Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,680
'There are some gaps for sure,
which will show us new things.'
2
00:00:06,680 --> 00:00:11,196
'There are some gaps for sure,
which will show us new things.'
3
00:00:22,400 --> 00:00:24,277
Last night the moon was out.
4
00:00:25,760 --> 00:00:28,274
I couldn't even look up.
5
00:00:28,440 --> 00:00:30,829
The moon reflected on the water.
6
00:00:33,360 --> 00:00:35,510
I hear sounds.
7
00:00:36,120 --> 00:00:39,999
Perhaps I heart he leaves falling.
8
00:00:40,720 --> 00:00:45,669
Sometimes small animals walk around.
Some of them are on me.
9
00:00:46,000 --> 00:00:47,877
I'm not scared.
10
00:00:48,640 --> 00:00:51,518
It's peaceful here, maybe that's why.
11
00:00:52,680 --> 00:00:55,877
What if I laid down like this forever?
12
00:00:57,680 --> 00:00:59,830
Why not?
As long as they don't hurt me.
13
00:01:01,920 --> 00:01:07,153
"He" brought me here.
14
00:01:08,720 --> 00:01:11,290
First all the sounds disappeared.
15
00:01:12,400 --> 00:01:14,277
Then I heard the forest.
16
00:02:30,440 --> 00:02:32,317
Now let's get to the bottom of this.
17
00:02:33,000 --> 00:02:37,278
The first thing we say to newcomers
in the homicide department is;
18
00:02:37,440 --> 00:02:40,790
If you look at things from one
perspective you only see one thing.
19
00:02:40,640 --> 00:02:42,870
Will what you see bring you...
20
00:02:43,400 --> 00:02:45,349
...to resolution or does it
get between you and reality?
21
00:02:46,440 --> 00:02:49,273
Sounds complicated, doesn't it?
22
00:02:49,600 --> 00:02:51,272
Let me rephrase it.
You look and you see this.
23
00:02:51,520 --> 00:02:53,476
You say; 'This is it!"
"This is the murderer."
24
00:02:54,280 --> 00:02:57,330
What if it isn't?
Could you be wrong?
25
00:02:57,280 --> 00:02:58,554
Of course!
26
00:02:58,880 --> 00:03:00,871
Maybe you can't figure it out
from where you're looking.
27
00:03:01,400 --> 00:03:02,109
Dead end.
28
00:03:02,320 --> 00:03:04,356
What do we do?
29
00:03:08,520 --> 00:03:10,670
- We change our position.
- How?
30
00:03:10,880 --> 00:03:12,950
We exit the dead end enter another street.
31
00:03:13,120 --> 00:03:14,872
Find a road where we can see ahead.
32
00:03:15,120 --> 00:03:18,829
That's right.
We will change our perspective.
33
00:03:19,120 --> 00:03:23,272
We will find an opening and
look through there to see reality.
34
00:03:25,960 --> 00:03:28,269
- Your name is Hasan, right?
- Yes, it is, chief.
35
00:03:28,680 --> 00:03:31,350
Observe the people around you.
36
00:03:31,200 --> 00:03:33,953
Try to guess their criminal potential.
37
00:03:34,560 --> 00:03:38,599
A painter looks at the paint on the walls...
38
00:03:39,240 --> 00:03:43,711
...when they first walk into a house.
That's called perception.
39
00:03:43,920 --> 00:03:45,751
The homicide cops...
40
00:03:46,000 --> 00:03:52,189
...always seek the suspects.
41
00:03:52,560 --> 00:03:54,471
Suspicion, always suspicion!
42
00:03:58,320 --> 00:04:00,470
That's all for today.
43
00:04:02,960 --> 00:04:04,678
Send this as soon as possible,
understood?
44
00:04:05,800 --> 00:04:06,433
Report back to me once it's sent.
- Yes, sir.
45
00:04:06,680 --> 00:04:08,750
A hand was found
in the swamp forest in Selamli.
46
00:04:09,000 --> 00:04:10,638
Go there immediately and
report to me on the phone...
47
00:04:10,840 --> 00:04:12,478
- We’re not on duty, sir.
- I know, Ýdris.
48
00:04:12,680 --> 00:04:15,797
But the team that's on
duty is collecting another dead body.
49
00:04:16,000 --> 00:04:17,479
They can't be in two places at once.
50
00:04:17,680 --> 00:04:20,274
- Are you convinced?
- Murat Öneþ speaking.
51
00:04:20,640 --> 00:04:22,596
You can't keep your mouth shut!
Life talked, take him in right away!
52
00:04:22,840 --> 00:04:24,671
- Sir, Tahir Akça called.
- Which one was that?
53
00:04:24,840 --> 00:04:26,956
We found his son's body in
the backyard, in the chicken coop.
54
00:04:27,120 --> 00:04:28,997
- I remember, what about it?
- Will you join the interrogation?
55
00:04:29,160 --> 00:04:30,718
- Sir, are we going to talk?
- What?
56
00:04:30,880 --> 00:04:33,189
- Are we going to talk?
- Go to my office. I'll be there.
57
00:04:33,360 --> 00:04:34,952
Call me in for the interrogation.
58
00:04:35,120 --> 00:04:37,953
- What about the phone?
- Muharrem Buhar talked. He confessed.
59
00:04:38,160 --> 00:04:39,957
Hopefully he won't change his mind
when his lawyer is around.
60
00:04:40,160 --> 00:04:42,276
- And there’s the other case.
- Sir, tea?
61
00:04:42,440 --> 00:04:45,591
Whose case are you on?
- His dad was killed inside a car. His son.
62
00:04:45,840 --> 00:04:49,753
I think he did it. He's crying too much
after him. Too much.
63
00:04:49,920 --> 00:04:50,989
- Done?
- Done.
64
00:04:51,160 --> 00:04:51,876
Why are you still here?
65
00:04:52,800 --> 00:04:54,116
The prosecutor is Macit Hakman.
Don't let him come after me.
66
00:04:54,320 --> 00:04:55,992
I don't like that man. Go now!
67
00:04:56,160 --> 00:04:57,912
We’ll go but what shall we do
about the staffing?
68
00:04:58,800 --> 00:04:59,513
What staffing?
69
00:04:59,680 --> 00:05:04,151
We’ve been short-staffed for two months.
We’ve been working day and night.
70
00:05:04,320 --> 00:05:06,515
Ýdris is right, sir. We can't keep up.
71
00:05:07,640 --> 00:05:09,915
Choose from one of the newcomers.
72
00:05:10,800 --> 00:05:14,119
We need an experienced...
73
00:05:15,600 --> 00:05:17,670
- Go get that boy.
- Which one?
74
00:05:17,840 --> 00:05:19,910
The one who answered my question.
His name was Hasan, I think.
75
00:05:20,160 --> 00:05:22,628
Why him? Is he suitable?
Is he a good fit? Who is he?
76
00:05:22,840 --> 00:05:24,796
Ýdris, just bring me the boy!
77
00:05:25,760 --> 00:05:27,432
Fine, fine.
78
00:05:37,760 --> 00:05:40,149
- Tell me son.
- What should I tell you, sir?
79
00:05:40,320 --> 00:05:43,312
What did you study? Where do you
come from where do you go?
80
00:05:43,480 --> 00:05:45,596
- Before the service?
- Yes.
81
00:05:45,840 --> 00:05:47,478
I studied anthropology.
82
00:05:47,640 --> 00:05:50,757
- I'm currently writing my thesis.
- What is your thesis about?
83
00:05:51,000 --> 00:05:52,718
About serial killers in Turkey.
84
00:05:52,920 --> 00:05:56,993
That's why I chose the homicide.
And thankfully they chose me, too.
85
00:05:57,240 --> 00:05:59,834
There are serial killers in Turkey
that we don't know about?
86
00:06:00,000 --> 00:06:03,470
No there isn't. That's what my thesis
is trying to answer. Why not?
87
00:06:03,640 --> 00:06:05,676
My thesis is called;
An Anthropological Evaluation...
88
00:06:05,840 --> 00:06:09,116
...of Serial Murders as a
Unique Product of Western Society.
89
00:06:10,240 --> 00:06:14,153
That's a very flashy name but
you didn't need to go to university...
90
00:06:14,320 --> 00:06:18,279
...to find out why there are no
serial killers in Turkey. We’d tell you.
91
00:06:24,000 --> 00:06:26,912
- Are you married?
- No.
92
00:06:27,800 --> 00:06:28,991
- Girlfriend?
- Yes, sir.
93
00:06:29,160 --> 00:06:31,879
- Is it serious?
- Kind of.
94
00:06:32,800 --> 00:06:33,957
Is she also an athropopopologist?
95
00:06:35,400 --> 00:06:37,720
Is this really important?
96
00:07:06,920 --> 00:07:09,798
- Stay close to me, write everything down.
- Okay.
97
00:07:14,800 --> 00:07:17,470
- Greetings.
- Greetings Serdar. Hello everyone.
98
00:07:17,640 --> 00:07:21,110
Ýdris, how are you?
- Thanks. Kadir isn't around?
99
00:07:26,920 --> 00:07:30,515
You finally made it.
We’ve been waiting for you.
100
00:07:30,760 --> 00:07:32,478
You're right but
the traffic was really bad.
101
00:07:32,680 --> 00:07:35,831
Prosecutor Macit, we're not even
supposed to be on duty today. Hi doctor!
102
00:07:36,000 --> 00:07:41,154
Let me introduce. Anew addition to
our team, Hasan Rifat Adigüzel.
103
00:07:41,400 --> 00:07:44,153
Best of luck to you.
Should we call you Hasan or Rýfat?
104
00:07:44,320 --> 00:07:47,630
- Hasan would work, sir.
- Fine. What’s the situation?
105
00:07:47,840 --> 00:07:50,718
Suspicious death.
So far we only found a mutilated arm.
106
00:07:50,920 --> 00:07:54,708
- The search is ongoing.
- The team is great.
107
00:07:57,280 --> 00:08:00,431
- No other body parts?
- Nothing.
108
00:08:01,400 --> 00:08:03,952
- Who found it?
- This guy saw it.
109
00:08:04,160 --> 00:08:09,359
The waiter at the teahouse across.
He called us during the day.
110
00:08:09,560 --> 00:08:15,271
He didn't see any suspects. Not many folks
come here during this season.
111
00:08:15,560 --> 00:08:18,597
Let me take a look at this hand.
112
00:08:18,720 --> 00:08:23,669
Let's pray that the other body parts will surface.
It’s tough just one hand.
113
00:08:23,760 --> 00:08:26,718
Hasan, say hi to the hand.
114
00:08:28,960 --> 00:08:31,599
What are you doing, this is evidence!
115
00:08:31,840 --> 00:08:34,479
Can I have a look?
116
00:08:36,000 --> 00:08:37,228
What kind of a cut is this doctor?
117
00:08:37,400 --> 00:08:39,380
I think it's a knife cut...
118
00:08:39,240 --> 00:08:40,753
...but I'm just saying that without analyzing.
119
00:08:40,920 --> 00:08:43,700
It looks like it was cut after death.
120
00:08:43,240 --> 00:08:47,438
The blood had left the body.
The bruises confirm it, too.
121
00:08:47,840 --> 00:08:50,832
- Looks like a kid's hand.
- Could also be a young girl.
122
00:08:51,000 --> 00:08:54,879
- There is nail polish.
- Right. It's a young girl's hand.
123
00:08:55,160 --> 00:08:58,436
We need help over here.
Give us a hand, please?
124
00:08:58,640 --> 00:09:00,995
Let's go Hasan, you said hi to the hand...
125
00:09:01,160 --> 00:09:03,515
...and now comes
a brand new experience.
126
00:09:03,680 --> 00:09:05,636
You held on well.
127
00:09:05,840 --> 00:09:08,115
I saw a lot of newbie’s faint
on their first day.
128
00:09:14,280 --> 00:09:16,396
I found a bone.
129
00:09:18,800 --> 00:09:21,390
This is probably an animal bone.
130
00:09:44,800 --> 00:09:45,593
What are we looking for here?
131
00:09:45,760 --> 00:09:48,718
Anything that might count as evidence.
The arm has been cut with a knife.
132
00:09:48,880 --> 00:09:52,190
Start with the knife,
then the syringe, underwear, lipstick...
133
00:09:52,400 --> 00:09:54,994
...bag, driver's license, ID.
They didn't teach...
134
00:09:55,200 --> 00:09:58,795
...this stuff to you?
Go ahead.
135
00:10:26,280 --> 00:10:28,714
Where am I?
136
00:10:29,760 --> 00:10:32,350
I'm in a lot of places.
137
00:10:33,560 --> 00:10:35,471
I'm everywhere.
138
00:10:36,600 --> 00:10:40,639
I'm scattered.
I disappeared.
139
00:10:42,720 --> 00:10:44,199
- I'm done watching the game.
- What happened?
140
00:10:44,760 --> 00:10:47,228
The team is not even walking,
let alone running.
141
00:10:47,600 --> 00:10:50,239
Trabzonspor is a different story.
That's in my blood.
142
00:11:43,400 --> 00:11:46,157
Ýdris, tell Crime Scene Investigation...
143
00:11:46,360 --> 00:11:48,476
...that there are boot and wheel prints here.
144
00:11:48,680 --> 00:11:51,319
Tell them to take pictures and molds.
145
00:11:59,280 --> 00:12:01,714
- Don't forget about tomorrow night!
- What’s tomorrow night?
146
00:12:02,120 --> 00:12:06,716
Detective Mustafa's retirement night.
At Halit Brother's coffee house.
147
00:12:07,520 --> 00:12:09,795
Follow the forensics.
148
00:12:09,960 --> 00:12:12,520
How about a drink after work?
149
00:12:12,680 --> 00:12:16,719
I don't want to make Kezban wait.
She's waiting on the missus all day.
150
00:12:16,960 --> 00:12:21,636
Just one drink.
Newby you, too.
151
00:12:22,360 --> 00:12:27,388
- How's your wife?
- She's doing ok.
152
00:12:29,200 --> 00:12:31,714
First we're going to set up
the investigation format.
153
00:12:31,920 --> 00:12:34,229
You brought me along
without setting up the format.
154
00:12:34,440 --> 00:12:37,398
The format takes just two minutes.
Let's just enjoy this.
155
00:12:37,680 --> 00:12:40,717
I washed my hands and face
many times and it still smells.
156
00:12:40,920 --> 00:12:43,639
It'll stink for a while. The smell
of a corpse stays.
157
00:12:43,840 --> 00:12:44,397
Let's drink.
158
00:12:44,800 --> 00:12:47,997
Don't worry about it. All in due time.
159
00:12:48,200 --> 00:12:50,191
So your mom is in Ankara.
- And your dad?
160
00:12:50,360 --> 00:12:52,794
He passed away.
My mom lives with my sister.
161
00:12:52,960 --> 00:12:55,315
Is your girlfriend here?
Does she have a job?
162
00:12:55,520 --> 00:12:57,715
Yes. She owns a restaurant,
also a butcher.
163
00:12:57,920 --> 00:13:00,195
A restaurant owner and a butcher.
Interesting.
164
00:13:00,360 --> 00:13:02,794
Her father owns a meat restaurant.
It's in the family.
165
00:13:03,520 --> 00:13:06,478
- Do you happen to be married?
- No need to be so formal with me.
166
00:13:06,760 --> 00:13:09,115
He was married but he's crazy.
Couldn't keep the girl.
167
00:13:09,280 --> 00:13:11,770
You, too?
168
00:13:11,280 --> 00:13:13,475
And it is me who held their wedding.
169
00:13:13,680 --> 00:13:15,238
Yes, why don't you tell him.
170
00:13:16,400 --> 00:13:18,315
He kidnapped thru poor girl.
171
00:13:18,520 --> 00:13:21,318
No, first start with
"They didn't allow the wedding."
172
00:13:21,520 --> 00:13:23,158
Then you tell the story, we'll listen.
173
00:13:25,440 --> 00:13:28,000
He kidnapped Asiye but
her family went after him.
174
00:13:28,200 --> 00:13:30,270
They decided to shoot Ýdris.
175
00:13:30,440 --> 00:13:32,271
His family is also strong-willed.
176
00:13:32,440 --> 00:13:34,271
They're from the Black Sea Region.
Bunch of crazies.
177
00:13:34,440 --> 00:13:35,998
They were about to have a feud.
178
00:13:36,200 --> 00:13:40,557
At the time I was doing my service
in their hometown.
179
00:13:40,840 --> 00:13:42,990
His father and I became really close.
180
00:13:43,200 --> 00:13:45,430
He was teaching me how to build boats.
We used to go out fishing together.
181
00:13:45,600 --> 00:13:47,318
So anyway.
182
00:13:47,680 --> 00:13:50,690
Cemil, his father said;
183
00:13:50,360 --> 00:13:53,875
I fit was up to me I'd say shoot him,
he'll learn a lesson.
184
00:13:54,400 --> 00:13:57,430
But his mom would be very upset.
He said "Could you do something about it?"
185
00:13:57,680 --> 00:14:00,319
He said
"Go do something not could you?"
186
00:14:03,960 --> 00:14:06,760
I'd do anything for Cemil,
so I talked to both families.
187
00:14:06,360 --> 00:14:10,558
They forgave him. I saved his ass.
188
00:14:11,600 --> 00:14:13,113
May God bless you.
