All language subtitles for 4_5902199862673281419

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:16,099 --> 00:00:18,892 ♪♪ 3 00:00:44,018 --> 00:00:47,099 ♪♪ 4 00:01:13,099 --> 00:01:16,142 ♪♪ 5 00:01:34,834 --> 00:01:38,028 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 6 00:01:49,099 --> 00:01:51,434 (THUNDER RUMBLING) 7 00:01:55,099 --> 00:02:00,059 (PEN SCRATCHING) 8 00:02:02,099 --> 00:02:05,517 (CHURCH BELLS TOLLING) 9 00:02:13,309 --> 00:02:16,475 (WAVES CRASHING) 10 00:02:19,851 --> 00:02:21,809 NARRATOR: They were hungry, of course, 11 00:02:21,892 --> 00:02:24,851 having made their way through their stores of dried meat 12 00:02:24,934 --> 00:02:26,475 and salt fish days ago, 13 00:02:26,559 --> 00:02:30,100 even though carefully, professionally rationed. 14 00:02:34,309 --> 00:02:37,392 (ROPES CREAKING) 15 00:02:37,475 --> 00:02:40,183 To a man they were expert seamen, 16 00:02:40,267 --> 00:02:43,559 yet no expertise can surmount a sea 17 00:02:43,642 --> 00:02:46,142 that does not wish you to reach shore. 18 00:02:46,225 --> 00:02:49,099 Come on! 19 00:02:49,142 --> 00:02:51,018 ♪ Heave ho hum ♪ 20 00:02:51,099 --> 00:02:54,851 Until finally... 21 00:02:54,934 --> 00:02:57,098 ♪ Heave ho hum ♪ 22 00:02:57,099 --> 00:03:00,309 ♪ Heave ho heave ♪ 23 00:03:00,392 --> 00:03:02,309 ♪ Heave ho hum ♪ 24 00:03:02,392 --> 00:03:04,642 Celebration was cut short. 25 00:03:04,726 --> 00:03:07,892 The land reached was barren, rocky. 26 00:03:07,976 --> 00:03:10,098 No food, no shelter. 27 00:03:10,099 --> 00:03:12,350 Only biting insects and snakes. 28 00:03:14,559 --> 00:03:16,392 When they set off, they dreamt 29 00:03:16,475 --> 00:03:18,099 of the riches they would accumulate, 30 00:03:18,100 --> 00:03:21,267 the fat-breasted women they would send for. 31 00:03:21,350 --> 00:03:24,099 Their dreams changed to bread, 32 00:03:24,142 --> 00:03:25,934 roasted meats. 33 00:03:26,018 --> 00:03:28,099 Even a salad would do. 34 00:03:28,142 --> 00:03:29,976 (SHOUTING) 35 00:03:33,851 --> 00:03:35,251 Haah! 36 00:03:38,018 --> 00:03:38,934 Aah! 37 00:03:39,018 --> 00:03:40,418 (GRUNT) 38 00:03:49,559 --> 00:03:50,959 Regin! 39 00:03:51,018 --> 00:03:52,934 NARRATOR: Gods. 40 00:03:53,018 --> 00:03:56,976 They did not yet have a word in their language 41 00:03:57,059 --> 00:03:59,018 for "miserable." 42 00:03:59,099 --> 00:04:01,099 They would have to invent one. 43 00:04:03,434 --> 00:04:07,098 It was time to leave this accursed land, 44 00:04:07,099 --> 00:04:12,100 but their sails hung flabby as Grandmother's teat. 45 00:04:12,183 --> 00:04:14,809 The wind did not wish them to leave. 46 00:04:16,183 --> 00:04:18,350 They were becalmed astride hell. 47 00:04:18,434 --> 00:04:23,099 Lucky they knew wind can be reasoned with. 48 00:04:31,892 --> 00:04:34,098 The All-Father could intercede 49 00:04:34,099 --> 00:04:36,098 with the wind on their behalf, 50 00:04:36,099 --> 00:04:38,100 but they feared he would not know 51 00:04:38,183 --> 00:04:40,559 to look this far from home. 52 00:04:40,642 --> 00:04:44,434 They would have to make him look. 53 00:04:46,099 --> 00:04:47,499 (GRUNT) 54 00:04:51,099 --> 00:04:52,642 Aah! 55 00:04:52,726 --> 00:04:54,767 (GROWLING) 56 00:04:54,851 --> 00:04:56,267 Yaah! 57 00:04:56,350 --> 00:04:57,851 Yes. 58 00:04:57,934 --> 00:04:59,559 Aah! 59 00:04:59,642 --> 00:05:01,042 (GROANING) 60 00:05:01,059 --> 00:05:02,225 Aah! 61 00:05:02,309 --> 00:05:04,475 (GROANING) 62 00:05:04,559 --> 00:05:08,517 But still... no wind. 63 00:05:17,475 --> 00:05:19,726 ♪ Heave ho ♪ 64 00:05:19,809 --> 00:05:22,099 ♪ Heave ho hum ♪ 65 00:05:22,100 --> 00:05:25,475 ♪ Heave ♪ 66 00:05:25,559 --> 00:05:29,100 (MAN SCREAMING) 67 00:05:31,059 --> 00:05:33,100 ♪ Heave ho hum ♪ 68 00:05:33,183 --> 00:05:34,642 ♪ Heave ♪ 69 00:05:34,726 --> 00:05:36,059 ♪ Heave ♪ 70 00:05:36,099 --> 00:05:39,099 ♪ Heave ho hum ♪ 71 00:05:39,100 --> 00:05:42,098 It was obvious now what was required. 72 00:05:42,099 --> 00:05:45,767 After all, their god was a war god. 73 00:05:48,976 --> 00:05:51,392 (SHOUTING) 74 00:05:52,517 --> 00:05:53,917 Haah! 75 00:06:29,099 --> 00:06:31,350 (WIND BLOWING) 76 00:06:36,099 --> 00:06:38,309 They left in a hurry, 77 00:06:38,392 --> 00:06:40,309 not bothering to sew their wounds 78 00:06:40,392 --> 00:06:42,100 or burn the dead. 79 00:06:42,183 --> 00:06:44,098 And when they reached their home shores, 80 00:06:44,099 --> 00:06:46,934 not one of them ever set foot in a boat 81 00:06:47,018 --> 00:06:49,809 or spoke of that new world ever again. 82 00:06:54,976 --> 00:06:58,517 ♪ Heave ho hum ♪ 83 00:07:01,892 --> 00:07:03,976 Over 100 years later, 84 00:07:04,059 --> 00:07:06,475 when Leif the Fortunate, son of Erik the Red, 85 00:07:06,559 --> 00:07:09,098 would rediscover that land, 86 00:07:09,099 --> 00:07:12,099 he found his god waiting... 87 00:07:13,267 --> 00:07:15,726 along with his war. 88 00:07:17,809 --> 00:07:22,642 ♪ Heave ho hum ♪ 89 00:07:26,099 --> 00:07:27,934 (BUZZER) 90 00:07:28,018 --> 00:07:29,098 MAN: Best thing, 91 00:07:29,099 --> 00:07:32,601 only good thing about being in prison, 92 00:07:32,684 --> 00:07:34,976 is the relief. 93 00:07:35,059 --> 00:07:36,809 You don't worry if they're going to get you 94 00:07:36,892 --> 00:07:38,392 when they already got you. 95 00:07:38,475 --> 00:07:40,099 Tomorrow can't do anything 96 00:07:40,100 --> 00:07:41,183 today hasn't already managed. 97 00:07:41,267 --> 00:07:42,475 (GRUNT) 98 00:07:42,559 --> 00:07:44,099 Even better with a death sentence. 99 00:07:44,100 --> 00:07:47,099 Bang. Worst has already happened. 100 00:07:47,100 --> 00:07:49,183 You get a few days to let it sink in, 101 00:07:49,267 --> 00:07:50,667 and then you're riding the cart 102 00:07:50,726 --> 00:07:52,142 on the way to do your dance on nothing. 103 00:07:54,726 --> 00:07:55,934 This country went to hell 104 00:07:56,018 --> 00:07:57,099 when they stopped hanging folks. 105 00:07:57,183 --> 00:08:00,392 No gallows dirt, no gallows deals. 106 00:08:00,475 --> 00:08:03,098 (GRUNT) No gallows humor. 107 00:08:03,099 --> 00:08:04,499 Yeah. 108 00:08:08,559 --> 00:08:12,018 Funniest fucking shit in the world. Ha ha! 109 00:08:13,434 --> 00:08:15,350 You know, I'm not superstitious. 110 00:08:15,434 --> 00:08:16,892 I believe in plenty 111 00:08:16,976 --> 00:08:20,098 when there's reason and evidence to believe. 112 00:08:20,099 --> 00:08:22,350 I don't believe in anything I can't see. 113 00:08:22,434 --> 00:08:25,892 I feel like there's a fucking axe hanging over my head. 114 00:08:25,976 --> 00:08:29,309 You know, I can't see it, but I believe it. 115 00:08:30,642 --> 00:08:33,099 I can see it fine. 116 00:08:33,142 --> 00:08:36,475 Prison has a way of trying to keep you in prison. 117 00:08:36,559 --> 00:08:38,267 They'll do anything they can 118 00:08:38,350 --> 00:08:40,934 to keep you inside with them. 119 00:08:48,642 --> 00:08:50,350 I smell snow. 120 00:08:57,309 --> 00:08:59,642 (PHONE RINGING) 121 00:09:01,892 --> 00:09:04,350 (RINGS) 122 00:09:04,434 --> 00:09:05,834 WOMAN: Hello? 