Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,930 --> 00:00:59,050
Do you have them?
2
00:01:16,110 --> 00:01:17,110
Thank you.
3
00:03:58,860 --> 00:03:59,837
- Hey.
- Hey.
4
00:03:59,861 --> 00:04:01,150
How was the weekend thing?
5
00:04:01,740 --> 00:04:03,006
Good, I guess.
6
00:04:03,030 --> 00:04:05,926
Although my innie fell
off a rope, apparently.
7
00:04:05,950 --> 00:04:07,030
A rope?
8
00:04:07,700 --> 00:04:09,016
Are you hurt?
9
00:04:09,040 --> 00:04:11,346
No, I just got a little wet, that's all.
10
00:04:11,370 --> 00:04:13,556
Jesus, it's like it never
ends with these guys.
11
00:04:13,580 --> 00:04:15,516
Do you know what the
fuck actually happened?
12
00:04:15,540 --> 00:04:16,790
I have no idea.
13
00:04:17,960 --> 00:04:23,470
Fuck. Well, how's the old "burning
shit into your eyeballs" thing going?
14
00:04:25,390 --> 00:04:28,446
I still can't get it to last long enough.
15
00:04:28,470 --> 00:04:30,890
Okay. So, what do we do?
16
00:04:31,980 --> 00:04:34,456
Just keep trying, I guess.
17
00:04:34,480 --> 00:04:36,020
Do you have any other ideas?
18
00:04:40,610 --> 00:04:42,506
Hey, I'm sorry. I gotta get to work.
19
00:04:42,530 --> 00:04:44,820
- All right. Bye.
- Yeah. Bye.
20
00:04:45,780 --> 00:04:48,490
- Hey.
- You need to get your dryer fixed.
21
00:04:49,330 --> 00:04:52,676
Yeah. Or you could
just, like, not live here.
22
00:04:52,700 --> 00:04:55,120
I can't keep coming in and out.
23
00:04:56,630 --> 00:04:57,830
You think they're watching us?
24
00:04:58,380 --> 00:05:00,340
Depends on how dumb you've played it.
25
00:05:02,420 --> 00:05:04,316
Hey, when do we keep going?
26
00:05:04,340 --> 00:05:06,616
Maybe tonight. I'll decide later.
27
00:05:06,640 --> 00:05:09,180
'Cause I haven't
remembered anything else.
28
00:05:09,970 --> 00:05:12,600
Right. Well, maybe your innie has.
29
00:05:48,390 --> 00:05:50,850
You took the rest of
the weekend to recover?
30
00:05:51,850 --> 00:05:52,850
I'm fine.
31
00:05:54,140 --> 00:05:56,060
Will I be updating father later?
32
00:06:01,320 --> 00:06:02,860
He should hear it from me.
33
00:06:06,820 --> 00:06:11,070
We have decided to spare him
knowledge of this contretemps.
34
00:06:17,410 --> 00:06:20,040
Well, please let him know that
his daughter is alive and well.
35
00:06:20,540 --> 00:06:24,130
The medical team says your
tempers will rebalance quickly.
36
00:06:25,090 --> 00:06:26,067
Good to hear.
37
00:06:26,091 --> 00:06:31,050
Some residual trauma is to be
expected after such an ordeal.
38
00:06:32,390 --> 00:06:35,470
Perhaps we could arrange another
obligement session this evening.
39
00:06:36,020 --> 00:06:37,480
I said I'm fine.
40
00:06:38,020 --> 00:06:39,980
We're close, Helena.
41
00:06:41,440 --> 00:06:43,456
What's he at, 78%?
42
00:06:43,480 --> 00:06:46,360
Eighty-one. As of Friday.
43
00:06:47,110 --> 00:06:48,490
It won't be much longer.
44
00:06:48,990 --> 00:06:50,280
You can do this.
45
00:06:53,450 --> 00:06:55,080
I'm not going back down there.
46
00:06:56,410 --> 00:06:59,120
It won't be you. It will be your innie.
47
00:07:00,750 --> 00:07:02,750
My innie who tried to kill me?
48
00:07:04,630 --> 00:07:06,630
And then the other one tried to kill me.
49
00:07:10,090 --> 00:07:11,680
They're fucking animals.
50
00:07:18,310 --> 00:07:19,706
I'll just fake it again.
51
00:07:19,730 --> 00:07:21,270
We can't take that chance.
52
00:07:21,770 --> 00:07:23,626
We need to clean this up.
53
00:07:23,650 --> 00:07:27,530
Milchick's many errors this
weekend have forced our hand.
54
00:07:28,690 --> 00:07:30,450
And father approves?
55
00:07:32,410 --> 00:07:34,240
Father encouraged it.
56
00:07:38,700 --> 00:07:39,830
It's a risk.
57
00:07:40,370 --> 00:07:41,580
We know this.
58
00:07:43,040 --> 00:07:45,090
But there is no other solution.
59
00:07:46,300 --> 00:07:48,670
Mark s. Won't work without her.
60
00:07:49,760 --> 00:07:52,340
And the work is
mysterious and important.
61
00:07:53,550 --> 00:07:55,550
So we must give him her.