189
00:14:13,920 --> 00:14:15,558
After my father died in the sea,
190
00:14:15,760 --> 00:14:17,159
Ferman became like a father to me.
191
00:14:17,760 --> 00:14:20,228
Thanks to him I'm in the service.
192
00:14:20,440 --> 00:14:21,714
I could never pay him back.
193
00:14:24,440 --> 00:14:26,715
It's hard to make a marriage work
with this job.
194
00:14:27,600 --> 00:14:31,275
Asiye is a little crazy
but she's a nice girl.
195
00:14:31,760 --> 00:14:33,352
I made her suffer a lot.
196
00:14:33,520 --> 00:14:35,476
We were trying to make it work but
it didn't, with all the fighting.
197
00:15:25,120 --> 00:15:26,951
Sorry Kezban, I'm a little late.
198
00:15:27,120 --> 00:15:28,314
Don't even mention it.
199
00:15:28,840 --> 00:15:30,876
How is she today?
200
00:15:31,400 --> 00:15:33,793
You know she can be a little tired
on days like this.
201
00:15:34,400 --> 00:15:36,634
- Could I leave?
- Of course.
202
00:15:43,200 --> 00:15:44,997
God bless you.
203
00:15:48,680 --> 00:15:52,559
- Good night.
- Good night.
204
00:16:01,120 --> 00:16:03,760
Bro, could you look over here?
205
00:16:25,400 --> 00:16:29,909
- You guys had a few drinks?
- That crazy guy, he insisted.
206
00:16:31,400 --> 00:16:36,160
- How was your day?
- As usual.
207
00:16:37,200 --> 00:16:40,636
- We found a hand.
- What? A hand?
208
00:16:41,520 --> 00:16:43,954
Oh my God, I don't believe it.
209
00:16:44,120 --> 00:16:45,439
What did you do with the hand?
210
00:16:45,600 --> 00:16:47,397
It was sent to the forensics
in a package.
211
00:16:52,120 --> 00:16:55,476
- It smells in here.
- Really?
212
00:16:55,760 --> 00:16:58,320
Mr. Arda, excuse me.
213
00:17:00,400 --> 00:17:03,770
It smells in here.
214
00:17:03,280 --> 00:17:07,680
That's not possible.
You're right. There is a smell.
215
00:17:08,240 --> 00:17:11,198
Pelinsu I'm talking to you.
216
00:17:11,400 --> 00:17:15,234
Nanna I'm on the phone.
Just give me a break.
217
00:17:15,440 --> 00:17:16,509
Come and gather your things.
218
00:17:16,680 --> 00:17:18,830
Nanny! I'll call you back later.
219
00:17:19,800 --> 00:17:22,231
You never listen to what I say.
220
00:17:23,120 --> 00:17:27,591
We spend our lives trying to understand
what you're saying.
221
00:17:27,920 --> 00:17:29,876
What kind of language is that Pelinsu?
222
00:17:30,200 --> 00:17:33,556
What kind of language?
I don't speak her language.
223
00:17:33,760 --> 00:17:36,350
You better send me to learn it,
maybe then I'll understand her.
224
00:17:36,200 --> 00:17:37,553
You don't know what you're saying.
225
00:17:37,760 --> 00:17:40,638
You're starting to sound like your mom.
226
00:17:40,840 --> 00:17:44,549
Efecan did you eat?
You're done eating but I haven't eaten.
227
00:17:44,760 --> 00:17:46,910
Go to your rooms, right now.
Pelinsu you, too.
228
00:17:47,120 --> 00:17:51,238
- But dad, there's a show on TV...
- I said, right now.
229
00:18:09,120 --> 00:18:15,700
The boy never comes home,
the girl is always on the phone.
230
00:18:15,440 --> 00:18:18,000
- What happened?
- Nothing.
231
00:18:18,200 --> 00:18:20,668
- Ýdris, what happened?
- Nothing mom.
232
00:18:20,840 --> 00:18:25,231
Things happen every day. Robbery,
kidnapping. Is this what you worry?
233
00:18:31,600 --> 00:18:35,275
My hand is not pretty.
234
00:18:35,520 --> 00:18:39,479
My mom's hands are pretty
but they smell like onions.
235
00:18:40,200 --> 00:18:43,715
My dad's hands smell like cigarettes,
they're black.
236
00:18:44,520 --> 00:18:46,875
They become more black when he's angry.
237
00:18:48,360 --> 00:18:51,557
My granddad used to say hands tell tales.
238
00:18:52,960 --> 00:18:56,555
My granddad used to tell tales
with his hands.
239
00:18:57,280 --> 00:19:01,680
People used to stare at his hands.
240
00:19:01,600 --> 00:19:04,160
He used to say each hand has a story.
241
00:19:04,920 --> 00:19:07,718
He could see it, I guess.
242
00:19:09,680 --> 00:19:11,557
When I look at my hands...
243
00:19:12,680 --> 00:19:14,796
I only see bitten nails
244
00:19:20,200 --> 00:19:22,430
OK, I get it, but?
245
00:19:22,680 --> 00:19:24,955
We’ll move forward after we hear
what the forensics and CSI say.
246
00:19:25,120 --> 00:19:26,750
The forensics are working on the hand,
247
00:19:26,280 --> 00:19:28,236
CSI is looking for the rest of the body.
248
00:19:28,600 --> 00:19:29,874
We saw the hand.
249
00:19:30,200 --> 00:19:31,758
The fingertips have been really damaged
by the water.
250
00:19:31,920 --> 00:19:32,875
Fingerprints will be hard to get.
251
00:19:33,360 --> 00:19:35,351
All we know is that the arm was cut
with a knife...
252
00:19:35,520 --> 00:19:37,330
...and belongs to a young girl.
253
00:19:37,200 --> 00:19:39,316
And was mutilated after death.
254
00:19:42,360 --> 00:19:43,998
Doctor, give me good news!
255
00:19:44,200 --> 00:19:46,919
I stayed up all night,
but I got the fingerprints.
256
00:19:47,120 --> 00:19:47,996
Doctor, you're great!
257
00:19:48,200 --> 00:19:50,770
Fingerprints need to be transferred
to the CSI.
258
00:19:50,360 --> 00:19:51,236
We’ll take care of it.
259
00:19:51,440 --> 00:19:54,398
According to the girl's bone development
she is about 15 or at most 16.
260
00:19:54,680 --> 00:19:56,716
Death took place about
2 to 5 days ago.
261
00:19:56,960 --> 00:19:58,871
There were pieces of skin inside
her finger nails.
262
00:19:59,400 --> 00:20:00,553
I'll check the DNA.
263
00:20:00,760 --> 00:20:02,876
Hopefully,
the skin belongs to the attacker.
264
00:20:03,400 --> 00:20:04,792
I beg you, please hurry up.
265
00:20:06,600 --> 00:20:09,672
Good news.
The doctor got the fingerprints.
266
00:20:09,840 --> 00:20:13,469
And he found some skin fragments.
He'll check the DNA.
267
00:20:13,680 --> 00:20:16,990
Death took place
at the most 5 days ago.
268
00:20:17,200 --> 00:20:19,555
Okay. Good luck with the work.
269
00:20:21,280 --> 00:20:23,770
- Is this the new guy?
- Yes.
270
00:20:23,280 --> 00:20:26,636
- How is he?
- Good in theory not so much in practice.
271
00:20:29,920 --> 00:20:31,433
Hasan go to forensics, right away!
272
00:20:31,680 --> 00:20:33,272
Get the fingerprint flee...
273
00:20:33,440 --> 00:20:34,873
...and take it to CSI.
274
00:20:35,400 --> 00:20:37,759
Then, read the files on the other cases.
Take notes.
275
00:20:37,920 --> 00:20:39,194
I'm going to ask questions.
276
00:20:39,360 --> 00:20:41,715
Read very carefully the case of the son...
277
00:20:41,840 --> 00:20:43,239
...who is suspected in his father's death.
278
00:20:48,520 --> 00:20:50,829
Ýdris, your wife is here.
279
00:20:52,520 --> 00:20:53,919
What are you doing here?
280
00:20:54,120 --> 00:20:56,475
What have you done?
281
00:21:09,360 --> 00:21:11,954
What kind of a man are you?
282
00:21:12,120 --> 00:21:15,999
- What are you taking about?
- You hospitalized the poor man.
283
00:21:16,200 --> 00:21:18,589
- Are you crazy?
- Are you just realizing that?
284
00:21:18,840 --> 00:21:20,432
Life got really hurt
he should report it to the police.
285
00:21:20,600 --> 00:21:21,191
You bandit!
286
00:21:21,360 --> 00:21:23,635
You beat him up and
then you show him your badge.
287
00:21:23,840 --> 00:21:24,989
How can he report you?
288
00:21:25,200 --> 00:21:28,795
I'm going to lose my job because of you.
Don't mess up with my job.
289
00:21:29,400 --> 00:21:30,917
I can't survive on the alimony
you give me.
290
00:21:31,120 --> 00:21:31,950
Then stop wagging your tail.
291
00:21:32,120 --> 00:21:36,796
I don't wag my tail to anybody.
Besides I'm single, I live as I wish.
292
00:21:36,960 --> 00:21:39,110
- Don't drive me crazy.
- You're already crazy.
293
00:21:39,360 --> 00:21:41,669
- I swear I'll kill you.
- I dare you to kill me.
294
00:21:41,840 --> 00:21:43,353
Don't come for the kids this weekend.
295
00:21:43,600 --> 00:21:45,318
I won't give them to you.
296
00:21:45,520 --> 00:21:46,430
What do you mean?
297
00:21:46,680 --> 00:21:48,432
There is a court order!
298
00:21:48,680 --> 00:21:50,671
F**k the court order!
299
00:21:54,520 --> 00:21:56,909
You're not a man!
300
00:22:02,640 --> 00:22:06,713
Tonight, we're sending off
a beloved colleague from our service.
301
00:22:08,120 --> 00:22:11,556
There's a lot to be said
But it's best to keep it short.
302
00:22:11,840 --> 00:22:15,230
Best of luck to you. This service
will never forget you.
303
00:22:15,440 --> 00:22:19,718
Here is a little something to remind you
of us, from all of your friends.
304
00:22:26,400 --> 00:22:30,790
I'm not much of a talker but
I'll say that...
305
00:22:31,200 --> 00:22:35,159
...l'm leaving my heart behind.
Don't forget me.
306
00:22:35,600 --> 00:22:36,874
Long live the Homicide Department!
307
00:22:47,440 --> 00:22:49,874
I wish we could all retire like this.
308
00:22:50,440 --> 00:22:53,352
He was one of the toughest guys in the job.
309
00:22:53,520 --> 00:22:55,988
The man who owns this coffee house,
him, too.
310
00:22:56,440 --> 00:23:01,360
The man next to Hunter is your namesake,
They're among the legends at the Homicide.
311
00:23:01,200 --> 00:23:03,509
- Of course Hunter is the greatest.
312
00:23:03,680 --> 00:23:06,877
- Why do they call him Hunter?
- Why do they call me crazy?
313
00:23:07,600 --> 00:23:10,478
Because I get crazy and he hunts.
314
00:23:15,520 --> 00:23:16,999
- Hello?
- How's it going?
315
00:23:17,760 --> 00:23:18,988
Good. What's up?
316
00:23:19,200 --> 00:23:20,599
My dad wants to meet you,
317
00:23:20,760 --> 00:23:23,149
He said it's about time.
When are you free?
318
00:23:24,840 --> 00:23:27,479
My security firm is looking
for new people.
319
00:23:28,280 --> 00:23:31,636
Let's give you a job there.
You can't live on your retirement pension.
320
00:23:32,920 --> 00:23:35,559
Mustafa, I'm fed up.
321
00:23:35,840 --> 00:23:38,877
I spent my whole life chasing after criminals.
322
00:23:39,400 --> 00:23:41,190
You remember
the case of Ragip from Eyüp?
323
00:23:41,440 --> 00:23:42,793
You got him in the end.
324
00:23:42,960 --> 00:23:44,951
I got him in the end but I lost 14 kilos.
325
00:23:45,120 --> 00:23:46,633
- 14 kilos!
- Ok.
326
00:23:51,200 --> 00:23:53,919
- Your girlfriend?
- How did you know?
327
00:23:54,240 --> 00:23:57,232
You slouched, you glanced sideways,
looked a little surprised.
328
00:23:57,400 --> 00:24:01,439
Your face got red.
Your whole body says it.
329
00:24:03,760 --> 00:24:07,878
Mustafa! Cheers everyone!
330
00:24:08,800 --> 00:24:10,913
Cheers everyone! 1, 2, 3
331
00:25:51,280 --> 00:25:54,750
Oh, my head. It's killing me.
Barely made it to the morning.
332
00:25:54,920 --> 00:25:57,434
It happens when you drink that much.
333
00:25:59,600 --> 00:26:01,352
Thanks.
334
00:26:01,520 --> 00:26:05,350
We kept on drinking. I blacked out.
335
00:26:05,240 --> 00:26:06,468
I don't remember how I made it home.
336
00:26:07,760 --> 00:26:10,957
- Where is he?
- Who? - The newbie!
337
00:26:11,120 --> 00:26:14,157
At the crime scene department.
He'll be back soon.
338
00:26:14,400 --> 00:26:16,391
They found the case from
the fingerprints.
339
00:26:16,560 --> 00:26:20,269
- Wow.
- That's it. We got it.
340
00:26:21,280 --> 00:26:25,340
Her name is Pamuk. Pamuk Seyhan.
Arrested for selling drugs...
341
00:26:25,240 --> 00:26:27,435
...let go for lack of evidence.
342
00:26:27,640 --> 00:26:29,710
There is an address,
no identity number.
343
00:26:30,920 --> 00:26:33,639
She's just a kid! Only 16.
344
00:26:33,880 --> 00:26:35,950
She might be just a kid
but she means business.
345
00:26:36,200 --> 00:26:38,770
She looks real innocent to me,
poor girl.
346
00:26:38,360 --> 00:26:40,510
You're the kid!
347
00:26:40,680 --> 00:26:43,433
Show me a woman who is innocent
and I'll slit my wrists!
348
00:26:43,680 --> 00:26:46,558
Let's go and visit this address...
349
00:26:46,720 --> 00:26:48,390
...and see what we can find.
350
00:26:48,240 --> 00:26:52,153
Go to the car.
I'll be there after I inform Chief Murat.
351
00:27:04,600 --> 00:27:08,275
Even a dog wouldn't stand this smell.
352
00:27:18,520 --> 00:27:20,670
- Yes?
- Police.
353
00:27:20,880 --> 00:27:23,678
- What's it?
- Could we come in?
354
00:27:37,200 --> 00:27:40,875
Excuse the mess.
355
00:27:42,840 --> 00:27:46,116
- What’s the purpose of your visit?
- What's your name?
356
00:27:46,440 --> 00:27:49,340
Kamuran, sir. Kamuran Tora.
357
00:27:50,400 --> 00:27:52,270
Do you know this person?
358
00:27:53,400 --> 00:27:55,709
- Sure I do. This is Pamuk.
- Does she live here?
359
00:27:55,960 --> 00:27:57,359
- No.
- How do you know her?
360
00:27:57,600 --> 00:27:59,352
She used to come by my workplace!
361
00:27:59,520 --> 00:28:03,690
- What do you do?
- Bartender. Pamuk used to hang out at the bar.
362
00:28:03,360 --> 00:28:05,749
She was underage
but the boss didn't mind.
363
00:28:05,960 --> 00:28:08,235
- We became friends overtime.
- Was she your lover?
364
00:28:08,920 --> 00:28:13,436
- No, I'm gay.
- Do you have her phone number?
365
00:28:13,680 --> 00:28:18,993
Of course! - She gave the police
your address as her residence.
366
00:28:20,560 --> 00:28:23,950
We’ll, she has a boyfriend, Acid.
367
00:28:24,120 --> 00:28:26,953
What do you mean?
His nickname is Acid. He sells drugs.
368
00:28:27,120 --> 00:28:30,954
Acid Ömer. He used to sell at the bar.
He's a total jerk.
369
00:28:31,120 --> 00:28:32,519
He would beat her up all the time.
370
00:28:32,680 --> 00:28:34,352
Pamuk would come stay with me for a day
or two...
371
00:28:34,520 --> 00:28:36,238
...then she'd go back to that asshole.
372
00:28:36,440 --> 00:28:38,715
They arrested her for selling drugs...
373
00:28:38,920 --> 00:28:42,196
...she had no idea
what was inside her purse.
374
00:28:42,440 --> 00:28:45,830
That jerk was using her.
They let her go.
375
00:28:46,400 --> 00:28:48,873
She must've given my address
at the station not to give him up.
376
00:28:49,400 --> 00:28:52,555
She's going to get me in trouble!
Here's her number.
377
00:28:53,120 --> 00:28:56,396
You got Acidt's number?
378
00:28:56,680 --> 00:28:59,433
No. He changes it frequently.
379
00:28:59,600 --> 00:29:02,558
He is around a lot but
no one knows where he lives.
380
00:29:03,120 --> 00:29:08,592
- How old is he approximately?
- Definitely older than Pamuk.
381
00:29:08,840 --> 00:29:11,229
Perhaps between 20 and 25.
382
00:29:11,960 --> 00:29:16,397
Ýdris, let's get information
from the narcotics about Acid Ömer.
