All language subtitles for (Hdmovieshub.in) Arrow S06E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,004 --> 00:00:01,582 Previously on "Arrow"... 2 00:00:01,583 --> 00:00:03,442 I need you to help me find my son. 3 00:00:03,443 --> 00:00:05,596 The men your son investigated, 4 00:00:06,385 --> 00:00:07,685 when they discovered his arrest, 5 00:00:07,686 --> 00:00:09,652 they broke into prison, take him. 6 00:00:09,654 --> 00:00:11,421 They are called the Jackals. 7 00:00:11,423 --> 00:00:12,922 You let my boy go. 8 00:00:12,924 --> 00:00:14,357 We need your son. 9 00:00:14,359 --> 00:00:16,893 After all, he's our boss. 10 00:00:18,597 --> 00:00:21,331 Hello, father. 11 00:00:21,333 --> 00:00:23,299 It's been a long time. 12 00:00:26,938 --> 00:00:28,905 Kane: You should have stayed dead. 13 00:00:28,907 --> 00:00:31,508 I heard you were in trouble, kid. 14 00:00:31,510 --> 00:00:33,343 And so I thought I'd offer my help. 15 00:00:33,345 --> 00:00:36,246 My old man here to save me. 16 00:00:36,248 --> 00:00:37,914 Last I saw, you weren't 17 00:00:37,916 --> 00:00:41,417 all that concerned with saving anyone. 18 00:00:41,419 --> 00:00:44,621 Apple doesn't fall that far. 19 00:00:46,091 --> 00:00:47,991 What do you think? 20 00:00:47,993 --> 00:00:49,926 Patricide? 21 00:00:49,928 --> 00:00:51,895 Nylander: He's seen our operation. 22 00:00:51,897 --> 00:00:54,063 It makes him a liability. 23 00:00:54,065 --> 00:00:55,865 Yeah, you can have that choice, 24 00:00:55,867 --> 00:00:57,267 but I'll give you another one. 25 00:00:57,269 --> 00:00:59,102 Let me join you. 26 00:00:59,104 --> 00:01:02,105 Kane: If I wanted a family reunion, 27 00:01:02,107 --> 00:01:03,773 I would've sent an invitation. 28 00:01:03,775 --> 00:01:05,308 Maybe you did, 29 00:01:05,310 --> 00:01:08,745 but you just haven't realized it yet, kid. 30 00:01:08,747 --> 00:01:11,581 See, I came all this way to talk with you, 31 00:01:11,583 --> 00:01:14,484 and I will kill anybody who gets in my way 32 00:01:14,486 --> 00:01:18,688 because I got nothing left to lose, only you. 33 00:01:20,158 --> 00:01:24,861 So go ahead and make a decision. 34 00:01:32,571 --> 00:01:34,771 I'd be lying if I said 35 00:01:34,773 --> 00:01:36,873 I wasn't swayed by the poetry of it all, 36 00:01:36,875 --> 00:01:40,076 but can I trust you? 37 00:01:40,078 --> 00:01:42,078 Trust is built upon honesty. 38 00:01:42,080 --> 00:01:45,682 I am sure you have a lot of questions to ask me, 39 00:01:45,684 --> 00:01:48,818 and I've got a lot of questions for you, Joe. 40 00:01:48,820 --> 00:01:50,486 That's not my name anymore. 41 00:01:50,488 --> 00:01:53,990 Your mother named you something different 42 00:01:53,992 --> 00:01:56,292 to keep us apart. 43 00:01:59,197 --> 00:02:00,530 Ok. 44 00:02:01,800 --> 00:02:04,334 Guess we got some catching up to do. 45 00:02:05,570 --> 00:02:07,537 [Rifle is put in safe mode] 46 00:02:15,814 --> 00:02:17,747 [Labored breathing] 47 00:02:19,000 --> 00:02:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 48 00:02:28,893 --> 00:02:30,326 [Sounds of explosions] 49 00:02:30,328 --> 00:02:32,028 I'm not leaving you. 50 00:02:34,599 --> 00:02:36,366 Joe: Father... 51 00:02:41,740 --> 00:02:43,339 Joe. 52 00:02:45,777 --> 00:02:47,377 How are you feeling? 53 00:02:47,379 --> 00:02:48,878 How did I get here? 54 00:02:48,880 --> 00:02:50,813 Evac found you washed up 55 00:02:50,815 --> 00:02:52,248 on the Philippine coast. 56 00:02:52,250 --> 00:02:53,549 They said you were barely conscious, 57 00:02:53,551 --> 00:02:56,419 just muttering someone's name-- 58 00:02:56,421 --> 00:02:58,288 Oliver. 59 00:02:58,290 --> 00:03:00,223 Who's he? 60 00:03:07,299 --> 00:03:09,132 [Shuddering] 61 00:03:09,134 --> 00:03:10,867 Father. 62 00:03:12,337 --> 00:03:15,738 S--someone that owed me a debt. 63 00:03:15,740 --> 00:03:17,740 Everyone left you for dead... 64 00:03:19,177 --> 00:03:21,844 But I knew you'd come back. 65 00:03:21,846 --> 00:03:24,714 I will never leave you again, Joe. 66 00:03:30,255 --> 00:03:32,055 I promise. 67 00:03:46,104 --> 00:03:47,870 [Opens comms line] 68 00:03:47,872 --> 00:03:50,073 Wild Dog, Terrific, you ready to do this? 69 00:03:50,075 --> 00:03:52,141 Rene: Always. But I got bad news. 70 00:03:52,143 --> 00:03:54,444 These guys aren't just thieves. 71 00:03:54,446 --> 00:03:56,312 They killed a security guard. 72 00:03:56,314 --> 00:03:58,448 Make that two. 73 00:03:58,450 --> 00:04:00,249 These guys aren't playing around. 74 00:04:00,251 --> 00:04:01,984 Neither are we. 75 00:04:26,344 --> 00:04:27,610 [Whistle] 76 00:04:29,981 --> 00:04:32,682 Incoming! Fall back! 77 00:04:32,684 --> 00:04:34,717 Now! 78 00:04:40,959 --> 00:04:42,492 Curtis, you were right. 79 00:04:42,494 --> 00:04:44,494 The thieves were after the components of a 3-d printer. 80 00:04:44,496 --> 00:04:46,095 Two innocent people get killed 81 00:04:46,097 --> 00:04:48,798 because some psycho wants to print plastic toys? 82 00:04:48,800 --> 00:04:51,501 This wasn't a consumer 3-D printer. This was military grade. 83 00:04:51,503 --> 00:04:53,403 You saying there's a printer that can print weapons? 84 00:04:53,405 --> 00:04:55,171 Or drones or chemicals. 85 00:04:55,173 --> 00:04:56,539 Dinah: Sorry I missed the fun. Anyone want to catch me up? 86 00:04:56,541 --> 00:04:58,074 John: Break-in, Cadmus Tech. 87 00:04:58,076 --> 00:04:59,475 Dinah: You're thinking Cayden James? 88 00:04:59,477 --> 00:05:01,511 That's what we were assuming, but this crew 89 00:05:01,513 --> 00:05:03,279 doesn't look like the type he usually runs with. 90 00:05:03,281 --> 00:05:04,647 That would track with some new street chatter 91 00:05:04,649 --> 00:05:05,815 SCPD's been hearing lately. 92 00:05:05,817 --> 00:05:07,316 - What kind of chatter? - New player. 93 00:05:07,318 --> 00:05:08,785 No idea what his game is. 94 00:05:08,787 --> 00:05:11,320 All we have is a street name--Dragon. 95 00:05:11,322 --> 00:05:13,723 Dragon. Heh. That's colorful. 96 00:05:13,725 --> 00:05:15,525 Tomorrow's problem. 