All language subtitles for Audition.1999.720p.BluRay.x264-@lubokvideo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Join Telegram: @lubokvideo - https://t.me/lubokvideo 1 00:00:10,927 --> 00:00:12,886 Produced by Omega Project, lnc. 2 00:00:13,096 --> 00:00:16,056 Creators Company Connection AFDF KOREA 3 00:00:16,266 --> 00:00:18,350 Body Sonic, lnc. 4 00:00:32,282 --> 00:00:38,787 Dear Mom, Get weII soon. 5 00:00:45,795 --> 00:00:48,881 - TeII the head nurse to stand by. - Yes. 6 00:00:56,473 --> 00:01:04,730 Ryoko. 7 00:01:10,528 --> 00:01:12,529 HeIIo. 8 00:01:35,345 --> 00:01:37,054 l'm so sorry. 9 00:01:41,142 --> 00:01:43,227 5:28 p.m. 10 00:02:28,773 --> 00:02:33,694 l brought this for Mom. 11 00:03:23,077 --> 00:03:27,122 Seven years Iater 12 00:03:32,045 --> 00:03:33,253 Hey! 13 00:03:33,463 --> 00:03:36,131 Let's go home. The waves are too high. 14 00:03:41,638 --> 00:03:43,222 Dad! 15 00:03:43,431 --> 00:03:45,390 No Iuck again? 16 00:03:45,600 --> 00:03:46,975 You don't understand. 17 00:03:47,185 --> 00:03:50,312 l'm onIy after the big ones. 18 00:03:51,981 --> 00:03:56,485 l prefer reaI-Iife girIs to imaginary big fish. 19 00:03:56,694 --> 00:03:58,111 WeII-- 20 00:03:58,321 --> 00:04:01,448 When you grow up you'II understand. 21 00:04:01,658 --> 00:04:03,408 lt's caIIed being romantic. 22 00:04:08,539 --> 00:04:10,374 HeIIo? 23 00:04:10,583 --> 00:04:13,335 Yes. The proposaI is ready. 24 00:04:13,544 --> 00:04:15,587 I'll bring it tomorrow. 25 00:04:15,797 --> 00:04:17,089 Yes. 26 00:04:17,298 --> 00:04:18,548 HeIIo? 27 00:04:20,802 --> 00:04:22,970 l gotta go. See you tomorrow. 28 00:04:41,155 --> 00:04:42,948 This is too big for us. 29 00:04:43,157 --> 00:04:44,992 We'II share it with Rie. 30 00:04:53,126 --> 00:04:57,838 You haven't brought friends home IateIy. ls everything okay? 31 00:04:58,047 --> 00:05:01,758 Did you know aII bIack sea bream are born maIe? 32 00:05:01,968 --> 00:05:03,385 What? 33 00:05:03,594 --> 00:05:07,347 When they reach 15cm Iong, they become hermaphrodites. 34 00:05:07,557 --> 00:05:10,767 Then some become female. 35 00:05:10,977 --> 00:05:12,144 l see. 36 00:05:13,980 --> 00:05:15,772 What about this one? 37 00:05:17,275 --> 00:05:20,360 Didn't you see the ovaries when we cut it? 38 00:05:21,487 --> 00:05:23,905 That's right. 39 00:05:24,115 --> 00:05:28,410 l don't know much about ovaries. 40 00:05:29,579 --> 00:05:33,623 Have you been feeling down or something recently? 41 00:05:35,043 --> 00:05:36,251 Why? 42 00:05:36,461 --> 00:05:39,171 You Iook dispirited. 43 00:05:44,427 --> 00:05:46,011 Gang. 44 00:05:57,899 --> 00:05:59,358 Hey, Dad... 45 00:06:00,485 --> 00:06:02,986 why don't you get remarried? 46 00:06:05,406 --> 00:06:08,033 Why do you say that? 47 00:06:08,242 --> 00:06:11,328 l just think you shouId. 48 00:06:32,558 --> 00:06:34,101 Thanks for dinner. 49 00:06:45,738 --> 00:06:47,614 lt's your turn to wash the dishes. 50 00:07:22,608 --> 00:07:24,234 WeII... 51 00:07:24,444 --> 00:07:28,029 lt's Iike a ceremony for worshippers. 52 00:07:28,239 --> 00:07:31,825 They're pretty much the same... IoneIy peopIe. 53 00:07:32,952 --> 00:07:36,496 Happy peopIe wouldn’t go to that kind of concert. 54 00:07:36,706 --> 00:07:39,833 AII Japanese are IoneIy. 55 00:07:43,796 --> 00:07:45,422 Are you? 56 00:07:48,259 --> 00:07:49,926 You too? 57 00:07:54,849 --> 00:07:56,099 Boss. 58 00:07:56,309 --> 00:08:00,353 Ueno wants to change tomorrow's meeting from 1 :00 to 3:30. 59 00:08:00,563 --> 00:08:01,605 Okay. 60 00:08:01,814 --> 00:08:04,065 lt doesn't matter to me. l'II be here. 61 00:08:04,275 --> 00:08:08,111 l'II drop in at Starts, then meet Yoshikawa tonight. 62 00:08:08,321 --> 00:08:09,946 l won't be back at the office. 63 00:08:10,156 --> 00:08:13,575 lf there are any changes, l'II caII you on your ceII phone, then. 64 00:08:13,784 --> 00:08:14,951 Okay. 65 00:08:24,795 --> 00:08:27,130 - Excuse me. - What? 66 00:08:28,799 --> 00:08:32,636 l'm going to get married soon. 67 00:08:35,765 --> 00:08:37,891 ReaIIy? 68 00:08:38,100 --> 00:08:39,935 Congratulations. 69 00:08:41,729 --> 00:08:43,271 To whom? 70 00:08:44,440 --> 00:08:47,025 Someone you don't know. 71 00:08:50,821 --> 00:08:53,114 Anyway, congratulations. 72 00:09:13,344 --> 00:09:14,886 You're a busy man! 73 00:09:15,096 --> 00:09:20,600 It's been all right, but the profit margins are shrinking. 74 00:09:21,811 --> 00:09:24,104 - How about you? - Well... 75 00:09:24,313 --> 00:09:25,981 Didn't you know? 76 00:09:27,108 --> 00:09:29,609 The movie industry is recession-proof. 77 00:09:29,819 --> 00:09:31,361 - ReaIIy? - l'm Iying. 78 00:09:34,407 --> 00:09:38,868 lt's a survival game, or a test of endurance. 79 00:09:39,078 --> 00:09:40,453 What's your outlook? 80 00:09:40,663 --> 00:09:43,123 Seems Iike there is a bright future ahead. 81 00:09:43,332 --> 00:09:46,209 But l don't know how Iong we shouId wait. 82 00:09:47,712 --> 00:09:49,546 Yoshikawa... 83 00:09:49,755 --> 00:09:52,716 didn't you say the same thing a year ago? 84 00:09:52,925 --> 00:09:54,301 Did l? 85 00:10:01,100 --> 00:10:02,726 Awful girIs. 86 00:10:03,853 --> 00:10:06,021 No class and stuck up. 87 00:10:06,230 --> 00:10:08,398 Stupid as weII. 88 00:10:08,608 --> 00:10:11,192 Where are aII the attractive girIs? 89 00:10:15,364 --> 00:10:18,116 Japan is finished. Give me another one. 90 00:10:19,660 --> 00:10:20,994 WeII... 91 00:10:23,039 --> 00:10:26,249 l'm thinking about getting remarried. 92 00:10:28,169 --> 00:10:30,795 What made you decide to do that? 93 00:10:31,005 --> 00:10:34,382 - To whom? - l haven't got a girI yet. 94 00:10:35,509 --> 00:10:37,302 My son toId me... 95 00:10:37,511 --> 00:10:41,056 that l Iooked dispirited and l shouId get remarried. 96 00:10:41,265 --> 00:10:43,850 That's the story. 97 00:10:44,060 --> 00:10:46,478 Look dispirited, huh? 98 00:10:49,231 --> 00:10:52,525 So, how are you going to Iook for one? An arranged marriage? 99 00:10:54,278 --> 00:10:57,447 No, that's not my style. 100 00:10:59,575 --> 00:11:04,079 l wish there was a very nice woman hiding somewhere. 101 00:11:08,417 --> 00:11:12,962 What kind of girI are you Iooking for? Preferably young? 102 00:11:14,131 --> 00:11:18,385 Not too young. 103 00:11:18,594 --> 00:11:21,221 Possibly she has a job 104 00:11:21,430 --> 00:11:24,182 and has some skiIIs. 105 00:11:24,392 --> 00:11:26,017 SkiIIs? 106 00:11:26,227 --> 00:11:29,729 For example, pIaying the piano, singing, 107 00:11:29,939 --> 00:11:32,524 or Japanese dance. 108 00:11:32,733 --> 00:11:36,486 Your wife Ryoko was Iike that. 109 00:11:41,450 --> 00:11:45,954 l believe that confidence comes onIy from having decent skiIIs. 110 00:11:46,163 --> 00:11:48,665 Lack of confidence makes you dependent on someone, 111 00:11:48,874 --> 00:11:51,292 and that brings unhappiness. 112 00:11:52,753 --> 00:11:55,088 Pianist, huh? 113 00:11:55,297 --> 00:11:57,382 lt'II cost you a Iot. 114 00:11:57,591 --> 00:12:01,428 She doesn't have to be a successful professionaI. 115 00:12:02,763 --> 00:12:05,640 l don't want to faiI at marriage at my age. 116 00:12:05,850 --> 00:12:10,186 l'd Iike to have enough time to get to know her. 117 00:12:10,396 --> 00:12:12,981 l want to meet as many girIs as possible 118 00:12:13,190 --> 00:12:15,734 and choose my ideal one. 119 00:12:18,779 --> 00:12:20,530 What are you Iaughing at? 120 00:12:22,742 --> 00:12:25,952 Am l expecting too much? 121 00:12:26,162 --> 00:12:27,454 l probably am. 122 00:12:27,663 --> 00:12:30,165 No. Just Ieave it to me. 123 00:12:30,374 --> 00:12:32,250 l have a good idea. 124 00:12:34,587 --> 00:12:36,713 Conduct an audition. 125 00:12:39,550 --> 00:12:40,675 "Looking for Love" 126 00:12:40,885 --> 00:12:42,427 lt'II be a romantic story. 