62
00:08:01,480 --> 00:08:03,900
The board appreciates your sacrifice.
63
00:08:33,550 --> 00:08:35,180
Good morning, helly r.
64
00:08:37,260 --> 00:08:38,720
Who the fuck are you?
65
00:08:44,270 --> 00:08:45,730
I'm miss huang.
66
00:08:48,940 --> 00:08:50,110
What the hell?
67
00:08:50,650 --> 00:08:52,280
Please follow me.
68
00:08:52,950 --> 00:08:54,740
Mr. Milchick will explain.
69
00:09:24,390 --> 00:09:26,536
- Hey.
- Hey.
70
00:09:26,560 --> 00:09:29,190
- Is she...
- Her innie.
71
00:09:31,190 --> 00:09:32,190
Mdr.
72
00:09:33,940 --> 00:09:35,200
Together again.
73
00:09:35,950 --> 00:09:36,950
Come on in.
74
00:09:37,950 --> 00:09:39,806
I need to know what's going on.
75
00:09:39,830 --> 00:09:40,886
Like, right now.
76
00:09:40,910 --> 00:09:42,306
Where's Irving?
77
00:09:42,330 --> 00:09:43,886
And why was he trying to drown me?
78
00:09:43,910 --> 00:09:45,160
'Cause you're a fucking eagan.
79
00:09:45,870 --> 00:09:48,606
- Was she spying on us?
- Wait, what?
80
00:09:48,630 --> 00:09:49,816
The whole time.
81
00:09:49,840 --> 00:09:51,590
It's called a Glasgow block.
82
00:09:53,510 --> 00:09:55,736
- It allows one's outie to...
- wait.
83
00:09:55,760 --> 00:09:57,630
Are you saying that she was down here?
84
00:09:58,140 --> 00:09:59,117
As me?
85
00:09:59,141 --> 00:10:00,446
Maybe she still is.
86
00:10:00,470 --> 00:10:03,286
Hey, I repeat myself. Where is Irving?
87
00:10:03,310 --> 00:10:05,326
- Yeah, where is he?
- I'm so confused.
88
00:10:05,350 --> 00:10:07,166
Answer my question!
89
00:10:07,190 --> 00:10:08,900
Excuse me.
90
00:10:15,990 --> 00:10:21,200
Helena eagan, in her executive
capacity, was conducting valuable research.
91
00:10:22,740 --> 00:10:24,750
By stealing my fucking body?
92
00:10:25,290 --> 00:10:29,500
Irving had no knowledge of what
management's intention was in this action,
93
00:10:30,920 --> 00:10:33,710
and in so doing, he nearly drowned you.
94
00:10:37,010 --> 00:10:39,640
Our only option was
permanent dismissal.
95
00:10:44,010 --> 00:10:45,430
So he is dead?
96
00:10:47,520 --> 00:10:48,520
No.
97
00:10:49,020 --> 00:10:52,440
Irving b's outie has departed
on an elongated cruise voyage.
98
00:10:54,020 --> 00:10:57,280
I don't give three dry
fucks about his outie.
99
00:10:57,860 --> 00:11:02,160
She doesn't have the
right to take my identity.
100
00:11:10,670 --> 00:11:13,210
Have you ever heard the
story of the gråkappan?
101
00:11:22,720 --> 00:11:25,060
Let's assume we haven't.
102
00:11:32,400 --> 00:11:34,876
In ancient times, the
king of Sweden himself
103
00:11:34,900 --> 00:11:38,336
was known to go incognito
amongst his people
104
00:11:38,360 --> 00:11:41,700
in the hopes of learning
their true grievances.
105
00:11:43,320 --> 00:11:47,740
He would Don an old,
gray robe, a gråkappan,
106
00:11:48,660 --> 00:11:50,910
the name for which he was remembered,
107
00:11:51,620 --> 00:11:55,460
to disguise his royal vestments.
108
00:11:56,460 --> 00:12:00,446
Kier eagan himself was known
to do so in his ether factories,
109
00:12:00,470 --> 00:12:06,010
and Ms. Eagan was
carrying on this noble tradition.
110
00:12:10,890 --> 00:12:13,190
This smells like horseshit.
111
00:12:13,770 --> 00:12:17,900
Yeah. Swedish horseshit,
and Irving is still dead.
112
00:12:19,230 --> 00:12:23,046
As I said, Irving b's outie
has departed on an elonga
113
00:12:23,070 --> 00:12:25,136
on an elongated cruise
voyage. Yeah, I know.
114
00:12:25,160 --> 00:12:26,910
Is he gonna come back or not?
115
00:12:41,550 --> 00:12:42,720
He is not.
116
00:12:46,180 --> 00:12:48,390
Wow. Some actual honesty.
117
00:12:50,390 --> 00:12:52,326
You fucking murderers.
118
00:12:52,350 --> 00:12:54,100
You can't do this to people.
119
00:12:55,900 --> 00:12:58,190
It will take time to absorb
all that has occurred.
120
00:13:01,940 --> 00:13:03,280
This went well.
121
00:13:06,450 --> 00:13:08,450
Allow me to escort you to mdr
122
00:13:10,240 --> 00:13:12,700
and help reacclimate you
to your work environment.