123 00:09:05,851 --> 00:09:06,976 I love you. 124 00:09:07,059 --> 00:09:08,559 Something feels weird. 125 00:09:08,642 --> 00:09:11,142 I love you, too. What feels weird? 126 00:09:11,225 --> 00:09:14,809 I don't know. Um... 127 00:09:14,892 --> 00:09:16,292 the weather. 128 00:09:17,851 --> 00:09:19,251 The air feels constipated, 129 00:09:19,267 --> 00:09:20,976 like if it'd just push out a storm, 130 00:09:21,059 --> 00:09:22,726 it'd be okay. 131 00:09:22,809 --> 00:09:24,559 It's nice here. 132 00:09:24,642 --> 00:09:26,183 The trees are budding. 133 00:09:26,267 --> 00:09:28,601 There'll be leaves on them when you get back. 134 00:09:30,434 --> 00:09:32,350 Five days. 135 00:09:32,434 --> 00:09:35,099 120 hours till you're home. 136 00:09:37,225 --> 00:09:39,976 Everything's okay there, right? 137 00:09:40,059 --> 00:09:42,559 Waiting for the sky to fall is going to cause more bother 138 00:09:42,642 --> 00:09:46,099 than the sky actually falling, which it isn't. 139 00:09:46,100 --> 00:09:48,434 Yeah. So nothing's wrong. 140 00:09:48,517 --> 00:09:50,100 Everything's fine. 141 00:09:51,517 --> 00:09:53,183 Robbie's coming by. 142 00:09:53,267 --> 00:09:56,559 We're planning your surprise party welcome home. 143 00:09:56,642 --> 00:09:58,042 A surprise party? 144 00:09:58,059 --> 00:09:59,225 Which you know nothing about. 145 00:09:59,309 --> 00:10:00,709 (LAUGHING) 146 00:10:02,099 --> 00:10:03,499 Not a thing. 147 00:10:05,100 --> 00:10:06,809 I love you, puppy. 148 00:10:08,059 --> 00:10:09,459 I love you, too. 149 00:10:15,601 --> 00:10:18,099 (THUNDER CRASHING) 150 00:11:09,099 --> 00:11:10,892 I love you, puppy. 151 00:11:13,517 --> 00:11:15,142 I love you, too, baby. 152 00:11:25,018 --> 00:11:27,976 (THUNDER CRASHING) 153 00:11:32,183 --> 00:11:36,100 ♪♪ 154 00:12:15,100 --> 00:12:16,976 (BUZZER) 155 00:12:17,059 --> 00:12:19,726 MAN: Shadow Moon. This way. 156 00:12:19,809 --> 00:12:21,809 (KEYS CLANKING) 157 00:12:23,099 --> 00:12:25,099 (DOOR OPENS) 158 00:12:38,475 --> 00:12:40,099 (BUZZER) 159 00:12:46,601 --> 00:12:48,001 Oh. 160 00:12:48,059 --> 00:12:49,267 Thank you for coming. 161 00:12:49,350 --> 00:12:51,809 Sit down. 162 00:12:51,892 --> 00:12:53,350 Please. 163 00:12:59,767 --> 00:13:01,167 (SIGHS) 164 00:13:03,851 --> 00:13:05,809 Says here you were sentenced to six years 165 00:13:05,892 --> 00:13:08,434 for aggravated assault and battery. 166 00:13:08,517 --> 00:13:10,892 - Yes, sir. - Served three 167 00:13:10,976 --> 00:13:14,098 and were due to be released on Friday. 168 00:13:14,099 --> 00:13:16,099 Shadow, we're going to be releasing you 169 00:13:16,142 --> 00:13:17,892 later this afternoon. 170 00:13:17,976 --> 00:13:20,018 You'll be getting out a couple of days early. 171 00:13:20,099 --> 00:13:21,183 (SIGH) 172 00:13:21,267 --> 00:13:22,726 There's no good way to say this, 173 00:13:22,809 --> 00:13:24,209 so I'll put it plain. 174 00:13:25,892 --> 00:13:29,809 This came in from Johnson City Hospital in Eagle Point. 175 00:13:29,892 --> 00:13:31,434 Your wife... 176 00:13:31,517 --> 00:13:34,267 she died in the early hours of this morning. 177 00:13:34,350 --> 00:13:37,684 Was a... an automobile accident. 178 00:14:06,142 --> 00:14:09,098 It's like one of them good-news, bad-news jokes, isn't it? 179 00:14:09,099 --> 00:14:11,475 Good news, we're letting you out early. 180 00:14:11,559 --> 00:14:13,601 Bad news, your wife's dead. 181 00:14:16,601 --> 00:14:21,851 ♪♪ 182 00:14:47,309 --> 00:14:50,934 ♪♪ 183 00:15:17,684 --> 00:15:19,976 WOMAN: I'm sorry. It's our policy. 184 00:15:20,059 --> 00:15:21,350 I can't change your ticket 185 00:15:21,434 --> 00:15:23,517 from two days from now till today. 186 00:15:23,601 --> 00:15:25,350 If you have to change your departure date 187 00:15:25,434 --> 00:15:26,976 from Friday to today, 188 00:15:27,059 --> 00:15:29,059 it's a $200 change fee 189 00:15:29,099 --> 00:15:30,976 plus the difference in fare. 190 00:15:31,059 --> 00:15:34,099 - $200. - Plus the difference in fare. 191 00:15:34,100 --> 00:15:35,976 Do you have to travel today? 192 00:15:36,059 --> 00:15:38,851 I have to get to Eagle Point, yeah. It's for a funeral. 193 00:15:38,934 --> 00:15:41,267 Not without an original death certificate, 194 00:15:41,350 --> 00:15:44,100 and there's no emails, and there's no copies. 195 00:15:52,392 --> 00:15:59,018 Do not piss off those bitches in airports. 196 00:15:59,099 --> 00:16:01,601 Take a lesson from Johnnie Larch. 197 00:16:01,684 --> 00:16:02,934 I don't know Johnnie Larch. 198 00:16:03,018 --> 00:16:04,100 Johnnie Larch got out after five years. 199 00:16:04,183 --> 00:16:05,583 He gets to the airport, 200 00:16:05,601 --> 00:16:07,059 hands his ticket to the woman at the counter, 201 00:16:07,099 --> 00:16:08,392 who asks for his driver's license. 202 00:16:08,475 --> 00:16:09,976 He gives it to her. She says, "It's expired." 203 00:16:10,059 --> 00:16:13,098 He says, "It might not be a valid drivers license, 204 00:16:13,099 --> 00:16:15,098 "but it is a damn fine identification. 205 00:16:15,099 --> 00:16:16,934 "There's my picture, my weight, and my height. 206 00:16:17,018 --> 00:16:18,517 Who the fuck do you think it is?" 207 00:16:18,601 --> 00:16:20,225 She says, "I'll thank you for not using 208 00:16:20,309 --> 00:16:22,099 that sort of language with me, sir." 209 00:16:22,100 --> 00:16:24,684 He says, "Give me my fucking boarding pass right fucking now." 210 00:16:24,767 --> 00:16:27,099 Now, he has the right to take that tone. 211 00:16:27,142 --> 00:16:28,934 She was disrespecting him. 212 00:16:29,018 --> 00:16:31,059 You don't let people disrespect you in prison. 213 00:16:31,099 --> 00:16:32,225 Why the fuck would he let her 214 00:16:32,309 --> 00:16:35,434 disrespect him as a free man? Mm-mm. 215 00:16:35,517 --> 00:16:38,098 She hit a button. (IMITATING ALARM BUZZER) 216 00:16:38,099 --> 00:16:39,499 Security shows up. 217 00:16:39,517 --> 00:16:41,100 He's back in prison. 218 00:16:41,183 --> 00:16:43,309 You understand what I'm saying right now? 219 00:16:43,392 --> 00:16:45,099 One of those "behaviors that work 220 00:16:45,142 --> 00:16:47,434 "inside a specialized environment such as a prison 221 00:16:47,517 --> 00:16:50,098 but can fail to work when outside such an environment" 222 00:16:50,099 --> 00:16:52,225 - sort of situations. - No, dummy. 223 00:16:52,309 --> 00:16:55,099 I'm saying do not 224 00:16:55,142 --> 00:16:57,059 piss off 225 00:16:57,099 --> 00:16:58,099 those bitches 226 00:16:58,100 --> 00:17:00,225 in airports. 227 00:17:04,099 --> 00:17:07,098 P.A.: This is the final boarding call for flight 226, Orlando. 228 00:17:07,099 --> 00:17:08,809 Final boarding call, flight 226... 229 00:17:08,892 --> 00:17:10,684 How much for a flight tomorrow? 230 00:17:12,018 --> 00:17:16,183 ♪♪ 231 00:17:41,601 --> 00:17:44,225 Hey, Robbie. Uh... 232 00:17:46,183 --> 00:17:47,809 They tell me Laura's dead. 233 00:17:49,099 --> 00:17:50,934 Let me out early. 