All language subtitles for Av.Mevsimi.2010.Blu-Ray.720p.AC3.x264-MuraTurk.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:06,680 'There are some gaps for sure, which will show us new things.' 2 00:00:06,680 --> 00:00:11,196 'There are some gaps for sure, which will show us new things.' 3 00:00:22,400 --> 00:00:24,277 Last night the moon was out. 4 00:00:25,760 --> 00:00:28,274 I couldn't even look up. 5 00:00:28,440 --> 00:00:30,829 The moon reflected on the water. 6 00:00:33,360 --> 00:00:35,510 I hear sounds. 7 00:00:36,120 --> 00:00:39,999 Perhaps I heart he leaves falling. 8 00:00:40,720 --> 00:00:45,669 Sometimes small animals walk around. Some of them are on me. 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,877 I'm not scared. 10 00:00:48,640 --> 00:00:51,518 It's peaceful here, maybe that's why. 11 00:00:52,680 --> 00:00:55,877 What if I laid down like this forever? 12 00:00:57,680 --> 00:00:59,830 Why not? As long as they don't hurt me. 13 00:01:01,920 --> 00:01:07,153 "He" brought me here. 14 00:01:08,720 --> 00:01:11,290 First all the sounds disappeared. 15 00:01:12,400 --> 00:01:14,277 Then I heard the forest. 16 00:02:30,440 --> 00:02:32,317 Now let's get to the bottom of this. 17 00:02:33,000 --> 00:02:37,278 The first thing we say to newcomers in the homicide department is; 18 00:02:37,440 --> 00:02:40,790 If you look at things from one perspective you only see one thing. 19 00:02:40,640 --> 00:02:42,870 Will what you see bring you... 20 00:02:43,400 --> 00:02:45,349 ...to resolution or does it get between you and reality? 21 00:02:46,440 --> 00:02:49,273 Sounds complicated, doesn't it? 22 00:02:49,600 --> 00:02:51,272 Let me rephrase it. You look and you see this. 23 00:02:51,520 --> 00:02:53,476 You say; 'This is it!" "This is the murderer." 24 00:02:54,280 --> 00:02:57,330 What if it isn't? Could you be wrong? 25 00:02:57,280 --> 00:02:58,554 Of course! 26 00:02:58,880 --> 00:03:00,871 Maybe you can't figure it out from where you're looking. 27 00:03:01,400 --> 00:03:02,109 Dead end. 28 00:03:02,320 --> 00:03:04,356 What do we do? 29 00:03:08,520 --> 00:03:10,670 - We change our position. - How? 30 00:03:10,880 --> 00:03:12,950 We exit the dead end enter another street. 31 00:03:13,120 --> 00:03:14,872 Find a road where we can see ahead. 32 00:03:15,120 --> 00:03:18,829 That's right. We will change our perspective. 33 00:03:19,120 --> 00:03:23,272 We will find an opening and look through there to see reality. 34 00:03:25,960 --> 00:03:28,269 - Your name is Hasan, right? - Yes, it is, chief. 35 00:03:28,680 --> 00:03:31,350 Observe the people around you. 36 00:03:31,200 --> 00:03:33,953 Try to guess their criminal potential. 37 00:03:34,560 --> 00:03:38,599 A painter looks at the paint on the walls... 38 00:03:39,240 --> 00:03:43,711 ...when they first walk into a house. That's called perception. 39 00:03:43,920 --> 00:03:45,751 The homicide cops... 40 00:03:46,000 --> 00:03:52,189 ...always seek the suspects. 41 00:03:52,560 --> 00:03:54,471 Suspicion, always suspicion! 42 00:03:58,320 --> 00:04:00,470 That's all for today. 43 00:04:02,960 --> 00:04:04,678 Send this as soon as possible, understood? 44 00:04:05,800 --> 00:04:06,433 Report back to me once it's sent. - Yes, sir. 45 00:04:06,680 --> 00:04:08,750 A hand was found in the swamp forest in Selamli. 46 00:04:09,000 --> 00:04:10,638 Go there immediately and report to me on the phone... 47 00:04:10,840 --> 00:04:12,478 - We’re not on duty, sir. - I know, Ýdris. 48 00:04:12,680 --> 00:04:15,797 But the team that's on duty is collecting another dead body. 49 00:04:16,000 --> 00:04:17,479 They can't be in two places at once. 50 00:04:17,680 --> 00:04:20,274 - Are you convinced? - Murat Öneþ speaking. 51 00:04:20,640 --> 00:04:22,596 You can't keep your mouth shut! Life talked, take him in right away! 52 00:04:22,840 --> 00:04:24,671 - Sir, Tahir Akça called. - Which one was that? 53 00:04:24,840 --> 00:04:26,956 We found his son's body in the backyard, in the chicken coop. 54 00:04:27,120 --> 00:04:28,997 - I remember, what about it? - Will you join the interrogation? 55 00:04:29,160 --> 00:04:30,718 - Sir, are we going to talk? - What? 56 00:04:30,880 --> 00:04:33,189 - Are we going to talk? - Go to my office. I'll be there. 57 00:04:33,360 --> 00:04:34,952 Call me in for the interrogation. 58 00:04:35,120 --> 00:04:37,953 - What about the phone? - Muharrem Buhar talked. He confessed. 59 00:04:38,160 --> 00:04:39,957 Hopefully he won't change his mind when his lawyer is around. 60 00:04:40,160 --> 00:04:42,276 - And there’s the other case. - Sir, tea? 61 00:04:42,440 --> 00:04:45,591 Whose case are you on? - His dad was killed inside a car. His son. 62 00:04:45,840 --> 00:04:49,753 I think he did it. He's crying too much after him. Too much. 63 00:04:49,920 --> 00:04:50,989 - Done? - Done. 64 00:04:51,160 --> 00:04:51,876 Why are you still here? 65 00:04:52,800 --> 00:04:54,116 The prosecutor is Macit Hakman. Don't let him come after me. 66 00:04:54,320 --> 00:04:55,992 I don't like that man. Go now! 67 00:04:56,160 --> 00:04:57,912 We’ll go but what shall we do about the staffing? 68 00:04:58,800 --> 00:04:59,513 What staffing? 69 00:04:59,680 --> 00:05:04,151 We’ve been short-staffed for two months. We’ve been working day and night. 70 00:05:04,320 --> 00:05:06,515 Ýdris is right, sir. We can't keep up. 71 00:05:07,640 --> 00:05:09,915 Choose from one of the newcomers. 72 00:05:10,800 --> 00:05:14,119 We need an experienced... 73 00:05:15,600 --> 00:05:17,670 - Go get that boy. - Which one? 74 00:05:17,840 --> 00:05:19,910 The one who answered my question. His name was Hasan, I think. 75 00:05:20,160 --> 00:05:22,628 Why him? Is he suitable? Is he a good fit? Who is he? 76 00:05:22,840 --> 00:05:24,796 Ýdris, just bring me the boy! 77 00:05:25,760 --> 00:05:27,432 Fine, fine. 78 00:05:37,760 --> 00:05:40,149 - Tell me son. - What should I tell you, sir? 79 00:05:40,320 --> 00:05:43,312 What did you study? Where do you come from where do you go? 80 00:05:43,480 --> 00:05:45,596 - Before the service? - Yes. 81 00:05:45,840 --> 00:05:47,478 I studied anthropology. 82 00:05:47,640 --> 00:05:50,757 - I'm currently writing my thesis. - What is your thesis about? 83 00:05:51,000 --> 00:05:52,718 About serial killers in Turkey. 84 00:05:52,920 --> 00:05:56,993 That's why I chose the homicide. And thankfully they chose me, too. 85 00:05:57,240 --> 00:05:59,834 There are serial killers in Turkey that we don't know about? 86 00:06:00,000 --> 00:06:03,470 No there isn't. That's what my thesis is trying to answer. Why not? 87 00:06:03,640 --> 00:06:05,676 My thesis is called; An Anthropological Evaluation... 88 00:06:05,840 --> 00:06:09,116 ...of Serial Murders as a Unique Product of Western Society. 89 00:06:10,240 --> 00:06:14,153 That's a very flashy name but you didn't need to go to university... 90 00:06:14,320 --> 00:06:18,279 ...to find out why there are no serial killers in Turkey. We’d tell you. 91 00:06:24,000 --> 00:06:26,912 - Are you married? - No. 92 00:06:27,800 --> 00:06:28,991 - Girlfriend? - Yes, sir. 93 00:06:29,160 --> 00:06:31,879 - Is it serious? - Kind of. 94 00:06:32,800 --> 00:06:33,957 Is she also an athropopopologist? 95 00:06:35,400 --> 00:06:37,720 Is this really important? 96 00:07:06,920 --> 00:07:09,798 - Stay close to me, write everything down. - Okay. 97 00:07:14,800 --> 00:07:17,470 - Greetings. - Greetings Serdar. Hello everyone. 98 00:07:17,640 --> 00:07:21,110 Ýdris, how are you? - Thanks. Kadir isn't around? 99 00:07:26,920 --> 00:07:30,515 You finally made it. We’ve been waiting for you. 100 00:07:30,760 --> 00:07:32,478 You're right but the traffic was really bad. 101 00:07:32,680 --> 00:07:35,831 Prosecutor Macit, we're not even supposed to be on duty today. Hi doctor! 102 00:07:36,000 --> 00:07:41,154 Let me introduce. Anew addition to our team, Hasan Rifat Adigüzel. 103 00:07:41,400 --> 00:07:44,153 Best of luck to you. Should we call you Hasan or Rýfat? 104 00:07:44,320 --> 00:07:47,630 - Hasan would work, sir. - Fine. What’s the situation? 105 00:07:47,840 --> 00:07:50,718 Suspicious death. So far we only found a mutilated arm. 106 00:07:50,920 --> 00:07:54,708 - The search is ongoing. - The team is great. 107 00:07:57,280 --> 00:08:00,431 - No other body parts? - Nothing. 108 00:08:01,400 --> 00:08:03,952 - Who found it? - This guy saw it. 109 00:08:04,160 --> 00:08:09,359 The waiter at the teahouse across. He called us during the day. 110 00:08:09,560 --> 00:08:15,271 He didn't see any suspects. Not many folks come here during this season. 111 00:08:15,560 --> 00:08:18,597 Let me take a look at this hand. 112 00:08:18,720 --> 00:08:23,669 Let's pray that the other body parts will surface. It’s tough just one hand. 113 00:08:23,760 --> 00:08:26,718 Hasan, say hi to the hand. 114 00:08:28,960 --> 00:08:31,599 What are you doing, this is evidence! 115 00:08:31,840 --> 00:08:34,479 Can I have a look? 116 00:08:36,000 --> 00:08:37,228 What kind of a cut is this doctor? 117 00:08:37,400 --> 00:08:39,380 I think it's a knife cut... 118 00:08:39,240 --> 00:08:40,753 ...but I'm just saying that without analyzing. 119 00:08:40,920 --> 00:08:43,700 It looks like it was cut after death. 120 00:08:43,240 --> 00:08:47,438 The blood had left the body. The bruises confirm it, too. 121 00:08:47,840 --> 00:08:50,832 - Looks like a kid's hand. - Could also be a young girl. 122 00:08:51,000 --> 00:08:54,879 - There is nail polish. - Right. It's a young girl's hand. 123 00:08:55,160 --> 00:08:58,436 We need help over here. Give us a hand, please? 124 00:08:58,640 --> 00:09:00,995 Let's go Hasan, you said hi to the hand... 125 00:09:01,160 --> 00:09:03,515 ...and now comes a brand new experience. 126 00:09:03,680 --> 00:09:05,636 You held on well. 127 00:09:05,840 --> 00:09:08,115 I saw a lot of newbie’s faint on their first day. 128 00:09:14,280 --> 00:09:16,396 I found a bone. 129 00:09:18,800 --> 00:09:21,390 This is probably an animal bone. 130 00:09:44,800 --> 00:09:45,593 What are we looking for here? 131 00:09:45,760 --> 00:09:48,718 Anything that might count as evidence. The arm has been cut with a knife. 132 00:09:48,880 --> 00:09:52,190 Start with the knife, then the syringe, underwear, lipstick... 133 00:09:52,400 --> 00:09:54,994 ...bag, driver's license, ID. They didn't teach... 134 00:09:55,200 --> 00:09:58,795 ...this stuff to you? Go ahead. 135 00:10:26,280 --> 00:10:28,714 Where am I? 136 00:10:29,760 --> 00:10:32,350 I'm in a lot of places. 137 00:10:33,560 --> 00:10:35,471 I'm everywhere. 138 00:10:36,600 --> 00:10:40,639 I'm scattered. I disappeared. 139 00:10:42,720 --> 00:10:44,199 - I'm done watching the game. - What happened? 140 00:10:44,760 --> 00:10:47,228 The team is not even walking, let alone running. 141 00:10:47,600 --> 00:10:50,239 Trabzonspor is a different story. That's in my blood. 142 00:11:43,400 --> 00:11:46,157 Ýdris, tell Crime Scene Investigation... 143 00:11:46,360 --> 00:11:48,476 ...that there are boot and wheel prints here. 144 00:11:48,680 --> 00:11:51,319 Tell them to take pictures and molds. 145 00:11:59,280 --> 00:12:01,714 - Don't forget about tomorrow night! - What’s tomorrow night? 146 00:12:02,120 --> 00:12:06,716 Detective Mustafa's retirement night. At Halit Brother's coffee house. 147 00:12:07,520 --> 00:12:09,795 Follow the forensics. 148 00:12:09,960 --> 00:12:12,520 How about a drink after work? 149 00:12:12,680 --> 00:12:16,719 I don't want to make Kezban wait. She's waiting on the missus all day. 150 00:12:16,960 --> 00:12:21,636 Just one drink. Newby you, too. 151 00:12:22,360 --> 00:12:27,388 - How's your wife? - She's doing ok. 152 00:12:29,200 --> 00:12:31,714 First we're going to set up the investigation format. 153 00:12:31,920 --> 00:12:34,229 You brought me along without setting up the format. 154 00:12:34,440 --> 00:12:37,398 The format takes just two minutes. Let's just enjoy this. 155 00:12:37,680 --> 00:12:40,717 I washed my hands and face many times and it still smells. 156 00:12:40,920 --> 00:12:43,639 It'll stink for a while. The smell of a corpse stays. 157 00:12:43,840 --> 00:12:44,397 Let's drink. 158 00:12:44,800 --> 00:12:47,997 Don't worry about it. All in due time. 159 00:12:48,200 --> 00:12:50,191 So your mom is in Ankara. - And your dad? 160 00:12:50,360 --> 00:12:52,794 He passed away. My mom lives with my sister. 161 00:12:52,960 --> 00:12:55,315 Is your girlfriend here? Does she have a job? 162 00:12:55,520 --> 00:12:57,715 Yes. She owns a restaurant, also a butcher. 163 00:12:57,920 --> 00:13:00,195 A restaurant owner and a butcher. Interesting. 164 00:13:00,360 --> 00:13:02,794 Her father owns a meat restaurant. It's in the family. 165 00:13:03,520 --> 00:13:06,478 - Do you happen to be married? - No need to be so formal with me. 166 00:13:06,760 --> 00:13:09,115 He was married but he's crazy. Couldn't keep the girl. 167 00:13:09,280 --> 00:13:11,770 You, too? 168 00:13:11,280 --> 00:13:13,475 And it is me who held their wedding. 169 00:13:13,680 --> 00:13:15,238 Yes, why don't you tell him. 170 00:13:16,400 --> 00:13:18,315 He kidnapped thru poor girl. 171 00:13:18,520 --> 00:13:21,318 No, first start with "They didn't allow the wedding." 172 00:13:21,520 --> 00:13:23,158 Then you tell the story, we'll listen. 173 00:13:25,440 --> 00:13:28,000 He kidnapped Asiye but her family went after him. 174 00:13:28,200 --> 00:13:30,270 They decided to shoot Ýdris. 175 00:13:30,440 --> 00:13:32,271 His family is also strong-willed. 176 00:13:32,440 --> 00:13:34,271 They're from the Black Sea Region. Bunch of crazies. 177 00:13:34,440 --> 00:13:35,998 They were about to have a feud. 178 00:13:36,200 --> 00:13:40,557 At the time I was doing my service in their hometown. 179 00:13:40,840 --> 00:13:42,990 His father and I became really close. 180 00:13:43,200 --> 00:13:45,430 He was teaching me how to build boats. We used to go out fishing together. 181 00:13:45,600 --> 00:13:47,318 So anyway. 182 00:13:47,680 --> 00:13:50,690 Cemil, his father said; 183 00:13:50,360 --> 00:13:53,875 I fit was up to me I'd say shoot him, he'll learn a lesson. 184 00:13:54,400 --> 00:13:57,430 But his mom would be very upset. He said "Could you do something about it?" 185 00:13:57,680 --> 00:14:00,319 He said "Go do something not could you?" 186 00:14:03,960 --> 00:14:06,760 I'd do anything for Cemil, so I talked to both families. 