All language subtitles for (Hdmovieshub.in) Arrow S06E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,087 --> 00:00:01,896 My name is Oliver Queen. 2 00:00:02,067 --> 00:00:04,174 After 5 years in Hell, I returned home 3 00:00:04,175 --> 00:00:06,676 with only one goal-- to save my city, 4 00:00:06,677 --> 00:00:08,443 but I couldn't honor that commitment 5 00:00:08,445 --> 00:00:11,546 and honor the promise I made to the mother of my son, 6 00:00:11,548 --> 00:00:13,682 so I asked the best man I know to help. 7 00:00:13,684 --> 00:00:15,250 His name is John Diggle, 8 00:00:15,252 --> 00:00:18,887 and he is the Green Arrow. 9 00:00:18,889 --> 00:00:20,689 Previously on "Arrow"... 10 00:00:20,691 --> 00:00:22,691 Pollard-- she's using last night's disaster 11 00:00:22,693 --> 00:00:24,126 as a pretext to introduce her 12 00:00:24,128 --> 00:00:26,862 anti-vigilante legislation to the council. 13 00:00:26,864 --> 00:00:29,564 I am invoking chapter 9 of the city charter. 14 00:00:29,566 --> 00:00:31,666 That will convert councilwoman Pollard's bill 15 00:00:31,668 --> 00:00:33,568 to a citywide referendum. 16 00:00:33,570 --> 00:00:34,736 What do you want? 17 00:00:34,738 --> 00:00:36,738 To operate without interference. 18 00:00:36,740 --> 00:00:38,740 So you can keep killing people? 19 00:00:38,742 --> 00:00:40,842 You don't seem to know that this is a war. 20 00:00:40,844 --> 00:00:44,079 The Intel that you gave me on my son Joe panned out, 21 00:00:44,081 --> 00:00:45,847 so I'm heading to Calgary. 22 00:00:45,849 --> 00:00:47,182 Good luck, Slade. 23 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:00,831 --> 00:01:02,597 Ms. Pollard. 25 00:01:02,599 --> 00:01:05,100 Captain wanted you to see the latest CompStat. 26 00:01:05,102 --> 00:01:06,801 Thanks, Lieutenant. 27 00:01:13,443 --> 00:01:14,709 Sniper! 28 00:01:15,879 --> 00:01:17,078 Aah! 29 00:01:24,721 --> 00:01:25,921 Officer down. Code 3. 30 00:01:25,923 --> 00:01:27,122 All units respond. 31 00:01:33,306 --> 00:01:37,306 ♪ Arrow 6x05 ♪ Deathstroke Returns Original Air Date on November 9, 2014 32 00:01:37,407 --> 00:01:44,307 == sync, corrected by elderman == @elder_man 33 00:01:44,308 --> 00:01:45,574 Well, I'm just glad no one was seriously hurt. 34 00:01:45,576 --> 00:01:47,242 How do you want to handle this? 35 00:01:47,244 --> 00:01:49,077 I'd like you to issue a statement on my behalf. 36 00:01:49,079 --> 00:01:50,212 On your behalf? 37 00:01:50,214 --> 00:01:52,147 I have an old friend in town 38 00:01:52,149 --> 00:01:54,382 that needs my help, and I might not be back 39 00:01:54,384 --> 00:01:56,084 in the office for a few hours. 40 00:01:56,086 --> 00:01:58,019 Do we have any idea who the shooter was targeting? 41 00:01:58,021 --> 00:01:59,254 We're working on it. 42 00:01:59,256 --> 00:02:02,357 Good. Um, be the mayor until I get back. 43 00:02:02,359 --> 00:02:03,725 For real? 44 00:02:03,727 --> 00:02:05,694 No. It's a figure of speech, 45 00:02:05,696 --> 00:02:08,797 but j--just don't make any laws while I'm out of the office, ok? 46 00:02:08,799 --> 00:02:10,665 Fine. 47 00:02:10,667 --> 00:02:12,867 And don't worry about the shooter. 48 00:02:12,869 --> 00:02:14,369 We're gonna nail his ass. 49 00:02:14,371 --> 00:02:15,837 I know you will. 50 00:02:18,275 --> 00:02:21,710 Sorry. That was work. 51 00:02:21,712 --> 00:02:23,845 Don't apologize. 52 00:02:23,847 --> 00:02:26,047 I appreciate the meeting. 53 00:02:26,049 --> 00:02:28,250 You helped me find my son. 54 00:02:28,252 --> 00:02:30,151 Least I can is help you find Joe. 55 00:02:30,153 --> 00:02:32,821 He doesn't go by that name anymore. 56 00:02:32,823 --> 00:02:34,356 Changed his name? 57 00:02:34,358 --> 00:02:36,725 It was his mother's idea. 58 00:02:36,727 --> 00:02:39,160 Her maiden name. 59 00:02:39,162 --> 00:02:41,696 He goes by Kane now. 60 00:02:41,698 --> 00:02:43,198 What happened to him? 61 00:02:43,200 --> 00:02:45,267 I tracked him to Calgary, 62 00:02:45,269 --> 00:02:48,103 but by then, he'd gone, 63 00:02:48,105 --> 00:02:51,206 so I followed him to Ibiza--heh-- 64 00:02:51,208 --> 00:02:53,174 and then Mombassa. 65 00:02:53,176 --> 00:02:54,876 Mombassa? 66 00:02:56,713 --> 00:02:59,881 The kid took after his father. 67 00:02:59,883 --> 00:03:01,683 While we were stuck on Lian Yu, 68 00:03:01,685 --> 00:03:06,021 he went out and joined the Australian Intelligence Service. 69 00:03:06,023 --> 00:03:07,889 Then a week ago in Kasnia, 70 00:03:07,891 --> 00:03:10,725 a mission went south. 71 00:03:10,727 --> 00:03:12,227 He was dealing in arms. 72 00:03:12,229 --> 00:03:14,729 Some locals caught him. 73 00:03:14,731 --> 00:03:16,431 Supposedly, he didn't have a fair trial, 74 00:03:16,433 --> 00:03:18,500 and now he's... 75 00:03:18,502 --> 00:03:21,002 serving a life sentence 76 00:03:21,004 --> 00:03:23,104 like a rat in a cage. 77 00:03:26,143 --> 00:03:28,343 Ok, Slade. What do you need? 78 00:03:32,716 --> 00:03:35,517 I need you to help me find my son. 79 00:03:35,519 --> 00:03:37,018 Last we met, you told me 80 00:03:37,020 --> 00:03:39,220 that I couldn't live in two worlds. 81 00:03:39,222 --> 00:03:42,524 I'm not asking you to come back in. 82 00:03:42,526 --> 00:03:48,029 Strangely enough, what I need is diplomacy, 83 00:03:48,031 --> 00:03:50,465 which means I don't want Green Arrow. 84 00:03:50,467 --> 00:03:52,100 I need Oliver Queen. 85 00:03:52,102 --> 00:03:53,501 For what? 86 00:03:53,503 --> 00:03:55,136 Can I ask you just to trust me 87 00:03:55,138 --> 00:03:57,238 on this one, kid? 88 00:03:57,240 --> 00:04:00,442 I've organized transport to Kasnia. 89 00:04:00,444 --> 00:04:02,544 Wheels up at 2200. 90 00:04:03,780 --> 00:04:04,913 I'll understand 91 00:04:04,915 --> 00:04:06,981 if you don't want to join me... 92 00:04:10,053 --> 00:04:13,154 But if you do, I'll meet you out front 93 00:04:13,156 --> 00:04:16,925 at 2100, ok, kid? 94 00:04:27,304 --> 00:04:29,437 Ok. Bring the stuff over here. 95 00:04:31,308 --> 00:04:32,640 Sorry. 