383
00:29:19,520 --> 00:29:22,910
- No one there.
- Did Pamuk have any other boyfriends?
384
00:29:23,760 --> 00:29:26,558
No, she was madly in love with that jerk.
385
00:29:26,840 --> 00:29:29,149
She's from the ghetto and all but
she's real soft, Pamuk.
386
00:29:29,520 --> 00:29:31,875
She's soft like cotton.
387
00:29:32,120 --> 00:29:35,476
- Will this Acid guy come to your place tonight?
- He will!
388
00:29:36,440 --> 00:29:39,273
Life does, call us at this number.
We’ll be around.
389
00:29:39,520 --> 00:29:42,796
Hasan, get the bar's address
and number too.
390
00:29:42,960 --> 00:29:46,157
Is there a problem?
Did something happen to her?
391
00:29:46,440 --> 00:29:50,877
Lift did, who would've done it?
- Of course that asshole Acid.
392
00:29:51,400 --> 00:29:52,917
He was beating her up a lot.
393
00:29:53,200 --> 00:29:56,749
He was really mad
when Pamuk refused to sell drugs.
394
00:29:56,960 --> 00:30:00,635
He put his cigarette out on her chest,
right in front of my eyes.
395
00:30:03,960 --> 00:30:05,791
Can you open up your wrists?
396
00:30:06,400 --> 00:30:08,713
- Sorry?
- Can you show me your wrists?
397
00:30:21,520 --> 00:30:23,988
Did you get information on Acid?
398
00:30:24,280 --> 00:30:25,633
Yes it’s there.
399
00:30:28,240 --> 00:30:29,878
What if he doesn't call?
400
00:30:31,200 --> 00:30:33,919
Then we're gonna stay up all night.
401
00:30:35,400 --> 00:30:37,760
What if he doesn't call tomorrow night?
402
00:30:37,400 --> 00:30:40,756
Then we're here on duty
every night until he calls us.
403
00:30:40,960 --> 00:30:43,758
Our job is patience, young man.
404
00:30:46,480 --> 00:30:49,358
You know I'm really curious about
this anthropology thing.
405
00:30:50,200 --> 00:30:52,509
What are you curious about?
406
00:30:52,720 --> 00:30:57,316
First of all, why would someone study
something with such a complicated name?
407
00:30:57,560 --> 00:30:58,913
Second, what is anthropology really?
408
00:31:00,920 --> 00:31:02,558
First of all it's because...
409
00:31:02,840 --> 00:31:05,718
...I was placed into it but...
410
00:31:05,920 --> 00:31:07,751
...I started liking it then
I couldn't find a job after I graduated.
411
00:31:07,960 --> 00:31:11,669
That's why I'm a cop.
What is anthropology?
412
00:31:11,920 --> 00:31:14,878
We can call it the
study of humans, roughly.
413
00:31:15,120 --> 00:31:17,429
And more finely?
414
00:31:19,160 --> 00:31:21,515
We’ll let me put it this way;
415
00:31:21,760 --> 00:31:25,309
Anthropology studies why
Americans show the middle finger and...
416
00:31:25,480 --> 00:31:32,352
...Turks place their thumbs
between two fingers.
417
00:31:35,240 --> 00:31:39,119
That's what anthropology studies.
You got your answer.
418
00:31:39,360 --> 00:31:41,555
Chief if you allow me...
419
00:31:43,160 --> 00:31:44,434
Alright.
420
00:31:50,840 --> 00:31:53,513
- Yes, Yasemin?
- My dad is inviting you to dinner.
421
00:31:55,880 --> 00:32:02,690
Really, what did he say exactly?
In your restaurant?
422
00:32:03,000 --> 00:32:05,355
OK, then.
423
00:32:08,120 --> 00:32:13,956
You better watch out. The people
in the service don't like your behavior.
424
00:32:14,160 --> 00:32:17,436
What was that all about with you
and Asiye, the other day?
425
00:32:17,640 --> 00:32:20,200
- I'm suspicious.
- What are you suspicious about?
426
00:32:20,560 --> 00:32:23,358
That's not a good feeling to have.
427
00:32:24,400 --> 00:32:26,838
You taught us suspicion.
428
00:32:27,320 --> 00:32:30,710
You said; "Be suspicious.
Don't believe what you see.
429
00:32:30,960 --> 00:32:33,300
If you can't see,
change your perspective."
430
00:32:33,240 --> 00:32:35,390
I changed my perspective towards Asiye.
431
00:32:35,640 --> 00:32:37,915
Tell that to the people in the service.
432
00:32:42,160 --> 00:32:43,752
Yes?
433
00:32:44,720 --> 00:32:46,517
Ok, we're on our way.
434
00:32:47,480 --> 00:32:50,358
I'll call you later.
435
00:32:52,160 --> 00:32:55,152
Hasan, you stay here. Watch the door.
436
00:32:55,400 --> 00:32:58,360
If you see anyone running away,
you follow.
437
00:34:36,320 --> 00:34:44,512
Acid! Stop!
Police! Stop!
438
00:35:08,400 --> 00:35:11,312
I got you. We’re not done with this
anthropology thing.
439
00:35:11,480 --> 00:35:14,233
Ýdris watch where you're going.
Take down the license number.
440
00:35:14,400 --> 00:35:17,631
I did.
34 VS 4621, did you write it?
441
00:35:17,880 --> 00:35:18,551
I am.
442
00:35:18,720 --> 00:35:20,950
First anthropology, then serial killers.
443
00:35:21,120 --> 00:35:24,715
- Please, don't!
- I gave my doctorate in that field.
444
00:35:24,880 --> 00:35:27,678
- Ýdris, you want me to drive?
- Of course, not.
445
00:35:29,320 --> 00:35:30,594
He turned right.
- He turned right, right.
446
00:35:31,480 --> 00:35:34,199
- Stop.
- Get out of the way.
447
00:35:35,560 --> 00:35:36,675
Move it.
448
00:35:39,120 --> 00:35:41,998
Don't you see the police alarm?
Police!
449
00:35:42,240 --> 00:35:44,276
- Didn't see it.
- Don't you see?
450
00:35:51,440 --> 00:35:53,396
Don't you see it?
451
00:36:03,400 --> 00:36:06,794
- Where the hell did he go?
- This is where you end up if you bullshit...
452
00:36:06,960 --> 00:36:09,679
...and distract yourself.
- You saw it, the car cut in front of me.
453
00:36:25,280 --> 00:36:29,239
- I'm talking to you.
- Hi, chief.
454
00:36:44,320 --> 00:36:46,788
Come back.
455
00:36:51,600 --> 00:36:56,116
Stop. Isn't that
the car in the distance?
456
00:36:56,720 --> 00:36:59,792
- Chief, how did you see it?
- He is the Hunter, he sees.
457
00:37:00,400 --> 00:37:02,759
Don't go in. Let him think
we lost him.
458
00:37:02,960 --> 00:37:05,269
Park here.
459
00:37:06,320 --> 00:37:09,995
Let's silence the radios and the phones.
460
00:37:10,400 --> 00:37:12,914
There are bulletproof vests in the back.
461
00:37:13,240 --> 00:37:15,754
This neighborhood is shady.
462
00:37:46,920 --> 00:37:51,516
He is here.
Let's call for support.
463
00:37:56,120 --> 00:37:58,873
He will fly away until support shows up.
464
00:37:59,400 --> 00:38:02,476
- I say we go in.
- We have no idea what's inside.
465
00:38:02,720 --> 00:38:04,995
It’s too risky without the support.
466
00:38:06,680 --> 00:38:10,719
45-28. Station 45-18.
467
00:38:10,880 --> 00:38:13,155
- The bastard's about to leave.
- He says we should wait.
468
00:38:13,320 --> 00:38:16,153
But the guy is as sly as a fox.
He smelled danger.
469
00:38:16,320 --> 00:38:17,958
Support is on its way.
470
00:38:18,160 --> 00:38:19,957
Sir, let me have a quick look around.
471
00:38:20,120 --> 00:38:22,475
- Just wait, they're coming.
I don't feel good about this.
472
00:38:22,640 --> 00:38:25,632
We catch him tonight or
we don't catch him at all.
473
00:38:25,880 --> 00:38:28,553
- He is going to drive me crazy.
- Don't move.
474
00:38:28,720 --> 00:38:32,269
Come on, let's take a walk!
475
00:38:32,480 --> 00:38:36,917
Don't let anyone in or out.
And don't take any risks.
476
00:38:39,880 --> 00:38:41,950
- Hey brother.
- Police!
477
00:38:42,160 --> 00:38:42,672
Stop.
478
00:38:53,880 --> 00:38:56,440
We’ll done! Your really f**d up!
What are we going to do now?
479
00:38:56,800 --> 00:38:59,837
- Ok. Let's wait for support.
- Listen to me!
480
00:39:00,640 --> 00:39:03,837
We’re not narcotics police.
We’re from the Homicide Desk.
481
00:39:04,400 --> 00:39:06,156
We don't have a problem with you.
482
00:39:06,400 --> 00:39:09,312
We just want to talk to Ömer.
That's all.
483
00:39:09,560 --> 00:39:11,730
Give us Ömer and we'll go.
484
00:39:17,480 --> 00:39:18,674
Goddamn you!
485
00:39:19,240 --> 00:39:20,514
Why are you not listening?
486
00:39:20,720 --> 00:39:22,358
I said we'll leave after we get Acid.
487
00:39:23,720 --> 00:39:25,119
Stay where you are.
488
00:39:30,800 --> 00:39:33,758
I thought I put you on silent.
489
00:39:35,800 --> 00:39:36,676
Yes Yasemin?
490
00:39:36,920 --> 00:39:38,433
We were going to meet my dad on Sunday.
491
00:39:38,640 --> 00:39:41,154
- Yes!
- Let's make that Monday.
492
00:39:42,160 --> 00:39:44,435
What's all that noise?
493
00:39:44,600 --> 00:39:46,670
- Fireworks.
- What fireworks?
494
00:39:46,840 --> 00:39:50,879
Where are you?
- Can I call you back? I'm really busy.
495
00:40:02,640 --> 00:40:04,730
Stop. I said stop. Police.
496
00:40:04,240 --> 00:40:07,915
Turn around. Slowly! Slowly!
497
00:40:09,720 --> 00:40:11,199
Chief what are you doing?
498
00:40:11,400 --> 00:40:13,380
I raised my hands.
499
00:40:13,240 --> 00:40:15,754
I beg you.
500
00:40:38,480 --> 00:40:41,597
- Are you OK?
- I'm shot.
501
00:40:41,800 --> 00:40:43,836
- What?
- I'm shot.
502
00:40:44,400 --> 00:40:45,712
You're ok.
503
00:40:45,880 --> 00:40:48,678
The bullet is stuck on the vest.
504
00:40:49,240 --> 00:40:53,392
You have the right to remain silent.
You have the right to an attorney.
505
00:40:53,560 --> 00:40:55,949
If you don't have a private one...
506
00:40:56,120 --> 00:41:01,274
...the state will provide you with one.
507
00:41:28,760 --> 00:41:33,356
You ask for support
but you don't wait for it.
508
00:41:33,720 --> 00:41:38,770
Is your duty to be in a crossfire?
Your duty is to catch murderers.
509
00:41:38,560 --> 00:41:42,155
One dead, one injured.
Two detectives under your care.
510
00:41:42,440 --> 00:41:48,515
You risked their lives. An experienced
officer shouldn't do that Hunter.
511
00:41:50,640 --> 00:41:55,770
You're absolutely right, sir.
I made an error in judgment.
512
00:41:55,320 --> 00:41:57,880
I can resign right away.
513
00:41:58,120 --> 00:42:01,829
My retirement is coming up anyway.
Do as you see fit.
514
00:42:02,640 --> 00:42:04,358
Now excuse me.
515
00:42:31,120 --> 00:42:34,715
Take a look, it’s Acid’s file.
516
00:42:36,560 --> 00:42:41,156
I got you in trouble, didn't I? I'll go talk to
the chief and tell him what really happened.
517
00:42:41,360 --> 00:42:44,716
You got used to acting out on your own Ýdris.
518
00:42:44,960 --> 00:42:47,952
I am still the leader of this team.
519
00:42:48,200 --> 00:42:50,770
When I retire you can do whatever
the hell you want.
520
00:42:50,560 --> 00:42:54,678
But while I'm here you're going
to speak when I allow you to.
521
00:42:55,200 --> 00:43:00,399
You understand? Get yourself together,
come to the interrogation room.
522
00:43:13,360 --> 00:43:15,780
Are you ok?
523
00:43:18,760 --> 00:43:20,876
What about you?
524
00:43:23,120 --> 00:43:28,990
- A person died.
- A newbie’s life was saved.
525
00:43:29,640 --> 00:43:31,517
He was out of bullets.
526
00:43:38,400 --> 00:43:43,114
Look, this is a dirty job,
there is garbage, dead bodies...
527
00:43:43,280 --> 00:43:46,192
bodies torn into pieces,
bad smells.
528
00:43:46,360 --> 00:43:47,679
We deal with dead people.
529
00:43:47,960 --> 00:43:49,234
If you can't handle it,
don't do it.
530
00:43:50,560 --> 00:43:52,471
Go get some sleep now.
531
00:44:03,400 --> 00:44:06,756
Are you hungry Ömer?
You want me to get you a sandwich?
532
00:44:07,200 --> 00:44:09,589
- No, thanks.
- You know her?
533
00:44:15,120 --> 00:44:17,759
- Yes!
- Her name?
534
00:44:18,600 --> 00:44:21,239
- Pamuk.
- Pamuk what?
535
00:44:23,800 --> 00:44:24,638
- Pamuk Seyhan.
- How do you know her?
536
00:44:24,800 --> 00:44:26,870
We were together once.
Once upon a time.
537
00:44:27,400 --> 00:44:28,519
Why were you surprised
to see her?
538
00:44:28,720 --> 00:44:30,517
Perhaps because he didn't think
he would be seeing her again.
539
00:44:30,720 --> 00:44:33,439
- When and how did you meet her?
A few years ago.
540
00:44:33,640 --> 00:44:35,596
At one of those ghetto discoes.
541
00:44:35,800 --> 00:44:38,360
She used to hang out there. And I...
542
00:44:38,560 --> 00:44:40,471
And you needed someone
to sell drugs for you.
543
00:44:40,800 --> 00:44:43,553
First you got her addicted.
544
00:44:43,720 --> 00:44:47,110
She was allergic to all kinds of drugs.
She didn't do drugs.
545
00:44:47,280 --> 00:44:50,272
Besides we were really close.
546
00:44:50,520 --> 00:44:51,350
We really loved each other.
547
00:44:51,560 --> 00:44:53,755
If you really loved her
why did you beat her up?
548
00:44:53,960 --> 00:44:56,315
- Not true, who's making this stuff up?
- You know her family?
549
00:44:56,520 --> 00:44:58,158
- Yes.
- You know her house then.
550
00:44:58,360 --> 00:44:59,349
Yes, I'll give you the address.
551
00:44:59,560 --> 00:45:01,391
You can give the address
after you tell us what happened.
552
00:45:01,560 --> 00:45:07,780
- What happened?
- You look like you could tell us the truth.
553
00:45:07,280 --> 00:45:10,238
We’ve been up all night.
554
00:45:10,640 --> 00:45:13,279
Just tell us so we can go home.
555
00:45:13,440 --> 00:45:15,556
Please, chief. I didn't do anything.
556
00:45:15,720 --> 00:45:18,109
If you didn't do anything,
why did you run away, you bastard?
557
00:45:18,280 --> 00:45:21,238
Chief I thought you were narcotics.
I had trouble with them.
558
00:45:21,520 --> 00:45:23,829
We know everything.
You even used a knife.
559
00:45:25,560 --> 00:45:28,996
Knife? Do you mean she is killed?
560
00:45:29,280 --> 00:45:32,431
Don't play with us.
As if you don't know.
561
00:45:32,640 --> 00:45:35,473
What knife?
I can't even slice bread.
562
00:45:35,800 --> 00:45:37,631
I swear to God
I have nothing to do with this.
563
00:45:38,640 --> 00:45:42,235
I didn't kill her.
She was my lover.
564
00:45:42,440 --> 00:45:44,320
I loved her and she loved me.
565
00:45:44,280 --> 00:45:45,315
What did she find in you to love?
566
00:45:47,800 --> 00:45:50,917
My eyes are blue.
That's what she used to say.
567
00:45:51,880 --> 00:45:53,757
She loved you and you beat her up.
568
00:45:54,440 --> 00:45:57,340
I beat her up but that was it.
I didn't hurt
569
00:45:57,200 --> 00:46:00,397
You motherf***er. You put your cigarette
out on her chest, you psycho!
570
00:46:02,200 --> 00:46:03,349
Just talk.
571
00:46:03,720 --> 00:46:06,951
I was on a pill. I was high.
I don't even remember.
572
00:46:07,120 --> 00:46:08,792
I haven't seen her for a while.
573
00:46:08,960 --> 00:46:13,670
Show me the most important person in the
world and I'll swear on them I didn't do it.
574
00:46:13,880 --> 00:46:15,757
But you know who did it!
575
00:46:17,200 --> 00:46:21,512
There is someone you suspect.
576
00:46:30,840 --> 00:46:34,150
Alright, if you're not gonna say anything...