234 00:17:51,018 --> 00:17:52,559 Coming home. 235 00:18:04,142 --> 00:18:06,183 MAN: I bought it. I d... I did! 236 00:18:06,267 --> 00:18:10,225 I did. I-I've got to get to my son's christening. Hmm? 237 00:18:10,309 --> 00:18:12,684 I... I bought a first class ticket. 238 00:18:12,767 --> 00:18:15,809 Sir, this isn't a first class ticket. 239 00:18:15,892 --> 00:18:18,098 I... I sent a check. Look, th-there's... 240 00:18:18,099 --> 00:18:20,098 th-there's my name. 241 00:18:20,099 --> 00:18:21,809 I got to get back. 242 00:18:21,892 --> 00:18:23,517 He was only born two days ago. 243 00:18:23,601 --> 00:18:25,099 We... We named him... 244 00:18:25,142 --> 00:18:28,018 We... We named him... 245 00:18:28,099 --> 00:18:29,559 Sir, are you sure 246 00:18:29,642 --> 00:18:31,098 you're supposed to be traveling alone? 247 00:18:31,099 --> 00:18:32,392 Oh, no, no, no, no, no. 248 00:18:32,475 --> 00:18:33,767 My son always travels with me. 249 00:18:33,851 --> 00:18:36,098 He takes care of everything, all the bills. 250 00:18:36,099 --> 00:18:38,098 I've just got to get back for his christening, 251 00:18:38,099 --> 00:18:39,392 and everything will be all right. 252 00:18:39,475 --> 00:18:41,099 You know what? 253 00:18:41,142 --> 00:18:42,684 He... He'll take care of me. 254 00:18:42,767 --> 00:18:44,225 We're gonna get you in First. 255 00:18:44,309 --> 00:18:45,475 Get... Just get him in First. 256 00:18:45,559 --> 00:18:47,018 First class? Thank you. 257 00:18:47,099 --> 00:18:48,684 Yeah, you're gonna go right in first class. Okay? 258 00:18:48,767 --> 00:18:50,392 - Thank you. - Don't worry anymore. 259 00:18:50,475 --> 00:18:52,018 - Thank you. - And mind your bag. 260 00:18:52,099 --> 00:18:53,559 - Watch your step. - Thank you. Mm-hmm. Thank you. 261 00:18:53,642 --> 00:18:55,099 Next. So sorry. 262 00:18:57,726 --> 00:18:59,684 Can you take your seat? 263 00:18:59,767 --> 00:19:01,098 This lady is sitting in it. 264 00:19:01,099 --> 00:19:03,475 5D times two. Now do you see the problem? 265 00:19:03,559 --> 00:19:04,976 I need you to take another seat. 266 00:19:05,059 --> 00:19:06,934 Just point to one, and I'll take it. 267 00:19:14,642 --> 00:19:16,042 Really? 268 00:19:19,726 --> 00:19:22,099 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 269 00:19:22,142 --> 00:19:25,684 I guess this must be your lucky day, huh? 270 00:19:25,767 --> 00:19:28,475 Cashews. Love 'em. 271 00:19:28,559 --> 00:19:31,934 Native to Brazil but grow like motherfuckers in Florida. 272 00:19:32,018 --> 00:19:33,767 Mm-hmm. 273 00:19:33,851 --> 00:19:36,142 I'm supposed to take your drink, sir. 274 00:19:36,225 --> 00:19:37,142 Yeah, but you're not going to, are you? 275 00:19:37,225 --> 00:19:38,767 Because you would have said 276 00:19:38,851 --> 00:19:40,309 "I need to take your drink, sir" 277 00:19:40,392 --> 00:19:41,792 or "I'm gonna have to take that drink, sir," 278 00:19:41,851 --> 00:19:42,892 neither of which happened. 279 00:19:42,976 --> 00:19:43,934 So don't worry about it. 280 00:19:44,018 --> 00:19:45,309 I'll hold her very tight 281 00:19:45,392 --> 00:19:48,098 while you pour my friend here a Jack and Coke 282 00:19:48,099 --> 00:19:49,684 and get me another one, hmm? 283 00:19:49,767 --> 00:19:51,098 - Flight attendants... - Thank you. 284 00:19:51,099 --> 00:19:52,601 prepare the cabin for departure. 285 00:19:57,059 --> 00:19:58,098 Are you nervous? 286 00:19:58,099 --> 00:20:00,475 Uh, never flown before. 287 00:20:00,559 --> 00:20:03,976 Nothing to it. Just sit back and be a bird 288 00:20:04,059 --> 00:20:05,601 and drink up. 289 00:20:08,309 --> 00:20:10,098 I offer you the worm from my beak, 290 00:20:10,099 --> 00:20:11,767 and you look at me like I fucked your mom? 291 00:20:11,851 --> 00:20:13,251 Sorry. No. It's... 292 00:20:14,559 --> 00:20:16,098 You're just the first person I've talked to 293 00:20:16,099 --> 00:20:17,499 who wasn't an asshole. 294 00:20:18,225 --> 00:20:20,098 Give me time. 295 00:20:20,099 --> 00:20:21,517 Ohh. 296 00:20:23,559 --> 00:20:25,934 Nice work on the upgrade. 297 00:20:26,018 --> 00:20:28,309 Straight-up sympathy play, huh? 298 00:20:28,392 --> 00:20:30,559 It's risky. 299 00:20:30,642 --> 00:20:33,098 Airlines are the ultimate clip joint. 300 00:20:33,099 --> 00:20:35,142 They deserve that and worse. 301 00:20:35,225 --> 00:20:37,350 What would you have done, my boy? 302 00:20:37,434 --> 00:20:39,976 Uh, good Samaritan. 303 00:20:40,059 --> 00:20:41,767 You know, gentleman's curve, 304 00:20:41,851 --> 00:20:43,098 if I was a traveling man. 305 00:20:43,099 --> 00:20:44,767 - Oh, which you are not. - Mm-mm. 306 00:20:44,851 --> 00:20:46,099 No, sir, not me. 307 00:20:46,142 --> 00:20:48,475 Seems like a firm decision made for good reasons. 308 00:20:48,559 --> 00:20:50,976 I can respect that. A man gets out of prison, 309 00:20:51,059 --> 00:20:53,142 he should concentrate above all on not going back. 310 00:20:53,225 --> 00:20:56,098 Oh, don't worry about me. I got an eye for these things. 311 00:20:56,099 --> 00:20:58,225 Just the one, but I can see 312 00:20:58,309 --> 00:21:00,059 that you're not used to the fresh air, 313 00:21:00,099 --> 00:21:02,767 but I don't see the joy of being out. 314 00:21:02,851 --> 00:21:06,225 Also, you lost something vital in there, not just time. 315 00:21:06,309 --> 00:21:10,309 What should I call you if I were so inclined? 316 00:21:10,392 --> 00:21:12,098 Shadow Moon. 317 00:21:12,099 --> 00:21:15,059 Oh, my boy, that is one outstandingly improbable name. 318 00:21:15,099 --> 00:21:18,851 Shadow Moon. Moon Shadow. Goddamn hippie parents. 319 00:21:18,934 --> 00:21:20,018 Hippie parent. 320 00:21:20,099 --> 00:21:22,225 Mama had a big afro, huh? 321 00:21:22,309 --> 00:21:23,934 "Dancing Queen," hmm? 322 00:21:24,018 --> 00:21:26,099 Yeah. She had the whole kit. 323 00:21:26,100 --> 00:21:29,976 And if I was inclined, what might I call you? 324 00:21:30,059 --> 00:21:31,642 What's today? 325 00:21:33,018 --> 00:21:34,098 Wednesday. 326 00:21:34,099 --> 00:21:38,099 Hmm. Today's my day. 327 00:21:38,142 --> 00:21:40,434 Let's go with that, huh? 328 00:21:40,517 --> 00:21:43,642 Thank you so much, darling. 329 00:21:43,726 --> 00:21:45,350 P.A.: Ladies and gentleman please remain... 330 00:21:45,434 --> 00:21:47,726 - Ah. - Thanks. 331 00:21:47,809 --> 00:21:49,934 Hmm. Always good to meet a fellow traveler, Shadow... 332 00:21:50,018 --> 00:21:52,098 Oh. Excuse me. I'm sorry. 333 00:21:52,099 --> 00:21:54,851 But when you were, what was your downfall? 334 00:21:54,934 --> 00:21:57,099 Uh, casinos. 335 00:21:57,183 --> 00:21:59,099 Oh, bang-bang. Big time, huh? 336 00:21:59,100 --> 00:22:01,100 Yeah, and some small time. 337 00:22:02,726 --> 00:22:04,126 All right. 338 00:22:07,559 --> 00:22:08,851 - Hmm? - Ah! 339 00:22:08,934 --> 00:22:10,183 (BOTH LAUGH) 340 00:22:10,267 --> 00:22:12,642 Yeah. Better at the small than big. 341 00:22:12,726 --> 00:22:14,099 Ah, you got more talent than me. 342 00:22:14,100 --> 00:22:17,726 I got two. One is I can sleep anywhere, any time. 343 00:22:17,809 --> 00:22:20,809 The other one is that I usually end up getting what I want... 344 00:22:20,892 --> 00:22:23,098 on average, over time. 345 00:22:23,099 --> 00:22:25,851 It's all about getting people to believe in you. 346 00:22:25,934 --> 00:22:27,934 It's not their cash, it's their faith. 