96 00:04:34,111 --> 00:04:37,312 Hey. Don't worry. 97 00:04:37,314 --> 00:04:40,115 It's only tent poles. 98 00:04:40,117 --> 00:04:43,084 It's not like we're gonna stick around long enough to use them. 99 00:04:45,789 --> 00:04:47,956 Why do you say that? 100 00:04:47,958 --> 00:04:49,924 You're always leaving. 101 00:04:49,926 --> 00:04:51,893 Can't believe we even made it this far. 102 00:04:51,895 --> 00:04:53,595 Listen. You know that I work for Australian Airlines 103 00:04:53,597 --> 00:04:55,330 and I have to travel, 104 00:04:55,332 --> 00:04:57,499 but I promise you this weekend 105 00:04:57,501 --> 00:04:59,801 it's just about you and me, 106 00:04:59,803 --> 00:05:03,037 father and son out in the wild. 107 00:05:04,441 --> 00:05:06,174 Come on. Go find some flat land 108 00:05:06,176 --> 00:05:08,176 and pitch your tent. 109 00:05:18,355 --> 00:05:19,988 Got him. Well, I didn't get him-get him, 110 00:05:19,990 --> 00:05:21,156 but I identified him. 111 00:05:21,158 --> 00:05:22,791 - Identified who? - Our sniper. 112 00:05:22,793 --> 00:05:24,459 Thought your T-spheres could track his visor. 113 00:05:24,461 --> 00:05:27,262 Well, that was then. This is apparently now. 114 00:05:27,264 --> 00:05:29,497 He must have hacked the tracer. 115 00:05:29,499 --> 00:05:31,132 Or got a new visor. 116 00:05:31,134 --> 00:05:33,101 It's not like they sell them at Walmart, Felicity. 117 00:05:33,103 --> 00:05:35,036 Guys, update time. I think our vigilante's back in town. 118 00:05:35,038 --> 00:05:36,371 He's the shooter? 119 00:05:36,373 --> 00:05:37,906 I saw him coming out of the sniper's nest. 120 00:05:37,908 --> 00:05:40,875 CSU's here. Don't know how much evidence 121 00:05:40,877 --> 00:05:42,510 we'll be able to pull. 122 00:05:42,512 --> 00:05:43,878 Well, why don't we work with what we have, 123 00:05:43,880 --> 00:05:45,313 mainly the vigilante seemed to be targeting 124 00:05:45,315 --> 00:05:46,614 councilwoman Pollard. 125 00:05:46,616 --> 00:05:48,216 "Seemed to be" being the operative word. 126 00:05:48,218 --> 00:05:49,484 Well, Pollard's the one who's championing 127 00:05:49,486 --> 00:05:51,352 the anti-vigilante bill. 128 00:05:51,354 --> 00:05:52,887 Seems like a guy named vigilante wouldn't like her much. 129 00:05:52,889 --> 00:05:54,689 Yeah, but martyr her? That would get this bill 130 00:05:54,691 --> 00:05:56,858 passed faster than you could say "obstruction." 131 00:05:56,860 --> 00:05:58,359 If it passes, I'm gonna have to consider 132 00:05:58,361 --> 00:06:00,161 arresting myself. 133 00:06:01,498 --> 00:06:05,467 Excuse me. What are you doing here? 134 00:06:05,469 --> 00:06:07,168 You're not SCPD. 135 00:06:07,170 --> 00:06:09,671 No, he's not, and this is not a federal case. 136 00:06:09,673 --> 00:06:11,139 Still doesn't explain what John Diggle, 137 00:06:11,141 --> 00:06:12,907 who works personal security for the mayor, 138 00:06:12,909 --> 00:06:14,476 is doing at a crime scene. 139 00:06:14,478 --> 00:06:16,144 I have relevant experience, 140 00:06:16,146 --> 00:06:18,813 and the mayor thought this could use a fresh set of eyes. 141 00:06:18,815 --> 00:06:21,516 What type of experience? 142 00:06:21,518 --> 00:06:23,318 Sniper. 143 00:06:23,320 --> 00:06:25,753 I don't recall reading that in your military file. 144 00:06:25,755 --> 00:06:27,255 I'm sorry. Tell me again why 145 00:06:27,257 --> 00:06:28,957 you're reviewing my service jacket. 146 00:06:28,959 --> 00:06:30,825 Mayor Queen didn't mention he was under investigation. 147 00:06:30,827 --> 00:06:32,760 Of course he did. It has nothing to do with that. 148 00:06:32,762 --> 00:06:33,928 But you've been working with him 149 00:06:33,930 --> 00:06:35,430 for the past 6 years, 150 00:06:35,432 --> 00:06:37,699 which makes us overdo for a chat. 151 00:06:39,102 --> 00:06:41,236 I could wait for a subpoena if you'd prefer. 152 00:06:41,238 --> 00:06:43,204 No. I'm an open book. 153 00:06:43,206 --> 00:06:46,107 Step into my office. 154 00:06:46,109 --> 00:06:49,577 Uh-uh! Private conversation. 155 00:06:54,985 --> 00:06:56,417 Hey, William. 156 00:06:56,419 --> 00:06:58,753 Hi. 157 00:06:58,755 --> 00:07:01,556 How are those quadratic equations going? 158 00:07:01,558 --> 00:07:02,857 I hate them. 159 00:07:02,859 --> 00:07:04,859 Yeah. Those were the days. 160 00:07:04,861 --> 00:07:06,427 Where's your dad? 161 00:07:06,429 --> 00:07:08,129 In his room. 162 00:07:11,034 --> 00:07:13,535 Ah. Do you remember when our biggest problem in life 163 00:07:13,537 --> 00:07:15,370 was solving a quadratic equation? 164 00:07:15,372 --> 00:07:19,941 Uh-uh. I mean, I never really worried about them, but no. 165 00:07:19,943 --> 00:07:24,913 Well, now we have metas crashing bachelorette parties, so--wow. 166 00:07:24,915 --> 00:07:27,982 Slade invited you on a romantic getaway? 167 00:07:27,984 --> 00:07:29,651 - Something like that. - Where? 168 00:07:29,653 --> 00:07:31,619 Don't say Aruba. That's our spot. 169 00:07:31,621 --> 00:07:33,121 Kasnia. 170 00:07:33,123 --> 00:07:34,422 Wow! 171 00:07:34,424 --> 00:07:36,691 His son is in some trouble. 172 00:07:36,693 --> 00:07:38,826 The kind of trouble you need to get in more trouble to fix it? 173 00:07:38,828 --> 00:07:42,463 Well, Slade says that he has a diplomatic solution 174 00:07:42,465 --> 00:07:45,533 that requires my name and not me in a mask. 175 00:07:45,535 --> 00:07:46,935 I'm worried that if I don't go, 176 00:07:46,937 --> 00:07:49,571 he'll take a more aggressive approach. 177 00:07:49,573 --> 00:07:52,206 So the empty bag, is that second thoughts 178 00:07:52,208 --> 00:07:55,376 or can't decide what t-shirt to pack? 179 00:07:57,013 --> 00:07:59,013 Because I'm out. 180 00:07:59,015 --> 00:08:00,515 I made a promise to my son, 181 00:08:00,517 --> 00:08:02,250 and I'm out. 182 00:08:02,252 --> 00:08:04,485 It sounds like you made a promise to Slade, too. 183 00:08:04,487 --> 00:08:06,321 You think I should go? 184 00:08:06,323 --> 00:08:09,190 It's not like you're going back to your old life. 185 00:08:09,192 --> 00:08:11,292 I wanted you to tell me not to go. 186 00:08:11,294 --> 00:08:13,328 Look. Slade is not my favorite person, 187 00:08:13,330 --> 00:08:17,031 but, I mean, it's not about Slade. 