187 00:14:06,360 --> 00:14:10,558 They forgave him. I saved his ass. 188 00:14:11,600 --> 00:14:13,113 May God bless you. 189 00:14:13,920 --> 00:14:15,558 After my father died in the sea, 190 00:14:15,760 --> 00:14:17,159 Ferman became like a father to me. 191 00:14:17,760 --> 00:14:20,228 Thanks to him I'm in the service. 192 00:14:20,440 --> 00:14:21,714 I could never pay him back. 193 00:14:24,440 --> 00:14:26,715 It's hard to make a marriage work with this job. 194 00:14:27,600 --> 00:14:31,275 Asiye is a little crazy but she's a nice girl. 195 00:14:31,760 --> 00:14:33,352 I made her suffer a lot. 196 00:14:33,520 --> 00:14:35,476 We were trying to make it work but it didn't, with all the fighting. 197 00:15:25,120 --> 00:15:26,951 Sorry Kezban, I'm a little late. 198 00:15:27,120 --> 00:15:28,314 Don't even mention it. 199 00:15:28,840 --> 00:15:30,876 How is she today? 200 00:15:31,400 --> 00:15:33,793 You know she can be a little tired on days like this. 201 00:15:34,400 --> 00:15:36,634 - Could I leave? - Of course. 202 00:15:43,200 --> 00:15:44,997 God bless you. 203 00:15:48,680 --> 00:15:52,559 - Good night. - Good night. 204 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 Bro, could you look over here? 205 00:16:25,400 --> 00:16:29,909 - You guys had a few drinks? - That crazy guy, he insisted. 206 00:16:31,400 --> 00:16:36,160 - How was your day? - As usual. 207 00:16:37,200 --> 00:16:40,636 - We found a hand. - What? A hand? 208 00:16:41,520 --> 00:16:43,954 Oh my God, I don't believe it. 209 00:16:44,120 --> 00:16:45,439 What did you do with the hand? 210 00:16:45,600 --> 00:16:47,397 It was sent to the forensics in a package. 211 00:16:52,120 --> 00:16:55,476 - It smells in here. - Really? 212 00:16:55,760 --> 00:16:58,320 Mr. Arda, excuse me. 213 00:17:00,400 --> 00:17:03,770 It smells in here. 214 00:17:03,280 --> 00:17:07,680 That's not possible. You're right. There is a smell. 215 00:17:08,240 --> 00:17:11,198 Pelinsu I'm talking to you. 216 00:17:11,400 --> 00:17:15,234 Nanna I'm on the phone. Just give me a break. 217 00:17:15,440 --> 00:17:16,509 Come and gather your things. 218 00:17:16,680 --> 00:17:18,830 Nanny! I'll call you back later. 219 00:17:19,800 --> 00:17:22,231 You never listen to what I say. 220 00:17:23,120 --> 00:17:27,591 We spend our lives trying to understand what you're saying. 221 00:17:27,920 --> 00:17:29,876 What kind of language is that Pelinsu? 222 00:17:30,200 --> 00:17:33,556 What kind of language? I don't speak her language. 223 00:17:33,760 --> 00:17:36,350 You better send me to learn it, maybe then I'll understand her. 224 00:17:36,200 --> 00:17:37,553 You don't know what you're saying. 225 00:17:37,760 --> 00:17:40,638 You're starting to sound like your mom. 226 00:17:40,840 --> 00:17:44,549 Efecan did you eat? You're done eating but I haven't eaten. 227 00:17:44,760 --> 00:17:46,910 Go to your rooms, right now. Pelinsu you, too. 228 00:17:47,120 --> 00:17:51,238 - But dad, there's a show on TV... - I said, right now. 229 00:18:09,120 --> 00:18:15,700 The boy never comes home, the girl is always on the phone. 230 00:18:15,440 --> 00:18:18,000 - What happened? - Nothing. 231 00:18:18,200 --> 00:18:20,668 - Ýdris, what happened? - Nothing mom. 232 00:18:20,840 --> 00:18:25,231 Things happen every day. Robbery, kidnapping. Is this what you worry? 233 00:18:31,600 --> 00:18:35,275 My hand is not pretty. 234 00:18:35,520 --> 00:18:39,479 My mom's hands are pretty but they smell like onions. 235 00:18:40,200 --> 00:18:43,715 My dad's hands smell like cigarettes, they're black. 236 00:18:44,520 --> 00:18:46,875 They become more black when he's angry. 237 00:18:48,360 --> 00:18:51,557 My granddad used to say hands tell tales. 238 00:18:52,960 --> 00:18:56,555 My granddad used to tell tales with his hands. 239 00:18:57,280 --> 00:19:01,680 People used to stare at his hands. 240 00:19:01,600 --> 00:19:04,160 He used to say each hand has a story. 241 00:19:04,920 --> 00:19:07,718 He could see it, I guess. 242 00:19:09,680 --> 00:19:11,557 When I look at my hands... 243 00:19:12,680 --> 00:19:14,796 I only see bitten nails 244 00:19:20,200 --> 00:19:22,430 OK, I get it, but? 245 00:19:22,680 --> 00:19:24,955 We’ll move forward after we hear what the forensics and CSI say. 246 00:19:25,120 --> 00:19:26,750 The forensics are working on the hand, 247 00:19:26,280 --> 00:19:28,236 CSI is looking for the rest of the body. 248 00:19:28,600 --> 00:19:29,874 We saw the hand. 249 00:19:30,200 --> 00:19:31,758 The fingertips have been really damaged by the water. 250 00:19:31,920 --> 00:19:32,875 Fingerprints will be hard to get. 251 00:19:33,360 --> 00:19:35,351 All we know is that the arm was cut with a knife... 252 00:19:35,520 --> 00:19:37,330 ...and belongs to a young girl. 253 00:19:37,200 --> 00:19:39,316 And was mutilated after death. 254 00:19:42,360 --> 00:19:43,998 Doctor, give me good news! 255 00:19:44,200 --> 00:19:46,919 I stayed up all night, but I got the fingerprints. 256 00:19:47,120 --> 00:19:47,996 Doctor, you're great! 257 00:19:48,200 --> 00:19:50,770 Fingerprints need to be transferred to the CSI. 258 00:19:50,360 --> 00:19:51,236 We’ll take care of it. 259 00:19:51,440 --> 00:19:54,398 According to the girl's bone development she is about 15 or at most 16. 260 00:19:54,680 --> 00:19:56,716 Death took place about 2 to 5 days ago. 261 00:19:56,960 --> 00:19:58,871 There were pieces of skin inside her finger nails. 262 00:19:59,400 --> 00:20:00,553 I'll check the DNA. 263 00:20:00,760 --> 00:20:02,876 Hopefully, the skin belongs to the attacker. 264 00:20:03,400 --> 00:20:04,792 I beg you, please hurry up. 265 00:20:06,600 --> 00:20:09,672 Good news. The doctor got the fingerprints. 266 00:20:09,840 --> 00:20:13,469 And he found some skin fragments. He'll check the DNA. 267 00:20:13,680 --> 00:20:16,990 Death took place at the most 5 days ago. 268 00:20:17,200 --> 00:20:19,555 Okay. Good luck with the work. 269 00:20:21,280 --> 00:20:23,770 - Is this the new guy? - Yes. 270 00:20:23,280 --> 00:20:26,636 - How is he? - Good in theory not so much in practice. 271 00:20:29,920 --> 00:20:31,433 Hasan go to forensics, right away! 272 00:20:31,680 --> 00:20:33,272 Get the fingerprint flee... 273 00:20:33,440 --> 00:20:34,873 ...and take it to CSI. 274 00:20:35,400 --> 00:20:37,759 Then, read the files on the other cases. Take notes. 275 00:20:37,920 --> 00:20:39,194 I'm going to ask questions. 276 00:20:39,360 --> 00:20:41,715 Read very carefully the case of the son... 277 00:20:41,840 --> 00:20:43,239 ...who is suspected in his father's death. 278 00:20:48,520 --> 00:20:50,829 Ýdris, your wife is here. 279 00:20:52,520 --> 00:20:53,919 What are you doing here? 280 00:20:54,120 --> 00:20:56,475 What have you done? 281 00:21:09,360 --> 00:21:11,954 What kind of a man are you? 282 00:21:12,120 --> 00:21:15,999 - What are you taking about? - You hospitalized the poor man. 283 00:21:16,200 --> 00:21:18,589 - Are you crazy? - Are you just realizing that? 284 00:21:18,840 --> 00:21:20,432 Life got really hurt he should report it to the police. 285 00:21:20,600 --> 00:21:21,191 You bandit! 286 00:21:21,360 --> 00:21:23,635 You beat him up and then you show him your badge. 287 00:21:23,840 --> 00:21:24,989 How can he report you? 288 00:21:25,200 --> 00:21:28,795 I'm going to lose my job because of you. Don't mess up with my job. 289 00:21:29,400 --> 00:21:30,917 I can't survive on the alimony you give me. 290 00:21:31,120 --> 00:21:31,950 Then stop wagging your tail. 291 00:21:32,120 --> 00:21:36,796 I don't wag my tail to anybody. Besides I'm single, I live as I wish. 292 00:21:36,960 --> 00:21:39,110 - Don't drive me crazy. - You're already crazy. 293 00:21:39,360 --> 00:21:41,669 - I swear I'll kill you. - I dare you to kill me. 294 00:21:41,840 --> 00:21:43,353 Don't come for the kids this weekend. 295 00:21:43,600 --> 00:21:45,318 I won't give them to you. 296 00:21:45,520 --> 00:21:46,430 What do you mean? 297 00:21:46,680 --> 00:21:48,432 There is a court order! 298 00:21:48,680 --> 00:21:50,671 F**k the court order! 299 00:21:54,520 --> 00:21:56,909 You're not a man! 300 00:22:02,640 --> 00:22:06,713 Tonight, we're sending off a beloved colleague from our service. 301 00:22:08,120 --> 00:22:11,556 There's a lot to be said But it's best to keep it short. 302 00:22:11,840 --> 00:22:15,230 Best of luck to you. This service will never forget you. 303 00:22:15,440 --> 00:22:19,718 Here is a little something to remind you of us, from all of your friends. 304 00:22:26,400 --> 00:22:30,790 I'm not much of a talker but I'll say that... 305 00:22:31,200 --> 00:22:35,159 ...l'm leaving my heart behind. Don't forget me. 306 00:22:35,600 --> 00:22:36,874 Long live the Homicide Department! 307 00:22:47,440 --> 00:22:49,874 I wish we could all retire like this. 308 00:22:50,440 --> 00:22:53,352 He was one of the toughest guys in the job. 309 00:22:53,520 --> 00:22:55,988 The man who owns this coffee house, him, too. 310 00:22:56,440 --> 00:23:01,360 The man next to Hunter is your namesake, They're among the legends at the Homicide. 311 00:23:01,200 --> 00:23:03,509 - Of course Hunter is the greatest. 312 00:23:03,680 --> 00:23:06,877 - Why do they call him Hunter? - Why do they call me crazy? 313 00:23:07,600 --> 00:23:10,478 Because I get crazy and he hunts. 314 00:23:15,520 --> 00:23:16,999 - Hello? - How's it going? 315 00:23:17,760 --> 00:23:18,988 Good. What's up? 316 00:23:19,200 --> 00:23:20,599 My dad wants to meet you, 317 00:23:20,760 --> 00:23:23,149 He said it's about time. When are you free? 318 00:23:24,840 --> 00:23:27,479 My security firm is looking for new people. 319 00:23:28,280 --> 00:23:31,636 Let's give you a job there. You can't live on your retirement pension. 320 00:23:32,920 --> 00:23:35,559 Mustafa, I'm fed up. 321 00:23:35,840 --> 00:23:38,877 I spent my whole life chasing after criminals. 322 00:23:39,400 --> 00:23:41,190 You remember the case of Ragip from Eyüp? 323 00:23:41,440 --> 00:23:42,793 You got him in the end. 324 00:23:42,960 --> 00:23:44,951 I got him in the end but I lost 14 kilos. 325 00:23:45,120 --> 00:23:46,633 - 14 kilos! - Ok. 326 00:23:51,200 --> 00:23:53,919 - Your girlfriend? - How did you know? 327 00:23:54,240 --> 00:23:57,232 You slouched, you glanced sideways, looked a little surprised. 328 00:23:57,400 --> 00:24:01,439 Your face got red. Your whole body says it. 329 00:24:03,760 --> 00:24:07,878 Mustafa! Cheers everyone! 330 00:24:08,800 --> 00:24:10,913 Cheers everyone! 1, 2, 3 331 00:25:51,280 --> 00:25:54,750 Oh, my head. It's killing me. Barely made it to the morning. 332 00:25:54,920 --> 00:25:57,434 It happens when you drink that much. 333 00:25:59,600 --> 00:26:01,352 Thanks. 334 00:26:01,520 --> 00:26:05,350 We kept on drinking. I blacked out. 335 00:26:05,240 --> 00:26:06,468 I don't remember how I made it home. 336 00:26:07,760 --> 00:26:10,957 - Where is he? - Who? - The newbie! 337 00:26:11,120 --> 00:26:14,157 At the crime scene department. He'll be back soon. 338 00:26:14,400 --> 00:26:16,391 They found the case from the fingerprints. 339 00:26:16,560 --> 00:26:20,269 - Wow. - That's it. We got it. 340 00:26:21,280 --> 00:26:25,340 Her name is Pamuk. Pamuk Seyhan. Arrested for selling drugs... 341 00:26:25,240 --> 00:26:27,435 ...let go for lack of evidence. 342 00:26:27,640 --> 00:26:29,710 There is an address, no identity number. 343 00:26:30,920 --> 00:26:33,639 She's just a kid! Only 16. 344 00:26:33,880 --> 00:26:35,950 She might be just a kid but she means business. 345 00:26:36,200 --> 00:26:38,770 She looks real innocent to me, poor girl. 346 00:26:38,360 --> 00:26:40,510 You're the kid! 347 00:26:40,680 --> 00:26:43,433 Show me a woman who is innocent and I'll slit my wrists! 348 00:26:43,680 --> 00:26:46,558 Let's go and visit this address... 349 00:26:46,720 --> 00:26:48,390 ...and see what we can find. 350 00:26:48,240 --> 00:26:52,153 Go to the car. I'll be there after I inform Chief Murat. 351 00:27:04,600 --> 00:27:08,275 Even a dog wouldn't stand this smell. 352 00:27:18,520 --> 00:27:20,670 - Yes? - Police. 353 00:27:20,880 --> 00:27:23,678 - What's it? - Could we come in? 354 00:27:37,200 --> 00:27:40,875 Excuse the mess. 355 00:27:42,840 --> 00:27:46,116 - What’s the purpose of your visit? - What's your name? 356 00:27:46,440 --> 00:27:49,340 Kamuran, sir. Kamuran Tora. 357 00:27:50,400 --> 00:27:52,270 Do you know this person? 358 00:27:53,400 --> 00:27:55,709 - Sure I do. This is Pamuk. - Does she live here? 359 00:27:55,960 --> 00:27:57,359 - No. - How do you know her? 360 00:27:57,600 --> 00:27:59,352 She used to come by my workplace! 361 00:27:59,520 --> 00:28:03,690 - What do you do? - Bartender. Pamuk used to hang out at the bar. 362 00:28:03,360 --> 00:28:05,749 She was underage but the boss didn't mind. 363 00:28:05,960 --> 00:28:08,235 - We became friends overtime. - Was she your lover? 364 00:28:08,920 --> 00:28:13,436 - No, I'm gay. - Do you have her phone number? 365 00:28:13,680 --> 00:28:18,993 Of course! - She gave the police your address as her residence. 366 00:28:20,560 --> 00:28:23,950 We’ll, she has a boyfriend, Acid. 367 00:28:24,120 --> 00:28:26,953 What do you mean? His nickname is Acid. He sells drugs. 368 00:28:27,120 --> 00:28:30,954 Acid Ömer. He used to sell at the bar. He's a total jerk. 369 00:28:31,120 --> 00:28:32,519 He would beat her up all the time. 370 00:28:32,680 --> 00:28:34,352 Pamuk would come stay with me for a day or two... 371 00:28:34,520 --> 00:28:36,238 ...then she'd go back to that asshole. 372 00:28:36,440 --> 00:28:38,715 They arrested her for selling drugs... 373 00:28:38,920 --> 00:28:42,196 ...she had no idea what was inside her purse. 374 00:28:42,440 --> 00:28:45,830 That jerk was using her. They let her go. 375 00:28:46,400 --> 00:28:48,873 She must've given my address at the station not to give him up. 376 00:28:49,400 --> 00:28:52,555 She's going to get me in trouble! Here's her number. 377 00:28:53,120 --> 00:28:56,396 You got Acidt's number? 378 00:28:56,680 --> 00:28:59,433 No. He changes it frequently. 379 00:28:59,600 --> 00:29:02,558 He is around a lot but no one knows where he lives. 380 00:29:03,120 --> 00:29:08,592 - How old is he approximately? - Definitely older than Pamuk. 381 00:29:08,840 --> 00:29:11,229 Perhaps between 20 and 25. 