97 00:05:15,527 --> 00:05:16,793 Why don't we all get some rack time, 98 00:05:16,795 --> 00:05:18,828 hit this fresh in the morning? 99 00:05:22,409 --> 00:05:26,409 ♪ Arrow 6x06 ♪ Promises Kept Original Air Date on November 16, 2017 100 00:05:26,410 --> 00:05:33,310 == sync, corrected by elderman == @elder_man 101 00:05:33,311 --> 00:05:35,745 Kane: Excuse the poor accommodations. 102 00:05:35,747 --> 00:05:37,146 I don't plan on staying 103 00:05:37,148 --> 00:05:38,648 in this stain of a country too long. 104 00:05:38,650 --> 00:05:40,149 Well, there's a reason why they say 105 00:05:40,151 --> 00:05:42,185 the money is in the muck. 106 00:05:42,187 --> 00:05:44,554 I did bring one luxury, however. 107 00:05:47,358 --> 00:05:49,692 Oh, there's a blast from the past. 108 00:05:49,694 --> 00:05:51,694 My favorite. 109 00:05:51,696 --> 00:05:53,095 I never realized you'd acquired 110 00:05:53,097 --> 00:05:54,997 a taste for it, too. 111 00:05:54,999 --> 00:05:57,366 Like you told me, always drink good booze... 112 00:05:58,603 --> 00:06:00,770 And only look out for yourself. 113 00:06:02,106 --> 00:06:05,107 Well, the Jackals are an unruly bunch. 114 00:06:05,109 --> 00:06:07,243 Must have been hard trying to keep A.S.I.S. 115 00:06:07,245 --> 00:06:08,711 in the dark for so long. 116 00:06:08,713 --> 00:06:10,513 It's amazing what an agency overlooks 117 00:06:10,515 --> 00:06:12,615 when it's willing to leave its own men for dead. 118 00:06:12,617 --> 00:06:14,383 [Chuckles, slides bottle on table] 119 00:06:14,385 --> 00:06:16,018 So what kind of operation 120 00:06:16,020 --> 00:06:18,387 are you planning on running here? 121 00:06:18,389 --> 00:06:23,593 Drugs? Weapons? Perhaps a military coup. 122 00:06:23,595 --> 00:06:24,760 Let's call it 123 00:06:24,762 --> 00:06:27,330 a reassignment of resources. 124 00:06:29,634 --> 00:06:31,767 A lucrative one. 125 00:06:38,510 --> 00:06:40,276 Hey, babe. 126 00:06:41,980 --> 00:06:44,013 Hey. 127 00:06:45,149 --> 00:06:47,817 I didn't want to wake you. 128 00:06:47,819 --> 00:06:50,520 I'm still on Vlatava time. 129 00:06:56,628 --> 00:06:58,427 Besides, I heard a rumor 130 00:06:58,429 --> 00:07:00,129 that the Green Arrow was going to be here, 131 00:07:00,131 --> 00:07:02,532 and I never miss a chance to see him. 132 00:07:04,068 --> 00:07:05,835 You know, when you took this on, 133 00:07:05,837 --> 00:07:08,905 I think I got a pretty good sense of how you felt 134 00:07:08,907 --> 00:07:11,007 when I took Amanda Waller's place at Argus. 135 00:07:11,009 --> 00:07:12,508 Not that bad, I hope. 136 00:07:12,510 --> 00:07:17,847 But seeing you like this, being the Green Arrow... 137 00:07:19,484 --> 00:07:21,484 It suits you. 138 00:07:25,323 --> 00:07:27,557 Let's go to bed. 139 00:07:31,129 --> 00:07:33,696 Hey, hey. 140 00:07:33,698 --> 00:07:35,898 Let me clean up first. 141 00:07:35,900 --> 00:07:37,867 Ok. 142 00:07:39,304 --> 00:07:41,304 Don't be too long. 143 00:08:09,334 --> 00:08:11,867 So you and your boy, 144 00:08:11,869 --> 00:08:13,903 one big happy family again, huh? 145 00:08:13,905 --> 00:08:15,504 That's none of your business, 146 00:08:15,506 --> 00:08:17,506 but he told me about your new job-- 147 00:08:17,508 --> 00:08:19,375 the reassignment of resources. 148 00:08:19,377 --> 00:08:21,477 Tell me about that. 149 00:08:21,479 --> 00:08:23,479 Well, if the boss didn't think to tell you, 150 00:08:23,481 --> 00:08:26,549 then that means it's none of your business, Kamrat. 151 00:08:26,551 --> 00:08:28,351 Meeting hall, 30 minutes. 152 00:08:28,353 --> 00:08:30,353 Oliver: Slade. 153 00:08:34,392 --> 00:08:36,759 What are you doing here? 154 00:08:36,761 --> 00:08:38,327 You should have gone home. 155 00:08:38,329 --> 00:08:40,363 I don't abandon people, 156 00:08:40,365 --> 00:08:42,264 even when they leave me drugged. 157 00:08:42,266 --> 00:08:43,366 Now, what is 158 00:08:43,368 --> 00:08:44,600 this reassignment of resources 159 00:08:44,602 --> 00:08:45,768 that your son and his men are planning? 160 00:08:45,770 --> 00:08:47,136 You overheard that. 161 00:08:47,138 --> 00:08:48,738 Just like I overheard 162 00:08:48,740 --> 00:08:50,373 you're planning to join his unit. 163 00:08:50,375 --> 00:08:52,875 Your son is dangerous, Slade. 164 00:08:52,877 --> 00:08:55,344 He's just a younger version of me. 165 00:08:55,346 --> 00:08:57,113 No. You were never a gun for hire. 166 00:08:57,115 --> 00:08:58,914 But I was a killer. 167 00:08:58,916 --> 00:09:01,717 Listen, kid, you'd better go home 168 00:09:01,719 --> 00:09:04,086 before you find yourself in trouble 169 00:09:04,088 --> 00:09:05,621 you can't get out of. 170 00:09:05,623 --> 00:09:07,757 I can't walk away from this. 171 00:09:08,960 --> 00:09:10,426 Can you? 172 00:09:19,821 --> 00:09:23,155 Nylander: Feeling at home yet, Slade, hmm? 173 00:09:23,157 --> 00:09:25,357 Or should I call you Deathstroke? 174 00:09:26,727 --> 00:09:28,961 Slight change in plans, gentlemen. 175 00:09:28,963 --> 00:09:32,832 40% of our Semtex was compromised during transfer. 176 00:09:32,834 --> 00:09:35,468 Conveniently, however, the Kasnian army 177 00:09:35,470 --> 00:09:37,636 is doing some transferring of its own. 178 00:09:37,638 --> 00:09:39,638 I'm gonna take a small team to intercept. 179 00:09:39,640 --> 00:09:41,240 Does this jeopardize our timeline? 180 00:09:41,242 --> 00:09:43,809 Not with the infamous Deathstroke backing me up. 181 00:09:43,811 --> 00:09:45,377 What do you say, father? 182 00:09:45,379 --> 00:09:47,980 Interested in showing us how it's done? 183 00:09:47,982 --> 00:09:50,416 As long as your dogs can keep up. 184 00:09:50,418 --> 00:09:53,219 I'll go pack some gear. 185 00:09:54,622 --> 00:09:56,055 [Indistinct chatter] 186 00:10:05,032 --> 00:10:06,298 [Opens channel] Hey, kid. 187 00:10:06,300 --> 00:10:07,833 Comms are working. 188 00:10:07,835 --> 00:10:09,869 Kane has me making a run for Semtex. 189 00:10:09,871 --> 00:10:11,971 That's a high-yield explosive. 