188 00:08:18,568 --> 00:08:21,235 - It's about his son. - Yeah. 189 00:08:21,237 --> 00:08:23,271 If you don't go, you're just gonna beat yourself up about it. 190 00:08:23,273 --> 00:08:25,273 If--when it veers from diplomacy 191 00:08:25,275 --> 00:08:26,941 and I have to break my promise to William, 192 00:08:26,943 --> 00:08:29,644 I will beat myself up over that, too. 193 00:08:29,646 --> 00:08:30,778 Don't tell William what you're doing. 194 00:08:30,780 --> 00:08:32,847 - What? - Spare him the details 195 00:08:32,849 --> 00:08:35,850 of, you know, Slade being...Slade 196 00:08:35,852 --> 00:08:39,253 and tell him that you're helping a friend. 197 00:08:39,255 --> 00:08:41,923 He'll understand that. 198 00:08:41,925 --> 00:08:44,926 - You sure? - Yeah, I'm sure. 199 00:08:44,928 --> 00:08:46,761 He's his father's son. 200 00:09:08,585 --> 00:09:10,351 How long's this flight? 201 00:09:13,790 --> 00:09:15,623 It's about 12 hours. 202 00:09:17,060 --> 00:09:19,761 Thanks for coming, kid. 203 00:09:19,763 --> 00:09:21,596 Let's go get your boy. 204 00:09:42,152 --> 00:09:43,651 SCPD! 205 00:09:48,058 --> 00:09:49,390 Hey! 206 00:09:58,835 --> 00:10:00,268 Stay down. 207 00:10:12,649 --> 00:10:14,315 It's you. 208 00:10:30,100 --> 00:10:32,867 Got your 911. Is everything ok? 209 00:10:32,869 --> 00:10:36,337 Look at her face. That is not an ok face. 210 00:10:37,907 --> 00:10:39,674 Dinah? 211 00:10:40,910 --> 00:10:42,310 Vigilante made another move 212 00:10:42,312 --> 00:10:45,079 on councilwoman Pollard tonight. 213 00:10:45,081 --> 00:10:46,948 I almost got him. 214 00:10:46,950 --> 00:10:48,750 It's cool, D. 215 00:10:48,752 --> 00:10:50,918 We'll nail that bastard. 216 00:10:50,920 --> 00:10:53,321 I hit him with my cry. 217 00:10:53,323 --> 00:10:55,089 I shattered his visor, 218 00:10:55,091 --> 00:10:56,924 and he--he took off his mask. 219 00:10:59,162 --> 00:11:00,962 I saw his face. 220 00:11:00,964 --> 00:11:02,563 Can you I.D. him? 221 00:11:02,565 --> 00:11:05,099 His name is Vincent Sobel. 222 00:11:07,270 --> 00:11:09,303 He's my old partner. 223 00:11:09,305 --> 00:11:11,139 I'm sorry. When you say partner, 224 00:11:11,141 --> 00:11:14,041 do you mean partner, or do you mean "partner"? 225 00:11:14,043 --> 00:11:16,577 - Both. - Now I'm confused. 226 00:11:16,579 --> 00:11:18,379 Dinah, I thought you said your partner died in the line. 227 00:11:18,381 --> 00:11:22,450 He was shot in the head right in front of me. 228 00:11:32,962 --> 00:11:35,830 Ok. Well, I know you believe you saw what you saw tonight, 229 00:11:35,832 --> 00:11:38,800 but it was night and probably dark. 230 00:11:38,802 --> 00:11:41,469 It was him, Felicity. 231 00:11:41,471 --> 00:11:44,472 It was Vincent. I know it. 232 00:11:44,474 --> 00:11:46,007 I know it sounds crazy. 233 00:11:46,009 --> 00:11:48,476 Dinah, this doesn't change anything. 234 00:11:48,478 --> 00:11:50,845 We have to find him before he hurts anyone else. 235 00:11:50,847 --> 00:11:53,147 Yeah, I know. I know. 236 00:11:53,149 --> 00:11:54,348 Where are you with, the, uh, 237 00:11:54,350 --> 00:11:55,817 shell casing John found? 238 00:11:55,819 --> 00:11:57,785 The casing appears to be magnetized. 239 00:11:57,787 --> 00:11:59,153 - Bullets aren't magnetic. - They can be if they're 240 00:11:59,155 --> 00:12:00,388 stored in an environment 241 00:12:00,390 --> 00:12:03,057 with a strong magnetic field. 242 00:12:07,130 --> 00:12:08,996 You think it's something you can trace? 243 00:12:08,998 --> 00:12:10,698 I like your optimism. 244 00:12:10,700 --> 00:12:12,433 It's not optimism, Felicity. 245 00:12:12,435 --> 00:12:14,035 It's faith. 246 00:12:15,138 --> 00:12:17,104 Dinah said that you had a chat 247 00:12:17,106 --> 00:12:18,506 with our FBI BFF. 248 00:12:18,508 --> 00:12:20,842 Oh, yes. She was tough, 249 00:12:20,844 --> 00:12:22,343 but I pushed back pretty hard. 250 00:12:22,345 --> 00:12:23,711 Think we put that to bed. 251 00:12:23,713 --> 00:12:24,879 Good. 252 00:12:26,583 --> 00:12:29,183 Hello? 253 00:12:29,185 --> 00:12:31,385 Special agent Watson. 254 00:12:31,387 --> 00:12:34,555 Yes. Sure. I can come by tomorrow. No problem. 255 00:12:34,557 --> 00:12:36,691 All right. See you then. 256 00:12:36,693 --> 00:12:38,626 Definitely not put to bed. 257 00:12:40,630 --> 00:12:42,864 So where's your point of contact? 258 00:12:42,866 --> 00:12:46,067 I don't know. His name's Nylander. 259 00:12:46,069 --> 00:12:49,070 Foreign associate of mine from back in the service days. 260 00:12:49,072 --> 00:12:51,706 He's a bit of a jackass and never on time. 261 00:12:51,708 --> 00:12:54,675 He's not that bad. 262 00:12:54,677 --> 00:12:58,946 Ha ha! Slade Wilson, the Terminator. 263 00:12:58,948 --> 00:13:01,649 I haven't heard that name in a while. 264 00:13:01,651 --> 00:13:03,618 See you're running later than usual. 265 00:13:03,620 --> 00:13:04,886 Yeah. I was with a girl. 266 00:13:04,888 --> 00:13:07,288 Forget about it. Look at you. 267 00:13:07,290 --> 00:13:10,057 Mirakuru did you wonders, huh? 268 00:13:10,059 --> 00:13:11,425 Oh, what? You're not sensitive 269 00:13:11,427 --> 00:13:13,694 about that skit, are you? 270 00:13:13,696 --> 00:13:16,297 You were quite the madman, I hear. 271 00:13:16,299 --> 00:13:18,733 You promised me something. Did you bring it, 272 00:13:18,735 --> 00:13:21,669 or did I waste my time traveling 7,000 miles 273 00:13:21,671 --> 00:13:23,271 for you to screw with me? 274 00:13:23,273 --> 00:13:25,506 Truth be told, 275 00:13:25,508 --> 00:13:27,842 I'm glad you got your marbles back. 276 00:13:30,847 --> 00:13:32,513 So who's this? 277 00:13:32,515 --> 00:13:34,982 He's a friend of mine. Don't worry about him. 278 00:13:34,984 --> 00:13:38,019 With you, I always worry. 