123
00:13:31,220 --> 00:13:34,060
What in the abominable fuck?
124
00:13:47,280 --> 00:13:48,506
This is you.
125
00:13:48,530 --> 00:13:50,620
Hell no. I'm not going near that thing.
126
00:13:51,540 --> 00:13:53,910
Dylan, please.
127
00:13:58,540 --> 00:14:00,516
If you're taking feedback, I hate it.
128
00:14:00,540 --> 00:14:01,840
Same.
129
00:14:06,510 --> 00:14:12,720
Well, the ortbo was a challenge
for us all in ways expected and non.
130
00:14:19,310 --> 00:14:22,650
You mean like jame eagan's
daughter gråkappanning us?
131
00:14:24,320 --> 00:14:28,676
Careful, Dylan. Words
have consequences.
132
00:14:28,700 --> 00:14:31,330
I'd hate to rescind certain privileges.
133
00:14:34,540 --> 00:14:36,056
As you can see, all of your items
134
00:14:36,080 --> 00:14:38,620
have been moved to
your new work tri-stations.
135
00:14:39,210 --> 00:14:40,856
Hall passes will still be available.
136
00:14:40,880 --> 00:14:42,340
Let us have a funeral.
137
00:14:43,550 --> 00:14:44,630
I'm sorry?
138
00:14:45,760 --> 00:14:48,106
Irving is a person, and he's gone.
139
00:14:48,130 --> 00:14:49,220
So,
140
00:14:50,470 --> 00:14:51,850
we'd like to have a funeral.
141
00:14:53,850 --> 00:14:57,060
Not a retirement party, a funeral.
142
00:14:58,060 --> 00:14:59,060
Right?
143
00:15:01,100 --> 00:15:02,360
Yeah.
144
00:15:05,230 --> 00:15:06,360
A funeral.
145
00:15:07,990 --> 00:15:10,426
Is this mdr's position?
146
00:15:10,450 --> 00:15:11,620
Dude?
147
00:15:12,570 --> 00:15:13,580
Little help?
148
00:15:16,620 --> 00:15:19,056
Sure. As long as it's quick.
149
00:15:19,080 --> 00:15:21,226
- Quick?
- Quick. Yes.
150
00:15:21,250 --> 00:15:23,606
So it doesn't take up the whole day.
151
00:15:23,630 --> 00:15:25,090
Well said, Mark.
152
00:15:25,800 --> 00:15:27,606
I'll see if we can pull something together.
153
00:15:27,630 --> 00:15:32,140
In the meantime, let's make some
forward progress on the files at hand.
154
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Shall we?
155
00:15:34,470 --> 00:15:35,760
Thank you.
156
00:15:37,220 --> 00:15:38,430
Not you.
157
00:16:01,040 --> 00:16:05,146
Miss huang, we need to
ready a bereavement kit for mdr.
158
00:16:05,170 --> 00:16:06,710
Meet me in the back office.
159
00:16:18,720 --> 00:16:19,730
Mark?
160
00:16:21,140 --> 00:16:22,140
Hello?
161
00:16:24,230 --> 00:16:25,650
I'm gonna come in.
162
00:16:27,020 --> 00:16:28,030
I'm coming in.
163
00:16:32,700 --> 00:16:33,700
Hey.
164
00:16:36,450 --> 00:16:37,676
Are you okay?
165
00:16:37,700 --> 00:16:39,490
No, not really.
166
00:16:41,830 --> 00:16:44,096
Yeah. This is seriously fucked up.
167
00:16:44,120 --> 00:16:45,210
Yeah.
168
00:16:51,170 --> 00:16:52,380
You couldn't tell?
169
00:16:53,090 --> 00:16:54,340
That she wasn't me?
170
00:16:56,220 --> 00:16:57,600
Obviously not.
171
00:16:59,430 --> 00:17:00,560
What was she like?
172
00:17:06,150 --> 00:17:07,666
Like you.
173
00:17:07,690 --> 00:17:11,546
Or you're like her? I don't know.
174
00:17:11,570 --> 00:17:15,160
I don't know who you are, I guess.
175
00:17:17,910 --> 00:17:19,540
Yes, you do.
176
00:17:20,370 --> 00:17:21,370
Okay.
177
00:17:24,870 --> 00:17:27,106
It's not my fault that
my outie hijacked me.
178
00:17:27,130 --> 00:17:30,210
Yeah. No, totally. I get it. It sucks.
179
00:17:34,010 --> 00:17:35,696
- Mark...
- Yeah.
180
00:17:35,720 --> 00:17:37,470
What happened to you up there?
181
00:17:40,010 --> 00:17:40,987
Doesn't matter.
182
00:17:41,011 --> 00:17:42,536
- It doesn't matter?
- No.
183
00:17:42,560 --> 00:17:44,116
Don't you want to hear
what happened to me?
184
00:17:44,140 --> 00:17:48,310
No, I don't. And let's
just try to forget it. Okay?
185
00:18:13,670 --> 00:18:17,010
I thought bereavement events
were for innies who die on the floor.
