Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,693
- Tanner, if I was you
I'd put that bag down.
2
00:00:03,727 --> 00:00:05,695
- It's every man for
himself these days.
3
00:00:07,869 --> 00:00:08,698
- Holy Fu...
4
00:00:10,665 --> 00:00:12,115
This was meant for Rabbit.
5
00:00:12,150 --> 00:00:13,737
- You can't be police.
6
00:00:13,772 --> 00:00:16,188
- I'm as good as
any bloke in there.
7
00:00:16,223 --> 00:00:17,741
I'm a fist with legs.
8
00:00:17,776 --> 00:00:19,502
- I have a little
club for women.
9
00:00:20,675 --> 00:00:22,815
I think you and I are going
to become great friends.
10
00:00:22,850 --> 00:00:24,265
- There's gonna be an inquiry.
11
00:00:24,300 --> 00:00:25,508
Police brutality.
12
00:00:25,542 --> 00:00:28,131
- And guess who's in
charge of the inquiry.
13
00:00:28,166 --> 00:00:29,167
Run Rabbit.
14
00:00:29,512 --> 00:00:30,375
Run.
15
00:00:33,447 --> 00:00:34,827
- Whales' eyes.
16
00:00:34,862 --> 00:00:36,484
Bloody big and tasty.
17
00:00:36,519 --> 00:00:37,830
Whales' eyes.
18
00:00:37,865 --> 00:00:40,833
Lovely bit of retina, darlin'.
19
00:00:40,868 --> 00:00:43,388
- Someone went to
work on you alright.
20
00:00:43,422 --> 00:00:46,149
- I got set upon by a
bunch of good time boys.
21
00:00:46,184 --> 00:00:47,564
Bastards had dusters.
22
00:00:47,599 --> 00:00:49,670
- We made our own
weapons in my day.
23
00:00:49,704 --> 00:00:52,259
None of your shop bought,
so what happened?
24
00:00:52,293 --> 00:00:56,366
- Well,
it all started last Thursday.
25
00:00:59,197 --> 00:01:02,096
You know what, I can't be arsed.
26
00:01:03,546 --> 00:01:05,548
Why don't I heal like I used to.
27
00:01:05,582 --> 00:01:07,722
- You've got a few years
on you now, Rabbit.
28
00:01:07,757 --> 00:01:08,689
Slow down a bit.
29
00:01:08,723 --> 00:01:11,519
- I'll slow down when
crime slows down.
30
00:01:18,457 --> 00:01:20,356
- Hastin' News.
31
00:01:22,151 --> 00:01:24,429
- We have a youth gang problem.
32
00:01:24,463 --> 00:01:26,948
I know, I know,
we nabbed the Blue Hand Mob
33
00:01:26,983 --> 00:01:29,227
and the Poplar Oysters
and we thought job done.
34
00:01:29,261 --> 00:01:30,918
But that's the trouble
with young people,
35
00:01:30,952 --> 00:01:32,678
they will keep on being born.
36
00:01:32,713 --> 00:01:34,922
Now here's the gangs
we're going into.
37
00:01:34,956 --> 00:01:37,821
The Stepney Boys,
known by their distinctive
38
00:01:37,856 --> 00:01:41,170
yellow ties,
their greeting of "oi, oi Moloy"
39
00:01:41,204 --> 00:01:42,619
and the look in
their eye that says
40
00:01:42,654 --> 00:01:45,415
I really like crime,
I'm gonna do some.
41
00:01:45,450 --> 00:01:46,934
The Flower Girls.
42
00:01:46,968 --> 00:01:50,455
Flower in the hair,
flower-based nicknames.
43
00:01:50,489 --> 00:01:51,801
A flower sticking
out of your arse
44
00:01:51,835 --> 00:01:52,767
after they're finished with you.
45
00:01:52,802 --> 00:01:53,630
- Look out.
46
00:01:53,665 --> 00:01:54,735
- The rest is in the bumph.
47
00:01:54,769 --> 00:01:56,530
Mabel, deploy bumph.
48
00:02:01,569 --> 00:02:02,846
- No, I don't need none of that.
49
00:02:02,881 --> 00:02:04,434
Just put me in the gangs, Guv,
50
00:02:04,469 --> 00:02:05,746
and I'll do the rest.
51
00:02:07,196 --> 00:02:07,955
What you laughing at?
52
00:02:07,989 --> 00:02:10,475
- They're youth gangs, granddad.
53
00:02:11,855 --> 00:02:12,925
- So?
54
00:02:12,960 --> 00:02:15,652
- So you're an old fucker.
55
00:02:17,585 --> 00:02:18,517
- How's your eye?
56
00:02:18,552 --> 00:02:20,726
- Strauss,
you will join the Stepney Boys.
57
00:02:20,761 --> 00:02:21,693
- Jolly splendid.
58
00:02:21,727 --> 00:02:23,453
- Two words that'll
get you killed, son.
59
00:02:23,488 --> 00:02:24,558
Rabbit, prep him.
60
00:02:24,592 --> 00:02:26,525
- Don't send a boy
to do a man's job,
61
00:02:26,560 --> 00:02:28,217
of joining some boys.
62
00:02:28,251 --> 00:02:30,633
- And we'll need someone
in the Flower Girls.
63
00:02:30,667 --> 00:02:32,635
- Dad, dad,
I was literally born for this.
64
00:02:32,669 --> 00:02:34,361
- Sergeant Keith Carnival,
65
00:02:34,395 --> 00:02:35,672
you can tuck it in, can't you?
66
00:02:35,707 --> 00:02:36,846
- I can, Sir, it does tuck.
67
00:02:36,880 --> 00:02:37,985
- Then grab a wig.
68
00:02:38,019 --> 00:02:39,642
You're our Flower Girl.
69
00:02:39,676 --> 00:02:42,196
- Excuse me everyone.
70
00:02:42,231 --> 00:02:44,336
Why get him to tuck it in
when I've got a perfectly
71
00:02:44,371 --> 00:02:46,683
good pair of tits
and a for-real quim?
72
00:02:46,718 --> 00:02:47,822
- Ooh!