279 00:13:38,021 --> 00:13:41,489 This should work. Thank you. 280 00:13:41,491 --> 00:13:42,957 That's it? Just "thank you"? 281 00:13:42,959 --> 00:13:45,359 No extravagant dinner, no pints? 282 00:13:45,361 --> 00:13:47,862 Maybe next time when my son isn't rotting 283 00:13:47,864 --> 00:13:50,131 in a third-world prison. 284 00:13:50,133 --> 00:13:53,000 He's lucky to have you as a father. 285 00:13:53,002 --> 00:13:54,735 My son wouldn't be in this mess 286 00:13:54,737 --> 00:13:57,838 if anybody else was his father. 287 00:13:57,840 --> 00:13:59,607 Just be careful, Kamrat. 288 00:13:59,609 --> 00:14:02,944 Your boy was snooping around some private-op mercenaries, 289 00:14:02,946 --> 00:14:05,212 um, not so nice guys. 290 00:14:08,117 --> 00:14:10,885 Under certain circumstances, 291 00:14:10,887 --> 00:14:12,520 I'm not so nice a guy. 292 00:14:19,963 --> 00:14:22,697 Eh. Not so big into decoration, are you? 293 00:14:22,699 --> 00:14:25,132 I'm less enthusiastic for people wasting my time. 294 00:14:25,134 --> 00:14:26,500 Ok. 295 00:14:26,502 --> 00:14:27,868 You're seeing Oliver Queen again. 296 00:14:27,870 --> 00:14:29,470 Yeah. These new prescription glasses 297 00:14:29,472 --> 00:14:32,573 are really working wonders. Heh heh. 298 00:14:32,575 --> 00:14:34,342 It was just a little... 299 00:14:34,344 --> 00:14:36,944 FBI interrogation humor, you know? 300 00:14:36,946 --> 00:14:38,879 Your Mr. Queen's alibi for certain evenings 301 00:14:38,881 --> 00:14:40,181 where the Green Arrow was active. 302 00:14:40,183 --> 00:14:41,749 If you say so. 303 00:14:41,751 --> 00:14:43,751 My point is are you prepared to testify under oath 304 00:14:43,753 --> 00:14:45,319 under the pains and penalties of perjury 305 00:14:45,321 --> 00:14:47,154 in support of those alibis? 306 00:14:47,156 --> 00:14:49,023 Yeah, absolutely. 307 00:14:49,025 --> 00:14:51,492 100%. Super-ready. 308 00:14:57,300 --> 00:14:59,166 Everything all right? 309 00:14:59,168 --> 00:15:01,268 Mm-hmm. 310 00:15:01,270 --> 00:15:04,105 Yeah. I'm just late for a coffee date, 311 00:15:04,107 --> 00:15:06,707 so I'd like to... 312 00:15:06,709 --> 00:15:09,977 - Go? - Go. 313 00:15:09,979 --> 00:15:13,114 Thank you. This was pleasant. 314 00:15:16,252 --> 00:15:19,320 I call this play Liberty watch. 315 00:15:19,322 --> 00:15:22,857 A famous American mayor comes to small, war-torn Kasnia 316 00:15:22,859 --> 00:15:26,594 to fight for the release of a man who has been wrongfully accused. 317 00:15:26,596 --> 00:15:28,062 That's very clever. 318 00:15:28,064 --> 00:15:30,364 Like I said, it's a diplomatic solution. 319 00:15:30,366 --> 00:15:32,433 Well, Slade, still, I don't think that 320 00:15:32,435 --> 00:15:35,703 they're gonna free your son just because I give them a photo op. 321 00:15:35,705 --> 00:15:38,339 Well, the photo op is just to gain entry. 322 00:15:38,341 --> 00:15:41,742 Of course they'll need a reason to release him, 323 00:15:41,744 --> 00:15:43,611 and here are 50,000. 324 00:15:45,214 --> 00:15:48,516 Assuming this works, where do we meet? 325 00:15:48,518 --> 00:15:52,086 When you pick up Joe, go straight to the airport. 326 00:15:52,088 --> 00:15:54,555 Here is an alias passport for him 327 00:15:54,557 --> 00:15:57,491 and tickets for you both to London. 328 00:16:02,465 --> 00:16:06,133 You're not even gonna see him? 329 00:16:06,135 --> 00:16:07,668 I need you to promise me 330 00:16:07,670 --> 00:16:09,837 that you won't tell him I helped. 331 00:16:09,839 --> 00:16:11,839 No. I'm not gonna lie to your son. 332 00:16:11,841 --> 00:16:14,241 It's better this way. 333 00:16:14,243 --> 00:16:17,144 For him or for you? 334 00:16:17,146 --> 00:16:18,979 Wait. Are you-- 335 00:16:18,981 --> 00:16:21,215 are you afraid that he's gonna see you 336 00:16:21,217 --> 00:16:24,919 as Deathstroke and not the man you were, 337 00:16:24,921 --> 00:16:28,456 the--the man I think you are now? 338 00:16:28,458 --> 00:16:31,759 I gave up my right to be his father 339 00:16:31,761 --> 00:16:36,330 when I stepped out of the light into the shadows 340 00:16:36,332 --> 00:16:39,500 and became this monster. 341 00:16:39,502 --> 00:16:41,469 Your son will forgive you 342 00:16:41,471 --> 00:16:44,472 the way that my son forgave me. 343 00:16:44,474 --> 00:16:46,841 Joe knew that I was coming to look for him, 344 00:16:46,843 --> 00:16:49,477 so he contacted his mother, 345 00:16:49,479 --> 00:16:53,280 and she sent me a message to stay away. 346 00:16:55,084 --> 00:16:58,886 You got your second chance, kid, 347 00:16:58,888 --> 00:17:00,788 and I'm happy for you. 348 00:17:03,860 --> 00:17:07,495 Some fathers aren't that lucky. 349 00:17:14,637 --> 00:17:16,570 So tell me this is not the freshest fish 350 00:17:16,572 --> 00:17:17,872 that somebody's cooked for you. 351 00:17:17,874 --> 00:17:20,274 I don't even like fish. 352 00:17:20,276 --> 00:17:22,309 Not all fish are the same. 353 00:17:22,311 --> 00:17:23,711 Trust me, kid. 354 00:17:28,351 --> 00:17:30,417 Are you really a pilot? 355 00:17:31,654 --> 00:17:34,388 - Of course I am. - Stop lying. 356 00:17:34,390 --> 00:17:36,323 Why are you being like this? 357 00:17:36,325 --> 00:17:38,893 We never get free trips. 358 00:17:38,895 --> 00:17:42,196 My friend Nick's dad flies for Ferris Air. 359 00:17:42,198 --> 00:17:45,399 They get free trips all the time. 360 00:17:55,645 --> 00:17:58,646 Unfortunately, I work for a cheaper airline 361 00:17:58,648 --> 00:18:02,449 that doesn't allow for free vacations. 362 00:18:02,451 --> 00:18:05,786 Whatever. I'm not hungry. 363 00:18:11,427 --> 00:18:13,360 Don't walk too far. 364 00:18:24,106 --> 00:18:26,674 This place used to house MRI machines. 365 00:18:26,676 --> 00:18:28,075 We're in the right place. 366 00:18:28,077 --> 00:18:29,743 That's all that matters. 