190 00:10:11,973 --> 00:10:14,707 Yeah, with Nylander involved, I should've expected it. 191 00:10:14,709 --> 00:10:16,742 Well, he'll probably be handling the detonator. 192 00:10:16,744 --> 00:10:18,244 If you can find the receiver, 193 00:10:18,246 --> 00:10:19,545 perhaps you can corrupt it. 194 00:10:19,547 --> 00:10:21,447 It might be in Nylander's gear. 195 00:10:21,449 --> 00:10:24,083 Yeah, I'm on it. You good? 196 00:10:24,085 --> 00:10:26,252 Just find the receiver. 197 00:10:31,792 --> 00:10:33,425 Slade: Keep varying your pace. 198 00:10:33,427 --> 00:10:34,994 My pace is fine, old man. 199 00:10:34,996 --> 00:10:36,061 Aah. 200 00:10:36,063 --> 00:10:38,597 So you say. 201 00:10:40,134 --> 00:10:43,135 Dead. Come on. Get up. 202 00:10:45,273 --> 00:10:46,839 How are you better with one eye 203 00:10:46,841 --> 00:10:48,073 than I am with two? 204 00:10:48,075 --> 00:10:50,009 You must learn to move with your mind, 205 00:10:50,011 --> 00:10:51,510 not your eyes. 206 00:10:51,512 --> 00:10:52,978 Come on. 207 00:10:52,980 --> 00:10:54,313 Let's go again. 208 00:10:54,315 --> 00:10:55,681 Hold on a sec. 209 00:11:04,091 --> 00:11:08,127 Here. Happy "One year back from the dead" day. 210 00:11:13,501 --> 00:11:15,100 Well, don't look too excited. 211 00:11:15,102 --> 00:11:18,304 I can't believe it's been so long. Thank you. 212 00:11:18,306 --> 00:11:20,205 You might change your mind about staying home 213 00:11:20,207 --> 00:11:21,874 after you see this. 214 00:11:23,678 --> 00:11:25,644 New prototype. 215 00:11:25,646 --> 00:11:28,747 Should be ready in a year. 216 00:11:28,749 --> 00:11:31,350 That's got to be tempting, right? 217 00:11:31,352 --> 00:11:33,786 Not in the slightest. 218 00:11:33,788 --> 00:11:36,021 Enough distractions. 219 00:11:36,023 --> 00:11:37,723 Let's train. 220 00:11:43,364 --> 00:11:44,830 [Joe exhales] 221 00:11:48,069 --> 00:11:49,668 Come on. 222 00:12:03,384 --> 00:12:06,151 [Yells] 223 00:12:06,153 --> 00:12:08,654 Damn it, father! 224 00:12:14,061 --> 00:12:16,128 I'm sorry. 225 00:12:16,130 --> 00:12:18,364 I think we're done with training today. 226 00:12:22,169 --> 00:12:24,870 Woman: You tried to forget me. 227 00:12:30,878 --> 00:12:32,911 Shado. 228 00:12:38,419 --> 00:12:40,519 But you can't, my love, 229 00:12:40,521 --> 00:12:43,589 because you made me a promise. 230 00:12:50,064 --> 00:12:52,097 [Indistinct chatter] 231 00:12:57,505 --> 00:13:00,272 You want more drugs? You got to talk to the boss. 232 00:13:00,274 --> 00:13:01,640 All right, man. Make the introduction. 233 00:13:01,642 --> 00:13:04,643 Man: Who the hell is this? 234 00:13:09,283 --> 00:13:10,783 A loyal customer. 235 00:13:10,785 --> 00:13:12,551 Is this the guy you were telling me about? 236 00:13:15,122 --> 00:13:17,356 Ricardo Diaz. 237 00:13:17,358 --> 00:13:20,259 So you're a bouncer, something like that, right? 238 00:13:20,261 --> 00:13:21,660 That's right. 239 00:13:21,662 --> 00:13:23,462 You're huge. 240 00:13:23,464 --> 00:13:25,397 Well... 241 00:13:25,399 --> 00:13:29,601 I wouldn't want to mess with you. 242 00:13:32,073 --> 00:13:33,972 I'm just playing with you. 243 00:13:33,974 --> 00:13:35,674 Till we get our FDA approval, 244 00:13:35,676 --> 00:13:37,576 we got to be careful with the rollout. 245 00:13:37,578 --> 00:13:39,244 You understand. 246 00:13:39,246 --> 00:13:40,946 I get it. I'm just trying to make it through a day. 247 00:13:40,948 --> 00:13:42,481 Aren't we all? 248 00:13:43,651 --> 00:13:45,184 Hook him up. 249 00:13:45,186 --> 00:13:46,819 Sure thing, Mr. Diaz. 250 00:14:02,770 --> 00:14:05,003 I always knew you'd end up wearing this. 251 00:14:06,674 --> 00:14:07,840 [Tires squeal] 252 00:14:08,976 --> 00:14:10,375 Kill the lights. 253 00:14:13,380 --> 00:14:14,980 [Rifle is armed] 254 00:14:14,982 --> 00:14:15,981 [Tires pop] 255 00:14:15,983 --> 00:14:17,382 [Tires squealing] 256 00:14:17,384 --> 00:14:19,785 [Gunfire] 257 00:14:22,356 --> 00:14:24,189 [Fires pistol] 258 00:14:26,694 --> 00:14:28,894 We don't leave witnesses. 259 00:14:46,147 --> 00:14:48,514 [Footsteps] 260 00:15:10,004 --> 00:15:11,537 [Thud] 261 00:15:31,192 --> 00:15:33,992 Rene: Hey, anybody in the mood to stress-eat? 262 00:15:33,994 --> 00:15:35,594 Always. What you got? 263 00:15:35,596 --> 00:15:37,629 Quadruple cheese. Must be serious. 264 00:15:37,631 --> 00:15:39,364 What's going on here? 265 00:15:39,366 --> 00:15:40,599 Trying to get a line on this dragon guy, 266 00:15:40,601 --> 00:15:42,367 find out what he and his crew are up to. 267 00:15:42,369 --> 00:15:43,569 [Computer buzzing] 268 00:15:43,571 --> 00:15:45,070 Well, at least we know where they are. 269 00:15:45,072 --> 00:15:46,071 Just got a security alert-- 270 00:15:46,073 --> 00:15:47,306 Palmer Tech, bio division. 271 00:15:47,308 --> 00:15:49,208 Good. Suit up. Stay sharp. 272 00:15:49,210 --> 00:15:51,777 Remember, these guys aren't afraid of dropping bodies. 273 00:15:54,582 --> 00:15:55,581 [Alarm] 274 00:15:55,583 --> 00:15:57,783 We got company! Go! 275 00:15:57,785 --> 00:15:59,218 [Gunfire] 276 00:16:03,791 --> 00:16:06,158 John: I've got the SUV. Cover me! 277 00:16:36,624 --> 00:16:38,323 You ok, Hoss? 278 00:16:44,164 --> 00:16:45,363 I ran facial recognition 279 00:16:45,365 --> 00:16:47,031 over John's body cam footage. 280 00:16:47,033 --> 00:16:50,368 Meet Ricardo Diaz and his extensive criminal record. 281 00:16:50,370 --> 00:16:52,637 Does anyone want to guess what his street name is? 282 00:16:52,639 --> 00:16:54,806 Anyone want to guess? 283 00:16:54,808 --> 00:16:58,243 You guys are no fun. His street name is dragon. 284 00:16:58,245 --> 00:17:00,245 Dinah: This jerk-wad's been out of prison less than a month. 285 00:17:00,247 --> 00:17:01,779 He's already racked up a body count. 286 00:17:01,781 --> 00:17:03,948 Rene: This guy was doing double jolts of life plus one. 287 00:17:03,950 --> 00:17:05,550 - What's that? - Life without parole. 288 00:17:05,552 --> 00:17:07,485 What's he doing walking around? 