,837 -I've got farming in my blood. -RIO: You are. 67 00:01:38,968 --> 00:01:40,143 -You've seen me at Whole Foods. -RIO: Yeah. 68 00:01:40,274 --> 00:01:42,102 I always walk straight up to the right heirloom tomato. 69 00:01:42,232 --> 00:01:44,321 -I know the best one. I grab it.-Yes. 70 00:01:44,452 --> 00:01:45,757 I mean, you're from the suburbs of St. Louis, 71 00:01:45,888 --> 00:01:46,802 but I understand what you're talking about. 72 00:01:46,932 --> 00:01:48,804 -MIKE: Rural. Very rural. -Yes. Very rural. 73 00:01:48,934 --> 00:01:50,675 Okay. Last item. It's party time. 74 00:01:50,806 --> 00:01:52,982 -Okay! -Aah! 75 00:01:53,113 --> 00:01:54,114 [man shouting indistinctly] 76 00:01:54,244 --> 00:01:58,292 ♪♪ 77 00:01:58,422 --> 00:02:01,208 ♪ I'm goin' up the country♪ 78 00:02:01,338 --> 00:02:03,427 Look at the sky, and these vast plains, 79 00:02:03,558 --> 00:02:04,428 -and... -Mm. 80 00:02:04,559 --> 00:02:06,126 It's just -- it's gorgeous, isn't it? 81 00:02:06,256 --> 00:02:07,388 -You know what I'm gonna do? -What? 82 00:02:07,518 --> 00:02:08,563 I'm gonna pull this car over 83 00:02:08,693 --> 00:02:09,912 and we're gonna frolic in one of these fields. 84 00:02:10,042 --> 00:02:10,913 -No, I'm not do-- -Yes. 85 00:02:11,043 --> 00:02:11,870 When's the last time you frolicked? 86 00:02:12,001 --> 00:02:13,133 I am not doing that. 87 00:02:13,263 --> 00:02:14,134 I'm frolicking! 88 00:02:14,264 --> 00:02:16,397 [both cheering] 89 00:02:16,527 --> 00:02:17,441 [cellphone ringing] 90 00:02:17,572 --> 00:02:19,051 Hi, Mom. 91 00:02:19,182 --> 00:02:20,357 Rio, whatever you do, 92 00:02:20,488 --> 00:02:21,706 do notget out of that car in Iowa. 93 00:02:21,837 --> 00:02:23,491 A girl was murdered there in 2008. 94 00:02:23,621 --> 00:02:25,710 -Mom! Mom. -DONNA: Her head was found in 2009. 95 00:02:25,841 --> 00:02:27,147 How do you know we're in Iowa right now? 96 00:02:27,277 --> 00:02:28,452 I track your phone. 97 00:02:29,236 --> 00:02:30,106 What -- am I notgonna track your phone? I'm your mother. 98 00:02:30,237 --> 00:02:31,586 -You track my phone, too? -[laughs] 99 00:02:31,716 --> 00:02:33,109 DONNA: This is too big of a change, Rio. 100 00:02:33,240 --> 00:02:35,024 You've never lived anywhere but the city. 101 00:02:35,155 --> 00:02:37,026 You don't even know how to drive. 102 00:02:37,157 --> 00:02:38,462 You're afraid of cows. 103 00:02:38,593 --> 00:02:39,594 -No, I'm not. -You're afraid of cows? 104 00:02:39,724 --> 00:02:41,073 No, I'm not -- I'm not afraid of cows. 105 00:02:41,204 --> 00:02:44,338 You were traumatized when you were 6 years old, remember? 106 00:02:44,468 --> 00:02:46,296 Your father took you to the petting zoo, 107 00:02:46,427 --> 00:02:47,254 and the cow escaped, 108 00:02:47,384 --> 00:02:49,256 and then it killed itself on the freeway? 109 00:02:49,386 --> 00:02:51,171 Wait, you witnessed that? 110 00:02:51,301 --> 00:02:53,260 -Yeah, it was awful. -Oh, my goodness. 111 00:02:53,390 --> 00:02:55,653 MIKE: I've actually studied farming quite a bit, Donna. 112 00:02:55,784 --> 00:02:58,178 I wrote an article about the DJ from Public Enemy 113 00:02:58,308 --> 00:03:00,441 who started a very successful ostrich farm. 114 00:03:00,571 --> 00:03:02,399 [whispering] Rio, who is this man you married? 115 00:03:02,530 --> 00:03:03,835 I never liked him. 116 00:03:04,053 --> 00:03:05,185 You don't need to waste your time whispering, Donna. 117 00:03:05,315 --> 00:03:06,273 I can -- I can hear you. 118 00:03:06,403 --> 00:03:07,883 You've been married, what, a year? 119 00:03:08,013 --> 00:03:09,841 It's nothing, sweetheart, believe me. 120 00:03:09,972 --> 00:03:11,495 Pretty great first year. Not a single fight. 121 00:03:11,626 --> 00:03:12,888 -That's right. -So... 122 00:03:13,018 --> 00:03:14,498 RIO: Mom, I know what I'm doing, okay? 123 00:03:14,629 --> 00:03:17,153 I'm done with New York. I need a simpler life. 124 00:03:17,284 --> 00:03:18,198 No screens. 125 00:03:18,328 --> 00:03:19,286 -Especially for this one. -Yeah, unplugged. 126 00:03:19,416 --> 00:03:22,289 I'm only gonna use my phone in case of an emergency. 127 00:03:22,419 --> 00:03:24,073 Does your husband have a very large 128 00:03:24,204 --> 00:03:25,770 and/or interesting penis 129 00:03:25,901 --> 00:03:29,557 that's tempering your ability to make rational decisions? 130 00:03:29,687 --> 00:03:31,472 -[laughs] -It's both, though. It's both. 131 00:03:31,602 --> 00:03:32,951 -For the record, it's both. -No, no, no. No -- No reception. 132 00:03:33,082 --> 00:03:34,214 -I'll show you the next time you visit. -All right, love you. 133 00:03:34,344 --> 00:03:35,519 -Breaking up, bye. -I'll show you. 134 00:03:36,041 --> 00:03:36,216 -MIKE: Got to remind me to show you. -I am not breaking -- 135 00:03:36,346 --> 00:03:37,217 Don't you dare hang up! 136 00:03:37,347 --> 00:03:38,305 [both screaming] 137 00:03:38,435 --> 00:03:40,220 MIKE: Nebraska! 138 00:03:40,350 --> 00:03:42,439 RIO: Whoo! 139 00:03:42,570 --> 00:03:43,440 [horn honking] 140 00:03:43,571 --> 00:03:45,399 -MIKE: Honk, honk. -RIO: Honk. 141 00:03:47,705 --> 00:03:50,795 Okay. Uh... 142 00:03:50,926 --> 00:03:52,971 You know, guess it could use a coat of paint. 