577
00:46:36,680 --> 00:46:39,148
...l'm gonna have your
whole life get scrutinized.
578
00:46:39,360 --> 00:46:41,874
I'm gonna talk to the prosecutor...
579
00:46:42,400 --> 00:46:43,917
...to keep you locked up forever.
580
00:46:44,280 --> 00:46:48,671
And declare you
as a narcotics informant.
581
00:46:51,120 --> 00:46:55,830
For now you have 3 days inside
to think about it.
582
00:46:56,400 --> 00:46:58,315
We’ll see if you go something to tell.
583
00:47:01,120 --> 00:47:03,395
Ýdris get the girl's address from him.
584
00:47:03,720 --> 00:47:06,314
Get all his phone calls looked at.
585
00:47:07,360 --> 00:47:09,237
And show me your wrists.
586
00:47:10,880 --> 00:47:13,678
Flip. Open up.
587
00:47:44,720 --> 00:47:46,711
Don't you know that all of our men...
588
00:47:46,880 --> 00:47:49,997
...are the same, with attitude.
589
00:47:50,640 --> 00:47:52,756
That's not true.
Ýdris change a lot.
590
00:47:53,200 --> 00:47:56,829
His job ruined him. Each murder
made him crazier than before.
591
00:47:57,400 --> 00:47:59,310
Whatever I did, wherever I looked,
he was suspicious.
592
00:47:59,280 --> 00:48:01,589
He started following me.
593
00:48:01,960 --> 00:48:03,712
He was looking for a hidden meaning
in my every word.
594
00:48:03,880 --> 00:48:07,509
Is it a thing to do?
Who can endure such a torment?
595
00:48:07,720 --> 00:48:09,390
How can you live with a paranoid husband?
596
00:48:09,280 --> 00:48:12,317
Paranoid?
597
00:48:12,720 --> 00:48:15,518
Look, two days ago we found
a young girl's hand.
598
00:48:15,800 --> 00:48:19,190
Perhaps she was running away
from someone as well.
599
00:48:19,440 --> 00:48:22,796
Maybe if her parents were a little
more paranoid it'd be different.
600
00:48:22,960 --> 00:48:24,712
Pray that the same
thing won't happen to you.
601
00:48:24,960 --> 00:48:26,279
I don't want to go dumpster diving
for you corpse.
602
00:48:26,440 --> 00:48:28,780
And I told you. You can't have the kids.
I'm not giving them.
603
00:48:28,280 --> 00:48:32,876
- How come you don't give them?
- I just don't. Good bye!
604
00:48:33,400 --> 00:48:33,790
See mom?
605
00:48:34,400 --> 00:48:35,393
He's really crazy!
606
00:48:35,560 --> 00:48:36,834
- See what he's doing?
- Listen to me!
607
00:48:37,400 --> 00:48:41,511
You punish the children not your wife.
608
00:48:41,720 --> 00:48:46,430
They want see their mom.
Stop acting like this.
609
00:48:50,400 --> 00:48:51,833
Yes, sir?
610
00:48:52,640 --> 00:48:53,868
I'm at home.
611
00:49:03,280 --> 00:49:06,590
- Yes?
- Come right away!
612
00:49:08,200 --> 00:49:10,760
- You never sleep?
- We never sleep.
613
00:49:39,400 --> 00:49:42,669
Can you tell me why you're here officer?
614
00:49:43,800 --> 00:49:47,949
Müslüm Bey, we ask the questions here
and you respond.
615
00:49:48,160 --> 00:49:51,720
I'm listening.
616
00:49:52,640 --> 00:49:55,473
Anyone else in this family
besides Pamuk?
617
00:49:55,640 --> 00:49:58,154
She has two brothers.
Abbas and Vakkas.
618
00:49:58,360 --> 00:50:00,157
- Where are they?
- They're at work.
619
00:50:00,640 --> 00:50:02,756
Do you know where your daughter is...
620
00:50:03,440 --> 00:50:05,670
...Hatun Hanim?
- No, officer.
621
00:50:06,200 --> 00:50:08,839
Did you report her as missing?
622
00:50:09,400 --> 00:50:11,235
Why? She's not missing.
623
00:50:11,600 --> 00:50:13,989
- Then you know where she went.
- We do.
624
00:50:14,640 --> 00:50:17,552
God bestowed her with a great
place to go...
625
00:50:17,720 --> 00:50:20,109
...but she didn't appreciate it.
- Don't talk like that.
626
00:50:20,360 --> 00:50:22,351
Why? Is that a lie?
627
00:50:22,520 --> 00:50:24,750
- She didn't live here?
No.
628
00:50:24,960 --> 00:50:26,871
She got married.
She lived with her husband.
629
00:50:27,400 --> 00:50:28,996
How did a 16 year old get married?
630
00:50:29,200 --> 00:50:33,790
Battal Bey got her age changed to a
year older and then married her.
631
00:50:33,720 --> 00:50:38,475
Opened his house to her,
did everything she wanted...
632
00:50:39,360 --> 00:50:42,330
...but there was something
evil about her...
633
00:50:42,200 --> 00:50:44,998
...she gave all that up
to go be with that good-for-nothing man.
634
00:50:45,280 --> 00:50:47,157
This man, does he nave a name?
635
00:50:48,520 --> 00:50:52,690
Ömer. He's a loser, good-for-nothing.
636
00:50:52,600 --> 00:50:54,272
There was something
between them before.
637
00:50:55,280 --> 00:50:58,875
We did everything to keep them apart.
I broke her bones.
638
00:50:59,280 --> 00:51:02,716
Her brothers beat her up but
she kept seeing him in secret.
639
00:51:03,360 --> 00:51:09,708
Then we were blessed with Battal Bey.
But now we're disgraced.
640
00:51:10,120 --> 00:51:13,954
Especially against Battal Bey.
641
00:51:14,120 --> 00:51:17,556
- Mr. Battal?
- He's our benefactor.
642
00:51:17,920 --> 00:51:22,471
I've been his gardener since Adana.
My wife used to clean up his mansion.
643
00:51:22,680 --> 00:51:29,279
- Pamuk used to help.
- He must be very rich.
644
00:51:30,360 --> 00:51:33,557
- You don't know him?
- Should we?
645
00:51:33,760 --> 00:51:38,788
Everyone knows Battal Çolakzade.
646
00:51:41,360 --> 00:51:44,796
This Battal Çolakzade
is that the Battal Çolakzade?
647
00:51:45,000 --> 00:51:47,309
Yes. Owner of Çolakzade Holding.
648
00:51:47,600 --> 00:51:51,752
Yes. He owns hundreds of frms. He was
the chairman of the chamber of commerce.
649
00:51:52,000 --> 00:51:55,231
He's very rich.
He's our benefactor.
650
00:51:55,440 --> 00:51:57,635
My dad was his dad's gardener.
651
00:51:57,840 --> 00:52:01,150
He brought us to Istanbul
before Pamuk was born.
652
00:52:01,600 --> 00:52:05,149
My youngest son is helping
his new gardener.
653
00:52:05,520 --> 00:52:07,750
Big family. Sons and daughters.
654
00:52:07,920 --> 00:52:12,380
- Wait a second, wasn't he married?
- He was...
655
00:52:12,280 --> 00:52:17,479
...but then he fell for our daughter.
That's how God wanted it.
656
00:52:17,680 --> 00:52:22,629
Police officer, tell me.
What happened to my daughter?
657
00:52:25,160 --> 00:52:30,314
Hatun Hanim we believe that your
daughter is dead.
658
00:52:31,360 --> 00:52:33,954
We think she has been murdered.
659
00:52:34,760 --> 00:52:38,700
God give the and taketh away.
660
00:52:39,920 --> 00:52:42,798
She got what she deserved.
661
00:52:43,880 --> 00:52:46,189
She lived a life deserving death.
662
00:52:46,440 --> 00:52:49,876
It's our duty to find out who did it.
663
00:52:50,440 --> 00:52:54,690
We’ll share the details at the station.
664
00:52:54,360 --> 00:52:59,388
The detectives will talk to the neighbors.
665
00:53:02,520 --> 00:53:06,877
- Did she have a room?
- Of course!
666
00:53:07,760 --> 00:53:11,673
After she got married I never
touched my sweet one's belongings.
667
00:53:12,880 --> 00:53:15,952
Can I look around?
668
00:53:19,000 --> 00:53:21,673
Show me your wrists.
669
00:53:40,480 --> 00:53:42,994
There are still mosquitoes
buzzing around.
670
00:53:44,920 --> 00:53:47,150
Nothing's changed.
671
00:53:49,640 --> 00:53:52,518
You can't fall
asleep because of the sound.
672
00:53:54,320 --> 00:53:56,709
I smell the gutter.
673
00:53:58,560 --> 00:54:01,950
I smell the onion on my mom.
674
00:54:03,920 --> 00:54:06,753
I don't like that smell.
675
00:54:07,560 --> 00:54:11,109
My mom is a part of the kitchen,
676
00:54:11,960 --> 00:54:16,556
always at the
stove, with a wooden spoon.
677
00:54:48,440 --> 00:54:53,275
In my room I imagine things.
I write stories.
678
00:54:53,960 --> 00:54:57,509
I become a ghost. I disappear.
679
00:54:58,200 --> 00:55:02,273
Then my dad's hatred,
my brother's violence...
680
00:55:02,440 --> 00:55:06,353
...the grocer's sweaty smell,
screaming kids...
681
00:55:06,560 --> 00:55:10,678
...gossiping neighbor women,
they all disappear.
682
00:55:11,440 --> 00:55:17,117
I escape into tales.
I become a ghost. I disappear.
683
00:55:24,880 --> 00:55:28,111
Poor girl, they forced her to
get married at age 16.
684
00:55:28,320 --> 00:55:31,153
Yes but why did Battal
have to change her age?
685
00:55:31,360 --> 00:55:36,195
A girl at 16 can marry
with her family’s consent.
686
00:55:36,880 --> 00:55:40,111
Guess it wasn't enough or
else why would he bother?
687
00:55:45,520 --> 00:55:49,308
There is a very important player
in the game now; Battal Çolakzade.
688
00:55:49,640 --> 00:55:54,310
He's connected to ministers, parliament
representatives, high-level bureaucrats.
689
00:55:54,360 --> 00:56:00,469
Secret phone calls will be made
they'll try to scare us.
690
00:56:04,240 --> 00:56:10,395
Go after Battal Çolakzade, take him
in for an interrogation. Be careful.
691
00:56:11,720 --> 00:56:12,914
You can leave now.
692
00:56:19,440 --> 00:56:23,399
Ferman don't let Ýdris...
693
00:56:23,560 --> 00:56:27,314
...get out of control.
694
00:57:11,480 --> 00:57:17,770
My two sons manage 5 meat restaurants.
I manage 3.
695
00:57:17,280 --> 00:57:21,398
We’re a chain. I don't count my daughter,
she does her own thing.
696
00:57:21,640 --> 00:57:28,751
But our business is meat not
the restaurant. This meat.
697
00:57:29,000 --> 00:57:32,788
My sheep feeds on the grass from
Bursa and Balikesir...
698
00:57:33,400 --> 00:57:36,953
...and my cattle feeds on the grass
from Çankiri.
699
00:57:37,160 --> 00:57:41,472
Why is that? Those grasses have thyme.
Thyme makes meat delicious.
700
00:57:41,680 --> 00:57:45,229
My animals never move.
Why?
701
00:57:45,520 --> 00:57:47,954
Cause animals that don't move get fat.
702
00:57:48,280 --> 00:57:50,714
Animals that move,
they get muscles.
703
00:57:51,560 --> 00:57:54,280
My animals stay put.
704
00:57:54,400 --> 00:57:57,312
Dad, are you done talking about meat?
705
00:58:02,400 --> 00:58:04,834
We’re you expecting someone else?
706
00:58:05,480 --> 00:58:07,914
- What are you talking about?
- I don't know.
707
00:58:08,120 --> 00:58:11,510
Your hair, your make-up, your clothes.
You look dolled up.
708
00:58:11,800 --> 00:58:13,916
Ýdris why are you here?
What do you want?
709
00:58:15,800 --> 00:58:18,234
First go get something to wear.
710
00:58:41,440 --> 00:58:45,433
Yes, I'm listening.
711
00:58:47,800 --> 00:58:51,793
Ýdris, what is it?
712
00:58:54,520 --> 00:58:57,273
Why do you look like that?
713
00:59:00,800 --> 00:59:03,234
Ýdris what's wrong with you?
714
00:59:10,640 --> 00:59:12,949
Oh my god.
The power went off.
715
00:59:13,240 --> 00:59:16,630
Ýdris get up and get the flash light
from that drawer.
716
00:59:16,840 --> 00:59:19,752
- Ýdris get up.
- Calm down.
717
00:59:20,160 --> 00:59:22,913
- Where is it?
- Inside that drawer.
718
00:59:23,160 --> 00:59:25,370
If you know where it is,
why don't you get it yourself?
719
00:59:25,200 --> 00:59:28,670
As if you don't know
I get so scared of the dark.
720
00:59:28,880 --> 00:59:32,310
But you have some
wind in your sails. Coward hero.
721
00:59:32,240 --> 00:59:34,356
- Which drawer?
- That one.
722
00:59:34,880 --> 00:59:38,839
You were afraid of the dark when you were
a little kid, you're a big woman now.
723
00:59:40,200 --> 00:59:43,556
- The battery is dead.
- You see? I'm scared.
724
00:59:49,480 --> 00:59:50,674
- Ýdris?
- Yes?
725
00:59:51,440 --> 00:59:57,720
There are candles in that cupboard.
Ýdris, go grab them.
726
01:00:14,200 --> 01:00:16,873
Ýdris, that's enough.
Come closer.
727
01:00:32,800 --> 01:00:36,119
What did you call me?
Coward hero?
728
01:00:36,880 --> 01:00:39,110
Is there anything else
you know...
729
01:00:39,360 --> 01:00:41,794
...that I am scared of?
730
01:00:43,280 --> 01:00:45,874
- Thunder.
- That was when I was a kid.
731
01:00:49,880 --> 01:00:51,677
What about from me?
732
01:00:52,360 --> 01:00:56,672
I was never afraid of you.
733
01:00:58,320 --> 01:01:01,198
Crazy people are not scared of each other.
734
01:01:03,400 --> 01:01:06,597
See how my heart's beating.
735
01:01:28,200 --> 01:01:31,351
Maybe I'm a coward.
736
01:01:50,840 --> 01:01:56,631
I came here to kill you.
737
01:01:59,800 --> 01:02:00,832
Why?
738
01:02:03,000 --> 01:02:05,798
Then kill me.
739
01:03:50,640 --> 01:03:52,995
When I'm gone
740
01:03:57,680 --> 01:04:04,119
I know you. You don't take care of
yourself.
741
01:04:04,720 --> 01:04:08,952
You're forgetful. You're careless.
You ignore things
742
01:04:09,640 --> 01:04:14,111
That's why I made a list of things
for you to do when I'm gone.
743
01:04:14,880 --> 01:04:19,670
I'm writing it down as I remember.
744
01:04:19,960 --> 01:04:23,770
Marriage certificate,
identification cards...
745
01:04:23,240 --> 01:04:26,198
...insurance policy are at the top drawer.
746
01:04:26,480 --> 01:04:29,119
Stomach medicine is in the kitchen.
747
01:04:29,400 --> 01:04:32,198
Don't miss the expiration date,
748
01:04:32,400 --> 01:04:36,757
Your underwear is at the top drawer
on your side of the bed.
749
01:04:37,960 --> 01:04:41,157
Abbas, Vakkas, don't get lost!
750
01:04:41,400 --> 01:04:44,710
We’ll look into everything you said.
If you lied then you're gonna pay for it.
751
01:04:44,960 --> 01:04:47,599
Show me your wrists.
752
01:04:49,960 --> 01:04:51,439
Ok, go.
753
01:04:53,880 --> 01:04:56,750
Are the brothers involved?
754
01:04:56,320 --> 01:04:58,436
Abbas used to only beat Pamuk.
755
01:04:58,640 --> 01:05:01,438
Maybe he beat her to death.
756
01:05:01,640 --> 01:05:04,313
He says Acid Ömer did it.
He's sure of it.
757
01:05:04,560 --> 01:05:06,312
I even pressed his button.
758
01:05:06,560 --> 01:05:09,677
"How can you let that man roam around,
your sister ran away with him?"
759
01:05:09,880 --> 01:05:12,440
He said; "If we'd found him
we wouldn't let him live".
760
01:05:12,640 --> 01:05:15,359
Vakkas said about the same thing.
He says Acid and nothing else.
761
01:05:17,160 --> 01:05:19,355
It's obvious they've
worked on the testimony.
762
01:05:19,560 --> 01:05:26,113
Vakkas works as a gardener for
Battal Çolakzade.
763
01:05:26,720 --> 01:05:29,678
- That's interesting but why are you grinning?
- It's nothing!
764
01:05:30,320 --> 01:05:32,880
They're really big.
765
01:05:33,400 --> 01:05:39,718
Roads, construction, textile,
dam building, automotive...
766
01:05:39,960 --> 01:05:43,316
We know all that. More importantly,
can we reach anything...
767
01:05:43,480 --> 01:05:47,678
...personal about Battal?
768
01:05:50,960 --> 01:05:54,999
I have 80 firms that make
4 billion liras a year.