289 00:17:07,487 --> 00:17:09,587 State supreme court overturned his convictions due to technicalities. 290 00:17:09,589 --> 00:17:10,735 But before he was on the inside, 291 00:17:10,736 --> 00:17:12,002 he was running with a group 292 00:17:12,004 --> 00:17:13,370 called the Scorpions in the Glades. 293 00:17:13,372 --> 00:17:15,472 John, do you know anything about the Scorpions? 294 00:17:16,540 --> 00:17:18,173 John? 295 00:17:18,175 --> 00:17:19,708 John! John! Earth to John Diggle. 296 00:17:19,710 --> 00:17:21,076 The Scorpions? 297 00:17:21,078 --> 00:17:23,178 The Scorpions? Yeah. I know them. 298 00:17:23,180 --> 00:17:24,947 But Diaz is on something different-- 299 00:17:24,949 --> 00:17:26,482 new muscle, new crew. 300 00:17:26,484 --> 00:17:28,016 They're way too organized. 301 00:17:28,018 --> 00:17:29,585 Rene: I wonder when he got himself a new crew 302 00:17:29,587 --> 00:17:31,320 and how he got to be the boss of it. 303 00:17:31,322 --> 00:17:33,522 And why he needs a weapons-grade 3-D printer. 304 00:17:33,524 --> 00:17:36,458 I think I have the answer to that. 305 00:17:36,460 --> 00:17:38,627 Drugs, high-end ones. 306 00:17:38,629 --> 00:17:40,462 I cross-referenced the two models that were stolen. 307 00:17:40,464 --> 00:17:41,663 What they have in common is 308 00:17:41,665 --> 00:17:43,198 their capacity to simultaneously print 309 00:17:43,200 --> 00:17:44,500 inert polypropylenes 310 00:17:44,502 --> 00:17:46,635 and soft material catalyst composites. 311 00:17:46,637 --> 00:17:48,637 Did anyone understand a word of that? 312 00:17:48,639 --> 00:17:49,364 You think Diaz is making reactionware? 313 00:17:49,365 --> 00:17:50,498 Anyone normal. 314 00:17:50,500 --> 00:17:51,799 With this equipment, 315 00:17:51,801 --> 00:17:53,468 Diaz cuts out the middle man. 316 00:17:53,470 --> 00:17:55,570 He can make designer drugs more cheaply and efficiently 317 00:17:55,572 --> 00:17:56,938 than anyone else on the street. 318 00:17:56,940 --> 00:17:59,240 Yeah, well, the hell he is. 319 00:17:59,242 --> 00:18:01,109 Whatever science experiment he's got going on, we're shutting it down. 320 00:18:01,111 --> 00:18:03,277 Curtis, let's work up a location for Diaz's operation. 321 00:18:07,050 --> 00:18:08,683 You ok, chief? 322 00:18:08,685 --> 00:18:12,820 Yeah. Been a while since a perp 323 00:18:12,822 --> 00:18:14,589 got the drop on me, that's all. 324 00:18:14,591 --> 00:18:16,324 We'll make sure Diaz pays for that. 325 00:18:21,831 --> 00:18:25,500 So what are you planning with all these explosives? 326 00:18:25,502 --> 00:18:27,034 I'd like to know. 327 00:18:27,036 --> 00:18:29,170 You missed your kill shot with the soldier back there. 328 00:18:29,172 --> 00:18:30,805 Well, when I lost this eye, 329 00:18:30,807 --> 00:18:32,607 I lost my depth perception. 330 00:18:32,609 --> 00:18:34,175 Most of my men think you joined me 331 00:18:34,177 --> 00:18:36,010 under false pretenses. 332 00:18:36,012 --> 00:18:40,681 There's nothing false about trying to find my son. 333 00:18:40,683 --> 00:18:42,850 But if they doubt me... 334 00:18:44,721 --> 00:18:47,421 Then maybe I don't have your trust. 335 00:18:47,423 --> 00:18:49,657 Of course you do, 336 00:18:49,659 --> 00:18:51,592 which is why I got you a little gift. 337 00:18:51,594 --> 00:18:54,095 [Footsteps approaching] 338 00:18:57,333 --> 00:19:00,001 You told me not to worry, brother. 339 00:19:00,003 --> 00:19:01,536 [Knee hits back] 340 00:19:01,538 --> 00:19:03,704 Kane: Nylander found him with my detonator. 341 00:19:03,706 --> 00:19:05,873 Some might see this as coincidence, 342 00:19:05,875 --> 00:19:07,675 but I see it as fate. 343 00:19:07,677 --> 00:19:09,877 It's time to collect on that debt 344 00:19:09,879 --> 00:19:11,546 he owes you, father. 345 00:19:13,449 --> 00:19:15,349 Oliver Queen, 346 00:19:15,351 --> 00:19:19,554 I've waited a very, very long time for this. 347 00:19:23,893 --> 00:19:26,727 An eye for an eye. 348 00:19:32,135 --> 00:19:35,369 You're lying to yourself, Slade. 349 00:19:35,371 --> 00:19:37,705 You know he's alive. 350 00:19:37,707 --> 00:19:39,840 You've always known, 351 00:19:39,842 --> 00:19:42,243 [echoes] but still you do nothing. 352 00:19:42,245 --> 00:19:43,945 You know what he did to me. 353 00:19:43,947 --> 00:19:46,714 You know what he took from us, 354 00:19:46,716 --> 00:19:51,385 and yet here you are hiding like a coward. 355 00:19:51,387 --> 00:19:52,720 [Echoes] Coward. 356 00:19:52,722 --> 00:19:53,854 Getting... 357 00:19:53,856 --> 00:19:56,624 [Echoes] Weak, pathetic. 358 00:19:56,626 --> 00:19:59,227 Give me what you promised. 359 00:19:59,229 --> 00:20:01,729 Give me what you promised. 360 00:20:01,731 --> 00:20:02,763 [Echoes] Promised. 361 00:20:02,765 --> 00:20:05,499 Get out of my head! 362 00:20:08,371 --> 00:20:11,172 Not until Oliver Queen is dead. 363 00:20:13,409 --> 00:20:15,610 He is dead. 364 00:20:15,612 --> 00:20:17,678 He died on the Amazo. 365 00:20:20,583 --> 00:20:22,617 TV reporter: Oliver Queen is alive. 366 00:20:22,619 --> 00:20:24,885 The Starling City resident was found by fishermen 367 00:20:24,887 --> 00:20:27,655 in the North China Sea 5 days ago. 368 00:20:27,657 --> 00:20:31,993 Listen, love, you're the only one who can avenge me. 369 00:20:31,995 --> 00:20:33,427 [Echoes] Avenge me. 370 00:20:33,429 --> 00:20:36,497 You're the only one who can make him suffer. 371 00:20:36,499 --> 00:20:38,366 [Echoes] Suffer. 372 00:20:39,202 --> 00:20:41,335 You know why? 373 00:20:41,337 --> 00:20:44,939 I keep my promises. 374 00:21:02,959 --> 00:21:05,393 Sir, is everything ok? 375 00:21:06,829 --> 00:21:08,362 [Crack] 376 00:21:14,704 --> 00:21:17,872 Come on! 377 00:21:19,042 --> 00:21:21,008 [Sword slicing] 378 00:21:22,512 --> 00:21:24,178 You're telling me you became the Green Arrow 379 00:21:24,180 --> 00:21:25,846 after you knew about the tremor. 