All language subtitles for Year.of.the.Rabbit.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-monkee_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,693 - Tanner, if I was you I'd put that bag down. 2 00:00:03,727 --> 00:00:05,695 - It's every man for himself these days. 3 00:00:07,869 --> 00:00:08,698 - Holy Fu... 4 00:00:10,665 --> 00:00:12,115 This was meant for Rabbit. 5 00:00:12,150 --> 00:00:13,737 - You can't be police. 6 00:00:13,772 --> 00:00:16,188 - I'm as good as any bloke in there. 7 00:00:16,223 --> 00:00:17,741 I'm a fist with legs. 8 00:00:17,776 --> 00:00:19,502 - I have a little club for women. 9 00:00:20,675 --> 00:00:22,815 I think you and I are going to become great friends. 10 00:00:22,850 --> 00:00:24,265 - There's gonna be an inquiry. 11 00:00:24,300 --> 00:00:25,508 Police brutality. 12 00:00:25,542 --> 00:00:28,131 - And guess who's in charge of the inquiry. 13 00:00:28,166 --> 00:00:29,167 Run Rabbit. 14 00:00:29,512 --> 00:00:30,375 Run. 15 00:00:33,447 --> 00:00:34,827 - Whales' eyes. 16 00:00:34,862 --> 00:00:36,484 Bloody big and tasty. 17 00:00:36,519 --> 00:00:37,830 Whales' eyes. 18 00:00:37,865 --> 00:00:40,833 Lovely bit of retina, darlin'. 19 00:00:40,868 --> 00:00:43,388 - Someone went to work on you alright. 20 00:00:43,422 --> 00:00:46,149 - I got set upon by a bunch of good time boys. 21 00:00:46,184 --> 00:00:47,564 Bastards had dusters. 22 00:00:47,599 --> 00:00:49,670 - We made our own weapons in my day. 23 00:00:49,704 --> 00:00:52,259 None of your shop bought, so what happened? 24 00:00:52,293 --> 00:00:56,366 - Well, it all started last Thursday. 25 00:00:59,197 --> 00:01:02,096 You know what, I can't be arsed. 26 00:01:03,546 --> 00:01:05,548 Why don't I heal like I used to. 27 00:01:05,582 --> 00:01:07,722 - You've got a few years on you now, Rabbit. 28 00:01:07,757 --> 00:01:08,689 Slow down a bit. 29 00:01:08,723 --> 00:01:11,519 - I'll slow down when crime slows down. 30 00:01:18,457 --> 00:01:20,356 - Hastin' News. 31 00:01:22,151 --> 00:01:24,429 - We have a youth gang problem. 32 00:01:24,463 --> 00:01:26,948 I know, I know, we nabbed the Blue Hand Mob 33 00:01:26,983 --> 00:01:29,227 and the Poplar Oysters and we thought job done. 34 00:01:29,261 --> 00:01:30,918 But that's the trouble with young people, 35 00:01:30,952 --> 00:01:32,678 they will keep on being born. 36 00:01:32,713 --> 00:01:34,922 Now here's the gangs we're going into. 37 00:01:34,956 --> 00:01:37,821 The Stepney Boys, known by their distinctive 38 00:01:37,856 --> 00:01:41,170 yellow ties, their greeting of "oi, oi Moloy" 39 00:01:41,204 --> 00:01:42,619 and the look in their eye that says 40 00:01:42,654 --> 00:01:45,415 I really like crime, I'm gonna do some. 41 00:01:45,450 --> 00:01:46,934 The Flower Girls. 42 00:01:46,968 --> 00:01:50,455 Flower in the hair, flower-based nicknames. 43 00:01:50,489 --> 00:01:51,801 A flower sticking out of your arse 44 00:01:51,835 --> 00:01:52,767 after they're finished with you. 45 00:01:52,802 --> 00:01:53,630 - Look out. 46 00:01:53,665 --> 00:01:54,735 - The rest is in the bumph. 47 00:01:54,769 --> 00:01:56,530 Mabel, deploy bumph. 48 00:02:01,569 --> 00:02:02,846 - No, I don't need none of that. 49 00:02:02,881 --> 00:02:04,434 Just put me in the gangs, Guv, 50 00:02:04,469 --> 00:02:05,746 and I'll do the rest. 51 00:02:07,196 --> 00:02:07,955 What you laughing at? 52 00:02:07,989 --> 00:02:10,475 - They're youth gangs, granddad. 