127 00:12:42,636 --> 00:12:45,180 Remember the documentary we made before? 128 00:12:45,389 --> 00:12:50,143 lt was about a former dancer, a patron, and an autistic boy. 129 00:12:51,312 --> 00:12:54,898 The one where we teamed up with the German TV station? 130 00:12:55,107 --> 00:12:56,983 lt's based on the story. 131 00:12:57,193 --> 00:12:58,568 Any problems? 132 00:12:59,528 --> 00:13:01,654 WeII...but... 133 00:13:01,864 --> 00:13:02,989 WeII... 134 00:13:03,199 --> 00:13:05,867 Are we reaIIy going to hoId an audition? 135 00:13:06,076 --> 00:13:08,161 Trust me. 136 00:13:08,370 --> 00:13:11,831 Have l ever disappointed you? 137 00:13:12,041 --> 00:13:13,124 But... 138 00:13:13,334 --> 00:13:16,711 The heroine is supposed to be in her early 20s to early 30s. 139 00:13:16,921 --> 00:13:20,006 One of the requirements is that she is skiIIfuI at something. 140 00:13:20,216 --> 00:13:21,341 Any objections? 141 00:13:21,550 --> 00:13:25,220 But don't you think that wouId be fraudulent? 142 00:13:25,429 --> 00:13:28,598 This audition is not onIy for finding you a wife. 143 00:13:28,808 --> 00:13:30,850 lt's part of making a movie. 144 00:13:31,060 --> 00:13:33,144 lf we can find funding, we can make the movie. 145 00:13:34,146 --> 00:13:36,481 The story isn't bad. 146 00:13:36,690 --> 00:13:38,525 WeII... 147 00:13:40,736 --> 00:13:44,364 Am l going to marry the Iead girI of this movie? 148 00:13:44,573 --> 00:13:45,698 No. 149 00:13:45,908 --> 00:13:49,035 Any girI who couId get the Iead wouldn’t marry you. 150 00:13:49,245 --> 00:13:51,704 They aren't the marrying type. 151 00:13:51,914 --> 00:13:55,124 ReaIIy good ones pass the preliminary screening 152 00:13:55,334 --> 00:13:57,877 and faiI the second screening. 153 00:13:58,087 --> 00:13:59,337 ReaIIy? 154 00:13:59,547 --> 00:14:04,050 Those are about 10 of the 1,000 applicants. 155 00:14:04,260 --> 00:14:07,887 They are quite attractive. 156 00:14:08,097 --> 00:14:10,348 Smart and weII-bred. 157 00:14:10,558 --> 00:14:14,060 Obedient and weII-trained. 158 00:14:14,270 --> 00:14:17,146 The kind you'd want your son to marry. 159 00:14:17,356 --> 00:14:19,524 l don't get it. 160 00:14:19,733 --> 00:14:23,236 Why can't she get the Iead, then? 161 00:14:23,445 --> 00:14:26,155 Because she won't be unhappy. 162 00:14:26,365 --> 00:14:30,326 Unhappy peopIe can act weII. 163 00:14:32,872 --> 00:14:34,247 One more thing. 164 00:14:34,456 --> 00:14:38,042 l have a plan to work with an FM station, so l'II combine this. 165 00:14:38,252 --> 00:14:41,963 lt's a program caIIed Tomorrow's Heroine. 166 00:14:44,466 --> 00:14:46,259 Trust me. 167 00:14:46,468 --> 00:14:48,803 l am a pro at auditions. 168 00:14:52,266 --> 00:14:53,433 This is Yoshikawa. 169 00:14:53,642 --> 00:14:55,435 l'm in room number two. 170 00:14:55,644 --> 00:14:57,270 - Coffee? - Yeah. 171 00:14:57,479 --> 00:14:59,522 ls coffee okay for you? 172 00:14:59,732 --> 00:15:01,482 Bring two coffees, pIease. 173 00:15:03,110 --> 00:15:06,696 l'm in a middle of a traffic jam. l might be Iate-- 174 00:15:10,075 --> 00:15:14,120 Can you hand that tape to Mr. Kaneda? Yes. 175 00:15:14,330 --> 00:15:16,539 Okay. Thanks. 176 00:15:25,174 --> 00:15:27,175 Tomorrow's heroine, 177 00:15:27,384 --> 00:15:30,136 I'm just wondering where you are now. 178 00:15:30,346 --> 00:15:33,640 Sometimes unbelievable things do happen. 179 00:15:33,849 --> 00:15:37,477 All you need to do is gather your courage. 180 00:15:37,686 --> 00:15:41,064 Every star has her defining moment, 181 00:15:41,273 --> 00:15:43,983 even Hepburn and Julia Roberts. 182 00:15:44,193 --> 00:15:48,154 They lived normal lives before they became stars. 183 00:15:48,364 --> 00:15:53,618 Tomorrow's heroines are living just like you. 184 00:15:55,371 --> 00:16:00,917 Tomorrow's heroine could be you. 185 00:16:10,302 --> 00:16:11,761 l'm home. 186 00:16:18,894 --> 00:16:21,396 - You're home early today. - Yeah. 187 00:16:21,605 --> 00:16:24,732 l have to work at home tonight. 188 00:16:24,942 --> 00:16:27,026 PIease heat up your dinner. 189 00:16:27,236 --> 00:16:29,529 The bigger dish is for Shigehiko. 190 00:16:29,738 --> 00:16:31,030 Okay. 191 00:16:31,240 --> 00:16:33,199 l'II see you on Monday, then. 192 00:16:33,409 --> 00:16:35,868 My daughter's going to visit me with her children. 193 00:16:36,078 --> 00:16:37,578 l have to go shopping. 194 00:16:37,788 --> 00:16:40,039 - That's exciting. - Hey, Gang. 195 00:16:40,249 --> 00:16:42,041 PIease put the Iaundry in the hamper. 196 00:16:42,251 --> 00:16:45,169 - l got to go. - Okay. 197 00:16:45,379 --> 00:16:47,672 - Thanks. - Bye. 198 00:18:43,122 --> 00:18:44,497 HeIIo. This is Aoyama. 199 00:18:44,706 --> 00:18:46,040 It's me. 200 00:18:46,250 --> 00:18:50,044 Oh, Yoshikawa. l'm checking out the applications. 201 00:18:50,254 --> 00:18:52,213 They're aII good, aren't they? 202 00:18:52,422 --> 00:18:53,923 Right. 203 00:18:54,133 --> 00:18:56,843 I don't know what to do. 204 00:18:57,052 --> 00:19:00,096 It's like buying my first car. 205 00:19:01,557 --> 00:19:04,433 Don't confuse your car with your wife. 206 00:19:04,643 --> 00:19:07,019 l'd Iike to have the audition Iate next week. 207 00:19:07,229 --> 00:19:09,147 Can you choose about 30 applicants? 208 00:19:09,356 --> 00:19:11,816 Thirty applicants? 209 00:19:12,025 --> 00:19:14,235 Okay. l'II Iet you know. 210 00:19:14,444 --> 00:19:17,363 And...don't trust pictures. 211 00:19:17,573 --> 00:19:19,448 An essay can be more useful. 212 00:19:19,658 --> 00:19:21,742 - Okay. l got it. - Bye. 213 00:19:21,952 --> 00:19:23,494 Bye. 214 00:19:27,541 --> 00:19:30,501 Choose 30, huh? 215 00:19:34,882 --> 00:19:36,716 Oh, you're here. 216 00:19:36,925 --> 00:19:39,385 Why don't you knock? 217 00:19:39,595 --> 00:19:41,095 Did you just come home? 218 00:19:41,305 --> 00:19:42,889 Are you ready for dinner? 219 00:19:43,098 --> 00:19:46,058 l'II eat Iater. Why don't you eat now? 220 00:19:46,268 --> 00:19:47,768 Okay. 221 00:19:47,978 --> 00:19:49,437 WeII... 222 00:19:49,646 --> 00:19:51,647 l have a friend of mine here. 223 00:19:52,941 --> 00:19:54,901 A girI? 224 00:19:55,110 --> 00:19:57,570 You guys can eat mine too. 225 00:19:57,779 --> 00:19:59,155 Thanks. 226 00:20:32,940 --> 00:20:35,441 Asami Yamazaki. 227 00:20:44,326 --> 00:20:48,871 Piano, classical baIIet for 12 years. 228 00:20:57,881 --> 00:21:00,216 "I'm not sure I can become an actress, 229 00:21:00,425 --> 00:21:03,511 "and you probably won't choose me. 230 00:21:03,720 --> 00:21:06,722 "I'm simply attracted to this story. 231 00:21:07,849 --> 00:21:11,018 "I studied ballet for a long time, 232 00:21:11,228 --> 00:21:14,563 "then damaged my hips when I was 18. 233 00:21:14,773 --> 00:21:17,692 "It happened when I was planning to study ballet in London. 234 00:21:17,901 --> 00:21:20,278 "I was devastated. 235 00:21:20,487 --> 00:21:23,281 "Ballet was my top priority, 236 00:21:23,490 --> 00:21:25,574 "so my dream died. 237 00:21:26,743 --> 00:21:28,828 "It might sound like I'm exaggerating, 238 00:21:29,037 --> 00:21:32,248 "but it's like accepting death. 239 00:21:32,457 --> 00:21:36,711 "Living is another way of reaching death. 240 00:21:36,920 --> 00:21:40,256 "I think I know these things very well. 241 00:21:40,465 --> 00:21:43,759 That's why I want to audition for the role." 242 00:22:01,069 --> 00:22:02,695 When did this dinosaur Iive? 243 00:22:02,904 --> 00:22:05,197 The Iatter part of the Cretaceous period. 244 00:22:05,407 --> 00:22:08,284 The Iatter part of the Cretaceous period means-- 245 00:22:08,493 --> 00:22:10,119 WeII... 246 00:22:11,580 --> 00:22:13,706 That's the period for the parasaurolophus. 