73
00:02:47,857 --> 00:02:48,547
- No!
74
00:02:48,582 --> 00:02:50,584
- Females can't be police, luv,
75
00:02:50,618 --> 00:02:52,344
because males already are.
76
00:02:52,379 --> 00:02:53,380
That's logic.
77
00:02:53,414 --> 00:02:55,002
- I've met people who
say that in the future
78
00:02:55,036 --> 00:02:57,004
there'll be no patriarchy.
79
00:02:57,038 --> 00:02:59,351
- That's
not even a word.
80
00:02:59,386 --> 00:03:01,250
This is Ricardo.
81
00:03:01,284 --> 00:03:03,700
He'll get you both in
to the gangs in exchange
82
00:03:03,735 --> 00:03:07,221
for not going to jail with
a load of nasty perverts.
83
00:03:07,256 --> 00:03:07,946
Carry on.
84
00:03:07,980 --> 00:03:09,258
- Hold up.
85
00:03:12,364 --> 00:03:14,539
Why didn't you pick me
for that Stepney Boys gig?
86
00:03:14,573 --> 00:03:16,541
I've still got what it takes.
87
00:03:16,575 --> 00:03:17,921
I'm 32.
88
00:03:17,956 --> 00:03:19,302
- 32 stone.
89
00:03:19,337 --> 00:03:21,339
Anyway,
I've got something really juicy
90
00:03:21,373 --> 00:03:22,202
for you, Rabbit.
91
00:03:23,755 --> 00:03:25,066
- Deaths in an old folks' home.
92
00:03:25,101 --> 00:03:26,067
- That's right.
93
00:03:26,102 --> 00:03:26,965
- Well, dying's what
they're meant to do in
94
00:03:26,999 --> 00:03:27,897
an old folks' home.
95
00:03:27,931 --> 00:03:29,623
- There's been more than usual.
96
00:03:29,657 --> 00:03:30,900
10 dead in a month.
97
00:03:30,934 --> 00:03:31,866
- Juicy you said.
98
00:03:31,901 --> 00:03:32,833
You're having a bubble bath.
99
00:03:32,867 --> 00:03:33,868
I ain't doing that.
100
00:03:33,903 --> 00:03:36,354
- You'll bloody do what
I bloody say when I say,
101
00:03:36,388 --> 00:03:39,288
until I bloody say don't
do what I bloody say.
102
00:03:39,322 --> 00:03:40,806
- Alright.
103
00:03:40,841 --> 00:03:41,669
Piss off!
104
00:03:42,670 --> 00:03:44,603
- Hello there, me good geezer.
105
00:03:44,638 --> 00:03:47,054
Off up the apples and pears
to Bedfordshire, innit.
106
00:03:47,088 --> 00:03:48,607
Let's go up the apples
and pears to Bedford.
107
00:03:48,642 --> 00:03:50,678
- You need someone to
kick the cockney right up
108
00:03:50,713 --> 00:03:51,990
you so it don't come out.
109
00:03:52,024 --> 00:03:54,682
And I know just
the chap to do it.
110
00:03:58,755 --> 00:03:59,584
- Tanner.
111
00:04:00,895 --> 00:04:02,656
- Did you want something,
Rabbit?
112
00:04:02,690 --> 00:04:04,968
- Just gonna say it
can't be easy after
113
00:04:05,003 --> 00:04:07,350
the old explosion and
everyone coming up to you
114
00:04:07,385 --> 00:04:09,904
and saying "is there
anything I can do, Tanner?"
115
00:04:09,939 --> 00:04:11,389
- I'm fine,
thank you very much, Rabbit.
116
00:04:11,423 --> 00:04:14,115
I'm just sitting here on
my sweet Harris writing
117
00:04:14,150 --> 00:04:16,980
a vicious little
report all about you.
118
00:04:17,015 --> 00:04:18,016
- Look here.
119
00:04:18,050 --> 00:04:19,155
Inspector Rabbit beat up
one innocent suspect...
120
00:04:19,189 --> 00:04:21,571
- I once saw a young chimney
sweet shoot a 100 feet
121
00:04:21,606 --> 00:04:23,573
up in the air when
his master threw a tin
122
00:04:23,608 --> 00:04:25,541
of wood polish in the fire.
123
00:04:25,575 --> 00:04:28,406
The fucking state of him
when he hit the ground.
124
00:04:28,440 --> 00:04:31,616
A holiday compared to what
I've got planned for you.
125
00:04:32,996 --> 00:04:34,722
- Good to catch up.
126
00:04:34,757 --> 00:04:35,723
- See yer.
127
00:04:37,898 --> 00:04:39,969
# Oh, roll up, roll up #
128
00:04:40,003 --> 00:04:41,902
# Come and see the freak show #
129
00:04:41,936 --> 00:04:45,630
# We've got things
never seen before #
130
00:04:45,664 --> 00:04:48,805
# Come and see the wild
man covered all in hair #
131
00:04:48,840 --> 00:04:52,395
# We found him in the jungle
and his daddy was a bear #
132
00:04:52,430 --> 00:04:54,880
# And now you've
got to know us #
133
00:04:54,915 --> 00:04:56,951
# Your friendly
freak show show #
134
00:04:56,986 --> 00:04:58,159
# Oh ah #
135
00:04:58,194 --> 00:04:59,540
# Put a penny in the hat #
136
00:04:59,575 --> 00:05:00,748
- No!
137
00:05:00,783 --> 00:05:01,680
No, no, no, no!
138
00:05:02,578 --> 00:05:05,028
This is the emotional finale.
139
00:05:05,063 --> 00:05:06,961
We have to fuck
them in the heart.
140
00:05:06,996 --> 00:05:09,378
Am I fucked in the heart?
141
00:05:09,412 --> 00:05:11,069
No, I am not.
142
00:05:12,829 --> 00:05:14,624
From the top please, Wesley.
143
00:05:19,077 --> 00:05:21,493
# Oh, roll up, roll up #
144
00:05:21,528 --> 00:05:22,908
# come and see the freak show #
145
00:05:22,943 --> 00:05:25,601
# We've got things
never seen before #
146
00:05:25,635 --> 00:05:27,085
- Hello, Joe.