143 00:03:53,102 --> 00:03:54,364 Mm-hmm. 144 00:03:55,539 --> 00:03:57,149 -MIKE: Something warmer, like...-RIO: Yep, yep. 145 00:03:57,280 --> 00:03:58,803 ...like a light brown, or a... 146 00:03:58,934 --> 00:04:00,109 a medium yellow. 147 00:04:00,240 --> 00:04:01,110 And I think we're gonna be there. 148 00:04:01,241 --> 00:04:02,503 Uh...yep. 149 00:04:02,633 --> 00:04:03,765 Yep, yep, yeah, yeah. 150 00:04:03,895 --> 00:04:05,549 Not too shabby. 151 00:04:06,681 --> 00:04:08,291 It -- It is a bit shabby. 152 00:04:08,422 --> 00:04:09,945 MIKE: Honey, I don't want you to underestimate 153 00:04:10,075 --> 00:04:11,773 -the power of some sandpaper... -RIO: Okay. 154 00:04:11,903 --> 00:04:12,774 MIKE: ...and some elbow grease. 155 00:04:12,904 --> 00:04:14,689 Well... 156 00:04:14,819 --> 00:04:16,473 Oh, that's appropriate. [clears throat] 157 00:04:16,604 --> 00:04:18,301 [both chuckle] 158 00:04:18,432 --> 00:04:20,042 -My lady. -Yeah. 159 00:04:20,172 --> 00:04:21,522 [grunts] 160 00:04:21,652 --> 00:04:24,699 ♪♪ 161 00:04:24,829 --> 00:04:26,831 MIKE [chuckling]: Okay. 162 00:04:26,962 --> 00:04:28,180 -RIO: All right. -MIKE: Yeah. 163 00:04:28,311 --> 00:04:29,399 RIO: Yeah. I mean, it's -- you know, 164 00:04:29,530 --> 00:04:31,401 -it's not so bad. -MIKE: Yeah. 165 00:04:31,532 --> 00:04:33,490 -This will be fine. -Yeah. 166 00:04:33,621 --> 00:04:35,362 -[wood creaking] -[both scream] 167 00:04:35,492 --> 00:04:38,626 -[coughs] -[exhale sharply] 168 00:04:38,756 --> 00:04:40,280 Well...[grunts] 169 00:04:40,410 --> 00:04:41,585 It's just a floor. 170 00:04:41,716 --> 00:04:42,978 -[wood clattering] -[screams] 171 00:04:48,853 --> 00:04:51,421 And, uh, also the "ruff." 172 00:04:51,552 --> 00:04:53,510 I think I just swallowed a little bit of ceiling. 173 00:04:55,164 --> 00:04:56,600 You know, that afternoon light 174 00:04:56,731 --> 00:04:58,298 might really be nice in the foyer 175 00:04:58,428 --> 00:05:00,038 if we just embrace it. 176 00:05:00,169 --> 00:05:02,214 Put a little... 177 00:05:02,345 --> 00:05:03,520 Plexiglass or something over. 178 00:05:03,651 --> 00:05:04,826 Just keep moisture out. 179 00:05:04,956 --> 00:05:07,263 ♪♪ 180 00:05:08,395 --> 00:05:09,657 [water running] 181 00:05:10,048 --> 00:05:10,658 MIKE: Sweetie, you don't need to worry about the roof. 182 00:05:10,788 --> 00:05:11,963 I'm gonna handle it. 183 00:05:12,312 --> 00:05:13,225 -I'm back to my roots now. -Yeah, you are. [chuckles] 184 00:05:13,356 --> 00:05:14,836 I'm all man. 185 00:05:14,966 --> 00:05:16,577 [gasps] Oh, my goodness, that got cold! 186 00:05:16,707 --> 00:05:17,665 -Okay, it's a little cold, yeah.-Why did that just get so cold? 187 00:05:17,795 --> 00:05:19,231 Yeah. I guess I didn't even notice. 188 00:05:19,362 --> 00:05:21,233 [laughing] I guess I overreacted. 189 00:05:21,364 --> 00:05:22,539 [door closes] 190 00:05:22,670 --> 00:05:25,281 [man coughing] 191 00:05:25,412 --> 00:05:26,891 [whispering] Mike. 192 00:05:27,022 --> 00:05:28,763 -[whispering] There's somebody in here. -Shh. 193 00:05:28,893 --> 00:05:30,808 -There's somebody in our bathroom. -So go do something. 194 00:05:32,680 --> 00:05:33,855 [shouting] Who is in here? 195 00:05:33,985 --> 00:05:35,073 I don't know if it's an animal or a person. 196 00:05:35,204 --> 00:05:36,118 -MIKE: Someone is in here! -[toilet flushes] 197 00:05:36,248 --> 00:05:37,119 RIO: They're using the toilet! 198 00:05:37,249 --> 00:05:38,381 [quietly] All right, get behind me. 199 00:05:38,512 --> 00:05:39,643 -I'll protect you. -What are you gonna do? 200 00:05:39,861 --> 00:05:41,079 -I'm gonna protect you. -What are you gonna say? 201 00:05:41,210 --> 00:05:44,474 I don't know yet. All right. 202 00:05:44,605 --> 00:05:46,520 [Rio and Mike scream] 203 00:05:46,650 --> 00:05:48,217 [water running] 204 00:05:48,348 --> 00:05:50,915 Hello. I'm Rudy. 205 00:05:51,046 --> 00:05:52,439 Oh. [laughs] 206 00:05:52,569 --> 00:05:54,441 Rudy! It's Mike! 207 00:05:54,571 --> 00:05:55,485 Man, is it great to see you. 208 00:05:55,616 --> 00:05:56,878 -RIO: [chuckles] -MIKE: Rudy... 209 00:05:57,139 --> 00:05:58,401 -RIO: Oh. -MIKE: ...is Aunt Maggie's neighbor -- 210 00:05:58,532 --> 00:06:00,534 I haven't seen him since I was a little kid! 211 00:06:00,664 --> 00:06:02,362 Lost my house a couple years ago. 212 00:06:02,492 --> 00:06:03,493 Maggie said I could move into the barn. 213 00:06:03,624 --> 00:06:04,799 But there's no plumbing out there, 214 00:06:04,929 --> 00:06:06,409 so I got to use your bathroom sometimes. 215 00:06:06,540 --> 00:06:07,976 So, sometimes. 216 00:06:08,150 --> 00:06:11,458 Now, what do you, uh, do in the rest of the times, or -- 217 00:06:11,588 --> 00:06:13,329 -RIO: [chuckles] -Bucket. 218 00:06:13,460 --> 00:06:15,157 Mm-hmm. 219 00:06:15,287 --> 00:06:16,332 Um... 220 00:06:16,463 --> 00:06:18,595 A bucket. 221 00:06:18,726 --> 00:06:20,031 Um... 222 00:06:20,336 --> 00:06:22,120 [muffled] You need to tell him he can't use our bathroom. 