186
00:18:19,050 --> 00:18:20,050
Yes.
187
00:18:21,510 --> 00:18:25,180
Well, the affections index for
Irving b. Was in the high 60s.
188
00:18:25,930 --> 00:18:28,020
It will help the others to grieve.
189
00:18:33,070 --> 00:18:34,860
May I say a question?
190
00:18:35,650 --> 00:18:36,650
You may.
191
00:18:39,910 --> 00:18:42,240
You shouldn't let them have a funeral.
192
00:18:43,540 --> 00:18:45,950
It makes them feel like people.
193
00:18:48,250 --> 00:18:49,750
That wasn't a question.
194
00:18:50,580 --> 00:18:51,750
That was an opinion.
195
00:18:53,130 --> 00:18:54,460
Unsolicited.
196
00:19:06,350 --> 00:19:09,140
Your first performance
review is today, right?
197
00:19:19,860 --> 00:19:21,370
That was a question.
198
00:19:25,290 --> 00:19:27,226
I'll ready the refreshments.
199
00:19:27,250 --> 00:19:29,580
You focus on the mournful signage.
200
00:19:41,090 --> 00:19:43,260
Today we honor Irving b.
201
00:19:45,510 --> 00:19:47,406
Normally, when an
innie goes to be with kier,
202
00:19:47,430 --> 00:19:51,270
we hold a retirement
party, which they attend.
203
00:19:52,600 --> 00:19:56,320
But given the sudden and frigid
events which brought us here,
204
00:19:57,280 --> 00:19:58,570
that's not feasible.
205
00:20:00,110 --> 00:20:02,466
As such, let us each take nine seconds
206
00:20:02,490 --> 00:20:07,580
to silently remember Irving and
thank kier for our time with him.
207
00:20:12,750 --> 00:20:16,380
There. You may now lift your
heads and open your eyes.
208
00:20:16,920 --> 00:20:19,840
We will now have a eulogy from Dylan g.
209
00:20:36,230 --> 00:20:38,820
It's hard to pinpoint
a favorite Irving story.
210
00:20:40,610 --> 00:20:43,240
For the least fun guy in
the world, he was really fun.
211
00:20:45,370 --> 00:20:47,660
He put the "dick" in contradiction.
212
00:20:50,500 --> 00:20:53,750
One time, he was pissed at
me for watering down the toner,
213
00:20:54,370 --> 00:20:56,710
so he put toner in my water cup.
214
00:20:57,960 --> 00:20:59,356
He stopped me before I drank it, though.
215
00:20:59,380 --> 00:21:03,050
He just wanted to make a
point, not harm me physically.
216
00:21:05,260 --> 00:21:09,640
But I did accidentally take a sip of
it later 'cause I forgot he said that.
217
00:21:12,600 --> 00:21:17,190
He asked me for help with something
near the end, and I didn't listen.
218
00:21:19,110 --> 00:21:21,086
And in his final moments,
219
00:21:21,110 --> 00:21:25,700
he would have been totally justified
in telling me to suck my own fuck.
220
00:21:26,490 --> 00:21:28,030
But he didn't.
221
00:21:31,250 --> 00:21:32,250
Yeah.
222
00:21:35,870 --> 00:21:37,460
He was awesome, and I miss him.
223
00:21:42,590 --> 00:21:44,130
Thank you, Dylan g.
224
00:21:44,930 --> 00:21:48,600
A little sugar with your usual salt.
225
00:21:52,930 --> 00:21:55,640
Thank you for your attendance
and your participation.
226
00:21:56,560 --> 00:22:00,730
You may now briefly
partake in Irving's fruit head,
227
00:22:01,440 --> 00:22:04,740
whose dark hair is courtesy
of the black beauty watermelon.
228
00:22:05,240 --> 00:22:07,820
From the country of Malaysia.
229
00:22:12,450 --> 00:22:13,660
Miss huang.
230
00:22:28,180 --> 00:22:29,776
I thought I was going to perform.
231
00:22:29,800 --> 00:22:33,180
Yes, well, I feel the theremin
works best in moderation.
232
00:22:33,680 --> 00:22:36,100
- But I practiced...
- you can play your piece for me later.
233
00:22:36,690 --> 00:22:37,690
Yes?
234
00:23:02,670 --> 00:23:03,750
You okay?
235
00:23:06,260 --> 00:23:07,590
How about you?
236
00:23:08,220 --> 00:23:09,220
Okay.
237
00:23:13,720 --> 00:23:14,720
You're not staying?
238
00:23:15,390 --> 00:23:18,706
I gotta get to work, but
great ceremony, guys.
239
00:23:18,730 --> 00:23:20,060
Seriously?
240
00:23:22,400 --> 00:23:24,610
I mean, isn't it kind of over?
241
00:23:25,400 --> 00:23:27,740
Mark... Just let him go.
242
00:23:29,030 --> 00:23:32,386
- What?
- Irving was your friend, and he's dead.
243
00:23:32,410 --> 00:23:35,136
- Why don't you give a shit?
- Because he's not dead.
244
00:23:35,160 --> 00:23:36,830
He's just not here.
245
00:23:39,120 --> 00:23:40,120
You two catch up?