- Oh!
147
00:05:27,119 --> 00:05:29,121
Ooh, I thought you
were the theatre ghost.
148
00:05:29,156 --> 00:05:30,364
What are you after, Rabbit?
149
00:05:30,399 --> 00:05:33,816
- Strauss needs to play the
part of an East End hooligan
150
00:05:33,850 --> 00:05:35,783
by tomorrow otherwise
he's cat meat.
151
00:05:35,818 --> 00:05:37,820
- That one,
with two dozen silver spoons
152
00:05:37,854 --> 00:05:39,787
in his gob and spilling
from his Bakerloo.
153
00:05:39,822 --> 00:05:41,168
It can't be done.
154
00:05:41,202 --> 00:05:42,065
- Oh.
155
00:05:42,100 --> 00:05:45,068
- Is what a lesser
artiste would say.
156
00:05:45,103 --> 00:05:46,794
Rabbit, leave him to me.
157
00:05:46,829 --> 00:05:51,696
I am going to break you,
and then I will remake you.
158
00:05:54,837 --> 00:05:56,217
- What do you mean,
it won't tuck?
159
00:05:56,252 --> 00:05:57,080
- I don't know, Sir.
160
00:05:57,598 --> 00:05:58,461
It tucked last week.
161
00:05:58,496 --> 00:05:59,876
- It sounds to me
like someone needs
162
00:05:59,911 --> 00:06:01,395
to shit or get off the pot.
163
00:06:05,123 --> 00:06:06,158
- It's age.
164
00:06:06,193 --> 00:06:07,884
Happens to us all.
165
00:06:07,919 --> 00:06:10,024
I was one of the best
tuckers on the force,
166
00:06:10,059 --> 00:06:11,750
and then one day...
167
00:06:11,785 --> 00:06:13,165
- Dad.
168
00:06:13,200 --> 00:06:14,063
Dad.
169
00:06:14,097 --> 00:06:15,064
Dad.
170
00:06:15,098 --> 00:06:15,927
Dad.
171
00:06:25,833 --> 00:06:26,524
- Inspector Rabbit.
172
00:06:26,558 --> 00:06:28,422
I've come about the homicides.
173
00:06:28,457 --> 00:06:31,080
- I'm so glad they sent a
more experienced officer.
174
00:06:31,114 --> 00:06:32,909
- Well, I'm not old if
that's what you're implying.
175
00:06:32,944 --> 00:06:34,428
- What happened to your eyebrow?
176
00:06:34,463 --> 00:06:36,223
- The dog chewed it
off last Christmas Eve.
177
00:06:36,257 --> 00:06:37,880
- It sounds frightful.
178
00:06:37,914 --> 00:06:39,606
Anyway, come in.
179
00:06:39,640 --> 00:06:42,781
A man your age shouldn't
stand in a stiff breeze.
180
00:06:51,825 --> 00:06:52,653
- Jesus.
181
00:06:52,688 --> 00:06:53,861
- Here they all are.
182
00:06:53,896 --> 00:06:54,862
The residents.
183
00:06:54,897 --> 00:06:57,796
Although I like to think
of them as friends.
184
00:06:57,831 --> 00:07:00,661
There's Jokey Jane,
she's always making us laugh.
185
00:07:00,696 --> 00:07:03,043
That's Baby because
she's only 72.
186
00:07:03,077 --> 00:07:04,009
She helps me.
187
00:07:04,044 --> 00:07:05,942
- Not lost 'em yet, boy.
188
00:07:05,977 --> 00:07:07,772
- There's the Gazelle.
189
00:07:07,806 --> 00:07:11,292
The Masturbator, you tie his
hands he still finds a way.
190
00:07:11,327 --> 00:07:14,157
And I think that woman
next to him is called...
191
00:07:18,990 --> 00:07:19,784
Julie.
192
00:07:19,818 --> 00:07:20,888
- Julie.
193
00:07:20,923 --> 00:07:23,028
- Why don't you all say
hello to Inspector Rabbit?
194
00:07:26,929 --> 00:07:27,930
- Can they see me?
195
00:07:29,172 --> 00:07:30,760
- They like you.
196
00:07:30,795 --> 00:07:31,623
You fit in.
197
00:07:33,694 --> 00:07:38,181
- Mr. Brown wore his crown
upside down around the town.
198
00:07:38,216 --> 00:07:39,044
- Piss poor.
199
00:07:42,841 --> 00:07:44,015
No, no, no, no, no!
200
00:07:44,049 --> 00:07:44,878
Like this.
201
00:07:46,535 --> 00:07:47,708
Alrite, alrite.
202
00:07:49,572 --> 00:07:51,194
- Brown bread.
203
00:07:51,229 --> 00:07:53,576
Brown bread.
204
00:07:53,611 --> 00:07:54,508
Braahn.
205
00:07:54,543 --> 00:07:57,028
- Waiter,
you're a slum boy.
206
00:07:57,062 --> 00:07:58,201
- Town.
207
00:07:58,236 --> 00:07:59,686
- Town.
208
00:08:00,652 --> 00:08:01,515
- Town.
209
00:08:01,550 --> 00:08:02,205
- Town.
- Town.
210
00:08:02,240 --> 00:08:04,104
- Town.
- Tan.
211
00:08:04,138 --> 00:08:06,278
- Don't go easy on him, Norris.
212
00:08:07,970 --> 00:08:09,696
There, but more bronchial.
213
00:08:13,596 --> 00:08:14,286
That's it.
214
00:08:17,048 --> 00:08:20,292
- Mr. Brahn wore 'is crown
upside down around the town.
215
00:08:20,327 --> 00:08:24,227
- My dear boy,
I think you might be ready.
216
00:08:24,262 --> 00:08:25,056
- Splendid.
217
00:08:25,090 --> 00:08:28,093
Oi, I mean fuckin' cushty.
218
00:08:28,128 --> 00:08:30,164
- I think you did really well.
219
00:08:30,199 --> 00:08:33,754
- Miss. McHenry,
do any of your friends leave you
220
00:08:33,789 --> 00:08:35,860
as sole beneficiary
in their wills?