382 00:29:11,960 --> 00:29:16,397 Ýdris, let's get information from the narcotics about Acid Ömer. 383 00:29:19,520 --> 00:29:22,910 - No one there. - Did Pamuk have any other boyfriends? 384 00:29:23,760 --> 00:29:26,558 No, she was madly in love with that jerk. 385 00:29:26,840 --> 00:29:29,149 She's from the ghetto and all but she's real soft, Pamuk. 386 00:29:29,520 --> 00:29:31,875 She's soft like cotton. 387 00:29:32,120 --> 00:29:35,476 - Will this Acid guy come to your place tonight? - He will! 388 00:29:36,440 --> 00:29:39,273 Life does, call us at this number. We’ll be around. 389 00:29:39,520 --> 00:29:42,796 Hasan, get the bar's address and number too. 390 00:29:42,960 --> 00:29:46,157 Is there a problem? Did something happen to her? 391 00:29:46,440 --> 00:29:50,877 Lift did, who would've done it? - Of course that asshole Acid. 392 00:29:51,400 --> 00:29:52,917 He was beating her up a lot. 393 00:29:53,200 --> 00:29:56,749 He was really mad when Pamuk refused to sell drugs. 394 00:29:56,960 --> 00:30:00,635 He put his cigarette out on her chest, right in front of my eyes. 395 00:30:03,960 --> 00:30:05,791 Can you open up your wrists? 396 00:30:06,400 --> 00:30:08,713 - Sorry? - Can you show me your wrists? 397 00:30:21,520 --> 00:30:23,988 Did you get information on Acid? 398 00:30:24,280 --> 00:30:25,633 Yes it’s there. 399 00:30:28,240 --> 00:30:29,878 What if he doesn't call? 400 00:30:31,200 --> 00:30:33,919 Then we're gonna stay up all night. 401 00:30:35,400 --> 00:30:37,760 What if he doesn't call tomorrow night? 402 00:30:37,400 --> 00:30:40,756 Then we're here on duty every night until he calls us. 403 00:30:40,960 --> 00:30:43,758 Our job is patience, young man. 404 00:30:46,480 --> 00:30:49,358 You know I'm really curious about this anthropology thing. 405 00:30:50,200 --> 00:30:52,509 What are you curious about? 406 00:30:52,720 --> 00:30:57,316 First of all, why would someone study something with such a complicated name? 407 00:30:57,560 --> 00:30:58,913 Second, what is anthropology really? 408 00:31:00,920 --> 00:31:02,558 First of all it's because... 409 00:31:02,840 --> 00:31:05,718 ...I was placed into it but... 410 00:31:05,920 --> 00:31:07,751 ...I started liking it then I couldn't find a job after I graduated. 411 00:31:07,960 --> 00:31:11,669 That's why I'm a cop. What is anthropology? 412 00:31:11,920 --> 00:31:14,878 We can call it the study of humans, roughly. 413 00:31:15,120 --> 00:31:17,429 And more finely? 414 00:31:19,160 --> 00:31:21,515 We’ll let me put it this way; 415 00:31:21,760 --> 00:31:25,309 Anthropology studies why Americans show the middle finger and... 416 00:31:25,480 --> 00:31:32,352 ...Turks place their thumbs between two fingers. 417 00:31:35,240 --> 00:31:39,119 That's what anthropology studies. You got your answer. 418 00:31:39,360 --> 00:31:41,555 Chief if you allow me... 419 00:31:43,160 --> 00:31:44,434 Alright. 420 00:31:50,840 --> 00:31:53,513 - Yes, Yasemin? - My dad is inviting you to dinner. 421 00:31:55,880 --> 00:32:02,690 Really, what did he say exactly? In your restaurant? 422 00:32:03,000 --> 00:32:05,355 OK, then. 423 00:32:08,120 --> 00:32:13,956 You better watch out. The people in the service don't like your behavior. 424 00:32:14,160 --> 00:32:17,436 What was that all about with you and Asiye, the other day? 425 00:32:17,640 --> 00:32:20,200 - I'm suspicious. - What are you suspicious about? 426 00:32:20,560 --> 00:32:23,358 That's not a good feeling to have. 427 00:32:24,400 --> 00:32:26,838 You taught us suspicion. 428 00:32:27,320 --> 00:32:30,710 You said; "Be suspicious. Don't believe what you see. 429 00:32:30,960 --> 00:32:33,300 If you can't see, change your perspective." 430 00:32:33,240 --> 00:32:35,390 I changed my perspective towards Asiye. 431 00:32:35,640 --> 00:32:37,915 Tell that to the people in the service. 432 00:32:42,160 --> 00:32:43,752 Yes? 433 00:32:44,720 --> 00:32:46,517 Ok, we're on our way. 434 00:32:47,480 --> 00:32:50,358 I'll call you later. 435 00:32:52,160 --> 00:32:55,152 Hasan, you stay here. Watch the door. 436 00:32:55,400 --> 00:32:58,360 If you see anyone running away, you follow. 437 00:34:36,320 --> 00:34:44,512 Acid! Stop! Police! Stop! 438 00:35:08,400 --> 00:35:11,312 I got you. We’re not done with this anthropology thing. 439 00:35:11,480 --> 00:35:14,233 Ýdris watch where you're going. Take down the license number. 440 00:35:14,400 --> 00:35:17,631 I did. 34 VS 4621, did you write it? 441 00:35:17,880 --> 00:35:18,551 I am. 442 00:35:18,720 --> 00:35:20,950 First anthropology, then serial killers. 443 00:35:21,120 --> 00:35:24,715 - Please, don't! - I gave my doctorate in that field. 444 00:35:24,880 --> 00:35:27,678 - Ýdris, you want me to drive? - Of course, not. 445 00:35:29,320 --> 00:35:30,594 He turned right. - He turned right, right. 446 00:35:31,480 --> 00:35:34,199 - Stop. - Get out of the way. 447 00:35:35,560 --> 00:35:36,675 Move it. 448 00:35:39,120 --> 00:35:41,998 Don't you see the police alarm? Police! 449 00:35:42,240 --> 00:35:44,276 - Didn't see it. - Don't you see? 450 00:35:51,440 --> 00:35:53,396 Don't you see it? 451 00:36:03,400 --> 00:36:06,794 - Where the hell did he go? - This is where you end up if you bullshit... 452 00:36:06,960 --> 00:36:09,679 ...and distract yourself. - You saw it, the car cut in front of me. 453 00:36:25,280 --> 00:36:29,239 - I'm talking to you. - Hi, chief. 454 00:36:44,320 --> 00:36:46,788 Come back. 455 00:36:51,600 --> 00:36:56,116 Stop. Isn't that the car in the distance? 456 00:36:56,720 --> 00:36:59,792 - Chief, how did you see it? - He is the Hunter, he sees. 457 00:37:00,400 --> 00:37:02,759 Don't go in. Let him think we lost him. 458 00:37:02,960 --> 00:37:05,269 Park here. 459 00:37:06,320 --> 00:37:09,995 Let's silence the radios and the phones. 460 00:37:10,400 --> 00:37:12,914 There are bulletproof vests in the back. 461 00:37:13,240 --> 00:37:15,754 This neighborhood is shady. 462 00:37:46,920 --> 00:37:51,516 He is here. Let's call for support. 463 00:37:56,120 --> 00:37:58,873 He will fly away until support shows up. 464 00:37:59,400 --> 00:38:02,476 - I say we go in. - We have no idea what's inside. 465 00:38:02,720 --> 00:38:04,995 It’s too risky without the support. 466 00:38:06,680 --> 00:38:10,719 45-28. Station 45-18. 467 00:38:10,880 --> 00:38:13,155 - The bastard's about to leave. - He says we should wait. 468 00:38:13,320 --> 00:38:16,153 But the guy is as sly as a fox. He smelled danger. 469 00:38:16,320 --> 00:38:17,958 Support is on its way. 470 00:38:18,160 --> 00:38:19,957 Sir, let me have a quick look around. 471 00:38:20,120 --> 00:38:22,475 - Just wait, they're coming. I don't feel good about this. 472 00:38:22,640 --> 00:38:25,632 We catch him tonight or we don't catch him at all. 473 00:38:25,880 --> 00:38:28,553 - He is going to drive me crazy. - Don't move. 474 00:38:28,720 --> 00:38:32,269 Come on, let's take a walk! 475 00:38:32,480 --> 00:38:36,917 Don't let anyone in or out. And don't take any risks. 476 00:38:39,880 --> 00:38:41,950 - Hey brother. - Police! 477 00:38:42,160 --> 00:38:42,672 Stop. 478 00:38:53,880 --> 00:38:56,440 We’ll done! Your really f**d up! What are we going to do now? 479 00:38:56,800 --> 00:38:59,837 - Ok. Let's wait for support. - Listen to me! 480 00:39:00,640 --> 00:39:03,837 We’re not narcotics police. We’re from the Homicide Desk. 481 00:39:04,400 --> 00:39:06,156 We don't have a problem with you. 482 00:39:06,400 --> 00:39:09,312 We just want to talk to Ömer. That's all. 483 00:39:09,560 --> 00:39:11,730 Give us Ömer and we'll go. 484 00:39:17,480 --> 00:39:18,674 Goddamn you! 485 00:39:19,240 --> 00:39:20,514 Why are you not listening? 486 00:39:20,720 --> 00:39:22,358 I said we'll leave after we get Acid. 487 00:39:23,720 --> 00:39:25,119 Stay where you are. 488 00:39:30,800 --> 00:39:33,758 I thought I put you on silent. 489 00:39:35,800 --> 00:39:36,676 Yes Yasemin? 490 00:39:36,920 --> 00:39:38,433 We were going to meet my dad on Sunday. 491 00:39:38,640 --> 00:39:41,154 - Yes! - Let's make that Monday. 492 00:39:42,160 --> 00:39:44,435 What's all that noise? 493 00:39:44,600 --> 00:39:46,670 - Fireworks. - What fireworks? 494 00:39:46,840 --> 00:39:50,879 Where are you? - Can I call you back? I'm really busy. 495 00:40:02,640 --> 00:40:04,730 Stop. I said stop. Police. 496 00:40:04,240 --> 00:40:07,915 Turn around. Slowly! Slowly! 497 00:40:09,720 --> 00:40:11,199 Chief what are you doing? 498 00:40:11,400 --> 00:40:13,380 I raised my hands. 499 00:40:13,240 --> 00:40:15,754 I beg you. 500 00:40:38,480 --> 00:40:41,597 - Are you OK? - I'm shot. 501 00:40:41,800 --> 00:40:43,836 - What? - I'm shot. 502 00:40:44,400 --> 00:40:45,712 You're ok. 503 00:40:45,880 --> 00:40:48,678 The bullet is stuck on the vest. 504 00:40:49,240 --> 00:40:53,392 You have the right to remain silent. You have the right to an attorney. 505 00:40:53,560 --> 00:40:55,949 If you don't have a private one... 506 00:40:56,120 --> 00:41:01,274 ...the state will provide you with one. 507 00:41:28,760 --> 00:41:33,356 You ask for support but you don't wait for it. 508 00:41:33,720 --> 00:41:38,770 Is your duty to be in a crossfire? Your duty is to catch murderers. 509 00:41:38,560 --> 00:41:42,155 One dead, one injured. Two detectives under your care. 510 00:41:42,440 --> 00:41:48,515 You risked their lives. An experienced officer shouldn't do that Hunter. 511 00:41:50,640 --> 00:41:55,770 You're absolutely right, sir. I made an error in judgment. 512 00:41:55,320 --> 00:41:57,880 I can resign right away. 513 00:41:58,120 --> 00:42:01,829 My retirement is coming up anyway. Do as you see fit. 514 00:42:02,640 --> 00:42:04,358 Now excuse me. 515 00:42:31,120 --> 00:42:34,715 Take a look, it’s Acid’s file. 516 00:42:36,560 --> 00:42:41,156 I got you in trouble, didn't I? I'll go talk to the chief and tell him what really happened. 517 00:42:41,360 --> 00:42:44,716 You got used to acting out on your own Ýdris. 518 00:42:44,960 --> 00:42:47,952 I am still the leader of this team. 519 00:42:48,200 --> 00:42:50,770 When I retire you can do whatever the hell you want. 520 00:42:50,560 --> 00:42:54,678 But while I'm here you're going to speak when I allow you to. 521 00:42:55,200 --> 00:43:00,399 You understand? Get yourself together, come to the interrogation room. 522 00:43:13,360 --> 00:43:15,780 Are you ok? 523 00:43:18,760 --> 00:43:20,876 What about you? 524 00:43:23,120 --> 00:43:28,990 - A person died. - A newbie’s life was saved. 525 00:43:29,640 --> 00:43:31,517 He was out of bullets. 526 00:43:38,400 --> 00:43:43,114 Look, this is a dirty job, there is garbage, dead bodies... 527 00:43:43,280 --> 00:43:46,192 bodies torn into pieces, bad smells. 528 00:43:46,360 --> 00:43:47,679 We deal with dead people. 529 00:43:47,960 --> 00:43:49,234 If you can't handle it, don't do it. 530 00:43:50,560 --> 00:43:52,471 Go get some sleep now. 531 00:44:03,400 --> 00:44:06,756 Are you hungry Ömer? You want me to get you a sandwich? 532 00:44:07,200 --> 00:44:09,589 - No, thanks. - You know her? 533 00:44:15,120 --> 00:44:17,759 - Yes! - Her name? 534 00:44:18,600 --> 00:44:21,239 - Pamuk. - Pamuk what? 535 00:44:23,800 --> 00:44:24,638 - Pamuk Seyhan. - How do you know her? 536 00:44:24,800 --> 00:44:26,870 We were together once. Once upon a time. 537 00:44:27,400 --> 00:44:28,519 Why were you surprised to see her? 538 00:44:28,720 --> 00:44:30,517 Perhaps because he didn't think he would be seeing her again. 539 00:44:30,720 --> 00:44:33,439 - When and how did you meet her? A few years ago. 540 00:44:33,640 --> 00:44:35,596 At one of those ghetto discoes. 541 00:44:35,800 --> 00:44:38,360 She used to hang out there. And I... 542 00:44:38,560 --> 00:44:40,471 And you needed someone to sell drugs for you. 543 00:44:40,800 --> 00:44:43,553 First you got her addicted. 544 00:44:43,720 --> 00:44:47,110 She was allergic to all kinds of drugs. She didn't do drugs. 545 00:44:47,280 --> 00:44:50,272 Besides we were really close. 546 00:44:50,520 --> 00:44:51,350 We really loved each other. 547 00:44:51,560 --> 00:44:53,755 If you really loved her why did you beat her up? 548 00:44:53,960 --> 00:44:56,315 - Not true, who's making this stuff up? - You know her family? 549 00:44:56,520 --> 00:44:58,158 - Yes. - You know her house then. 550 00:44:58,360 --> 00:44:59,349 Yes, I'll give you the address. 551 00:44:59,560 --> 00:45:01,391 You can give the address after you tell us what happened. 552 00:45:01,560 --> 00:45:07,780 - What happened? - You look like you could tell us the truth. 553 00:45:07,280 --> 00:45:10,238 We’ve been up all night. 554 00:45:10,640 --> 00:45:13,279 Just tell us so we can go home. 555 00:45:13,440 --> 00:45:15,556 Please, chief. I didn't do anything. 556 00:45:15,720 --> 00:45:18,109 If you didn't do anything, why did you run away, you bastard? 557 00:45:18,280 --> 00:45:21,238 Chief I thought you were narcotics. I had trouble with them. 558 00:45:21,520 --> 00:45:23,829 We know everything. You even used a knife. 559 00:45:25,560 --> 00:45:28,996 Knife? Do you mean she is killed? 560 00:45:29,280 --> 00:45:32,431 Don't play with us. As if you don't know. 561 00:45:32,640 --> 00:45:35,473 What knife? I can't even slice bread. 562 00:45:35,800 --> 00:45:37,631 I swear to God I have nothing to do with this. 563 00:45:38,640 --> 00:45:42,235 I didn't kill her. She was my lover. 564 00:45:42,440 --> 00:45:44,320 I loved her and she loved me. 565 00:45:44,280 --> 00:45:45,315 What did she find in you to love? 566 00:45:47,800 --> 00:45:50,917 My eyes are blue. That's what she used to say. 567 00:45:51,880 --> 00:45:53,757 She loved you and you beat her up. 568 00:45:54,440 --> 00:45:57,340 I beat her up but that was it. I didn't hurt 569 00:45:57,200 --> 00:46:00,397 You motherf***er. You put your cigarette out on her chest, you psycho! 570 00:46:02,200 --> 00:46:03,349 Just talk. 571 00:46:03,720 --> 00:46:06,951 I was on a pill. I was high. I don't even remember. 572 00:46:07,120 --> 00:46:08,792 I haven't seen her for a while. 573 00:46:08,960 --> 00:46:13,670 Show me the most important person in the world and I'll swear on them I didn't do it. 574 00:46:13,880 --> 00:46:15,757 But you know who did it! 575 00:46:17,200 --> 00:46:21,512 There is someone you suspect. 