347 00:22:28,018 --> 00:22:29,309 (RATTLING) 348 00:22:29,392 --> 00:22:31,183 Well, take this plane, for example. 349 00:22:31,267 --> 00:22:35,099 This 80-ton chub of metal, 350 00:22:35,100 --> 00:22:36,767 seat cushions, and Bloody Mary mix 351 00:22:36,851 --> 00:22:39,517 has no right to be soaring through the sky, 352 00:22:39,601 --> 00:22:41,142 but along comes Newton explaining something 353 00:22:41,225 --> 00:22:43,099 about the air flow over the wing 354 00:22:43,100 --> 00:22:45,225 creating an uplift or some such shit, 355 00:22:45,309 --> 00:22:46,934 none of which makes a lick of sense, 356 00:22:47,018 --> 00:22:48,809 but you got 82 passengers back there 357 00:22:48,892 --> 00:22:50,767 who believe it so fiercely, 358 00:22:50,851 --> 00:22:53,434 the plane continues its journey safely. 359 00:22:53,517 --> 00:22:55,851 Now, what's keeping us aloft? 360 00:22:55,934 --> 00:22:59,100 Faith or Newton? 361 00:22:59,183 --> 00:23:03,726 Mm. They give you a free little shit kit 362 00:23:03,809 --> 00:23:05,098 in first class. 363 00:23:05,099 --> 00:23:07,726 You might not have known that. 364 00:23:07,809 --> 00:23:09,726 How are you fixed for work? 365 00:23:09,809 --> 00:23:11,726 Who needs work when you're rich, huh? 366 00:23:11,809 --> 00:23:14,601 Well, I just happens to be in a hiring position. 367 00:23:14,684 --> 00:23:18,267 And I could be Mr. Wednesday with a shake of the hand. 368 00:23:18,350 --> 00:23:21,100 I mean, perfectly legal work, for the most part. 369 00:23:21,183 --> 00:23:24,100 Good money, open roads, no aggravation... 370 00:23:24,183 --> 00:23:27,559 well, a little bit by and by, but, uh, you know, 371 00:23:27,642 --> 00:23:30,726 I would have no hesitation hiring an ex-con. 372 00:23:30,809 --> 00:23:33,267 Don't rush into this. Take your time, hmm? 373 00:23:33,350 --> 00:23:34,750 No, thank you, 374 00:23:34,809 --> 00:23:36,225 but I already have a job waiting for me 375 00:23:36,309 --> 00:23:38,475 - at my buddy's gym. - No you don't. 376 00:23:38,559 --> 00:23:41,018 I could use a fellow like you. 377 00:23:41,099 --> 00:23:44,100 There's always work for a big guy who's smart enough to know 378 00:23:44,183 --> 00:23:46,559 he's better off letting people think he's dumb. 379 00:23:46,642 --> 00:23:48,309 Oh, and by the way, did I mention the bonuses? 380 00:23:48,392 --> 00:23:49,934 Outstanding benefits. 381 00:23:50,018 --> 00:23:51,892 I'll even throw in a pension if you'd like, 382 00:23:51,976 --> 00:23:54,392 and I can tell you what the fuck a pension is. 383 00:23:54,475 --> 00:23:56,098 Hell, by the end of your tenure, 384 00:23:56,099 --> 00:23:58,099 you could be the next king of America. 385 00:23:58,100 --> 00:23:59,601 And I told you, I got a job. 386 00:23:59,684 --> 00:24:00,684 Ah, of course, of course. 387 00:24:00,767 --> 00:24:05,098 Anyway, as a wise man once said, 388 00:24:05,099 --> 00:24:06,892 a man gets out of prison, 389 00:24:06,976 --> 00:24:10,475 he should be focused above all on not going back. 390 00:24:10,559 --> 00:24:12,309 Ah. 391 00:24:12,392 --> 00:24:13,934 Don't rush into it. 392 00:24:14,018 --> 00:24:15,475 Ah. 393 00:24:17,099 --> 00:24:18,892 (THUNDER CRASHING) 394 00:24:26,267 --> 00:24:28,099 (SIGHS) 395 00:24:37,892 --> 00:24:40,267 (THUNDER CONTINUES) 396 00:24:59,976 --> 00:25:03,142 ♪♪ 397 00:25:14,099 --> 00:25:16,225 (HEAVY FOOTSTEPS) 398 00:25:35,851 --> 00:25:38,059 Believe. 399 00:25:39,099 --> 00:25:40,267 Sir? 400 00:25:40,350 --> 00:25:41,750 Sir? 401 00:25:47,642 --> 00:25:50,684 Oh, great. I slept through first class. 402 00:25:50,767 --> 00:25:53,098 Sorry we had to make an emergency landing. 403 00:25:53,099 --> 00:25:54,684 Can't blame us for the weather. 404 00:25:54,767 --> 00:25:56,726 I can get you on a flight tomorrow 405 00:25:56,809 --> 00:25:59,098 that'll get you into Eagle Point by 6. 406 00:25:59,099 --> 00:26:01,099 How many miles is it from here? 407 00:26:01,100 --> 00:26:05,098 ♪♪ 408 00:26:05,099 --> 00:26:08,018 ♪ Torture ♪ 409 00:26:09,099 --> 00:26:11,851 ♪ Torture ♪ 410 00:26:13,225 --> 00:26:18,099 ♪ Baby, you're torturing me ♪ 411 00:26:21,059 --> 00:26:28,601 ♪ So if you love me, let me know ♪ 412 00:26:30,809 --> 00:26:36,225 ♪ But if you don't, please let me go ♪ 413 00:26:38,099 --> 00:26:40,726 ♪ Torture ♪ 414 00:26:41,934 --> 00:26:44,475 ♪ Torture ♪ 415 00:26:46,267 --> 00:26:50,642 ♪ Baby, you're torturing me ♪ 416 00:26:53,099 --> 00:26:57,183 ♪ You know that I'm crazy about you ♪ 417 00:26:57,267 --> 00:27:00,099 ♪ Yet you make me do without you... ♪ 418 00:27:00,100 --> 00:27:04,601 (SCREAMING) 419 00:27:07,684 --> 00:27:12,100 ♪ You're torturing me ♪ 420 00:27:12,183 --> 00:27:17,099 ♪ Torturing me ♪ 421 00:27:21,350 --> 00:27:25,099 ♪♪ 422 00:27:39,267 --> 00:27:41,517 I've only been on three other dates 423 00:27:41,601 --> 00:27:43,001 from the computer. 424 00:27:44,267 --> 00:27:46,267 I-I don't think I have the talent for it. 425 00:27:49,392 --> 00:27:51,726 But meeting you... 426 00:27:51,809 --> 00:27:53,809 I'm glad my kids forced me 427 00:27:53,892 --> 00:27:55,726 into getting on that stupid thing. 428 00:27:55,809 --> 00:27:59,601 You... like me? 429 00:28:28,059 --> 00:28:29,183 Are you sure? 430 00:28:29,267 --> 00:28:30,934 I want to see you again. 431 00:28:31,018 --> 00:28:32,418 I know. 432 00:28:34,434 --> 00:28:36,726 I mean, w-we can wait and do it then. 433 00:28:36,809 --> 00:28:38,225 We will. 434 00:28:41,892 --> 00:28:43,350 Light that for me, would you? 435 00:28:46,601 --> 00:28:49,892 ♪♪ 436 00:29:13,099 --> 00:29:14,976 I'm not what I once was. 437 00:29:16,976 --> 00:29:18,434 You're perfect. 438 00:29:18,517 --> 00:29:21,100 You don't think I'm spent? 439 00:29:21,183 --> 00:29:23,475 You're the sexiest goddamn thing 440 00:29:23,559 --> 00:29:26,099 I've ever gotten to touch for free. 441 00:29:38,267 --> 00:29:39,934 I'm so... 442 00:29:41,099 --> 00:29:42,099 I don't know what I'm doing. 443 00:29:42,100 --> 00:29:45,098 What man does? 444 00:29:45,099 --> 00:29:46,099 Let me... 445 00:29:46,100 --> 00:29:48,517 (MOANING) 446 00:29:54,099 --> 00:29:57,099 Don't let go. Not yet. 447 00:30:00,517 --> 00:30:02,099 Do something for me. 448 00:30:03,684 --> 00:30:05,100 Worship me. 449 00:30:08,475 --> 00:30:10,726 Stay here... 450 00:30:10,809 --> 00:30:12,892 with your words... 451 00:30:12,976 --> 00:30:14,376 with your body. 452 00:30:18,851 --> 00:30:21,098 Worship me. 453 00:30:21,099 --> 00:30:23,601 Pray to me like I'm your god. 454 00:30:23,684 --> 00:30:25,892 Your goddess. 455 00:30:27,517 --> 00:30:28,934 Don't know how. 456 00:30:31,099 --> 00:30:32,809 Uh, you feel so good. 457 00:30:32,892 --> 00:30:35,601 (PANTING) 458 00:30:35,684 --> 00:30:37,267 I could keep fucking you forever. 459 00:30:37,350 --> 00:30:38,976 Worship me. 460 00:30:39,059 --> 00:30:40,098 Say my name. 461 00:30:40,099 --> 00:30:41,099 Bilquis. 