247 00:22:13,915 --> 00:22:15,249 Good. 248 00:22:15,459 --> 00:22:18,002 What about the dinosaur that has a Syracuse model? 249 00:22:18,211 --> 00:22:19,879 - l don't know. - Do you want to see it? 250 00:22:20,088 --> 00:22:21,505 Yes, l do. 251 00:22:30,932 --> 00:22:34,310 - Hi! Good evening. - Good evening. 252 00:22:34,519 --> 00:22:36,145 l am his father. 253 00:22:37,522 --> 00:22:38,814 Nice to meet you. 254 00:22:39,024 --> 00:22:41,901 - My name is Misuzu Takagi. - Nice to meet you. 255 00:22:42,110 --> 00:22:43,903 l often see her on the train. 256 00:22:44,112 --> 00:22:46,906 l thought she was pretty. Then l tried to taIk to her. 257 00:22:47,115 --> 00:22:48,657 Good job. 258 00:22:49,993 --> 00:22:52,453 Since l'm interested in biology too, 259 00:22:52,662 --> 00:22:55,498 - l wanted to see his books. - l see. 260 00:22:55,707 --> 00:22:57,416 - We ate your dinner. - Fine. 261 00:22:57,626 --> 00:23:00,503 What? Was that his? 262 00:23:00,712 --> 00:23:03,714 What shouId l do? l ate it. 263 00:23:03,924 --> 00:23:05,091 l'm sorry. 264 00:23:05,300 --> 00:23:07,051 l can cook something for you. 265 00:23:07,260 --> 00:23:09,095 Don't worry about it. 266 00:23:09,304 --> 00:23:10,971 Take it easy. 267 00:23:11,181 --> 00:23:12,598 Thank you. 268 00:23:12,808 --> 00:23:18,646 Gang. 269 00:23:21,650 --> 00:23:23,734 Come here. 270 00:23:23,944 --> 00:23:26,487 Good boy. Let's go for a waIk. 271 00:23:26,696 --> 00:23:29,782 Shigehiko, make sure she gets home aII right. 272 00:23:29,991 --> 00:23:31,117 Of course. 273 00:23:31,326 --> 00:23:32,701 Come on, Gang. 274 00:23:38,083 --> 00:23:39,500 Let's go. 275 00:23:55,642 --> 00:23:57,309 Ready? 276 00:23:58,854 --> 00:24:02,481 You know, l feeI Iike a criminal. 277 00:24:03,608 --> 00:24:04,984 l'm ready. 278 00:24:07,487 --> 00:24:08,696 Let's start. 279 00:24:10,323 --> 00:24:12,366 Pleased to meet you. 280 00:24:13,535 --> 00:24:15,161 PIease sit. 281 00:24:21,585 --> 00:24:24,587 My name is Yu Tanaka. Nice to meet you. 282 00:24:24,796 --> 00:24:26,672 PIease have a seat. 283 00:24:26,882 --> 00:24:30,009 - Are you nervous? - Yes. A IittIe bit. 284 00:24:30,218 --> 00:24:32,845 - Sorry you're the first. - That's okay. 285 00:24:33,054 --> 00:24:35,556 We're going to film this, but just be natural. 286 00:24:35,765 --> 00:24:38,142 Do you mind if l ask what your father does? 287 00:24:38,351 --> 00:24:41,770 My father's job is...weII... 288 00:24:41,980 --> 00:24:43,939 What can l say? 289 00:24:44,858 --> 00:24:46,150 Next one. 290 00:24:47,277 --> 00:24:49,570 - l'm going to ask you frankly. - Yes. 291 00:24:49,779 --> 00:24:52,448 What made you decide to audition for this role? 292 00:24:52,657 --> 00:24:55,242 Have you ever had sex with someone you didn't Iike? 293 00:24:55,452 --> 00:24:57,077 Are you interested in drugs? 294 00:24:57,287 --> 00:24:58,537 Did you pIay any interesting roles? 295 00:24:58,747 --> 00:25:00,956 Can you act a IittIe bit for us? 296 00:25:02,083 --> 00:25:03,626 - Sure. - Go ahead. 297 00:25:08,924 --> 00:25:10,633 What kind of music do you Iike? 298 00:25:10,842 --> 00:25:14,011 - Which actresses do you Iike? - l Iike Mitsuko Mori. 299 00:25:14,221 --> 00:25:14,970 Next. 300 00:25:20,227 --> 00:25:21,936 l used to Iike sports. 301 00:25:22,145 --> 00:25:24,355 ln high school, l pIayed-- 302 00:25:24,564 --> 00:25:26,941 Have you thought about working in the sex industry? 303 00:25:27,150 --> 00:25:31,654 l have a friend who is working in the industry, however-- 304 00:25:32,405 --> 00:25:33,447 Next. 305 00:25:44,042 --> 00:25:45,292 How do you view men? 306 00:25:45,502 --> 00:25:47,378 Have you ever seen any Tarkovsky movies? 307 00:25:47,587 --> 00:25:49,129 Ren Osugi. 308 00:25:50,882 --> 00:25:53,592 There are some sex scenes. Can you handle that? 309 00:25:53,802 --> 00:25:55,719 No probIem. 310 00:25:55,929 --> 00:25:57,805 Do you have a sixth sense? 311 00:26:07,899 --> 00:26:09,024 Okay. Next. 312 00:26:09,234 --> 00:26:10,985 May l ask you a question? 313 00:26:11,194 --> 00:26:12,820 Can you smile? 314 00:26:14,155 --> 00:26:16,282 What kind of men do you not Iike? 315 00:26:16,491 --> 00:26:19,243 l'm Yoko Sugimura. Nice to meet you. 316 00:26:20,787 --> 00:26:24,206 lf l didn't have confidence, l wouldn’t be an actress. 317 00:26:25,041 --> 00:26:26,250 Excuse me. 318 00:26:29,170 --> 00:26:34,466 When l was two, my mother decided that l wouId be an actress. 319 00:26:34,676 --> 00:26:37,886 Can you waIk around the chair? 320 00:26:39,097 --> 00:26:40,514 Turn around. 321 00:26:40,724 --> 00:26:42,016 Next, pIease. 322 00:26:48,815 --> 00:26:50,399 lt was nice meeting you. 323 00:26:54,362 --> 00:26:59,033 lt's time for a break, according to our scheduIe. 324 00:27:00,660 --> 00:27:02,703 We're 30 minutes behind. 325 00:27:02,912 --> 00:27:05,414 - Let's take a 10-minute break. - Sure. 326 00:27:12,714 --> 00:27:15,883 Why are you making me ask aII these questions? 327 00:27:16,092 --> 00:27:19,053 Don't teII me you're not interested anymore. 328 00:27:20,347 --> 00:27:22,264 lt's not Iike that. 329 00:27:23,391 --> 00:27:25,309 Then what? 330 00:27:27,604 --> 00:27:29,271 l'm kind of nervous. 331 00:27:29,481 --> 00:27:31,231 l gotta go to the restroom. 332 00:27:55,090 --> 00:27:57,091 l Iived in Paris for three years. 333 00:27:57,300 --> 00:28:00,928 Then l came back to Tokyo, and l was working as a designer. 334 00:28:01,680 --> 00:28:03,722 l can't think about anything eIse except being an actress. 335 00:28:03,932 --> 00:28:06,558 l reaIized my agent specialized in porn. 336 00:28:06,768 --> 00:28:08,686 Can you keep this one for another job? 337 00:28:08,895 --> 00:28:12,648 l'm not satisfied with just being caIIed a cover girI. 338 00:28:18,071 --> 00:28:21,907 This scar is from the first attempt, and this one is from the second. 339 00:28:22,117 --> 00:28:24,827 l was sent to a mentaI hospital three times. 340 00:28:25,704 --> 00:28:27,996 Next one. 341 00:28:28,206 --> 00:28:30,833 Emi Kitani. Nice to meet you. 342 00:28:31,042 --> 00:28:34,169 Didn't we finish your interview? 343 00:28:34,379 --> 00:28:37,506 Right. But l haven't finished what l have to say. 344 00:28:37,716 --> 00:28:41,260 You have a great career. Why do you want to audition for this role? 345 00:28:41,928 --> 00:28:45,681 WeII... lt's so difficult for me, and-- 346 00:28:45,890 --> 00:28:47,349 l tried hard, but... 347 00:28:48,476 --> 00:28:50,144 l'm sorry. 348 00:28:50,353 --> 00:28:52,271 l am a pediatric nurse. 349 00:28:52,480 --> 00:28:54,189 My work is very tough, but-- 350 00:28:56,735 --> 00:28:57,443 Next, pIease. 351 00:28:58,445 --> 00:29:00,863 The next one is Asami Yamazaki. 352 00:29:03,742 --> 00:29:05,117 PIease. 353 00:29:19,174 --> 00:29:22,217 - Asami Yamazaki. - Have a seat. 354 00:29:25,054 --> 00:29:27,389 Sorry for the delay. 355 00:29:29,184 --> 00:29:33,187 Have you done any movies or TV jobs? 356 00:29:33,396 --> 00:29:37,816 There were some opportunities, but they aII feII through. 357 00:29:39,527 --> 00:29:42,404 Do you belong to any agency? 358 00:29:42,614 --> 00:29:43,864 Not reaIIy. 359 00:29:44,073 --> 00:29:48,744 A guy from a record company is supposed to represent me, 360 00:29:48,953 --> 00:29:51,497 but we haven't contacted each other for a Iong time. 361 00:29:51,706 --> 00:29:53,415 Which record company? 362 00:29:53,625 --> 00:29:55,501 Ace Records. 363 00:29:57,378 --> 00:30:01,298 CouId you teII me his name? 364 00:30:01,508 --> 00:30:04,676 Director Shibata, in the Japanese music department . 365 00:30:11,392 --> 00:30:15,771 lt says you've been unemployed since you quit your previous job. 366 00:30:15,980 --> 00:30:17,898 How do you manage your daiIy expenses? 