All language subtitles for severance.s02e05.1080p.web.h264-successfulcrab-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,930 --> 00:00:59,050 Do you have them? 2 00:01:16,110 --> 00:01:17,110 Thank you. 3 00:03:58,860 --> 00:03:59,837 - Hey. - Hey. 4 00:03:59,861 --> 00:04:01,150 How was the weekend thing? 5 00:04:01,740 --> 00:04:03,006 Good, I guess. 6 00:04:03,030 --> 00:04:05,926 Although my innie fell off a rope, apparently. 7 00:04:05,950 --> 00:04:07,030 A rope? 8 00:04:07,700 --> 00:04:09,016 Are you hurt? 9 00:04:09,040 --> 00:04:11,346 No, I just got a little wet, that's all. 10 00:04:11,370 --> 00:04:13,556 Jesus, it's like it never ends with these guys. 11 00:04:13,580 --> 00:04:15,516 Do you know what the fuck actually happened? 12 00:04:15,540 --> 00:04:16,790 I have no idea. 13 00:04:17,960 --> 00:04:23,470 Fuck. Well, how's the old "burning shit into your eyeballs" thing going? 14 00:04:25,390 --> 00:04:28,446 I still can't get it to last long enough. 15 00:04:28,470 --> 00:04:30,890 Okay. So, what do we do? 16 00:04:31,980 --> 00:04:34,456 Just keep trying, I guess. 17 00:04:34,480 --> 00:04:36,020 Do you have any other ideas? 18 00:04:40,610 --> 00:04:42,506 Hey, I'm sorry. I gotta get to work. 19 00:04:42,530 --> 00:04:44,820 - All right. Bye. - Yeah. Bye. 20 00:04:45,780 --> 00:04:48,490 - Hey. - You need to get your dryer fixed. 21 00:04:49,330 --> 00:04:52,676 Yeah. Or you could just, like, not live here. 22 00:04:52,700 --> 00:04:55,120 I can't keep coming in and out. 23 00:04:56,630 --> 00:04:57,830 You think they're watching us? 24 00:04:58,380 --> 00:05:00,340 Depends on how dumb you've played it. 25 00:05:02,420 --> 00:05:04,316 Hey, when do we keep going? 26 00:05:04,340 --> 00:05:06,616 Maybe tonight. I'll decide later. 27 00:05:06,640 --> 00:05:09,180 'Cause I haven't remembered anything else. 28 00:05:09,970 --> 00:05:12,600 Right. Well, maybe your innie has. 29 00:05:48,390 --> 00:05:50,850 You took the rest of the weekend to recover? 30 00:05:51,850 --> 00:05:52,850 I'm fine. 31 00:05:54,140 --> 00:05:56,060 Will I be updating father later? 32 00:06:01,320 --> 00:06:02,860 He should hear it from me. 33 00:06:06,820 --> 00:06:11,070 We have decided to spare him knowledge of this contretemps. 34 00:06:17,410 --> 00:06:20,040 Well, please let him know that his daughter is alive and well. 35 00:06:20,540 --> 00:06:24,130 The medical team says your tempers will rebalance quickly. 36 00:06:25,090 --> 00:06:26,067 Good to hear. 37 00:06:26,091 --> 00:06:31,050 Some residual trauma is to be expected after such an ordeal. 38 00:06:32,390 --> 00:06:35,470 Perhaps we could arrange another obligement session this evening. 39 00:06:36,020 --> 00:06:37,480 I said I'm fine. 40 00:06:38,020 --> 00:06:39,980 We're close, Helena. 41 00:06:41,440 --> 00:06:43,456 What's he at, 78%? 42 00:06:43,480 --> 00:06:46,360 Eighty-one. As of Friday. 43 00:06:47,110 --> 00:06:48,490 It won't be much longer. 44 00:06:48,990 --> 00:06:50,280 You can do this. 45 00:06:53,450 --> 00:06:55,080 I'm not going back down there. 46 00:06:56,410 --> 00:06:59,120 It won't be you. It will be your innie. 47 00:07:00,750 --> 00:07:02,750 My innie who tried to kill me? 48 00:07:04,630 --> 00:07:06,630 And then the other one tried to kill me. 49 00:07:10,090 --> 00:07:11,680 They're fucking animals. 50 00:07:18,310 --> 00:07:19,706 I'll just fake it again. 51 00:07:19,730 --> 00:07:21,270 We can't take that chance. 52 00:07:21,770 --> 00:07:23,626 We need to clean this up. 53 00:07:23,650 --> 00:07:27,530 Milchick's many errors this weekend have forced our hand. 54 00:07:28,690 --> 00:07:30,450 And father approves? 55 00:07:32,410 --> 00:07:34,240 Father encouraged it. 56 00:07:38,700 --> 00:07:39,830 It's a risk. 57 00:07:40,370 --> 00:07:41,580 We know this. 58 00:07:43,040 --> 00:07:45,090 But there is no other solution. 59 00:07:46,300 --> 00:07:48,670 Mark s. Won't work without her. 60 00:07:49,760 --> 00:07:52,340 And the work is mysterious and important. 