All language subtitles for 25. The Way We Met

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:04,267 Thank you for being a friend 2 00:00:09,475 --> 00:00:11,136 Your heart is true 3 00:00:11,210 --> 00:00:15,169 You're a pal and a confidante 4 00:00:16,549 --> 00:00:19,643 And if you threw a party 5 00:00:19,718 --> 00:00:24,553 Invited everyone you knew 6 00:00:24,623 --> 00:00:28,582 You would see the biggest gift would be from me 7 00:00:28,661 --> 00:00:31,596 And the card attached would say 8 00:00:31,664 --> 00:00:37,261 "Thank you for being a friend" 9 00:01:06,999 --> 00:01:08,591 - Oh... - Oh, Dorothy! 10 00:01:08,667 --> 00:01:11,830 What do you mean sneaking up on me like that? You scared me half to death! 11 00:01:11,904 --> 00:01:15,533 I'm sorry, Rose. Next time I walk into a dark room in the middle of the night, 12 00:01:15,608 --> 00:01:20,341 I'll send a mariachi band ahead of me. What are you doing up? 13 00:01:20,412 --> 00:01:24,644 - I thought I heard a strange noise. - What kind of strange noise? 14 00:01:24,717 --> 00:01:28,312 Like someone walking slowly up creaking stairs. 15 00:01:28,387 --> 00:01:30,582 We don't have stairs. 16 00:01:30,656 --> 00:01:35,252 I know! How strange is that? What are you doing? 17 00:01:35,327 --> 00:01:37,795 Well, I thought I heard a prowler outside. 18 00:01:37,863 --> 00:01:39,421 Oh, my God, Dorothy! Why didn't you call the police? 19 00:01:39,498 --> 00:01:42,592 Oh, no, no. It turned out it was a neighbor's cat... 20 00:01:42,668 --> 00:01:45,796 trying to mate with our plastic flamingo. 21 00:01:48,207 --> 00:01:50,232 What is it? I heard screams! What's happening? 22 00:01:50,309 --> 00:01:52,106 No, nothing. Everything's fine, Blanche. 23 00:01:52,177 --> 00:01:55,044 We never should have watched Psycho. 24 00:01:56,382 --> 00:02:00,785 For 25 years, I have avoided that picture, even when Stan invited me 25 00:02:00,853 --> 00:02:04,152 to the Roxy instead of over to his mother's house for dinner. 26 00:02:04,223 --> 00:02:06,748 And it turned out that my instincts were right - 27 00:02:06,825 --> 00:02:11,091 Norman Bates is scarier than my mother-in-law. 28 00:02:12,131 --> 00:02:14,599 And a much better dresser. 29 00:02:14,667 --> 00:02:16,532 Oh, I never should have watched it, either. 30 00:02:16,602 --> 00:02:19,799 It always upsets me - especially that shower scene. 31 00:02:19,872 --> 00:02:23,672 Why, it's the reason I prefer not to shower alone. 32 00:02:27,579 --> 00:02:28,568 Sure, Blanche. 33 00:02:28,647 --> 00:02:33,482 And Goldilocks and the Three Bears is why you prefer not to sleep alone. 34 00:02:34,320 --> 00:02:37,118 - Well, at least we're not alone tonight. - Oh, boy. 35 00:02:37,189 --> 00:02:40,454 You know, there is nothing worse than being wide awake 36 00:02:40,526 --> 00:02:43,188 and scared and by yourself. 37 00:02:43,262 --> 00:02:45,287 Oh, yes there is: 38 00:02:45,364 --> 00:02:49,095 being wide awake and scared and by yourself 39 00:02:49,168 --> 00:02:52,626 without a double-fudge chocolate cheesecake in the freezer. 40 00:02:52,705 --> 00:02:54,536 Ah! I'll get the silverware. 41 00:02:54,606 --> 00:02:57,040 I feel better already. 42 00:02:57,109 --> 00:03:00,567 You know, I never used to do anything like this with my old roommates. 43 00:03:00,646 --> 00:03:03,240 You had roommates before us? I never knew that. 44 00:03:03,315 --> 00:03:06,113 Oh, yes. Two very eccentric old ladies 45 00:03:06,185 --> 00:03:10,952 who used to bathe together and floss each other's teeth. 