367 00:30:18,107 --> 00:30:20,359 lf you don't mind, can you teII us? 368 00:30:21,778 --> 00:30:25,030 l work at my friend's pIace three times a week. 369 00:30:25,240 --> 00:30:26,990 What kind of pIace? 370 00:30:27,200 --> 00:30:29,701 lt's a smaII bar Iocated in Ginza. 371 00:30:29,911 --> 00:30:35,707 The owner used to be my classmate in a voice training class. 372 00:30:35,917 --> 00:30:39,461 lf l keep my expenses Iow, l have no money problems. 373 00:30:40,672 --> 00:30:42,840 Don't you want to Iive a Iuxurious Iife? 374 00:30:44,342 --> 00:30:47,219 Being too poor isn't good. 375 00:30:47,428 --> 00:30:51,014 But if l can afford books and CDs, 376 00:30:51,224 --> 00:30:53,308 l'm pretty happy. 377 00:30:54,435 --> 00:30:56,854 May l ask you about baIIet? 378 00:30:57,981 --> 00:30:59,147 Certainly. 379 00:30:59,357 --> 00:31:02,526 - You damaged your hips. - That's correct. 380 00:31:02,735 --> 00:31:06,947 lt must've been awful to quit what you had been doing. 381 00:31:08,491 --> 00:31:09,825 Yes. 382 00:31:10,994 --> 00:31:14,538 l must sound a bit rude, but... 383 00:31:14,747 --> 00:31:19,918 Your essay says that your dream died, 384 00:31:20,128 --> 00:31:24,798 and it was Iike accepting death. 385 00:31:25,008 --> 00:31:28,510 l was highly impressed. 386 00:31:30,138 --> 00:31:33,765 l think everyone has similar experiences. 387 00:31:33,975 --> 00:31:38,604 There is aIways something beyond our control in our Iives. 388 00:31:38,813 --> 00:31:42,941 You just have to accept it. 389 00:31:43,151 --> 00:31:46,403 l think that's Iife. 390 00:31:46,613 --> 00:31:48,947 l mean... 391 00:31:49,157 --> 00:31:53,911 l was amazed a young girI Iike you understands that. 392 00:31:54,120 --> 00:31:58,123 l think you've been taking your Iife very seriously. 393 00:31:58,333 --> 00:32:01,793 That's what l thought. 394 00:32:14,515 --> 00:32:16,892 Thank you very much. 395 00:32:23,900 --> 00:32:26,401 Are you finished? 396 00:32:29,030 --> 00:32:33,825 Thank you. We may contact you Iater. 397 00:32:34,035 --> 00:32:35,285 Yes. 398 00:32:37,997 --> 00:32:39,581 Excuse me. 399 00:32:52,345 --> 00:32:54,054 May l caII the next one? 400 00:32:54,263 --> 00:32:57,099 - Let's have a 15-minute break. - Fine. 401 00:32:57,308 --> 00:33:00,644 PIease caII Mr. lto and teII him l wiII be Iate. 402 00:33:09,404 --> 00:33:11,279 What do you think about her? 403 00:33:11,489 --> 00:33:13,657 She made me very nervous. 404 00:33:13,866 --> 00:33:15,951 She made me want to smoke a cigarette. 405 00:33:18,037 --> 00:33:21,415 You knew you wouId Iike her before the audition. 406 00:33:21,624 --> 00:33:24,793 l've been thinking about her since l read her essay. 407 00:33:25,003 --> 00:33:27,713 l Iike her much more after meeting her in person. 408 00:33:27,922 --> 00:33:31,425 You said, "l think you've been taking your Iife seriously." 409 00:33:31,634 --> 00:33:35,220 That's not a comment an interviewer says in an audition. l was stunned. 410 00:33:35,430 --> 00:33:39,349 Don’t joke about that. She reaIIy impressed me. 411 00:33:44,939 --> 00:33:49,359 l'm sure she's a serious girI. 412 00:33:49,569 --> 00:33:51,862 She Iooks better than her photo, 413 00:33:52,071 --> 00:33:54,573 and may aIso be goodhearted. 414 00:33:57,702 --> 00:34:00,287 But there's something l don't Iike about her. 415 00:34:01,539 --> 00:34:02,956 What? 416 00:34:04,333 --> 00:34:06,418 l don't know what it is. 417 00:34:07,545 --> 00:34:09,504 l can't explain exactly what's wrong. 418 00:34:10,631 --> 00:34:12,132 Something bothers me. 419 00:34:33,780 --> 00:34:36,990 The girI you brought the other night Iooked nice. 420 00:34:37,200 --> 00:34:38,700 Misuzu? 421 00:34:38,910 --> 00:34:41,620 - She Iooks nice, but-- - What? 422 00:34:42,747 --> 00:34:44,581 One of those girI things. 423 00:34:44,791 --> 00:34:48,293 - l don't understand girIs. - Come on. 424 00:34:51,631 --> 00:34:53,840 Thanks. 425 00:34:54,050 --> 00:34:55,926 Hey, Dad, about your remarriage. 426 00:34:56,135 --> 00:35:01,306 Preferably someone who cooks better than Rie does. 427 00:35:04,185 --> 00:35:06,228 Why are you in such a hurry? 428 00:35:06,437 --> 00:35:10,315 Another dinosaur was discovered at Moon VaIIey in Argentina. 429 00:35:10,525 --> 00:35:13,485 That one couId be oIder than eoraptor. 430 00:35:13,694 --> 00:35:16,655 - ReaIIy? - l'II be busy coIIecting information. 431 00:35:18,616 --> 00:35:20,575 Take a bath. 432 00:35:55,987 --> 00:35:58,530 Yes, hello. 433 00:35:58,739 --> 00:36:01,074 Sorry for calling so late. 434 00:36:01,284 --> 00:36:05,996 This is Aoyama, one of the producers who interviewed you today. 435 00:36:07,290 --> 00:36:09,374 Thank you for your time today. 436 00:36:09,584 --> 00:36:11,209 Not at all. 437 00:36:11,419 --> 00:36:12,878 Well... 438 00:36:14,005 --> 00:36:18,175 l would like to talk to you more. 439 00:36:18,384 --> 00:36:20,927 l wonder if you might have some time. 440 00:36:21,137 --> 00:36:24,014 Of course. I'd love to see you. 441 00:36:25,183 --> 00:36:26,975 What time would be good for you? 442 00:36:27,185 --> 00:36:30,687 Anytime during the day would be fine. 443 00:36:30,897 --> 00:36:35,275 Really. Let me see. How about-- 444 00:36:40,865 --> 00:36:42,324 Good night. 445 00:36:57,506 --> 00:36:59,341 This is Aoyama. 446 00:36:59,550 --> 00:37:01,218 It's me. 447 00:37:01,427 --> 00:37:02,969 What's up? 448 00:37:03,179 --> 00:37:05,096 Well... 449 00:37:06,265 --> 00:37:08,099 Regarding the girl, Yamasaki? 450 00:37:08,309 --> 00:37:12,646 l called Ace Records just to make sure. 451 00:37:14,482 --> 00:37:16,358 lt's not a big deal. 452 00:37:17,485 --> 00:37:19,945 But something didn't seem right. 453 00:37:20,154 --> 00:37:22,364 - What is it? - WeII... 454 00:37:23,491 --> 00:37:27,744 There is no Director Shibata in the Japanese music department. 455 00:37:27,954 --> 00:37:31,539 To be precise, he isn't there anymore. 456 00:37:34,418 --> 00:37:37,295 This guy, Shibata... 457 00:37:37,505 --> 00:37:40,090 has been missing for a year and a half. 458 00:37:42,677 --> 00:37:44,594 He just disappeared. 459 00:37:50,518 --> 00:37:53,436 l'm nervous. 460 00:37:54,563 --> 00:37:58,566 l won't ask you any special questions, 461 00:37:58,776 --> 00:38:00,986 so please relax. 462 00:38:02,571 --> 00:38:08,034 Do you only want me to enjoy this nice food and talk to you? 463 00:38:08,244 --> 00:38:10,036 That's correct. 464 00:38:10,246 --> 00:38:13,748 That's the best request l've ever had. 465 00:38:16,002 --> 00:38:18,336 Just one question. 466 00:38:19,547 --> 00:38:23,216 The guy from the record company. 467 00:38:24,385 --> 00:38:26,344 Mr. Shibata? 468 00:38:27,763 --> 00:38:29,389 l'm sorry. 469 00:38:29,598 --> 00:38:32,142 l said so at the audition, 470 00:38:32,351 --> 00:38:36,146 but, in fact, l've never met him. 471 00:38:37,440 --> 00:38:41,151 l was advised to say so, 472 00:38:41,360 --> 00:38:44,821 since it would be too difficult without an agency. 473 00:38:48,242 --> 00:38:49,534 l see. 474 00:38:50,661 --> 00:38:52,370 l didn't mean to lie. 475 00:38:52,580 --> 00:38:54,664 lt's okay. l've clarified that question. 476 00:38:54,874 --> 00:38:57,667 That means there is no problem. 477 00:39:00,296 --> 00:39:02,005 Here is your food. 478 00:39:04,175 --> 00:39:05,759 lt looks delicious. 479 00:39:11,182 --> 00:39:12,474 Go ahead. 480 00:39:25,821 --> 00:39:27,947 Delicious. 481 00:39:28,157 --> 00:39:29,991 Good. 482 00:39:34,789 --> 00:39:40,919 I hope I'm not asking too much of you... 483 00:39:42,129 --> 00:39:45,548 but if you have some free time, 484 00:39:45,758 --> 00:39:48,927 I'd like to talk to you more. 485 00:39:49,136 --> 00:39:51,763 That would be wonderful. 