223 00:06:22,251 --> 00:06:23,948 Honey, when you use that voice, I do not know what you're saying. 224 00:06:24,079 --> 00:06:26,386 Tell him he can't use our bathroom. 225 00:06:26,516 --> 00:06:28,562 -It sounds like a goose. -[normal voice] No. 226 00:06:28,692 --> 00:06:29,824 [imitates Rio] 227 00:06:29,954 --> 00:06:30,825 I see your mouth moving -- 228 00:06:30,955 --> 00:06:32,130 [muffled] You need to tell him -- 229 00:06:32,261 --> 00:06:34,611 She's asking you to tell me not to use the bathroom. 230 00:06:34,742 --> 00:06:36,352 Thank you so much, Rudy. 231 00:06:36,483 --> 00:06:37,527 Better fix that roof. 232 00:06:37,658 --> 00:06:39,399 -Storm's coming. -A storm? 233 00:06:39,529 --> 00:06:41,139 Is that right? Oh. 234 00:06:41,270 --> 00:06:43,315 And when is -- when is the "storm a-coming"? 235 00:06:43,446 --> 00:06:45,100 -Soon. -Soon? 236 00:06:45,230 --> 00:06:46,493 Uh, so... 237 00:06:46,623 --> 00:06:47,494 Today, or...? 238 00:06:47,624 --> 00:06:48,886 Soon. 239 00:06:50,366 --> 00:06:51,498 Got that. 240 00:06:51,628 --> 00:06:52,455 WOMAN: Oh! Hey! 241 00:06:52,586 --> 00:06:54,414 Oh, my gosh. There's -- neighbor -- 242 00:06:54,544 --> 00:06:55,893 They must be your neighbors. 243 00:06:56,111 --> 00:06:57,460 There's people just, like, walking up to just, like -- 244 00:06:57,591 --> 00:07:00,071 -group saying "hi," and welcome us. -Yeah. 245 00:07:00,202 --> 00:07:01,072 What should I say? What should I say? 246 00:07:01,203 --> 00:07:02,422 -Okay, so just start with "hi." -Okay. 247 00:07:02,552 --> 00:07:04,554 -And then just kind of let it evolve from there. -Yeah, just, like... 248 00:07:04,685 --> 00:07:05,642 [quietly] She was born and raised in New York. 249 00:07:05,773 --> 00:07:06,730 She's never said hi to a neighbor. 250 00:07:06,861 --> 00:07:07,731 This is so fantastic. 251 00:07:07,862 --> 00:07:09,298 I'm so glad you're here for this. 252 00:07:09,429 --> 00:07:10,299 -[knock on door] -MIKE AND RIO: Come on in! 253 00:07:10,430 --> 00:07:11,518 [laughter] 254 00:07:11,648 --> 00:07:13,389 Hi! I'm Kay Bowman. 255 00:07:13,520 --> 00:07:15,086 -RIO: Oh, hey. -I'm Beau Bowman. 256 00:07:15,217 --> 00:07:18,089 -This is our son, Jacob. -I am their son, Jacob. 257 00:07:18,220 --> 00:07:19,700 -Yes, hey, hi. -Hi there. 258 00:07:19,830 --> 00:07:22,964 Beau. Kay. Young Jacob. 259 00:07:23,094 --> 00:07:24,661 -Rudy. -Rudy. -Rudy. 260 00:07:24,792 --> 00:07:26,228 Can I offer you guys something? 261 00:07:26,358 --> 00:07:27,708 Um, we don't have much, but we have a little, uh -- 262 00:07:27,838 --> 00:07:29,666 uh, a biscotti, 263 00:07:29,797 --> 00:07:32,669 and some unsweetened ginger beer. 264 00:07:32,800 --> 00:07:35,150 -Hand-spun noodles.-Also like a-a turmeric cracker. 265 00:07:35,280 --> 00:07:37,108 The red are gluten-free, as I recall. 266 00:07:37,239 --> 00:07:40,634 There's a, I think an ashwagandha, uh, hot drink. 267 00:07:40,764 --> 00:07:43,375 Anything, uh, jumping out at you, that you...? 268 00:07:43,506 --> 00:07:45,029 [chuckles] 269 00:07:45,160 --> 00:07:46,596 No, listen, we're, um, 270 00:07:46,727 --> 00:07:48,598 interested in buying your property. 271 00:07:48,729 --> 00:07:51,601 We're thinking of expanding into the slaughter industry. 272 00:07:51,732 --> 00:07:54,952 Yeah, we would like to use this house as our meat locker. 273 00:07:55,083 --> 00:07:56,476 You know what? I think there's been a little bit of misunderstanding. 274 00:07:56,606 --> 00:07:58,608 -Yes. -Because we're not selling, unfortunately. 275 00:07:58,739 --> 00:08:00,784 -We're gonna stay and make a go of it here. -Yeah. 276 00:08:00,915 --> 00:08:02,569 RIO: Yeah, only a few days ago, he was, uh -- 277 00:08:02,699 --> 00:08:04,571 he was a music journalist and I was a therapist, 278 00:08:04,701 --> 00:08:06,660 and now we're farmers. 279 00:08:06,790 --> 00:08:08,618 -Gonna grow alfalfa. -Yeah. 280 00:08:08,749 --> 00:08:10,402 Hold up. Now, what do you mean you're farmers? 281 00:08:10,533 --> 00:08:11,491 Just all of a sudden? 282 00:08:11,621 --> 00:08:14,189 -Um...Y-Yes. Yes. -Should -- Should we not be? 283 00:08:14,319 --> 00:08:15,495 We've been doing this all our lives. 284 00:08:15,625 --> 00:08:18,585 You don't just announce one day you're a farmer. I mean... 285 00:08:18,715 --> 00:08:20,804 -My wife's a supermodel. -I'm Christie Brinkley. 286 00:08:20,935 --> 00:08:22,023 -[laughs] -I'm an astronaut. 287 00:08:22,153 --> 00:08:24,591 -I'm Jacob. -Oh, okay. All right. 288 00:08:24,721 --> 00:08:25,766 You guys, that farm -- 289 00:08:25,896 --> 00:08:27,289 that farm is not gonna grow anything. 290 00:08:27,419 --> 00:08:28,595 The soil is dead. 291 00:08:28,725 --> 00:08:30,727 Top soil washed off years ago. 292 00:08:32,773 --> 00:08:34,644 RIO: I'm just sort of trying to figure out, 293 00:08:34,775 --> 00:08:36,080 like, did we just quit our job 294 00:08:36,341 --> 00:08:39,736 and, like, move to a farm that doesn't grow anything? 