46 00:03:11,023 --> 00:03:13,548 I kicked them out one morning, and that very afternoon 47 00:03:13,625 --> 00:03:16,321 went down to the supermarket to advertise for new ones. 48 00:03:16,395 --> 00:03:18,955 That was when I first met Rose. 49 00:03:32,111 --> 00:03:34,671 - Are you OK? - Oh, I'm fine. 50 00:03:34,747 --> 00:03:37,238 Oh, I know exactly what you're going through. 51 00:03:37,316 --> 00:03:39,341 - I can read it in your face. - You can? 52 00:03:39,418 --> 00:03:42,717 Oh, sure. Your husband or your boyfriend dumped you. 53 00:03:42,788 --> 00:03:46,121 Oh, honey, don't let it get you down. It's just the nature of the beast. 54 00:03:46,191 --> 00:03:49,752 They'd do it in the mud if they had to. 55 00:03:49,828 --> 00:03:53,787 You just go sleep with his best friend. That'll even up the score. 56 00:03:57,703 --> 00:04:00,069 Am I on Candid Camera? 57 00:04:01,774 --> 00:04:06,711 - You mean, you didn't get dumped? - Well, actually, I did by my landlord. 58 00:04:06,779 --> 00:04:10,943 He threw me out of my apartment, but I couldn't sleep with his best friend. 59 00:04:11,016 --> 00:04:15,510 He's over 80 years old and thinks he's the Archduke Ferdinand. 60 00:04:16,555 --> 00:04:18,147 Why did he throw you out? 61 00:04:18,223 --> 00:04:20,316 Well, the new owners of the building don't allow cats, 62 00:04:20,392 --> 00:04:22,257 and I'm not about to part with Mr. Peepers. 63 00:04:22,327 --> 00:04:25,922 Oh, I guess you two have been through a lot together, huh? 64 00:04:25,998 --> 00:04:29,126 Yes, I found him last week. 65 00:04:29,201 --> 00:04:31,999 But I wouldn't feel right having a home if he didn't. 66 00:04:32,071 --> 00:04:33,971 We've become very attached. 67 00:04:34,039 --> 00:04:36,098 You know, I think that shows great strength of character. 68 00:04:36,175 --> 00:04:38,075 I like you and I like cats. 69 00:04:38,143 --> 00:04:41,635 I also happen to have a room for rent, and the name is Blanche Devereaux. 70 00:04:41,713 --> 00:04:44,705 Why would you name a room Blanche Devereaux? 71 00:04:45,984 --> 00:04:50,614 That's very good. I like a roommate with a sense of humor. 72 00:04:50,689 --> 00:04:53,920 My last two roommates were two old sticks-in-the mud from Minnesota. 73 00:04:53,992 --> 00:04:56,517 Oh! Tell me a little bit about yourself. 74 00:04:56,595 --> 00:04:59,655 Well, my name is Rose Nylund and I'm from Minnesota. 75 00:05:01,900 --> 00:05:05,893 - Stop it, girl. You're killing me. - Oh, but I'm not a stick-in-the-mud. 76 00:05:05,971 --> 00:05:09,031 Oh, listen, I can let my hair down and get crazy with the best of them. 77 00:05:09,108 --> 00:05:11,804 Really? Hey, I think we'd get along great. 78 00:05:11,877 --> 00:05:16,473 - I got a feeling you're a wild woman. - Oh, you bet I am. 79 00:05:16,548 --> 00:05:19,278 I eat raw cookie dough. 80 00:05:21,053 --> 00:05:26,013 And occasionally, I run through the sprinklers and don't wear a bathing cap. 81 00:05:26,091 --> 00:05:30,687 And at Christmas, I've been known to put away more than one eggnog. 82 00:05:32,965 --> 00:05:36,093 - What's the matter? - I think I'd better keep looking. 83 00:05:36,168 --> 00:05:38,432 Oh, I'll stop eating raw cookie dough. 84 00:05:38,504 --> 00:05:41,098 No, honey, that's not it. It's just the two of us have nothing in common. 85 00:05:41,173 --> 00:05:45,303 We're just two different kinds of people. It wouldn't work out, believe me. 86 00:05:47,846 --> 00:05:51,407 - Can I pet your cat, lady? - Why, sure, sweetheart. 87 00:05:51,483 --> 00:05:53,883 - What's his name? - Mr. Peepers. 88 00:05:53,952 --> 00:05:57,285 I had a cat just like him. His name was Harpo. 89 00:05:57,356 --> 00:05:59,847 But he died. I miss him. 90 00:05:59,925 --> 00:06:04,123 Oh, well, you'll have to get yourself another kitty. 