61 00:07:53,550 --> 00:07:55,550 So we must give him her. 62 00:08:01,480 --> 00:08:03,900 The board appreciates your sacrifice. 63 00:08:33,550 --> 00:08:35,180 Good morning, helly r. 64 00:08:37,260 --> 00:08:38,720 Who the fuck are you? 65 00:08:44,270 --> 00:08:45,730 I'm miss huang. 66 00:08:48,940 --> 00:08:50,110 What the hell? 67 00:08:50,650 --> 00:08:52,280 Please follow me. 68 00:08:52,950 --> 00:08:54,740 Mr. Milchick will explain. 69 00:09:24,390 --> 00:09:26,536 - Hey. - Hey. 70 00:09:26,560 --> 00:09:29,190 - Is she... - Her innie. 71 00:09:31,190 --> 00:09:32,190 Mdr. 72 00:09:33,940 --> 00:09:35,200 Together again. 73 00:09:35,950 --> 00:09:36,950 Come on in. 74 00:09:37,950 --> 00:09:39,806 I need to know what's going on. 75 00:09:39,830 --> 00:09:40,886 Like, right now. 76 00:09:40,910 --> 00:09:42,306 Where's Irving? 77 00:09:42,330 --> 00:09:43,886 And why was he trying to drown me? 78 00:09:43,910 --> 00:09:45,160 'Cause you're a fucking eagan. 79 00:09:45,870 --> 00:09:48,606 - Was she spying on us? - Wait, what? 80 00:09:48,630 --> 00:09:49,816 The whole time. 81 00:09:49,840 --> 00:09:51,590 It's called a Glasgow block. 82 00:09:53,510 --> 00:09:55,736 - It allows one's outie to... - wait. 83 00:09:55,760 --> 00:09:57,630 Are you saying that she was down here? 84 00:09:58,140 --> 00:09:59,117 As me? 85 00:09:59,141 --> 00:10:00,446 Maybe she still is. 86 00:10:00,470 --> 00:10:03,286 Hey, I repeat myself. Where is Irving? 87 00:10:03,310 --> 00:10:05,326 - Yeah, where is he? - I'm so confused. 88 00:10:05,350 --> 00:10:07,166 Answer my question! 89 00:10:07,190 --> 00:10:08,900 Excuse me. 90 00:10:15,990 --> 00:10:21,200 Helena eagan, in her executive capacity, was conducting valuable research. 91 00:10:22,740 --> 00:10:24,750 By stealing my fucking body? 92 00:10:25,290 --> 00:10:29,500 Irving had no knowledge of what management's intention was in this action, 93 00:10:30,920 --> 00:10:33,710 and in so doing, he nearly drowned you. 94 00:10:37,010 --> 00:10:39,640 Our only option was permanent dismissal. 95 00:10:44,010 --> 00:10:45,430 So he is dead? 96 00:10:47,520 --> 00:10:48,520 No. 97 00:10:49,020 --> 00:10:52,440 Irving b's outie has departed on an elongated cruise voyage. 98 00:10:54,020 --> 00:10:57,280 I don't give three dry fucks about his outie. 99 00:10:57,860 --> 00:11:02,160 She doesn't have the right to take my identity. 100 00:11:10,670 --> 00:11:13,210 Have you ever heard the story of the gråkappan? 101 00:11:22,720 --> 00:11:25,060 Let's assume we haven't. 102 00:11:32,400 --> 00:11:34,876 In ancient times, the king of Sweden himself 103 00:11:34,900 --> 00:11:38,336 was known to go incognito amongst his people 104 00:11:38,360 --> 00:11:41,700 in the hopes of learning their true grievances. 105 00:11:43,320 --> 00:11:47,740 He would Don an old, gray robe, a gråkappan, 106 00:11:48,660 --> 00:11:50,910 the name for which he was remembered, 107 00:11:51,620 --> 00:11:55,460 to disguise his royal vestments. 108 00:11:56,460 --> 00:12:00,446 Kier eagan himself was known to do so in his ether factories, 109 00:12:00,470 --> 00:12:06,010 and Ms. Eagan was carrying on this noble tradition. 110 00:12:10,890 --> 00:12:13,190 This smells like horseshit. 111 00:12:13,770 --> 00:12:17,900 Yeah. Swedish horseshit, and Irving is still dead. 112 00:12:19,230 --> 00:12:23,046 As I said, Irving b's outie has departed on an elonga 113 00:12:23,070 --> 00:12:25,136 on an elongated cruise voyage. Yeah, I know. 114 00:12:25,160 --> 00:12:26,910 Is he gonna come back or not? 115 00:12:41,550 --> 00:12:42,720 He is not. 116 00:12:46,180 --> 00:12:48,390 Wow. Some actual honesty. 117 00:12:50,390 --> 00:12:52,326 You fucking murderers. 118 00:12:52,350 --> 00:12:54,100 You can't do this to people. 119 00:12:55,900 --> 00:12:58,190 It will take time to absorb all that has occurred. 120 00:13:01,940 --> 00:13:03,280 This went well. 121 00:13:06,450 --> 00:13:08,450 Allow me to escort you to mdr 122 00:13:10,240 --> 00:13:12,700 and help reacclimate you to your work environment. 