769
01:05:55,240 --> 01:05:59,836
I have hundreds of thousands of workers.
Construction, energy, textile.
770
01:06:00,800 --> 01:06:03,356
We have over 20% of the market share
in all of them.
771
01:06:03,560 --> 01:06:05,755
But I chose retirement.
772
01:06:05,960 --> 01:06:09,270
I passed the business
over to my children.
773
01:06:09,560 --> 01:06:13,758
It's my time for silence.
774
01:06:13,960 --> 01:06:17,350
I will tell you one last story.
Maybe you get it, maybe you don't.
775
01:06:18,800 --> 01:06:21,914
They say I'm a rude man.
Be it.
776
01:06:22,960 --> 01:06:26,509
But don't forget in business...
777
01:06:26,680 --> 01:06:30,150
...no one pays for politeness.
Intelligence is money.
778
01:06:31,960 --> 01:06:35,589
They know I like hunting.
It's a habit I take after my father.
779
01:06:36,800 --> 01:06:40,710
He used to take me to the Taurus Mountains
when I was a kid. We’re from Adana.
780
01:06:40,960 --> 01:06:44,555
We used to hunt whatever we could.
781
01:06:44,720 --> 01:06:47,439
I mean, my dad
was hunting and I watching.
782
01:06:48,400 --> 01:06:50,755
My dad shot a deer once and...
783
01:06:50,920 --> 01:06:55,436
I watched
the deer die right in front of me.
784
01:06:55,640 --> 01:06:58,393
His eyes were staring into mine.
I started crying.
785
01:06:58,880 --> 01:07:00,996
That was the first and last time
my dad slapped me.
786
01:07:01,240 --> 01:07:03,629
He said; 'Son,
if you're gonna cry don't come hunting.
787
01:07:03,880 --> 01:07:06,792
Death is a part of the hunt.'
788
01:07:06,960 --> 01:07:09,997
He said;
"Life is a hunt.
789
01:07:10,320 --> 01:07:14,916
Either they hunt you or you hunt.
Make a choice."
790
01:07:15,960 --> 01:07:18,599
That slap was a lesson.
I never cried after that.
791
01:07:19,640 --> 01:07:24,350
Not even in game hunt or human hunt.
792
01:07:24,960 --> 01:07:27,300
That’s the essence of the system.
793
01:07:28,160 --> 01:07:30,754
There are hunts and hunters.
You have to decide;
794
01:07:31,640 --> 01:07:34,108
Are you going to be the prey
or the hunter?
795
01:07:40,440 --> 01:07:43,750
- Thank you.
- You chose a great subject.
796
01:07:43,960 --> 01:07:47,589
I'm glad you like it. Thank you.
797
01:07:48,240 --> 01:07:50,708
- Glad you could make it.
- You speech was really good.
798
01:07:50,960 --> 01:07:54,270
I'm retired now. You can call me
whenever you want. I'll come running.
799
01:07:55,520 --> 01:07:58,114
Thank you Battal Bey.
800
01:08:03,160 --> 01:08:05,370
Sir, we are from the police service.
801
01:08:05,240 --> 01:08:08,869
We need to speak to you
in connection to an investigation.
802
01:08:10,640 --> 01:08:15,111
- Right here and right now?
- Wherever and whenever you want, sir.
803
01:08:15,320 --> 01:08:19,359
Let's go to my house then.
We’ll have some tea.
804
01:08:21,800 --> 01:08:24,356
Follow us.
805
01:08:43,640 --> 01:08:45,312
- You wait here.
- Why, sir?
806
01:08:45,560 --> 01:08:47,437
Wait.
807
01:09:12,800 --> 01:09:14,677
Wait a minute.
808
01:09:31,960 --> 01:09:33,837
Come in.
809
01:10:21,800 --> 01:10:24,598
He's really pleased with himself.
810
01:10:29,640 --> 01:10:31,517
I'd like to get a hunting rife
like this one.
811
01:10:33,400 --> 01:10:35,315
- Do you have 500thousand dollars?
- Excuse me?
812
01:10:35,560 --> 01:10:37,312
That’s the price but it's not for sale.
813
01:10:37,480 --> 01:10:40,153
It's my father's.
You like hunting?
814
01:10:40,320 --> 01:10:43,153
We all do but Brother Ferman is
most famous for it.
815
01:10:43,320 --> 01:10:46,517
- Really, what do you hunt?
- He mostly hunts humans.
816
01:10:47,800 --> 01:10:49,674
That's just a joke.
817
01:10:49,880 --> 01:10:52,314
Let me introduce ourselves.
This is Idris Altuð.
818
01:10:52,480 --> 01:10:55,438
- And I am Ferman Tezcan.
- Here.
819
01:11:08,800 --> 01:11:11,117
We’re here to talk about
your wife Pamuk.
820
01:11:18,800 --> 01:11:22,835
- Is she in trouble?
- Should she be in trouble?
821
01:11:24,440 --> 01:11:26,112
I don't know.
822
01:11:26,320 --> 01:11:28,550
The police is here and they want to
talk to me about my wife.
823
01:11:28,720 --> 01:11:31,518
What would you say?
824
01:11:33,240 --> 01:11:37,199
I'd say,
if she could be in trouble...
825
01:11:37,800 --> 01:11:41,110
...why didn't I first go to the police
before they came to me?
826
01:11:42,280 --> 01:11:45,192
That's what I'd say.
827
01:11:45,640 --> 01:11:49,428
Since when have they been sending the police
after women who run away from home?
828
01:11:49,640 --> 01:11:53,110
That isn't Battal Çolakzade, is it?
829
01:11:53,320 --> 01:11:56,517
I couldn't take care of it myself?
830
01:11:57,120 --> 01:11:59,588
Could you take care of it?
831
01:12:00,800 --> 01:12:04,437
What would you do to your wife
if she ran away from home?
832
01:12:06,240 --> 01:12:10,631
Chief Ferman,
what happened to my wife?
833
01:12:17,440 --> 01:12:20,671
We believe she has been murdered.
834
01:12:24,880 --> 01:12:27,917
Alright, sir.
835
01:12:28,800 --> 01:12:31,917
What did I say?
I said a minister would get involved...
836
01:12:32,160 --> 01:12:35,914
...if Battal Çolakzade is involved.
There is a minister.
837
01:12:37,400 --> 01:12:41,996
- Not even started yet.
- Only a hand?
838
01:12:42,400 --> 01:12:46,750
We’ll find the rest, soon.
There is a big team searching.
839
01:12:46,240 --> 01:12:47,559
Why did she run away?
840
01:12:47,880 --> 01:12:49,552
Ask that to the man she ran away with.
841
01:12:49,720 --> 01:12:51,995
Did anything happen to make
her run away?
842
01:12:52,160 --> 01:12:52,990
Like what?
843
01:12:53,160 --> 01:12:55,754
Like, violence, abuse, a death threat.
844
01:12:55,960 --> 01:12:58,315
Again, ask that to the guy
she ran away with.
845
01:12:58,480 --> 01:13:02,598
She experienced violence and death threats
with that drug-dealer.
846
01:13:03,440 --> 01:13:05,908
Did he tell you she stabbed her before?
847
01:13:06,400 --> 01:13:09,358
You must've found out already.
848
01:13:11,000 --> 01:13:13,912
If not, this is a disgrace for you.
849
01:13:15,320 --> 01:13:18,390
You didn't do anything to
bring her back?
850
01:13:18,880 --> 01:13:22,310
I gave this girl a home.
I gave here my love.
851
01:13:22,360 --> 01:13:24,157
I did everything she wanted.
852
01:13:24,320 --> 01:13:27,278
I even take care of my first wife, still.
853
01:13:27,480 --> 01:13:30,400
She still lives under my roof.
854
01:13:30,240 --> 01:13:33,755
But my new wife, she left.
And she paid the price.
855
01:13:34,400 --> 01:13:36,760
Could I have brought her back?
Perhaps.
856
01:13:36,240 --> 01:13:37,832
But that wouldn't be right.
857
01:13:38,400 --> 01:13:40,554
Does your ex-wife have something to do
with her escape?
858
01:13:40,720 --> 01:13:42,995
On the contrary,
Hilal accepted her.
859
01:13:43,160 --> 01:13:45,435
Didn't say anything against her.
860
01:13:45,640 --> 01:13:47,915
Treated her like a mother.
861
01:13:48,800 --> 01:13:49,991
Pamuk was just a kid
when she first came here.
862
01:13:50,240 --> 01:13:52,515
She grew up here.
Her dad was my gardener.
863
01:13:52,720 --> 01:13:54,517
Her brother still is my gardener.
864
01:13:54,720 --> 01:13:58,599
You mean you benefited
from the whole family.
865
01:14:03,320 --> 01:14:06,756
I don't know what happened,
I guess I fell for her.
866
01:14:08,360 --> 01:14:10,191
She was like a family back then.
867
01:14:10,400 --> 01:14:13,392
She was about to get lost while chasing
after that good-for-nothing boy.
868
01:14:13,600 --> 01:14:16,592
I said why not.
Her dad was already willing.
869
01:14:16,800 --> 01:14:19,234
Why didn't you adopt her?
870
01:14:21,880 --> 01:14:23,108
You are right.
871
01:14:23,880 --> 01:14:26,599
She's younger
than my youngest daughter.
872
01:14:28,400 --> 01:14:31,112
But who wouldn't want a young wife.
873
01:14:31,840 --> 01:14:34,434
Especially at our age?
874
01:14:37,240 --> 01:14:38,753
Is it over?
I have a lot of work to do.
875
01:14:39,480 --> 01:14:42,836
Ok, sir. Not right now but we'd like to
talk to your staff.
876
01:14:43,400 --> 01:14:47,670
You can talk to my staff but you should
really talk to that bastard she ran away with.
877
01:14:48,160 --> 01:14:49,593
He has the answer to your question.
878
01:14:49,800 --> 01:14:52,837
Could we take a look at
Pamuk's belongings?
879
01:14:53,200 --> 01:14:56,590
First we put it all in storage
then we gave it all away.
880
01:14:57,200 --> 01:14:59,839
Because you knew
she wouldn't be coming back?
881
01:15:07,280 --> 01:15:11,114
Because even if she came back
she wouldn't be welcome in this house.
882
01:15:16,120 --> 01:15:17,917
Come on, we're leaving.
883
01:15:18,800 --> 01:15:20,594
You go. I'm going to the
bathroom quickly.
884
01:16:38,960 --> 01:16:40,473
How did you come in here?
Leave, right away.
885
01:16:40,640 --> 01:16:41,868
I'm really sorry.
886
01:16:42,400 --> 01:16:45,112
It's dangerous to get this close
to the patient. It's very irresponsible.
887
01:16:45,360 --> 01:16:46,952
It's Battal Bey's daughter, right?
888
01:16:47,120 --> 01:16:48,997
Don't worry I'm a police.
- I don't care who you are.
889
01:16:49,200 --> 01:16:52,397
It's infectious,
it's not safe to approach the patient.
890
01:16:52,600 --> 01:16:55,353
- Why?
- Why? Are you ignorant?
891
01:16:55,520 --> 01:16:57,476
You'd risk the immune system.
892
01:16:57,720 --> 01:17:00,750
Why do people have respiratory failure?
893
01:17:00,600 --> 01:17:02,431
I'm not going to ask why
because you get angry.
894
01:17:02,600 --> 01:17:04,477
God help her.
895
01:17:07,400 --> 01:17:09,554
Only the bathrooms don't have cameras,
I peed in comfort.
896
01:17:10,800 --> 01:17:12,677
But I was sad about the girl.
897
01:17:12,880 --> 01:17:15,474
All the wealth in the world
doesn't mean a thing.
898
01:17:15,640 --> 01:17:17,437
What's wrong with her exactly?
899
01:17:17,600 --> 01:17:19,397
Respiratory failure or something.
900
01:17:19,600 --> 01:17:21,477
He said infection as well.
Immune system.
901
01:17:21,640 --> 01:17:24,154
The doctor, he asks more questions than
he gives answers for.
902
01:17:26,120 --> 01:17:27,997
This Battal is kind of inauspicious.
903
01:17:28,440 --> 01:17:32,149
He didn't strike me as very dependable.
904
01:17:33,280 --> 01:17:35,999
Why are you laughing at everything?
905
01:17:36,360 --> 01:17:38,237
Really? I'm laughing?
906
01:17:45,360 --> 01:17:48,909
One; Acid.
The guy she ran away with.
907
01:17:49,280 --> 01:17:52,909
He's a psychopath, high on drugs,
could do anything.
908
01:17:53,120 --> 01:17:56,317
He's got stabbing...
909
01:17:56,520 --> 01:17:59,318
...beating up,
cigarette burning under his belt.
910
01:17:59,520 --> 01:18:02,159
Muslum. There are a lot of motives for
Pamuk's dad as well.
911
01:18:02,360 --> 01:18:04,237
Their honor, most visibly.
912
01:18:04,440 --> 01:18:07,238
He feels indebted to Battal.
913
01:18:07,600 --> 01:18:11,832
They built a house out of the slum they were
were living in with help from Battal.
914
01:18:12,200 --> 01:18:15,780
The girl has been beaten up by everyone.
915
01:18:15,280 --> 01:18:17,919
The neighbors have gotten used to
her screaming.
916
01:18:18,120 --> 01:18:23,148
Brothers.
Abbas. Vakkas.
917
01:18:24,600 --> 01:18:26,750
We could ask;
918
01:18:26,960 --> 01:18:29,760
"If they killed her why did they
leave Acid alive?"
919
01:18:29,280 --> 01:18:31,475
Yes but they said; '"We would've done it
if we had found her."
920
01:18:31,720 --> 01:18:34,837
Honor victims are usually women.
921
01:18:35,120 --> 01:18:38,317
But if we change our perspective...
922
01:18:38,520 --> 01:18:42,911
...we could see this as a collaborative effort.
923
01:18:46,960 --> 01:18:51,317
Battal. His wife ran away.
His reputation collapsed.
924
01:18:51,600 --> 01:18:54,319
He's a wounded hunter,
he lost his prey.
925
01:18:54,600 --> 01:18:58,673
He wanted it done
and the family got it done.
926
01:18:59,400 --> 01:19:01,679
There is Battal's ex-wife Hilal.
927
01:19:05,800 --> 01:19:07,677
They still live in the same house.
928
01:19:07,880 --> 01:19:09,313
After all those years...
929
01:19:09,520 --> 01:19:12,990
...she couldn't probably have accepted him
getting married to a young girl.
930
01:19:13,360 --> 01:19:16,591
Let's just hope it's not connected
to the Çolakzade family.
931
01:19:16,800 --> 01:19:20,395
They have long arms
that will strangle a lot of necks.
932
01:19:20,640 --> 01:19:23,393
- Chief this is the situation.
- Ok, you keep going.
933
01:19:25,880 --> 01:19:30,715
Hasan, you do a thorough internet search
934
01:19:30,880 --> 01:19:32,632
...on the Çolakzade family.
935
01:19:32,880 --> 01:19:36,270
Ýdris you and I we'll go after Acid.
936
01:19:46,480 --> 01:19:48,675
Yasemin, hi.
937
01:19:48,840 --> 01:19:53,391
I'm going to be here tonight,
could we cancel the dinner?
938
01:19:54,880 --> 01:20:00,790
- Would you like a cigarette?
- Of course I would. God bless you.
939
01:20:07,760 --> 01:20:09,955
It's not banned inside?
940
01:20:10,400 --> 01:20:16,270
Look my man, here’s the thing, if you don't
talk to us the whole thing will be on you.
941
01:20:16,600 --> 01:20:18,636
You're stuck in the thick of it.
All signs point at you.
942
01:20:18,840 --> 01:20:21,350
- What do you mean, chief?
- We mean that...
943
01:20:21,240 --> 01:20:23,231
Everything points at you.
944
01:20:23,600 --> 01:20:25,716
Our girl married a rich guy but she didn't...
945
01:20:25,920 --> 01:20:27,478
...stay put, she ran away to you.
946
01:20:27,640 --> 01:20:28,709
- Is that true?
- Yes, but...
947
01:20:28,880 --> 01:20:30,677
I'm not done yet.
You also stabbed her before.
948
01:20:30,880 --> 01:20:32,757
You told us that you couldn't
even slice bread...
949
01:20:32,920 --> 01:20:34,876
...but apparently you're skilled.
950
01:20:35,320 --> 01:20:37,356
Pamuk's arm was also cut with a knife...
951
01:20:37,520 --> 01:20:40,114
...and her whole family
swears that you did it.
952
01:20:40,840 --> 01:20:43,752
This is not narcotics or petty thefts.
953
01:20:44,000 --> 01:20:45,752
You'd end up with a life sentence.
954
01:20:45,920 --> 01:20:48,992
But if you know something’s
that might change things for you.
955
01:20:49,240 --> 01:20:53,870
We’re gathering evidence
both for and against you.
956
01:20:54,760 --> 01:20:58,196
It's a different story inside prison.
957
01:20:58,360 --> 01:21:00,954
If you want you can call
your lawyer right away.
958
01:21:04,360 --> 01:21:10,913
Chief, I know things but you have to
protect me from that man.
959
01:21:11,160 --> 01:21:13,799
Which man?
Which man son?
960
01:21:15,480 --> 01:21:18,400
Battal Çolakzade.