91 00:06:04,196 --> 00:06:06,494 Would your mommy let you have another kitty? 92 00:06:06,565 --> 00:06:09,762 Yeah, she said she would get me one next week. 93 00:06:09,835 --> 00:06:15,637 Well, if you'll promise to give him a really, really good home, 94 00:06:15,707 --> 00:06:18,642 - I'll let you have Mr. Peepers. - Great! 95 00:06:18,710 --> 00:06:22,806 - Would it be OK if I call him Harpo? - Well, I don't think he'd mind. 96 00:06:22,881 --> 00:06:25,714 - Thanks a lot, lady. - Yeah, there you go sweetheart. 97 00:06:25,784 --> 00:06:28,514 Mom! 98 00:06:28,587 --> 00:06:32,079 Say, Rose... Look, now, I'm not making any promises, 99 00:06:32,157 --> 00:06:35,126 but how would you like to take a look at that Blanche Devereaux room? 100 00:06:35,194 --> 00:06:37,094 Really? I'd love to. 101 00:06:37,162 --> 00:06:40,393 - Come on, let's go. - By the way, what's your name? 102 00:06:42,601 --> 00:06:44,125 That last remark was the reason 103 00:06:44,203 --> 00:06:46,364 I didn't let you move in that same day. 104 00:06:46,438 --> 00:06:48,372 But after I saw what I had to choose from, 105 00:06:48,440 --> 00:06:50,670 you seemed like a gift from heaven. 106 00:06:50,742 --> 00:06:54,075 You wouldn't believe some of the people I interviewed. 107 00:06:54,146 --> 00:06:58,480 Well, I think that about completes our tour, Madame Zelda. 108 00:07:00,352 --> 00:07:02,582 Anything else I can tell you about the place? 109 00:07:02,654 --> 00:07:05,555 Yes. Was a young woman in a nurse's uniform 110 00:07:05,624 --> 00:07:07,558 murdered in this house with a handsaw? 111 00:07:07,626 --> 00:07:09,218 Heavens, no! 112 00:07:09,294 --> 00:07:12,889 Are you sure? I'm getting a very strong vibration. 113 00:07:12,965 --> 00:07:16,366 I see a woman in a white uniform, writhing and screaming. 114 00:07:16,435 --> 00:07:17,868 And there's a man kneeling over her. 115 00:07:17,936 --> 00:07:22,339 If it was last Wednesday, that was me and the gentleman I'm currently dating, 116 00:07:25,010 --> 00:07:27,570 but that was a French maid's uniform. 117 00:07:28,680 --> 00:07:29,772 (doorbell 118 00:07:29,848 --> 00:07:32,146 Mrs. Devereaux, you must leave this house at once. 119 00:07:32,217 --> 00:07:33,741 It's possessed by an evil spirit. 120 00:07:33,819 --> 00:07:37,050 Actually, it's possessed by Miami Federal. 121 00:07:37,122 --> 00:07:40,421 And at seven percent, you couldn't blast me out of here. 122 00:07:40,492 --> 00:07:42,756 - Yes? - Are you Blanche Devereaux? 123 00:07:42,828 --> 00:07:43,954 Yes, what can I do for you? 124 00:07:44,029 --> 00:07:48,398 Well, I'm Dorothy Zbornak. This is my mother Sophia Petrillo. 125 00:07:48,467 --> 00:07:50,162 Remember we spoke on the phone about sharing the house? 126 00:07:50,235 --> 00:07:52,032 Yes. Come in, uh-huh. 127 00:07:52,104 --> 00:07:56,063 Move in this house and you'll die an agonizing death. 128 00:08:00,679 --> 00:08:03,307 Thank you, Madame Zelda. Goodbye. 129 00:08:03,382 --> 00:08:05,907 Oh, ladies, I'm sorry about that. 130 00:08:05,984 --> 00:08:08,851 You get so many weirdoes when you run an ad in the newspapers. 131 00:08:08,920 --> 00:08:10,979 Please sit down. 132 00:08:11,056 --> 00:08:14,583 Well, are you ladies considering taking both rooms? 133 00:08:14,660 --> 00:08:16,127 Oh, no. Just me. 134 00:08:16,194 --> 00:08:18,754 Mother lives at the Shady Pines Retirement Home. 135 00:08:18,830 --> 00:08:22,027 Oh, the Shady Pines. I know the Shady Pines: it's a lovely place. 136 00:08:22,100 --> 00:08:24,091 It's a prison. 137 00:08:25,737 --> 00:08:30,071 They lock us in our rooms and force us to look like we're having fun. 138 00:08:30,142 --> 00:08:33,805 Then they take pictures for their brochure. 