123 00:13:31,220 --> 00:13:34,060 What in the abominable fuck? 124 00:13:47,280 --> 00:13:48,506 This is you. 125 00:13:48,530 --> 00:13:50,620 Hell no. I'm not going near that thing. 126 00:13:51,540 --> 00:13:53,910 Dylan, please. 127 00:13:58,540 --> 00:14:00,516 If you're taking feedback, I hate it. 128 00:14:00,540 --> 00:14:01,840 Same. 129 00:14:06,510 --> 00:14:12,720 Well, the ortbo was a challenge for us all in ways expected and non. 130 00:14:19,310 --> 00:14:22,650 You mean like jame eagan's daughter gråkappanning us? 131 00:14:24,320 --> 00:14:28,676 Careful, Dylan. Words have consequences. 132 00:14:28,700 --> 00:14:31,330 I'd hate to rescind certain privileges. 133 00:14:34,540 --> 00:14:36,056 As you can see, all of your items 134 00:14:36,080 --> 00:14:38,620 have been moved to your new work tri-stations. 135 00:14:39,210 --> 00:14:40,856 Hall passes will still be available. 136 00:14:40,880 --> 00:14:42,340 Let us have a funeral. 137 00:14:43,550 --> 00:14:44,630 I'm sorry? 138 00:14:45,760 --> 00:14:48,106 Irving is a person, and he's gone. 139 00:14:48,130 --> 00:14:49,220 So, 140 00:14:50,470 --> 00:14:51,850 we'd like to have a funeral. 141 00:14:53,850 --> 00:14:57,060 Not a retirement party, a funeral. 142 00:14:58,060 --> 00:14:59,060 Right? 143 00:15:01,100 --> 00:15:02,360 Yeah. 144 00:15:05,230 --> 00:15:06,360 A funeral. 145 00:15:07,990 --> 00:15:10,426 Is this mdr's position? 146 00:15:10,450 --> 00:15:11,620 Dude? 147 00:15:12,570 --> 00:15:13,580 Little help? 148 00:15:16,620 --> 00:15:19,056 Sure. As long as it's quick. 149 00:15:19,080 --> 00:15:21,226 - Quick? - Quick. Yes. 150 00:15:21,250 --> 00:15:23,606 So it doesn't take up the whole day. 151 00:15:23,630 --> 00:15:25,090 Well said, Mark. 152 00:15:25,800 --> 00:15:27,606 I'll see if we can pull something together. 153 00:15:27,630 --> 00:15:32,140 In the meantime, let's make some forward progress on the files at hand. 154 00:15:32,640 --> 00:15:33,640 Shall we? 155 00:15:34,470 --> 00:15:35,760 Thank you. 156 00:15:37,220 --> 00:15:38,430 Not you. 157 00:16:01,040 --> 00:16:05,146 Miss huang, we need to ready a bereavement kit for mdr. 158 00:16:05,170 --> 00:16:06,710 Meet me in the back office. 159 00:16:18,720 --> 00:16:19,730 Mark? 160 00:16:21,140 --> 00:16:22,140 Hello? 161 00:16:24,230 --> 00:16:25,650 I'm gonna come in. 162 00:16:27,020 --> 00:16:28,030 I'm coming in. 163 00:16:32,700 --> 00:16:33,700 Hey. 164 00:16:36,450 --> 00:16:37,676 Are you okay? 165 00:16:37,700 --> 00:16:39,490 No, not really. 166 00:16:41,830 --> 00:16:44,096 Yeah. This is seriously fucked up. 167 00:16:44,120 --> 00:16:45,210 Yeah. 168 00:16:51,170 --> 00:16:52,380 You couldn't tell? 169 00:16:53,090 --> 00:16:54,340 That she wasn't me? 170 00:16:56,220 --> 00:16:57,600 Obviously not. 171 00:16:59,430 --> 00:17:00,560 What was she like? 172 00:17:06,150 --> 00:17:07,666 Like you. 173 00:17:07,690 --> 00:17:11,546 Or you're like her? I don't know. 174 00:17:11,570 --> 00:17:15,160 I don't know who you are, I guess. 175 00:17:17,910 --> 00:17:19,540 Yes, you do. 176 00:17:20,370 --> 00:17:21,370 Okay. 177 00:17:24,870 --> 00:17:27,106 It's not my fault that my outie hijacked me. 178 00:17:27,130 --> 00:17:30,210 Yeah. No, totally. I get it. It sucks. 179 00:17:34,010 --> 00:17:35,696 - Mark... - Yeah. 180 00:17:35,720 --> 00:17:37,470 What happened to you up there? 181 00:17:40,010 --> 00:17:40,987 Doesn't matter. 182 00:17:41,011 --> 00:17:42,536 - It doesn't matter? - No. 183 00:17:42,560 --> 00:17:44,116 Don't you want to hear what happened to me? 184 00:17:44,140 --> 00:17:48,310 No, I don't. And let's just try to forget it. Okay? 185 00:18:13,670 --> 00:18:17,010 I thought bereavement events were for innies who die on the floor. 186 00:18:19,050 --> 00:18:20,050 Yes. 187 00:18:21,510 --> 00:18:25,180 Well, the affections index for Irving b. Was in the high 60s. 188 00:18:25,930 --> 00:18:28,020 It will help the others to grieve. 189 00:18:33,070 --> 00:18:34,860 May I say a question? 190 00:18:35,650 --> 00:18:36,650 You may. 191 00:18:39,910 --> 00:18:42,240 You shouldn't let them have a funeral. 