961
01:21:20,960 --> 01:21:24,320
Why? He threatened you?
962
01:21:24,360 --> 01:21:26,510
This is not about Pamuk
running away to me.
963
01:21:26,760 --> 01:21:28,910
What is it about then?
Tell us what you know.
964
01:21:29,160 --> 01:21:31,958
We can make you a secret witness.
We’ll protect you.
965
01:21:32,160 --> 01:21:34,116
Let's get this over with.
966
01:21:34,840 --> 01:21:37,912
No way. You can't protect me. Things are
more complicated than they appear.
967
01:21:38,160 --> 01:21:40,515
If I go to jail
I won't make it out of there alive.
968
01:21:40,760 --> 01:21:43,593
I have to disappear.
Go abroad.
969
01:21:43,760 --> 01:21:47,514
Let's make a deal.
If you drop the case against me I'll talk.
970
01:21:47,760 --> 01:21:50,115
And you'll solve this case right away.
971
01:21:50,440 --> 01:21:52,317
It's not like you think it is.
972
01:21:53,760 --> 01:21:55,637
I'm sorry but that's how it is.
973
01:22:19,360 --> 01:22:23,319
It's done, right?
- Don't say no to me!
974
01:22:23,920 --> 01:22:24,557
We just have to wait.
975
01:22:35,120 --> 01:22:38,780
- We kept our promise.
- Thank you chief.
976
01:22:38,280 --> 01:22:40,510
Now we can go drink tea somewhere
and I'll tell you everything.
977
01:22:40,680 --> 01:22:42,591
No. First we'll go to the station.
978
01:22:42,840 --> 01:22:45,593
I'll take you into the interrogation room,
you'll have your lawyer with you.
979
01:22:45,760 --> 01:22:47,910
- You'll tell us everything.
- Ok, chief.
980
01:22:48,800 --> 01:22:50,389
- But we'll have some tea?
- You keep talking about having tea!
981
01:22:54,360 --> 01:22:55,713
Drop your weapon.
982
01:23:11,440 --> 01:23:14,876
- Who talked you into this?
- I did it on my own.
983
01:23:15,800 --> 01:23:17,674
You killed your sister as well
for the same reason.
984
01:23:17,920 --> 01:23:20,309
No, if l had I'd be proud of it.
985
01:23:20,520 --> 01:23:25,710
Acid Ömer killed her.
986
01:23:25,240 --> 01:23:27,356
My sister ran away to him
and we never heard from her again.
987
01:23:27,520 --> 01:23:29,556
He ruined our family’s reputation.
988
01:23:30,360 --> 01:23:32,191
And this is how he paid for it.
989
01:23:33,000 --> 01:23:34,877
Who gave you the gun?
990
01:23:41,160 --> 01:23:42,718
I got it years ago.
991
01:23:42,920 --> 01:23:44,797
I don't remember from whom.
992
01:23:45,240 --> 01:23:47,117
Was it your dad
or Battal Bey?
993
01:23:47,600 --> 01:23:51,639
Vakkas, don't let them use you.
994
01:23:52,600 --> 01:23:55,876
Who talked you into this?
995
01:24:02,520 --> 01:24:07,360
My son, Vakkas. Isthistrue?
What did you do?
996
01:24:07,240 --> 01:24:08,355
Mom, let go.
997
01:24:08,600 --> 01:24:10,238
I want my son.
998
01:24:10,440 --> 01:24:13,398
I want my son.
999
01:24:13,600 --> 01:24:15,397
Let go!
1000
01:24:15,600 --> 01:24:16,874
Please let go!
1001
01:24:17,360 --> 01:24:20,790
- Give me my son.
- No, mom.
1002
01:24:20,280 --> 01:24:22,510
The state will provide you a lawyer
or you can hire yourself...
1003
01:24:22,680 --> 01:24:24,989
...and follow the developments through him.
1004
01:24:25,240 --> 01:24:26,958
I want my Vakkas.
- Mom!
1005
01:24:27,160 --> 01:24:28,957
- God give you patience.
- Give me my son.
1006
01:24:30,200 --> 01:24:33,330
Are we sheeps to scarify?
1007
01:24:33,200 --> 01:24:36,636
Didn't we give him enough?
1008
01:24:36,840 --> 01:24:39,832
He took my daughter,
my son as well.
1009
01:24:40,000 --> 01:24:43,515
Damn you.
It's all because of you.
1010
01:24:50,520 --> 01:24:54,308
Chief Þevket, if Pamuk was murdered
by Acid, then this case is closed.
1011
01:24:54,520 --> 01:24:56,954
- And Vakkas killed him for revenge.
- Yes.
1012
01:24:57,160 --> 01:25:00,709
- What do you say?
1013
01:25:11,800 --> 01:25:14,720
He made him do it.
He's behind everything.
1014
01:25:14,240 --> 01:25:17,380
Hunter, we're talking about
Battal Çolakzade.
1015
01:25:17,240 --> 01:25:19,629
We can't go against him without
solid proof.
1016
01:25:19,840 --> 01:25:21,876
He's very powerful.
1017
01:25:22,160 --> 01:25:25,630
- We need more than just your instincts.
- We’ll find it chief.
1018
01:25:26,360 --> 01:25:28,555
Vakkas' mom didn't attack
her husband for nothing.
1019
01:25:28,760 --> 01:25:29,954
She knows things.
1020
01:25:30,280 --> 01:25:33,192
Ýdris go talk to her
when her husband isn't around.
1021
01:25:33,360 --> 01:25:36,909
With your permission
I would like to visit Battal Bey...
1022
01:25:37,160 --> 01:25:39,310
...and talk to Hilal Hanim.
Hasan, come with me.
1023
01:26:02,320 --> 01:26:04,356
The police are here
and they want to talk to you.
1024
01:26:04,640 --> 01:26:05,868
Let them come in.
1025
01:26:09,120 --> 01:26:10,348
Please.
1026
01:26:14,600 --> 01:26:18,360
Hope you're doing well Hilal Hanim.
We came to see Battal Bey.
1027
01:26:18,320 --> 01:26:20,356
He's out on the terrace.
1028
01:26:20,560 --> 01:26:23,836
Since I'm already here, I have
a few things I wanted to ask you.
1029
01:26:24,560 --> 01:26:27,518
- I'm listening.
- It's about Pamuk.
1030
01:26:29,440 --> 01:26:30,953
Poor girl!
1031
01:26:31,480 --> 01:26:33,277
Who could have done it?
1032
01:26:33,480 --> 01:26:36,950
I'm curious because
she made your husband divorce you.
1033
01:26:37,640 --> 01:26:41,792
And he married her. You must've been
really angry and you might...
1034
01:26:43,400 --> 01:26:46,312
I see what you're implying.
1035
01:26:46,840 --> 01:26:48,717
But she was just a kid
who came to this house.
1036
01:26:50,640 --> 01:26:53,598
- She was one of us.
- And your husband's new wife.
1037
01:26:53,760 --> 01:26:57,469
But I never made
any sense out of this marriage.
1038
01:26:58,240 --> 01:27:00,117
It was like a joke.
1039
01:27:03,480 --> 01:27:07,598
Battal did something he'd never do.
1040
01:27:07,840 --> 01:27:12,516
All my kids protested. He still married
her even despite Ceylan's protests.
1041
01:27:13,640 --> 01:27:16,359
Ceylan has a special place in his heart.
1042
01:27:17,400 --> 01:27:20,119
And she never agreed with this marriage.
1043
01:27:20,960 --> 01:27:23,190
She even threatened to leave the house.
1044
01:27:23,760 --> 01:27:26,593
Because other health condition...
1045
01:27:27,160 --> 01:27:28,798
...she couldn't leave.
1046
01:27:29,760 --> 01:27:32,354
Battal Bey abused our poverty.
1047
01:27:33,400 --> 01:27:35,960
I believe that he talked Vakkas into this.
1048
01:27:37,960 --> 01:27:41,873
He provoked him.
1049
01:27:43,240 --> 01:27:44,309
I swear...
1050
01:27:44,560 --> 01:27:48,109
...not even his dad or his brother talked
to him about killing him.
1051
01:27:54,600 --> 01:27:56,875
Pamuk is gone.
1052
01:27:57,840 --> 01:28:00,434
Vakkas is done.
1053
01:28:05,640 --> 01:28:09,110
Tell me if we’re not the sheeps to scarify.
1054
01:28:26,840 --> 01:28:31,595
So you ask me this Acid character
is killed for what.
1055
01:28:32,800 --> 01:28:36,596
Because he knew things that might implicate
me but he was too scared to talk.
1056
01:28:37,160 --> 01:28:42,598
So you're asking what he knew
and why he was too scared to talk.
1057
01:28:42,840 --> 01:28:46,355
Is that what you're asking?
Is that correct?
1058
01:28:46,520 --> 01:28:47,714
That is correct.
1059
01:28:48,680 --> 01:28:52,878
To rephrase my dad;
"How do I know?"
1060
01:28:53,160 --> 01:28:56,596
Why do you ask me these things?
1061
01:28:56,760 --> 01:28:59,638
The bastard kidnaps my wife.
My wife's brother kills him.
1062
01:29:00,160 --> 01:29:03,516
The deed is done. What do you want me to do?
Pray after him?
1063
01:29:03,680 --> 01:29:07,116
Ok, I will.
What about Pamuk?
1064
01:29:08,800 --> 01:29:11,516
If I were you I'd wonder about
honor killings.
1065
01:29:11,840 --> 01:29:14,798
Some families care a lot about
their honor.
1066
01:29:15,000 --> 01:29:17,878
Some fathers and brothers
can't handle something’s.
1067
01:29:22,720 --> 01:29:23,869
Any other questions?
1068
01:29:25,480 --> 01:29:32,591
Asiye. Hi. It's Ýdris.
Can I see you?
1069
01:29:32,760 --> 01:29:38,198
No, not on the phone.
I need to see you.
1070
01:29:38,400 --> 01:29:40,436
Where shall we meet?
1071
01:29:40,640 --> 01:29:42,870
It's my job to ask questions.
1072
01:29:43,440 --> 01:29:45,351
It's my job to catch murderers.
There are two murders we need to resolve.
1073
01:29:45,920 --> 01:29:49,117
I know I'm bothering you
but I need to ask you questions.
1074
01:29:51,240 --> 01:29:54,516
You're trying to trap me.
1075
01:29:55,360 --> 01:29:57,191
You're playing mind games with me.
1076
01:29:58,800 --> 01:30:03,290
Look, I'm a hunter, so are you.
In some hunts you aim and pull the trigger...
1077
01:30:03,240 --> 01:30:05,356
...and either shoot it or miss it.
1078
01:30:05,560 --> 01:30:07,551
And sometimes, you make a trap.
1079
01:30:07,760 --> 01:30:09,990
But traps don't suit a hunter
but it still exists.
1080
01:30:10,160 --> 01:30:13,277
It requires mastery.
The rule is that...
1081
01:30:13,480 --> 01:30:18,600
...your game should not realize
there is a trap.
1082
01:30:18,760 --> 01:30:20,955
I did that. You think I'm a deer
easily to be trapped?
1083
01:30:22,680 --> 01:30:24,511
Your mind is not a match
against mine.
1084
01:30:32,400 --> 01:30:34,277
Come back here
when you have something to say.
1085
01:30:34,760 --> 01:30:37,832
Don't come knocking
on my door all the time.
1086
01:30:38,280 --> 01:30:40,475
I thought maybe I'd learn something
about hunting from you...
1087
01:30:40,640 --> 01:30:42,915
...but you're no match against me.
1088
01:30:45,000 --> 01:30:47,514
If you want to find out what's going to
happen to you...
1089
01:30:48,560 --> 01:30:51,120
...try knocking on my door again.
1090
01:31:01,000 --> 01:31:02,592
Welcome. Have a seat.
1091
01:31:03,400 --> 01:31:05,474
- What would you like?
- Ýdris I don't have time for this.
1092
01:31:05,640 --> 01:31:07,949
I need to get back.
- What is it?
1093
01:31:10,000 --> 01:31:11,877
Listen, I thought about it.
1094
01:31:13,800 --> 01:31:17,153
Cevriye is right.
The kids need a mom.
1095
01:31:17,480 --> 01:31:20,836
We can't do it without you.
I can't live without you.
1096
01:31:22,240 --> 01:31:25,198
I want you to come back home.
1097
01:31:25,400 --> 01:31:29,552
I'll try to change.
I know I can be a real dick sometimes.
1098
01:31:30,240 --> 01:31:33,357
- The other day I was thinking that...
- Ýdris, it's not even possible.
1099
01:31:33,600 --> 01:31:35,113
Why not?
1100
01:31:35,480 --> 01:31:37,789
I can't come back home.
1101
01:31:38,200 --> 01:31:41,510
If you want I can
take the kids back but I can't come back.
1102
01:31:42,120 --> 01:31:47,558
Why? But the other night.
You and I?
1103
01:31:51,640 --> 01:31:55,713
That was just a momentary weakness.
1104
01:31:56,720 --> 01:31:59,678
What happened the other night
was a mistake.
1105
01:32:17,400 --> 01:32:21,330
A mistake?
A mistake?
1106
01:32:24,600 --> 01:32:26,330
Here's a mistake.
1107
01:32:26,240 --> 01:32:27,468
This is another mistake.
1108
01:32:27,640 --> 01:32:31,760
- Behave yourself.
- You've never seen a mistake.
1109
01:32:31,240 --> 01:32:33,117
That's enough. Get lost.
1110
01:32:35,160 --> 01:32:36,673
- Sir could you calm down?
- Stay away.
1111
01:32:36,840 --> 01:32:38,340
Don't you dare!
1112
01:32:38,240 --> 01:32:40,435
Get away.
1113
01:33:01,720 --> 01:33:04,996
- We’re closed.
- We’re closed, sir.
1114
01:33:06,800 --> 01:33:08,310
- Give me a bottle of vodka.
- Sir I said we're closed.
1115
01:33:08,480 --> 01:33:09,708
The band is rehearsing.
1116
01:33:09,920 --> 01:33:13,390
If you come back at 8,
we'll be of service.
1117
01:33:13,560 --> 01:33:15,152
Don't cause any problems.
1118
01:33:18,520 --> 01:33:20,556
I said give me a bottle of vodka.
1119
01:33:23,280 --> 01:33:26,590
Give me a glass as well,
a big one.
1120
01:35:01,800 --> 01:35:04,675
We woke up the the sleeping lion!
1121
01:35:05,000 --> 01:35:08,117
This is what happens when you walk into
someone's house without any evidence.
1122
01:35:09,760 --> 01:35:11,352
What else did he say?
1123
01:35:11,560 --> 01:35:12,913
He said don't come back here.
1124
01:35:13,800 --> 01:35:15,355
I say we wiretap Battal Bey's phones.
1125
01:35:15,560 --> 01:35:17,357
If you can get a court order...
1126
01:35:17,560 --> 01:35:18,959
...then you can listen to
his conversations all you want...
1127
01:35:19,160 --> 01:35:20,479
No way. We can't get
a court order against him.
1128
01:35:20,640 --> 01:35:22,915
We need to keep going after him.
1129
01:35:23,800 --> 01:35:24,877
Without a single evidence...
1130
01:35:25,800 --> 01:35:26,593
...what are you going to prove?
1131
01:35:26,840 --> 01:35:28,796
Director please trust my instincts.
1132
01:35:29,640 --> 01:35:33,760
Please believe in me,
I need a little more time.
1133
01:35:33,320 --> 01:35:35,197
You'll see that I'll prove this. I...
1134
01:35:35,400 --> 01:35:38,119
This conversation is over.
No wiretapping.
1135
01:35:41,600 --> 01:35:42,635
What job offer?
1136
01:35:42,920 --> 01:35:46,708
My dad's making a job offer. He wants you
to manage one of his restaurants.
1137
01:35:46,920 --> 01:35:48,148
Really?
1138
01:35:48,360 --> 01:35:53,275
Don't even think about it. Money's good.
Working hours are set.
1139
01:35:54,000 --> 01:35:55,399
Hey Hasan!
1140
01:35:55,600 --> 01:35:58,319
Is your conversation over
or should I find someone else to help me?
1141
01:35:58,520 --> 01:36:01,796
I'm sorry sir.
I'll call you back later.
1142
01:36:06,120 --> 01:36:10,159
- Yes?
- It's me, Asiye.
1143
01:36:10,640 --> 01:36:13,712
- Ýdris attacked me.
- When?
1144
01:36:13,920 --> 01:36:17,151
Just now. The bastard's gonna kill me.
For the love of God please do something.
1145
01:36:17,360 --> 01:36:18,395
He's always threatening me.
1146
01:36:18,600 --> 01:36:20,591
He wouldn't listen to anybody but you.
1147
01:36:20,760 --> 01:36:25,720
- I'm begging you please.
- I'll take care of it.
1148
01:36:30,360 --> 01:36:34,273
You two, come with me.
1149
01:36:45,800 --> 01:36:49,952
Look Hasan. You're on the phone
all the time talking.
1150
01:36:50,120 --> 01:36:52,714
You're just a newbie,
you don't know shit.
1151
01:36:53,000 --> 01:36:55,594
Finishing university, writing a thesis
does not cut it for this job
1152
01:36:55,760 --> 01:36:59,719
I warned you before. No phones.
This is your final warning.