139 00:08:33,879 --> 00:08:36,279 Ma, you know that's not true. 140 00:08:37,582 --> 00:08:40,551 You'll have to excuse my mother - she recently had a stroke, 141 00:08:40,619 --> 00:08:44,111 and her perception is a little, you know, distorted. 142 00:08:44,189 --> 00:08:47,716 - Oh, I understand. - No, you don't. 143 00:08:48,493 --> 00:08:50,586 Why don't we start out with a tour of the house 144 00:08:50,662 --> 00:08:53,688 and later on we'll sit down and go over that application you filled out. 145 00:08:53,765 --> 00:08:57,633 Wonderful. Oh, your house is just breathtaking. 146 00:08:57,703 --> 00:09:00,297 I know. 147 00:09:00,372 --> 00:09:03,239 You said it looked like a dump from the outside. 148 00:09:08,180 --> 00:09:11,479 This is the lanai. It is wonderful in the summertime. 149 00:09:11,550 --> 00:09:13,882 Especially if you like to sunbathe with your top off. 150 00:09:13,952 --> 00:09:17,786 Oh, really, really? And the neighbors can't see in. 151 00:09:17,856 --> 00:09:19,881 Oh, sure they can. 152 00:09:22,194 --> 00:09:25,561 The woman has "slut" embroidered on her underwear. 153 00:09:28,433 --> 00:09:30,663 Dear things, I'm afraid I'm running a little late. 154 00:09:30,736 --> 00:09:34,729 - May I just ask you a few questions? - Well, of course. Go right ahead. 155 00:09:34,806 --> 00:09:37,673 What do you call an inhabitant of Guam? 156 00:09:39,511 --> 00:09:40,842 I don't know. 157 00:09:40,912 --> 00:09:44,712 A Guamanian, I guess. What does this have to do with renting the room? 158 00:09:44,783 --> 00:09:48,480 Oh, nothing. I just wanted to finish my crossword puzzle. 159 00:09:50,122 --> 00:09:53,614 Now, then, Dorothy, would you say you are a very neat person? 160 00:09:53,692 --> 00:09:56,456 Oh, yes. Very, very neat. 161 00:09:56,528 --> 00:09:58,962 Please. You're neat and I wear a D cup. 162 00:10:03,402 --> 00:10:05,893 At that moment. I was convinced I'd blown it. 163 00:10:05,971 --> 00:10:08,735 I was sure I'd made a bad first impression. 164 00:10:08,807 --> 00:10:12,243 But then I met Rose. and I realized I could have shown up naked. 165 00:10:12,310 --> 00:10:15,143 playing a ukulele and still gotten the room. 166 00:10:15,213 --> 00:10:18,011 Oh, it's been such a lovely day. 167 00:10:18,083 --> 00:10:22,713 Mr. Sunshine really gave us one of his biggest and brightest smiles. 168 00:10:22,788 --> 00:10:27,589 Oh, I feel like putting my arms around Mother Nature and giving her a big kiss. 169 00:10:27,659 --> 00:10:32,028 - Hi, you must be Dorothy. - And you must be Mrs. Rogers. 170 00:10:34,499 --> 00:10:37,866 No, but we have a Mrs. Rogers at the Grief Center. 171 00:10:37,936 --> 00:10:40,837 Oh, and there's a Mrs. Rogers lives across the street. 172 00:10:40,906 --> 00:10:45,240 Then of course, there's Dale Evans, the most famous Mrs. Rogers of them all. 173 00:10:45,310 --> 00:10:48,746 I didn't catch your name. 174 00:10:48,814 --> 00:10:53,217 I'm Rose Nylund, your new roomie. Blanche has told me all about you. 175 00:10:53,285 --> 00:10:56,152 Sorry your husband dumped you. 176 00:10:57,289 --> 00:11:00,087 You can borrow my bubble bath anytime you want. 177 00:11:00,158 --> 00:11:03,787 That'll help ease the lonely nights. Thank you very much. 178 00:11:04,496 --> 00:11:05,986 I see you two are getting acquainted. 179 00:11:06,064 --> 00:11:08,123 Yes, I'm just gonna take my stuff to my room. 180 00:11:08,200 --> 00:11:10,668 It's the second on the left down the hall there? 181 00:11:10,735 --> 00:11:14,637 Dorothy, the second on the left is mine. Blanche had promised it to me. 182 00:11:14,706 --> 00:11:17,539 Blanche promised it to me too. Didn't you, Blanche? 