462 00:30:41,100 --> 00:30:42,726 - Again! - Bilquis. 463 00:30:47,225 --> 00:30:51,099 Bilquisss. 464 00:30:52,892 --> 00:30:54,183 Beloved. 465 00:30:54,267 --> 00:30:58,267 I worship your breasts and your eyes 466 00:30:58,350 --> 00:31:00,098 and your cunt, 467 00:31:00,099 --> 00:31:03,142 and I worship your thighs and your eyes 468 00:31:03,225 --> 00:31:05,267 and your cherry-red lips. 469 00:31:05,350 --> 00:31:09,098 Ohh, Daughter of the South. 470 00:31:09,099 --> 00:31:13,267 Stone queen on a throne of honey. 471 00:31:13,350 --> 00:31:16,559 Secret owner of all gold. 472 00:31:16,642 --> 00:31:20,434 I am yours, my beloved Bilquis. 473 00:31:20,517 --> 00:31:23,684 Queens and concubines and maidens 474 00:31:23,767 --> 00:31:26,099 hide their faces in shame before you 475 00:31:26,142 --> 00:31:29,809 because you are the mother of all beauty. 476 00:31:29,892 --> 00:31:33,098 Trees bow, and warriors fall. 477 00:31:33,099 --> 00:31:36,059 Give me your blessing. Ohh! 478 00:31:36,099 --> 00:31:40,099 I bow my head before you and worship you. 479 00:31:40,142 --> 00:31:42,267 Oh, my God, that's incredible. 480 00:31:42,350 --> 00:31:43,517 What are you doing? 481 00:31:43,601 --> 00:31:44,851 Don't stop, honey. 482 00:31:44,934 --> 00:31:47,434 Ohh. I offer you everything... 483 00:31:47,517 --> 00:31:50,267 my money, my blood, my life! 484 00:31:50,350 --> 00:31:53,098 Please, I pray that you give me your gift, 485 00:31:53,099 --> 00:31:55,267 your one pure gift 486 00:31:55,350 --> 00:31:58,934 that I might always be so, so... 487 00:31:59,018 --> 00:32:00,434 Go on! Let go! 488 00:32:00,517 --> 00:32:02,434 Give me everything. 489 00:32:02,517 --> 00:32:04,098 All that I have! 490 00:32:04,099 --> 00:32:06,225 Everything! 491 00:32:06,309 --> 00:32:08,601 Gift me your body. 492 00:32:08,684 --> 00:32:10,350 (GASPING) 493 00:32:10,434 --> 00:32:12,892 I love you. 494 00:32:36,100 --> 00:32:39,851 ♪♪ 495 00:32:49,851 --> 00:32:52,601 Hello, kitty. What can I get you? 496 00:32:52,684 --> 00:32:55,767 Uh, what can I get for next to nothing? 497 00:32:55,851 --> 00:32:57,642 Uh, Buffalo Burger's great. 498 00:32:57,726 --> 00:32:59,059 Chili's better. 499 00:32:59,099 --> 00:33:01,099 Both together will make a happy man. 500 00:33:01,142 --> 00:33:04,851 Yeah. My wife makes a great chili. 501 00:33:04,934 --> 00:33:08,059 Well you ain't ever had chili like this, kitty. 502 00:33:08,099 --> 00:33:10,267 I got the best chili in the state. 503 00:33:11,934 --> 00:33:13,392 I can't afford both and gas money. 504 00:33:13,475 --> 00:33:15,059 Oh, sure you can. 505 00:33:15,099 --> 00:33:18,059 Just don't make a mess, and stiff me on the tip. 506 00:33:18,099 --> 00:33:19,499 Permission granted. 507 00:33:31,099 --> 00:33:33,851 WEDNESDAY: Not that rushing into things can't be a good thing. 508 00:33:33,934 --> 00:33:35,809 (FLUSH) 509 00:33:38,517 --> 00:33:40,225 Sex rushed into 510 00:33:40,309 --> 00:33:42,851 tends to work out best for all involved. 511 00:33:42,934 --> 00:33:45,350 Marriages... oh, I grant, 512 00:33:45,434 --> 00:33:47,934 they merit an extra moment's consideration. 513 00:33:49,183 --> 00:33:51,392 Oh, apologies, amigo. 514 00:33:51,475 --> 00:33:53,309 Insensitive of me to talk about marriage. 515 00:33:53,392 --> 00:33:57,934 I am truly, deeply sorry about your wife. 516 00:33:58,018 --> 00:34:00,098 Nice obituary, though, I thought. 517 00:34:00,099 --> 00:34:01,309 Hmm? 518 00:34:01,392 --> 00:34:03,767 Okay, I said fuck off politely 519 00:34:03,851 --> 00:34:05,517 as many ways as I'm gonna. 520 00:34:05,601 --> 00:34:07,018 Now I'm fixing to be direct. 521 00:34:07,099 --> 00:34:09,098 Don't you want to ask me about the job? 522 00:34:09,099 --> 00:34:12,309 I don't want your fucking job. 523 00:34:12,392 --> 00:34:14,098 Ask me about the job. 524 00:34:14,099 --> 00:34:15,767 I thought you'd want to reconsider 525 00:34:15,851 --> 00:34:17,726 on account of your friend Robbie's condition 526 00:34:17,809 --> 00:34:19,684 and on account of you being broke. 527 00:34:23,225 --> 00:34:24,625 (THUMP) 528 00:34:29,392 --> 00:34:31,392 What about his condition? 529 00:34:33,018 --> 00:34:35,601 The fuck do you know about Robbie? 530 00:34:35,684 --> 00:34:37,309 More than you, it seems. 531 00:34:37,392 --> 00:34:41,099 Robbie Burton is dead. Page 7. 532 00:34:44,225 --> 00:34:45,625 (DOOR CLOSES) 533 00:34:54,684 --> 00:34:56,142 ♪♪ 534 00:35:00,309 --> 00:35:05,018 ♪ My grandma and your grandma were sitting by the fire ♪ 535 00:35:05,099 --> 00:35:07,183 ♪ My grandma told your grandma ♪ 536 00:35:07,267 --> 00:35:09,267 ♪ "I'm gonna set your flag on fire" ♪ 537 00:35:09,350 --> 00:35:11,098 - ♪ Talkin' 'bout hey now ♪ - ♪ Hey now ♪ 538 00:35:11,099 --> 00:35:12,267 - ♪ Hey now ♪ - ♪ Hey now ♪ 539 00:35:12,350 --> 00:35:13,392 ♪ Iko iko an dey ♪ 540 00:35:13,475 --> 00:35:15,183 You're right. 541 00:35:15,267 --> 00:35:17,099 I'm broke. 542 00:35:19,309 --> 00:35:20,709 I don't have a job. 543 00:35:24,475 --> 00:35:26,517 But you know, I'm not gonna work for anyone 544 00:35:26,601 --> 00:35:29,601 who's got worse luck than me, so call. 545 00:35:29,684 --> 00:35:32,099 If I win, you work for me? 546 00:35:33,851 --> 00:35:35,251 Yeah. 547 00:35:37,601 --> 00:35:39,267 Heads. 548 00:35:48,099 --> 00:35:50,767 Tails. I rigged the toss. 549 00:35:52,142 --> 00:35:54,098 Rigged games are the easiest to beat. 550 00:35:54,099 --> 00:35:57,018 It is always going to be tails 551 00:35:57,099 --> 00:35:58,684 because I don't want to work for you. 552 00:35:58,767 --> 00:36:00,767 You're a little creepy, 553 00:36:00,851 --> 00:36:02,684 and you're forward and familiar, 554 00:36:02,767 --> 00:36:04,167 and I don't like it. 555 00:36:05,559 --> 00:36:07,099 I don't like you. 556 00:36:07,100 --> 00:36:10,684 It's not always going to be tails. 557 00:36:10,767 --> 00:36:13,142 ♪ See that guy all dressed in green? ♪ 558 00:36:13,225 --> 00:36:15,475 ♪ Iko iko an dey ♪ 559 00:36:15,559 --> 00:36:17,098 ♪ He's not a man... ♪ 560 00:36:17,099 --> 00:36:19,099 We'll negotiate the terms of your employment 561 00:36:19,100 --> 00:36:20,892 over a drink. 562 00:36:20,976 --> 00:36:22,767 - ♪ Hey now ♪ - ♪ Hey now ♪ 563 00:36:22,851 --> 00:36:25,225 ♪ Iko iko an dey ♪ 564 00:36:25,309 --> 00:36:27,142 ♪ Jockamo feeno ah na ney ♪ 565 00:36:27,225 --> 00:36:29,350 ♪ Jockamo feena ney ♪ 566 00:36:32,642 --> 00:36:36,099 (SCOFF) Tails. Every fucking time. 567 00:36:38,559 --> 00:36:40,392 Coin tricks, is it? 568 00:36:54,767 --> 00:36:56,309 You're working for our man, then. 569 00:36:58,475 --> 00:36:59,642 Who are you? 570 00:36:59,726 --> 00:37:01,098 I'm a leprechaun. 571 00:37:01,099 --> 00:37:04,099 Okay, you're a little tall for a leprechaun. 572 00:37:04,100 --> 00:37:05,976 That's a stereotype 573 00:37:06,059 --> 00:37:08,099 and represents a very narrow view of the world. 574 00:37:09,475 --> 00:37:11,392 So what, you're from Ireland? 575 00:37:11,475 --> 00:37:13,098 I told you I'm a leprechaun. 576 00:37:13,099 --> 00:37:15,976 We don't come from Moscow, Russia. 