1153
01:37:01,200 --> 01:37:02,713
And you, Ýdris.
1154
01:37:03,120 --> 01:37:05,236
I warned you, too
but you didn't listen either.
1155
01:37:05,600 --> 01:37:08,433
Let go of that girl.
Stop threatening her.
1156
01:37:08,680 --> 01:37:09,874
Be a man.
1157
01:37:10,520 --> 01:37:14,877
I'll put you both out the door.
You know that I'll do it.
1158
01:37:17,000 --> 01:37:19,878
I'm fighting a jackal.
1159
01:37:20,400 --> 01:37:22,156
He's messing with us.
1160
01:37:22,440 --> 01:37:25,989
A poor girl has not even been buried.
1161
01:37:26,360 --> 01:37:30,638
Her prayer is not handled yet.
Shame on you.
1162
01:37:31,640 --> 01:37:35,394
This is how you're going to
send me off from the service?
1163
01:37:44,760 --> 01:37:50,392
Anthropology my ass.
1164
01:37:50,600 --> 01:37:53,876
Does your craziness only work against
women or can you use it to solve a case?
1165
01:38:04,200 --> 01:38:06,111
Shall we drink?
1166
01:38:14,400 --> 01:38:15,268
He put us in our place.
1167
01:38:15,760 --> 01:38:17,955
We’ll, he's right.
The most annoying thing about him...
1168
01:38:18,120 --> 01:38:21,556
...he's always right.
1169
01:38:23,480 --> 01:38:26,740
- I'm leaving.
- I won't let you leave.
1170
01:38:26,360 --> 01:38:29,238
You haven't even told me why there are
no serial killers in Turkey.
1171
01:38:29,440 --> 01:38:32,876
No, I mean I'm leaving the job,
I'm quitting.
1172
01:38:33,760 --> 01:38:35,637
I can't take it any more.
1173
01:38:36,280 --> 01:38:38,157
This might seem a little strange...
1174
01:38:39,000 --> 01:38:42,390
Everything stinks here. I stink.
1175
01:38:42,760 --> 01:38:45,638
I can't even get close to Yasemin,
I can't even hold her hand.
1176
01:38:46,520 --> 01:38:50,559
In my dreams corpses talk to me,
sliced arms strangle me.
1177
01:38:50,920 --> 01:38:52,797
This is how we all started.
1178
01:38:53,520 --> 01:38:56,557
Asiye used to make me leave the bed,
because I smelled like a corpse.
1179
01:38:57,200 --> 01:38:58,474
You get used it.
1180
01:38:58,680 --> 01:39:02,468
I used to not be able to fall asleep but
now I can cheep 24/7.
1181
01:39:02,680 --> 01:39:03,954
I made up my mind.
1182
01:39:05,000 --> 01:39:07,389
I'm going to marry Yasemin,
I'm going to have a normal life.
1183
01:39:07,600 --> 01:39:08,953
I'm going to make good money.
1184
01:39:09,200 --> 01:39:12,636
Her dad’s offering me a job as a
manager at his meat restaurant chain.
1185
01:39:14,120 --> 01:39:16,429
A woman got you worked up?
1186
01:39:16,600 --> 01:39:19,160
This is how they do it.
1187
01:39:24,720 --> 01:39:27,553
You know the grass belladonna?
1188
01:39:27,840 --> 01:39:29,319
It's a plant.
1189
01:39:29,840 --> 01:39:33,958
When you mix it up with arsenic
it becomes an odorless poison.
1190
01:39:34,280 --> 01:39:37,875
What a name;
belladonna; beautiful woman.
1191
01:39:38,400 --> 01:39:42,477
Women, they're beautiful.
And they kill you slowly by poisoning.
1192
01:39:43,440 --> 01:39:45,317
You don't feel the poison at first.
1193
01:39:45,680 --> 01:39:47,159
It works its way slowly.
1194
01:39:47,600 --> 01:39:50,637
Cut this marriage crap.
Work hard at your job.
1195
01:39:51,280 --> 01:39:53,874
This job is sacred,
can't leave it for a woman.
1196
01:39:54,400 --> 01:39:56,315
Not all women are alike.
1197
01:39:56,760 --> 01:39:58,512
- Yasemin is different.
- Idiot.
1198
01:39:58,960 --> 01:40:01,599
Be with your woman.
Be a slave to your father-in-law.
1199
01:40:01,840 --> 01:40:04,957
Greedy bastard,
meat restaurant future manager.
1200
01:40:05,440 --> 01:40:10,560
I swear I'll come to your restaurant
and I'll order a mixed stew.
1201
01:40:10,760 --> 01:40:13,797
If I don't like it I'll pour the stew
on your head. I swear.
1202
01:40:17,200 --> 01:40:18,838
You're really crazy.
1203
01:40:20,120 --> 01:40:21,951
They should lock you up.
1204
01:40:35,280 --> 01:40:37,157
We found a hand and
our lives changed.
1205
01:40:45,920 --> 01:40:49,230
Kezban you can leave,
you're already late.
1206
01:40:52,440 --> 01:40:56,718
God bless you.
1207
01:41:01,840 --> 01:41:04,479
You won't stop saying that, will you?
1208
01:41:08,520 --> 01:41:10,795
What's wrong?
1209
01:41:12,520 --> 01:41:15,239
- You look upset.
- Forget about it.
1210
01:41:15,440 --> 01:41:19,638
I won't. We always talk about my troubles
in this house.
1211
01:41:20,280 --> 01:41:23,397
- Police officer, talk!
- What should I talk about?
1212
01:41:23,680 --> 01:41:27,468
We really messed up this time,
they're making fun of us.
1213
01:41:28,000 --> 01:41:31,879
We made a fool of ourselves,
it's worse than getting fired.
1214
01:41:32,280 --> 01:41:34,475
I'm going to ask for my retirement...
1215
01:41:46,360 --> 01:41:50,717
Yasemin? It's me.
I thought about it.
1216
01:41:52,800 --> 01:41:56,153
Based on principle
I accept your father’s offer.
1217
01:41:57,280 --> 01:41:59,157
Ok. See you.
1218
01:42:43,920 --> 01:42:46,957
Yes?
Yes, Ýdris?
1219
01:42:47,360 --> 01:42:51,717
Lust wanted to apologize for today.
1220
01:42:53,400 --> 01:42:56,555
You know I would never hurt Asiye.
1221
01:42:57,120 --> 01:43:01,955
I still want to apologize,
you are like a father to me.
1222
01:43:02,440 --> 01:43:07,798
I'm sorry. I'm under influence
and also a little sentimental.
1223
01:43:09,600 --> 01:43:10,794
What was I saying?
1224
01:43:11,400 --> 01:43:15,238
Chief, don't worry.
We’ll solve the case,
1225
01:43:15,440 --> 01:43:18,318
I will never let you down.
1226
01:43:19,280 --> 01:43:20,872
Take care.
1227
01:43:30,840 --> 01:43:32,478
What's he saying?
1228
01:43:32,760 --> 01:43:35,718
Drunk talk.
1229
01:43:36,280 --> 01:43:39,238
I scolded him today.
Then I regretted it.
1230
01:43:40,440 --> 01:43:42,795
He's really hung up on Asiye.
1231
01:43:43,120 --> 01:43:46,237
I've never seen anyone
so obsessed with a woman.
1232
01:44:09,840 --> 01:44:14,709
Congratulations. It takes great skill
to break into a house like this one.
1233
01:44:29,960 --> 01:44:33,770
I was in special forces in the army.
1234
01:44:37,800 --> 01:44:40,750
What do you want?
1235
01:44:42,480 --> 01:44:45,472
My wife does not want to
get back together with me.
1236
01:44:46,720 --> 01:44:49,290
Really? Too bad.
1237
01:44:52,320 --> 01:44:56,313
When she said no to me today
her eyes had a look...
1238
01:44:57,000 --> 01:45:00,390
It wasn't pity, it wasn't hatred.
1239
01:45:01,680 --> 01:45:04,558
She looked at me like I wasn't there.
1240
01:45:04,800 --> 01:45:07,155
She has erased me.
1241
01:45:11,200 --> 01:45:18,390
The other night.
The electricity was out.
1242
01:45:22,600 --> 01:45:27,310
She's beautiful, rebellious, stubborn.
1243
01:45:29,000 --> 01:45:34,552
I was always faithful to her.
She was my childhood love.
1244
01:45:41,680 --> 01:45:45,559
You know I'm really screwed up
because I came here.
1245
01:45:45,760 --> 01:45:47,716
They'll probably fire me.
1246
01:45:47,920 --> 01:45:49,990
That's not important.
1247
01:45:50,440 --> 01:45:54,690
Asiye erased me
so the rest doesn't matter.
1248
01:45:54,840 --> 01:45:57,752
My people are a little strange.
1249
01:45:58,000 --> 01:46:01,310
My case is closed
but I'll close your case as well.
1250
01:46:01,680 --> 01:46:06,231
You'll either confess or I'll kill you.
1251
01:46:06,440 --> 01:46:08,317
Look young fellow.
1252
01:46:08,520 --> 01:46:11,478
You're probably drunk.
I understand you,
1253
01:46:11,760 --> 01:46:15,150
I know the pain you're going through
but you don't know what you're doing.
1254
01:46:16,200 --> 01:46:20,398
I realize what I'm doing.
She does as well.
1255
01:46:20,600 --> 01:46:23,831
I promise you, if you leave now,
I won't report you
1256
01:46:24,000 --> 01:46:27,993
We’ll forget this ever happened.
All the records will be deleted.
1257
01:46:28,640 --> 01:46:31,154
But get that gun out of my face.
1258
01:46:31,600 --> 01:46:34,751
You know where the door is, get lost!
1259
01:46:36,760 --> 01:46:40,230
You're not listening to me.
Are you not listening to me?
1260
01:46:40,440 --> 01:46:42,317
What did I say?
1261
01:46:42,520 --> 01:46:45,353
I said you're going to talk.
Talk, damm it!
1262
01:46:45,520 --> 01:46:48,114
If you don't, you'll be dead.
1263
01:46:48,280 --> 01:46:52,558
I'm serious. I don't have anything
to lose Battal!
1264
01:46:52,800 --> 01:46:55,300
On the count of 3...
If you don't talk, I swear I'll shoot...
1265
01:46:55,320 --> 01:46:57,390
Why did you kill the girl?
1266
01:46:57,560 --> 01:47:00,199
What's said here
does not count as evidence.
1267
01:47:00,400 --> 01:47:04,916
Of course not. That's not important.
What's important is why you did it.
1268
01:47:05,120 --> 01:47:07,714
Hunter needs to know that personally.
1269
01:47:07,920 --> 01:47:10,115
He'll trap you, you self-loving bastard!
1270
01:47:10,320 --> 01:47:12,993
Stop! Calm down!
1271
01:47:13,200 --> 01:47:18,513
Don't respond so I'll shoot you.
1272
01:47:18,680 --> 01:47:21,240
- Say your prayers.
- Stop.
1273
01:47:21,440 --> 01:47:26,230
The reason is different.
Stop.
1274
01:47:45,840 --> 01:47:50,391
God damn you all!
1275
01:47:50,880 --> 01:47:53,553
Lower your weapon!
1276
01:49:51,680 --> 01:49:56,549
All surveillance tapes are taken
and sent for investigation.
1277
01:49:56,800 --> 01:50:04,434
The gun of the guard Muzaffer Turan will
be sent to CSI...
1278
01:50:04,680 --> 01:50:11,711
...for ballistic research.
His clothing will be taken...
1279
01:50:11,880 --> 01:50:14,792
...and he will be taken into custody.
1280
01:50:20,400 --> 01:50:22,630
He was drunk.
What time did he call Ferman?
1281
01:50:22,800 --> 01:50:24,199
Around 9.
1282
01:50:28,560 --> 01:50:33,111
I'm tired of it.
It was definitely a self defense.
1283
01:50:33,400 --> 01:50:38,269
That crazy guy was pointing a gun at me,
look at the videos and you'll see.
1284
01:50:38,480 --> 01:50:42,314
It happened just like I told you.
It's all there.
1285
01:50:42,480 --> 01:50:46,917
He was about to shoot Battal Bey.
He aimed the gun at his head.
1286
01:50:47,800 --> 01:50:48,752
He was swearing at him.
1287
01:50:48,920 --> 01:50:51,480
I warned him and then he pointed the gun
at me. There was nothing I could do.
1288
01:50:51,640 --> 01:50:53,835
I didn't know he was a cop.
1289
01:51:18,240 --> 01:51:22,836
The videos prove Battal Bey is right.
I'm tired of seeing it.
1290
01:51:23,160 --> 01:51:26,675
He has nothing to do with this.
Let him go, Murat.
1291
01:51:38,560 --> 01:51:41,393
Battal Bey, you can leave
after your testimony is written down.
1292
01:51:41,640 --> 01:51:44,393
But we'd like to know where you are in case
we need you to testify again.
1293
01:51:45,680 --> 01:51:48,513
Also could you show your wrists?
1294
01:51:48,960 --> 01:51:51,918
Not without an order from the prosecutor.
1295
01:51:52,200 --> 01:51:55,875
Today was a really hard day.
Don't push my limits.
1296
01:51:56,400 --> 01:51:58,679
That's alright.
1297
01:52:08,400 --> 01:52:12,397
Okay. You can leave now.
Don't forget what I said.
1298
01:52:19,520 --> 01:52:25,675
Nice man you trained, a live bomb
waiting to go off, and did go off.
1299
01:52:27,120 --> 01:52:34,470
Don't make this about revenge,
and don't get the press involved.
1300
01:54:28,480 --> 01:54:32,393
See what he did there?
Look at his hand.
1301
01:54:34,800 --> 01:54:36,280
Slower.
1302
01:54:51,800 --> 01:54:53,597
This is my gesture.
1303
01:54:53,920 --> 01:54:56,700
"Change your perspective
to see something new."
1304
01:54:59,960 --> 01:55:02,474
He’s trying to say something to us.
1305
01:55:05,760 --> 01:55:13,155
Perhaps, maybe he's saying
change your perspective, ours...
1306
01:55:16,880 --> 01:55:21,271
Ýdris what are you saying,
what are you pointing at?
1307
01:55:22,800 --> 01:55:31,435
What did we disregard?
Where's the opening?
1308
01:55:37,800 --> 01:55:40,436
Ýdris my brother, where are you?
1309
01:55:54,880 --> 01:55:58,111
Murder covered by the entire earth
will still reveal itself.
1310
01:55:58,440 --> 01:56:01,238
Really? Interesting.
1311
01:56:01,400 --> 01:56:04,437
- Shakespeare said it, in Hamlet.
- Nice saying.
1312
01:56:04,640 --> 01:56:06,949
I'm using it in my thesis.
1313
01:56:07,120 --> 01:56:11,330
He has another; Murder does not
have a language yet it will speak.
1314
01:56:11,200 --> 01:56:12,599
But when?
1315
01:56:13,520 --> 01:56:17,115
Would you want to read a crime novel
if the crime is not resolved in the end?
1316
01:56:17,280 --> 01:56:18,759
No, I wouldn't.
1317
01:56:22,400 --> 01:56:24,600
- What are we looking for here?
- Don't know.
1318
01:56:24,960 --> 01:56:27,760
We’re just looking.
1319
01:56:27,360 --> 01:56:29,999
For something to change our perspective?
1320
01:56:31,920 --> 01:56:32,989
Yes.
1321
01:56:34,640 --> 01:56:37,740
Perspective.
1322
01:56:37,240 --> 01:56:39,710
What else do you want from us?
1323
01:56:40,400 --> 01:56:43,396
We don't really know either.
We just came to chat.
1324
01:56:44,440 --> 01:56:49,360
Tell us whatever you feel like telling.
Tell us about Pamuk.
1325
01:56:49,400 --> 01:56:52,836
What else can we tell?
We told it all.
1326
01:56:53,280 --> 01:56:56,330
It's enough.
1327
01:56:56,480 --> 01:56:58,357
Pamuk was a really good girl.
1328
01:57:00,240 --> 01:57:03,380
She had a beautiful voice.
She sang really nicely.
1329
01:57:04,240 --> 01:57:08,916
She was slender and fragile.
She was very introverted.
1330
01:57:10,000 --> 01:57:15,740
She was afraid of everything.
1331
01:57:17,200 --> 01:57:21,273
One time we all went to donate blood.
1332
01:57:22,400 --> 01:57:24,755
Her brothers, her dad.
1333
01:57:27,920 --> 01:57:32,277
She was so scared.
1334
01:57:36,160 --> 01:57:38,370
What was the blood for?
1335
01:57:40,400 --> 01:57:42,516
- Sorry?
- You were talking about blood.
1336
01:57:44,240 --> 01:57:47,357
They asked for it from everyone.
1337
01:57:48,120 --> 01:57:50,429
- Who asked for it?
- The doctor.
1338
01:57:51,000 --> 01:57:52,877
- Ceylan's doctor.
- Why?
1339
01:57:53,200 --> 01:57:54,952
They didn't tell us anything.
1340
01:57:55,160 --> 01:57:57,370
All the staff at the mansion gave blood.
1341
01:57:57,640 --> 01:57:59,790
They had said at the time that...
1342
01:57:59,960 --> 01:58:02,110
...all the employees at all the firms donated.
1343
01:58:05,320 --> 01:58:07,436
The girl has respiratory failure.