380 00:21:25,848 --> 00:21:27,315 I was gonna tell Oliver, 381 00:21:27,317 --> 00:21:28,983 but then he asked me to take over for him. 382 00:21:28,985 --> 00:21:30,818 I couldn't let him down. I-- 383 00:21:30,820 --> 00:21:32,486 I couldn't let the team down. 384 00:21:32,488 --> 00:21:34,221 But you were physically compromised. 385 00:21:34,223 --> 00:21:36,190 I came up with a temporary solution, 386 00:21:36,192 --> 00:21:38,125 an experimental steroid. 387 00:21:38,127 --> 00:21:40,628 Lyla, I wanted to tell you so bad. 388 00:21:40,630 --> 00:21:42,396 I know it was the wrong call. 389 00:21:42,398 --> 00:21:43,898 I'm sorry. 390 00:21:43,900 --> 00:21:45,800 I'm just glad you finally told me. 391 00:21:45,802 --> 00:21:47,668 Well, then now that I have, I need your help. 392 00:21:47,670 --> 00:21:50,705 Is there anything, anything that Argus is working on 393 00:21:50,707 --> 00:21:52,239 that can help my condition? 394 00:21:52,241 --> 00:21:55,543 I thought it was just some kind of steroid. 395 00:21:55,545 --> 00:21:57,478 Yeah, we found out that the manufacturer 396 00:21:57,480 --> 00:22:01,382 is involved in, uh...criminal activity. 397 00:22:01,384 --> 00:22:04,452 He and his crew have killed at least two people. 398 00:22:04,454 --> 00:22:06,253 I don't know. Maybe more. 399 00:22:06,255 --> 00:22:08,356 Right. So your experimental steroid is 400 00:22:08,358 --> 00:22:09,857 actually an illegal drug. 401 00:22:09,859 --> 00:22:12,793 Look, if this is what it's taken for you 402 00:22:12,795 --> 00:22:14,261 to come clean 403 00:22:14,263 --> 00:22:16,263 and get this guy off of the street, 404 00:22:16,265 --> 00:22:18,366 then I guess I should be grateful. 405 00:22:19,736 --> 00:22:21,402 What? 406 00:22:24,907 --> 00:22:26,107 [Heavy sigh] 407 00:22:26,109 --> 00:22:27,508 You're still using the drug. 408 00:22:27,510 --> 00:22:28,743 And I guess that means 409 00:22:28,745 --> 00:22:30,411 that the drug dealer is out there, too. 410 00:22:30,413 --> 00:22:32,546 To be Green Arrow means I have to be physically capable 411 00:22:32,548 --> 00:22:34,615 of protecting the city no matter what. 412 00:22:34,617 --> 00:22:36,617 Lyla, you make the same choices at Argus 413 00:22:36,619 --> 00:22:38,052 all the time. 414 00:22:38,054 --> 00:22:39,720 Choices you've condemned me for making. 415 00:22:39,722 --> 00:22:41,922 I know I'm wrong, but I couldn't let Oliver down. 416 00:22:41,924 --> 00:22:44,392 So you let yourself down instead. 417 00:22:44,394 --> 00:22:46,560 I mean, Johnnie, you--you are 418 00:22:46,562 --> 00:22:48,262 the most moral man I know. 419 00:22:48,264 --> 00:22:50,831 I can't even begin to fathom how you could do this. 420 00:22:50,833 --> 00:22:53,834 As soon as Argus has a solution, I will get my guy off the street. 421 00:22:53,836 --> 00:22:56,570 Until then, how many more people is this guy going to kill? 422 00:22:56,572 --> 00:22:59,240 Lyla, it's not that simple. It's not that simple! 423 00:22:59,242 --> 00:23:01,842 No. You're the one who taught me that it is. 424 00:23:03,780 --> 00:23:05,646 Lyla, just wait for a sec-- 425 00:23:05,648 --> 00:23:07,748 No, I just--I want to be alone right now. 426 00:23:19,095 --> 00:23:22,630 Years ago, I made you a promise. 427 00:23:22,632 --> 00:23:24,565 Do you remember? 428 00:23:24,567 --> 00:23:27,134 I promised that you would suffer 429 00:23:27,136 --> 00:23:30,938 the same way that I suffered. 430 00:23:30,940 --> 00:23:33,140 What are you doing? 431 00:23:33,142 --> 00:23:36,043 You are not this person anymore. 432 00:23:36,045 --> 00:23:41,382 What I am is a father... 433 00:23:41,384 --> 00:23:44,285 reunited with my son. 434 00:23:44,287 --> 00:23:46,954 I made him a promise, too, 435 00:23:46,956 --> 00:23:49,156 and I'm not going to break it again. 436 00:23:49,158 --> 00:23:51,992 We made each other a promise, Slade... 437 00:23:53,496 --> 00:23:55,830 To save our sons-- 438 00:23:55,832 --> 00:23:59,900 to save Joe, to save William. 439 00:23:59,902 --> 00:24:01,802 He has a son. 440 00:24:04,340 --> 00:24:07,174 I'll make sure he suffers, too. 441 00:24:18,421 --> 00:24:20,354 Slade. 442 00:24:22,225 --> 00:24:23,424 Do it. 443 00:24:23,426 --> 00:24:24,892 Slade! 444 00:24:27,363 --> 00:24:28,829 Slade! 445 00:24:28,831 --> 00:24:30,231 [Bonds straining] 446 00:24:37,406 --> 00:24:39,006 That was a little too convincing. 447 00:24:39,008 --> 00:24:42,576 We got to go. Come on. 448 00:24:53,256 --> 00:24:54,488 There's no way out. 449 00:24:54,490 --> 00:24:56,190 We'll make our own way. Come on! 450 00:25:04,767 --> 00:25:06,433 [Thud] 451 00:25:10,640 --> 00:25:12,473 I'll send out the dogs. 452 00:25:12,475 --> 00:25:14,308 We've got the Op. 453 00:25:14,310 --> 00:25:16,210 That's where they'll be. 454 00:25:16,212 --> 00:25:17,711 [Spits] 455 00:25:17,713 --> 00:25:19,446 You sure? 456 00:25:19,448 --> 00:25:21,982 That my father would try to stop us? 457 00:25:21,984 --> 00:25:23,684 That's what fathers do. 458 00:25:23,686 --> 00:25:26,253 And that's why I'm gonna kill him. 459 00:25:29,184 --> 00:25:30,664 Oliver: Before they captured me, 460 00:25:30,665 --> 00:25:32,410 I saw what Kane was going after. 461 00:25:33,720 --> 00:25:35,987 They're attacking the water supply. 462 00:25:35,989 --> 00:25:38,623 It's a death sentence for half the country. 463 00:25:38,625 --> 00:25:41,993 If we move now, we'll be able to stop them. 464 00:25:45,065 --> 00:25:47,666 If that's what you want. 465 00:25:50,003 --> 00:25:52,604 I spared your life back there. 466 00:25:52,606 --> 00:25:57,609 I know. But back there it didn't feel like an act 467 00:25:57,611 --> 00:26:00,512 the same way it did with Chase back on Lian Yu. 468 00:26:00,514 --> 00:26:03,048 Because when I saw my son, 469 00:26:03,050 --> 00:26:06,451 I was tempted. 470 00:26:06,453 --> 00:26:08,954 I would've done anything to keep us together. 471 00:26:08,956 --> 00:26:11,589 But when you mentioned William, 472 00:26:11,591 --> 00:26:14,693 I realize that's not my boy. 473 00:26:17,297 --> 00:26:18,830 It's Kane. 474 00:26:18,832 --> 00:26:21,833 But what I fear is there is 475 00:26:21,835 --> 00:26:23,668 only one way to stop him. 476 00:26:23,670 --> 00:26:26,271 Slade... 