577 00:37:16,059 --> 00:37:18,099 Or Moscow, Idaho, for that matter. 578 00:37:24,225 --> 00:37:25,851 How much has our man told you? 579 00:37:28,183 --> 00:37:29,583 No details. 580 00:37:29,642 --> 00:37:31,726 Devil's in the details. 581 00:37:31,809 --> 00:37:33,976 Do you know who he is? 582 00:37:34,059 --> 00:37:35,642 Who he really is? 583 00:37:38,099 --> 00:37:42,142 Well, I never. Mad Sweeney as I live and breathe. 584 00:37:42,225 --> 00:37:43,625 What a surprise. 585 00:37:43,642 --> 00:37:46,225 Southern Comfort and Coke for you. 586 00:37:46,309 --> 00:37:47,934 Jack Daniel's for me. 587 00:37:48,018 --> 00:37:51,225 And these are for you, Shadow Moon. 588 00:37:54,767 --> 00:37:56,018 What is it? 589 00:37:56,099 --> 00:37:58,018 Ohh. 590 00:38:05,267 --> 00:38:07,018 Tastes like prison hooch, 591 00:38:07,099 --> 00:38:09,099 brewed in a garbage bag with rotten fruit. 592 00:38:09,100 --> 00:38:12,099 But sweeter, smoother, stranger. 593 00:38:12,100 --> 00:38:14,809 It's mead... honey wine. 594 00:38:14,892 --> 00:38:17,934 Drink of heroes, drink of the gods. 595 00:38:18,018 --> 00:38:19,642 Tastes like a drunken diabetic's piss. 596 00:38:19,726 --> 00:38:22,183 It's a tradition. It seals our bargain. 597 00:38:22,267 --> 00:38:24,309 We don't have a bargain. 598 00:38:24,392 --> 00:38:26,059 Of course we do. I won the toss. 599 00:38:26,099 --> 00:38:27,183 You work for me now. 600 00:38:27,267 --> 00:38:30,100 You're my aide-de-camp. My castellan. 601 00:38:30,183 --> 00:38:31,726 Protect and serve. 602 00:38:31,809 --> 00:38:34,142 You drive where needs driving to. 603 00:38:34,225 --> 00:38:37,018 You take care of things generally on my behalf. 604 00:38:37,099 --> 00:38:39,851 And in an emergency, and in an emergency only, 605 00:38:39,934 --> 00:38:43,099 you kick the asses of those whose asses require kicking. 606 00:38:43,100 --> 00:38:46,225 And in the unlikely event of my death, 607 00:38:46,309 --> 00:38:48,100 you will hold my vigil. 608 00:38:48,183 --> 00:38:51,099 He's hustling you. He's a hustler. 609 00:38:51,100 --> 00:38:55,099 Damn right I'm a hustler, swindler, cheater, and liar. 610 00:38:55,100 --> 00:38:56,517 That's why I need assistance. 611 00:39:00,018 --> 00:39:01,475 Fine. You've told me what you want, 612 00:39:01,559 --> 00:39:02,726 but you want to know what I want? 613 00:39:02,809 --> 00:39:06,100 Of course I do. Name your price. 614 00:39:06,183 --> 00:39:08,726 I just want to go to my wife's funeral. 615 00:39:08,809 --> 00:39:10,892 Okay? I just want to say goodbye. 616 00:39:10,976 --> 00:39:13,098 Now after that, yeah, fine, I'll work for you 617 00:39:13,099 --> 00:39:14,851 for $2,000 a week. 618 00:39:14,934 --> 00:39:17,183 You want me to hurt people? 619 00:39:17,267 --> 00:39:18,517 Well, 620 00:39:18,601 --> 00:39:20,001 I'll hurt people 621 00:39:20,018 --> 00:39:21,559 if they try and hurt you. 622 00:39:21,642 --> 00:39:24,809 I'm not gonna hurt anyone for fun or profit. 623 00:39:26,976 --> 00:39:28,267 I'll work for you up to which point 624 00:39:28,350 --> 00:39:30,098 you start to piss me off, 625 00:39:30,099 --> 00:39:31,809 and then I'm gone. 626 00:39:33,809 --> 00:39:35,225 Good. 627 00:39:35,309 --> 00:39:36,934 We have a compact. 628 00:39:37,018 --> 00:39:39,225 The second seals the deal, 629 00:39:39,309 --> 00:39:41,809 the third is the charm, and we're done. 630 00:39:54,601 --> 00:39:56,001 Hmm. 631 00:39:57,099 --> 00:39:58,499 (CLINK) 632 00:40:01,559 --> 00:40:03,018 There. 633 00:40:06,350 --> 00:40:07,809 You're my man now. 634 00:40:15,976 --> 00:40:17,376 (CHUCKLE) Ah. 635 00:40:19,809 --> 00:40:21,209 It'll be heads. 636 00:40:27,183 --> 00:40:29,434 Well, if it's coin tricks we're doing... 637 00:40:31,018 --> 00:40:32,418 watch this. 638 00:41:01,100 --> 00:41:03,225 Now that's a coin trick for you. 639 00:41:06,059 --> 00:41:07,183 How'd you do it? 640 00:41:07,267 --> 00:41:08,892 With panache. 641 00:41:08,976 --> 00:41:11,475 So what, you loaded coins up your sleeves? 642 00:41:11,559 --> 00:41:13,892 Sounds like a lot of work to me. 643 00:41:13,976 --> 00:41:16,183 It's easier just to pluck them out of the air. 644 00:41:16,267 --> 00:41:18,183 Simplest trick in the world. 645 00:41:18,267 --> 00:41:19,809 How'd you do it? 646 00:41:19,892 --> 00:41:21,292 Tell you what. 647 00:41:24,099 --> 00:41:25,499 I'll fight you for it. 648 00:41:26,892 --> 00:41:28,292 - Yeah? - Yeah. 649 00:41:29,100 --> 00:41:30,517 Ahh. 650 00:41:33,267 --> 00:41:34,851 Come on. 651 00:41:39,267 --> 00:41:41,267 I'm not fighting you. 652 00:41:47,892 --> 00:41:50,892 Real gold, if you're wondering. 653 00:41:50,976 --> 00:41:54,183 Win or lose, and you're gonna lose. 654 00:41:54,267 --> 00:41:55,667 It's yours if you fight me. 655 00:41:55,684 --> 00:41:57,475 He said he doesn't want to fight you. 656 00:41:57,559 --> 00:41:59,267 Come on. 657 00:41:59,350 --> 00:42:00,892 Big fella like you. 658 00:42:00,976 --> 00:42:03,767 Who'd have thought you'd be a fucking coward? 659 00:42:05,559 --> 00:42:07,350 (SNIFFING) 660 00:42:10,475 --> 00:42:12,976 Whiff of death on the page. 661 00:42:13,059 --> 00:42:14,559 (CHUCKLING, SNORT) 662 00:42:14,642 --> 00:42:17,099 Laura Moon. 663 00:42:17,100 --> 00:42:19,142 Oh. Is... 664 00:42:20,559 --> 00:42:23,350 Is this your old lady's obituary? 665 00:42:25,183 --> 00:42:27,142 She was a fine piece of... 666 00:42:38,434 --> 00:42:40,267 Hey, everybody! 667 00:42:40,350 --> 00:42:43,267 There's gonna be a lesson learned! 668 00:42:43,350 --> 00:42:44,976 Watch this. 669 00:43:19,601 --> 00:43:20,559 (GRUNT) 670 00:43:20,642 --> 00:43:23,183 (PANTING) Atta boy. 671 00:43:23,267 --> 00:43:25,225 Now you're fighting for the joy of it, 672 00:43:25,309 --> 00:43:28,142 for the sheer unholy fucking delight of it! 673 00:43:28,225 --> 00:43:29,625 Raah! 674 00:43:37,726 --> 00:43:39,126 (SHOUTING) 675 00:43:43,267 --> 00:43:44,851 Raah! 676 00:43:44,934 --> 00:43:46,851 Ha ha ha ha ha! 677 00:43:49,934 --> 00:43:53,098 Can you feel the joy rising in your veins 678 00:43:53,099 --> 00:43:54,642 like the sap in the springtime? 679 00:44:00,517 --> 00:44:01,917 We're done. 680 00:44:13,809 --> 00:44:16,642 It ain't over till I say it is. 681 00:44:16,726 --> 00:44:18,126 Raah! 682 00:44:21,099 --> 00:44:23,517 ♪♪ 683 00:44:36,601 --> 00:44:38,434 You may have drank a lot. 684 00:44:38,517 --> 00:44:41,099 Let it come back to you. 685 00:44:42,726 --> 00:44:44,183 So what do you know, huh? 686 00:44:44,267 --> 00:44:45,934 I know I'm in pain. 687 00:44:47,350 --> 00:44:49,642 Oh. And I know I recently said yes 688 00:44:49,726 --> 00:44:51,098 to something stupid. 689 00:44:51,099 --> 00:44:53,099 That may be true. 690 00:44:57,892 --> 00:45:00,018 Did he teach me that trick? 