Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com
1
00:00:02,650 --> 00:00:04,269
I am sorry but
2
00:00:05,315 --> 00:00:06,824
Don′t wanna talk
3
00:00:06,872 --> 00:00:09,931
I need a moment before I go
4
00:00:10,923 --> 00:00:13,682
It`s nothing personal
5
00:00:13,712 --> 00:00:15,961
I draw the blinds
6
00:00:16,011 --> 00:00:18,230
They don′t need to see me cry
7
00:00:18,762 --> 00:00:21,561
Cause even if they understand
8
00:00:21,683 --> 00:00:24,422
They don′t understand
9
00:00:25,758 --> 00:00:27,207
So then when I am finished
10
00:00:27,255 --> 00:00:28,734
I am all ′bout my business
11
00:00:28,746 --> 00:00:31,375
And ready to save the world
12
00:00:31,431 --> 00:00:33,080
I am takin my misery
13
00:00:33,126 --> 00:00:34,235
Make it my bitch
14
00:00:34,293 --> 00:00:36,352
Can′t be everyone′s favourite girl
15
00:00:36,928 --> 00:00:39,807
So‚ take aim and fire away
16
00:00:39,861 --> 00:00:42,760
I have never been so wide awake
17
00:00:42,812 --> 00:00:46,551
No‚ nobody but me can keep me safe
18
00:00:46,811 --> 00:00:48,340
And I am on my way
19
00:00:48,380 --> 00:00:50,969
The blood moon is on the rise
20
00:00:51,027 --> 00:00:54,176
The fire burning in my eyes
21
00:00:54,226 --> 00:00:57,865
No‚ nobody but me can keep me safe
22
00:00:57,925 --> 00:00:59,824
And I am on my way
23
00:01:21,730 --> 00:01:26,229
I am very sorry‚ but I am leaving
24
00:01:27,223 --> 00:01:32,242
Cause I found out that I am
nothing by your side
25
00:01:32,656 --> 00:01:35,615
And I got tired of fighting
and being at war in vain
26
00:01:35,757 --> 00:01:38,466
And tired of standing in the fire
line and burning my hands
27
00:01:38,508 --> 00:01:41,217
I accept my flaws‚ cause
I am a human too
28
00:01:41,271 --> 00:01:44,480
You can′t see that I do this
because I love you
29
00:01:44,538 --> 00:01:48,497
But now‚ I don′t have anything
more to do here
30
00:01:48,995 --> 00:01:51,974
I will go‚ It is my time to take off
31
00:01:52,084 --> 00:01:55,873
I will go my own way‚
far away from you
32
00:01:55,931 --> 00:01:58,880
So‚ take aim and fire away
33
00:01:58,928 --> 00:02:01,957
I have never been so wide awake
34
00:02:02,019 --> 00:02:05,568
No‚ nobody but me can keep me safe
35
00:02:05,606 --> 00:02:07,295
And I am on my way
36
00:02:07,355 --> 00:02:10,244
The blood moon is on the rise
37
00:02:10,290 --> 00:02:13,059
The fire burning in my eyes
38
00:02:13,109 --> 00:02:16,938
No‚ nobody but me can keep me safe
39
00:02:16,980 --> 00:02:18,979
And I am on my way
40
00:02:52,409 --> 00:02:55,528
So‚ take aim and fire away
41
00:02:55,566 --> 00:02:58,265
I have never been so wide awake
42
00:02:58,393 --> 00:03:02,162
No‚ nobody but me can keep me safe
43
00:03:02,202 --> 00:03:03,711
And I am on my way
44
00:03:03,765 --> 00:03:06,714
The blood moon is on the rise
45
00:03:06,778 --> 00:03:09,837
The fire burning in my eyes
46
00:03:09,827 --> 00:03:13,366
No‚ nobody but me can keep me safe
47
00:03:13,414 --> 00:03:15,413
And I am on my way
48
00:03:16,413 --> 00:03:25,413
by RentAnAdviser.com
3635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.