192 00:18:43,540 --> 00:18:45,950 It makes them feel like people. 193 00:18:48,250 --> 00:18:49,750 That wasn't a question. 194 00:18:50,580 --> 00:18:51,750 That was an opinion. 195 00:18:53,130 --> 00:18:54,460 Unsolicited. 196 00:19:06,350 --> 00:19:09,140 Your first performance review is today, right? 197 00:19:19,860 --> 00:19:21,370 That was a question. 198 00:19:25,290 --> 00:19:27,226 I'll ready the refreshments. 199 00:19:27,250 --> 00:19:29,580 You focus on the mournful signage. 200 00:19:41,090 --> 00:19:43,260 Today we honor Irving b. 201 00:19:45,510 --> 00:19:47,406 Normally, when an innie goes to be with kier, 202 00:19:47,430 --> 00:19:51,270 we hold a retirement party, which they attend. 203 00:19:52,600 --> 00:19:56,320 But given the sudden and frigid events which brought us here, 204 00:19:57,280 --> 00:19:58,570 that's not feasible. 205 00:20:00,110 --> 00:20:02,466 As such, let us each take nine seconds 206 00:20:02,490 --> 00:20:07,580 to silently remember Irving and thank kier for our time with him. 207 00:20:12,750 --> 00:20:16,380 There. You may now lift your heads and open your eyes. 208 00:20:16,920 --> 00:20:19,840 We will now have a eulogy from Dylan g. 209 00:20:36,230 --> 00:20:38,820 It's hard to pinpoint a favorite Irving story. 210 00:20:40,610 --> 00:20:43,240 For the least fun guy in the world, he was really fun. 211 00:20:45,370 --> 00:20:47,660 He put the "dick" in contradiction. 212 00:20:50,500 --> 00:20:53,750 One time, he was pissed at me for watering down the toner, 213 00:20:54,370 --> 00:20:56,710 so he put toner in my water cup. 214 00:20:57,960 --> 00:20:59,356 He stopped me before I drank it, though. 215 00:20:59,380 --> 00:21:03,050 He just wanted to make a point, not harm me physically. 216 00:21:05,260 --> 00:21:09,640 But I did accidentally take a sip of it later 'cause I forgot he said that. 217 00:21:12,600 --> 00:21:17,190 He asked me for help with something near the end, and I didn't listen. 218 00:21:19,110 --> 00:21:21,086 And in his final moments, 219 00:21:21,110 --> 00:21:25,700 he would have been totally justified in telling me to suck my own fuck. 220 00:21:26,490 --> 00:21:28,030 But he didn't. 221 00:21:31,250 --> 00:21:32,250 Yeah. 222 00:21:35,870 --> 00:21:37,460 He was awesome, and I miss him. 223 00:21:42,590 --> 00:21:44,130 Thank you, Dylan g. 224 00:21:44,930 --> 00:21:48,600 A little sugar with your usual salt. 225 00:21:52,930 --> 00:21:55,640 Thank you for your attendance and your participation. 226 00:21:56,560 --> 00:22:00,730 You may now briefly partake in Irving's fruit head, 227 00:22:01,440 --> 00:22:04,740 whose dark hair is courtesy of the black beauty watermelon. 228 00:22:05,240 --> 00:22:07,820 From the country of Malaysia. 229 00:22:12,450 --> 00:22:13,660 Miss huang. 230 00:22:28,180 --> 00:22:29,776 I thought I was going to perform. 231 00:22:29,800 --> 00:22:33,180 Yes, well, I feel the theremin works best in moderation. 232 00:22:33,680 --> 00:22:36,100 - But I practiced... - you can play your piece for me later. 233 00:22:36,690 --> 00:22:37,690 Yes? 234 00:23:02,670 --> 00:23:03,750 You okay? 235 00:23:06,260 --> 00:23:07,590 How about you? 236 00:23:08,220 --> 00:23:09,220 Okay. 237 00:23:13,720 --> 00:23:14,720 You're not staying? 238 00:23:15,390 --> 00:23:18,706 I gotta get to work, but great ceremony, guys. 239 00:23:18,730 --> 00:23:20,060 Seriously? 240 00:23:22,400 --> 00:23:24,610 I mean, isn't it kind of over? 241 00:23:25,400 --> 00:23:27,740 Mark... Just let him go. 242 00:23:29,030 --> 00:23:32,386 - What? - Irving was your friend, and he's dead. 243 00:23:32,410 --> 00:23:35,136 - Why don't you give a shit? - Because he's not dead. 244 00:23:35,160 --> 00:23:36,830 He's just not here. 245 00:23:39,120 --> 00:23:40,120 You two catch up? 246 00:23:41,500 --> 00:23:42,500 What's that? 247 00:23:45,340 --> 00:23:47,170 You tell her Ms. Casey's your wife yet? 248 00:23:50,800 --> 00:23:51,970 Wait, what? 249 00:23:53,550 --> 00:23:55,736 Yeah, I mean, it's my outie's wife, but sure... 250 00:23:55,760 --> 00:23:57,680 No, it's pretty crazy. 