183 00:11:17,609 --> 00:11:19,668 Whoops. 184 00:11:19,744 --> 00:11:24,875 Oh, great, great. What are we supposed to do now? 185 00:11:24,950 --> 00:11:27,680 Back in Minnesota, we'd settle this kind of a dispute 186 00:11:27,752 --> 00:11:30,243 with some good-natured logrolling. 187 00:11:30,322 --> 00:11:33,189 Sorry, Rose. My log is in the shop. 188 00:11:34,659 --> 00:11:36,650 What do we do now? Toss a coin? 189 00:11:36,728 --> 00:11:38,423 - OK. - All right. 190 00:11:38,497 --> 00:11:40,829 - I'll take tails. - OK. 191 00:11:43,668 --> 00:11:45,226 Tails, you win. 192 00:11:45,303 --> 00:11:47,134 I'll make it up to you, Dorothy, I promise. 193 00:11:47,205 --> 00:11:49,537 Listen, if there's ever a night where you can't sleep, 194 00:11:49,608 --> 00:11:53,044 I'll come to your room and sing "Kumbaya. " 195 00:11:54,045 --> 00:11:56,946 Rose, I don't know what to say. 196 00:11:57,015 --> 00:11:59,711 Yes, I do. 197 00:11:59,784 --> 00:12:01,877 Don't ever do that. 198 00:12:03,455 --> 00:12:06,856 Well, Rose, what do you say we help Dorothy move her things, OK? 199 00:12:06,925 --> 00:12:08,324 OK. 200 00:12:08,393 --> 00:12:12,329 Gee, this is fun already, being roomies with you two. 201 00:12:13,465 --> 00:12:15,797 - Oh! - Oh, Blanche! 202 00:12:15,867 --> 00:12:20,133 Blanche, I am so sorry. Oh, I'll buy you another one. 203 00:12:20,205 --> 00:12:22,867 Well, you can't. That was one of a kind. 204 00:12:23,608 --> 00:12:26,873 Oh, well, don't feel bad. I never really liked it much anyway. 205 00:12:26,945 --> 00:12:30,108 It's just that my grandmother gave this to me. 206 00:12:30,181 --> 00:12:32,342 On her deathbed. 207 00:12:33,985 --> 00:12:38,786 She was very, very sick for a very, very long time. 208 00:12:38,857 --> 00:12:41,724 I loved her very, very much. 209 00:12:41,793 --> 00:12:46,423 Blanche, why don't you just grind the broken pieces in her hand? 210 00:12:48,433 --> 00:12:53,200 Blanche, I know I can't replace it, but I wanna make it up to you. 211 00:12:53,271 --> 00:12:56,138 Listen, since this is our first night as roommates, 212 00:12:56,207 --> 00:12:59,404 I'd like to invite the two of you to dinner at my favorite restaurant. 213 00:12:59,477 --> 00:13:02,412 - Well, that's very sweet of you, Rose. - Well, thank you, Rose. 214 00:13:02,480 --> 00:13:05,108 Then we'd better hurry, 'cause the Strawberry Blizzard Special 215 00:13:05,183 --> 00:13:08,414 at the Dairy Queen only lasts till five. 216 00:13:08,486 --> 00:13:12,320 - Come on, I'll drive. - Oh, let's not drive. Let's skip there. 217 00:13:22,267 --> 00:13:25,703 Oh, my goodness, It's 2:00 in the morning. 218 00:13:25,770 --> 00:13:28,864 - And I am still wide awake. - Me too. 219 00:13:28,940 --> 00:13:32,671 You know, before I met you two girls, I was never up this late. 220 00:13:32,744 --> 00:13:36,703 Except, of course, during the Jerry Lewis Telethon. 221 00:13:36,781 --> 00:13:39,716 - Of course. - I was never a night person, either. 222 00:13:39,784 --> 00:13:41,718 Until I blossomed into young womanhood 223 00:13:41,786 --> 00:13:45,984 and realized I was even more devastating by moonlight. 224 00:13:46,057 --> 00:13:47,046 Of course. 225 00:13:47,125 --> 00:13:50,185 I will never forget the night I made that discovery. 226 00:13:50,261 --> 00:13:51,819 It was during the spring cotillion. 227 00:13:51,896 --> 00:13:56,390 I was wearing a long white dress and my first push-up bra. 228 00:13:56,468 --> 00:13:59,835 And Bobby Buck McAIlister and I were enjoying a glass of punch 229 00:13:59,904 --> 00:14:04,637 out on the veranda, when a beam of moonlight hit my cleavage. 