295 00:08:39,867 --> 00:08:40,607 Do you know what I mean? 296 00:08:40,737 --> 00:08:41,825 -Cowgirl. -Hmm? 297 00:08:41,956 --> 00:08:44,611 -Are you worried? -I'm -- No. 298 00:08:44,741 --> 00:08:45,960 I'm, like, chill. 299 00:08:46,090 --> 00:08:47,788 -I'm just, like, processing. -Oh. Oh, good. 300 00:08:47,918 --> 00:08:49,093 -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. -Okay, that's good. 301 00:08:49,354 --> 00:08:50,617 -I'm not, like -- -[inhale sharply] Yep, yep, yep. 302 00:08:50,747 --> 00:08:51,618 Tip your hat, tip your hat, tip your hat. 303 00:08:51,748 --> 00:08:53,663 Your hat -- tip it. 304 00:08:53,794 --> 00:08:55,317 RIO: Oh, um... 305 00:08:55,447 --> 00:08:56,971 Sir. 306 00:08:58,842 --> 00:09:00,235 -That was amazing. -That felt amazing. 307 00:09:00,365 --> 00:09:01,410 -Yeah. That was good. -That was, like, a -- 308 00:09:01,541 --> 00:09:02,716 That was like a victory for me. 309 00:09:02,846 --> 00:09:05,109 So, y'all must be that couple from New York, huh? 310 00:09:05,240 --> 00:09:06,676 -Yes. How did you know that? -Yeah. 311 00:09:06,807 --> 00:09:07,634 The hat. 312 00:09:07,764 --> 00:09:09,723 -Oh. -Oh. 313 00:09:09,853 --> 00:09:10,680 Hi. I'm Constance Terry. 314 00:09:10,811 --> 00:09:12,029 Oh, t-- Connie's. 315 00:09:12,160 --> 00:09:13,727 This is your store. Great. 316 00:09:13,857 --> 00:09:15,685 I'm an old friend of your Aunt Maggie's. 317 00:09:15,816 --> 00:09:17,992 I'm so sorry for your loss. 318 00:09:18,122 --> 00:09:19,863 But she did get a little racist near the end. 319 00:09:19,994 --> 00:09:22,431 You know, but, hey -- ain't nobody perfect. 320 00:09:22,562 --> 00:09:24,476 Is there anything I can do to make that right, or...? 321 00:09:24,607 --> 00:09:25,521 Yeah, I don't -- 322 00:09:25,652 --> 00:09:26,783 -I think we just leave it. -[bell ringing] 323 00:09:27,044 --> 00:09:28,089 You know what I mean? 'Cause at this point -- 324 00:09:28,350 --> 00:09:28,524 -MIKE: Let sleeping dogs lie. -Constance. 325 00:09:29,699 --> 00:09:31,701 Oh. Hi, Rudy. 326 00:09:31,832 --> 00:09:34,530 I'd like to compliment you on the pants you're wearing. 327 00:09:36,227 --> 00:09:38,708 Uh...Yeah, they, uh... 328 00:09:38,839 --> 00:09:40,710 They're stretch denim. 329 00:09:40,841 --> 00:09:41,798 Uh... 330 00:09:42,886 --> 00:09:44,845 Made in Bangladesh. 331 00:09:44,975 --> 00:09:48,370 -Bangla-what? -Bangladesh. 332 00:09:51,547 --> 00:09:55,290 They have the appearance of denim... 333 00:09:55,420 --> 00:09:58,815 but they feel like an exercise pant. 334 00:09:58,946 --> 00:10:02,602 ♪♪ 335 00:10:02,732 --> 00:10:04,604 Hey, honey! How's it going? 336 00:10:04,734 --> 00:10:05,822 -[hammering] -MIKE: Oh, we're good! 337 00:10:05,953 --> 00:10:07,519 Lookin' real good. 338 00:10:07,650 --> 00:10:08,912 Done, done, and done. 339 00:10:09,043 --> 00:10:10,827 Oh. Awesome. So it's fixed? 340 00:10:10,958 --> 00:10:11,828 There's a bit of a-a little crack 341 00:10:11,959 --> 00:10:13,743 where some -- maybe some moisture will get in, but... 342 00:10:13,874 --> 00:10:16,311 -Oh. -...with a little bit of work still, 343 00:10:16,441 --> 00:10:17,704 I think it's gonna be great. 344 00:10:17,834 --> 00:10:20,837 On the roof, or there -- Is there a hole still? 345 00:10:20,968 --> 00:10:21,969 Well, what's a hole? 346 00:10:22,099 --> 00:10:23,710 Like, the classic definition of one. 347 00:10:23,840 --> 00:10:25,973 Yeah. Yes. 348 00:10:26,103 --> 00:10:27,627 Yeah. 349 00:10:27,757 --> 00:10:30,064 Um, I got the -- I brought this book out. 350 00:10:30,194 --> 00:10:32,980 So -- So what I've done here is I pulled -- 351 00:10:33,110 --> 00:10:34,764 Honey, I -- you know I can -- 352 00:10:34,895 --> 00:10:36,157 I can see that you're using your phone. 353 00:10:36,287 --> 00:10:37,724 -What?-There's, like, a couple things. 354 00:10:37,854 --> 00:10:39,029 A, I can see it. 355 00:10:39,247 --> 00:10:40,683 B, and then your motion was clearly scrolling. 356 00:10:40,814 --> 00:10:44,339 Yes, I w-- I-I had this out just to, uh -- 357 00:10:44,469 --> 00:10:46,558 -Photograph the pages? -RIO: No, I -- of course, 358 00:10:46,689 --> 00:10:48,343 you know, just -- we have a holein the roof still, 359 00:10:48,473 --> 00:10:50,650 and the storm is coming, and the soil is dead, 360 00:10:50,780 --> 00:10:52,652 and, you know, I'm kind of like, "Ahh, doom." 361 00:10:52,782 --> 00:10:53,957 -RIO: [chuckles] So... -Spinning a little bit? 362 00:10:54,088 --> 00:10:55,524 -I am spinning a bit, yeah. -MIKE: Okay, listen. 363 00:10:55,655 --> 00:10:56,830 We're gonna be fine. 364 00:10:56,960 --> 00:10:58,745 Well, how do you know that, really, though? 365 00:10:58,875 --> 00:11:00,137 I just know. 366 00:11:00,268 --> 00:11:01,661 Yeah, but you can't "just know." 367 00:11:01,791 --> 00:11:03,793 -I mean, it's not possible to -- to just -- -MIKE: [laughs] 368 00:11:03,924 --> 00:11:05,795 Okay, are -- are we fighting? 369 00:11:05,926 --> 00:11:07,536 No. We're not fighting. 370 00:11:07,667 --> 00:11:08,755 Great! 