691 00:45:00,099 --> 00:45:01,976 You know, I believe he did. 692 00:45:02,059 --> 00:45:03,350 Don't suppose you heard him. 693 00:45:03,434 --> 00:45:04,892 No such luck. 694 00:45:06,684 --> 00:45:08,084 Where's my car? 695 00:45:08,099 --> 00:45:09,267 Oh, I dumped it. 696 00:45:09,350 --> 00:45:10,392 Red's not your color, 697 00:45:10,475 --> 00:45:11,892 and don't get used to this. 698 00:45:11,976 --> 00:45:13,183 You're going to be driving Betty here 699 00:45:13,267 --> 00:45:14,517 from now on. 700 00:45:14,601 --> 00:45:17,099 I just thought you could use some sleep. 701 00:45:17,142 --> 00:45:20,099 It's not every day a man gets to bury his wife. 702 00:45:23,392 --> 00:45:27,018 ♪♪ 703 00:45:59,099 --> 00:46:01,183 I have preparations and communications 704 00:46:01,267 --> 00:46:02,667 to keep me busy enough, 705 00:46:02,684 --> 00:46:04,183 after which I will entertain myself. 706 00:46:04,267 --> 00:46:09,099 Now I'll tell you this once and once only ever. 707 00:46:10,350 --> 00:46:12,267 Take all the time you need. 708 00:46:18,267 --> 00:46:21,892 ♪♪ 709 00:46:48,099 --> 00:46:51,059 ♪♪ 710 00:47:23,099 --> 00:47:28,350 ♪ Nearer my God to thee ♪ 711 00:47:28,434 --> 00:47:31,475 Hello, Shadow. 712 00:47:31,559 --> 00:47:34,183 It's nice to see you. 713 00:47:34,267 --> 00:47:37,267 Did you escape, or did they, uh, they let you out? 714 00:47:37,350 --> 00:47:38,267 Audrey. 715 00:47:38,350 --> 00:47:40,142 Well, 716 00:47:40,225 --> 00:47:42,601 not the reunion you were hoping for. 717 00:47:44,976 --> 00:47:46,892 Well, she looks pretty. 718 00:47:46,976 --> 00:47:49,142 They did a hell of a job 719 00:47:49,225 --> 00:47:51,559 reconstructing her face and neck. 720 00:47:51,642 --> 00:47:55,142 I think that and the coffin just killed your savings. 721 00:47:55,225 --> 00:47:58,142 All so you could have that nice open casket, 722 00:47:58,225 --> 00:48:00,142 get one last look at her pretty face. 723 00:48:00,225 --> 00:48:02,098 I'm sorry about Robbie, okay? 724 00:48:02,099 --> 00:48:03,559 He was a really good friend, 725 00:48:03,642 --> 00:48:05,976 and I know he loved you like crazy. 726 00:48:06,059 --> 00:48:07,459 So did Laura. 727 00:48:10,225 --> 00:48:12,851 Oh shit, Shadow. 728 00:48:12,934 --> 00:48:14,334 No one told you? 729 00:48:16,099 --> 00:48:18,642 She died with my husband's cock in her mouth. 730 00:48:25,517 --> 00:48:29,142 ♪ My girl, my girl ♪ 731 00:48:29,225 --> 00:48:33,434 ♪ Don't lie to me ♪ 732 00:48:33,517 --> 00:48:39,642 ♪ Tell me where did you sleep last night? ♪ 733 00:48:42,225 --> 00:48:46,309 ♪ In the pines, in the pines ♪ 734 00:48:46,392 --> 00:48:50,851 ♪ Where the sun never shines ♪ 735 00:48:50,934 --> 00:48:56,642 ♪ We'll shiver the whole night through ♪ 736 00:48:59,517 --> 00:49:07,517 ♪ My daddy was a railroad man ♪ 737 00:49:08,142 --> 00:49:13,099 ♪ Killed a mile and a half from here ♪ 738 00:49:15,934 --> 00:49:19,225 ♪ His head was found ♪ 739 00:49:19,309 --> 00:49:24,098 ♪ In a driver's wheel ♪ 740 00:49:24,099 --> 00:49:29,934 ♪ His body has never been found ♪ 741 00:49:32,099 --> 00:49:35,059 What did you do, Laura? 742 00:49:35,099 --> 00:49:36,309 And what was it? 743 00:49:36,392 --> 00:49:37,851 Was it a one-time thing 744 00:49:37,934 --> 00:49:39,726 the night before I got back? 745 00:49:41,309 --> 00:49:42,851 Ah, that's... 746 00:49:42,934 --> 00:49:44,434 that's a "We're in this together" thing. 747 00:49:44,517 --> 00:49:46,309 W-Was it love? Because if you were going to leave, 748 00:49:46,392 --> 00:49:49,225 you could have just told me, okay? I could've taken it. 749 00:49:49,309 --> 00:49:51,851 You know, I had a surprise for you. 750 00:49:51,934 --> 00:49:54,099 I read when I was in. 751 00:49:56,059 --> 00:49:57,459 Mainly history. 752 00:49:58,601 --> 00:50:01,517 Six books a week for three years. 753 00:50:02,726 --> 00:50:04,934 813 books. 754 00:50:06,183 --> 00:50:09,350 8 and 13... Fibonacci numbers. 755 00:50:09,434 --> 00:50:11,517 And I know that why? 756 00:50:11,601 --> 00:50:13,225 Because four of them were about math. 757 00:50:13,309 --> 00:50:15,018 I like math. Who knew? 758 00:50:20,018 --> 00:50:23,059 I just wanted to come back better than when I went in... 759 00:50:23,099 --> 00:50:24,851 for you. 760 00:50:24,934 --> 00:50:27,018 I wanted to be a part of your history. 761 00:50:34,099 --> 00:50:36,142 God damn it, Laura. 762 00:50:52,809 --> 00:50:54,851 (SLURRED SPEECH THROUGHOUT) Two funerals in a day... 763 00:50:54,934 --> 00:50:57,098 husband and best friend. 764 00:50:57,099 --> 00:51:00,059 You skipped Robbie's. That's fair. 765 00:51:00,099 --> 00:51:02,059 - Audrey... - I was yelling at mine, too. 766 00:51:02,099 --> 00:51:03,142 It doesn't do any good. 767 00:51:03,225 --> 00:51:05,809 It's just anger makes you feel 768 00:51:05,892 --> 00:51:08,018 like you can change the outcome. 769 00:51:08,099 --> 00:51:12,809 But there's no arguing with dead, no debate, 770 00:51:12,892 --> 00:51:15,934 because dead wins ten out of ten. 771 00:51:16,018 --> 00:51:18,059 So I pissed on him. 772 00:51:18,099 --> 00:51:19,499 How long were they... 773 00:51:19,559 --> 00:51:22,183 Not sure. Long time, 774 00:51:22,267 --> 00:51:24,934 now that I put things together. 775 00:51:25,018 --> 00:51:27,601 Late nights, daytime showers. 776 00:51:27,684 --> 00:51:29,684 Dickless piece of shit. 777 00:51:29,767 --> 00:51:33,767 That's not an epithet. That is a literal description. 778 00:51:33,851 --> 00:51:36,809 Severed at the root in the crash. 779 00:51:36,892 --> 00:51:38,767 Coroner had the nerve to ask me 780 00:51:38,851 --> 00:51:40,767 what I wanted him to do with it. 781 00:51:40,851 --> 00:51:43,099 I told him leave it where he found it. 782 00:51:44,684 --> 00:51:46,517 Relax. They didn't bury Laura 783 00:51:46,601 --> 00:51:48,099 with it still in her mouth. 784 00:51:48,142 --> 00:51:50,809 I had them put it somewhere special. 785 00:51:50,892 --> 00:51:55,475 Don't listen to me, Shadow. I lost count on the Ativan. 786 00:51:55,559 --> 00:51:58,142 I'm interrupting. You were saying your piece. 787 00:51:58,225 --> 00:52:01,517 No, I'm not. People did enough talking today. 788 00:52:01,601 --> 00:52:03,517 I think someone might've actually said 789 00:52:03,601 --> 00:52:04,892 she's in a better place. 790 00:52:04,976 --> 00:52:07,018 She's in Parkview Cemetery. 791 00:52:07,099 --> 00:52:09,767 Target would be more interesting than here. 792 00:52:09,851 --> 00:52:12,225 If there isn't some kind of life after death, 793 00:52:12,309 --> 00:52:15,142 I'm going to be so pissed. 794 00:52:17,767 --> 00:52:19,892 Kicked fucking puppy. 795 00:52:19,976 --> 00:52:22,099 I hated you guys as a couple 796 00:52:22,142 --> 00:52:25,098 because of this, the way that you looked at her. 797 00:52:25,099 --> 00:52:28,099 Robbie did his best to avoid looking at me. 798 00:52:28,142 --> 00:52:30,099 Get used to the boot, puppy. 799 00:52:30,142 --> 00:52:32,099 There is no closure from the dead. 800 00:52:32,142 --> 00:52:34,099 Maybe, you know, three years from now, 801 00:52:34,142 --> 00:52:38,018 some therapist will tell you, uh, to write her a letter 802 00:52:38,099 --> 00:52:40,475 saying everything you wish you could say to her 803 00:52:40,559 --> 00:52:42,225 and drop it in the ocean. 