221
00:08:35,894 --> 00:08:37,965
- These are poor people,
Inspector,
222
00:08:38,000 --> 00:08:40,036
they have nothing but the
clothes on their backs.
223
00:08:40,071 --> 00:08:41,555
- What about the undertaker?
224
00:08:41,590 --> 00:08:43,039
Do you slip in the back hander?
225
00:08:43,074 --> 00:08:44,006
- I do not.
226
00:08:44,040 --> 00:08:45,732
He does it as an act of charity.
227
00:08:45,766 --> 00:08:48,148
- Are they into
anything weird or kinky?
228
00:08:48,182 --> 00:08:50,944
Like devil worship or docking?
229
00:08:50,978 --> 00:08:51,910
- Docking?
230
00:08:51,945 --> 00:08:53,671
What is this docking?
231
00:08:53,705 --> 00:08:55,396
RABBIT Well,
docking's where one fella sticks
232
00:08:55,431 --> 00:08:58,745
his old chap into the,
233
00:08:58,779 --> 00:09:00,022
it don't matter.
234
00:09:00,056 --> 00:09:01,610
What's down there?
235
00:09:01,644 --> 00:09:03,163
- Nothing.
236
00:09:03,197 --> 00:09:04,267
Nothing is down there.
237
00:09:06,442 --> 00:09:08,271
- She comes in the night.
238
00:09:08,306 --> 00:09:09,203
The Angel of Death.
239
00:09:09,238 --> 00:09:10,101
- Angel of what?
240
00:09:10,135 --> 00:09:12,793
- But I'm ready for the scythe.
241
00:09:12,828 --> 00:09:15,934
Look Inspector,
I made it easy for her.
242
00:09:17,211 --> 00:09:18,972
- Very nice.
243
00:09:20,042 --> 00:09:22,044
Better look for this angel then,
ain't I?
244
00:09:33,987 --> 00:09:34,988
- Oi, oi, Malloy.
245
00:09:35,022 --> 00:09:36,886
- Oi, oi, Malloy.
246
00:09:36,921 --> 00:09:38,267
Richardo says you're good.
247
00:09:39,199 --> 00:09:42,029
Says you've got it
in the bollocks.
248
00:09:43,479 --> 00:09:45,688
- I'm what you need, pal.
249
00:09:45,723 --> 00:09:47,241
I'll cut a fucker's nose
off soon as look at it,
250
00:09:47,276 --> 00:09:49,761
and then I mince it and
I scoff it just for shits.
251
00:09:56,803 --> 00:09:58,701
- That's the chutney.
252
00:09:58,736 --> 00:09:59,426
- Alright girls?
253
00:10:04,017 --> 00:10:06,191
- Let's have a wonk
at your Aprils, lass.
254
00:10:06,226 --> 00:10:08,849
- I'm dead behind the
eyes because I'm such
255
00:10:08,884 --> 00:10:10,195
a massive crim.
256
00:10:12,404 --> 00:10:16,270
- If you're gonna be a
Flower Girl know this.
257
00:10:16,305 --> 00:10:18,272
If I send you to
get the crumble,
258
00:10:18,307 --> 00:10:20,274
you bring me all the crumble.
259
00:10:20,309 --> 00:10:21,137
Comprende?
260
00:10:21,172 --> 00:10:22,000
- Totally.
261
00:10:23,381 --> 00:10:25,245
And by crumble do
you mean money?
262
00:10:27,696 --> 00:10:29,145
- I like you.
263
00:10:29,180 --> 00:10:30,906
Let's hope for the sake
of your pretty pumpkin
264
00:10:30,940 --> 00:10:32,321
it stays that way.
265
00:10:34,495 --> 00:10:36,187
- So what's the racket then,
lads? What we shifting?
266
00:10:36,221 --> 00:10:37,464
Shooters, horses?
267
00:10:37,498 --> 00:10:38,879
- No, no, no.
268
00:10:38,914 --> 00:10:39,846
Bodies.
269
00:10:40,985 --> 00:10:41,986
- Bodies?
270
00:10:42,020 --> 00:10:42,814
- Bodies?
271
00:10:42,849 --> 00:10:45,334
- It's nasty work
body snatching.
272
00:10:45,368 --> 00:10:49,027
Rats eating faces while
maggots eat the rats.
273
00:10:49,062 --> 00:10:52,928
Have you got the guts
to steal human guts?
274
00:10:52,962 --> 00:10:54,688
- When do I start?
275
00:10:55,482 --> 00:10:57,104
- Soon girl.
276
00:10:57,139 --> 00:10:58,002
Very soon.
277
00:11:20,472 --> 00:11:22,198
- What are you doing, Inspector?
278
00:11:22,233 --> 00:11:24,822
- I'm waiting for
the Angel of Death,
279
00:11:24,856 --> 00:11:27,514
and when I find her
I'll cuff the bastard.
280
00:11:27,548 --> 00:11:30,897
- You'll wait snugger with
a blanket over your knees.
281
00:11:30,931 --> 00:11:32,761
We don't want you
to catch a chill.
282
00:11:32,795 --> 00:11:33,485
- Leave it out.
283
00:11:33,520 --> 00:11:35,039
I know what you're doing.
284
00:11:35,073 --> 00:11:36,454
You're making me one of them.
285
00:11:37,351 --> 00:11:38,318
Old.
286
00:11:38,352 --> 00:11:39,319
And I'm not old.
287
00:11:39,353 --> 00:11:42,391
I'm young and I'm full
of spunk and beans.
288
00:11:42,425 --> 00:11:46,188
- Oh, Mr. Rabbit,
I think you're nearer the end
289
00:11:46,222 --> 00:11:48,052
than the beginning.
290
00:11:48,086 --> 00:11:49,260
- Fuck this!
291
00:11:52,401 --> 00:11:53,782
- Well,
that was easy as you like.
292
00:11:53,816 --> 00:11:55,093
Cheeky little grave-rob.
293
00:11:55,128 --> 00:11:56,508
Get in.
294
00:11:56,543 --> 00:11:58,027
- Hold up, hold up, hold up.