367 00:18:29,745 --> 00:18:31,245 Hey, guys. Sorry I'm late. 368 00:18:31,247 --> 00:18:33,113 - How was it with Watson? - Terrifying. 369 00:18:33,115 --> 00:18:35,115 We knew she was planning a case against Oliver, 370 00:18:35,117 --> 00:18:38,452 but I'm starting to think her net is widening to include us. 371 00:18:38,454 --> 00:18:40,354 She hasn't contacted me yet. 372 00:18:40,356 --> 00:18:41,455 Wait. Why hasn't she? 373 00:18:41,457 --> 00:18:43,057 How about we not worry about this 374 00:18:43,059 --> 00:18:46,060 while we're in the lair of a psycho killer? Sorry. 375 00:18:46,062 --> 00:18:47,428 Here. 376 00:18:52,401 --> 00:18:54,802 There's enough ordnance here for a small war. 377 00:18:54,804 --> 00:18:58,372 You don't need this many bullets for one councilwoman. 378 00:18:58,374 --> 00:19:00,975 When you called Vince a psycho killer, 379 00:19:00,977 --> 00:19:02,610 you weren't wrong. 380 00:19:10,319 --> 00:19:12,186 Mr. Queen. 381 00:19:12,188 --> 00:19:14,321 Thank you for taking the time. 382 00:19:14,323 --> 00:19:15,890 It is not every day I meet celebrity. 383 00:19:15,892 --> 00:19:18,325 - I'm not famous. - I saw you on news once. 384 00:19:18,327 --> 00:19:20,961 You punched man with camera. Heh. 385 00:19:20,963 --> 00:19:22,596 Yeah. I sure did. 386 00:19:22,598 --> 00:19:26,667 They also say you are quite good with bow and arrow. 387 00:19:26,669 --> 00:19:29,336 Oh, don't believe everything that you see on TV. 388 00:19:29,338 --> 00:19:31,438 Ok, ok. 389 00:19:31,440 --> 00:19:34,541 I understand you're with organization in hopes-- 390 00:19:34,543 --> 00:19:37,678 To request the release of one of your prisoners-- 391 00:19:37,680 --> 00:19:39,446 Kane Wolfman. 392 00:19:41,017 --> 00:19:43,150 I wish you'd come earlier. 393 00:19:58,301 --> 00:20:00,234 What are you doing back here? 394 00:20:03,873 --> 00:20:05,673 Where is my son? 395 00:20:07,009 --> 00:20:11,312 Uh...There was a--a fight 396 00:20:11,314 --> 00:20:16,917 in the prison yard that Joe tried to break up. 397 00:20:19,221 --> 00:20:21,355 Someone pushed, and he hit his head. 398 00:20:23,326 --> 00:20:25,092 He's gone. 399 00:20:34,268 --> 00:20:36,235 He never knew. 400 00:20:37,905 --> 00:20:39,705 Never knew what? 401 00:20:44,612 --> 00:20:46,111 That I loved him. 402 00:20:46,113 --> 00:20:48,413 Sure he did, Slade. 403 00:20:48,415 --> 00:20:50,549 I don't remember the last time... 404 00:20:52,486 --> 00:20:54,553 When I told him. 405 00:20:54,555 --> 00:20:56,221 Well, you were his father. 406 00:20:56,223 --> 00:20:57,623 Trust me, he knew. 407 00:21:02,263 --> 00:21:07,099 I should have come with you to the prison. 408 00:21:07,101 --> 00:21:08,433 I know it wouldn't have made any difference, 409 00:21:08,435 --> 00:21:14,640 but...at least I could have seen him, 410 00:21:14,642 --> 00:21:16,308 said good-bye. 411 00:21:18,312 --> 00:21:20,412 We still can. 412 00:21:23,117 --> 00:21:25,284 You can still say good-bye. 413 00:21:33,027 --> 00:21:34,626 Joe! 414 00:21:34,628 --> 00:21:36,428 Good catch. 415 00:21:36,430 --> 00:21:39,131 Come on. We're not here to mope around. 416 00:21:41,168 --> 00:21:42,768 Ha ha! 417 00:21:45,806 --> 00:21:48,173 Excuse me. 418 00:21:48,175 --> 00:21:50,108 Could you take a photo of my son and I? 419 00:21:50,110 --> 00:21:51,510 Sure. 420 00:22:00,855 --> 00:22:02,921 - I'm Slade. - Darryl. Nice to meet you. 421 00:22:02,923 --> 00:22:04,857 - This is my son Joe. - Hey, Joe. 422 00:22:04,859 --> 00:22:06,325 Nice to meet you. 423 00:22:07,328 --> 00:22:08,861 Come on. 424 00:22:19,006 --> 00:22:22,040 Don't burn yourself out, Dinah. 425 00:22:22,042 --> 00:22:24,743 We need you for the long haul, remember? 426 00:22:24,745 --> 00:22:26,245 There is no long haul. 427 00:22:26,247 --> 00:22:28,447 We're putting this bastard down. 428 00:22:28,449 --> 00:22:29,715 Dinah, this bastard was your partner 429 00:22:29,717 --> 00:22:30,949 and your boyfriend. 430 00:22:30,951 --> 00:22:32,818 I don't need you to remind me of that, thanks. 431 00:22:32,820 --> 00:22:34,419 No, you don't need me 432 00:22:34,421 --> 00:22:35,888 to remind you of that, 433 00:22:35,890 --> 00:22:37,823 but you do need someone to point out the fact 434 00:22:37,825 --> 00:22:39,024 that perhaps a part of you 435 00:22:39,026 --> 00:22:40,392 should be happy to have him back. 436 00:22:40,394 --> 00:22:42,728 John, when Vince died, I did 437 00:22:42,730 --> 00:22:45,430 my absolute best to kill myself. 438 00:22:45,432 --> 00:22:48,267 I became somebody I didn't even recognize-- 439 00:22:48,269 --> 00:22:49,701 to avenge somebody 440 00:22:49,703 --> 00:22:51,069 who I don't even recognize anymore, 441 00:22:51,071 --> 00:22:52,738 somebody who kills innocent people. 442 00:22:52,740 --> 00:22:54,406 You and Vince went through something horrific. 443 00:22:54,408 --> 00:22:56,475 You did some things you regret. 444 00:22:56,477 --> 00:22:58,877 Maybe there's a part of you that's putting that on him. 445 00:22:58,879 --> 00:23:00,445 John, he's a psychopath. 446 00:23:00,447 --> 00:23:01,847 Doesn't change the fact that he's someone 447 00:23:01,849 --> 00:23:05,884 who needs help, Dinah, just like you did. 448 00:23:05,886 --> 00:23:10,422 Sorry to interrupt, but we've got two new problems. 449 00:23:10,424 --> 00:23:12,658 Pollard's headed over to do a sit-down at channel 52 450 00:23:12,660 --> 00:23:14,626 to talk about the anti-vigilante referendum. 451 00:23:14,628 --> 00:23:16,061 Wait. No. That station's not secure. 452 00:23:16,063 --> 00:23:17,663 SCPD cannot protect her there. 453 00:23:17,665 --> 00:23:19,298 That's why I said we've got a problem. 454 00:23:19,300 --> 00:23:20,232 What's the second one? 455 00:23:20,234 --> 00:23:21,700 Agent Watson subpoenaed me. 456 00:23:21,702 --> 00:23:23,268 I got to go, right? 