576 00:46:30,840 --> 00:46:34,150 Alright, if you're not gonna say anything... 577 00:46:36,680 --> 00:46:39,148 ...l'm gonna have your whole life get scrutinized. 578 00:46:39,360 --> 00:46:41,874 I'm gonna talk to the prosecutor... 579 00:46:42,400 --> 00:46:43,917 ...to keep you locked up forever. 580 00:46:44,280 --> 00:46:48,671 And declare you as a narcotics informant. 581 00:46:51,120 --> 00:46:55,830 For now you have 3 days inside to think about it. 582 00:46:56,400 --> 00:46:58,315 We’ll see if you go something to tell. 583 00:47:01,120 --> 00:47:03,395 Ýdris get the girl's address from him. 584 00:47:03,720 --> 00:47:06,314 Get all his phone calls looked at. 585 00:47:07,360 --> 00:47:09,237 And show me your wrists. 586 00:47:10,880 --> 00:47:13,678 Flip. Open up. 587 00:47:44,720 --> 00:47:46,711 Don't you know that all of our men... 588 00:47:46,880 --> 00:47:49,997 ...are the same, with attitude. 589 00:47:50,640 --> 00:47:52,756 That's not true. Ýdris change a lot. 590 00:47:53,200 --> 00:47:56,829 His job ruined him. Each murder made him crazier than before. 591 00:47:57,400 --> 00:47:59,310 Whatever I did, wherever I looked, he was suspicious. 592 00:47:59,280 --> 00:48:01,589 He started following me. 593 00:48:01,960 --> 00:48:03,712 He was looking for a hidden meaning in my every word. 594 00:48:03,880 --> 00:48:07,509 Is it a thing to do? Who can endure such a torment? 595 00:48:07,720 --> 00:48:09,390 How can you live with a paranoid husband? 596 00:48:09,280 --> 00:48:12,317 Paranoid? 597 00:48:12,720 --> 00:48:15,518 Look, two days ago we found a young girl's hand. 598 00:48:15,800 --> 00:48:19,190 Perhaps she was running away from someone as well. 599 00:48:19,440 --> 00:48:22,796 Maybe if her parents were a little more paranoid it'd be different. 600 00:48:22,960 --> 00:48:24,712 Pray that the same thing won't happen to you. 601 00:48:24,960 --> 00:48:26,279 I don't want to go dumpster diving for you corpse. 602 00:48:26,440 --> 00:48:28,780 And I told you. You can't have the kids. I'm not giving them. 603 00:48:28,280 --> 00:48:32,876 - How come you don't give them? - I just don't. Good bye! 604 00:48:33,400 --> 00:48:33,790 See mom? 605 00:48:34,400 --> 00:48:35,393 He's really crazy! 606 00:48:35,560 --> 00:48:36,834 - See what he's doing? - Listen to me! 607 00:48:37,400 --> 00:48:41,511 You punish the children not your wife. 608 00:48:41,720 --> 00:48:46,430 They want see their mom. Stop acting like this. 609 00:48:50,400 --> 00:48:51,833 Yes, sir? 610 00:48:52,640 --> 00:48:53,868 I'm at home. 611 00:49:03,280 --> 00:49:06,590 - Yes? - Come right away! 612 00:49:08,200 --> 00:49:10,760 - You never sleep? - We never sleep. 613 00:49:39,400 --> 00:49:42,669 Can you tell me why you're here officer? 614 00:49:43,800 --> 00:49:47,949 Müslüm Bey, we ask the questions here and you respond. 615 00:49:48,160 --> 00:49:51,720 I'm listening. 616 00:49:52,640 --> 00:49:55,473 Anyone else in this family besides Pamuk? 617 00:49:55,640 --> 00:49:58,154 She has two brothers. Abbas and Vakkas. 618 00:49:58,360 --> 00:50:00,157 - Where are they? - They're at work. 619 00:50:00,640 --> 00:50:02,756 Do you know where your daughter is... 620 00:50:03,440 --> 00:50:05,670 ...Hatun Hanim? - No, officer. 621 00:50:06,200 --> 00:50:08,839 Did you report her as missing? 622 00:50:09,400 --> 00:50:11,235 Why? She's not missing. 623 00:50:11,600 --> 00:50:13,989 - Then you know where she went. - We do. 624 00:50:14,640 --> 00:50:17,552 God bestowed her with a great place to go... 625 00:50:17,720 --> 00:50:20,109 ...but she didn't appreciate it. - Don't talk like that. 626 00:50:20,360 --> 00:50:22,351 Why? Is that a lie? 627 00:50:22,520 --> 00:50:24,750 - She didn't live here? No. 628 00:50:24,960 --> 00:50:26,871 She got married. She lived with her husband. 629 00:50:27,400 --> 00:50:28,996 How did a 16 year old get married? 630 00:50:29,200 --> 00:50:33,790 Battal Bey got her age changed to a year older and then married her. 631 00:50:33,720 --> 00:50:38,475 Opened his house to her, did everything she wanted... 632 00:50:39,360 --> 00:50:42,330 ...but there was something evil about her... 633 00:50:42,200 --> 00:50:44,998 ...she gave all that up to go be with that good-for-nothing man. 634 00:50:45,280 --> 00:50:47,157 This man, does he nave a name? 635 00:50:48,520 --> 00:50:52,690 Ömer. He's a loser, good-for-nothing. 636 00:50:52,600 --> 00:50:54,272 There was something between them before. 637 00:50:55,280 --> 00:50:58,875 We did everything to keep them apart. I broke her bones. 638 00:50:59,280 --> 00:51:02,716 Her brothers beat her up but she kept seeing him in secret. 639 00:51:03,360 --> 00:51:09,708 Then we were blessed with Battal Bey. But now we're disgraced. 640 00:51:10,120 --> 00:51:13,954 Especially against Battal Bey. 641 00:51:14,120 --> 00:51:17,556 - Mr. Battal? - He's our benefactor. 642 00:51:17,920 --> 00:51:22,471 I've been his gardener since Adana. My wife used to clean up his mansion. 643 00:51:22,680 --> 00:51:29,279 - Pamuk used to help. - He must be very rich. 644 00:51:30,360 --> 00:51:33,557 - You don't know him? - Should we? 645 00:51:33,760 --> 00:51:38,788 Everyone knows Battal Çolakzade. 646 00:51:41,360 --> 00:51:44,796 This Battal Çolakzade is that the Battal Çolakzade? 647 00:51:45,000 --> 00:51:47,309 Yes. Owner of Çolakzade Holding. 648 00:51:47,600 --> 00:51:51,752 Yes. He owns hundreds of frms. He was the chairman of the chamber of commerce. 649 00:51:52,000 --> 00:51:55,231 He's very rich. He's our benefactor. 650 00:51:55,440 --> 00:51:57,635 My dad was his dad's gardener. 651 00:51:57,840 --> 00:52:01,150 He brought us to Istanbul before Pamuk was born. 652 00:52:01,600 --> 00:52:05,149 My youngest son is helping his new gardener. 653 00:52:05,520 --> 00:52:07,750 Big family. Sons and daughters. 654 00:52:07,920 --> 00:52:12,380 - Wait a second, wasn't he married? - He was... 655 00:52:12,280 --> 00:52:17,479 ...but then he fell for our daughter. That's how God wanted it. 656 00:52:17,680 --> 00:52:22,629 Police officer, tell me. What happened to my daughter? 657 00:52:25,160 --> 00:52:30,314 Hatun Hanim we believe that your daughter is dead. 658 00:52:31,360 --> 00:52:33,954 We think she has been murdered. 659 00:52:34,760 --> 00:52:38,700 God give the and taketh away. 660 00:52:39,920 --> 00:52:42,798 She got what she deserved. 661 00:52:43,880 --> 00:52:46,189 She lived a life deserving death. 662 00:52:46,440 --> 00:52:49,876 It's our duty to find out who did it. 663 00:52:50,440 --> 00:52:54,690 We’ll share the details at the station. 664 00:52:54,360 --> 00:52:59,388 The detectives will talk to the neighbors. 665 00:53:02,520 --> 00:53:06,877 - Did she have a room? - Of course! 666 00:53:07,760 --> 00:53:11,673 After she got married I never touched my sweet one's belongings. 667 00:53:12,880 --> 00:53:15,952 Can I look around? 668 00:53:19,000 --> 00:53:21,673 Show me your wrists. 669 00:53:40,480 --> 00:53:42,994 There are still mosquitoes buzzing around. 670 00:53:44,920 --> 00:53:47,150 Nothing's changed. 671 00:53:49,640 --> 00:53:52,518 You can't fall asleep because of the sound. 672 00:53:54,320 --> 00:53:56,709 I smell the gutter. 673 00:53:58,560 --> 00:54:01,950 I smell the onion on my mom. 674 00:54:03,920 --> 00:54:06,753 I don't like that smell. 675 00:54:07,560 --> 00:54:11,109 My mom is a part of the kitchen, 676 00:54:11,960 --> 00:54:16,556 always at the stove, with a wooden spoon. 677 00:54:48,440 --> 00:54:53,275 In my room I imagine things. I write stories. 678 00:54:53,960 --> 00:54:57,509 I become a ghost. I disappear. 679 00:54:58,200 --> 00:55:02,273 Then my dad's hatred, my brother's violence... 680 00:55:02,440 --> 00:55:06,353 ...the grocer's sweaty smell, screaming kids... 681 00:55:06,560 --> 00:55:10,678 ...gossiping neighbor women, they all disappear. 682 00:55:11,440 --> 00:55:17,117 I escape into tales. I become a ghost. I disappear. 683 00:55:24,880 --> 00:55:28,111 Poor girl, they forced her to get married at age 16. 684 00:55:28,320 --> 00:55:31,153 Yes but why did Battal have to change her age? 685 00:55:31,360 --> 00:55:36,195 A girl at 16 can marry with her family’s consent. 686 00:55:36,880 --> 00:55:40,111 Guess it wasn't enough or else why would he bother? 687 00:55:45,520 --> 00:55:49,308 There is a very important player in the game now; Battal Çolakzade. 688 00:55:49,640 --> 00:55:54,310 He's connected to ministers, parliament representatives, high-level bureaucrats. 689 00:55:54,360 --> 00:56:00,469 Secret phone calls will be made they'll try to scare us. 690 00:56:04,240 --> 00:56:10,395 Go after Battal Çolakzade, take him in for an interrogation. Be careful. 691 00:56:11,720 --> 00:56:12,914 You can leave now. 692 00:56:19,440 --> 00:56:23,399 Ferman don't let Ýdris... 693 00:56:23,560 --> 00:56:27,314 ...get out of control. 694 00:57:11,480 --> 00:57:17,770 My two sons manage 5 meat restaurants. I manage 3. 695 00:57:17,280 --> 00:57:21,398 We’re a chain. I don't count my daughter, she does her own thing. 696 00:57:21,640 --> 00:57:28,751 But our business is meat not the restaurant. This meat. 697 00:57:29,000 --> 00:57:32,788 My sheep feeds on the grass from Bursa and Balikesir... 698 00:57:33,400 --> 00:57:36,953 ...and my cattle feeds on the grass from Çankiri. 699 00:57:37,160 --> 00:57:41,472 Why is that? Those grasses have thyme. Thyme makes meat delicious. 700 00:57:41,680 --> 00:57:45,229 My animals never move. Why? 701 00:57:45,520 --> 00:57:47,954 Cause animals that don't move get fat. 702 00:57:48,280 --> 00:57:50,714 Animals that move, they get muscles. 703 00:57:51,560 --> 00:57:54,280 My animals stay put. 704 00:57:54,400 --> 00:57:57,312 Dad, are you done talking about meat? 705 00:58:02,400 --> 00:58:04,834 We’re you expecting someone else? 706 00:58:05,480 --> 00:58:07,914 - What are you talking about? - I don't know. 707 00:58:08,120 --> 00:58:11,510 Your hair, your make-up, your clothes. You look dolled up. 708 00:58:11,800 --> 00:58:13,916 Ýdris why are you here? What do you want? 709 00:58:15,800 --> 00:58:18,234 First go get something to wear. 710 00:58:41,440 --> 00:58:45,433 Yes, I'm listening. 711 00:58:47,800 --> 00:58:51,793 Ýdris, what is it? 712 00:58:54,520 --> 00:58:57,273 Why do you look like that? 713 00:59:00,800 --> 00:59:03,234 Ýdris what's wrong with you? 714 00:59:10,640 --> 00:59:12,949 Oh my god. The power went off. 715 00:59:13,240 --> 00:59:16,630 Ýdris get up and get the flash light from that drawer. 716 00:59:16,840 --> 00:59:19,752 - Ýdris get up. - Calm down. 717 00:59:20,160 --> 00:59:22,913 - Where is it? - Inside that drawer. 718 00:59:23,160 --> 00:59:25,370 If you know where it is, why don't you get it yourself? 719 00:59:25,200 --> 00:59:28,670 As if you don't know I get so scared of the dark. 720 00:59:28,880 --> 00:59:32,310 But you have some wind in your sails. Coward hero. 721 00:59:32,240 --> 00:59:34,356 - Which drawer? - That one. 722 00:59:34,880 --> 00:59:38,839 You were afraid of the dark when you were a little kid, you're a big woman now. 723 00:59:40,200 --> 00:59:43,556 - The battery is dead. - You see? I'm scared. 724 00:59:49,480 --> 00:59:50,674 - Ýdris? - Yes? 725 00:59:51,440 --> 00:59:57,720 There are candles in that cupboard. Ýdris, go grab them. 726 01:00:14,200 --> 01:00:16,873 Ýdris, that's enough. Come closer. 727 01:00:32,800 --> 01:00:36,119 What did you call me? Coward hero? 728 01:00:36,880 --> 01:00:39,110 Is there anything else you know... 729 01:00:39,360 --> 01:00:41,794 ...that I am scared of? 730 01:00:43,280 --> 01:00:45,874 - Thunder. - That was when I was a kid. 731 01:00:49,880 --> 01:00:51,677 What about from me? 732 01:00:52,360 --> 01:00:56,672 I was never afraid of you. 733 01:00:58,320 --> 01:01:01,198 Crazy people are not scared of each other. 734 01:01:03,400 --> 01:01:06,597 See how my heart's beating. 735 01:01:28,200 --> 01:01:31,351 Maybe I'm a coward. 736 01:01:50,840 --> 01:01:56,631 I came here to kill you. 737 01:01:59,800 --> 01:02:00,832 Why? 738 01:02:03,000 --> 01:02:05,798 Then kill me. 739 01:03:50,640 --> 01:03:52,995 When I'm gone 740 01:03:57,680 --> 01:04:04,119 I know you. You don't take care of yourself. 741 01:04:04,720 --> 01:04:08,952 You're forgetful. You're careless. You ignore things 742 01:04:09,640 --> 01:04:14,111 That's why I made a list of things for you to do when I'm gone. 743 01:04:14,880 --> 01:04:19,670 I'm writing it down as I remember. 744 01:04:19,960 --> 01:04:23,770 Marriage certificate, identification cards... 745 01:04:23,240 --> 01:04:26,198 ...insurance policy are at the top drawer. 746 01:04:26,480 --> 01:04:29,119 Stomach medicine is in the kitchen. 747 01:04:29,400 --> 01:04:32,198 Don't miss the expiration date, 748 01:04:32,400 --> 01:04:36,757 Your underwear is at the top drawer on your side of the bed. 749 01:04:37,960 --> 01:04:41,157 Abbas, Vakkas, don't get lost! 750 01:04:41,400 --> 01:04:44,710 We’ll look into everything you said. If you lied then you're gonna pay for it. 751 01:04:44,960 --> 01:04:47,599 Show me your wrists. 752 01:04:49,960 --> 01:04:51,439 Ok, go. 753 01:04:53,880 --> 01:04:56,750 Are the brothers involved? 754 01:04:56,320 --> 01:04:58,436 Abbas used to only beat Pamuk. 755 01:04:58,640 --> 01:05:01,438 Maybe he beat her to death. 756 01:05:01,640 --> 01:05:04,313 He says Acid Ömer did it. He's sure of it. 757 01:05:04,560 --> 01:05:06,312 I even pressed his button. 758 01:05:06,560 --> 01:05:09,677 "How can you let that man roam around, your sister ran away with him?" 759 01:05:09,880 --> 01:05:12,440 He said; "If we'd found him we wouldn't let him live". 760 01:05:12,640 --> 01:05:15,359 Vakkas said about the same thing. He says Acid and nothing else. 761 01:05:17,160 --> 01:05:19,355 It's obvious they've worked on the testimony. 762 01:05:19,560 --> 01:05:26,113 Vakkas works as a gardener for Battal Çolakzade. 763 01:05:26,720 --> 01:05:29,678 - That's interesting but why are you grinning? - It's nothing! 764 01:05:30,320 --> 01:05:32,880 They're really big. 765 01:05:33,400 --> 01:05:39,718 Roads, construction, textile, dam building, automotive... 766 01:05:39,960 --> 01:05:43,316 We know all that. More importantly, can we reach anything... 767 01:05:43,480 --> 01:05:47,678 ...personal about Battal? 768 01:05:50,960 --> 01:05:54,999 I have 80 firms that make 4 billion liras a year. 769 01:05:55,240 --> 01:05:59,836 I have hundreds of thousands of workers. Construction, energy, textile. 