477 00:26:26,273 --> 00:26:28,039 There are other ways to deal with this 478 00:26:28,041 --> 00:26:30,208 that don't involve killing your son. 479 00:26:30,210 --> 00:26:34,145 Deep down, he's your boy, so you have to reason with him, 480 00:26:34,147 --> 00:26:36,147 and I swear he will listen to you. 481 00:26:36,149 --> 00:26:37,682 But I didn't tell you what happened 482 00:26:37,684 --> 00:26:38,883 after Lian Yu. 483 00:26:38,885 --> 00:26:42,020 I went home to my son, 484 00:26:42,022 --> 00:26:43,888 and I promised him I would stay 485 00:26:43,890 --> 00:26:45,457 and never leave. 486 00:26:45,459 --> 00:26:47,125 And I broke that promise. 487 00:26:47,127 --> 00:26:49,361 No, you broke the promise because of the Mirakuru. 488 00:26:49,363 --> 00:26:51,363 The Mirakuru faded for a while, 489 00:26:51,365 --> 00:26:53,331 but when it came back, it was like a storm 490 00:26:53,333 --> 00:26:55,867 I could not control. 491 00:26:55,869 --> 00:26:59,104 And that monster is what my son is 492 00:26:59,106 --> 00:27:00,705 trying to emulate, 493 00:27:00,707 --> 00:27:03,208 but it's not Mirakuru with Joe. 494 00:27:03,210 --> 00:27:06,511 It's anger and resentment, 495 00:27:06,513 --> 00:27:09,180 and I don't know how that can be redeemed. 496 00:27:09,182 --> 00:27:12,250 Well, I didn't think that you could be redeemed, 497 00:27:12,252 --> 00:27:14,686 but I'm here miles from home, 498 00:27:14,688 --> 00:27:18,089 miles from my son, trying to help you save yours. 499 00:27:18,091 --> 00:27:21,292 And I can do that because I knew the man that you were 500 00:27:21,294 --> 00:27:22,994 before the Mirakuru. 501 00:27:22,996 --> 00:27:24,729 That is who your son needs to see. 502 00:27:24,731 --> 00:27:26,664 He needs to see his father, 503 00:27:26,666 --> 00:27:29,067 the man you are right now, tonight. 504 00:27:40,947 --> 00:27:42,614 [Sword slices] 505 00:27:42,616 --> 00:27:43,815 [Thud] 506 00:27:48,555 --> 00:27:50,055 Father? 507 00:28:01,835 --> 00:28:03,029 Drop your weapon. 508 00:28:03,030 --> 00:28:05,463 No, not until you tell me what you're doing. 509 00:28:05,465 --> 00:28:07,198 They were trying to stop me. 510 00:28:07,200 --> 00:28:09,467 What the hell are you talking about? 511 00:28:09,469 --> 00:28:10,969 Stop you from what? 512 00:28:10,971 --> 00:28:14,239 Keeping my promises. 513 00:28:14,241 --> 00:28:15,874 [Groaning] 514 00:28:24,217 --> 00:28:26,518 Stay out of my way. 515 00:28:39,566 --> 00:28:41,099 He doesn't show up on traffic cams. 516 00:28:41,101 --> 00:28:42,367 He doesn't leave a paper trail. 517 00:28:42,369 --> 00:28:44,002 Ricardo Diaz is good. 518 00:28:44,004 --> 00:28:45,637 How's the research on his old associates going? 519 00:28:45,639 --> 00:28:47,005 Going lousy. Everybody mentioned 520 00:28:47,007 --> 00:28:48,206 in his arrest records is 521 00:28:48,208 --> 00:28:49,808 either missing or dead. 522 00:28:49,810 --> 00:28:51,009 Dinah: That explains why no one's willing to talk 523 00:28:51,011 --> 00:28:52,844 to the department about Dragon. 524 00:28:52,846 --> 00:28:55,447 John: I got something-- Diaz's address, 525 00:28:55,449 --> 00:28:57,082 his base of operations. 526 00:28:57,084 --> 00:28:58,383 How the hell did you get that? 527 00:28:58,385 --> 00:28:59,584 It's a contact. 528 00:28:59,586 --> 00:29:00,719 That's all I can say. 529 00:29:00,721 --> 00:29:02,554 Felicity: We got it. 530 00:29:02,556 --> 00:29:03,822 Thermal imaging shows a lot of activity inside. 531 00:29:03,824 --> 00:29:05,190 Curtis: Got to figure Diaz is in there. 532 00:29:05,192 --> 00:29:06,424 Even if he's not, 533 00:29:06,426 --> 00:29:08,827 we can still disrupt his drug operation. 534 00:29:08,829 --> 00:29:10,562 Let's take this guy down. 535 00:29:10,564 --> 00:29:13,064 Suit up. 536 00:29:24,957 --> 00:29:26,256 [Canary cry] 537 00:29:26,258 --> 00:29:28,125 [Glass breaks, men screaming and groaning] 538 00:29:28,127 --> 00:29:29,293 Green Arrow has found us... 539 00:29:29,295 --> 00:29:30,494 [Gunfire] 540 00:29:30,496 --> 00:29:31,929 And his friends, too. 541 00:29:31,931 --> 00:29:33,697 Clear out our stash! 542 00:29:33,699 --> 00:29:36,400 Nothing gets confiscated. Go! 543 00:29:36,402 --> 00:29:37,868 Go! 544 00:29:39,438 --> 00:29:41,171 [Canary cry] 545 00:29:42,074 --> 00:29:43,240 Hyah! 546 00:29:55,020 --> 00:29:56,520 Enough! 547 00:29:59,158 --> 00:30:00,958 We got to move! 548 00:30:04,363 --> 00:30:05,796 Arrow, let's go! 549 00:30:21,780 --> 00:30:24,147 Arrow, let's go! 550 00:30:46,839 --> 00:30:48,538 Kane: Where are we? 551 00:30:48,540 --> 00:30:50,974 Nylander: All charges are set. 552 00:30:50,976 --> 00:30:53,143 Feels like it should be you. 553 00:30:53,145 --> 00:30:54,745 I hired you to pull the trigger. 554 00:30:54,747 --> 00:30:58,015 Move out. Get to a safe distance. 555 00:30:58,017 --> 00:30:59,783 Semtex makes for a pretty big bang. 556 00:30:59,785 --> 00:31:01,485 You're not coming with? 557 00:31:01,487 --> 00:31:04,988 - I want a good view. - You're crazy. I love it! 558 00:31:04,990 --> 00:31:06,490 Don't forget what you said 559 00:31:06,492 --> 00:31:07,924 about the Semtex, huh? 560 00:31:12,531 --> 00:31:14,598 I knew you'd show up. 561 00:31:17,369 --> 00:31:18,869 I think it's time we had ourselves 562 00:31:18,871 --> 00:31:20,270 an honest talk. 563 00:31:20,272 --> 00:31:21,605 [Gunshots] 564 00:31:27,646 --> 00:31:29,713 [Men groaning] 565 00:31:34,653 --> 00:31:36,586 "Trust begins with honesty." 566 00:31:36,588 --> 00:31:39,022 That's what you said to me, but you lied! 567 00:31:39,024 --> 00:31:42,092 You know life is not that simple, Joe. 568 00:31:42,094 --> 00:31:43,860 That's not my name. 569 00:31:43,862 --> 00:31:45,262 And how could you forgive Oliver Queen 570 00:31:45,264 --> 00:31:46,863 after what he did to you? 571 00:31:46,865 --> 00:31:49,066 Because he forgave me for far worse-- 572 00:31:49,068 --> 00:31:51,368 sins that I have to carry to the grave, 573 00:31:51,370 --> 00:31:54,137 a curse I didn't want to pass on to you. 574 00:31:54,139 --> 00:31:57,641 All of this anger and resentment-- 575 00:31:57,643 --> 00:31:59,976 it's time to bring it to an end, son. 576 00:31:59,978 --> 00:32:02,112 No. 577 00:32:02,114 --> 00:32:04,181 This is just the beginning. 