230 00:14:07,646 --> 00:14:10,706 Suddenly, the band began to play. 231 00:14:11,850 --> 00:14:17,686 It was at that moment I realized my bosoms had the power to make music. 232 00:14:24,796 --> 00:14:28,425 Didn't Bette Midler win a special Grammy for that? 233 00:14:31,836 --> 00:14:36,603 Oh, girls. Isn't it wonderful how we always have such a good time together? 234 00:14:36,675 --> 00:14:39,906 - It's been that way right from the start. - Please, Rose. 235 00:14:39,978 --> 00:14:42,446 Don't you remember the day after we moved in 236 00:14:42,514 --> 00:14:44,846 when we went shopping together? 237 00:14:51,156 --> 00:14:53,181 Walking by that sausage case back there 238 00:14:53,258 --> 00:14:56,022 really brought back a lot of memories. 239 00:14:56,094 --> 00:14:59,996 Sausage opens a floodgate for many of us, Rose. 240 00:15:00,799 --> 00:15:02,926 - What's this, Blanche? - Smoked oysters. 241 00:15:03,001 --> 00:15:06,402 Oh, come on. Now, I know we said we'd go in on everything equally, 242 00:15:06,471 --> 00:15:08,234 but this is four dollars a can. 243 00:15:08,306 --> 00:15:11,969 Well, we have to have these. They're absolutely essential. 244 00:15:12,043 --> 00:15:16,946 Well, if you ever have a date with a man who's a little sluggish... 245 00:15:18,616 --> 00:15:22,882 a tin of these and a bottle of cold duck, you'll be prying him off the wall. 246 00:15:36,735 --> 00:15:40,262 - Those are very nice cantaloupes. - Why, thank you. 247 00:15:48,113 --> 00:15:50,445 - This one's ripe. - And how do you tell, Dorothy? 248 00:15:50,515 --> 00:15:54,212 Well, you smell the tip of it. It's an old Sicilian method my mother taught me. 249 00:15:54,285 --> 00:15:55,843 Oh, Dorothy, dear. 250 00:15:55,920 --> 00:15:59,185 The best way to tell if a melon is ripe is Southern. You thump it. 251 00:15:59,257 --> 00:16:03,284 Well, actually, roomies, I have the best method - the farm method. 252 00:16:03,361 --> 00:16:07,388 - It works every time. - And what might that be, Rose, dear? 253 00:16:13,505 --> 00:16:15,496 No. Mm-mm. 254 00:16:21,746 --> 00:16:23,839 Better. 255 00:16:27,519 --> 00:16:29,282 Yeah, I almost forgot. 256 00:16:29,354 --> 00:16:32,881 We need a Globe and a Tattler and a Midnight Star 257 00:16:32,957 --> 00:16:36,620 and an Enquirer and I guess maybe one serious newsmagazine 258 00:16:36,694 --> 00:16:40,027 so we know what's going on in the world - one People. 259 00:16:43,601 --> 00:16:46,229 Excuse me, you made a mistake. 260 00:16:46,304 --> 00:16:49,501 Those peaches aren't 59 cents a pound: they're 89 cents. 261 00:16:49,574 --> 00:16:51,769 Honesty is the best policy. 262 00:16:51,843 --> 00:16:55,404 What are you trying to do, Rose? Qualify for some kind of scout badge? 263 00:16:55,480 --> 00:16:58,142 Well, I can't help it if I'm an honest person. 264 00:16:58,216 --> 00:17:02,084 Obviously, something you don't know anything about. 265 00:17:02,153 --> 00:17:06,351 - What are you talking about? - Well, you bought pantyhose in petite. 266 00:17:08,026 --> 00:17:12,326 Anybody can see you couldn't get those past your knees. 267 00:17:12,397 --> 00:17:13,523 If you don't keep your voice down, 268 00:17:13,598 --> 00:17:16,590 I'm gonna hit you in the head with this loin of pork. 269 00:17:17,569 --> 00:17:19,059 Oh, Blanche, come on! 270 00:17:19,137 --> 00:17:23,403 $15.99? Now, this is just too extravagant. 271 00:17:23,474 --> 00:17:25,874 I'm not going in on this. I don't even like loin of pork. 272 00:17:25,944 --> 00:17:29,345 All right, then I'm not going in on this nightstick. 273 00:17:29,414 --> 00:17:32,577 - This is a pepperoni. - It's obnoxious. 274 00:17:35,119 --> 00:17:37,417 Excuse me. You made a mistake. 