251 00:24:00,560 --> 00:24:01,560 Mark. 252 00:24:05,480 --> 00:24:07,570 Mark, what the hell? 253 00:24:09,570 --> 00:24:11,836 - Why won't you talk to me? - What do you want to talk about, helly? 254 00:24:11,860 --> 00:24:14,700 I don't know. Maybe the fact that Ms. Casey's your outie's wife? 255 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 What are we gonna do? 256 00:24:17,290 --> 00:24:19,056 Well, we're not gonna do anything. 257 00:24:19,080 --> 00:24:20,136 Not gonna do anything? 258 00:24:20,160 --> 00:24:23,186 - Seriously? - Yes. Seriously. 259 00:24:23,210 --> 00:24:26,106 Come on. We'll work as a team. We'll figure this out. 260 00:24:26,130 --> 00:24:29,186 - "We'll"? There's no "we," helly. - What? 261 00:24:29,210 --> 00:24:31,696 - It doesn't matter. - Why? 262 00:24:31,720 --> 00:24:32,816 - Why? - Yeah. Why? 263 00:24:32,840 --> 00:24:35,486 Because they are smarter than us, okay? 264 00:24:35,510 --> 00:24:37,116 They know everything. 265 00:24:37,140 --> 00:24:39,746 Me looking for Ms. Casey, 266 00:24:39,770 --> 00:24:42,366 us wandering around, meeting other departments, 267 00:24:42,390 --> 00:24:43,826 mapping the floor, all of it. 268 00:24:43,850 --> 00:24:45,786 They know everything we're doing 269 00:24:45,810 --> 00:24:49,900 because Helena told them everything we're doing. 270 00:24:50,570 --> 00:24:51,780 That wasn't me. 271 00:24:52,860 --> 00:24:55,660 Mark, lo... I'm not her. I'm not. 272 00:24:57,580 --> 00:24:58,700 I'm me. 273 00:25:00,830 --> 00:25:01,830 Helly. 274 00:25:03,040 --> 00:25:04,540 And how do I know that? 275 00:25:10,670 --> 00:25:12,340 You don't. 276 00:25:14,590 --> 00:25:16,220 You just have to trust me. 277 00:25:20,810 --> 00:25:22,140 This is real. 278 00:25:27,520 --> 00:25:29,570 Not everything here is a lie. 279 00:25:36,660 --> 00:25:38,660 And stop being a fucking asshole. 280 00:25:46,830 --> 00:25:51,300 Your first performance review as department chief. Excited? 281 00:25:53,880 --> 00:25:55,180 Very much so. 282 00:25:56,300 --> 00:25:57,566 Shall we? 283 00:25:57,590 --> 00:26:00,156 Natalie, just before we begin, 284 00:26:00,180 --> 00:26:02,390 I was wondering if I could have a word with you. 285 00:26:09,270 --> 00:26:10,360 The paintings. 286 00:26:12,110 --> 00:26:15,200 I want you to understand I am grateful for them. 287 00:26:15,860 --> 00:26:16,860 Truly. 288 00:26:17,490 --> 00:26:20,780 If they're a measure of appreciation, then I accept that appreciation. 289 00:26:27,670 --> 00:26:29,936 I was just wondering if you could share with me a little 290 00:26:29,960 --> 00:26:33,920 how you felt when you received the paintings. 291 00:26:34,880 --> 00:26:35,880 Because I'm thinking 292 00:26:36,930 --> 00:26:40,010 our experiences here have been similar in some ways, 293 00:26:41,760 --> 00:26:43,680 we face similar challenges, 294 00:26:44,430 --> 00:26:48,850 and perhaps the paintings and the somewhat complicated feelings they evoke. 295 00:26:57,530 --> 00:26:58,780 Mr. Drummond's waiting. 296 00:27:00,450 --> 00:27:01,830 Yes, of course. 297 00:27:04,910 --> 00:27:05,910 Let us go. 298 00:27:21,640 --> 00:27:23,060 Okay, asshole. 299 00:27:24,560 --> 00:27:25,810 Guess this is it. 300 00:27:27,850 --> 00:27:29,140 Sorry I let you down. 301 00:28:34,330 --> 00:28:35,840 Welcome, Mr. Milchick. 302 00:28:36,960 --> 00:28:40,420 Today, I will be conducting your monthly performance review. 303 00:28:41,300 --> 00:28:43,736 This review can take anywhere from two to six hours, 304 00:28:43,760 --> 00:28:47,576 depending on the number of atonements and approbations required. 305 00:28:47,600 --> 00:28:50,246 If the review is to take longer than four hours, 306 00:28:50,270 --> 00:28:54,536 there will be a break for lunch, with the order taken in advance. 307 00:28:54,560 --> 00:28:56,820 Well, I hope that won't be necessary. 308 00:28:59,280 --> 00:29:01,030 Here is the lunch menu. 309 00:29:09,950 --> 00:29:11,830 Let's start with the positives. 