1344
01:58:07,600 --> 01:58:11,832
They're wary of infections.
Why are they getting blood for that?
1345
01:58:14,200 --> 01:58:16,634
This will be our last visit.
1346
01:58:16,800 --> 01:58:19,234
Battal will make us fired.
1347
01:58:19,400 --> 01:58:20,992
It doesn't matter to you.
1348
01:58:21,160 --> 01:58:22,673
You're going to quit anyway.
1349
01:58:25,680 --> 01:58:27,193
Who told you chief?
1350
01:58:28,360 --> 01:58:31,193
You're telling me everyday
without even realizing it.
1351
01:58:41,560 --> 01:58:43,437
Did you check the patient's pulse?
1352
01:58:43,640 --> 01:58:44,993
Yes, sir. It's normal.
1353
01:58:45,160 --> 01:58:46,752
Let me know if her fever runs past 38.
1354
01:58:46,920 --> 01:58:48,273
Doctor, do you have a minute.
1355
01:58:50,320 --> 01:58:51,389
Just a minute.
1356
01:58:52,800 --> 01:58:55,550
There was a mass blood donation here
a while back. Why was that?
1357
01:58:55,920 --> 01:58:59,674
I don't know.
Must've been the previous doctor.
1358
01:58:59,840 --> 01:59:03,310
Possibly for an operation.
You should talk to him.
1359
01:59:03,920 --> 01:59:05,353
What does it have to do with Ceylan?
1360
01:59:06,520 --> 01:59:10,115
Battal Bey has strict orders.
We can't talk to anybody about his daughter.
1361
01:59:10,800 --> 01:59:13,837
Where can we find the previous doctor?
1362
01:59:42,320 --> 01:59:44,197
Turhan Bey.
1363
01:59:46,320 --> 01:59:49,676
Turhan Bey, are you home?
1364
02:01:10,320 --> 02:01:14,233
It’s the police Turhan Bey.
Doctor Turhan, right?
1365
02:01:16,440 --> 02:01:22,370
She was very little.
She was very beautiful.
1366
02:01:26,280 --> 02:01:28,350
I can't forget her eyes.
1367
02:01:31,920 --> 02:01:33,797
I can't forget her screaming.
1368
02:01:40,800 --> 02:01:41,957
God, what did we do?
1369
02:01:49,480 --> 02:01:51,357
What you're looking for is right there.
1370
02:02:22,280 --> 02:02:24,840
Pamuk's nail marks.
1371
02:02:30,880 --> 02:02:33,314
Set this up.
1372
02:03:09,960 --> 02:03:11,996
Rewind.
1373
02:03:15,800 --> 02:03:19,312
That’s the opening Ýdris was poing at.
1374
02:05:00,840 --> 02:05:05,152
- Yes?
- I hope she gets well soon.
1375
02:05:05,320 --> 02:05:09,393
How's your daughter?
She’s trying to cope with it...
1376
02:05:09,600 --> 02:05:13,309
It's a difficult illness.
My wife has it, too.
1377
02:05:13,680 --> 02:05:15,716
- Kidney failure?
Yes.
1378
02:05:15,920 --> 02:05:19,710
She is tied to a dialysis machine
three times a week.
1379
02:05:19,360 --> 02:05:21,999
No transplants?
1380
02:05:22,200 --> 02:05:25,397
Once she had the opportunity.
1381
02:05:25,680 --> 02:05:27,238
But my wife, she's a little strange.
1382
02:05:27,840 --> 02:05:31,710
A young girl who was also waiting for one,
she let her have the transplant.
1383
02:05:31,600 --> 02:05:34,558
She thought the girl deserved to live
longer than her.
1384
02:05:35,000 --> 02:05:37,150
Who would do such a thing in these times?
1385
02:05:37,680 --> 02:05:41,639
That's life, now that girl is
like a daughter to us.
1386
02:05:41,920 --> 02:05:44,798
She looks after my wife,
takes her to dialysis.
1387
02:05:45,400 --> 02:05:48,953
- Any kids?
- Not in the stars.
1388
02:05:49,200 --> 02:05:52,112
After my wife's kidneys were damaged
she was advised against having kids.
1389
02:05:52,280 --> 02:05:57,149
We only have each other in this life.
1390
02:05:57,760 --> 02:06:03,312
- But we learned to be happy on our own.
- We never did.
1391
02:06:03,680 --> 02:06:08,151
My daughter had a transplant
but her body rejected it.
1392
02:06:09,360 --> 02:06:14,354
I gave mine earlier,
but it didn't work either.
1393
02:06:18,400 --> 02:06:21,396
You know the donor
for the most recent kidney?
1394
02:06:21,600 --> 02:06:24,319
No.
It came from outside of Istanbul.
1395
02:06:28,320 --> 02:06:32,154
- Where can we find Battal Bey?
- He is at the hunting lodge.
1396
02:06:32,360 --> 02:06:36,478
He’s trying to distract himself.
1397
02:06:37,440 --> 02:06:41,479
Can you tell me how to go there?
1398
02:07:26,240 --> 02:07:29,198
- You wait here.
- What if l need to take notes?
1399
02:07:29,720 --> 02:07:32,553
Not necessary any more.
1400
02:07:52,600 --> 02:07:54,397
Would you like a cup of hot tea?
1401
02:08:03,400 --> 02:08:04,996
Your dad's hunting rife?
1402
02:08:05,520 --> 02:08:08,193
Good observation Hunter!
1403
02:08:12,200 --> 02:08:16,113
You said; "Come back when
you have something to say."
1404
02:08:16,280 --> 02:08:17,872
I did.
1405
02:08:18,240 --> 02:08:20,879
I have something to say.
1406
02:08:22,920 --> 02:08:24,194
I'm listening.
1407
02:08:26,400 --> 02:08:30,359
I have to give you credit.
You're a good hunter.
1408
02:08:30,880 --> 02:08:32,233
You set up good traps...
1409
02:08:32,880 --> 02:08:34,791
...your hunt doesn't even recognize.
1410
02:08:36,120 --> 02:08:38,634
You're right, traps don't suit a hunter...
1411
02:08:38,800 --> 02:08:41,155
...but catching your prey is more important.
1412
02:08:42,320 --> 02:08:45,357
Just like the trap you set for us;
Pamuk's cause of death.
1413
02:08:45,520 --> 02:08:48,751
You had us searching
the triangle of love...
1414
02:08:48,920 --> 02:08:51,150
...betrayal and honor.
1415
02:08:51,600 --> 02:08:55,354
This is how it is in Turkey.
Our murders are not very creative.
1416
02:08:55,840 --> 02:08:59,276
That's why we've been
stuck on this scheme.
1417
02:08:59,680 --> 02:09:02,717
You pushed us into that direction.
1418
02:09:02,880 --> 02:09:05,838
A woman who ran away from her husband...
1419
02:09:06,000 --> 02:09:08,275
...to her lover ora woman
killed by her family.
1420
02:09:08,440 --> 02:09:12,956
Or jealous lover.
1421
02:09:14,840 --> 02:09:18,150
Ýdris did
what he had to do before he died.
1422
02:09:18,920 --> 02:09:22,469
He told us to change our "perspective".
1423
02:09:23,360 --> 02:09:26,318
We did and we saw.
1424
02:09:27,760 --> 02:09:29,751
What did you see?
1425
02:09:30,600 --> 02:09:33,512
The reason for the murder and
the murderer.
1426
02:09:35,800 --> 02:09:43,317
Blood and tissue samples were drawn from
all your relatives and employees.
1427
02:09:44,480 --> 02:09:49,634
Because your daughter has kidney failure
and you were looking for a kidney for her.
1428
02:09:51,440 --> 02:09:56,833
Pamuk's blood and tissue proved to be
the only match among all the people.
1429
02:09:57,920 --> 02:10:01,799
We have the lab reports to prove it.
1430
02:10:03,320 --> 02:10:07,711
But there was a problem. How were you
going to convince Pamuk?
1431
02:10:08,400 --> 02:10:13,758
And the game started. You started
playing the old man in love with Pamuk.
1432
02:10:14,480 --> 02:10:19,634
You divorced your wife.
You convinced her family and married her.
1433
02:10:20,520 --> 02:10:25,753
They thought you changed her age
to marry her.
1434
02:10:26,320 --> 02:10:30,290
No. You changed her age
so that she could give her kidney.
1435
02:10:31,800 --> 02:10:34,553
But your game reached a dead end.
1436
02:10:34,720 --> 02:10:38,713
Pamuk did not want to give her kidney,
and ran away to her boyfriend.
1437
02:10:39,800 --> 02:10:41,674
You took her back by force...
1438
02:10:41,880 --> 02:10:44,838
...and then you took her kidney.
1439
02:10:45,000 --> 02:10:47,116
And you killed her.
1440
02:10:49,320 --> 02:10:52,118
Despite all your threats...
1441
02:10:52,280 --> 02:10:54,999
...Acid was about to tell us
why she ran away.
1442
02:10:55,160 --> 02:10:57,628
You made her brother kill him.
1443
02:10:57,880 --> 02:11:01,793
Vakkas still thinks this is about honor.
1444
02:11:03,240 --> 02:11:07,756
This is it.
What do you think?
1445
02:11:10,760 --> 02:11:12,340
Let's take a walk.
1446
02:11:12,200 --> 02:11:13,918
Maybe we'll shoot a couple of woodcocks.
1447
02:11:14,800 --> 02:11:16,958
These are the last chances.
Hunting season will be over soon.
1448
02:11:24,400 --> 02:11:26,952
I told you to come back
when you had something to say...
1449
02:11:27,120 --> 02:11:29,156
...but I didn't expect this much.
1450
02:11:29,680 --> 02:11:33,309
These are serious accusations Hunter.
1451
02:11:34,400 --> 02:11:41,390
Can you prove what you're saying,
do you have enough evidence?
1452
02:11:44,320 --> 02:11:49,474
Or are you trying to hit the target
while shooting blind?
1453
02:11:54,400 --> 02:11:59,512
We identified boot prints at the scene of the crime.
We have the mold and the pictures.
1454
02:11:59,880 --> 02:12:04,351
I'm certain that the boots you're wearing
right now have the same print.
1455
02:12:04,520 --> 02:12:09,548
There are also wheel prints. We have
the mold and the pictures for that, too.
1456
02:12:10,400 --> 02:12:14,352
I'm certain
it belongs to your 4x4 at the door.
1457
02:12:14,920 --> 02:12:19,550
The doctor who planned all this,
his skin was inside Pamuk's nails.
1458
02:12:20,120 --> 02:12:22,270
If not enough, I'll keep going.
1459
02:12:23,520 --> 02:12:26,990
The anesthetic confessed.
1460
02:12:27,160 --> 02:12:34,840
The doctor's computer contains the warning
that Pamuk only possible donor is.
1461
02:12:35,440 --> 02:12:41,959
If these are not enough, I'll identify
your daughter's new kidney's DNA.
1462
02:12:42,440 --> 02:12:50,870
I already have Pamuk's DNA in hand.
I bet they'll be the same.
1463
02:12:53,320 --> 02:13:01,159
Is that enough evidence?
Pamuk is dead, Acid is dead.
1464
02:13:02,320 --> 02:13:06,518
Pamuk's family is worse than dead.
They lost their daughter.
1465
02:13:06,680 --> 02:13:10,355
Their son is in prison.
1466
02:13:11,800 --> 02:13:17,599
Ýdris died. You destroyed so many people
to save one life.
1467
02:13:19,800 --> 02:13:21,548
How does your conscience feel?
1468
02:13:29,800 --> 02:13:33,730
What matters is
to be able to live with a guilty conscience.
1469
02:13:33,240 --> 02:13:34,992
You trapped me.
1470
02:13:35,160 --> 02:13:38,835
I thought you were no match for me
but I was wrong.
1471
02:13:39,200 --> 02:13:42,590
Ceylan has a special place for me.
1472
02:13:42,760 --> 02:13:43,988
I don't know why.
1473
02:13:44,160 --> 02:13:46,515
Maybe because of her illness,
maybe because of her smile...
1474
02:13:46,680 --> 02:13:48,432
...or maybe because of the look in her eyes.
1475
02:13:49,800 --> 02:13:52,390
I did everything to keep my daughter alive
but all in vain.
1476
02:13:52,800 --> 02:13:56,952
We spent our lives chasing kidneys.
We looked everywhere.
1477
02:13:57,120 --> 02:14:00,749
Bulgaria, Romania, Africa.
1478
02:14:01,320 --> 02:14:04,869
And her body rejected the ones we found.
1479
02:14:05,400 --> 02:14:08,237
My wife gave her kidney, it didn't work.
I tried, it didn't work.
1480
02:14:08,600 --> 02:14:11,797
We were left with poor Pamuk.
1481
02:14:12,720 --> 02:14:17,635
I loved my wife
but the marriage had to happen.
1482
02:14:18,120 --> 02:14:22,716
I gave Pamuk a fortune
but she didn't want to give her kidney.
1483
02:14:22,880 --> 02:14:27,396
She said; "No". She said;
"I won't give her kidney." She ran away.
1484
02:14:27,680 --> 02:14:32,117
I made her come back,
I locked her up here.
1485
02:14:33,960 --> 02:14:38,511
It was really bad.
It was a nightmare.
1486
02:14:42,320 --> 02:14:44,515
She made it really difficult for us.
1487
02:14:44,680 --> 02:14:48,275
She screamed, tried to get away.
1488
02:14:48,440 --> 02:14:51,989
We could hardly sleep her.
1489
02:14:53,200 --> 02:14:57,955
One team took her kidney,
the other was waiting...
1490
02:14:58,120 --> 02:14:59,838
...ready for the transplant.
1491
02:15:00,440 --> 02:15:03,876
We took the kidney here.
Then I went to the mansion with the team.
1492
02:15:04,400 --> 02:15:05,234
Later...
1493
02:15:09,560 --> 02:15:13,758
...the doctor who was waiting
beside Pamuk called.
1494
02:15:13,920 --> 02:15:17,799
Said that she realized what was going on...
1495
02:15:18,000 --> 02:15:22,869
...started screaming,
1496
02:15:24,160 --> 02:15:30,760
And she died of respiratory failure.
1497
02:15:30,720 --> 02:15:33,553
I came back here.
1498
02:15:35,920 --> 02:15:38,832
There was one thing left to do.
1499
02:16:26,000 --> 02:16:29,629
What happened after all that bloodshed?
1500
02:16:30,000 --> 02:16:33,310
The kidney didn't work.
1501
02:16:33,920 --> 02:16:37,913
Now my daughter's immunity system
is completely ruined.
1502
02:16:39,320 --> 02:16:47,159
Ceylan is dying Hunter.
My wealth and my power didn’t help.
1503
02:16:49,680 --> 02:16:54,708
- Ceylan is dying.
- I understand your pain.
1504
02:16:55,440 --> 02:16:58,557
Weird, you are capable of pain.
1505
02:17:00,600 --> 02:17:03,751
I didn't think you were.
You ruined a young girl.
1506
02:17:04,120 --> 02:17:07,749
Then you tried to play
a hunting game with me.
1507
02:17:08,440 --> 02:17:09,953
I didn't see a single drop of
remorse in your eyes.
1508
02:17:10,120 --> 02:17:13,635
What sets apart a hunter from another
is not his intelligence.
1509
02:17:14,000 --> 02:17:20,633
It's remorse.
And you don't have it.
1510
02:17:21,000 --> 02:17:25,232
Pray God that Ceylan can die in peace
without knowing what you did.
1511
02:17:25,560 --> 02:17:28,677
No, never.
She should never hear.
1512
02:17:49,720 --> 02:17:53,998
This is where it all started.
You can end it here.
1513
02:18:51,280 --> 02:18:52,872
What happened?
1514
02:18:53,560 --> 02:18:56,950
It's settled.
We’re leaving.
1515
02:19:03,720 --> 02:19:06,359
Game season is over.
1516
02:19:33,360 --> 02:19:34,588
Words are over.
1517
02:19:34,800 --> 02:19:36,677
The songs are over.
1518
02:19:36,920 --> 02:19:39,309
No more fall or spring.
1519
02:19:39,760 --> 02:19:42,194
The sun won't rise above us no more.
1520
02:19:42,360 --> 02:19:44,715
The stars won't wink.
1521
02:19:44,880 --> 02:19:48,236
No more wind,
No more snow.
1522
02:19:48,680 --> 02:19:51,319
We won't smell the sea.
1523
02:19:51,560 --> 02:19:54,472
No more rain on our skins.
1524
02:19:54,800 --> 02:19:58,156
No more pigeons, olives.
1525
02:19:58,600 --> 02:20:02,559
No more the taste of figs,
no more red cloves.
1526
02:20:02,880 --> 02:20:08,159
No more good or evil.
Love is over, so is hatred.
1527
02:20:08,800 --> 02:20:12,759
No more suffering...
1528
02:20:13,800 --> 02:20:16,720
...no more hardships.
1529
02:20:16,240 --> 02:20:17,958
Our wound is no longer bleeding.
1530
02:20:18,120 --> 02:20:20,588
We’re no longer hurting.
1531
02:20:21,360 --> 02:20:24,158
We’re covered in white.
1532
02:20:24,600 --> 02:20:27,200
We’re left without shadows.
1533
02:20:27,200 --> 02:20:28,633
We’re left without shadows.
116909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.