295
00:11:58,062 --> 00:11:59,477
Let's eye the goods.
296
00:11:59,511 --> 00:12:01,962
Doctors give us a bonus
for a nice fresh one.
297
00:12:04,896 --> 00:12:05,725
- Po-tay-oes?
298
00:12:06,933 --> 00:12:07,830
Po-bleeding-tatoes.
299
00:12:07,865 --> 00:12:10,315
Po-fucking-tat-fucking-toes.
300
00:12:10,350 --> 00:12:12,386
- There's someone sneaked
in and took our body
301
00:12:12,421 --> 00:12:14,078
when we were on
our digging break.
302
00:12:14,112 --> 00:12:14,941
- That's moonlight robbery.
303
00:12:14,975 --> 00:12:15,804
The state of that.
304
00:12:15,838 --> 00:12:17,564
- I smell Flower Girls.
305
00:12:17,598 --> 00:12:19,255
They must be close.
306
00:12:19,290 --> 00:12:20,947
Right, find 'em lads.
307
00:12:20,981 --> 00:12:21,810
Find 'em.
308
00:12:22,603 --> 00:12:23,432
Come on then.
309
00:12:23,466 --> 00:12:24,295
Come on.
310
00:12:24,329 --> 00:12:25,123
Let's have 'em then!
311
00:12:25,158 --> 00:12:26,021
- Quiet girls.
312
00:12:26,055 --> 00:12:27,022
Careful with the stiff.
313
00:12:27,056 --> 00:12:29,231
We're body snatchers,
not body scratchers.
314
00:12:31,026 --> 00:12:33,442
Shouldn't this have a left arm?
315
00:12:33,476 --> 00:12:34,339
Shit!
316
00:12:34,374 --> 00:12:36,272
It must have come
off by the grave.
317
00:12:36,307 --> 00:12:38,033
- I'll get it.
318
00:12:38,067 --> 00:12:39,482
- Ricardo was right.
319
00:12:39,517 --> 00:12:41,139
You've got big balls for a girl.
320
00:12:56,672 --> 00:12:57,949
- Oi!
321
00:13:02,678 --> 00:13:03,506
Police I say.
322
00:13:03,541 --> 00:13:04,507
Who goes there?
323
00:13:04,542 --> 00:13:06,026
What's it to you, copper?
324
00:13:06,061 --> 00:13:07,441
You're coming down
the cells you bounder.
325
00:13:07,476 --> 00:13:09,236
Ah, shove it up yer, Harris.
326
00:13:09,271 --> 00:13:10,237
Pig!
327
00:13:13,862 --> 00:13:15,104
- And then Ernie said,
328
00:13:15,139 --> 00:13:18,073
"Alright me ol' son, you
battered
that plod like an haddock.
329
00:13:18,107 --> 00:13:19,971
"Here's yer scarf,
you're a Stepney boy now".
330
00:13:20,006 --> 00:13:22,974
- And I got my flower and
my very own gang name.
331
00:13:23,009 --> 00:13:24,976
I'm Marigold.
332
00:13:25,011 --> 00:13:26,495
- Well,
I'm very happy for you both.
333
00:13:26,529 --> 00:13:27,565
I really am.
334
00:13:27,599 --> 00:13:28,669
- Well, we must dash.
335
00:13:28,704 --> 00:13:31,603
Ooh, Gwen, if I ever need
to bring the boys here
336
00:13:31,638 --> 00:13:33,295
I'm called Knuckles.
337
00:13:33,329 --> 00:13:34,158
- Knuckles.
338
00:13:34,192 --> 00:13:35,504
Got it.
339
00:13:35,538 --> 00:13:37,126
- I don't think I'll
bring my lot here.
340
00:13:37,161 --> 00:13:38,818
They like classy places.
341
00:13:39,611 --> 00:13:41,027
Sorry, that came out wrong.
342
00:13:41,993 --> 00:13:42,891
- Toddle-ooh.
343
00:13:46,032 --> 00:13:48,620
- You've been glued to
that chair all day, Rabbit.
344
00:13:48,655 --> 00:13:50,864
Ain't you meant to
be up at Witch Hazel?
345
00:13:50,899 --> 00:13:52,452
- I can't go back, Gwen.
346
00:13:52,486 --> 00:13:54,281
There's one killer
no cop can catch,
347
00:13:54,316 --> 00:13:55,593
and that's time.
348
00:13:55,627 --> 00:13:57,077
And time's coming for me
349
00:13:58,113 --> 00:14:01,426
like poison ivy
growing up my weasel.
350
00:14:01,461 --> 00:14:02,911
- Get back up there.
351
00:14:02,945 --> 00:14:04,360
Solve the case.
352
00:14:04,395 --> 00:14:07,708
Maybe one day I'll end
up in a place like that.
353
00:14:07,743 --> 00:14:11,229
- Gwen, as long as there
is a hole in my arse,
354
00:14:11,264 --> 00:14:14,543
I promise you,
you will never end your days
355
00:14:14,577 --> 00:14:16,856
in a haunted armpit like that.
356
00:14:18,616 --> 00:14:20,204
I'll strangle you first.
357
00:14:23,103 --> 00:14:25,071
- You're a good friend to me,
Rabbit.
358
00:14:29,696 --> 00:14:31,180
- I'm back and I
want some answers.
359
00:14:33,942 --> 00:14:35,978
The Angel of Death.
360
00:14:39,430 --> 00:14:41,501
- You've had a fall, Inspector.
361
00:14:43,123 --> 00:14:44,918
But I'll look after you.
362
00:14:44,953 --> 00:14:46,126
Just rest now.
363
00:14:47,438 --> 00:14:49,267
- Cor, my head's throbbing.
364
00:14:49,302 --> 00:14:51,269
- As a special treat,
why don't you have
365
00:14:51,304 --> 00:14:53,478
your bedtime cocoa early?
366
00:14:53,513 --> 00:14:55,998
Drink your cocoa, Inspector.
367
00:14:56,033 --> 00:14:56,723
- No.
368
00:14:56,757 --> 00:14:57,586
- Drink your cocoa.
369
00:15:00,071 --> 00:15:01,486
Drink it!