310 00:29:12,330 --> 00:29:16,646 You received the gift of kier paintings with grace. 311 00:29:16,670 --> 00:29:19,856 Your attendance and urinalysis are both in the excellent range. 312 00:29:19,880 --> 00:29:21,356 Wonderful. 313 00:29:21,380 --> 00:29:23,946 Alternatively and sadly, 314 00:29:23,970 --> 00:29:27,970 there have been three contentions reported anonymously 315 00:29:28,680 --> 00:29:31,100 which have been investigated and confirmed. 316 00:29:33,850 --> 00:29:36,860 "Uses too many big words." 317 00:29:38,860 --> 00:29:41,296 Well, perchance I may colloquially employ a 318 00:29:41,320 --> 00:29:44,820 anti-deflections will be heard after the lunch break. 319 00:29:45,490 --> 00:29:46,467 Yes, sorry. 320 00:29:46,491 --> 00:29:50,596 On several of your daily logs, 321 00:29:50,620 --> 00:29:53,726 the paper clip was installed back to front, 322 00:29:53,750 --> 00:29:58,290 which led to a confusion as to where in the document to begin reading. 323 00:29:59,000 --> 00:30:01,210 Here are the incidents. 324 00:30:03,050 --> 00:30:07,220 But the bulk of our day will revolve around the following. 325 00:30:07,760 --> 00:30:11,996 You brought in a new refining team for Mark s. 326 00:30:12,020 --> 00:30:14,020 Which failed to coalesce. 327 00:30:14,520 --> 00:30:16,496 You instituted kindness reforms. 328 00:30:16,520 --> 00:30:18,496 Because I'm not Harmony cobel. 329 00:30:18,520 --> 00:30:23,716 Kindness reforms that seemed to have, in no way, 330 00:30:23,740 --> 00:30:28,256 deterred curiosity or idling by the team once they returned. 331 00:30:28,280 --> 00:30:32,766 You arranged an outdoor retreat and team-building occurrence 332 00:30:32,790 --> 00:30:35,500 which resulted in the termination of one employee, 333 00:30:36,080 --> 00:30:38,686 and the discovery of the true identity of another 334 00:30:38,710 --> 00:30:41,750 at great risk and harm to the eagan name. 335 00:30:59,270 --> 00:31:04,280 Look, Seth, Mark scout's completion of cold harbor... 336 00:31:05,150 --> 00:31:06,506 Will be remembered 337 00:31:06,530 --> 00:31:10,370 as one of the greatest moments in the history of this planet. 338 00:31:11,370 --> 00:31:14,490 It will take place under your stewardship. 339 00:31:15,370 --> 00:31:17,436 That's quite a legacy you will leave. 340 00:31:17,460 --> 00:31:18,670 Thank you, Mr. Drummond. 341 00:31:19,830 --> 00:31:21,380 That means a great deal. 342 00:31:24,210 --> 00:31:27,170 This milestone seems to have clouded your judgment. 343 00:31:27,760 --> 00:31:31,090 I think it's time to go back to the basics, Seth. 344 00:31:31,680 --> 00:31:34,600 To remember these severed workers' greater purpose... 345 00:31:39,560 --> 00:31:43,230 And to treat them as what they really are. 346 00:32:30,900 --> 00:32:32,490 I'm tightening the leash. 347 00:32:53,260 --> 00:32:54,260 Hi, Mark. 348 00:32:54,800 --> 00:32:56,196 Mr. Milchick. 349 00:32:56,220 --> 00:32:58,696 I see you left work six minutes early. 350 00:32:58,720 --> 00:32:59,930 May I come in? 351 00:33:08,360 --> 00:33:10,190 How was the rest of the funeral? 352 00:33:11,030 --> 00:33:12,820 Did you get what you needed from it? 353 00:33:14,360 --> 00:33:16,030 Yeah, sure. 354 00:33:18,330 --> 00:33:21,500 Hey, did miss huang take notes? 355 00:33:22,500 --> 00:33:26,396 I can't wait to read her article about it in that newspaper you showed me. 356 00:33:26,420 --> 00:33:27,880 What was it called again? 357 00:33:28,880 --> 00:33:31,170 The bullshit gazette? 358 00:33:33,840 --> 00:33:37,736 Hopefully, now we can put all this grief and tumult behind us 359 00:33:37,760 --> 00:33:40,696 and look forward to some productive workdays ahead. 360 00:33:40,720 --> 00:33:44,036 You mean putting the numbers in the thing 361 00:33:44,060 --> 00:33:45,456 - refining. - Right. 362 00:33:45,480 --> 00:33:47,746 Yes. Does that sound good? 363 00:33:47,770 --> 00:33:49,956 Whatever you say, Mr. Milchick. 