246
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
What's that?
247
00:23:45,340 --> 00:23:47,170
You tell her Ms. Casey's your wife yet?
248
00:23:50,800 --> 00:23:51,970
Wait, what?
249
00:23:53,550 --> 00:23:55,736
Yeah, I mean, it's my
outie's wife, but sure...
250
00:23:55,760 --> 00:23:57,680
No, it's pretty crazy.
251
00:24:00,560 --> 00:24:01,560
Mark.
252
00:24:05,480 --> 00:24:07,570
Mark, what the hell?
253
00:24:09,570 --> 00:24:11,836
- Why won't you talk to me?
- What do you want to talk about, helly?
254
00:24:11,860 --> 00:24:14,700
I don't know. Maybe the fact
that Ms. Casey's your outie's wife?
255
00:24:15,200 --> 00:24:16,200
What are we gonna do?
256
00:24:17,290 --> 00:24:19,056
Well, we're not gonna do anything.
257
00:24:19,080 --> 00:24:20,136
Not gonna do anything?
258
00:24:20,160 --> 00:24:23,186
- Seriously?
- Yes. Seriously.
259
00:24:23,210 --> 00:24:26,106
Come on. We'll work as a
team. We'll figure this out.
260
00:24:26,130 --> 00:24:29,186
- "We'll"? There's no "we," helly.
- What?
261
00:24:29,210 --> 00:24:31,696
- It doesn't matter.
- Why?
262
00:24:31,720 --> 00:24:32,816
- Why?
- Yeah. Why?
263
00:24:32,840 --> 00:24:35,486
Because they are smarter than us, okay?
264
00:24:35,510 --> 00:24:37,116
They know everything.
265
00:24:37,140 --> 00:24:39,746
Me looking for Ms. Casey,
266
00:24:39,770 --> 00:24:42,366
us wandering around,
meeting other departments,
267
00:24:42,390 --> 00:24:43,826
mapping the floor, all of it.
268
00:24:43,850 --> 00:24:45,786
They know everything we're doing
269
00:24:45,810 --> 00:24:49,900
because Helena told them
everything we're doing.
270
00:24:50,570 --> 00:24:51,780
That wasn't me.
271
00:24:52,860 --> 00:24:55,660
Mark, lo... I'm not her. I'm not.
272
00:24:57,580 --> 00:24:58,700
I'm me.
273
00:25:00,830 --> 00:25:01,830
Helly.
274
00:25:03,040 --> 00:25:04,540
And how do I know that?
275
00:25:10,670 --> 00:25:12,340
You don't.
276
00:25:14,590 --> 00:25:16,220
You just have to trust me.
277
00:25:20,810 --> 00:25:22,140
This is real.
278
00:25:27,520 --> 00:25:29,570
Not everything here is a lie.
279
00:25:36,660 --> 00:25:38,660
And stop being a fucking asshole.
280
00:25:46,830 --> 00:25:51,300
Your first performance review
as department chief. Excited?
281
00:25:53,880 --> 00:25:55,180
Very much so.
282
00:25:56,300 --> 00:25:57,566
Shall we?
283
00:25:57,590 --> 00:26:00,156
Natalie, just before we begin,
284
00:26:00,180 --> 00:26:02,390
I was wondering if I could
have a word with you.
285
00:26:09,270 --> 00:26:10,360
The paintings.
286
00:26:12,110 --> 00:26:15,200
I want you to understand
I am grateful for them.
287
00:26:15,860 --> 00:26:16,860
Truly.
288
00:26:17,490 --> 00:26:20,780
If they're a measure of appreciation,
then I accept that appreciation.
289
00:26:27,670 --> 00:26:29,936
I was just wondering if you
could share with me a little
290
00:26:29,960 --> 00:26:33,920
how you felt when you
received the paintings.
291
00:26:34,880 --> 00:26:35,880
Because I'm thinking
292
00:26:36,930 --> 00:26:40,010
our experiences here have
been similar in some ways,
293
00:26:41,760 --> 00:26:43,680
we face similar challenges,
294
00:26:44,430 --> 00:26:48,850
and perhaps the paintings and the
somewhat complicated feelings they evoke.
295
00:26:57,530 --> 00:26:58,780
Mr. Drummond's waiting.
296
00:27:00,450 --> 00:27:01,830
Yes, of course.
297
00:27:04,910 --> 00:27:05,910
Let us go.
298
00:27:21,640 --> 00:27:23,060
Okay, asshole.
299
00:27:24,560 --> 00:27:25,810
Guess this is it.
300
00:27:27,850 --> 00:27:29,140
Sorry I let you down.
301
00:28:34,330 --> 00:28:35,840
Welcome, Mr. Milchick.
302
00:28:36,960 --> 00:28:40,420
Today, I will be conducting
your monthly performance review.
303
00:28:41,300 --> 00:28:43,736
This review can take
anywhere from two to six hours,
304
00:28:43,760 --> 00:28:47,576
depending on the number of
atonements and approbations required.
305
00:28:47,600 --> 00:28:50,246
If the review is to take
longer than four hours,
306
00:28:50,270 --> 00:28:54,536
there will be a break for lunch,
with the order taken in advance.