370
00:15:05,559 --> 00:15:07,665
- Only the best for Knuckles.
371
00:15:07,699 --> 00:15:08,528
- Cheers, Gwen.
372
00:15:08,562 --> 00:15:11,013
- Anything else,
just ask, Knuckles.
373
00:15:11,048 --> 00:15:13,291
I hope you enjoy them, Knuckles.
374
00:15:13,326 --> 00:15:15,604
I know your name's Knuckles,
Knuckles.
375
00:15:15,638 --> 00:15:18,020
- The Flower Girls
have crossed a line.
376
00:15:18,055 --> 00:15:19,780
Grave robbers don't
rob grave robbers.
377
00:15:19,815 --> 00:15:22,059
It's a sin with
grave consequences.
378
00:15:22,093 --> 00:15:25,165
- Literally.
379
00:15:25,200 --> 00:15:26,995
- We're gonna settle
this with a fight.
380
00:15:27,029 --> 00:15:29,169
Two in the ring, one leaves.
381
00:15:29,204 --> 00:15:31,171
Winner gets the body
snatching racket
382
00:15:31,206 --> 00:15:34,036
for the whole of the East End.
- I'll put a pony on us.
383
00:15:34,071 --> 00:15:35,003
Who's our fighter?
384
00:15:36,728 --> 00:15:38,972
- It's gotta be you, Knuckles.
385
00:15:39,007 --> 00:15:41,388
Apparently, they're
sending in their new girl.
386
00:15:41,423 --> 00:15:43,459
Kills for fun, they say.
387
00:15:43,494 --> 00:15:45,772
Drink up your fighting juice,
boy.
388
00:15:45,806 --> 00:15:49,569
It goes down tonight.
389
00:15:49,603 --> 00:15:50,432
- Tonight?
390
00:15:53,055 --> 00:15:54,677
Tonight doesn't work for me for,
chief.
391
00:15:54,712 --> 00:15:56,403
- Yes, it does!
392
00:16:10,590 --> 00:16:11,418
- Yeah.
393
00:16:13,800 --> 00:16:16,630
Excited.
394
00:16:20,358 --> 00:16:24,190
I love fighting.
395
00:16:24,224 --> 00:16:26,364
I'm just gonna bang
this table a bit first.
396
00:16:26,399 --> 00:16:27,331
Yeh-yeh-yeh.
397
00:16:33,854 --> 00:16:36,236
Alright, let's be havin' it.
398
00:16:36,271 --> 00:16:37,755
Come on then, boys.
399
00:16:39,205 --> 00:16:40,482
Sorry about the mess, luv.
400
00:16:44,589 --> 00:16:46,315
I really do apologise.
401
00:16:50,906 --> 00:16:52,632
- You look so peaceful,
Inspector.
402
00:16:53,667 --> 00:16:56,256
- If you love caring for people
so much why d'you kill 'em.
403
00:16:56,291 --> 00:16:56,981
- I don't.
404
00:16:57,016 --> 00:16:58,120
I wish they didn't keep dying.
405
00:16:58,155 --> 00:16:58,948
It's so sad.
406
00:17:00,364 --> 00:17:02,124
I'll get you a nice
tartan flannel.
407
00:17:02,159 --> 00:17:03,643
Try to keep breathing 'til then.
408
00:17:14,861 --> 00:17:15,724
- Whoa!
409
00:17:15,758 --> 00:17:16,621
What d'you want?
410
00:17:16,656 --> 00:17:18,796
- Feeling dozy, Mr. Rabbit?
411
00:17:19,797 --> 00:17:22,075
Cocoa does that.
412
00:17:22,110 --> 00:17:25,561
Especially after I've
slipped a glug of this in it.
413
00:17:27,218 --> 00:17:30,497
Like Miss McHenry said,
I help a little.
414
00:17:40,645 --> 00:17:41,474
- Come on!
415
00:17:48,791 --> 00:17:50,414
- This is not so cushty.
416
00:17:50,448 --> 00:17:52,209
- We can't just keep
staring at each other.
417
00:17:52,243 --> 00:17:54,901
- But we must,
for as long as we can 'cause...
418
00:17:54,935 --> 00:17:56,661
- When the bell rings, fight!
419
00:17:56,696 --> 00:17:59,664
- And if you don't fight
we'll kill you both!
420
00:17:59,699 --> 00:18:01,770
- We might have to
make this look real.
421
00:18:01,804 --> 00:18:03,392
Which finger do you like least?
422
00:18:04,428 --> 00:18:05,498
- I think they're all nice.
423
00:18:05,532 --> 00:18:06,568
- Oh, my God.
424
00:18:08,742 --> 00:18:10,123
- I've sussed you out.
425
00:18:10,158 --> 00:18:12,643
She keeps bringing
new people in.
426
00:18:12,677 --> 00:18:14,231
Younger people.
427
00:18:14,265 --> 00:18:16,336
And you wanna stay the baby.
428
00:18:16,371 --> 00:18:19,132
- Do you know how it feels
to be old, Inspector?
429
00:18:20,202 --> 00:18:22,308
Old and invisible?
430
00:18:22,342 --> 00:18:24,551
- Yeah, tell me about it.
431
00:18:24,586 --> 00:18:26,450
Was it you that coshed me?
432
00:18:26,484 --> 00:18:28,486
- You won't live to tell no-one.
433
00:18:28,521 --> 00:18:29,936
- Did you kill the others?
434
00:18:29,970 --> 00:18:33,457
- Helped them on their way.
435
00:18:33,491 --> 00:18:34,423
- That'll do.
436
00:18:37,012 --> 00:18:40,291
- I didn't drink from the
mug 'cause I ain't no mug.
437
00:18:41,741 --> 00:18:42,845
- And how are we all?
438
00:18:42,880 --> 00:18:43,743
- I'm fine.
439
00:18:43,777 --> 00:18:45,434
But she's a murderer.
440
00:18:45,469 --> 00:18:47,505
- Oh, that's a wee shame.
441
00:18:47,540 --> 00:18:50,301
- And you're not a murderer,
but you're odd.