371 00:11:08,885 --> 00:11:09,930 -Great. That's great. -RIO: Yeah. 372 00:11:10,060 --> 00:11:10,931 -RIO: Oh, yeah. -That's all we need -- 373 00:11:11,061 --> 00:11:12,149 Aah! Watch out. 374 00:11:12,280 --> 00:11:13,803 [thud] 375 00:11:13,934 --> 00:11:16,806 Why did you -- why would you -- You broke the hammer! 376 00:11:16,937 --> 00:11:18,373 -RIO: Why'd you break the -- -'Cause I'm strong, Rio! 377 00:11:18,503 --> 00:11:19,461 I'm stronger than I look. 378 00:11:21,245 --> 00:11:22,377 RIO: Rudy? 379 00:11:22,507 --> 00:11:25,206 I was wondering if we could borrow a hammer. 380 00:11:25,336 --> 00:11:27,425 Yes. I will allow it. 381 00:11:28,688 --> 00:11:30,820 Okay. 382 00:11:30,951 --> 00:11:32,692 [toolbox bangs] 383 00:11:32,822 --> 00:11:33,997 I'm sure you have questions 384 00:11:34,128 --> 00:11:35,172 about what happened at the hardware store. 385 00:11:35,303 --> 00:11:36,173 [toolbox bangs] 386 00:11:36,304 --> 00:11:37,871 I -- In -- No. 387 00:11:38,001 --> 00:11:39,394 Oh. Do I? 388 00:11:39,524 --> 00:11:41,265 With Constance? 389 00:11:41,396 --> 00:11:43,398 We have a lot of sexual chemistry. 390 00:11:43,528 --> 00:11:44,486 Enough said. 391 00:11:44,616 --> 00:11:46,662 I didn't -- I didn't notice that. 392 00:11:46,793 --> 00:11:47,794 You're a therapist, right? 393 00:11:47,924 --> 00:11:48,708 I wasa therapist. 394 00:11:48,838 --> 00:11:51,928 Um, but now I'm a farmer. 395 00:11:52,059 --> 00:11:53,625 Is there something that you wantto talk about, or...? 396 00:11:53,756 --> 00:11:55,932 I don't need therapy. I'm not a Jewish person. 397 00:11:56,063 --> 00:11:57,847 Oh, no, no, you don't have to be Jewish to go to therapy. 398 00:11:57,978 --> 00:11:59,719 "Yeah." "Okay." 399 00:11:59,849 --> 00:12:01,459 No, I'm serious -- you actually -- 400 00:12:01,590 --> 00:12:02,634 you don't have to be Jewish. 401 00:12:02,765 --> 00:12:05,725 My friend keeps having a dream about his ex-wife. 402 00:12:05,855 --> 00:12:07,465 Makes it hard for him to sleep in the barn. 403 00:12:07,596 --> 00:12:08,640 And your friend also sleeps in the barn? 404 00:12:08,771 --> 00:12:09,859 Sleeps in the barn, yes. 405 00:12:09,990 --> 00:12:10,773 Got it. Right. 406 00:12:10,904 --> 00:12:12,601 His name is Bun. 407 00:12:12,732 --> 00:12:14,516 -Bun. -RUDY: His wife left him, 408 00:12:14,646 --> 00:12:16,866 but now he's having feelings for another woman. 409 00:12:16,997 --> 00:12:20,957 But in the dream, his ex-wife has really sharp teeth, 410 00:12:21,088 --> 00:12:22,045 and she's dressed like Big Bird, 411 00:12:22,176 --> 00:12:23,699 and she keeps yelling, 412 00:12:23,830 --> 00:12:24,744 "I know what you did, Rudy!" 413 00:12:24,874 --> 00:12:26,702 I know what you did!" 414 00:12:27,964 --> 00:12:29,749 She calls Bun by the name "Rudy." 415 00:12:29,879 --> 00:12:31,446 Yes. 416 00:12:31,576 --> 00:12:33,404 Bun isn't a real person. 417 00:12:33,535 --> 00:12:35,537 RIO: Okay. That's okay. 418 00:12:35,667 --> 00:12:36,625 I think what's going on 419 00:12:36,756 --> 00:12:38,975 is that you're having feelings for someone new, 420 00:12:39,106 --> 00:12:41,761 and that means you're letting go of your ex-wife. 421 00:12:42,979 --> 00:12:45,242 Do you think that's what actually scares you? 422 00:12:45,373 --> 00:12:48,506 ♪♪ 423 00:12:48,637 --> 00:12:50,421 You're good. That's... 424 00:12:50,552 --> 00:12:51,509 Wow. 425 00:12:51,640 --> 00:12:52,510 [chuckles] 426 00:12:52,641 --> 00:12:54,817 [car horn honks] 427 00:12:54,948 --> 00:12:56,776 -Hi, neighbor. -Hey, Mr. Mike! 428 00:12:56,906 --> 00:12:59,039 -BEAU: Just sayin' hi. -MIKE: How you doin', guys? 429 00:12:59,169 --> 00:13:00,910 I'm -- I'm a little busy right now, if you don't mind. 430 00:13:01,041 --> 00:13:02,782 Yeah, we heard you're having some trouble with your roof. 431 00:13:02,912 --> 00:13:05,349 Jacob can help. He's got a real feel for wood. 432 00:13:05,480 --> 00:13:06,742 I love wood. 433 00:13:06,873 --> 00:13:08,048 Yeah, he tried to eat it when he was a little boy, 434 00:13:08,178 --> 00:13:10,311 and I started calling him Beaver, until Beau told me -- 435 00:13:10,441 --> 00:13:11,355 I told her to stop. 436 00:13:11,486 --> 00:13:12,966 -Well -- -Who's a beaver? 437 00:13:13,096 --> 00:13:14,097 -RIO: I got a hammer. -Okay, back in business. 438 00:13:14,228 --> 00:13:15,795 -Yep. -[objects banging] 439 00:13:15,925 --> 00:13:17,797 I think you're doing it wrong. 440 00:13:17,927 --> 00:13:19,233 Thanks for the help, but I got it covered. 441 00:13:19,363 --> 00:13:20,538 -[hammer thuds] -Aah! 442 00:13:20,712 --> 00:13:22,758 You know, that storm looks to be pretty bad. 443 00:13:22,889 --> 00:13:24,716 Price'll go down if the house gets wrecked. 444 00:13:24,847 --> 00:13:28,155 Oh, is that right? Well -- um, I am curious, actually. 445 00:13:28,285 --> 00:13:30,548 What -- What -- How much is it that you're offering? 446 00:13:30,679 --> 00:13:32,333 -Hey, hey, whoa, whoa. Rio, Rio, Rio, Rio. -I would be -- just curious. 447 00:13:32,463 --> 00:13:33,856 You know, I was just cur-- I was curious... 448 00:13:35,249 --> 00:13:37,468 -Are you trying to sell the farm? -RIO: No, I was just curious, 449 00:13:37,599 --> 00:13:39,862 'cause I was just -- Let's -- Can we go talk somewhere? 