307
00:28:54,560 --> 00:28:56,820
Well, I hope that won't be necessary.
308
00:28:59,280 --> 00:29:01,030
Here is the lunch menu.
309
00:29:09,950 --> 00:29:11,830
Let's start with the positives.
310
00:29:12,330 --> 00:29:16,646
You received the gift of
kier paintings with grace.
311
00:29:16,670 --> 00:29:19,856
Your attendance and urinalysis
are both in the excellent range.
312
00:29:19,880 --> 00:29:21,356
Wonderful.
313
00:29:21,380 --> 00:29:23,946
Alternatively and sadly,
314
00:29:23,970 --> 00:29:27,970
there have been three
contentions reported anonymously
315
00:29:28,680 --> 00:29:31,100
which have been
investigated and confirmed.
316
00:29:33,850 --> 00:29:36,860
"Uses too many big words."
317
00:29:38,860 --> 00:29:41,296
Well, perchance I may
colloquially employ a
318
00:29:41,320 --> 00:29:44,820
anti-deflections will be
heard after the lunch break.
319
00:29:45,490 --> 00:29:46,467
Yes, sorry.
320
00:29:46,491 --> 00:29:50,596
On several of your daily logs,
321
00:29:50,620 --> 00:29:53,726
the paper clip was installed back to front,
322
00:29:53,750 --> 00:29:58,290
which led to a confusion as to where
in the document to begin reading.
323
00:29:59,000 --> 00:30:01,210
Here are the incidents.
324
00:30:03,050 --> 00:30:07,220
But the bulk of our day will
revolve around the following.
325
00:30:07,760 --> 00:30:11,996
You brought in a new
refining team for Mark s.
326
00:30:12,020 --> 00:30:14,020
Which failed to coalesce.
327
00:30:14,520 --> 00:30:16,496
You instituted kindness reforms.
328
00:30:16,520 --> 00:30:18,496
Because I'm not Harmony cobel.
329
00:30:18,520 --> 00:30:23,716
Kindness reforms that
seemed to have, in no way,
330
00:30:23,740 --> 00:30:28,256
deterred curiosity or idling by
the team once they returned.
331
00:30:28,280 --> 00:30:32,766
You arranged an outdoor retreat
and team-building occurrence
332
00:30:32,790 --> 00:30:35,500
which resulted in the
termination of one employee,
333
00:30:36,080 --> 00:30:38,686
and the discovery of
the true identity of another
334
00:30:38,710 --> 00:30:41,750
at great risk and harm
to the eagan name.
335
00:30:59,270 --> 00:31:04,280
Look, Seth, Mark scout's
completion of cold harbor...
336
00:31:05,150 --> 00:31:06,506
Will be remembered
337
00:31:06,530 --> 00:31:10,370
as one of the greatest moments
in the history of this planet.
338
00:31:11,370 --> 00:31:14,490
It will take place under your stewardship.
339
00:31:15,370 --> 00:31:17,436
That's quite a legacy you will leave.
340
00:31:17,460 --> 00:31:18,670
Thank you, Mr. Drummond.
341
00:31:19,830 --> 00:31:21,380
That means a great deal.
342
00:31:24,210 --> 00:31:27,170
This milestone seems to
have clouded your judgment.
343
00:31:27,760 --> 00:31:31,090
I think it's time to go
back to the basics, Seth.
344
00:31:31,680 --> 00:31:34,600
To remember these severed
workers' greater purpose...
345
00:31:39,560 --> 00:31:43,230
And to treat them as what they really are.
346
00:32:30,900 --> 00:32:32,490
I'm tightening the leash.
347
00:32:53,260 --> 00:32:54,260
Hi, Mark.
348
00:32:54,800 --> 00:32:56,196
Mr. Milchick.
349
00:32:56,220 --> 00:32:58,696
I see you left work six minutes early.
350
00:32:58,720 --> 00:32:59,930
May I come in?
351
00:33:08,360 --> 00:33:10,190
How was the rest of the funeral?
352
00:33:11,030 --> 00:33:12,820
Did you get what you needed from it?
353
00:33:14,360 --> 00:33:16,030
Yeah, sure.
354
00:33:18,330 --> 00:33:21,500
Hey, did miss huang take notes?
355
00:33:22,500 --> 00:33:26,396
I can't wait to read her article about
it in that newspaper you showed me.
356
00:33:26,420 --> 00:33:27,880
What was it called again?
357
00:33:28,880 --> 00:33:31,170
The bullshit gazette?
358
00:33:33,840 --> 00:33:37,736
Hopefully, now we can put all
this grief and tumult behind us
359
00:33:37,760 --> 00:33:40,696
and look forward to some
productive workdays ahead.
360
00:33:40,720 --> 00:33:44,036
You mean putting the
numbers in the thing
361
00:33:44,060 --> 00:33:45,456
- refining.
- Right.
362
00:33:45,480 --> 00:33:47,746
Yes. Does that sound good?
363
00:33:47,770 --> 00:33:49,956
Whatever you say, Mr. Milchick.
364
00:33:49,980 --> 00:33:51,240
Praise kier.