770 01:06:00,800 --> 01:06:03,356 We have over 20% of the market share in all of them. 771 01:06:03,560 --> 01:06:05,755 But I chose retirement. 772 01:06:05,960 --> 01:06:09,270 I passed the business over to my children. 773 01:06:09,560 --> 01:06:13,758 It's my time for silence. 774 01:06:13,960 --> 01:06:17,350 I will tell you one last story. Maybe you get it, maybe you don't. 775 01:06:18,800 --> 01:06:21,914 They say I'm a rude man. Be it. 776 01:06:22,960 --> 01:06:26,509 But don't forget in business... 777 01:06:26,680 --> 01:06:30,150 ...no one pays for politeness. Intelligence is money. 778 01:06:31,960 --> 01:06:35,589 They know I like hunting. It's a habit I take after my father. 779 01:06:36,800 --> 01:06:40,710 He used to take me to the Taurus Mountains when I was a kid. We’re from Adana. 780 01:06:40,960 --> 01:06:44,555 We used to hunt whatever we could. 781 01:06:44,720 --> 01:06:47,439 I mean, my dad was hunting and I watching. 782 01:06:48,400 --> 01:06:50,755 My dad shot a deer once and... 783 01:06:50,920 --> 01:06:55,436 I watched the deer die right in front of me. 784 01:06:55,640 --> 01:06:58,393 His eyes were staring into mine. I started crying. 785 01:06:58,880 --> 01:07:00,996 That was the first and last time my dad slapped me. 786 01:07:01,240 --> 01:07:03,629 He said; 'Son, if you're gonna cry don't come hunting. 787 01:07:03,880 --> 01:07:06,792 Death is a part of the hunt.' 788 01:07:06,960 --> 01:07:09,997 He said; "Life is a hunt. 789 01:07:10,320 --> 01:07:14,916 Either they hunt you or you hunt. Make a choice." 790 01:07:15,960 --> 01:07:18,599 That slap was a lesson. I never cried after that. 791 01:07:19,640 --> 01:07:24,350 Not even in game hunt or human hunt. 792 01:07:24,960 --> 01:07:27,300 That’s the essence of the system. 793 01:07:28,160 --> 01:07:30,754 There are hunts and hunters. You have to decide; 794 01:07:31,640 --> 01:07:34,108 Are you going to be the prey or the hunter? 795 01:07:40,440 --> 01:07:43,750 - Thank you. - You chose a great subject. 796 01:07:43,960 --> 01:07:47,589 I'm glad you like it. Thank you. 797 01:07:48,240 --> 01:07:50,708 - Glad you could make it. - You speech was really good. 798 01:07:50,960 --> 01:07:54,270 I'm retired now. You can call me whenever you want. I'll come running. 799 01:07:55,520 --> 01:07:58,114 Thank you Battal Bey. 800 01:08:03,160 --> 01:08:05,370 Sir, we are from the police service. 801 01:08:05,240 --> 01:08:08,869 We need to speak to you in connection to an investigation. 802 01:08:10,640 --> 01:08:15,111 - Right here and right now? - Wherever and whenever you want, sir. 803 01:08:15,320 --> 01:08:19,359 Let's go to my house then. We’ll have some tea. 804 01:08:21,800 --> 01:08:24,356 Follow us. 805 01:08:43,640 --> 01:08:45,312 - You wait here. - Why, sir? 806 01:08:45,560 --> 01:08:47,437 Wait. 807 01:09:12,800 --> 01:09:14,677 Wait a minute. 808 01:09:31,960 --> 01:09:33,837 Come in. 809 01:10:21,800 --> 01:10:24,598 He's really pleased with himself. 810 01:10:29,640 --> 01:10:31,517 I'd like to get a hunting rife like this one. 811 01:10:33,400 --> 01:10:35,315 - Do you have 500thousand dollars? - Excuse me? 812 01:10:35,560 --> 01:10:37,312 That’s the price but it's not for sale. 813 01:10:37,480 --> 01:10:40,153 It's my father's. You like hunting? 814 01:10:40,320 --> 01:10:43,153 We all do but Brother Ferman is most famous for it. 815 01:10:43,320 --> 01:10:46,517 - Really, what do you hunt? - He mostly hunts humans. 816 01:10:47,800 --> 01:10:49,674 That's just a joke. 817 01:10:49,880 --> 01:10:52,314 Let me introduce ourselves. This is Idris Altuð. 818 01:10:52,480 --> 01:10:55,438 - And I am Ferman Tezcan. - Here. 819 01:11:08,800 --> 01:11:11,117 We’re here to talk about your wife Pamuk. 820 01:11:18,800 --> 01:11:22,835 - Is she in trouble? - Should she be in trouble? 821 01:11:24,440 --> 01:11:26,112 I don't know. 822 01:11:26,320 --> 01:11:28,550 The police is here and they want to talk to me about my wife. 823 01:11:28,720 --> 01:11:31,518 What would you say? 824 01:11:33,240 --> 01:11:37,199 I'd say, if she could be in trouble... 825 01:11:37,800 --> 01:11:41,110 ...why didn't I first go to the police before they came to me? 826 01:11:42,280 --> 01:11:45,192 That's what I'd say. 827 01:11:45,640 --> 01:11:49,428 Since when have they been sending the police after women who run away from home? 828 01:11:49,640 --> 01:11:53,110 That isn't Battal Çolakzade, is it? 829 01:11:53,320 --> 01:11:56,517 I couldn't take care of it myself? 830 01:11:57,120 --> 01:11:59,588 Could you take care of it? 831 01:12:00,800 --> 01:12:04,437 What would you do to your wife if she ran away from home? 832 01:12:06,240 --> 01:12:10,631 Chief Ferman, what happened to my wife? 833 01:12:17,440 --> 01:12:20,671 We believe she has been murdered. 834 01:12:24,880 --> 01:12:27,917 Alright, sir. 835 01:12:28,800 --> 01:12:31,917 What did I say? I said a minister would get involved... 836 01:12:32,160 --> 01:12:35,914 ...if Battal Çolakzade is involved. There is a minister. 837 01:12:37,400 --> 01:12:41,996 - Not even started yet. - Only a hand? 838 01:12:42,400 --> 01:12:46,750 We’ll find the rest, soon. There is a big team searching. 839 01:12:46,240 --> 01:12:47,559 Why did she run away? 840 01:12:47,880 --> 01:12:49,552 Ask that to the man she ran away with. 841 01:12:49,720 --> 01:12:51,995 Did anything happen to make her run away? 842 01:12:52,160 --> 01:12:52,990 Like what? 843 01:12:53,160 --> 01:12:55,754 Like, violence, abuse, a death threat. 844 01:12:55,960 --> 01:12:58,315 Again, ask that to the guy she ran away with. 845 01:12:58,480 --> 01:13:02,598 She experienced violence and death threats with that drug-dealer. 846 01:13:03,440 --> 01:13:05,908 Did he tell you she stabbed her before? 847 01:13:06,400 --> 01:13:09,358 You must've found out already. 848 01:13:11,000 --> 01:13:13,912 If not, this is a disgrace for you. 849 01:13:15,320 --> 01:13:18,390 You didn't do anything to bring her back? 850 01:13:18,880 --> 01:13:22,310 I gave this girl a home. I gave here my love. 851 01:13:22,360 --> 01:13:24,157 I did everything she wanted. 852 01:13:24,320 --> 01:13:27,278 I even take care of my first wife, still. 853 01:13:27,480 --> 01:13:30,400 She still lives under my roof. 854 01:13:30,240 --> 01:13:33,755 But my new wife, she left. And she paid the price. 855 01:13:34,400 --> 01:13:36,760 Could I have brought her back? Perhaps. 856 01:13:36,240 --> 01:13:37,832 But that wouldn't be right. 857 01:13:38,400 --> 01:13:40,554 Does your ex-wife have something to do with her escape? 858 01:13:40,720 --> 01:13:42,995 On the contrary, Hilal accepted her. 859 01:13:43,160 --> 01:13:45,435 Didn't say anything against her. 860 01:13:45,640 --> 01:13:47,915 Treated her like a mother. 861 01:13:48,800 --> 01:13:49,991 Pamuk was just a kid when she first came here. 862 01:13:50,240 --> 01:13:52,515 She grew up here. Her dad was my gardener. 863 01:13:52,720 --> 01:13:54,517 Her brother still is my gardener. 864 01:13:54,720 --> 01:13:58,599 You mean you benefited from the whole family. 865 01:14:03,320 --> 01:14:06,756 I don't know what happened, I guess I fell for her. 866 01:14:08,360 --> 01:14:10,191 She was like a family back then. 867 01:14:10,400 --> 01:14:13,392 She was about to get lost while chasing after that good-for-nothing boy. 868 01:14:13,600 --> 01:14:16,592 I said why not. Her dad was already willing. 869 01:14:16,800 --> 01:14:19,234 Why didn't you adopt her? 870 01:14:21,880 --> 01:14:23,108 You are right. 871 01:14:23,880 --> 01:14:26,599 She's younger than my youngest daughter. 872 01:14:28,400 --> 01:14:31,112 But who wouldn't want a young wife. 873 01:14:31,840 --> 01:14:34,434 Especially at our age? 874 01:14:37,240 --> 01:14:38,753 Is it over? I have a lot of work to do. 875 01:14:39,480 --> 01:14:42,836 Ok, sir. Not right now but we'd like to talk to your staff. 876 01:14:43,400 --> 01:14:47,670 You can talk to my staff but you should really talk to that bastard she ran away with. 877 01:14:48,160 --> 01:14:49,593 He has the answer to your question. 878 01:14:49,800 --> 01:14:52,837 Could we take a look at Pamuk's belongings? 879 01:14:53,200 --> 01:14:56,590 First we put it all in storage then we gave it all away. 880 01:14:57,200 --> 01:14:59,839 Because you knew she wouldn't be coming back? 881 01:15:07,280 --> 01:15:11,114 Because even if she came back she wouldn't be welcome in this house. 882 01:15:16,120 --> 01:15:17,917 Come on, we're leaving. 883 01:15:18,800 --> 01:15:20,594 You go. I'm going to the bathroom quickly. 884 01:16:38,960 --> 01:16:40,473 How did you come in here? Leave, right away. 885 01:16:40,640 --> 01:16:41,868 I'm really sorry. 886 01:16:42,400 --> 01:16:45,112 It's dangerous to get this close to the patient. It's very irresponsible. 887 01:16:45,360 --> 01:16:46,952 It's Battal Bey's daughter, right? 888 01:16:47,120 --> 01:16:48,997 Don't worry I'm a police. - I don't care who you are. 889 01:16:49,200 --> 01:16:52,397 It's infectious, it's not safe to approach the patient. 890 01:16:52,600 --> 01:16:55,353 - Why? - Why? Are you ignorant? 891 01:16:55,520 --> 01:16:57,476 You'd risk the immune system. 892 01:16:57,720 --> 01:17:00,750 Why do people have respiratory failure? 893 01:17:00,600 --> 01:17:02,431 I'm not going to ask why because you get angry. 894 01:17:02,600 --> 01:17:04,477 God help her. 895 01:17:07,400 --> 01:17:09,554 Only the bathrooms don't have cameras, I peed in comfort. 896 01:17:10,800 --> 01:17:12,677 But I was sad about the girl. 897 01:17:12,880 --> 01:17:15,474 All the wealth in the world doesn't mean a thing. 898 01:17:15,640 --> 01:17:17,437 What's wrong with her exactly? 899 01:17:17,600 --> 01:17:19,397 Respiratory failure or something. 900 01:17:19,600 --> 01:17:21,477 He said infection as well. Immune system. 901 01:17:21,640 --> 01:17:24,154 The doctor, he asks more questions than he gives answers for. 902 01:17:26,120 --> 01:17:27,997 This Battal is kind of inauspicious. 903 01:17:28,440 --> 01:17:32,149 He didn't strike me as very dependable. 904 01:17:33,280 --> 01:17:35,999 Why are you laughing at everything? 905 01:17:36,360 --> 01:17:38,237 Really? I'm laughing? 906 01:17:45,360 --> 01:17:48,909 One; Acid. The guy she ran away with. 907 01:17:49,280 --> 01:17:52,909 He's a psychopath, high on drugs, could do anything. 908 01:17:53,120 --> 01:17:56,317 He's got stabbing... 909 01:17:56,520 --> 01:17:59,318 ...beating up, cigarette burning under his belt. 910 01:17:59,520 --> 01:18:02,159 Muslum. There are a lot of motives for Pamuk's dad as well. 911 01:18:02,360 --> 01:18:04,237 Their honor, most visibly. 912 01:18:04,440 --> 01:18:07,238 He feels indebted to Battal. 913 01:18:07,600 --> 01:18:11,832 They built a house out of the slum they were were living in with help from Battal. 914 01:18:12,200 --> 01:18:15,780 The girl has been beaten up by everyone. 915 01:18:15,280 --> 01:18:17,919 The neighbors have gotten used to her screaming. 916 01:18:18,120 --> 01:18:23,148 Brothers. Abbas. Vakkas. 917 01:18:24,600 --> 01:18:26,750 We could ask; 918 01:18:26,960 --> 01:18:29,760 "If they killed her why did they leave Acid alive?" 919 01:18:29,280 --> 01:18:31,475 Yes but they said; '"We would've done it if we had found her." 920 01:18:31,720 --> 01:18:34,837 Honor victims are usually women. 921 01:18:35,120 --> 01:18:38,317 But if we change our perspective... 922 01:18:38,520 --> 01:18:42,911 ...we could see this as a collaborative effort. 923 01:18:46,960 --> 01:18:51,317 Battal. His wife ran away. His reputation collapsed. 924 01:18:51,600 --> 01:18:54,319 He's a wounded hunter, he lost his prey. 925 01:18:54,600 --> 01:18:58,673 He wanted it done and the family got it done. 926 01:18:59,400 --> 01:19:01,679 There is Battal's ex-wife Hilal. 927 01:19:05,800 --> 01:19:07,677 They still live in the same house. 928 01:19:07,880 --> 01:19:09,313 After all those years... 929 01:19:09,520 --> 01:19:12,990 ...she couldn't probably have accepted him getting married to a young girl. 930 01:19:13,360 --> 01:19:16,591 Let's just hope it's not connected to the Çolakzade family. 931 01:19:16,800 --> 01:19:20,395 They have long arms that will strangle a lot of necks. 932 01:19:20,640 --> 01:19:23,393 - Chief this is the situation. - Ok, you keep going. 933 01:19:25,880 --> 01:19:30,715 Hasan, you do a thorough internet search 934 01:19:30,880 --> 01:19:32,632 ...on the Çolakzade family. 935 01:19:32,880 --> 01:19:36,270 Ýdris you and I we'll go after Acid. 936 01:19:46,480 --> 01:19:48,675 Yasemin, hi. 937 01:19:48,840 --> 01:19:53,391 I'm going to be here tonight, could we cancel the dinner? 938 01:19:54,880 --> 01:20:00,790 - Would you like a cigarette? - Of course I would. God bless you. 939 01:20:07,760 --> 01:20:09,955 It's not banned inside? 940 01:20:10,400 --> 01:20:16,270 Look my man, here’s the thing, if you don't talk to us the whole thing will be on you. 941 01:20:16,600 --> 01:20:18,636 You're stuck in the thick of it. All signs point at you. 942 01:20:18,840 --> 01:20:21,350 - What do you mean, chief? - We mean that... 943 01:20:21,240 --> 01:20:23,231 Everything points at you. 944 01:20:23,600 --> 01:20:25,716 Our girl married a rich guy but she didn't... 945 01:20:25,920 --> 01:20:27,478 ...stay put, she ran away to you. 946 01:20:27,640 --> 01:20:28,709 - Is that true? - Yes, but... 947 01:20:28,880 --> 01:20:30,677 I'm not done yet. You also stabbed her before. 948 01:20:30,880 --> 01:20:32,757 You told us that you couldn't even slice bread... 949 01:20:32,920 --> 01:20:34,876 ...but apparently you're skilled. 950 01:20:35,320 --> 01:20:37,356 Pamuk's arm was also cut with a knife... 951 01:20:37,520 --> 01:20:40,114 ...and her whole family swears that you did it. 952 01:20:40,840 --> 01:20:43,752 This is not narcotics or petty thefts. 953 01:20:44,000 --> 01:20:45,752 You'd end up with a life sentence. 954 01:20:45,920 --> 01:20:48,992 But if you know something’s that might change things for you. 955 01:20:49,240 --> 01:20:53,870 We’re gathering evidence both for and against you. 956 01:20:54,760 --> 01:20:58,196 It's a different story inside prison. 