450 00:13:39,993 --> 00:13:42,038 No, I'm right in the middle of fixing the "ruff." 451 00:13:42,169 --> 00:13:43,779 -Yes, roof. -Okay? And if we go talk, 452 00:13:43,910 --> 00:13:44,736 I can't fix the roof. 453 00:13:44,867 --> 00:13:46,477 Roof, but -- No, what I was gonna say 454 00:13:46,608 --> 00:13:48,610 was that maybe we should just, you know, 455 00:13:48,740 --> 00:13:49,829 both agree that, like, 456 00:13:49,959 --> 00:13:51,526 not a lot of progress has been made -- 457 00:13:51,656 --> 00:13:52,962 I see a lot of progress. 458 00:13:53,093 --> 00:13:54,790 There's a surfboard up there that I think you brought. 459 00:13:56,009 --> 00:13:56,836 Do you not believe in me? 460 00:13:56,966 --> 00:13:59,316 -Is that what's -- -[sighs] 461 00:13:59,447 --> 00:14:01,405 -Okay, you know what? -[hammer thuds] 462 00:14:01,536 --> 00:14:02,624 -I'm gonna take a five-minute walk. -RIO: No. 463 00:14:02,754 --> 00:14:03,930 -Cool off. -Mike -- I-I -- No -- 464 00:14:04,234 --> 00:14:06,062 MIKE: Just to get some air in the system and, uh... 465 00:14:06,193 --> 00:14:07,585 -Excuse me. No, no. -...you know, breathe a bit. 466 00:14:07,716 --> 00:14:10,371 -Mike, please. -I just need to be alone for a minute, hon. 467 00:14:10,501 --> 00:14:12,068 I-I would like to be alone. 468 00:14:12,199 --> 00:14:14,418 [shouting] Can we be alone together? 469 00:14:14,549 --> 00:14:16,290 You think he's ever held a hammer before? 470 00:14:16,420 --> 00:14:17,552 Not in his hand, no. 471 00:14:17,682 --> 00:14:19,119 [both laugh] 472 00:14:19,249 --> 00:14:21,338 Stop it, Beau. 473 00:14:22,992 --> 00:14:25,386 Honestly, what's really important is that, you know, 474 00:14:25,516 --> 00:14:27,083 Mike and I got into, like, a real argument, you know? 475 00:14:27,214 --> 00:14:28,171 DONNA: Mike is fine. 476 00:14:28,302 --> 00:14:29,912 I-I understand, but Mike is fine. 477 00:14:30,043 --> 00:14:31,218 That's the thing, is that I have to get some more of -- 478 00:14:32,175 --> 00:14:32,784 DONNA: What I want to know is it, what kind of storm is it, sweetheart? 479 00:14:33,220 --> 00:14:34,090 -[gasping] -Is it a tornado? 480 00:14:34,699 --> 00:14:35,004 If it's a tornado, that's very, very dangerous. 481 00:14:35,613 --> 00:14:36,658 -Oh, no, Mom. -DONNA: You need to get the hell out of there right away. 482 00:14:36,788 --> 00:14:38,181 Oh, Mom. 483 00:14:38,312 --> 00:14:39,182 DONNA: What? W-W-What? 484 00:14:39,313 --> 00:14:40,531 It's happening. 485 00:14:40,662 --> 00:14:41,924 W-W-What's happening? What's happening? 486 00:14:42,055 --> 00:14:44,361 DONNA: What's happening, Rio?! 487 00:14:44,492 --> 00:14:45,319 [menacingly] Cow. 488 00:14:45,449 --> 00:14:47,582 DONNA: Oh, my God! Oh, my God! 489 00:14:47,712 --> 00:14:49,192 [vehicle approaching] 490 00:14:53,762 --> 00:14:55,372 CONSTANCE: Whoop, whoop! 491 00:14:55,503 --> 00:14:57,026 -If I was you, I'd get -- -MIKE: It's not on. 492 00:14:57,157 --> 00:14:58,332 What? 493 00:14:58,462 --> 00:14:59,637 -MIKE: It's not on. -CONSTANCE: Is it on now? 494 00:14:59,768 --> 00:15:01,683 -MIKE: No. -CONSTANCE: I think the battery may be going. 495 00:15:01,813 --> 00:15:03,119 -[megaphone blares] -CONSTANCE [through megaphone]: Is it on now? 496 00:15:03,250 --> 00:15:04,251 MIKE: Yep. 497 00:15:04,381 --> 00:15:05,948 Whoop! Whoop! 498 00:15:06,079 --> 00:15:08,864 If I was you, I'd get off of this private property 499 00:15:08,995 --> 00:15:12,259 unless you want a BB gun pointed at your ass. Over. 500 00:15:12,389 --> 00:15:14,174 Constance, why are you in a cop car? 501 00:15:14,304 --> 00:15:16,045 Because I'm the sheriff, too. 502 00:15:16,176 --> 00:15:18,004 -And I run the local theater... -[car door shuts] 503 00:15:18,134 --> 00:15:19,919 ...and we just did a production of Les Mis. 504 00:15:20,049 --> 00:15:23,270 And I-I played a French ho. 505 00:15:23,400 --> 00:15:25,968 You know, I came out here to get a little alone time, 506 00:15:26,099 --> 00:15:28,057 if that's not too offensive to you. 507 00:15:28,188 --> 00:15:29,145 Too bad. 508 00:15:29,276 --> 00:15:29,972 Because I want to know 509 00:15:30,103 --> 00:15:32,105 why you're walking along this road by yourself. 510 00:15:32,235 --> 00:15:34,411 [cow moos] 511 00:15:34,542 --> 00:15:37,023 Rio, get big. Get big and scary. 512 00:15:37,153 --> 00:15:39,155 DONNA: But with a happy face, but with your eyes shut. 513 00:15:39,286 --> 00:15:42,202 No eye contact! Very large, and moo. 514 00:15:42,332 --> 00:15:45,118 [groans] 515 00:15:45,248 --> 00:15:45,988 DONNA: Show 'em who's boss. 516 00:15:46,119 --> 00:15:48,164 I'm the boss. I'm the boss. 517 00:15:48,295 --> 00:15:50,471 Very good, Rio. Go with what you've learned. 518 00:15:50,601 --> 00:15:52,734 You know. You know what this is all about. 519 00:15:52,864 --> 00:15:53,953 -Yeah. -DONNA: This is about 520 00:15:54,083 --> 00:15:56,912 your father and his abandonment of all of us. 521 00:15:57,043 --> 00:15:58,479 I'm a child of divorce, all right? 