457 00:23:23,270 --> 00:23:24,670 Yeah. That's usually what a subpoena means-- 458 00:23:24,694 --> 00:23:25,505 you have to go. 459 00:23:25,506 --> 00:23:27,272 Well, I'm gonna head to the news station, 460 00:23:27,274 --> 00:23:28,874 see if I can give Pollard some extra protection. 461 00:23:28,876 --> 00:23:30,509 Dinah, if Vince tries anything-- 462 00:23:30,511 --> 00:23:32,244 I know, John. I've got it. 463 00:23:35,549 --> 00:23:40,052 Mr. Queen, I was not expecting a return visit. 464 00:23:42,222 --> 00:23:46,158 Uh, warden, this is Kane Wolfman's father. 465 00:23:46,160 --> 00:23:48,827 He wishes to see his son's body. 466 00:23:48,829 --> 00:23:51,029 I am afraid that won't be possible. 467 00:23:51,031 --> 00:23:53,999 Why? You said he passed only days ago. 468 00:23:54,001 --> 00:23:57,436 - Yes, but-- - Warden, where's the body? 469 00:23:57,438 --> 00:24:01,440 It is no longer in my possession. 470 00:24:01,442 --> 00:24:03,742 Then where is my son's body? 471 00:24:03,744 --> 00:24:06,144 Hey, hey. Easy, easy. 472 00:24:09,516 --> 00:24:12,017 He's lying. 473 00:24:12,019 --> 00:24:13,652 Do you want me to contact Liberty watch? 474 00:24:13,654 --> 00:24:15,387 Do you want me to cause an international incident? 475 00:24:15,389 --> 00:24:16,955 Because I am prepared to do both. 476 00:24:16,957 --> 00:24:18,991 The situation is complicated. 477 00:24:18,993 --> 00:24:20,826 - Then uncomplicate it! - Hey. 478 00:24:23,097 --> 00:24:25,931 Trust me on this one. 479 00:24:25,933 --> 00:24:28,667 Don't make this man angry. 480 00:24:31,005 --> 00:24:34,239 They are called the Jackals, 481 00:24:34,241 --> 00:24:37,142 the men your son investigated. 482 00:24:37,144 --> 00:24:38,777 When they discovered his arrest, 483 00:24:38,779 --> 00:24:42,347 which was merely him being in wrong place at wrong time, 484 00:24:42,349 --> 00:24:44,349 they broke into prison, take him. 485 00:24:44,351 --> 00:24:46,451 Why did they take him? 486 00:24:46,453 --> 00:24:49,421 Torture. Your son is spy. 487 00:24:49,423 --> 00:24:53,492 In his head, secrets worth millions. 488 00:24:53,494 --> 00:24:55,727 They threatened reprisal on my family 489 00:24:55,729 --> 00:24:58,697 if I spoke about it. 490 00:24:58,699 --> 00:25:00,465 Slade, Slade. 491 00:25:00,467 --> 00:25:01,967 When the Jackals took my son, 492 00:25:01,969 --> 00:25:04,202 they didn't count on who his father was. 493 00:25:11,119 --> 00:25:13,519 Ok. Every single person in that line is I.D.ed twice. 494 00:25:13,781 --> 00:25:15,480 You got it? I don't care if it's your mother, 495 00:25:15,482 --> 00:25:17,716 and I want two officers at every emergency exit, 496 00:25:17,718 --> 00:25:19,484 and I need somebody to move this car. 497 00:25:21,855 --> 00:25:24,689 Lieutenant Drake, good to see you again. 498 00:25:31,165 --> 00:25:32,531 All right. We're nearly ready to move 499 00:25:32,533 --> 00:25:33,698 on the news station. 500 00:25:33,700 --> 00:25:35,267 Dinah's already on site. 501 00:25:35,269 --> 00:25:37,369 Coffee date. 502 00:25:37,371 --> 00:25:39,371 E-mailing Oliver? 503 00:25:39,373 --> 00:25:41,973 Yeah. I'm just sending Oliver some info he asked me for, 504 00:25:41,975 --> 00:25:45,043 you know, for his adventures with Slade. 505 00:25:45,045 --> 00:25:46,311 Are you having as much trouble with Oliver 506 00:25:46,313 --> 00:25:47,913 working with Slade as I am? 507 00:25:47,915 --> 00:25:50,715 No. I'm having a lot more. 508 00:25:50,717 --> 00:25:53,552 Rationally, I know that it was the Mirakuru 509 00:25:53,554 --> 00:25:55,620 that make him a jerk, but... 510 00:25:55,622 --> 00:25:56,822 But he wasn't on Mirakuru 511 00:25:56,824 --> 00:25:58,056 when he left us on Lian Yu. 512 00:25:58,058 --> 00:25:59,858 - Exactly. - It's ironic that Oliver 513 00:25:59,860 --> 00:26:01,626 has more honor than the man he's helping. 514 00:26:01,628 --> 00:26:04,196 "Ironic" isn't the word I would use. 515 00:26:04,198 --> 00:26:05,797 Guys, we got a problem. 516 00:26:05,799 --> 00:26:07,432 If I had a nickel for every time I heard that-- 517 00:26:07,434 --> 00:26:08,934 Listen. I'm gonna need you to stand down, ok? 518 00:26:08,936 --> 00:26:10,535 Do not come here. 519 00:26:10,537 --> 00:26:11,870 Dinah, we're not standing down. 520 00:26:11,872 --> 00:26:13,472 We're not leaving you out there alone. 521 00:26:13,474 --> 00:26:15,040 Well, I'm not alone. 522 00:26:15,042 --> 00:26:17,175 Agent Watson is here, and she brought friends. 523 00:26:17,177 --> 00:26:19,277 She's hoping the Green Arrow will show up. 524 00:26:19,279 --> 00:26:20,745 Look. You guys stay put, ok? 525 00:26:20,747 --> 00:26:22,247 I got this. 526 00:26:28,589 --> 00:26:30,222 I asked Felicity for any Intel 527 00:26:30,224 --> 00:26:32,190 she could find on the Jackals. 528 00:26:32,192 --> 00:26:34,292 She hacked the databases of every major intelligence agency 529 00:26:34,294 --> 00:26:36,094 in the world. 530 00:26:36,096 --> 00:26:37,229 And what did she find? 531 00:26:37,231 --> 00:26:39,898 Nothing. These guys are ghosts. 532 00:26:40,968 --> 00:26:42,167 Well, that's no help. 533 00:26:42,169 --> 00:26:44,269 This is. Using closed circuit cameras 534 00:26:44,271 --> 00:26:45,871 in the prison and surrounding areas, 535 00:26:45,873 --> 00:26:47,606 she got their escape route, 536 00:26:47,608 --> 00:26:48,874 the license plates, and then using 537 00:26:48,876 --> 00:26:50,275 keyhole satellite technology... 538 00:26:50,277 --> 00:26:52,144 She tracked them to one location. 539 00:26:52,146 --> 00:26:53,545 - Yes, she's did. - She's brilliant, 540 00:26:53,547 --> 00:26:55,881 so how did you get her? 541 00:26:55,883 --> 00:26:57,816 Ask myself that every day. 542 00:27:01,288 --> 00:27:03,188 What's in there for me? 543 00:27:03,190 --> 00:27:06,124 Nothing. I promised you your only part in this was talking. 544 00:27:06,126 --> 00:27:08,927 Circumstances have changed. 545 00:27:08,929 --> 00:27:10,462 Not for you. 546 00:27:10,464 --> 00:27:12,397 You've got your feet planted in one world, 547 00:27:12,399 --> 00:27:13,899 and you should keep them there. 