957 01:20:58,360 --> 01:21:00,954 If you want you can call your lawyer right away. 958 01:21:04,360 --> 01:21:10,913 Chief, I know things but you have to protect me from that man. 959 01:21:11,160 --> 01:21:13,799 Which man? Which man son? 960 01:21:15,480 --> 01:21:18,400 Battal Çolakzade. 961 01:21:20,960 --> 01:21:24,320 Why? He threatened you? 962 01:21:24,360 --> 01:21:26,510 This is not about Pamuk running away to me. 963 01:21:26,760 --> 01:21:28,910 What is it about then? Tell us what you know. 964 01:21:29,160 --> 01:21:31,958 We can make you a secret witness. We’ll protect you. 965 01:21:32,160 --> 01:21:34,116 Let's get this over with. 966 01:21:34,840 --> 01:21:37,912 No way. You can't protect me. Things are more complicated than they appear. 967 01:21:38,160 --> 01:21:40,515 If I go to jail I won't make it out of there alive. 968 01:21:40,760 --> 01:21:43,593 I have to disappear. Go abroad. 969 01:21:43,760 --> 01:21:47,514 Let's make a deal. If you drop the case against me I'll talk. 970 01:21:47,760 --> 01:21:50,115 And you'll solve this case right away. 971 01:21:50,440 --> 01:21:52,317 It's not like you think it is. 972 01:21:53,760 --> 01:21:55,637 I'm sorry but that's how it is. 973 01:22:19,360 --> 01:22:23,319 It's done, right? - Don't say no to me! 974 01:22:23,920 --> 01:22:24,557 We just have to wait. 975 01:22:35,120 --> 01:22:38,780 - We kept our promise. - Thank you chief. 976 01:22:38,280 --> 01:22:40,510 Now we can go drink tea somewhere and I'll tell you everything. 977 01:22:40,680 --> 01:22:42,591 No. First we'll go to the station. 978 01:22:42,840 --> 01:22:45,593 I'll take you into the interrogation room, you'll have your lawyer with you. 979 01:22:45,760 --> 01:22:47,910 - You'll tell us everything. - Ok, chief. 980 01:22:48,800 --> 01:22:50,389 - But we'll have some tea? - You keep talking about having tea! 981 01:22:54,360 --> 01:22:55,713 Drop your weapon. 982 01:23:11,440 --> 01:23:14,876 - Who talked you into this? - I did it on my own. 983 01:23:15,800 --> 01:23:17,674 You killed your sister as well for the same reason. 984 01:23:17,920 --> 01:23:20,309 No, if l had I'd be proud of it. 985 01:23:20,520 --> 01:23:25,710 Acid Ömer killed her. 986 01:23:25,240 --> 01:23:27,356 My sister ran away to him and we never heard from her again. 987 01:23:27,520 --> 01:23:29,556 He ruined our family’s reputation. 988 01:23:30,360 --> 01:23:32,191 And this is how he paid for it. 989 01:23:33,000 --> 01:23:34,877 Who gave you the gun? 990 01:23:41,160 --> 01:23:42,718 I got it years ago. 991 01:23:42,920 --> 01:23:44,797 I don't remember from whom. 992 01:23:45,240 --> 01:23:47,117 Was it your dad or Battal Bey? 993 01:23:47,600 --> 01:23:51,639 Vakkas, don't let them use you. 994 01:23:52,600 --> 01:23:55,876 Who talked you into this? 995 01:24:02,520 --> 01:24:07,360 My son, Vakkas. Isthistrue? What did you do? 996 01:24:07,240 --> 01:24:08,355 Mom, let go. 997 01:24:08,600 --> 01:24:10,238 I want my son. 998 01:24:10,440 --> 01:24:13,398 I want my son. 999 01:24:13,600 --> 01:24:15,397 Let go! 1000 01:24:15,600 --> 01:24:16,874 Please let go! 1001 01:24:17,360 --> 01:24:20,790 - Give me my son. - No, mom. 1002 01:24:20,280 --> 01:24:22,510 The state will provide you a lawyer or you can hire yourself... 1003 01:24:22,680 --> 01:24:24,989 ...and follow the developments through him. 1004 01:24:25,240 --> 01:24:26,958 I want my Vakkas. - Mom! 1005 01:24:27,160 --> 01:24:28,957 - God give you patience. - Give me my son. 1006 01:24:30,200 --> 01:24:33,330 Are we sheeps to scarify? 1007 01:24:33,200 --> 01:24:36,636 Didn't we give him enough? 1008 01:24:36,840 --> 01:24:39,832 He took my daughter, my son as well. 1009 01:24:40,000 --> 01:24:43,515 Damn you. It's all because of you. 1010 01:24:50,520 --> 01:24:54,308 Chief Þevket, if Pamuk was murdered by Acid, then this case is closed. 1011 01:24:54,520 --> 01:24:56,954 - And Vakkas killed him for revenge. - Yes. 1012 01:24:57,160 --> 01:25:00,709 - What do you say? 1013 01:25:11,800 --> 01:25:14,720 He made him do it. He's behind everything. 1014 01:25:14,240 --> 01:25:17,380 Hunter, we're talking about Battal Çolakzade. 1015 01:25:17,240 --> 01:25:19,629 We can't go against him without solid proof. 1016 01:25:19,840 --> 01:25:21,876 He's very powerful. 1017 01:25:22,160 --> 01:25:25,630 - We need more than just your instincts. - We’ll find it chief. 1018 01:25:26,360 --> 01:25:28,555 Vakkas' mom didn't attack her husband for nothing. 1019 01:25:28,760 --> 01:25:29,954 She knows things. 1020 01:25:30,280 --> 01:25:33,192 Ýdris go talk to her when her husband isn't around. 1021 01:25:33,360 --> 01:25:36,909 With your permission I would like to visit Battal Bey... 1022 01:25:37,160 --> 01:25:39,310 ...and talk to Hilal Hanim. Hasan, come with me. 1023 01:26:02,320 --> 01:26:04,356 The police are here and they want to talk to you. 1024 01:26:04,640 --> 01:26:05,868 Let them come in. 1025 01:26:09,120 --> 01:26:10,348 Please. 1026 01:26:14,600 --> 01:26:18,360 Hope you're doing well Hilal Hanim. We came to see Battal Bey. 1027 01:26:18,320 --> 01:26:20,356 He's out on the terrace. 1028 01:26:20,560 --> 01:26:23,836 Since I'm already here, I have a few things I wanted to ask you. 1029 01:26:24,560 --> 01:26:27,518 - I'm listening. - It's about Pamuk. 1030 01:26:29,440 --> 01:26:30,953 Poor girl! 1031 01:26:31,480 --> 01:26:33,277 Who could have done it? 1032 01:26:33,480 --> 01:26:36,950 I'm curious because she made your husband divorce you. 1033 01:26:37,640 --> 01:26:41,792 And he married her. You must've been really angry and you might... 1034 01:26:43,400 --> 01:26:46,312 I see what you're implying. 1035 01:26:46,840 --> 01:26:48,717 But she was just a kid who came to this house. 1036 01:26:50,640 --> 01:26:53,598 - She was one of us. - And your husband's new wife. 1037 01:26:53,760 --> 01:26:57,469 But I never made any sense out of this marriage. 1038 01:26:58,240 --> 01:27:00,117 It was like a joke. 1039 01:27:03,480 --> 01:27:07,598 Battal did something he'd never do. 1040 01:27:07,840 --> 01:27:12,516 All my kids protested. He still married her even despite Ceylan's protests. 1041 01:27:13,640 --> 01:27:16,359 Ceylan has a special place in his heart. 1042 01:27:17,400 --> 01:27:20,119 And she never agreed with this marriage. 1043 01:27:20,960 --> 01:27:23,190 She even threatened to leave the house. 1044 01:27:23,760 --> 01:27:26,593 Because other health condition... 1045 01:27:27,160 --> 01:27:28,798 ...she couldn't leave. 1046 01:27:29,760 --> 01:27:32,354 Battal Bey abused our poverty. 1047 01:27:33,400 --> 01:27:35,960 I believe that he talked Vakkas into this. 1048 01:27:37,960 --> 01:27:41,873 He provoked him. 1049 01:27:43,240 --> 01:27:44,309 I swear... 1050 01:27:44,560 --> 01:27:48,109 ...not even his dad or his brother talked to him about killing him. 1051 01:27:54,600 --> 01:27:56,875 Pamuk is gone. 1052 01:27:57,840 --> 01:28:00,434 Vakkas is done. 1053 01:28:05,640 --> 01:28:09,110 Tell me if we’re not the sheeps to scarify. 1054 01:28:26,840 --> 01:28:31,595 So you ask me this Acid character is killed for what. 1055 01:28:32,800 --> 01:28:36,596 Because he knew things that might implicate me but he was too scared to talk. 1056 01:28:37,160 --> 01:28:42,598 So you're asking what he knew and why he was too scared to talk. 1057 01:28:42,840 --> 01:28:46,355 Is that what you're asking? Is that correct? 1058 01:28:46,520 --> 01:28:47,714 That is correct. 1059 01:28:48,680 --> 01:28:52,878 To rephrase my dad; "How do I know?" 1060 01:28:53,160 --> 01:28:56,596 Why do you ask me these things? 1061 01:28:56,760 --> 01:28:59,638 The bastard kidnaps my wife. My wife's brother kills him. 1062 01:29:00,160 --> 01:29:03,516 The deed is done. What do you want me to do? Pray after him? 1063 01:29:03,680 --> 01:29:07,116 Ok, I will. What about Pamuk? 1064 01:29:08,800 --> 01:29:11,516 If I were you I'd wonder about honor killings. 1065 01:29:11,840 --> 01:29:14,798 Some families care a lot about their honor. 1066 01:29:15,000 --> 01:29:17,878 Some fathers and brothers can't handle something’s. 1067 01:29:22,720 --> 01:29:23,869 Any other questions? 1068 01:29:25,480 --> 01:29:32,591 Asiye. Hi. It's Ýdris. Can I see you? 1069 01:29:32,760 --> 01:29:38,198 No, not on the phone. I need to see you. 1070 01:29:38,400 --> 01:29:40,436 Where shall we meet? 1071 01:29:40,640 --> 01:29:42,870 It's my job to ask questions. 1072 01:29:43,440 --> 01:29:45,351 It's my job to catch murderers. There are two murders we need to resolve. 1073 01:29:45,920 --> 01:29:49,117 I know I'm bothering you but I need to ask you questions. 1074 01:29:51,240 --> 01:29:54,516 You're trying to trap me. 1075 01:29:55,360 --> 01:29:57,191 You're playing mind games with me. 1076 01:29:58,800 --> 01:30:03,290 Look, I'm a hunter, so are you. In some hunts you aim and pull the trigger... 1077 01:30:03,240 --> 01:30:05,356 ...and either shoot it or miss it. 1078 01:30:05,560 --> 01:30:07,551 And sometimes, you make a trap. 1079 01:30:07,760 --> 01:30:09,990 But traps don't suit a hunter but it still exists. 1080 01:30:10,160 --> 01:30:13,277 It requires mastery. The rule is that... 1081 01:30:13,480 --> 01:30:18,600 ...your game should not realize there is a trap. 1082 01:30:18,760 --> 01:30:20,955 I did that. You think I'm a deer easily to be trapped? 1083 01:30:22,680 --> 01:30:24,511 Your mind is not a match against mine. 1084 01:30:32,400 --> 01:30:34,277 Come back here when you have something to say. 1085 01:30:34,760 --> 01:30:37,832 Don't come knocking on my door all the time. 1086 01:30:38,280 --> 01:30:40,475 I thought maybe I'd learn something about hunting from you... 1087 01:30:40,640 --> 01:30:42,915 ...but you're no match against me. 1088 01:30:45,000 --> 01:30:47,514 If you want to find out what's going to happen to you... 1089 01:30:48,560 --> 01:30:51,120 ...try knocking on my door again. 1090 01:31:01,000 --> 01:31:02,592 Welcome. Have a seat. 1091 01:31:03,400 --> 01:31:05,474 - What would you like? - Ýdris I don't have time for this. 1092 01:31:05,640 --> 01:31:07,949 I need to get back. - What is it? 1093 01:31:10,000 --> 01:31:11,877 Listen, I thought about it. 1094 01:31:13,800 --> 01:31:17,153 Cevriye is right. The kids need a mom. 1095 01:31:17,480 --> 01:31:20,836 We can't do it without you. I can't live without you. 1096 01:31:22,240 --> 01:31:25,198 I want you to come back home. 1097 01:31:25,400 --> 01:31:29,552 I'll try to change. I know I can be a real dick sometimes. 1098 01:31:30,240 --> 01:31:33,357 - The other day I was thinking that... - Ýdris, it's not even possible. 1099 01:31:33,600 --> 01:31:35,113 Why not? 1100 01:31:35,480 --> 01:31:37,789 I can't come back home. 1101 01:31:38,200 --> 01:31:41,510 If you want I can take the kids back but I can't come back. 1102 01:31:42,120 --> 01:31:47,558 Why? But the other night. You and I? 1103 01:31:51,640 --> 01:31:55,713 That was just a momentary weakness. 1104 01:31:56,720 --> 01:31:59,678 What happened the other night was a mistake. 1105 01:32:17,400 --> 01:32:21,330 A mistake? A mistake? 1106 01:32:24,600 --> 01:32:26,330 Here's a mistake. 1107 01:32:26,240 --> 01:32:27,468 This is another mistake. 1108 01:32:27,640 --> 01:32:31,760 - Behave yourself. - You've never seen a mistake. 1109 01:32:31,240 --> 01:32:33,117 That's enough. Get lost. 1110 01:32:35,160 --> 01:32:36,673 - Sir could you calm down? - Stay away. 1111 01:32:36,840 --> 01:32:38,340 Don't you dare! 1112 01:32:38,240 --> 01:32:40,435 Get away. 1113 01:33:01,720 --> 01:33:04,996 - We’re closed. - We’re closed, sir. 1114 01:33:06,800 --> 01:33:08,310 - Give me a bottle of vodka. - Sir I said we're closed. 1115 01:33:08,480 --> 01:33:09,708 The band is rehearsing. 1116 01:33:09,920 --> 01:33:13,390 If you come back at 8, we'll be of service. 1117 01:33:13,560 --> 01:33:15,152 Don't cause any problems. 1118 01:33:18,520 --> 01:33:20,556 I said give me a bottle of vodka. 1119 01:33:23,280 --> 01:33:26,590 Give me a glass as well, a big one. 1120 01:35:01,800 --> 01:35:04,675 We woke up the the sleeping lion! 1121 01:35:05,000 --> 01:35:08,117 This is what happens when you walk into someone's house without any evidence. 1122 01:35:09,760 --> 01:35:11,352 What else did he say? 1123 01:35:11,560 --> 01:35:12,913 He said don't come back here. 1124 01:35:13,800 --> 01:35:15,355 I say we wiretap Battal Bey's phones. 1125 01:35:15,560 --> 01:35:17,357 If you can get a court order... 1126 01:35:17,560 --> 01:35:18,959 ...then you can listen to his conversations all you want... 1127 01:35:19,160 --> 01:35:20,479 No way. We can't get a court order against him. 1128 01:35:20,640 --> 01:35:22,915 We need to keep going after him. 1129 01:35:23,800 --> 01:35:24,877 Without a single evidence... 1130 01:35:25,800 --> 01:35:26,593 ...what are you going to prove? 1131 01:35:26,840 --> 01:35:28,796 Director please trust my instincts. 1132 01:35:29,640 --> 01:35:33,760 Please believe in me, I need a little more time. 1133 01:35:33,320 --> 01:35:35,197 You'll see that I'll prove this. I... 1134 01:35:35,400 --> 01:35:38,119 This conversation is over. No wiretapping. 1135 01:35:41,600 --> 01:35:42,635 What job offer? 1136 01:35:42,920 --> 01:35:46,708 My dad's making a job offer. He wants you to manage one of his restaurants. 1137 01:35:46,920 --> 01:35:48,148 Really? 1138 01:35:48,360 --> 01:35:53,275 Don't even think about it. Money's good. Working hours are set. 1139 01:35:54,000 --> 01:35:55,399 Hey Hasan! 1140 01:35:55,600 --> 01:35:58,319 Is your conversation over or should I find someone else to help me? 1141 01:35:58,520 --> 01:36:01,796 I'm sorry sir. I'll call you back later. 1142 01:36:06,120 --> 01:36:10,159 - Yes? - It's me, Asiye. 1143 01:36:10,640 --> 01:36:13,712 - Ýdris attacked me. - When? 1144 01:36:13,920 --> 01:36:17,151 Just now. The bastard's gonna kill me. For the love of God please do something. 1145 01:36:17,360 --> 01:36:18,395 He's always threatening me. 1146 01:36:18,600 --> 01:36:20,591 He wouldn't listen to anybody but you. 1147 01:36:20,760 --> 01:36:25,720 - I'm begging you please. - I'll take care of it. 1148 01:36:30,360 --> 01:36:34,273 You two, come with me. 1149 01:36:45,800 --> 01:36:49,952 Look Hasan. You're on the phone all the time talking. 1150 01:36:50,120 --> 01:36:52,714 You're just a newbie, you don't know shit. 1151 01:36:53,000 --> 01:36:55,594 Finishing university, writing a thesis does not cut it for this job 1152 01:36:55,760 --> 01:36:59,719 I warned you before. No phones. This is your final warning. 