364 00:33:49,980 --> 00:33:51,240 Praise kier. 365 00:34:00,910 --> 00:34:02,660 Did you and helly r. Catch up? 366 00:34:04,160 --> 00:34:05,057 We did. 367 00:34:05,081 --> 00:34:08,460 Did you tell her that you fucked her outie at the ortbo? 368 00:34:14,010 --> 00:34:15,380 Helena eagan, 369 00:34:16,470 --> 00:34:18,680 leader-in-waiting of this company. 370 00:34:30,320 --> 00:34:31,610 Have a restful evening. 371 00:34:51,840 --> 00:34:53,510 "The workers were diligent," 372 00:34:54,260 --> 00:34:56,130 focused on the task at hand. 373 00:34:57,630 --> 00:35:01,720 Pleasantly surprised, I noticed that not a single worker had a watch. 374 00:35:02,760 --> 00:35:05,770 They simply referenced a large standard clock near the door, 375 00:35:06,350 --> 00:35:09,190 just hands and numbers and cogs and purpose. 376 00:35:10,110 --> 00:35:13,206 Your sovereign boss may own the clock that greets you from the wall, 377 00:35:13,230 --> 00:35:16,990 "but you get to enjoy its ticking and thus should be happy." 378 00:35:20,200 --> 00:35:21,177 Yes. 379 00:35:21,201 --> 00:35:24,370 Babe, it's the literal opposite of what you were saying before. 380 00:35:26,160 --> 00:35:27,160 Okay. 381 00:35:27,750 --> 00:35:31,146 I see how you'd feel that way. 382 00:35:31,170 --> 00:35:34,340 But one point that nat made was... nat, okay. 383 00:35:36,050 --> 00:35:40,566 She said that innies tend to thrive in an environment of structure, 384 00:35:40,590 --> 00:35:42,326 and once that is established, 385 00:35:42,350 --> 00:35:45,156 then they are more open to self-expansion. 386 00:35:45,180 --> 00:35:47,706 So I am just trying to speak their language. 387 00:35:47,730 --> 00:35:50,126 I know, but this sounds like lumon's language. 388 00:35:50,150 --> 00:35:52,956 Well, it's a trojan's horse. 389 00:35:52,980 --> 00:35:56,466 If I can get my ideas to severed workers all across the world, 390 00:35:56,490 --> 00:35:59,586 it might beget a revolution. 391 00:35:59,610 --> 00:36:01,370 But these aren't your ideas. 392 00:36:01,990 --> 00:36:05,580 These are not your ideas, and also... Whatever. 393 00:36:06,290 --> 00:36:07,267 And what? 394 00:36:07,291 --> 00:36:10,516 Okay, lumon hurts people, you know that, and if you want to water down your work 395 00:36:10,540 --> 00:36:12,726 so they can use it for their fucking propaganda, 396 00:36:12,750 --> 00:36:14,146 then you're hurting people too. 397 00:36:14,170 --> 00:36:17,686 Okay. I will reflect on your words. 398 00:36:17,710 --> 00:36:18,840 Thank you. 399 00:36:20,930 --> 00:36:23,430 And also, 400 00:36:24,810 --> 00:36:28,496 this is a fiscal and creative opportunity 401 00:36:28,520 --> 00:36:30,520 unlike any I have yet seen. 402 00:36:32,020 --> 00:36:34,610 And I'm not inclined to just walk away from it. 403 00:36:36,690 --> 00:36:40,046 Unless me selling millions of copies of my book 404 00:36:40,070 --> 00:36:44,700 and the life that that manages to give us has somehow lost its appeal for you. 405 00:36:47,580 --> 00:36:49,500 Okay. Whatever. I'm gonna go to bed. 406 00:36:50,080 --> 00:36:52,436 No. Babe. 407 00:36:52,460 --> 00:36:53,630 No, thank you. 408 00:37:52,980 --> 00:37:54,350 It's me again. 409 00:37:55,230 --> 00:37:57,956 So, they fired me. 410 00:37:57,980 --> 00:38:00,546 I think they knew what my innie was up to. 411 00:38:00,570 --> 00:38:02,190 I'm telling you to. 412 00:38:04,450 --> 00:38:05,450 I have to go. 413 00:38:14,120 --> 00:38:15,120 Hey! 414 00:38:17,250 --> 00:38:18,250 Hey! 415 00:38:19,250 --> 00:38:22,010 You. Why are you following me? 416 00:38:26,430 --> 00:38:27,486 I got this thing. 417 00:38:27,510 --> 00:38:33,140 When somebody shows up on my doorstep screaming my name, I wanna know why. 418 00:38:33,640 --> 00:38:35,020 Call it a quirk. 419 00:38:37,400 --> 00:38:38,730 You're with lumon. 420 00:38:43,740 --> 00:38:45,900 Why were you at my house the other night? 421 00:38:49,320 --> 00:38:50,530 I don't know. 422 00:38:51,580 --> 00:38:54,250 It wasn't you at all, was it? 423 00:38:54,750 --> 00:38:55,750 You're severed. 