442
00:18:50,336 --> 00:18:51,268
- Inspector Rabbit.
443
00:18:54,443 --> 00:18:57,170
- Okay, now I've gotta go,
444
00:18:57,205 --> 00:18:58,792
but get coppers
and loads of 'em.
445
00:18:58,827 --> 00:19:00,415
I want to nick madam here.
446
00:19:02,279 --> 00:19:03,728
- Fight.
447
00:19:03,763 --> 00:19:04,591
- Come on then.
- You come on.
448
00:19:04,626 --> 00:19:06,179
- Okay,
I'm gonna take an ear lobe.
449
00:19:06,214 --> 00:19:07,422
It might count as a win.
450
00:19:07,456 --> 00:19:08,492
Remember to scream.
451
00:19:08,526 --> 00:19:09,872
- I don't think I'll forget.
452
00:19:15,706 --> 00:19:16,500
- What?
453
00:19:16,534 --> 00:19:18,329
- How funny is this?
454
00:19:18,364 --> 00:19:19,951
- Watching two coppers
'ave a melt up.
455
00:19:19,986 --> 00:19:21,263
- Coppers?
456
00:19:21,298 --> 00:19:22,299
You 'aving a bubble?
457
00:19:22,333 --> 00:19:23,852
- We know who you are.
458
00:19:23,886 --> 00:19:26,613
The Stepney Boys and the
Flower Girls ain't at war.
459
00:19:26,648 --> 00:19:27,925
- We teamed up.
460
00:19:27,959 --> 00:19:29,133
Secretly like.
461
00:19:29,168 --> 00:19:31,860
And some in the crews didn't
like us getting together.
462
00:19:31,894 --> 00:19:33,448
- So we put 'em in the ground.
463
00:19:33,482 --> 00:19:35,657
- And then we dug 'em
straight up and we sold 'em.
464
00:19:35,691 --> 00:19:36,485
- Hang on.
465
00:19:36,520 --> 00:19:37,935
But why bother to bury?
466
00:19:37,969 --> 00:19:40,282
Do you know what, this isn't
the time to investigate.
467
00:19:40,317 --> 00:19:42,526
- When we both got a
recruit on the same day
468
00:19:43,527 --> 00:19:46,323
we asked Ricardo a
couple of questions.
469
00:19:46,357 --> 00:19:48,325
- Didn't we, Ricardo?
470
00:19:53,709 --> 00:19:55,401
- No, please.
471
00:19:58,680 --> 00:20:00,544
- The snoggy kill.
472
00:20:00,578 --> 00:20:01,717
That's a first.
473
00:20:01,752 --> 00:20:03,340
- We're next, mate.
474
00:20:03,374 --> 00:20:04,479
- We've got one hope.
475
00:20:04,513 --> 00:20:05,825
It's not a very big one, but
476
00:20:06,895 --> 00:20:09,035
when I was told about
the fight I pretended
477
00:20:09,069 --> 00:20:10,450
to have a panic attack.
478
00:20:10,485 --> 00:20:13,039
- Pretended!
- Yes, pretended.
479
00:20:13,073 --> 00:20:14,937
But all the time I was
scratching something
480
00:20:14,972 --> 00:20:16,525
under the table.
481
00:20:16,560 --> 00:20:18,596
Perhaps Gwendoline
found my message.
482
00:20:18,631 --> 00:20:20,805
Perhaps she found a
way to tell Rabbit.
483
00:20:20,840 --> 00:20:21,806
We have to pray.
484
00:20:23,291 --> 00:20:24,292
- Who gets it next?
485
00:20:24,326 --> 00:20:25,465
- You choose.
486
00:20:25,500 --> 00:20:27,674
- No, you.
- Stop, drop it!
487
00:20:31,091 --> 00:20:33,093
Just a sec to get
me breath back.
488
00:20:33,128 --> 00:20:34,543
- You didn't bring back up?
489
00:20:34,578 --> 00:20:35,786
- No, I thought the kid would.
490
00:20:35,820 --> 00:20:37,097
- Just you then, old timer.
491
00:20:37,132 --> 00:20:39,790
- If one more clever dick
calls me an old timer.
492
00:20:39,824 --> 00:20:41,343
Well, go on then, shoot me.
493
00:20:41,378 --> 00:20:42,620
Because you know you
haven't got the guts
494
00:20:42,655 --> 00:20:43,897
to fight me man-to-man.
495
00:20:45,761 --> 00:20:47,315
Strauss, give me your scarf.
496
00:20:47,349 --> 00:20:48,523
Yeah.
497
00:20:48,557 --> 00:20:49,248
I read the bumph.
498
00:20:49,282 --> 00:20:50,870
How to challenge a Stepney Boy.
499
00:20:50,904 --> 00:20:52,596
You knot the scarf.
500
00:20:52,630 --> 00:20:54,114
It's like the fucking Scouts,
innit?
501
00:20:54,149 --> 00:20:56,772
And then whack
'em in the face like this.
502
00:20:56,807 --> 00:20:57,842
And a bit like that.
503
00:20:57,877 --> 00:20:58,912
Or how about that.
504
00:20:58,947 --> 00:21:00,293
Come on then, big boy.
505
00:21:05,056 --> 00:21:06,679
- Hit 'im!
506
00:21:06,713 --> 00:21:07,921
- Is that all you've got, is it?
507
00:21:07,956 --> 00:21:09,406
- I'll tear you apart.
508
00:21:15,653 --> 00:21:16,516
- What's up, son?
509
00:21:16,551 --> 00:21:18,380
You're doing bit a dance horse,
are you?
510
00:21:18,415 --> 00:21:19,450
- What have you done to him?
511
00:21:19,485 --> 00:21:20,382
- I'm alright, gal.
512
00:21:20,417 --> 00:21:21,935
- I put a drop of
poison on the scarf.
513
00:21:21,970 --> 00:21:23,972
It won't kill him,
but it'll fuck him up.
514
00:21:28,839 --> 00:21:31,013
Old timers can still mix it up.
515
00:21:31,048 --> 00:21:35,052
Who else wants some?
516
00:21:35,086 --> 00:21:37,606
- We're arresting you for
the crime of Snoggy Kill.