548 00:27:13,901 --> 00:27:16,434 Slade, these Jackals are the best of the worst, 549 00:27:16,436 --> 00:27:17,903 all right? 550 00:27:17,905 --> 00:27:19,738 They are stone-cold killers. 551 00:27:19,740 --> 00:27:21,439 What do you think I am? 552 00:27:21,441 --> 00:27:22,841 I think that you're outnumbered, 553 00:27:22,843 --> 00:27:24,309 and quite frankly, 554 00:27:24,311 --> 00:27:26,111 I think that you're out of practice, 555 00:27:26,113 --> 00:27:29,614 and I am not letting you do this alo--no. 556 00:27:38,926 --> 00:27:41,793 Alone is what I do best, kid. 557 00:27:43,497 --> 00:27:46,865 Go ahead. Tell me the truth. 558 00:27:58,178 --> 00:27:59,377 Not bad. 559 00:27:59,379 --> 00:28:01,313 Heh heh heh. 560 00:28:10,958 --> 00:28:13,959 I have to go to the bathroom. 561 00:28:13,961 --> 00:28:15,694 I'll be back soon. 562 00:28:25,505 --> 00:28:27,639 You are Xien Ming, an agent 563 00:28:27,641 --> 00:28:30,308 for the ministry of defense, People's Republic. 564 00:28:30,310 --> 00:28:33,345 I am looking for an agent who you black bagged 565 00:28:33,347 --> 00:28:35,981 called Yao Fei. 566 00:28:35,983 --> 00:28:39,050 You have 10 seconds to tell me where he is. 567 00:28:39,052 --> 00:28:40,719 Purgatory. 568 00:28:59,306 --> 00:29:01,406 Hey. He's with me. Excuse me. He is with me. 569 00:29:01,408 --> 00:29:04,109 Let him through. 570 00:29:04,111 --> 00:29:05,877 You guys make sure that perimeter is secure 571 00:29:05,879 --> 00:29:07,579 over on the side there. 572 00:29:07,581 --> 00:29:09,614 I thought I told you to stand down. 573 00:29:09,616 --> 00:29:11,583 Well, don't worry. I left the hoodie at home. 574 00:29:11,585 --> 00:29:13,418 Well, then what are you doing here, John? 575 00:29:13,420 --> 00:29:15,086 I told you I got it. 576 00:29:15,088 --> 00:29:16,621 Then I realized 577 00:29:16,623 --> 00:29:18,757 you're not exactly in your right head. 578 00:29:18,759 --> 00:29:20,292 My head is fine, thank you. 579 00:29:20,294 --> 00:29:22,827 Your little pep talk really got through to me. 580 00:29:22,829 --> 00:29:24,829 Dinah, you're a lousy liar. 581 00:29:33,140 --> 00:29:36,274 He didn't always make bullets. 582 00:29:36,276 --> 00:29:41,513 Vince. He used to make this matchbox art 583 00:29:41,515 --> 00:29:46,117 with a tiny, little paper rose on the inside. 584 00:29:47,554 --> 00:29:49,120 He made me one the morning Sonos found out 585 00:29:49,122 --> 00:29:51,022 we were undercover. 586 00:29:52,993 --> 00:29:56,661 There is nothing left of that man anymore, John. 587 00:29:56,663 --> 00:29:59,097 Dinah, earlier this year when he attacked Oliver's limo, 588 00:29:59,099 --> 00:30:01,800 he had the chance to kill you, and he didn't. 589 00:30:01,802 --> 00:30:03,635 - Your point? - My point is that maybe 590 00:30:03,637 --> 00:30:06,905 there's something left of the man you used to love. 591 00:30:06,907 --> 00:30:09,174 If there isn't, 592 00:30:09,176 --> 00:30:11,676 I'm gonna put him down, 593 00:30:11,678 --> 00:30:14,779 and this time, he'll stay dead. 594 00:30:14,781 --> 00:30:16,281 Dinah, will you just-- 595 00:30:16,283 --> 00:30:19,484 You better get out of here before Watson sees you. 596 00:30:23,190 --> 00:30:25,290 3, 2... 597 00:30:25,292 --> 00:30:26,691 Good evening. I'm Jane Woods, 598 00:30:26,693 --> 00:30:28,593 sitting tonight with Ms. Emily Pollard. 599 00:30:28,595 --> 00:30:30,528 Welcome, councilwoman Pollard. 600 00:30:30,530 --> 00:30:32,797 It's my pleasure. 601 00:30:36,169 --> 00:30:37,302 Status? 602 00:30:37,304 --> 00:30:38,770 Pretty quiet, Lieutenant. 603 00:30:38,772 --> 00:30:41,106 Place is locked tight. 604 00:30:41,108 --> 00:30:42,807 He's not getting in here. 605 00:30:49,801 --> 00:30:52,456 What we need is legislation to deter 606 00:30:52,457 --> 00:30:55,225 others from joining this vigilante movement in the future. 607 00:30:55,227 --> 00:30:58,161 We need to take those vigilantes off the streets. 608 00:30:58,163 --> 00:30:59,596 You don't think they serve a role? 609 00:30:59,598 --> 00:31:01,564 Cops serve that role. 610 00:31:01,566 --> 00:31:03,466 Department's been full of corrupt cops in the past, 611 00:31:03,468 --> 00:31:05,635 and on top of that, we're short-handed. 612 00:31:05,637 --> 00:31:08,504 All I know, Lieutenant, is that if people 613 00:31:08,506 --> 00:31:10,740 take the law into their own hands, 614 00:31:10,742 --> 00:31:13,142 we've got anarchy. 615 00:31:32,764 --> 00:31:33,964 Don't move, and it'll be quick. 616 00:31:34,599 --> 00:31:37,734 Killing me won't prevent the referendum from passing. 617 00:31:37,736 --> 00:31:39,802 If anything, it will make sure it does. 618 00:31:39,804 --> 00:31:42,605 But there will be one less corrupt politician. 619 00:31:45,410 --> 00:31:47,176 Run! 620 00:31:49,881 --> 00:31:53,049 Let's talk, Vince. Just talk. 621 00:31:53,051 --> 00:31:57,220 Freeze! Get down on the floor! 622 00:31:57,222 --> 00:31:58,721 You have 3 seconds. 623 00:31:58,723 --> 00:31:59,922 Easy. 624 00:31:59,924 --> 00:32:02,225 1...2... 625 00:32:02,227 --> 00:32:03,459 Put the gun down. 626 00:32:03,461 --> 00:32:04,894 3. 627 00:32:14,272 --> 00:32:17,307 Call an ambulance. Do it now! 628 00:32:32,624 --> 00:32:34,490 Ugh. 629 00:32:36,928 --> 00:32:38,294 How? 630 00:32:40,432 --> 00:32:43,666 You're not the only one dark matter did something to. 631 00:32:48,106 --> 00:32:50,540 Everything heals now. 632 00:32:50,542 --> 00:32:52,742 I thought you were dead. 633 00:32:54,245 --> 00:32:56,879 You let me believe it for 4 years, Vince. 634 00:32:56,881 --> 00:33:00,583 I'm sorry. I couldn't let myself be-- 635 00:33:00,585 --> 00:33:01,984 Human? 636 00:33:01,986 --> 00:33:03,486 Distracted. 637 00:33:03,488 --> 00:33:05,355 Distracted? From what? 638 00:33:05,357 --> 00:33:06,956 My mission. 639 00:33:08,326 --> 00:33:11,494 We were cops for 10 years. 640 00:33:11,496 --> 00:33:14,097 What did we ever accomplish? 