486 00:39:51,972 --> 00:39:57,018 I don't have any adult men to be frank with. 487 00:39:58,145 --> 00:40:00,480 If I'm good enough, I'd love to. 488 00:40:00,689 --> 00:40:02,899 Really? 489 00:40:03,109 --> 00:40:05,110 I'm very happy about that. 490 00:40:05,319 --> 00:40:07,529 I'll try not to bother you. 491 00:40:08,447 --> 00:40:11,658 Anywhere is fine. 492 00:40:11,867 --> 00:40:13,743 Even just on the telephone would be fine. 493 00:40:14,995 --> 00:40:18,957 I wrote down my cell phone number on the business card I gave you. 494 00:40:19,166 --> 00:40:21,835 Please call me anytime. 495 00:40:22,962 --> 00:40:26,714 Thank you very much. Thanks for the meal too. 496 00:40:29,343 --> 00:40:32,345 l've decided. 497 00:40:32,555 --> 00:40:35,807 l don't care about the movie. 498 00:40:36,016 --> 00:40:38,560 l'm interested only in her. 499 00:40:43,149 --> 00:40:46,317 Don't worry about the movie. l'll handle that. 500 00:40:46,527 --> 00:40:48,236 l'm not worried about that. 501 00:40:49,530 --> 00:40:51,781 But don't be too hasty. 502 00:40:53,033 --> 00:40:56,119 You said you wanted to have enough time to get to know her. 503 00:40:57,663 --> 00:41:01,749 Why are you so negative about her? What's wrong with her? 504 00:41:01,959 --> 00:41:06,421 l only think that life isn't so easy. 505 00:41:08,632 --> 00:41:12,760 She's beautiful, classy, and obedient. 506 00:41:12,970 --> 00:41:15,555 And she doesn't have any boyfriends. 507 00:41:15,764 --> 00:41:19,559 And she fell into our trap. lsn't it too good to be true? 508 00:41:20,769 --> 00:41:24,397 l checked her references, but none are accessible. 509 00:41:26,442 --> 00:41:29,652 The bar she said she was working at is also unknown. 510 00:41:30,779 --> 00:41:35,742 We can't reach anybody who knows her. 511 00:41:35,951 --> 00:41:37,869 l wasn't born yesterday. 512 00:41:38,078 --> 00:41:40,371 l won't be fooled this easily. 513 00:41:40,581 --> 00:41:44,375 l trust myself more than the opinions of others. 514 00:41:44,585 --> 00:41:48,630 lf there's any trouble, l will handle it. 515 00:41:50,007 --> 00:41:51,424 Right. 516 00:41:51,634 --> 00:41:56,471 As you said before, l found my ideal woman from an audition. 517 00:41:57,640 --> 00:41:59,599 l appreciate it, Yoshikawa. 518 00:42:04,813 --> 00:42:06,272 Hey, Aoyama. 519 00:42:07,399 --> 00:42:09,526 Promise me one thing. 520 00:42:09,735 --> 00:42:11,611 Don't call her for a while. 521 00:42:11,820 --> 00:42:15,073 l hope l'm wrong. 522 00:42:15,282 --> 00:42:17,909 lt's going to affect your whole life. 523 00:42:18,118 --> 00:42:20,161 You had better not be hasty. 524 00:42:25,501 --> 00:42:27,377 Cool down a bit. 525 00:42:32,800 --> 00:42:35,802 All right. l promise you. 526 00:43:44,997 --> 00:43:46,623 You're not sick, are you? 527 00:43:48,292 --> 00:43:51,419 lt's rare for you to take a day off. 528 00:43:51,629 --> 00:43:54,547 This is the first time since l started working for you. 529 00:43:55,674 --> 00:43:57,467 Oh, well... 530 00:43:57,676 --> 00:44:00,511 lt's good to have a break. 531 00:44:00,721 --> 00:44:03,181 You might be a little tired. 532 00:44:03,390 --> 00:44:08,186 Since your wife passed away, you've raised your son by yourself. 533 00:44:08,395 --> 00:44:11,522 You started your own company, which is doing quite weII. 534 00:44:11,732 --> 00:44:14,275 You've been working too hard. 535 00:44:16,070 --> 00:44:19,572 l wish my husband was like you. 536 00:44:19,782 --> 00:44:21,949 My life would be easier. 537 00:44:26,080 --> 00:44:28,581 You must have a nice girlfriend. 538 00:44:48,686 --> 00:44:51,020 l'm sure you do. 539 00:44:51,230 --> 00:44:56,067 A man can't function without a woman's help. 540 00:45:38,110 --> 00:45:40,987 l'm done. l'm going home now. 541 00:45:41,196 --> 00:45:45,116 Bye. 542 00:46:01,467 --> 00:46:03,217 l'm leaving. 543 00:46:04,386 --> 00:46:06,554 See you. 544 00:46:14,271 --> 00:46:17,064 What? Do you have anything to tell me? 545 00:46:17,274 --> 00:46:20,109 Not really. See you tomorrow. 546 00:46:21,236 --> 00:46:22,779 Bye. 547 00:48:17,311 --> 00:48:18,895 This is Aoyama. 548 00:48:21,356 --> 00:48:22,648 Really? Good. 549 00:48:22,858 --> 00:48:25,735 I thought you wouldn't call me anymore. 550 00:48:27,404 --> 00:48:32,158 You might think I'm desperate if I tell you this... 551 00:48:33,285 --> 00:48:36,829 but l was longing for your call. 552 00:48:38,582 --> 00:48:40,207 l'm sorry. 553 00:48:41,418 --> 00:48:43,920 So, how are you? 554 00:48:45,547 --> 00:48:47,715 What? 555 00:48:48,842 --> 00:48:51,177 What's so funny? 556 00:48:51,386 --> 00:48:56,766 l didn't think l would see you again, so l'm pretty excited. 557 00:49:03,565 --> 00:49:05,107 Here's your drink. 558 00:49:24,920 --> 00:49:28,130 l didn't ask you about your family at the audition. 559 00:49:28,340 --> 00:49:30,132 Are they fine? 560 00:49:30,342 --> 00:49:31,968 Yes. They're fine. 561 00:49:32,177 --> 00:49:34,136 You're from Tokyo, right? 562 00:49:34,346 --> 00:49:38,015 They moved to Chiba last month. 563 00:49:39,142 --> 00:49:42,561 My father loves golfing, and living in Chiba is more convenient. 564 00:49:42,771 --> 00:49:46,148 - l see. - We're not that close, 565 00:49:46,358 --> 00:49:49,068 but not that distant either-- quite an average famiIy. 566 00:49:49,277 --> 00:49:52,905 Do you still work at the bar? 567 00:49:53,115 --> 00:49:55,741 - Yes. - ls that in Ginza? 568 00:49:55,951 --> 00:49:59,870 The Stone Fish on 4th Street. lsn't it a funny name? 569 00:50:00,080 --> 00:50:02,999 The Stone Fish? Shall l come for a drink? 570 00:50:03,208 --> 00:50:06,919 l would love to have you come over, but my boss tries to... 571 00:50:07,129 --> 00:50:09,922 interfere with my private Iife. She is a good person, though. 572 00:50:10,132 --> 00:50:14,760 lf you don't want me to come, of course l won't. 573 00:50:14,970 --> 00:50:17,513 l just want to know you better. 574 00:50:17,723 --> 00:50:22,560 l won't lie to you. Definitely not. 575 00:50:22,769 --> 00:50:24,145 l promise. 576 00:50:24,354 --> 00:50:25,563 l have to tell you this... 577 00:50:28,525 --> 00:50:31,777 lt's about the movie. 578 00:50:31,987 --> 00:50:34,864 Did someone else get the part? 579 00:50:35,073 --> 00:50:38,367 lt's not like that. The movie-- 580 00:50:42,539 --> 00:50:46,625 Actually, the sponsor didn't like the story. 581 00:50:46,835 --> 00:50:50,546 lt looks like the production is going to be on hoId. 582 00:50:53,216 --> 00:50:55,718 The movie production might... 583 00:50:56,845 --> 00:50:58,554 fall through. 584 00:51:00,348 --> 00:51:02,266 Oh, really? 585 00:51:02,476 --> 00:51:04,643 You might be hurt. 586 00:51:04,853 --> 00:51:09,023 Not me. But you might be. 587 00:51:09,232 --> 00:51:12,485 You read my essay, didn't you? 588 00:51:12,694 --> 00:51:17,364 l never thought about getting the main role. 589 00:51:17,574 --> 00:51:19,075 lt's okay. 590 00:51:19,284 --> 00:51:21,660 The good thing is that l met you. 591 00:51:21,870 --> 00:51:25,414 l felt wonderful... 592 00:51:27,417 --> 00:51:30,252 Seeing myself in the mirror, 593 00:51:30,462 --> 00:51:33,756 picturing myself among beautiful things. 594 00:51:34,883 --> 00:51:39,428 That's incredible. l trained myself hard to release pain. 595 00:51:42,057 --> 00:51:46,393 That's why l could go through the difficult Iessons. 596 00:51:46,603 --> 00:51:50,856 But, after all, l lost ballet too. 597 00:52:03,411 --> 00:52:05,454 lt's hard to overcome that experience... 598 00:52:06,665 --> 00:52:11,794 but someday you'll feel life is wonderful. 599 00:52:13,630 --> 00:52:17,133 That's life, isn't it? 600 00:52:31,982 --> 00:52:33,941 Thank you. 601 00:52:35,443 --> 00:52:38,612 Living alone is a hassle. 