517
00:21:37,641 --> 00:21:39,090
- Yeah, plus digging up
all those dead dudes.
518
00:21:39,125 --> 00:21:39,953
Come on, then.
519
00:21:40,954 --> 00:21:41,783
Go.
520
00:21:43,025 --> 00:21:44,820
- No more deaths at
the old folks' home.
521
00:21:44,855 --> 00:21:46,443
Apart from those
that died death.
522
00:21:46,477 --> 00:21:47,892
- And two gang leaders
nicked for the murder
523
00:21:47,927 --> 00:21:48,893
of Ricardo Dominguez.
524
00:21:48,928 --> 00:21:50,136
- Excellent work.
525
00:21:50,170 --> 00:21:52,621
Oh, this is for you.
526
00:21:55,037 --> 00:21:56,729
- A police badge!
527
00:21:56,763 --> 00:21:58,558
Am I?
- Orders from on high.
528
00:21:58,593 --> 00:21:59,904
Said to make you a Sergeant.
529
00:21:59,939 --> 00:22:01,872
Absolute madness if you ask me.
530
00:22:01,906 --> 00:22:03,874
That said, congratulations.
531
00:22:03,908 --> 00:22:05,185
I'm bloody proud of you.
532
00:22:05,220 --> 00:22:06,980
- Splendid.
- Well done, gal.
533
00:22:07,015 --> 00:22:09,051
- I'm gonna enjoy this moment.
534
00:22:09,086 --> 00:22:10,743
Take it in.
535
00:22:10,777 --> 00:22:12,054
When do I get a shooter?
536
00:22:12,089 --> 00:22:12,986
- Bloody hell!
537
00:22:13,021 --> 00:22:15,057
After two months of
firearms training.
538
00:22:16,818 --> 00:22:19,165
Where's that bloody form?
539
00:22:19,199 --> 00:22:22,099
Who's been in my bloody drawers?
540
00:22:22,133 --> 00:22:23,894
It was here last week.
541
00:22:23,928 --> 00:22:25,171
Oh, here we are.
542
00:22:25,205 --> 00:22:25,861
Right.
543
00:22:25,896 --> 00:22:27,173
Hand this to the front desk,
544
00:22:27,207 --> 00:22:28,208
they'll get you booked in.
545
00:22:28,243 --> 00:22:29,417
- Yes Dad, thanks Dad.
546
00:22:29,451 --> 00:22:31,142
- Well, this calls for a drink.
547
00:22:31,177 --> 00:22:33,144
Any of you whelks
down to the rubber dub
548
00:22:33,179 --> 00:22:34,594
for a snifter?
549
00:22:34,629 --> 00:22:37,045
- Me, if you promise never
to talk like that again.
550
00:22:37,079 --> 00:22:38,598
- I went so far
undercover I hardly know
551
00:22:38,633 --> 00:22:40,220
where I end and Knuckles begins.
552
00:22:40,255 --> 00:22:41,152
- I'll come in a bit.
553
00:22:41,187 --> 00:22:43,396
I've got some people to tell.
554
00:22:47,055 --> 00:22:48,919
- It's been a good week.
555
00:22:48,953 --> 00:22:51,680
An extra penny an hour for
the girls at the shoe factory.
556
00:22:51,715 --> 00:22:54,545
And the tea ladies have secured
their first coffee break.
557
00:22:54,580 --> 00:22:55,995
They need to make the
coffee themselves,
558
00:22:56,029 --> 00:22:57,686
but it's a step.
559
00:22:57,721 --> 00:22:59,239
Best of all, we have with us
560
00:22:59,274 --> 00:23:01,966
London's first female
police officer.
561
00:23:02,001 --> 00:23:04,003
To Mabel Wisbech.
562
00:23:06,523 --> 00:23:08,041
- Right.
I'm gonna get on the chair.
563
00:23:08,076 --> 00:23:08,973
I'm gonna get on the chair.
564
00:23:09,008 --> 00:23:10,975
I'm gonna get on the chair.
565
00:23:11,010 --> 00:23:13,978
I love you lot.
566
00:23:14,013 --> 00:23:16,602
Women coming together
from different worlds.
567
00:23:16,636 --> 00:23:18,500
I mean you're a scientist.
568
00:23:18,535 --> 00:23:19,501
You're a hooker.
569
00:23:19,536 --> 00:23:20,226
- I'm an artist.
570
00:23:20,260 --> 00:23:21,054
- Of course you are.
571
00:23:21,089 --> 00:23:22,090
Of course you are.
572
00:23:22,124 --> 00:23:24,472
And I'm proof that we
can move up in the world
573
00:23:24,506 --> 00:23:26,646
based on our merit.
574
00:23:26,681 --> 00:23:28,683
I mean there's no
glass ceiling anymore
575
00:23:28,717 --> 00:23:31,513
because I smashed
the fuck out of it.
576
00:23:33,308 --> 00:23:34,205
I'm gonna go for a piss,
577
00:23:34,240 --> 00:23:36,000
but when I come back
I'm gonna give you
578
00:23:36,035 --> 00:23:38,037
my seven life lessons.
579
00:23:38,071 --> 00:23:39,694
There were five,
but I came up with another two
580
00:23:39,728 --> 00:23:42,421
because I am on fire.
581
00:23:46,735 --> 00:23:47,564
Bravo
582
00:23:48,944 --> 00:23:50,463
Ladies!
583
00:23:50,739 --> 00:23:52,845
Ladies, ladies, ladies, ladies.
584
00:23:52,879 --> 00:23:55,019
Doing things for the ladies.
585
00:23:55,054 --> 00:23:56,055
Ladies, ladies, ladies.
586
00:23:56,089 --> 00:23:57,608
- Doesn't she realize
it was us that made her
587
00:23:57,643 --> 00:23:59,092
a police woman?
588
00:23:59,127 --> 00:24:00,784
We can't use her.
589
00:24:00,818 --> 00:24:01,888
She isn't ready.
590
00:24:04,339 --> 00:24:05,167
- She will be.
591
00:24:06,237 --> 00:24:07,480
Soon.
39910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.