365
00:34:00,910 --> 00:34:02,660
Did you and helly r. Catch up?
366
00:34:04,160 --> 00:34:05,057
We did.
367
00:34:05,081 --> 00:34:08,460
Did you tell her that you
fucked her outie at the ortbo?
368
00:34:14,010 --> 00:34:15,380
Helena eagan,
369
00:34:16,470 --> 00:34:18,680
leader-in-waiting of this company.
370
00:34:30,320 --> 00:34:31,610
Have a restful evening.
371
00:34:51,840 --> 00:34:53,510
"The workers were diligent,"
372
00:34:54,260 --> 00:34:56,130
focused on the task at hand.
373
00:34:57,630 --> 00:35:01,720
Pleasantly surprised, I noticed
that not a single worker had a watch.
374
00:35:02,760 --> 00:35:05,770
They simply referenced a large
standard clock near the door,
375
00:35:06,350 --> 00:35:09,190
just hands and numbers
and cogs and purpose.
376
00:35:10,110 --> 00:35:13,206
Your sovereign boss may own the
clock that greets you from the wall,
377
00:35:13,230 --> 00:35:16,990
"but you get to enjoy its ticking
and thus should be happy."
378
00:35:20,200 --> 00:35:21,177
Yes.
379
00:35:21,201 --> 00:35:24,370
Babe, it's the literal opposite
of what you were saying before.
380
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
Okay.
381
00:35:27,750 --> 00:35:31,146
I see how you'd feel that way.
382
00:35:31,170 --> 00:35:34,340
But one point that nat
made was... nat, okay.
383
00:35:36,050 --> 00:35:40,566
She said that innies tend to thrive
in an environment of structure,
384
00:35:40,590 --> 00:35:42,326
and once that is established,
385
00:35:42,350 --> 00:35:45,156
then they are more
open to self-expansion.
386
00:35:45,180 --> 00:35:47,706
So I am just trying to
speak their language.
387
00:35:47,730 --> 00:35:50,126
I know, but this sounds
like lumon's language.
388
00:35:50,150 --> 00:35:52,956
Well, it's a trojan's horse.
389
00:35:52,980 --> 00:35:56,466
If I can get my ideas to severed
workers all across the world,
390
00:35:56,490 --> 00:35:59,586
it might beget a revolution.
391
00:35:59,610 --> 00:36:01,370
But these aren't your ideas.
392
00:36:01,990 --> 00:36:05,580
These are not your ideas,
and also... Whatever.
393
00:36:06,290 --> 00:36:07,267
And what?
394
00:36:07,291 --> 00:36:10,516
Okay, lumon hurts people, you know that,
and if you want to water down your work
395
00:36:10,540 --> 00:36:12,726
so they can use it for
their fucking propaganda,
396
00:36:12,750 --> 00:36:14,146
then you're hurting people too.
397
00:36:14,170 --> 00:36:17,686
Okay. I will reflect on your words.
398
00:36:17,710 --> 00:36:18,840
Thank you.
399
00:36:20,930 --> 00:36:23,430
And also,
400
00:36:24,810 --> 00:36:28,496
this is a fiscal and creative opportunity
401
00:36:28,520 --> 00:36:30,520
unlike any I have yet seen.
402
00:36:32,020 --> 00:36:34,610
And I'm not inclined to
just walk away from it.
403
00:36:36,690 --> 00:36:40,046
Unless me selling millions
of copies of my book
404
00:36:40,070 --> 00:36:44,700
and the life that that manages to give
us has somehow lost its appeal for you.
405
00:36:47,580 --> 00:36:49,500
Okay. Whatever. I'm gonna go to bed.
406
00:36:50,080 --> 00:36:52,436
No. Babe.
407
00:36:52,460 --> 00:36:53,630
No, thank you.
408
00:37:52,980 --> 00:37:54,350
It's me again.
409
00:37:55,230 --> 00:37:57,956
So, they fired me.
410
00:37:57,980 --> 00:38:00,546
I think they knew what
my innie was up to.
411
00:38:00,570 --> 00:38:02,190
I'm telling you to.
412
00:38:04,450 --> 00:38:05,450
I have to go.
413
00:38:14,120 --> 00:38:15,120
Hey!
414
00:38:17,250 --> 00:38:18,250
Hey!
415
00:38:19,250 --> 00:38:22,010
You. Why are you following me?
416
00:38:26,430 --> 00:38:27,486
I got this thing.
417
00:38:27,510 --> 00:38:33,140
When somebody shows up on my doorstep
screaming my name, I wanna know why.
418
00:38:33,640 --> 00:38:35,020
Call it a quirk.
419
00:38:37,400 --> 00:38:38,730
You're with lumon.
420
00:38:43,740 --> 00:38:45,900
Why were you at my
house the other night?
421
00:38:49,320 --> 00:38:50,530
I don't know.
422
00:38:51,580 --> 00:38:54,250
It wasn't you at all, was it?
423
00:38:54,750 --> 00:38:55,750
You're severed.
424
00:39:01,210 --> 00:39:03,816
I got canned a couple of weeks ago.