522 00:15:58,609 --> 00:16:00,046 I'm from New York, you know? 523 00:16:00,176 --> 00:16:01,612 I don't want any trouble. I really don't. 524 00:16:01,743 --> 00:16:03,049 Ohh, it's moving its head. 525 00:16:03,179 --> 00:16:04,659 Put the cow on the phone, Rio! 526 00:16:04,789 --> 00:16:06,182 Put the cow on the phone right now! 527 00:16:06,313 --> 00:16:07,879 Let me tell 'em a thing or two. 528 00:16:08,010 --> 00:16:08,968 [whispering] Can you talk to my mom, please? 529 00:16:09,098 --> 00:16:10,839 DONNA: Get your hands off of my daughter, 530 00:16:10,970 --> 00:16:13,450 you big, fat, bovine beast! 531 00:16:13,581 --> 00:16:14,756 -[cow moos, cellphone thuds] -[shrieks] 532 00:16:15,017 --> 00:16:17,063 Oh, my God! It's attacking me! It's attacking me! 533 00:16:17,193 --> 00:16:19,108 Rio and I got in a fight, and we've never fought. 534 00:16:19,239 --> 00:16:20,631 Y'all never fought? 535 00:16:20,762 --> 00:16:21,763 How long you been married? 536 00:16:21,893 --> 00:16:24,113 -A year. -A year? That ain't a marriage. 537 00:16:24,244 --> 00:16:25,419 That's a long date. 538 00:16:25,549 --> 00:16:27,073 You still in the part where you're pretending to be 539 00:16:27,203 --> 00:16:29,205 what the other person wants you to be. 540 00:16:29,336 --> 00:16:30,772 You know, my husband, we fought. 541 00:16:30,902 --> 00:16:33,993 We fought -- We fought a lot before he passed away. 542 00:16:34,123 --> 00:16:35,342 But you got to fight. 543 00:16:35,472 --> 00:16:36,778 [sighs] Fighting is good. 544 00:16:36,908 --> 00:16:40,260 Fighting is when two people care enough to get ugly. 545 00:16:40,390 --> 00:16:42,523 Everything can't be good all the time. 546 00:16:42,653 --> 00:16:46,570 You know, the best kind of love ain't happy. 547 00:16:46,701 --> 00:16:49,356 The best kind of love is honest. 548 00:16:49,486 --> 00:16:52,576 -Best kind of love is honest. -CONSTANCE: Mm-hmm. 549 00:16:54,274 --> 00:16:55,275 [thunder rumbles] 550 00:16:55,405 --> 00:16:56,798 MIKE: Rio! 551 00:16:56,928 --> 00:16:59,148 Rio, we got to batten down the hatches. Storm's here! 552 00:16:59,279 --> 00:17:01,063 RIO: Hey, Mike, how was your alone time? 553 00:17:01,194 --> 00:17:02,760 MIKE: Hon? Where -- Where are you? 554 00:17:02,891 --> 00:17:04,110 RIO: I'm up here. 555 00:17:04,240 --> 00:17:05,111 Oh! What are you doing up there? 556 00:17:05,241 --> 00:17:07,809 You know, I'm just -- 557 00:17:07,939 --> 00:17:10,594 I ran up on the roof to get away from a cow. 558 00:17:10,725 --> 00:17:11,813 Yeah, that makes sense. 559 00:17:11,943 --> 00:17:14,120 Baby, you got to come down. The storm is here. 560 00:17:14,250 --> 00:17:16,078 -Um, yes, I-I would love that. -[thunder rumbles] 561 00:17:16,209 --> 00:17:17,906 I just -- I'm experiencing 562 00:17:18,037 --> 00:17:19,777 what I would diagnose as a panic attack. 563 00:17:19,908 --> 00:17:21,823 Okay, say no more. I'm coming up. 564 00:17:21,953 --> 00:17:23,172 I'll get you down in a jiff. 565 00:17:23,303 --> 00:17:25,087 -RIO: I'm stuck, Mike! -All right, I'm coming! 566 00:17:25,218 --> 00:17:28,221 It's a very sneaky, aggressive cow, Mike. 567 00:17:28,351 --> 00:17:29,918 It's okay, honey. I'm here. 568 00:17:30,049 --> 00:17:31,528 -You're not stuck. You're not stuck. -Hi! 569 00:17:31,659 --> 00:17:32,747 -I'm gonna guide you to the ladder, okay? -Okay. Okay, I'm not stuck. 570 00:17:32,877 --> 00:17:33,748 -You're not stuck. -I'm not -- 571 00:17:33,878 --> 00:17:35,228 -One, two, three. -Two, three. 572 00:17:35,358 --> 00:17:36,620 Okay. 573 00:17:43,627 --> 00:17:46,848 This just in -- we are stuck. 574 00:17:46,978 --> 00:17:48,023 [thunder crashes] 575 00:17:49,764 --> 00:17:52,201 -[thunder crashes] -I have to pee! 576 00:17:52,332 --> 00:17:55,596 Yeah. Me, too. 577 00:17:55,726 --> 00:17:57,380 Why'd you leave me alone? 578 00:17:57,511 --> 00:17:59,295 Why'd you try to sell the farm to the Bowmans? 579 00:17:59,426 --> 00:18:01,993 Oh, I don't know, Mike! 'Cause maybe look at it! 580 00:18:02,124 --> 00:18:03,821 -Are we fighting? -I think so, yeah. 581 00:18:03,952 --> 00:18:04,822 -Good. Good. -RIO: Yeah. 582 00:18:04,953 --> 00:18:06,563 We need to fight, okay? 583 00:18:06,694 --> 00:18:08,087 You have notchilled out since we got here! 584 00:18:08,217 --> 00:18:09,349 Because... 585 00:18:09,479 --> 00:18:11,612 I really wanted to be this, like, 586 00:18:11,742 --> 00:18:15,181 cool, chill, brave kind of girl, you know, 587 00:18:15,311 --> 00:18:16,182 when we got to the farm, 588 00:18:16,312 --> 00:18:17,226 but the truth is I'm not. 589 00:18:17,357 --> 00:18:18,836 That's not me. 590 00:18:18,967 --> 00:18:22,275 And I currently do not know what to do with my life, 591 00:18:22,405 --> 00:18:24,190 and that really scares me. 592 00:18:24,320 --> 00:18:26,235 Okay, well, th-that's okay. 593 00:18:26,366 --> 00:18:27,671 There's another thing. 594 00:18:27,802 --> 00:18:30,196 I love my phone. I love it. 595 00:18:30,326 --> 00:18:31,588 I have not unplugged, 596 00:18:31,719 --> 00:18:33,764 and I have no intention of unplugging. 