641 00:33:14,099 --> 00:33:15,765 A lot. 642 00:33:15,767 --> 00:33:20,002 Not enough, not nearly enough. 643 00:33:24,943 --> 00:33:27,009 This is the only way. 644 00:33:27,011 --> 00:33:28,945 You've lost your mind. 645 00:33:28,947 --> 00:33:32,148 I'm not the only one wearing a mask. 646 00:33:34,586 --> 00:33:37,353 The police are coming and the FBI. 647 00:33:40,992 --> 00:33:42,792 You should go. 648 00:33:50,201 --> 00:33:52,468 Black Canary, what's happening? 649 00:33:52,470 --> 00:33:54,370 - We're getting reports that-- - Pollard's safe. She's secure. 650 00:33:54,372 --> 00:33:56,539 What about vigilante? 651 00:33:57,976 --> 00:33:59,475 He got away. 652 00:34:09,175 --> 00:34:12,677 Ugh. Ohh. 653 00:34:40,740 --> 00:34:42,273 Hey, buddy. 654 00:34:42,275 --> 00:34:43,641 I just wanted to check in. 655 00:34:43,643 --> 00:34:46,044 Is this a bad time? 656 00:34:46,046 --> 00:34:48,413 It's never a bad time. 657 00:34:48,415 --> 00:34:49,714 Are you coming home? 658 00:34:49,716 --> 00:34:51,382 As a matter of fact, I am. 659 00:34:51,384 --> 00:34:53,952 Good. I wish you were here already. 660 00:34:53,954 --> 00:34:56,988 Raisa's been making me eat granola all weekend. 661 00:34:56,990 --> 00:34:58,823 Heh. Raisa knows her stuff. 662 00:34:58,825 --> 00:35:00,959 Granola's good for you. 663 00:35:00,961 --> 00:35:03,094 Were you able to help your friend? 664 00:35:06,967 --> 00:35:09,801 No, I wasn't. 665 00:35:09,803 --> 00:35:12,470 I really hope he finds his son. 666 00:35:12,472 --> 00:35:16,674 Yeah. I do, too. 667 00:35:16,676 --> 00:35:18,843 Is there anything else you can do for him? 668 00:35:23,216 --> 00:35:25,083 War. 669 00:35:25,085 --> 00:35:26,451 Who's in charge? 670 00:35:30,724 --> 00:35:31,990 Unh! 671 00:36:50,470 --> 00:36:52,437 Stop it. Stop. 672 00:36:56,042 --> 00:36:59,077 Damn it, Slade. You're going to ruin my new shoes, 673 00:36:59,079 --> 00:37:01,546 and I just bought them, brother. 674 00:37:01,548 --> 00:37:03,881 Nylander. 675 00:37:03,883 --> 00:37:07,285 This man is a legend, 676 00:37:07,287 --> 00:37:10,922 so no pulling triggers...Yet. 677 00:37:15,295 --> 00:37:16,928 Truce? 678 00:37:16,930 --> 00:37:18,663 Let me explain. 679 00:37:26,940 --> 00:37:29,974 I knew you'd been involved, Nylander, 680 00:37:29,976 --> 00:37:32,977 but you're too stupid to run this organization. 681 00:37:35,849 --> 00:37:38,549 So where's the boss? 682 00:37:38,551 --> 00:37:40,318 You know, I had really hoped prison 683 00:37:40,320 --> 00:37:44,288 would be your dead end, but no. 684 00:37:44,290 --> 00:37:49,260 You just had to keep on coming, didn't you? 685 00:37:49,262 --> 00:37:51,763 We've got a great thing going here, Slade, 686 00:37:51,765 --> 00:37:54,399 lots of killing, lots of money, 687 00:37:54,401 --> 00:37:58,669 and your son, what he knows... 688 00:37:58,671 --> 00:38:00,471 Priceless. 689 00:38:00,473 --> 00:38:02,140 You like burning Bridges. 690 00:38:02,142 --> 00:38:04,909 Ha ha ha! So says the man 691 00:38:04,911 --> 00:38:07,378 who nearly burnt down a whole city. 692 00:38:10,817 --> 00:38:13,351 You're smarter than that, Kamrat. 693 00:38:22,362 --> 00:38:26,864 Where...is my son? 694 00:38:26,866 --> 00:38:30,001 Why do you ask, hmm? 695 00:38:31,838 --> 00:38:34,072 Do you wish to join him? 696 00:38:44,984 --> 00:38:46,818 Did you have a good time? 697 00:38:46,820 --> 00:38:49,020 Yeah. 698 00:38:49,022 --> 00:38:51,722 Just close this up. 699 00:39:02,669 --> 00:39:04,502 Busy night. 700 00:39:06,673 --> 00:39:10,041 Yeah. Guess we're lucky you and your agents 701 00:39:10,043 --> 00:39:11,976 were there to provide backup. 702 00:39:11,978 --> 00:39:13,277 Councilwoman Pollard says she was saved 703 00:39:13,279 --> 00:39:14,879 by the new Black Canary. 704 00:39:14,881 --> 00:39:16,681 Hmm. Yeah, I heard that. 705 00:39:16,683 --> 00:39:18,683 Hell of a thing. Pollard saved 706 00:39:18,685 --> 00:39:21,285 by one of the vigilantes she's gunning for. 707 00:39:21,287 --> 00:39:22,887 From what I understand, 708 00:39:22,889 --> 00:39:25,223 it didn't change her position. 709 00:39:25,225 --> 00:39:27,191 What about you? 710 00:39:28,428 --> 00:39:30,328 Try to stay out of politics. 711 00:39:30,330 --> 00:39:33,731 No. I mean, where were you tonight? 712 00:39:33,733 --> 00:39:35,266 What do you mean? I was right there. 713 00:39:35,268 --> 00:39:37,335 Not when the lights went out. 714 00:39:37,337 --> 00:39:39,103 When it went dark, you were gone, 715 00:39:39,105 --> 00:39:42,473 and the Black Canary was there. 716 00:39:42,475 --> 00:39:45,576 You think I'm the Black Canary? 717 00:39:45,578 --> 00:39:48,379 I think a lot of things, 718 00:39:48,381 --> 00:39:50,948 but I focus on what I can prove. 719 00:39:54,387 --> 00:39:55,887 Have a good night. 720 00:40:41,134 --> 00:40:42,700 Unh! 721 00:40:46,172 --> 00:40:48,105 I'm curious, Slade. 722 00:40:48,107 --> 00:40:50,641 What was your plan? 723 00:40:50,643 --> 00:40:53,844 Kill us all and save your boy? 724 00:40:53,846 --> 00:40:55,780 Kind of reductive, no? 725 00:40:55,782 --> 00:40:57,848 I like to keep things simple. 726 00:40:57,850 --> 00:41:02,286 Ahh. Things rarely are, brother. 727 00:41:02,288 --> 00:41:04,522 Well, this is. 728 00:41:04,524 --> 00:41:08,492 I will join the Jackals 729 00:41:08,494 --> 00:41:12,330 as long as you let my boy go. 730 00:41:17,170 --> 00:41:19,971 It's like I said. 731 00:41:19,973 --> 00:41:22,473 Things aren't so simple. 732 00:41:22,475 --> 00:41:24,542 We need your son. 733 00:41:26,079 --> 00:41:29,714 After all, he's our boss. 734 00:41:36,589 --> 00:41:38,489 Hello, father. 735 00:41:40,293 --> 00:41:42,593 It's been a long time. 736 00:41:49,143 --> 00:41:56,043 == sync, corrected by elderman == @elder_man 737 00:41:56,067 --> 00:41:58,067 Greg! Move your head. 737 00:41:59,305 --> 00:42:05,471 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com52202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.