1153 01:37:01,200 --> 01:37:02,713 And you, Ýdris. 1154 01:37:03,120 --> 01:37:05,236 I warned you, too but you didn't listen either. 1155 01:37:05,600 --> 01:37:08,433 Let go of that girl. Stop threatening her. 1156 01:37:08,680 --> 01:37:09,874 Be a man. 1157 01:37:10,520 --> 01:37:14,877 I'll put you both out the door. You know that I'll do it. 1158 01:37:17,000 --> 01:37:19,878 I'm fighting a jackal. 1159 01:37:20,400 --> 01:37:22,156 He's messing with us. 1160 01:37:22,440 --> 01:37:25,989 A poor girl has not even been buried. 1161 01:37:26,360 --> 01:37:30,638 Her prayer is not handled yet. Shame on you. 1162 01:37:31,640 --> 01:37:35,394 This is how you're going to send me off from the service? 1163 01:37:44,760 --> 01:37:50,392 Anthropology my ass. 1164 01:37:50,600 --> 01:37:53,876 Does your craziness only work against women or can you use it to solve a case? 1165 01:38:04,200 --> 01:38:06,111 Shall we drink? 1166 01:38:14,400 --> 01:38:15,268 He put us in our place. 1167 01:38:15,760 --> 01:38:17,955 We’ll, he's right. The most annoying thing about him... 1168 01:38:18,120 --> 01:38:21,556 ...he's always right. 1169 01:38:23,480 --> 01:38:26,740 - I'm leaving. - I won't let you leave. 1170 01:38:26,360 --> 01:38:29,238 You haven't even told me why there are no serial killers in Turkey. 1171 01:38:29,440 --> 01:38:32,876 No, I mean I'm leaving the job, I'm quitting. 1172 01:38:33,760 --> 01:38:35,637 I can't take it any more. 1173 01:38:36,280 --> 01:38:38,157 This might seem a little strange... 1174 01:38:39,000 --> 01:38:42,390 Everything stinks here. I stink. 1175 01:38:42,760 --> 01:38:45,638 I can't even get close to Yasemin, I can't even hold her hand. 1176 01:38:46,520 --> 01:38:50,559 In my dreams corpses talk to me, sliced arms strangle me. 1177 01:38:50,920 --> 01:38:52,797 This is how we all started. 1178 01:38:53,520 --> 01:38:56,557 Asiye used to make me leave the bed, because I smelled like a corpse. 1179 01:38:57,200 --> 01:38:58,474 You get used it. 1180 01:38:58,680 --> 01:39:02,468 I used to not be able to fall asleep but now I can cheep 24/7. 1181 01:39:02,680 --> 01:39:03,954 I made up my mind. 1182 01:39:05,000 --> 01:39:07,389 I'm going to marry Yasemin, I'm going to have a normal life. 1183 01:39:07,600 --> 01:39:08,953 I'm going to make good money. 1184 01:39:09,200 --> 01:39:12,636 Her dad’s offering me a job as a manager at his meat restaurant chain. 1185 01:39:14,120 --> 01:39:16,429 A woman got you worked up? 1186 01:39:16,600 --> 01:39:19,160 This is how they do it. 1187 01:39:24,720 --> 01:39:27,553 You know the grass belladonna? 1188 01:39:27,840 --> 01:39:29,319 It's a plant. 1189 01:39:29,840 --> 01:39:33,958 When you mix it up with arsenic it becomes an odorless poison. 1190 01:39:34,280 --> 01:39:37,875 What a name; belladonna; beautiful woman. 1191 01:39:38,400 --> 01:39:42,477 Women, they're beautiful. And they kill you slowly by poisoning. 1192 01:39:43,440 --> 01:39:45,317 You don't feel the poison at first. 1193 01:39:45,680 --> 01:39:47,159 It works its way slowly. 1194 01:39:47,600 --> 01:39:50,637 Cut this marriage crap. Work hard at your job. 1195 01:39:51,280 --> 01:39:53,874 This job is sacred, can't leave it for a woman. 1196 01:39:54,400 --> 01:39:56,315 Not all women are alike. 1197 01:39:56,760 --> 01:39:58,512 - Yasemin is different. - Idiot. 1198 01:39:58,960 --> 01:40:01,599 Be with your woman. Be a slave to your father-in-law. 1199 01:40:01,840 --> 01:40:04,957 Greedy bastard, meat restaurant future manager. 1200 01:40:05,440 --> 01:40:10,560 I swear I'll come to your restaurant and I'll order a mixed stew. 1201 01:40:10,760 --> 01:40:13,797 If I don't like it I'll pour the stew on your head. I swear. 1202 01:40:17,200 --> 01:40:18,838 You're really crazy. 1203 01:40:20,120 --> 01:40:21,951 They should lock you up. 1204 01:40:35,280 --> 01:40:37,157 We found a hand and our lives changed. 1205 01:40:45,920 --> 01:40:49,230 Kezban you can leave, you're already late. 1206 01:40:52,440 --> 01:40:56,718 God bless you. 1207 01:41:01,840 --> 01:41:04,479 You won't stop saying that, will you? 1208 01:41:08,520 --> 01:41:10,795 What's wrong? 1209 01:41:12,520 --> 01:41:15,239 - You look upset. - Forget about it. 1210 01:41:15,440 --> 01:41:19,638 I won't. We always talk about my troubles in this house. 1211 01:41:20,280 --> 01:41:23,397 - Police officer, talk! - What should I talk about? 1212 01:41:23,680 --> 01:41:27,468 We really messed up this time, they're making fun of us. 1213 01:41:28,000 --> 01:41:31,879 We made a fool of ourselves, it's worse than getting fired. 1214 01:41:32,280 --> 01:41:34,475 I'm going to ask for my retirement... 1215 01:41:46,360 --> 01:41:50,717 Yasemin? It's me. I thought about it. 1216 01:41:52,800 --> 01:41:56,153 Based on principle I accept your father’s offer. 1217 01:41:57,280 --> 01:41:59,157 Ok. See you. 1218 01:42:43,920 --> 01:42:46,957 Yes? Yes, Ýdris? 1219 01:42:47,360 --> 01:42:51,717 Lust wanted to apologize for today. 1220 01:42:53,400 --> 01:42:56,555 You know I would never hurt Asiye. 1221 01:42:57,120 --> 01:43:01,955 I still want to apologize, you are like a father to me. 1222 01:43:02,440 --> 01:43:07,798 I'm sorry. I'm under influence and also a little sentimental. 1223 01:43:09,600 --> 01:43:10,794 What was I saying? 1224 01:43:11,400 --> 01:43:15,238 Chief, don't worry. We’ll solve the case, 1225 01:43:15,440 --> 01:43:18,318 I will never let you down. 1226 01:43:19,280 --> 01:43:20,872 Take care. 1227 01:43:30,840 --> 01:43:32,478 What's he saying? 1228 01:43:32,760 --> 01:43:35,718 Drunk talk. 1229 01:43:36,280 --> 01:43:39,238 I scolded him today. Then I regretted it. 1230 01:43:40,440 --> 01:43:42,795 He's really hung up on Asiye. 1231 01:43:43,120 --> 01:43:46,237 I've never seen anyone so obsessed with a woman. 1232 01:44:09,840 --> 01:44:14,709 Congratulations. It takes great skill to break into a house like this one. 1233 01:44:29,960 --> 01:44:33,770 I was in special forces in the army. 1234 01:44:37,800 --> 01:44:40,750 What do you want? 1235 01:44:42,480 --> 01:44:45,472 My wife does not want to get back together with me. 1236 01:44:46,720 --> 01:44:49,290 Really? Too bad. 1237 01:44:52,320 --> 01:44:56,313 When she said no to me today her eyes had a look... 1238 01:44:57,000 --> 01:45:00,390 It wasn't pity, it wasn't hatred. 1239 01:45:01,680 --> 01:45:04,558 She looked at me like I wasn't there. 1240 01:45:04,800 --> 01:45:07,155 She has erased me. 1241 01:45:11,200 --> 01:45:18,390 The other night. The electricity was out. 1242 01:45:22,600 --> 01:45:27,310 She's beautiful, rebellious, stubborn. 1243 01:45:29,000 --> 01:45:34,552 I was always faithful to her. She was my childhood love. 1244 01:45:41,680 --> 01:45:45,559 You know I'm really screwed up because I came here. 1245 01:45:45,760 --> 01:45:47,716 They'll probably fire me. 1246 01:45:47,920 --> 01:45:49,990 That's not important. 1247 01:45:50,440 --> 01:45:54,690 Asiye erased me so the rest doesn't matter. 1248 01:45:54,840 --> 01:45:57,752 My people are a little strange. 1249 01:45:58,000 --> 01:46:01,310 My case is closed but I'll close your case as well. 1250 01:46:01,680 --> 01:46:06,231 You'll either confess or I'll kill you. 1251 01:46:06,440 --> 01:46:08,317 Look young fellow. 1252 01:46:08,520 --> 01:46:11,478 You're probably drunk. I understand you, 1253 01:46:11,760 --> 01:46:15,150 I know the pain you're going through but you don't know what you're doing. 1254 01:46:16,200 --> 01:46:20,398 I realize what I'm doing. She does as well. 1255 01:46:20,600 --> 01:46:23,831 I promise you, if you leave now, I won't report you 1256 01:46:24,000 --> 01:46:27,993 We’ll forget this ever happened. All the records will be deleted. 1257 01:46:28,640 --> 01:46:31,154 But get that gun out of my face. 1258 01:46:31,600 --> 01:46:34,751 You know where the door is, get lost! 1259 01:46:36,760 --> 01:46:40,230 You're not listening to me. Are you not listening to me? 1260 01:46:40,440 --> 01:46:42,317 What did I say? 1261 01:46:42,520 --> 01:46:45,353 I said you're going to talk. Talk, damm it! 1262 01:46:45,520 --> 01:46:48,114 If you don't, you'll be dead. 1263 01:46:48,280 --> 01:46:52,558 I'm serious. I don't have anything to lose Battal! 1264 01:46:52,800 --> 01:46:55,300 On the count of 3... If you don't talk, I swear I'll shoot... 1265 01:46:55,320 --> 01:46:57,390 Why did you kill the girl? 1266 01:46:57,560 --> 01:47:00,199 What's said here does not count as evidence. 1267 01:47:00,400 --> 01:47:04,916 Of course not. That's not important. What's important is why you did it. 1268 01:47:05,120 --> 01:47:07,714 Hunter needs to know that personally. 1269 01:47:07,920 --> 01:47:10,115 He'll trap you, you self-loving bastard! 1270 01:47:10,320 --> 01:47:12,993 Stop! Calm down! 1271 01:47:13,200 --> 01:47:18,513 Don't respond so I'll shoot you. 1272 01:47:18,680 --> 01:47:21,240 - Say your prayers. - Stop. 1273 01:47:21,440 --> 01:47:26,230 The reason is different. Stop. 1274 01:47:45,840 --> 01:47:50,391 God damn you all! 1275 01:47:50,880 --> 01:47:53,553 Lower your weapon! 1276 01:49:51,680 --> 01:49:56,549 All surveillance tapes are taken and sent for investigation. 1277 01:49:56,800 --> 01:50:04,434 The gun of the guard Muzaffer Turan will be sent to CSI... 1278 01:50:04,680 --> 01:50:11,711 ...for ballistic research. His clothing will be taken... 1279 01:50:11,880 --> 01:50:14,792 ...and he will be taken into custody. 1280 01:50:20,400 --> 01:50:22,630 He was drunk. What time did he call Ferman? 1281 01:50:22,800 --> 01:50:24,199 Around 9. 1282 01:50:28,560 --> 01:50:33,111 I'm tired of it. It was definitely a self defense. 1283 01:50:33,400 --> 01:50:38,269 That crazy guy was pointing a gun at me, look at the videos and you'll see. 1284 01:50:38,480 --> 01:50:42,314 It happened just like I told you. It's all there. 1285 01:50:42,480 --> 01:50:46,917 He was about to shoot Battal Bey. He aimed the gun at his head. 1286 01:50:47,800 --> 01:50:48,752 He was swearing at him. 1287 01:50:48,920 --> 01:50:51,480 I warned him and then he pointed the gun at me. There was nothing I could do. 1288 01:50:51,640 --> 01:50:53,835 I didn't know he was a cop. 1289 01:51:18,240 --> 01:51:22,836 The videos prove Battal Bey is right. I'm tired of seeing it. 1290 01:51:23,160 --> 01:51:26,675 He has nothing to do with this. Let him go, Murat. 1291 01:51:38,560 --> 01:51:41,393 Battal Bey, you can leave after your testimony is written down. 1292 01:51:41,640 --> 01:51:44,393 But we'd like to know where you are in case we need you to testify again. 1293 01:51:45,680 --> 01:51:48,513 Also could you show your wrists? 1294 01:51:48,960 --> 01:51:51,918 Not without an order from the prosecutor. 1295 01:51:52,200 --> 01:51:55,875 Today was a really hard day. Don't push my limits. 1296 01:51:56,400 --> 01:51:58,679 That's alright. 1297 01:52:08,400 --> 01:52:12,397 Okay. You can leave now. Don't forget what I said. 1298 01:52:19,520 --> 01:52:25,675 Nice man you trained, a live bomb waiting to go off, and did go off. 1299 01:52:27,120 --> 01:52:34,470 Don't make this about revenge, and don't get the press involved. 1300 01:54:28,480 --> 01:54:32,393 See what he did there? Look at his hand. 1301 01:54:34,800 --> 01:54:36,280 Slower. 1302 01:54:51,800 --> 01:54:53,597 This is my gesture. 1303 01:54:53,920 --> 01:54:56,700 "Change your perspective to see something new." 1304 01:54:59,960 --> 01:55:02,474 He’s trying to say something to us. 1305 01:55:05,760 --> 01:55:13,155 Perhaps, maybe he's saying change your perspective, ours... 1306 01:55:16,880 --> 01:55:21,271 Ýdris what are you saying, what are you pointing at? 1307 01:55:22,800 --> 01:55:31,435 What did we disregard? Where's the opening? 1308 01:55:37,800 --> 01:55:40,436 Ýdris my brother, where are you? 1309 01:55:54,880 --> 01:55:58,111 Murder covered by the entire earth will still reveal itself. 1310 01:55:58,440 --> 01:56:01,238 Really? Interesting. 1311 01:56:01,400 --> 01:56:04,437 - Shakespeare said it, in Hamlet. - Nice saying. 1312 01:56:04,640 --> 01:56:06,949 I'm using it in my thesis. 1313 01:56:07,120 --> 01:56:11,330 He has another; Murder does not have a language yet it will speak. 1314 01:56:11,200 --> 01:56:12,599 But when? 1315 01:56:13,520 --> 01:56:17,115 Would you want to read a crime novel if the crime is not resolved in the end? 1316 01:56:17,280 --> 01:56:18,759 No, I wouldn't. 1317 01:56:22,400 --> 01:56:24,600 - What are we looking for here? - Don't know. 1318 01:56:24,960 --> 01:56:27,760 We’re just looking. 1319 01:56:27,360 --> 01:56:29,999 For something to change our perspective? 1320 01:56:31,920 --> 01:56:32,989 Yes. 1321 01:56:34,640 --> 01:56:37,740 Perspective. 1322 01:56:37,240 --> 01:56:39,710 What else do you want from us? 1323 01:56:40,400 --> 01:56:43,396 We don't really know either. We just came to chat. 1324 01:56:44,440 --> 01:56:49,360 Tell us whatever you feel like telling. Tell us about Pamuk. 1325 01:56:49,400 --> 01:56:52,836 What else can we tell? We told it all. 1326 01:56:53,280 --> 01:56:56,330 It's enough. 1327 01:56:56,480 --> 01:56:58,357 Pamuk was a really good girl. 1328 01:57:00,240 --> 01:57:03,380 She had a beautiful voice. She sang really nicely. 1329 01:57:04,240 --> 01:57:08,916 She was slender and fragile. She was very introverted. 1330 01:57:10,000 --> 01:57:15,740 She was afraid of everything. 1331 01:57:17,200 --> 01:57:21,273 One time we all went to donate blood. 1332 01:57:22,400 --> 01:57:24,755 Her brothers, her dad. 1333 01:57:27,920 --> 01:57:32,277 She was so scared. 1334 01:57:36,160 --> 01:57:38,370 What was the blood for? 1335 01:57:40,400 --> 01:57:42,516 - Sorry? - You were talking about blood. 1336 01:57:44,240 --> 01:57:47,357 They asked for it from everyone. 1337 01:57:48,120 --> 01:57:50,429 - Who asked for it? - The doctor. 1338 01:57:51,000 --> 01:57:52,877 - Ceylan's doctor. - Why? 1339 01:57:53,200 --> 01:57:54,952 They didn't tell us anything. 1340 01:57:55,160 --> 01:57:57,370 All the staff at the mansion gave blood. 1341 01:57:57,640 --> 01:57:59,790 They had said at the time that... 1342 01:57:59,960 --> 01:58:02,110 ...all the employees at all the firms donated. 1343 01:58:05,320 --> 01:58:07,436 The girl has respiratory failure. 1344 01:58:07,600 --> 01:58:11,832 They're wary of infections. Why are they getting blood for that? 1345 01:58:14,200 --> 01:58:16,634 This will be our last visit. 