597 00:18:33,895 --> 00:18:35,288 Yeah, no doi. 598 00:18:35,418 --> 00:18:37,028 I want you to know 599 00:18:37,159 --> 00:18:39,118 that I want to be the man that can fix a "ruff." 600 00:18:39,248 --> 00:18:41,337 I do. But -- But I don't think I am. 601 00:18:41,468 --> 00:18:42,556 -Roof. -Ruff. 602 00:18:42,860 --> 00:18:44,297 Roof. It's "roof." I'm pretty sure it's "roof." 603 00:18:44,427 --> 00:18:46,037 -We're saying the same word. -No, we're not. 604 00:18:46,168 --> 00:18:48,214 -It -- It's fine. -And while I'm being honest, hon, 605 00:18:48,344 --> 00:18:50,259 I-I didn't -- I didn't quit my job. 606 00:18:50,390 --> 00:18:53,044 The -- The magazine folded, and I got laid off, 607 00:18:53,175 --> 00:18:54,133 and I didn't know how to tell you. 608 00:18:54,263 --> 00:18:55,917 What?! 609 00:18:56,047 --> 00:18:57,223 I was afraid you would think I was a failure, 610 00:18:57,440 --> 00:18:58,876 and then the farm just kind of fell in my lap, 611 00:18:59,007 --> 00:19:02,141 so it all happened really quickly, and... 612 00:19:02,271 --> 00:19:05,231 ♪♪ 613 00:19:05,361 --> 00:19:07,494 Just -- Can you -- Can you say something, 614 00:19:07,624 --> 00:19:09,583 even if it's in that annoying whisper-voice? 615 00:19:09,713 --> 00:19:10,627 [thunder crashes] 616 00:19:10,758 --> 00:19:12,412 -Oh, my God. -Sweetie... 617 00:19:14,457 --> 00:19:18,592 I'm so sorry I drug us out to this terrible farm. 618 00:19:18,722 --> 00:19:19,854 It's not how I remembered it, 619 00:19:19,984 --> 00:19:21,072 and this whole thing was a mistake, 620 00:19:21,203 --> 00:19:22,073 and I'm sorry. 621 00:19:22,204 --> 00:19:26,600 No...it's not a mistake. 622 00:19:26,730 --> 00:19:29,298 I-I -- It's what I love about you, Mike. 623 00:19:29,429 --> 00:19:31,126 You make my life an adventure. 624 00:19:31,257 --> 00:19:32,345 -You really do. -MIKE: [chuckles] 625 00:19:32,475 --> 00:19:34,085 You make me feel brave. 626 00:19:34,129 --> 00:19:37,741 Honestly, the thing that scares me the most 627 00:19:37,872 --> 00:19:40,657 would be my life without you. 628 00:19:40,788 --> 00:19:46,881 ♪♪ 629 00:19:47,011 --> 00:19:49,275 RIO: Hey, honey. 630 00:19:49,405 --> 00:19:51,059 I just want you to know that I -- 631 00:19:51,190 --> 00:19:52,887 I peed a long time ago, 632 00:19:53,017 --> 00:19:55,455 and it was quick, but it happened. 633 00:19:55,585 --> 00:19:57,935 Oh, good. I-I peed, too. 634 00:19:58,066 --> 00:19:59,720 And it was not quick. 635 00:20:00,982 --> 00:20:03,767 [car horn honking] 636 00:20:04,899 --> 00:20:06,901 -MIKE: What the hell? -RIO: Oh. 637 00:20:07,031 --> 00:20:08,642 MIKE: What, it's like an armada. 638 00:20:08,772 --> 00:20:10,992 [both laugh] 639 00:20:11,122 --> 00:20:12,341 -MIKE: Oh. -CONSTANCE: Hey! 640 00:20:12,472 --> 00:20:15,257 We got a call at the station from someone named Donna? 641 00:20:15,388 --> 00:20:17,868 She said her daughter is in danger. 642 00:20:17,999 --> 00:20:19,740 Thank you guys so much. 643 00:20:19,870 --> 00:20:20,741 Thank you! 644 00:20:20,871 --> 00:20:23,178 Hey, this is just what we do, okay? 645 00:20:23,309 --> 00:20:25,354 Everybody, come on. Let's get 'em down. 646 00:20:25,485 --> 00:20:27,182 All right, don't you fall. 647 00:20:27,313 --> 00:20:28,966 Come on, let's go, everybody. 648 00:20:29,097 --> 00:20:30,229 ♪ I'm goin' up the country♪ 649 00:20:30,359 --> 00:20:31,665 ♪ Baby, don't you want to go?♪ 650 00:20:31,795 --> 00:20:33,884 Come on, missy. Let me warm you up. 651 00:20:34,015 --> 00:20:35,408 Oh, Constance, thank you so much. 652 00:20:35,538 --> 00:20:36,670 -Yeah, I got to take this off. -Great. 653 00:20:36,800 --> 00:20:38,454 -Mike? -Hey, Rio. 654 00:20:38,585 --> 00:20:41,457 We just want to say we're still interested in making a deal. 655 00:20:41,588 --> 00:20:44,417 Yeah, like I always tell Jacob, it's okay to give up. 656 00:20:44,547 --> 00:20:46,375 Thank you so much. We're gonna stay, so... 657 00:20:46,506 --> 00:20:48,334 How wonderful for our community. Right? 658 00:20:48,464 --> 00:20:50,510 Were you just saying that to get rid of them, 659 00:20:50,640 --> 00:20:51,511 or do you mean it? 660 00:20:51,641 --> 00:20:52,555 No, I mean it. 661 00:20:52,686 --> 00:20:53,948 -You mean it? -Yeah. 662 00:20:54,078 --> 00:20:55,254 [laughing] Okay. 663 00:20:55,384 --> 00:20:56,255 [inhales deeply] 664 00:20:56,385 --> 00:21:01,390 ♪♪ 665 00:21:01,521 --> 00:21:04,828 [gasps] Mike! 666 00:21:04,959 --> 00:21:06,308 Alfalfa! 667 00:21:06,439 --> 00:21:09,355 [laughing] Alfalfa! 668 00:21:09,485 --> 00:21:11,487 -That's it! That's it! -The soil is not dead! 669 00:21:11,618 --> 00:21:14,229 When should we tell 'em it's a weed? 670 00:21:14,360 --> 00:21:16,013 Soon. 671 00:21:16,144 --> 00:21:17,145 [laughs] 672 00:21:17,276 --> 00:21:18,755 [Mike and Rio cheering] 673 00:21:18,886 --> 00:21:20,975 -RIO: The soil is not dead! -MIKE: We did it! 674 00:21:21,105 --> 00:21:23,499 ♪ We're growing alfalfa, growing alfalfa♪ 675 00:21:29,592 --> 00:21:32,508 --Captions by VITAC-- 46506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.