275 00:17:37,488 --> 00:17:42,323 That Windex isn't on sale this week - the regular price is $1.99. 276 00:17:42,393 --> 00:17:45,487 Rose, why don't you just save it for The Price is Right? 277 00:17:46,865 --> 00:17:49,026 Excuse me for trying to be a good American. 278 00:17:49,100 --> 00:17:51,864 Will you two please keep your voices down? 279 00:17:51,936 --> 00:17:56,430 I have shopped and dated extensively throughout this market. 280 00:17:56,507 --> 00:17:59,101 That does it, that does it! I am shopping for myself. 281 00:17:59,177 --> 00:18:02,010 Fine! Blanche and I will do very nicely on our own. 282 00:18:02,080 --> 00:18:04,378 Oh, no, I'm not shopping with you, Mary Poppins. 283 00:18:04,449 --> 00:18:06,508 Fine! 284 00:18:35,713 --> 00:18:40,446 All right, who put the Raisin Bran in the refrigerator? 285 00:18:40,518 --> 00:18:43,851 - I did. Do you have a problem with that? - Yes, I do. 286 00:18:43,922 --> 00:18:46,720 I have two problems with it. First of all, there isn't room for it in there 287 00:18:46,791 --> 00:18:49,487 and second of all, it doesn't go in the refrigerator- it goes in the cabinet. 288 00:18:49,560 --> 00:18:54,224 It does not go in the cabinet. It stays fresher in the refrigerator. 289 00:18:54,299 --> 00:18:56,130 No, it does not stay fresher in the refrigerator. 290 00:18:56,200 --> 00:18:57,724 If it stayed fresher in the refrigerator, 291 00:18:57,802 --> 00:19:00,600 there would be a sign on it saying "refrigerate. " 292 00:19:00,672 --> 00:19:04,130 Actually, you're both wrong. It does not belong in a refrigerator. 293 00:19:04,208 --> 00:19:08,304 It does not belong in a cabinet. It belongs in a glass canister. 294 00:19:08,379 --> 00:19:10,643 That way, it's not only visually appealing, 295 00:19:10,715 --> 00:19:14,583 but you can see if they cheated you out of raisins. 296 00:19:14,652 --> 00:19:16,779 I thought everybody knew that. 297 00:19:16,854 --> 00:19:18,549 You know, until I met you, Rose, 298 00:19:18,623 --> 00:19:23,151 I didn't know that people actually talk back to their Rice Krispies. 299 00:19:24,729 --> 00:19:26,390 All right, I have had it! 300 00:19:26,464 --> 00:19:29,627 Thanks to all this constant bickering, I now have a splitting headache. 301 00:19:29,701 --> 00:19:34,638 Oh, girls, let's face facts. The three of us just can't agree on anything. 302 00:19:34,706 --> 00:19:37,573 I mean, it is obvious we were not meant to live together. 303 00:19:37,642 --> 00:19:40,236 I hate to agree with you, but I think you're right. 304 00:19:40,311 --> 00:19:44,338 I think so too. In fact, I know so. 305 00:19:44,415 --> 00:19:48,818 This is exactly what happened during the Great Herring War. 306 00:19:53,057 --> 00:19:54,718 The Great Herring War? 307 00:19:54,792 --> 00:19:57,056 Yes. Between the Lindstroms and the Johanssons. 308 00:19:57,128 --> 00:19:59,961 Oh, that Great Herring War! 309 00:20:01,265 --> 00:20:04,063 The two families controlled the most fertile herring waters 310 00:20:04,135 --> 00:20:06,695 off the coast of Norway, so naturally, it seemed like 311 00:20:06,771 --> 00:20:09,865 it would be in their best interest to band together. 312 00:20:09,941 --> 00:20:12,501 Oh, boy, was that a mistake. 313 00:20:12,577 --> 00:20:15,705 You see, they couldn't agree on what to do with the herring. 314 00:20:15,780 --> 00:20:17,475 Oh, well, that's understandable. 315 00:20:17,548 --> 00:20:21,006 I mean, the possibilities are overwhelming. 316 00:20:21,853 --> 00:20:25,482 Exactly. The Johanssons wanted to pickle the herring 317 00:20:25,556 --> 00:20:29,117 and the Lindstroms wanted to train them for the circus. 318 00:20:32,230 --> 00:20:35,927 Weren't they kind of hard to see, riding on the elephants? 