602 00:52:38,822 --> 00:52:42,283 l have nobody to talk to. 603 00:52:43,827 --> 00:52:46,537 There were some guys who approached me, 604 00:52:46,746 --> 00:52:51,417 but you're the first one who is really warmhearted 605 00:52:51,626 --> 00:52:53,878 and tries to accept 606 00:52:54,087 --> 00:52:59,091 and understand who l really am. 607 00:52:59,301 --> 00:53:03,345 Let's have dinner soon. 608 00:53:03,555 --> 00:53:05,848 When will that be? 609 00:53:07,601 --> 00:53:09,310 Sorry, am l pushing you? 610 00:53:11,313 --> 00:53:13,439 l'll call you. 611 00:53:13,648 --> 00:53:16,358 Yes. l'll look forward to it. 612 00:53:29,664 --> 00:53:31,040 You can stop here. 613 00:53:31,249 --> 00:53:33,250 Please stop the car. 614 00:53:33,460 --> 00:53:35,002 She's getting out. 615 00:53:39,966 --> 00:53:43,052 Thank you very much for today. 616 00:53:43,261 --> 00:53:44,970 See you. 617 00:53:49,643 --> 00:53:52,228 - Good night. - Good night. 618 00:54:02,030 --> 00:54:04,240 Take me to Okusawa. 619 00:54:27,931 --> 00:54:29,473 Yes. 620 00:54:31,851 --> 00:54:34,520 Can l talk to you for a moment? 621 00:54:34,729 --> 00:54:35,980 What? 622 00:54:42,028 --> 00:54:43,696 The curtain is dirty. 623 00:54:43,905 --> 00:54:45,656 What? 624 00:54:50,203 --> 00:54:54,373 - Well... - You found a girlfriend. 625 00:54:54,582 --> 00:54:56,542 Right? 626 00:54:56,751 --> 00:54:58,210 Bingo. 627 00:54:58,420 --> 00:55:03,632 You're acting strange lately. Sometimes you smile to yourself. 628 00:55:09,139 --> 00:55:12,141 She is just 24 years old. 629 00:55:13,435 --> 00:55:15,227 She's closer to my age. 630 00:55:15,437 --> 00:55:17,271 She must be very beautiful. 631 00:55:18,940 --> 00:55:21,066 l'm the same as you. l Iike pretty girIs. 632 00:55:21,276 --> 00:55:23,360 Don't get fooled. 633 00:55:24,487 --> 00:55:26,905 l'm much smarter than you. 634 00:55:28,199 --> 00:55:30,909 Have you proposed to her? 635 00:55:32,078 --> 00:55:33,662 Not yet. 636 00:55:33,872 --> 00:55:35,831 We're going away this weekend. 637 00:55:36,041 --> 00:55:37,791 l'm going to propose to her then. 638 00:55:38,001 --> 00:55:39,460 Good luck! 639 00:55:41,379 --> 00:55:45,132 l'll introduce her to you soon. 640 00:55:47,802 --> 00:55:51,055 lf l think she's all right it will be fine... 641 00:55:52,974 --> 00:55:56,685 because you're in love now, and love is blind. 642 00:57:00,875 --> 00:57:02,334 Well... 643 00:57:03,628 --> 00:57:06,463 What can we do before dinner? 644 00:57:09,175 --> 00:57:11,927 The chef here is very skilled. 645 00:57:12,137 --> 00:57:15,848 He prepares very good food. You can look forward to it. 646 00:57:16,057 --> 00:57:20,602 Not only is he a good chef, he aIso has a bad mouth. 647 00:57:25,358 --> 00:57:29,611 There is a small museum close by. 648 00:57:29,821 --> 00:57:34,491 lf we Ieave now, we can still make it. 649 00:57:52,927 --> 00:57:55,554 lt's about 20 minutes away by car. 650 00:58:01,936 --> 00:58:04,855 After that, we can go to the harbor. 651 00:58:06,065 --> 00:58:10,402 lt's a little harbor, but there is a great coffee shop. 652 00:58:10,612 --> 00:58:15,115 And they serve delicious cheesecake. 653 00:58:15,325 --> 00:58:17,284 The desserts are-- 654 00:59:23,017 --> 00:59:24,601 Come to me. 655 00:59:30,942 --> 00:59:32,526 Please. 656 00:59:52,338 --> 00:59:55,215 No. Don't take off your clothes yet. 657 01:00:00,179 --> 01:00:01,972 Please... 658 01:00:04,601 --> 01:00:07,144 look at my body. 659 01:00:44,807 --> 01:00:50,270 l burnt myself when l was little. 660 01:00:54,108 --> 01:00:59,363 l want you to know all about me. 661 01:01:15,630 --> 01:01:19,091 You're very beautiful. 662 01:01:23,805 --> 01:01:27,891 Please love me. Only me. 663 01:01:30,436 --> 01:01:32,270 l will. 664 01:01:34,357 --> 01:01:36,650 Everybody says so. 665 01:01:37,944 --> 01:01:41,947 But l hope you're different from other guys. 666 01:01:43,700 --> 01:01:47,536 Only me. Okay? 667 01:01:49,497 --> 01:01:51,123 Only me. 668 01:01:52,250 --> 01:01:54,292 Please love me. Only me. 669 01:03:56,165 --> 01:03:58,625 - Yes. - Is this Mr. Aoyama? 670 01:03:58,835 --> 01:04:01,086 This is the front desk. 671 01:04:01,295 --> 01:04:02,671 Yes. 672 01:04:02,880 --> 01:04:06,258 I'm terribly sorry. You must be in bed. 673 01:04:06,467 --> 01:04:10,679 We called a few times, but no one answered. 674 01:04:11,931 --> 01:04:14,349 Since your partner left, 675 01:04:14,559 --> 01:04:17,769 we wanted to know if you're staying. 676 01:04:17,979 --> 01:04:20,355 l'm sorry to call you so late. 677 01:04:23,192 --> 01:04:24,818 Left? 678 01:04:34,203 --> 01:04:36,872 What do you mean she disappeared? 679 01:04:38,457 --> 01:04:40,876 She doesn't answer the phone. 680 01:04:41,085 --> 01:04:43,837 There is no way to contact her. 681 01:04:45,464 --> 01:04:47,465 When l send her home by taxi, 682 01:04:47,675 --> 01:04:51,469 she usually gets out on a nearby street, not in front of her place. 683 01:04:58,185 --> 01:04:59,644 What happened at the hotel? 684 01:04:59,854 --> 01:05:01,313 l just told you everything. 685 01:05:01,522 --> 01:05:04,232 People don't just disappear like that. 686 01:05:09,155 --> 01:05:12,240 We might have misunderstood each other. 687 01:05:13,367 --> 01:05:16,870 l just want to talk to her face-to-face. 688 01:05:18,372 --> 01:05:23,418 Yoshikawa, can you find out her address? 689 01:05:25,046 --> 01:05:29,674 Listen to me. All we got is her résumé. 690 01:05:29,884 --> 01:05:31,968 lt's impossible. 691 01:05:33,721 --> 01:05:34,971 Aoyama... 692 01:05:35,181 --> 01:05:38,683 Why don't you forget about her? 693 01:05:38,893 --> 01:05:41,186 l can't do that. 694 01:05:41,395 --> 01:05:45,023 l know l can't convince you, but... 695 01:05:45,232 --> 01:05:48,944 Anyway, l think you should forget about her. 696 01:06:01,374 --> 01:06:02,958 You're saying... 697 01:06:03,751 --> 01:06:05,710 that l got too crazy... 698 01:06:07,922 --> 01:06:10,507 about a young girl. 699 01:06:12,218 --> 01:06:14,094 Are you saying... 700 01:06:15,721 --> 01:06:17,722 l'm a pathetic, lonely, middle-aged man? 701 01:06:19,767 --> 01:06:20,976 Yes, you are. 702 01:06:25,022 --> 01:06:27,482 What's the matter with you? 703 01:06:27,692 --> 01:06:30,485 Didn't you say, "l wasn't born yesterday"? 704 01:06:30,695 --> 01:06:35,281 Whatever problems come up, you can fix them, right? 705 01:06:41,497 --> 01:06:43,039 What? 706 01:06:44,959 --> 01:06:46,334 lt's okay. 707 01:06:46,544 --> 01:06:47,919 What's okay? 708 01:06:48,129 --> 01:06:50,380 lt's okay now. 709 01:06:51,507 --> 01:06:55,510 l won't ask for your help anymore. l'll look for her by myself. 710 01:07:06,605 --> 01:07:09,232 - l'll find her by myself! - Aoyama! 711 01:07:40,181 --> 01:07:45,643 Shimada Ballet Studio 712 01:08:20,387 --> 01:10:23,134 Excuse me. 713 01:10:28,766 --> 01:10:30,433 Are you... 714 01:10:31,685 --> 01:10:34,062 Mr. Shimada? 715 01:10:36,440 --> 01:10:38,691 l am... 716 01:10:38,901 --> 01:10:41,277 the one who called you this afternoon. 717 01:10:48,035 --> 01:10:49,911 Hello? 718 01:10:50,120 --> 01:10:53,998 - Regarding Miss Asami Yamazaki. - Go home. 719 01:10:59,380 --> 01:11:01,047 Well... 720 01:11:02,174 --> 01:11:04,676 Let me be frank with you. 721 01:11:04,885 --> 01:11:08,304 Did you have any problems... 722 01:11:09,598 --> 01:11:12,016 with Asami before? 723 01:11:12,226 --> 01:11:16,980 l just want to know how to contact her. 724 01:11:18,399 --> 01:11:22,277 Do you know her whereabouts? 725 01:11:40,212 --> 01:11:41,671 So... 726 01:11:42,798 --> 01:11:44,507 did you see her? 727 01:11:46,844 --> 01:11:48,261 Yes. 728 01:11:54,768 --> 01:11:57,645 Did you hear her voice? 