804 00:52:42,309 --> 00:52:44,225 And maybe it'll help. 805 00:52:44,309 --> 00:52:45,767 It won't help. 806 00:52:47,976 --> 00:52:50,517 I'm sorry for your loss, Shadow. 807 00:52:51,934 --> 00:52:54,018 I really am. (SOB) 808 00:52:54,099 --> 00:52:57,098 Anyone tell you that yet? 809 00:52:57,099 --> 00:52:58,934 I'm not sure. 810 00:52:59,018 --> 00:53:00,684 Anyone even hug you? 811 00:53:00,767 --> 00:53:03,142 Shit. Well, you just got out of prison. 812 00:53:03,225 --> 00:53:06,098 You haven't been hugged in how long? 813 00:53:06,099 --> 00:53:08,475 I read that's a thing with ex-cons, 814 00:53:08,559 --> 00:53:11,018 forgetting what it's like just to feel someone. 815 00:53:21,142 --> 00:53:24,309 Oh, shit. You... You worked out in prison. 816 00:53:24,392 --> 00:53:25,792 (CHUCKLE) 817 00:53:29,851 --> 00:53:32,475 I have a proposal for closure for us both. 818 00:53:32,559 --> 00:53:34,142 - Audrey... - No, no. 819 00:53:34,225 --> 00:53:35,851 Hear me out. This is a good one. 820 00:53:35,934 --> 00:53:37,767 Lex talionis. 821 00:53:37,851 --> 00:53:40,099 An eye for an eye, blow job for a blow job, 822 00:53:40,142 --> 00:53:42,098 right here where they can see us. 823 00:53:42,099 --> 00:53:43,499 I appreciate the offer, but... 824 00:53:43,559 --> 00:53:45,099 My husband and your wife... 825 00:53:45,142 --> 00:53:47,767 my best friend... 826 00:53:47,851 --> 00:53:49,767 I want them to see it. 827 00:53:49,851 --> 00:53:51,559 I want Robbie to watch 828 00:53:51,642 --> 00:53:54,559 while I take this gorgeous man's cock in my mouth. 829 00:53:54,642 --> 00:53:56,142 Pissing on him wasn't enough. 830 00:53:56,225 --> 00:53:58,309 I want you to come in my mouth, 831 00:53:58,392 --> 00:53:59,851 I'm going to spit it on his grave. 832 00:53:59,934 --> 00:54:02,559 Jesus, who knew I could be so angry? 833 00:54:02,642 --> 00:54:03,851 No, no, no, no. Stop. 834 00:54:03,934 --> 00:54:05,767 Stop, stop, stop, stop. 835 00:54:05,851 --> 00:54:07,392 You're right. Fuck me already. 836 00:54:07,475 --> 00:54:09,309 Oh. Don't, Audrey. 837 00:54:09,392 --> 00:54:11,350 Audrey, don't. I can't do this. 838 00:54:11,434 --> 00:54:13,098 I am trying to get my dignity back here! 839 00:54:13,099 --> 00:54:15,098 Look, hold on. 840 00:54:15,099 --> 00:54:16,601 Wait. Audrey! 841 00:54:18,809 --> 00:54:20,434 (SOBBING) 842 00:55:10,934 --> 00:55:12,892 (INSECT WINGS FLUTTERING) 843 00:55:35,100 --> 00:55:37,392 (FLUTTERING STOPS) 844 00:56:17,642 --> 00:56:19,042 Hello, Shadow. 845 00:56:23,601 --> 00:56:25,099 Don't fuck with me. 846 00:56:27,099 --> 00:56:30,684 Okay. I won't. 847 00:56:33,809 --> 00:56:35,601 Uh, but if you could just drop me off 848 00:56:35,684 --> 00:56:37,084 - at the Motel America... - Hit him. 849 00:56:46,183 --> 00:56:47,851 See, I said don't fuck with me. 850 00:56:47,934 --> 00:56:49,392 Now that, that was fucking with me. 851 00:56:49,475 --> 00:56:51,018 Keep your answers short and to the point, 852 00:56:51,099 --> 00:56:52,726 or I will fucking kill you, 853 00:56:52,809 --> 00:56:54,100 or maybe I won't. 854 00:56:54,183 --> 00:56:55,583 Maybe I'll just have The Children here 855 00:56:55,642 --> 00:56:57,392 break every bone in your fucking body. 856 00:56:57,475 --> 00:56:59,684 So don't fuck with me. 857 00:57:01,892 --> 00:57:02,934 Got it. 858 00:57:03,018 --> 00:57:04,809 You're working for Wednesday. 859 00:57:04,892 --> 00:57:06,292 Yeah. 860 00:57:08,475 --> 00:57:11,100 - Smoke? - No, thank you. 861 00:57:24,099 --> 00:57:25,499 (COUGHING) 862 00:57:26,892 --> 00:57:29,099 Well, it's not tobacco, and it ain't weed. 863 00:57:30,267 --> 00:57:32,098 Smells like an appliance fire. 864 00:57:32,099 --> 00:57:33,517 Synthetic toad skins. 865 00:57:36,099 --> 00:57:37,499 Hmm. 866 00:57:37,559 --> 00:57:39,183 What the fuck is Wednesday after? 867 00:57:39,267 --> 00:57:41,098 What's he doing here? There's got to be a plan. 868 00:57:41,099 --> 00:57:42,809 What's the game plan, man? 869 00:57:42,892 --> 00:57:45,099 I started working for Mr. Wednesday this morning. 870 00:57:45,100 --> 00:57:46,642 How auspicious. You must be special. 871 00:57:46,726 --> 00:57:47,892 No, I'm just an errand boy. 872 00:57:47,976 --> 00:57:49,376 Is that all? 873 00:57:50,099 --> 00:57:51,934 (COUGHING) 874 00:57:52,018 --> 00:57:54,099 Wednesday is history. 875 00:57:54,100 --> 00:57:57,892 Forgotten and... old. 876 00:57:57,976 --> 00:58:00,100 He should just let it happen. 877 00:58:00,183 --> 00:58:02,559 We are the future, and we don't give a fuck about him 878 00:58:02,642 --> 00:58:04,059 or anyone else like him anymore. 879 00:58:04,099 --> 00:58:06,018 They are consigned to the dumpster. 880 00:58:06,099 --> 00:58:08,892 Now we have reprogrammed reality. 881 00:58:08,976 --> 00:58:10,100 Language is a virus. 882 00:58:10,183 --> 00:58:11,726 Religion, an operating system, 883 00:58:11,809 --> 00:58:14,475 and prayers are just so much fucking spam. 884 00:58:14,559 --> 00:58:16,559 Okay, w-well, y-you're saying all this 885 00:58:16,642 --> 00:58:18,098 like I'm supposed to know 886 00:58:18,099 --> 00:58:19,267 what the fuck you're talking about. 887 00:58:19,350 --> 00:58:21,475 The dominant fucking paradigm, Shadow. 888 00:58:21,559 --> 00:58:23,100 That is the only important thing. 889 00:58:23,183 --> 00:58:25,267 Oh, by the way, I was sorry to hear about your wife. 890 00:58:25,350 --> 00:58:26,750 Tough break. 891 00:58:28,434 --> 00:58:29,475 Thanks. 892 00:58:29,559 --> 00:58:32,098 So I will ask again. 893 00:58:32,099 --> 00:58:35,098 What is it Wednesday is up to? 894 00:58:35,099 --> 00:58:37,018 We barely exchanged a dozen words. 895 00:58:37,099 --> 00:58:38,892 But you can let me out here and then I'll walk the rest of the way. 896 00:58:38,976 --> 00:58:40,099 You're saying that you don't know? 897 00:58:40,142 --> 00:58:41,726 Telling you I don't know. 898 00:58:41,809 --> 00:58:43,209 Would you tell me even if you did? 899 00:58:43,225 --> 00:58:44,684 Probably not. 900 00:58:44,767 --> 00:58:46,392 As you say, I work for Mr. Wednesday. 901 00:58:48,100 --> 00:58:51,098 Well, then why the fuck am I wasting my time 902 00:58:51,099 --> 00:58:52,976 sitting here talking to you? 903 00:58:53,059 --> 00:58:54,142 You know, I was curious myself 904 00:58:54,225 --> 00:58:56,392 how long you would go on sucking your own dick. 905 00:59:02,099 --> 00:59:03,499 Kill him. 906 00:59:10,517 --> 00:59:12,434 We're not just going to kill you, Shadow. 907 00:59:12,517 --> 00:59:14,642 We're going to delete you. 908 00:59:14,726 --> 00:59:18,183 One click, and you are overwritten. 909 00:59:18,267 --> 00:59:20,350 Undelete... 910 00:59:20,434 --> 00:59:21,851 that is not an option. 911 00:59:35,100 --> 00:59:38,099 ♪♪ 912 01:00:09,517 --> 01:00:12,267 ♪♪ 913 01:00:17,434 --> 01:00:19,018 Aah! 914 01:00:41,183 --> 01:00:44,809 ♪♪ 915 01:01:33,584 --> 01:01:37,469 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 916 01:02:38,892 --> 01:02:40,684 (CROW CAWS) 916 01:02:41,305 --> 01:02:47,181 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org62831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.