1346 01:58:16,800 --> 01:58:19,234 Battal will make us fired. 1347 01:58:19,400 --> 01:58:20,992 It doesn't matter to you. 1348 01:58:21,160 --> 01:58:22,673 You're going to quit anyway. 1349 01:58:25,680 --> 01:58:27,193 Who told you chief? 1350 01:58:28,360 --> 01:58:31,193 You're telling me everyday without even realizing it. 1351 01:58:41,560 --> 01:58:43,437 Did you check the patient's pulse? 1352 01:58:43,640 --> 01:58:44,993 Yes, sir. It's normal. 1353 01:58:45,160 --> 01:58:46,752 Let me know if her fever runs past 38. 1354 01:58:46,920 --> 01:58:48,273 Doctor, do you have a minute. 1355 01:58:50,320 --> 01:58:51,389 Just a minute. 1356 01:58:52,800 --> 01:58:55,550 There was a mass blood donation here a while back. Why was that? 1357 01:58:55,920 --> 01:58:59,674 I don't know. Must've been the previous doctor. 1358 01:58:59,840 --> 01:59:03,310 Possibly for an operation. You should talk to him. 1359 01:59:03,920 --> 01:59:05,353 What does it have to do with Ceylan? 1360 01:59:06,520 --> 01:59:10,115 Battal Bey has strict orders. We can't talk to anybody about his daughter. 1361 01:59:10,800 --> 01:59:13,837 Where can we find the previous doctor? 1362 01:59:42,320 --> 01:59:44,197 Turhan Bey. 1363 01:59:46,320 --> 01:59:49,676 Turhan Bey, are you home? 1364 02:01:10,320 --> 02:01:14,233 It’s the police Turhan Bey. Doctor Turhan, right? 1365 02:01:16,440 --> 02:01:22,370 She was very little. She was very beautiful. 1366 02:01:26,280 --> 02:01:28,350 I can't forget her eyes. 1367 02:01:31,920 --> 02:01:33,797 I can't forget her screaming. 1368 02:01:40,800 --> 02:01:41,957 God, what did we do? 1369 02:01:49,480 --> 02:01:51,357 What you're looking for is right there. 1370 02:02:22,280 --> 02:02:24,840 Pamuk's nail marks. 1371 02:02:30,880 --> 02:02:33,314 Set this up. 1372 02:03:09,960 --> 02:03:11,996 Rewind. 1373 02:03:15,800 --> 02:03:19,312 That’s the opening Ýdris was poing at. 1374 02:05:00,840 --> 02:05:05,152 - Yes? - I hope she gets well soon. 1375 02:05:05,320 --> 02:05:09,393 How's your daughter? She’s trying to cope with it... 1376 02:05:09,600 --> 02:05:13,309 It's a difficult illness. My wife has it, too. 1377 02:05:13,680 --> 02:05:15,716 - Kidney failure? Yes. 1378 02:05:15,920 --> 02:05:19,710 She is tied to a dialysis machine three times a week. 1379 02:05:19,360 --> 02:05:21,999 No transplants? 1380 02:05:22,200 --> 02:05:25,397 Once she had the opportunity. 1381 02:05:25,680 --> 02:05:27,238 But my wife, she's a little strange. 1382 02:05:27,840 --> 02:05:31,710 A young girl who was also waiting for one, she let her have the transplant. 1383 02:05:31,600 --> 02:05:34,558 She thought the girl deserved to live longer than her. 1384 02:05:35,000 --> 02:05:37,150 Who would do such a thing in these times? 1385 02:05:37,680 --> 02:05:41,639 That's life, now that girl is like a daughter to us. 1386 02:05:41,920 --> 02:05:44,798 She looks after my wife, takes her to dialysis. 1387 02:05:45,400 --> 02:05:48,953 - Any kids? - Not in the stars. 1388 02:05:49,200 --> 02:05:52,112 After my wife's kidneys were damaged she was advised against having kids. 1389 02:05:52,280 --> 02:05:57,149 We only have each other in this life. 1390 02:05:57,760 --> 02:06:03,312 - But we learned to be happy on our own. - We never did. 1391 02:06:03,680 --> 02:06:08,151 My daughter had a transplant but her body rejected it. 1392 02:06:09,360 --> 02:06:14,354 I gave mine earlier, but it didn't work either. 1393 02:06:18,400 --> 02:06:21,396 You know the donor for the most recent kidney? 1394 02:06:21,600 --> 02:06:24,319 No. It came from outside of Istanbul. 1395 02:06:28,320 --> 02:06:32,154 - Where can we find Battal Bey? - He is at the hunting lodge. 1396 02:06:32,360 --> 02:06:36,478 He’s trying to distract himself. 1397 02:06:37,440 --> 02:06:41,479 Can you tell me how to go there? 1398 02:07:26,240 --> 02:07:29,198 - You wait here. - What if l need to take notes? 1399 02:07:29,720 --> 02:07:32,553 Not necessary any more. 1400 02:07:52,600 --> 02:07:54,397 Would you like a cup of hot tea? 1401 02:08:03,400 --> 02:08:04,996 Your dad's hunting rife? 1402 02:08:05,520 --> 02:08:08,193 Good observation Hunter! 1403 02:08:12,200 --> 02:08:16,113 You said; "Come back when you have something to say." 1404 02:08:16,280 --> 02:08:17,872 I did. 1405 02:08:18,240 --> 02:08:20,879 I have something to say. 1406 02:08:22,920 --> 02:08:24,194 I'm listening. 1407 02:08:26,400 --> 02:08:30,359 I have to give you credit. You're a good hunter. 1408 02:08:30,880 --> 02:08:32,233 You set up good traps... 1409 02:08:32,880 --> 02:08:34,791 ...your hunt doesn't even recognize. 1410 02:08:36,120 --> 02:08:38,634 You're right, traps don't suit a hunter... 1411 02:08:38,800 --> 02:08:41,155 ...but catching your prey is more important. 1412 02:08:42,320 --> 02:08:45,357 Just like the trap you set for us; Pamuk's cause of death. 1413 02:08:45,520 --> 02:08:48,751 You had us searching the triangle of love... 1414 02:08:48,920 --> 02:08:51,150 ...betrayal and honor. 1415 02:08:51,600 --> 02:08:55,354 This is how it is in Turkey. Our murders are not very creative. 1416 02:08:55,840 --> 02:08:59,276 That's why we've been stuck on this scheme. 1417 02:08:59,680 --> 02:09:02,717 You pushed us into that direction. 1418 02:09:02,880 --> 02:09:05,838 A woman who ran away from her husband... 1419 02:09:06,000 --> 02:09:08,275 ...to her lover ora woman killed by her family. 1420 02:09:08,440 --> 02:09:12,956 Or jealous lover. 1421 02:09:14,840 --> 02:09:18,150 Ýdris did what he had to do before he died. 1422 02:09:18,920 --> 02:09:22,469 He told us to change our "perspective". 1423 02:09:23,360 --> 02:09:26,318 We did and we saw. 1424 02:09:27,760 --> 02:09:29,751 What did you see? 1425 02:09:30,600 --> 02:09:33,512 The reason for the murder and the murderer. 1426 02:09:35,800 --> 02:09:43,317 Blood and tissue samples were drawn from all your relatives and employees. 1427 02:09:44,480 --> 02:09:49,634 Because your daughter has kidney failure and you were looking for a kidney for her. 1428 02:09:51,440 --> 02:09:56,833 Pamuk's blood and tissue proved to be the only match among all the people. 1429 02:09:57,920 --> 02:10:01,799 We have the lab reports to prove it. 1430 02:10:03,320 --> 02:10:07,711 But there was a problem. How were you going to convince Pamuk? 1431 02:10:08,400 --> 02:10:13,758 And the game started. You started playing the old man in love with Pamuk. 1432 02:10:14,480 --> 02:10:19,634 You divorced your wife. You convinced her family and married her. 1433 02:10:20,520 --> 02:10:25,753 They thought you changed her age to marry her. 1434 02:10:26,320 --> 02:10:30,290 No. You changed her age so that she could give her kidney. 1435 02:10:31,800 --> 02:10:34,553 But your game reached a dead end. 1436 02:10:34,720 --> 02:10:38,713 Pamuk did not want to give her kidney, and ran away to her boyfriend. 1437 02:10:39,800 --> 02:10:41,674 You took her back by force... 1438 02:10:41,880 --> 02:10:44,838 ...and then you took her kidney. 1439 02:10:45,000 --> 02:10:47,116 And you killed her. 1440 02:10:49,320 --> 02:10:52,118 Despite all your threats... 1441 02:10:52,280 --> 02:10:54,999 ...Acid was about to tell us why she ran away. 1442 02:10:55,160 --> 02:10:57,628 You made her brother kill him. 1443 02:10:57,880 --> 02:11:01,793 Vakkas still thinks this is about honor. 1444 02:11:03,240 --> 02:11:07,756 This is it. What do you think? 1445 02:11:10,760 --> 02:11:12,340 Let's take a walk. 1446 02:11:12,200 --> 02:11:13,918 Maybe we'll shoot a couple of woodcocks. 1447 02:11:14,800 --> 02:11:16,958 These are the last chances. Hunting season will be over soon. 1448 02:11:24,400 --> 02:11:26,952 I told you to come back when you had something to say... 1449 02:11:27,120 --> 02:11:29,156 ...but I didn't expect this much. 1450 02:11:29,680 --> 02:11:33,309 These are serious accusations Hunter. 1451 02:11:34,400 --> 02:11:41,390 Can you prove what you're saying, do you have enough evidence? 1452 02:11:44,320 --> 02:11:49,474 Or are you trying to hit the target while shooting blind? 1453 02:11:54,400 --> 02:11:59,512 We identified boot prints at the scene of the crime. We have the mold and the pictures. 1454 02:11:59,880 --> 02:12:04,351 I'm certain that the boots you're wearing right now have the same print. 1455 02:12:04,520 --> 02:12:09,548 There are also wheel prints. We have the mold and the pictures for that, too. 1456 02:12:10,400 --> 02:12:14,352 I'm certain it belongs to your 4x4 at the door. 1457 02:12:14,920 --> 02:12:19,550 The doctor who planned all this, his skin was inside Pamuk's nails. 1458 02:12:20,120 --> 02:12:22,270 If not enough, I'll keep going. 1459 02:12:23,520 --> 02:12:26,990 The anesthetic confessed. 1460 02:12:27,160 --> 02:12:34,840 The doctor's computer contains the warning that Pamuk only possible donor is. 1461 02:12:35,440 --> 02:12:41,959 If these are not enough, I'll identify your daughter's new kidney's DNA. 1462 02:12:42,440 --> 02:12:50,870 I already have Pamuk's DNA in hand. I bet they'll be the same. 1463 02:12:53,320 --> 02:13:01,159 Is that enough evidence? Pamuk is dead, Acid is dead. 1464 02:13:02,320 --> 02:13:06,518 Pamuk's family is worse than dead. They lost their daughter. 1465 02:13:06,680 --> 02:13:10,355 Their son is in prison. 1466 02:13:11,800 --> 02:13:17,599 Ýdris died. You destroyed so many people to save one life. 1467 02:13:19,800 --> 02:13:21,548 How does your conscience feel? 1468 02:13:29,800 --> 02:13:33,730 What matters is to be able to live with a guilty conscience. 1469 02:13:33,240 --> 02:13:34,992 You trapped me. 1470 02:13:35,160 --> 02:13:38,835 I thought you were no match for me but I was wrong. 1471 02:13:39,200 --> 02:13:42,590 Ceylan has a special place for me. 1472 02:13:42,760 --> 02:13:43,988 I don't know why. 1473 02:13:44,160 --> 02:13:46,515 Maybe because of her illness, maybe because of her smile... 1474 02:13:46,680 --> 02:13:48,432 ...or maybe because of the look in her eyes. 1475 02:13:49,800 --> 02:13:52,390 I did everything to keep my daughter alive but all in vain. 1476 02:13:52,800 --> 02:13:56,952 We spent our lives chasing kidneys. We looked everywhere. 1477 02:13:57,120 --> 02:14:00,749 Bulgaria, Romania, Africa. 1478 02:14:01,320 --> 02:14:04,869 And her body rejected the ones we found. 1479 02:14:05,400 --> 02:14:08,237 My wife gave her kidney, it didn't work. I tried, it didn't work. 1480 02:14:08,600 --> 02:14:11,797 We were left with poor Pamuk. 1481 02:14:12,720 --> 02:14:17,635 I loved my wife but the marriage had to happen. 1482 02:14:18,120 --> 02:14:22,716 I gave Pamuk a fortune but she didn't want to give her kidney. 1483 02:14:22,880 --> 02:14:27,396 She said; "No". She said; "I won't give her kidney." She ran away. 1484 02:14:27,680 --> 02:14:32,117 I made her come back, I locked her up here. 1485 02:14:33,960 --> 02:14:38,511 It was really bad. It was a nightmare. 1486 02:14:42,320 --> 02:14:44,515 She made it really difficult for us. 1487 02:14:44,680 --> 02:14:48,275 She screamed, tried to get away. 1488 02:14:48,440 --> 02:14:51,989 We could hardly sleep her. 1489 02:14:53,200 --> 02:14:57,955 One team took her kidney, the other was waiting... 1490 02:14:58,120 --> 02:14:59,838 ...ready for the transplant. 1491 02:15:00,440 --> 02:15:03,876 We took the kidney here. Then I went to the mansion with the team. 1492 02:15:04,400 --> 02:15:05,234 Later... 1493 02:15:09,560 --> 02:15:13,758 ...the doctor who was waiting beside Pamuk called. 1494 02:15:13,920 --> 02:15:17,799 Said that she realized what was going on... 1495 02:15:18,000 --> 02:15:22,869 ...started screaming, 1496 02:15:24,160 --> 02:15:30,760 And she died of respiratory failure. 1497 02:15:30,720 --> 02:15:33,553 I came back here. 1498 02:15:35,920 --> 02:15:38,832 There was one thing left to do. 1499 02:16:26,000 --> 02:16:29,629 What happened after all that bloodshed? 1500 02:16:30,000 --> 02:16:33,310 The kidney didn't work. 1501 02:16:33,920 --> 02:16:37,913 Now my daughter's immunity system is completely ruined. 1502 02:16:39,320 --> 02:16:47,159 Ceylan is dying Hunter. My wealth and my power didn’t help. 1503 02:16:49,680 --> 02:16:54,708 - Ceylan is dying. - I understand your pain. 1504 02:16:55,440 --> 02:16:58,557 Weird, you are capable of pain. 1505 02:17:00,600 --> 02:17:03,751 I didn't think you were. You ruined a young girl. 1506 02:17:04,120 --> 02:17:07,749 Then you tried to play a hunting game with me. 1507 02:17:08,440 --> 02:17:09,953 I didn't see a single drop of remorse in your eyes. 1508 02:17:10,120 --> 02:17:13,635 What sets apart a hunter from another is not his intelligence. 1509 02:17:14,000 --> 02:17:20,633 It's remorse. And you don't have it. 1510 02:17:21,000 --> 02:17:25,232 Pray God that Ceylan can die in peace without knowing what you did. 1511 02:17:25,560 --> 02:17:28,677 No, never. She should never hear. 1512 02:17:49,720 --> 02:17:53,998 This is where it all started. You can end it here. 1513 02:18:51,280 --> 02:18:52,872 What happened? 1514 02:18:53,560 --> 02:18:56,950 It's settled. We’re leaving. 1515 02:19:03,720 --> 02:19:06,359 Game season is over. 1516 02:19:33,360 --> 02:19:34,588 Words are over. 1517 02:19:34,800 --> 02:19:36,677 The songs are over. 1518 02:19:36,920 --> 02:19:39,309 No more fall or spring. 1519 02:19:39,760 --> 02:19:42,194 The sun won't rise above us no more. 1520 02:19:42,360 --> 02:19:44,715 The stars won't wink. 1521 02:19:44,880 --> 02:19:48,236 No more wind, No more snow. 1522 02:19:48,680 --> 02:19:51,319 We won't smell the sea. 1523 02:19:51,560 --> 02:19:54,472 No more rain on our skins. 1524 02:19:54,800 --> 02:19:58,156 No more pigeons, olives. 1525 02:19:58,600 --> 02:20:02,559 No more the taste of figs, no more red cloves. 1526 02:20:02,880 --> 02:20:08,159 No more good or evil. Love is over, so is hatred. 1527 02:20:08,800 --> 02:20:12,759 No more suffering... 1528 02:20:13,800 --> 02:20:16,720 ...no more hardships. 1529 02:20:16,240 --> 02:20:17,958 Our wound is no longer bleeding. 1530 02:20:18,120 --> 02:20:20,588 We’re no longer hurting. 1531 02:20:21,360 --> 02:20:24,158 We’re covered in white. 1532 02:20:24,600 --> 02:20:27,200 We’re left without shadows. 1533 02:20:27,200 --> 02:20:28,633 We’re left without shadows. 116909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.