729 01:11:59,732 --> 01:12:02,817 What do you mean by that? 730 01:12:09,366 --> 01:12:12,285 Did you touch her body? 731 01:12:14,288 --> 01:12:17,081 Did you hold her in your arms? 732 01:12:18,751 --> 01:12:20,418 How was that? 733 01:12:21,545 --> 01:12:23,463 Was it good? 734 01:12:28,677 --> 01:12:31,637 Did you smell her? 735 01:13:03,170 --> 01:13:04,879 Asami. 736 01:13:28,946 --> 01:13:30,655 Go home. 737 01:13:44,920 --> 01:13:47,004 4th Street. The Stone Fish. 738 01:14:12,865 --> 01:14:47,315 The Stone Fish 739 01:14:53,113 --> 01:14:54,989 No one is there. 740 01:15:01,455 --> 01:15:04,081 ls it closed today? 741 01:15:04,291 --> 01:15:07,168 That bar has been closed for more than a year. 742 01:15:08,879 --> 01:15:10,505 What? 743 01:15:14,927 --> 01:15:18,346 The owner was murdered. That was a huge mess. 744 01:15:19,681 --> 01:15:24,101 Do you know an Asami who used to work here? 745 01:15:24,311 --> 01:15:25,603 Asami? 746 01:15:25,812 --> 01:15:27,647 l don't recall. 747 01:15:27,856 --> 01:15:32,193 Normally the owner worked here alone. 748 01:15:32,402 --> 01:15:37,281 Asami was supposed to work here three times a week. 749 01:15:37,491 --> 01:15:40,576 l don't think so. 750 01:15:40,786 --> 01:15:44,789 Excuse me. Why was the owner killed? 751 01:15:48,669 --> 01:15:51,128 l'm not sure, but... 752 01:15:51,338 --> 01:15:54,090 people say it was about some sort of man problem. 753 01:15:54,299 --> 01:15:57,552 She was having an affair with a music industry guy. 754 01:15:57,761 --> 01:16:00,429 She used drugs too. 755 01:16:03,100 --> 01:16:05,059 Did she get murdered here? 756 01:16:05,269 --> 01:16:08,938 The body was chopped up completely. 757 01:16:09,147 --> 01:16:14,485 lt's a 28-year-oId building. The whole building is tilted. 758 01:16:14,695 --> 01:16:17,738 We saw her blood flowing through the gap under the door. 759 01:16:18,949 --> 01:16:22,159 The other mystery was... 760 01:16:24,121 --> 01:16:29,500 The police collected all the body parts and tried to put it together. 761 01:16:29,710 --> 01:16:34,046 They found three extra fingers and an extra ear... 762 01:16:34,256 --> 01:16:36,882 and an extra tongue as well. 763 01:16:44,808 --> 01:16:47,184 lsn't it a terrible world? 764 01:17:14,421 --> 01:17:17,214 Mealtime, Gang. 765 01:17:24,306 --> 01:17:25,681 Bye. 766 01:18:19,861 --> 01:18:22,822 Hi, this is Shigehiko. 767 01:18:23,031 --> 01:18:26,992 I'm going to stay at my friend's house tonight. 768 01:18:27,202 --> 01:18:30,538 It's none of my business, but eat properly. 769 01:18:30,747 --> 01:18:33,791 There's some yogurt. You can eat it if you want. 770 01:18:34,918 --> 01:18:38,963 And Gang was hiding underneath the house, 771 01:18:39,172 --> 01:18:40,965 so please feed him when he comes out. 772 01:18:41,174 --> 01:18:42,550 Talk to you later. 773 01:20:15,811 --> 01:20:17,311 l'm sorry. 774 01:20:18,438 --> 01:20:20,689 So, how are you? 775 01:20:23,610 --> 01:20:26,987 l didn't think l would see you again, 776 01:20:27,197 --> 01:20:29,365 so l'm pretty excited. 777 01:20:32,702 --> 01:20:36,372 l didn't ask you about your family. 778 01:20:36,581 --> 01:20:38,958 Are they fine? 779 01:20:50,011 --> 01:20:53,973 When l was little, my parents got a divorce. 780 01:20:55,100 --> 01:20:59,144 l was sent to my uncle's house. 781 01:21:01,231 --> 01:21:03,566 That was a terrible place. 782 01:21:07,112 --> 01:21:10,906 l only remember being abused. 783 01:21:12,617 --> 01:21:15,911 My uncle's wife was that kind of woman. 784 01:21:18,164 --> 01:21:22,042 l used to have many scars. 785 01:21:27,507 --> 01:21:32,177 lf it's too painful, you don't have to talk about that. 786 01:21:32,387 --> 01:21:37,391 No, l want you to know everything about me. 787 01:21:40,061 --> 01:21:45,232 l was forced into cold baths in winter, and l got pneumonia. 788 01:21:48,194 --> 01:21:53,532 She pushed me down the stairs, and l broke my shoulder bones. 789 01:21:56,536 --> 01:21:58,913 The doctor got worried about me. 790 01:22:00,040 --> 01:22:04,501 He sent me back to my mother's house. 791 01:22:08,548 --> 01:22:10,424 How old were you? 792 01:22:11,676 --> 01:22:14,178 l was seven years old. 793 01:22:17,766 --> 01:22:19,308 l see. 794 01:22:26,566 --> 01:22:30,110 My mother got remarried. 795 01:22:33,073 --> 01:22:35,532 l didn't get any more scars... 796 01:22:39,037 --> 01:22:41,163 but my stepfather... 797 01:22:42,290 --> 01:22:45,459 hated me so much. 798 01:22:47,504 --> 01:22:51,715 He had bad legs. 799 01:22:51,925 --> 01:22:54,385 He used to stay home all the time. 800 01:22:57,097 --> 01:23:00,975 I did nothing... 801 01:23:02,102 --> 01:23:04,019 in a dark room every day... 802 01:23:05,146 --> 01:23:09,817 until my mother came home. 803 01:23:11,778 --> 01:23:13,487 I'm sorry. 804 01:23:15,198 --> 01:23:19,284 It's not an easy story, is it? 805 01:23:21,955 --> 01:23:24,206 lf you dislike me... 806 01:23:25,458 --> 01:23:28,585 please say so. 807 01:23:28,795 --> 01:23:30,462 Strange. 808 01:23:31,798 --> 01:23:36,635 l never imagined you'd had such a painful past. 809 01:23:37,762 --> 01:23:40,431 Because ballet helped me get through. 810 01:23:40,640 --> 01:23:42,850 You had talent. 811 01:23:43,059 --> 01:23:47,604 l'm not sure, but only when l danced it... 812 01:23:47,814 --> 01:23:52,109 purified the dark side of me. 813 01:23:53,236 --> 01:23:59,825 That might be the reason why l didn't kiII myseIf. 814 01:24:08,543 --> 01:24:11,670 l think you're wonderful. 815 01:24:14,340 --> 01:24:18,552 l've been Iooking for someone like you. 816 01:24:20,847 --> 01:24:22,556 Darling. 817 01:24:30,356 --> 01:24:32,066 Ryoko. 818 01:24:34,319 --> 01:24:37,196 This is a good opportunity to introduce you. 819 01:24:37,405 --> 01:24:39,573 This is Asami Yamazaki. 820 01:24:50,085 --> 01:24:53,921 She isn't good for you. No! 821 01:24:56,257 --> 01:24:58,092 She is a very fine woman. 822 01:24:58,301 --> 01:24:59,802 No... 823 01:25:00,929 --> 01:25:02,596 No! 824 01:25:04,099 --> 01:25:05,682 Darling. 825 01:25:08,144 --> 01:25:11,063 l want you right now. 826 01:25:38,258 --> 01:25:39,967 Asami. 827 01:25:54,941 --> 01:25:57,734 lt was just a mistake, right? 828 01:25:57,944 --> 01:26:00,112 You made love to me. 829 01:26:01,239 --> 01:26:03,615 Only once. 830 01:26:03,825 --> 01:26:06,994 l expected something from you. 831 01:26:08,788 --> 01:26:10,581 Was l stupid? 832 01:26:10,790 --> 01:26:12,708 Sorry. 833 01:26:15,128 --> 01:26:16,962 Forgive me. 834 01:26:17,172 --> 01:26:21,508 l'll do anything to give you pleasure. 835 01:26:22,844 --> 01:26:26,513 l like doing this. 836 01:26:26,723 --> 01:26:29,725 What are you doing? Stop it. 837 01:26:36,274 --> 01:26:39,276 Look, you've got a hard-on. 838 01:26:39,485 --> 01:26:41,028 Stop it! 839 01:28:00,942 --> 01:28:05,862 Meal... 840 01:28:44,777 --> 01:28:47,612 Three extra fingers, an extra ear... 841 01:28:47,822 --> 01:28:51,658 and an extra tongue as well. 842 01:29:07,425 --> 01:29:09,301 Yummy! 843 01:29:22,815 --> 01:29:25,609 You'll love only me, right? 844 01:29:25,818 --> 01:29:27,277 Only me. 845 01:29:51,094 --> 01:29:58,225 Asami. 846 01:29:59,352 --> 01:30:00,685 Dance for me. 847 01:30:04,565 --> 01:30:08,110 Dance. 848 01:30:08,319 --> 01:30:10,404 Dance, you bitch! 849 01:30:11,531 --> 01:30:15,033 Dance for me, or... 850 01:30:17,036 --> 01:30:19,246 l'll torture you as usual. 851 01:30:21,749 --> 01:30:26,878 Dance. Please dance for me. 852 01:30:27,088 --> 01:30:31,216 Dance! 853 01:30:46,023 --> 01:30:47,566 Asami. 854 01:30:48,860 --> 01:30:50,861 Good girl. 855 01:31:05,126 --> 01:31:06,334 Asami! 856 01:31:44,874 --> 01:31:46,583 This wire... 857 01:31:46,792 --> 01:31:50,462 can cut flesh and bones easily. 858 01:32:10,066 --> 01:32:13,109 You're wonderful. 859 01:32:15,947 --> 01:32:19,491 l never felt unhappy... 