578 00:32:04,183 --> 00:32:05,182 [Clang] 579 00:32:05,184 --> 00:32:06,283 [Gunshot] 580 00:32:06,285 --> 00:32:11,588 Hyah! Hyah! Hyah... 581 00:32:11,590 --> 00:32:13,090 [Crack] 582 00:32:35,180 --> 00:32:38,081 You used to be ruthless. What happened? 583 00:32:38,083 --> 00:32:40,851 What you saw was the Mirakuru. 584 00:32:40,853 --> 00:32:43,120 Stop lying! 585 00:32:43,122 --> 00:32:45,355 I saw you kill before the Mirakuru. 586 00:32:45,357 --> 00:32:47,390 [Kane groaning] 587 00:32:51,497 --> 00:32:53,163 Milford Sound, 588 00:32:53,165 --> 00:32:55,699 that little father-son trip, 589 00:32:55,701 --> 00:32:57,300 the one you promised 590 00:32:57,302 --> 00:32:59,469 would be all about you and me. 591 00:32:59,471 --> 00:33:03,073 I saw what you did to that Chinese spy. 592 00:33:04,576 --> 00:33:06,243 [Thud] 593 00:33:09,982 --> 00:33:12,849 I was on a mission for A.S.I.S. 594 00:33:12,851 --> 00:33:14,651 Well, here's something you don't know-- 595 00:33:14,653 --> 00:33:18,855 something mother never told you--I have a brother. 596 00:33:20,492 --> 00:33:21,958 His name is Grant. 597 00:33:21,960 --> 00:33:24,027 Mother didn't want him in this world. 598 00:33:24,029 --> 00:33:28,431 But me, I'm my father's son. 599 00:33:28,433 --> 00:33:30,033 I made my first kill 600 00:33:30,035 --> 00:33:32,035 6 months after our camping trip. 601 00:33:32,037 --> 00:33:35,005 And I slit his throat 602 00:33:35,007 --> 00:33:37,874 just like you did. 603 00:33:37,876 --> 00:33:39,910 I wanted to be exactly like my father, 604 00:33:39,912 --> 00:33:41,945 like Deathstroke. 605 00:33:53,559 --> 00:33:58,094 I am not Deathstroke anymore. 606 00:33:59,364 --> 00:34:02,599 Then you're not my father anymore. 607 00:34:02,601 --> 00:34:05,302 You're just in my way. 608 00:34:05,304 --> 00:34:07,637 [Gunshot, clang] 609 00:34:07,639 --> 00:34:08,705 Oliver: Don't move! 610 00:34:08,707 --> 00:34:10,207 Slade, you all right? 611 00:34:10,209 --> 00:34:13,376 Oliver, lower your gun. 612 00:34:15,013 --> 00:34:18,215 I wish that you'd stayed dead. 613 00:34:29,394 --> 00:34:30,961 He's gone. 614 00:34:41,611 --> 00:34:43,344 Thank you. 615 00:34:46,149 --> 00:34:48,349 I spoke with our friend, the warden. 616 00:34:48,351 --> 00:34:50,351 The Jackals are in custody, 617 00:34:50,353 --> 00:34:52,186 and he is very relieved. 618 00:34:52,188 --> 00:34:53,554 You all right? 619 00:34:53,556 --> 00:34:55,923 My son... 620 00:34:55,925 --> 00:34:58,860 He saw me kill a man before the Mirakuru, 621 00:34:58,862 --> 00:35:00,995 before Deathstroke. 622 00:35:00,997 --> 00:35:02,930 He followed in my path, Oliver. 623 00:35:02,932 --> 00:35:04,465 No. Don't blame yourself, Slade. 624 00:35:04,467 --> 00:35:06,100 It doesn't help. 625 00:35:06,102 --> 00:35:07,769 You know why I do. 626 00:35:07,771 --> 00:35:12,140 "Never give up on family." That's what you told me. 627 00:35:12,142 --> 00:35:15,109 It's time for you to go home. 628 00:35:15,111 --> 00:35:17,145 Where will you go? 629 00:35:21,551 --> 00:35:25,420 I'm gonna keep searching for my son, 630 00:35:25,422 --> 00:35:27,155 both of them. 631 00:35:29,225 --> 00:35:31,092 I can't give up. 632 00:35:31,094 --> 00:35:33,761 You ever need my help again, you don't hesitate to ask. 633 00:35:33,763 --> 00:35:35,797 You have your own son to protect. 634 00:35:35,799 --> 00:35:37,932 I'm not gonna put that at risk again. 635 00:35:37,934 --> 00:35:39,767 You've seen what can happen. 636 00:35:47,077 --> 00:35:48,910 Thank you, kid. 637 00:36:14,471 --> 00:36:16,003 Hey. 638 00:36:16,005 --> 00:36:18,940 I just saw a news report of a lab explosion. 639 00:36:18,942 --> 00:36:21,342 Looks like you took down his operation 640 00:36:21,344 --> 00:36:23,511 with plenty of collateral damage. 641 00:36:23,513 --> 00:36:25,613 Yeah, well, that part was all Diaz. 642 00:36:25,615 --> 00:36:28,282 He was willing to blow up the works, 643 00:36:28,284 --> 00:36:30,151 kill all of his men. 644 00:36:30,153 --> 00:36:33,454 So you didn't mean to destroy the drugs. 645 00:36:33,456 --> 00:36:35,223 Uh... 646 00:36:36,626 --> 00:36:39,460 I planned to take as much as I could carry. 647 00:36:39,462 --> 00:36:41,963 When I realized I was losing the very thing 648 00:36:41,965 --> 00:36:45,266 that would allow me to put on that hood, 649 00:36:45,268 --> 00:36:48,536 I wanted to run straight into the explosion. 650 00:36:48,538 --> 00:36:49,804 Johnnie. 651 00:36:49,806 --> 00:36:51,506 I was a hypocrite, and I'm sorry. 652 00:36:51,508 --> 00:36:53,708 I'm sorry. 653 00:36:55,879 --> 00:37:00,181 Don't be sorry. Be safe. 654 00:37:00,183 --> 00:37:01,849 Are you ok? 655 00:37:01,851 --> 00:37:03,251 I'm trying. 656 00:37:08,091 --> 00:37:11,092 Hey. Come here, you. 657 00:37:12,595 --> 00:37:14,662 Ohh. 658 00:37:14,664 --> 00:37:15,863 I missed you. 659 00:37:15,865 --> 00:37:18,099 I missed you, Daddy. 660 00:37:25,508 --> 00:37:28,075 I have, uh, one more stop tonight. 661 00:37:28,077 --> 00:37:30,077 There are some other people... 662 00:37:31,881 --> 00:37:37,285 Who deserve an apology and an explanation. 663 00:37:38,555 --> 00:37:40,087 Ok. 664 00:37:46,129 --> 00:37:47,328 William: I'm gonna win. 665 00:37:47,330 --> 00:37:49,263 Felicity: Nope! Oh, I almost got you. 666 00:37:49,265 --> 00:37:51,599 Come on! Gah! 667 00:37:51,601 --> 00:37:53,367 - Yes. - No! 668 00:37:53,369 --> 00:37:54,368 Yes, yes, yes, yes. 669 00:37:54,370 --> 00:37:55,670 - Rematch? Rematch. - All right. 670 00:37:55,672 --> 00:37:57,071 I got you on this one. 671 00:37:57,073 --> 00:37:59,540 - Hi. - Hey. 672 00:37:59,542 --> 00:38:02,944 Hey, buddy, come here. 673 00:38:04,581 --> 00:38:06,581 Ok, ah, you weren't gone that long. 674 00:38:06,583 --> 00:38:08,950 I know. I know. I'm happy to see you. 675 00:38:08,952 --> 00:38:10,551 It's allowed. 