319 00:20:37,001 --> 00:20:39,993 Oh, not that kind of circus. A herring circus. 320 00:20:40,071 --> 00:20:43,666 Sort of like SeaWorld, only smaller. 321 00:20:44,442 --> 00:20:47,570 Much, much smaller. 322 00:20:47,645 --> 00:20:49,977 But bigger than a flea circus. 323 00:20:50,081 --> 00:20:52,106 Tell me, Rose, um... 324 00:20:55,653 --> 00:20:59,612 did they ever shoot a herring out of a cannon? 325 00:21:10,001 --> 00:21:12,026 Only once. 326 00:21:15,873 --> 00:21:19,036 But they shot him into a tree. 327 00:21:20,511 --> 00:21:23,344 After that, no other herring would do it. 328 00:21:25,349 --> 00:21:27,783 You're making this up! 329 00:21:27,852 --> 00:21:32,186 I am not! My grandfather told me that story. 330 00:21:32,256 --> 00:21:35,885 Of course, he also used to call me by my sister's name. 331 00:21:37,428 --> 00:21:41,694 And sometimes, he'd wear his underwear on the outside of his pants. 332 00:21:43,601 --> 00:21:46,661 I guess he wasn't a very reliable source. 333 00:21:48,806 --> 00:21:51,400 Ohh... Ahh! 334 00:21:52,543 --> 00:21:57,344 Oh, girls, girls, do you realize what just happened? 335 00:21:57,415 --> 00:21:59,178 Well, I know I've been having a very good time, 336 00:21:59,250 --> 00:22:01,810 and there wasn't even a man in the room. 337 00:22:04,055 --> 00:22:07,491 Do you think it was just a fluke, or do you think we could learn to like each other? 338 00:22:07,558 --> 00:22:12,825 Well, I think it might take time, but I think it could be worth it. 339 00:22:12,897 --> 00:22:14,888 - Let's give it a shot. - Great! 340 00:22:14,966 --> 00:22:16,991 - I'm game. - OK. 341 00:22:23,141 --> 00:22:25,837 Wait a minute. What's that? 342 00:22:25,910 --> 00:22:29,471 Oh, I'm sorry. I know it's awful, but I have this incredible sweet tooth. 343 00:22:29,547 --> 00:22:30,707 - What is it? - Cheesecake. 344 00:22:30,781 --> 00:22:31,839 - What kind? - Chocolate. 345 00:22:31,916 --> 00:22:36,319 Oh, I think this could be the beginning of a beautiful friendship. 346 00:22:40,691 --> 00:22:43,057 I guess some things never change. 347 00:22:43,127 --> 00:22:46,563 They sure don't. We've almost finished the entire cheesecake. 348 00:22:46,631 --> 00:22:48,326 Oh, what the hell. It was a special occasion. 349 00:22:48,399 --> 00:22:52,130 Yeah, and it sure took my mind off of Psycho. 350 00:22:52,203 --> 00:22:54,569 Listen, these can wait till morning. Let's go to bed. 351 00:22:54,639 --> 00:22:56,607 OK. 352 00:23:11,022 --> 00:23:13,752 Ma, that is not funny! 353 00:23:13,824 --> 00:23:16,122 Are you kidding? It's a riot! 354 00:23:16,894 --> 00:23:21,194 I pulled it once on old man Peterson, after we had saw Psycho at the home. 355 00:23:21,265 --> 00:23:24,826 They had said he would never walk again. 356 00:23:24,902 --> 00:23:26,893 He walked. 357 00:23:28,940 --> 00:23:31,431 Well, good night. Sweet dreams! 358 00:23:34,745 --> 00:23:37,646 Well... I think I'll have just one more cup of tea. 359 00:23:37,715 --> 00:23:39,273 Yeah, and we can finish the cheesecake. 360 00:23:39,350 --> 00:23:40,510 Sounds good. 361 00:23:40,585 --> 00:23:42,348 You know what would go so good on this cheesecake 362 00:23:42,420 --> 00:23:43,819 is those chocolate sprinkles. 363 00:23:43,888 --> 00:23:47,449 - We finished those an hour ago. - We could crush some Oreos on top. 364 00:23:47,525 --> 00:23:50,050 We ran out of those two hours ago. 365 00:23:50,127 --> 00:23:52,118 - How about some whip cream? - Mm! 366 00:23:52,196 --> 00:23:55,131 I think we still have a can. I'll get it - it's in my bedroom. 367 00:23:55,199 --> 00:23:57,292 Never mind, Blanche. 31525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.