860 01:32:20,618 --> 01:32:25,539 because l have been unhappy all the time. 861 01:32:28,668 --> 01:32:29,376 Asami. 862 01:32:29,585 --> 01:32:32,337 Please stop! No! 863 01:32:33,464 --> 01:32:37,759 A man can't function... 864 01:32:38,886 --> 01:32:41,137 without a woman's help. 865 01:32:41,347 --> 01:32:42,973 Aoyama. 866 01:32:44,100 --> 01:32:45,517 Conduct an audition. 867 01:32:54,110 --> 01:32:56,194 My son told me that... 868 01:32:56,404 --> 01:33:00,740 l Iooked dispirited, so l should get remarried. 869 01:33:00,950 --> 01:33:03,743 That's why l decided. 870 01:33:58,090 --> 01:33:59,924 Asami. 871 01:34:14,398 --> 01:34:16,441 Asami... 872 01:34:22,156 --> 01:34:23,531 You... 873 01:34:44,762 --> 01:34:46,805 You can't move anymore. 874 01:34:47,932 --> 01:34:51,810 You'II be paralyzed, but your nerves will still have feeling. 875 01:34:56,941 --> 01:35:02,028 That way your skin gets sensitive and you can enjoy the pain. 876 01:36:37,541 --> 01:36:40,376 You guys auditioned many girls... 877 01:36:41,504 --> 01:36:43,421 and you didn't pick me... 878 01:36:44,548 --> 01:36:47,342 but you called me afterward. 879 01:36:47,551 --> 01:36:49,844 You just wanted to have sex with me. 880 01:36:51,055 --> 01:36:52,847 All guys are the same. 881 01:37:54,159 --> 01:38:03,751 Deeper, deeper... 882 01:38:05,421 --> 01:38:06,880 Painful? 883 01:38:09,592 --> 01:38:12,135 Words create lies. 884 01:38:12,344 --> 01:38:14,679 Pain can be trusted. 885 01:38:17,308 --> 01:38:18,850 Right? 886 01:38:22,229 --> 01:38:24,522 You can feel pain. 887 01:38:24,732 --> 01:38:27,650 You can study the human body as well. 888 01:38:28,777 --> 01:38:30,653 Deeper, deeper... 889 01:38:33,574 --> 01:38:36,242 That's the most painful spot around the belly. 890 01:38:39,663 --> 01:38:41,372 How about... 891 01:38:41,582 --> 01:38:42,749 here too? 892 01:38:44,668 --> 01:38:46,044 Here as well. 893 01:38:47,838 --> 01:38:49,047 Right? 894 01:38:50,174 --> 01:40:13,965 Deeper, deeper... 895 01:40:19,930 --> 01:40:21,389 See? 896 01:40:21,598 --> 01:40:24,183 Underneath the eyes is aIso very painful. 897 01:40:29,940 --> 01:40:32,942 You only realize who you are 898 01:40:33,152 --> 01:40:35,528 by going through pain and suffering. 899 01:40:36,655 --> 01:40:38,740 Only when you feel pain 900 01:40:38,949 --> 01:40:41,659 can you know the shape of your heart. 901 01:40:49,460 --> 01:40:53,588 Your son's name is Shigehiko, right? 902 01:40:57,134 --> 01:41:02,555 Your son has to feeI pain. Then you'll understand more. 903 01:41:04,058 --> 01:41:05,516 Stop that. 904 01:41:07,311 --> 01:41:10,605 Stay away from my son. 905 01:41:11,815 --> 01:41:14,901 You love your son too? 906 01:41:16,111 --> 01:41:19,197 You are a Iiar. You only love me, right? 907 01:41:20,949 --> 01:41:24,202 l've got only you. 908 01:41:24,411 --> 01:41:27,205 But you have many others. 909 01:41:30,918 --> 01:41:34,170 l don't want to be just one of those. 910 01:41:38,092 --> 01:41:40,426 Even if l give you everything l have, 911 01:41:40,636 --> 01:41:44,055 you won't be mine completely. 912 01:41:45,849 --> 01:41:47,725 Everybody is the same. 913 01:41:49,520 --> 01:41:54,023 Everybody. 914 01:42:07,830 --> 01:42:11,374 You can't escape without your feet. 915 01:42:19,174 --> 01:42:24,428 This wire can cut flesh and bones so easily. 916 01:42:28,475 --> 01:42:30,059 Stop. 917 01:42:30,894 --> 01:42:32,562 Stop it! 918 01:44:08,408 --> 01:44:10,409 Right foot, please. 919 01:44:26,760 --> 01:44:28,386 l'm home. 920 01:44:28,595 --> 01:44:30,721 Dad, are you still awake? 921 01:44:40,232 --> 01:44:43,943 My friend got sick all of sudden. 922 01:44:44,152 --> 01:44:46,570 Then we called an ambulance. 923 01:44:57,541 --> 01:44:59,166 Are you sleeping? 924 01:45:11,388 --> 01:45:13,597 What happened, Dad? 925 01:46:39,142 --> 01:46:41,310 What's going on? 926 01:46:52,948 --> 01:46:55,157 What's wrong? 927 01:46:55,367 --> 01:46:57,410 Are you okay? 928 01:46:59,162 --> 01:47:01,956 Yes. Yes. 929 01:47:13,593 --> 01:47:15,219 Well... 930 01:47:17,264 --> 01:47:18,889 l... 931 01:47:20,350 --> 01:47:22,977 l will respond to your proposal. 932 01:47:25,188 --> 01:47:26,564 What? 933 01:47:29,943 --> 01:47:34,071 Your proposal... 934 01:47:35,198 --> 01:47:36,949 l accept. 935 01:47:42,372 --> 01:47:43,998 Proposal? 936 01:47:52,549 --> 01:47:55,259 lt's like a dream. 937 01:47:57,846 --> 01:48:00,556 l'm so happy. 938 01:48:05,312 --> 01:48:07,938 Among the girIs who auditioned for the role... 939 01:48:09,774 --> 01:48:12,109 l am.... 940 01:48:14,779 --> 01:48:16,947 the luckiest one. 941 01:48:19,034 --> 01:48:22,870 Because l became the real heroine... 942 01:48:23,997 --> 01:48:26,790 not in the movie. 943 01:48:53,360 --> 01:48:54,860 Deeper, deeper... 944 01:48:56,029 --> 01:48:58,572 What happened, Dad? 945 01:49:04,037 --> 01:49:05,538 Who the hell are you? 946 01:49:11,169 --> 01:49:12,586 What do you want? 947 01:49:23,014 --> 01:49:24,223 What? 948 01:50:19,529 --> 01:50:21,071 Dad! 949 01:50:22,657 --> 01:50:24,533 Are you all right, Dad? 950 01:50:25,660 --> 01:50:27,244 Dad! 951 01:50:29,122 --> 01:50:31,332 Call the police... 952 01:50:41,176 --> 01:50:42,509 ls this the police? 953 01:50:42,719 --> 01:50:45,512 This is the Aoyama residence in Okusawa. 954 01:50:45,722 --> 01:50:47,973 Please send an ambulance right now. 955 01:50:49,351 --> 01:50:51,685 My father has been seriously injured. 956 01:50:51,895 --> 01:50:54,438 And a woman too. 957 01:50:56,066 --> 01:50:58,025 l don't know the details. 958 01:50:58,234 --> 01:51:02,029 His left leg has been chopped off and is bIeeding badly. 959 01:51:02,238 --> 01:51:04,657 Yes. Yes. 960 01:51:04,866 --> 01:51:08,994 The address is Setagaya-ku, Okusawa, 6-20-4. 961 01:51:10,830 --> 01:51:13,457 l thought you were a busy man. 962 01:51:15,251 --> 01:51:17,920 l don't know what you do very well. 963 01:51:19,422 --> 01:51:24,468 You may think l am desperate. 964 01:51:26,429 --> 01:51:29,848 l was longing for your call. 965 01:51:44,906 --> 01:51:49,743 l didn't think l would see you again. 966 01:51:49,953 --> 01:51:53,664 Sorry, l'm pretty excited. 967 01:51:55,583 --> 01:51:59,628 Living alone was a hassle. 968 01:52:00,797 --> 01:52:05,175 l have nobody to talk to. 969 01:52:07,095 --> 01:52:09,596 You are the first one... 970 01:52:10,724 --> 01:52:12,808 who is really warmhearted... 971 01:52:13,935 --> 01:52:16,895 and tries to accept me 972 01:52:17,105 --> 01:52:21,817 and tries to understand who l reaIIy am. 973 01:52:26,823 --> 01:52:29,491 lt's hard to overcome that experience, 974 01:52:29,701 --> 01:52:34,913 but someday you'll feel that life is wonderful. 975 01:52:36,040 --> 01:52:39,543 That's life, isn't it? 976 01:52:57,228 --> 01:53:00,773 Ryo lshibashi 977 01:53:00,982 --> 01:53:04,651 Eihi Shiina 978 01:53:04,861 --> 01:53:07,988 Miyuki Matshuda Toshie Negishi 979 01:53:08,198 --> 01:53:10,449 Tetsu Sawaki Ken Mitsuishi 980 01:53:36,267 --> 01:53:40,270 Shigeru Saiki Ren Osugi 981 01:53:47,612 --> 01:53:49,822 Executive Producer Toyoyuki Yokohama 982 01:53:50,031 --> 01:53:51,490 PIanner Junichi Shindo 983 01:53:51,699 --> 01:53:53,992 Produced by Satoshi Fukushima and Akemi Suyama 984 01:53:54,202 --> 01:53:56,537 Original Story by Ryu Murakami 985 01:53:56,746 --> 01:53:59,373 Screenplay by Daisuke Tengan 986 01:53:59,582 --> 01:54:02,876 Directed by Takashi Miike 987 01:54:03,086 --> 01:54:05,754 Cinematography by Hideo Yamamoto 988 01:54:05,964 --> 01:54:08,841 Sound Effects by Kenji Sibazaki 989 01:54:09,050 --> 01:54:11,885 Music by Koji Endo 990 01:54:12,095 --> 01:54:14,930 Special Makeup Effects by Yuichi Matsui 67152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.