676 00:38:10,553 --> 00:38:12,920 So what happened with your friend? 677 00:38:13,957 --> 00:38:15,623 - He found his son. - That's good. 678 00:38:15,625 --> 00:38:17,425 So what'd I miss? 679 00:38:17,427 --> 00:38:18,659 Well, Raisa made me clean my room... 680 00:38:18,661 --> 00:38:19,894 Good. 681 00:38:19,896 --> 00:38:21,596 Felicity and I ate ice cream for dinner, 682 00:38:21,598 --> 00:38:23,231 and I got an "A" on my science project. 683 00:38:23,233 --> 00:38:24,632 - You got an "A"? - Yeah. 684 00:38:24,634 --> 00:38:26,634 That's fantastic. Is it here? Can I see it? 685 00:38:26,636 --> 00:38:27,902 Yeah, sure. 686 00:38:27,904 --> 00:38:29,370 It's a bottle rocket. 687 00:38:29,372 --> 00:38:30,871 Went 300 feet, the farthest in the whole school. 688 00:38:30,873 --> 00:38:32,340 - Unbelievable. - I'll go get it. 689 00:38:32,342 --> 00:38:33,975 All right. 690 00:38:33,977 --> 00:38:35,977 Pretty cool. 691 00:38:35,979 --> 00:38:38,045 I hope you don't mind that I'm here. 692 00:38:38,047 --> 00:38:39,780 I mean, William said that he was kind of getting sick of Raisa. 693 00:38:39,782 --> 00:38:41,249 And the ice cream for dinner? 694 00:38:41,251 --> 00:38:42,717 It was Rocky Road, so, technically, 695 00:38:42,719 --> 00:38:44,285 the nuts should count as protein and-- 696 00:38:44,287 --> 00:38:45,853 I'm so happy you're here. 697 00:38:45,855 --> 00:38:47,021 Me, too. 698 00:38:48,958 --> 00:38:51,292 Slade got his happy ending? 699 00:38:51,294 --> 00:38:53,394 Not...Like that. Ha ha. 700 00:38:53,396 --> 00:38:56,330 It's a long story. It's a... 701 00:38:56,332 --> 00:38:57,865 It's a sad story. 702 00:38:57,867 --> 00:38:59,567 I'm sensing a "but." 703 00:38:59,569 --> 00:39:01,636 - I learned something. - Hmm? 704 00:39:01,638 --> 00:39:03,104 I made the right decision 705 00:39:03,106 --> 00:39:05,306 to not be the Green Arrow 706 00:39:05,308 --> 00:39:07,642 for William and for me. 707 00:39:07,644 --> 00:39:08,776 Good. 708 00:39:08,778 --> 00:39:11,312 William: If we can go up to the roof, 709 00:39:11,314 --> 00:39:13,614 I can show you how it works. 710 00:39:13,616 --> 00:39:15,182 - Yeah. Yes. - Yes! 711 00:39:15,184 --> 00:39:17,151 [Cell phone ringing and vibrating] 712 00:39:24,994 --> 00:39:26,827 Felicity: Let's go. 713 00:39:30,033 --> 00:39:31,632 The moment I hesitated, 714 00:39:31,634 --> 00:39:34,035 even as the flames grew closer... 715 00:39:34,037 --> 00:39:35,803 [Heavy sigh] 716 00:39:35,805 --> 00:39:38,339 That was my rock bottom. 717 00:39:38,341 --> 00:39:40,474 I should've told you all about the tremor 718 00:39:40,476 --> 00:39:42,009 from the beginning. 719 00:39:42,011 --> 00:39:43,811 I'm truly sorry I didn't. 720 00:39:43,813 --> 00:39:46,213 Rene: So you're saying the tremor started 721 00:39:46,215 --> 00:39:49,517 before Black Siren showed her face in Star City? 722 00:39:49,519 --> 00:39:51,886 Yes. 723 00:39:51,888 --> 00:39:54,021 And that's why, Rene, I owe you 724 00:39:54,023 --> 00:39:55,990 the biggest apology of all. 725 00:39:55,992 --> 00:39:57,358 You should've known what was going on 726 00:39:57,360 --> 00:39:59,460 before we ever got to that bridge, man. 727 00:39:59,462 --> 00:40:01,395 My pride almost got you killed. 728 00:40:01,397 --> 00:40:03,964 I betrayed your trust, 729 00:40:03,966 --> 00:40:05,533 put your lives in danger. 730 00:40:05,535 --> 00:40:07,034 All I can ask is that you forgive me, 731 00:40:07,036 --> 00:40:08,736 but I understand if you can't. 732 00:40:08,738 --> 00:40:11,205 Well, getting shot wasn't great, 733 00:40:11,207 --> 00:40:13,641 but if I'm counting the times you've saved my life 734 00:40:13,643 --> 00:40:15,876 against the times you almost got me killed, 735 00:40:15,878 --> 00:40:17,678 you're still ahead. 736 00:40:19,215 --> 00:40:21,916 I, for one, am incredibly offended... 737 00:40:21,918 --> 00:40:23,551 And you have every right to be, Curtis. 738 00:40:23,553 --> 00:40:24,785 That you didn't come to me first 739 00:40:24,787 --> 00:40:26,087 for help treating you. 740 00:40:26,089 --> 00:40:27,254 I mean, I--I created a chip to help 741 00:40:27,256 --> 00:40:28,956 a woman walk, people. 742 00:40:28,958 --> 00:40:30,157 He's got a point, John. 743 00:40:30,159 --> 00:40:31,459 It might be time to outsource 744 00:40:31,461 --> 00:40:33,527 this little problem. 745 00:40:33,529 --> 00:40:36,063 Yeah. Yeah. 746 00:40:36,065 --> 00:40:37,565 Outstanding. 747 00:40:37,567 --> 00:40:39,567 So have you already had an electromyogram? Wait. 748 00:40:39,569 --> 00:40:41,702 What am I talking about? We need to start off with an NCV test first. 749 00:40:41,704 --> 00:40:44,739 Curtis, it's been a long night. 750 00:40:44,741 --> 00:40:47,575 Is there any way we can do this in the morning? 751 00:40:47,577 --> 00:40:51,078 Sure thing. It would be my honor. 752 00:40:51,080 --> 00:40:52,913 It would be my pleasure. 753 00:40:52,915 --> 00:40:54,515 [Fake coughs] Kiss ass. 754 00:40:54,517 --> 00:40:56,317 What the-- I'm trying to... 755 00:41:03,493 --> 00:41:04,892 You waiting on a special apology? 756 00:41:04,894 --> 00:41:06,527 Because you deserve one. 757 00:41:06,529 --> 00:41:10,197 No. I'm just waiting to make sure you're ok. 758 00:41:10,199 --> 00:41:11,966 - Really? - Really. 759 00:41:11,968 --> 00:41:13,534 Well, I'm gonna give you one anyway. 760 00:41:13,536 --> 00:41:15,903 Dinah, I lied to you, and I'm sorry, 761 00:41:15,905 --> 00:41:18,105 but I'll make you one more promise-- 762 00:41:18,107 --> 00:41:20,941 there'll be no more secrets between you and me. 763 00:41:20,943 --> 00:41:22,977 No more secrets. 764 00:41:47,772 --> 00:41:54,672 == sync, corrected by elderman == @elder_man 764 00:41:55,305 --> 00:42:01,492 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org52706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.