425
00:39:03,840 --> 00:39:05,146
When I pressed them for a reason,
426
00:39:05,170 --> 00:39:10,236
they said my innie had an unsanctioned,
erotic entanglement with another worker.
427
00:39:10,260 --> 00:39:11,850
They wouldn't tell me who.
428
00:39:14,180 --> 00:39:17,270
Then you show up at my door.
429
00:39:22,650 --> 00:39:24,320
You think we were an item?
430
00:39:24,940 --> 00:39:27,086
Well, fields certainly thinks so.
431
00:39:27,110 --> 00:39:30,160
We had to cancel our trip to
Milwaukee. Thanks for that.
432
00:39:31,240 --> 00:39:34,790
- Fields?
- That's my husband, fields.
433
00:39:35,410 --> 00:39:37,346
I'm sorry.
434
00:39:37,370 --> 00:39:38,846
Yeah, well...
435
00:39:38,870 --> 00:39:41,380
And I'm sorry I came at you just now.
436
00:39:44,130 --> 00:39:45,170
It's fine.
437
00:39:50,720 --> 00:39:53,430
Maybe you could... I don't know.
438
00:39:54,680 --> 00:39:55,680
What?
439
00:39:57,230 --> 00:40:00,230
We got a ham. We're
planning to have it tomorrow.
440
00:40:00,730 --> 00:40:05,360
Might be nice if you come over.
We could sit down, talk through it all.
441
00:40:08,780 --> 00:40:10,280
You, me, and...
442
00:40:11,110 --> 00:40:12,120
Fields.
443
00:40:17,790 --> 00:40:19,056
I suppose.
444
00:40:19,080 --> 00:40:20,290
Great.
445
00:40:21,790 --> 00:40:22,960
We like red wine.
446
00:40:23,710 --> 00:40:24,687
Expensive.
447
00:40:24,711 --> 00:40:26,840
Okay. Tomorrow.
448
00:40:28,920 --> 00:40:30,010
You need a lift?
449
00:40:30,800 --> 00:40:32,236
I'll walk. Thanks.
450
00:40:32,260 --> 00:40:33,350
You sure?
451
00:40:34,560 --> 00:40:36,010
I know where you live.
452
00:40:41,560 --> 00:40:44,400
- See you tomorrow.
- Yes.
453
00:41:19,470 --> 00:41:21,640
Sorry there wasn't any eggnog.
454
00:41:22,190 --> 00:41:23,940
Might be out of season.
455
00:41:25,690 --> 00:41:27,046
What the fuck are you doing?
456
00:41:27,070 --> 00:41:30,240
I needed some pressure points.
Things to rattle your memories.
457
00:41:30,780 --> 00:41:31,876
- Knitting?
- Yeah.
458
00:41:31,900 --> 00:41:34,570
She said it gave her time to think.
459
00:41:39,370 --> 00:41:40,370
That her?
460
00:41:42,460 --> 00:41:44,000
What I thought was her.
461
00:41:51,840 --> 00:41:54,260
She's not dead. She's just not here.
462
00:41:57,640 --> 00:41:58,970
Who's in there?
463
00:42:00,430 --> 00:42:02,406
They know people at the morgue.
464
00:42:02,430 --> 00:42:05,190
On the payroll, like
everywhere else in kier.
465
00:42:09,530 --> 00:42:11,030
You feel all right?
466
00:42:13,070 --> 00:42:17,870
Basically. So, are we
gonna... One more day.
467
00:42:19,490 --> 00:42:21,040
Usually that's best.
468
00:42:22,080 --> 00:42:24,346
Usually? You've done this once.
469
00:42:24,370 --> 00:42:25,806
I don't wanna rush things.
470
00:42:25,830 --> 00:42:27,056
There's risk.
471
00:42:27,080 --> 00:42:28,816
It's not an exact science, Mark.
472
00:42:28,840 --> 00:42:32,130
I'm not sure it's
science, period, but okay.
473
00:42:35,300 --> 00:42:36,890
You good on snacks?
474
00:42:37,470 --> 00:42:38,510
For now.
475
00:42:58,410 --> 00:42:59,740
Are they hurting her?
476
00:43:04,120 --> 00:43:05,410
I don't know.
477
00:43:15,340 --> 00:43:16,317
Your outie.
478
00:43:16,341 --> 00:43:17,430
What?
479
00:43:18,840 --> 00:43:20,260
I didn't say anything.
480
00:43:29,100 --> 00:43:33,940
Your outie can parallel
park in less than 20 seconds.
481
00:43:45,370 --> 00:43:48,830
Your outie can roller-skate with grace.
482
00:43:54,420 --> 00:43:59,800
Your outie pays all of his gas and
electric bills within three business days.
483
00:44:20,860 --> 00:44:27,080
Your outie listens to music while
shaving, but not while showering.
484
00:44:35,670 --> 00:44:39,590
Your outie prefers two scoops
of ice cream in a serving,
485
00:44:40,630 --> 00:44:43,890
but they must be the same flavor.
486
00:44:50,230 --> 00:44:54,400
Your outie once captured a butterfly.
487
00:45:03,660 --> 00:45:06,080
Your outie is going to...
35185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.