424 00:39:01,210 --> 00:39:03,816 I got canned a couple of weeks ago. 425 00:39:03,840 --> 00:39:05,146 When I pressed them for a reason, 426 00:39:05,170 --> 00:39:10,236 they said my innie had an unsanctioned, erotic entanglement with another worker. 427 00:39:10,260 --> 00:39:11,850 They wouldn't tell me who. 428 00:39:14,180 --> 00:39:17,270 Then you show up at my door. 429 00:39:22,650 --> 00:39:24,320 You think we were an item? 430 00:39:24,940 --> 00:39:27,086 Well, fields certainly thinks so. 431 00:39:27,110 --> 00:39:30,160 We had to cancel our trip to Milwaukee. Thanks for that. 432 00:39:31,240 --> 00:39:34,790 - Fields? - That's my husband, fields. 433 00:39:35,410 --> 00:39:37,346 I'm sorry. 434 00:39:37,370 --> 00:39:38,846 Yeah, well... 435 00:39:38,870 --> 00:39:41,380 And I'm sorry I came at you just now. 436 00:39:44,130 --> 00:39:45,170 It's fine. 437 00:39:50,720 --> 00:39:53,430 Maybe you could... I don't know. 438 00:39:54,680 --> 00:39:55,680 What? 439 00:39:57,230 --> 00:40:00,230 We got a ham. We're planning to have it tomorrow. 440 00:40:00,730 --> 00:40:05,360 Might be nice if you come over. We could sit down, talk through it all. 441 00:40:08,780 --> 00:40:10,280 You, me, and... 442 00:40:11,110 --> 00:40:12,120 Fields. 443 00:40:17,790 --> 00:40:19,056 I suppose. 444 00:40:19,080 --> 00:40:20,290 Great. 445 00:40:21,790 --> 00:40:22,960 We like red wine. 446 00:40:23,710 --> 00:40:24,687 Expensive. 447 00:40:24,711 --> 00:40:26,840 Okay. Tomorrow. 448 00:40:28,920 --> 00:40:30,010 You need a lift? 449 00:40:30,800 --> 00:40:32,236 I'll walk. Thanks. 450 00:40:32,260 --> 00:40:33,350 You sure? 451 00:40:34,560 --> 00:40:36,010 I know where you live. 452 00:40:41,560 --> 00:40:44,400 - See you tomorrow. - Yes. 453 00:41:19,470 --> 00:41:21,640 Sorry there wasn't any eggnog. 454 00:41:22,190 --> 00:41:23,940 Might be out of season. 455 00:41:25,690 --> 00:41:27,046 What the fuck are you doing? 456 00:41:27,070 --> 00:41:30,240 I needed some pressure points. Things to rattle your memories. 457 00:41:30,780 --> 00:41:31,876 - Knitting? - Yeah. 458 00:41:31,900 --> 00:41:34,570 She said it gave her time to think. 459 00:41:39,370 --> 00:41:40,370 That her? 460 00:41:42,460 --> 00:41:44,000 What I thought was her. 461 00:41:51,840 --> 00:41:54,260 She's not dead. She's just not here. 462 00:41:57,640 --> 00:41:58,970 Who's in there? 463 00:42:00,430 --> 00:42:02,406 They know people at the morgue. 464 00:42:02,430 --> 00:42:05,190 On the payroll, like everywhere else in kier. 465 00:42:09,530 --> 00:42:11,030 You feel all right? 466 00:42:13,070 --> 00:42:17,870 Basically. So, are we gonna... One more day. 467 00:42:19,490 --> 00:42:21,040 Usually that's best. 468 00:42:22,080 --> 00:42:24,346 Usually? You've done this once. 469 00:42:24,370 --> 00:42:25,806 I don't wanna rush things. 470 00:42:25,830 --> 00:42:27,056 There's risk. 471 00:42:27,080 --> 00:42:28,816 It's not an exact science, Mark. 472 00:42:28,840 --> 00:42:32,130 I'm not sure it's science, period, but okay. 473 00:42:35,300 --> 00:42:36,890 You good on snacks? 474 00:42:37,470 --> 00:42:38,510 For now. 475 00:42:58,410 --> 00:42:59,740 Are they hurting her? 476 00:43:04,120 --> 00:43:05,410 I don't know. 477 00:43:15,340 --> 00:43:16,317 Your outie. 478 00:43:16,341 --> 00:43:17,430 What? 479 00:43:18,840 --> 00:43:20,260 I didn't say anything. 480 00:43:29,100 --> 00:43:33,940 Your outie can parallel park in less than 20 seconds. 481 00:43:45,370 --> 00:43:48,830 Your outie can roller-skate with grace. 482 00:43:54,420 --> 00:43:59,800 Your outie pays all of his gas and electric bills within three business days. 483 00:44:20,860 --> 00:44:27,080 Your outie listens to music while shaving, but not while showering. 484 00:44:35,670 --> 00:44:39,590 Your outie prefers two scoops of ice cream in a serving, 485 00:44:40,630 --> 00:44:43,890 but they must be the same flavor. 486 00:44:50,230 --> 00:44:54,400 Your outie once captured a butterfly. 487 00:45:03,660 --> 00:45:06,080 Your outie is going to... 35185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.