All language subtitles for Below.The.Surface.S01E06.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-GBone_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:04,160 PANICKED SCREAMS 2 00:00:05,920 --> 00:00:07,040 SIRENS WAIL 3 00:00:22,400 --> 00:00:23,960 I need one of you for an interview 4 00:00:23,960 --> 00:00:25,880 and I don't want any trouble this time. 5 00:00:59,960 --> 00:01:02,320 You're going to let us go, or I'll kill this guy. 6 00:01:02,320 --> 00:01:03,760 Then I'll kill this guy. 7 00:01:03,760 --> 00:01:05,880 Hello! Everybody calm down! 8 00:01:12,760 --> 00:01:16,040 What Joachim did was really stupid. 9 00:01:16,040 --> 00:01:17,320 Yargh! 10 00:02:41,120 --> 00:02:42,880 SOBBING 11 00:02:42,880 --> 00:02:45,440 It was only a matter of time. 12 00:02:45,440 --> 00:02:47,240 Bravo! 13 00:02:47,240 --> 00:02:49,080 SOBBING 14 00:03:21,760 --> 00:03:23,440 KNOCK AT DOOR 15 00:03:24,680 --> 00:03:26,560 Hey. No more talking. 16 00:06:06,640 --> 00:06:08,240 SIREN WAILS 17 00:08:15,080 --> 00:08:16,560 HE SIGHS 18 00:10:09,640 --> 00:10:11,600 MESSAGE ALERT 19 00:10:35,400 --> 00:10:37,280 MESSAGE ALERT 20 00:10:50,040 --> 00:10:51,800 PHONE RINGS OUT 21 00:10:56,400 --> 00:10:59,400 PHONE PIPS 22 00:11:34,600 --> 00:11:37,080 PHONE RINGS OUT 23 00:11:47,120 --> 00:11:50,080 BIRDSONG 24 00:12:04,680 --> 00:12:06,080 PHONE RINGS 25 00:13:13,920 --> 00:13:15,680 TYRES SCREECH 26 00:16:33,640 --> 00:16:36,080 HE CHUCKLES 27 00:17:06,520 --> 00:17:08,920 THEY CHUCKLE 28 00:18:16,000 --> 00:18:17,880 DISTANT SIREN WAILS 29 00:19:59,040 --> 00:20:01,000 HE CLEARS THROAT 30 00:24:04,200 --> 00:24:05,920 BARKING 31 00:24:05,920 --> 00:24:07,680 DISTANT SIREN WAILS 32 00:29:26,520 --> 00:29:28,240 KNOCK AT DOOR 33 00:29:52,200 --> 00:29:54,320 PHONE RINGS OUT 34 00:29:57,640 --> 00:29:59,680 PHONE PIPS 35 00:30:11,840 --> 00:30:14,120 SHE REWINDS SPEECH 36 00:30:16,000 --> 00:30:17,640 We don't want anyone to get hurt. 37 00:30:17,640 --> 00:30:19,800 We want this to be a partnership. 38 00:30:21,160 --> 00:30:23,920 But the price for the partnership is four million... 39 00:30:23,920 --> 00:30:26,200 GULLS CRY 40 00:31:12,280 --> 00:31:14,120 HE SIGHS 41 00:33:13,200 --> 00:33:15,000 We don't want anyone to get hurt. 42 00:33:15,000 --> 00:33:17,360 We want this to be a partnership. 43 00:33:42,840 --> 00:33:44,440 YELLING 44 00:34:03,680 --> 00:34:04,840 GUNFIRE 45 00:34:09,160 --> 00:34:11,640 INDISTINCT SPEECH 46 00:35:27,480 --> 00:35:29,400 SHE COUGHS 47 00:35:53,000 --> 00:35:55,160 HE COUGHS 48 00:35:55,160 --> 00:35:57,560 SHE SOBS 49 00:36:12,040 --> 00:36:13,560 INDISTINCT SPEECH 50 00:36:23,800 --> 00:36:25,560 We want to work with the police. 51 00:36:25,560 --> 00:36:27,160 We don't want anyone to get hurt. 52 00:36:35,160 --> 00:36:36,480 SHE REWINDS SPEECH 53 00:36:36,480 --> 00:36:38,400 We don't want anyone to get hurt. 54 00:36:43,120 --> 00:36:44,880 DOOR CLOSES 55 00:36:53,920 --> 00:36:55,920 DOOR CLOSES 56 00:38:29,840 --> 00:38:31,760 Break it up. 57 00:38:40,600 --> 00:38:42,600 Break it up. 58 00:39:05,720 --> 00:39:06,880 KNOCK AT DOOR 59 00:39:12,760 --> 00:39:14,280 PHONE VIBRATES 60 00:39:24,840 --> 00:39:26,560 Hello? 61 00:39:26,560 --> 00:39:28,160 Who is this? 62 00:39:30,720 --> 00:39:32,880 This is Louise. 63 00:39:32,880 --> 00:39:34,720 Hello, Louise. 64 00:39:36,640 --> 00:39:38,360 We've got your man, Ben. 65 00:39:38,360 --> 00:39:39,760 I know. 66 00:39:39,760 --> 00:39:41,360 You don't care? 67 00:39:43,880 --> 00:39:46,960 We don't need him any more. You can keep him. 68 00:39:49,080 --> 00:39:50,840 He told us something interesting. 69 00:39:50,840 --> 00:39:52,880 I bet he did. 70 00:39:54,120 --> 00:39:57,360 About his brother, Jim. 71 00:40:00,920 --> 00:40:03,400 I don't know anything about his brother, sorry. 72 00:40:04,880 --> 00:40:06,440 We also spoke to Sammy. 73 00:40:07,360 --> 00:40:09,840 I don't know anything about him either. Where is this going? 74 00:40:29,560 --> 00:40:31,200 OK, put him on. 75 00:40:57,400 --> 00:40:58,880 Hello? 76 00:41:16,200 --> 00:41:17,720 Er... 77 00:41:34,680 --> 00:41:36,800 PHONE PIPS 4417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.