53 00:02:11,855 --> 00:02:12,925 - So? 54 00:02:12,960 --> 00:02:15,652 - So you're an old fucker. 55 00:02:17,585 --> 00:02:18,517 - How's your eye? 56 00:02:18,552 --> 00:02:20,726 - Strauss, you will join the Stepney Boys. 57 00:02:20,761 --> 00:02:21,693 - Jolly splendid. 58 00:02:21,727 --> 00:02:23,453 - Two words that'll get you killed, son. 59 00:02:23,488 --> 00:02:24,558 Rabbit, prep him. 60 00:02:24,592 --> 00:02:26,525 - Don't send a boy to do a man's job, 61 00:02:26,560 --> 00:02:28,217 of joining some boys. 62 00:02:28,251 --> 00:02:30,633 - And we'll need someone in the Flower Girls. 63 00:02:30,667 --> 00:02:32,635 - Dad, dad, I was literally born for this. 64 00:02:32,669 --> 00:02:34,361 - Sergeant Keith Carnival, 65 00:02:34,395 --> 00:02:35,672 you can tuck it in, can't you? 66 00:02:35,707 --> 00:02:36,846 - I can, Sir, it does tuck. 67 00:02:36,880 --> 00:02:37,985 - Then grab a wig. 68 00:02:38,019 --> 00:02:39,642 You're our Flower Girl. 69 00:02:39,676 --> 00:02:42,196 - Excuse me everyone. 70 00:02:42,231 --> 00:02:44,336 Why get him to tuck it in when I've got a perfectly 71 00:02:44,371 --> 00:02:46,683 good pair of tits and a for-real quim? 72 00:02:46,718 --> 00:02:47,822 - Ooh! 73 00:02:47,857 --> 00:02:48,547 - No! 74 00:02:48,582 --> 00:02:50,584 - Females can't be police, luv, 75 00:02:50,618 --> 00:02:52,344 because males already are. 76 00:02:52,379 --> 00:02:53,380 That's logic. 77 00:02:53,414 --> 00:02:55,002 - I've met people who say that in the future 78 00:02:55,036 --> 00:02:57,004 there'll be no patriarchy. 79 00:02:57,038 --> 00:02:59,351 - That's not even a word. 80 00:02:59,386 --> 00:03:01,250 This is Ricardo. 81 00:03:01,284 --> 00:03:03,700 He'll get you both in to the gangs in exchange 82 00:03:03,735 --> 00:03:07,221 for not going to jail with a load of nasty perverts. 83 00:03:07,256 --> 00:03:07,946 Carry on. 84 00:03:07,980 --> 00:03:09,258 - Hold up. 85 00:03:12,364 --> 00:03:14,539 Why didn't you pick me for that Stepney Boys gig? 86 00:03:14,573 --> 00:03:16,541 I've still got what it takes. 87 00:03:16,575 --> 00:03:17,921 I'm 32. 88 00:03:17,956 --> 00:03:19,302 - 32 stone. 89 00:03:19,337 --> 00:03:21,339 Anyway, I've got something really juicy 90 00:03:21,373 --> 00:03:22,202 for you, Rabbit. 91 00:03:23,755 --> 00:03:25,066 - Deaths in an old folks' home. 92 00:03:25,101 --> 00:03:26,067 - That's right. 93 00:03:26,102 --> 00:03:26,965 - Well, dying's what they're meant to do in 94 00:03:26,999 --> 00:03:27,897 an old folks' home. 95 00:03:27,931 --> 00:03:29,623 - There's been more than usual. 96 00:03:29,657 --> 00:03:30,900 10 dead in a month. 97 00:03:30,934 --> 00:03:31,866 - Juicy you said. 98 00:03:31,901 --> 00:03:32,833 You're having a bubble bath. 99 00:03:32,867 --> 00:03:33,868 I ain't doing that. 100 00:03:33,903 --> 00:03:36,354 - You'll bloody do what I bloody say when I say, 101 00:03:36,388 --> 00:03:39,288 until I bloody say don't do what I bloody say. 102 00:03:39,322 --> 00:03:40,806 - Alright. 103 00:03:40,841 --> 00:03:41,669 Piss off! 104 00:03:42,670 --> 00:03:44,603 - Hello there, me good geezer. 105 00:03:44,638 --> 00:03:47,054 Off up the apples and pears to Bedfordshire, innit. 106 00:03:47,088 --> 00:03:48,607 Let's go up the apples and pears to Bedford. 107 00:03:48,642 --> 00:03:50,678 - You need someone to kick the cockney right up 108 00:03:50,713 --> 00:03:51,990 you so it don't come out. 109 00:03:52,024 --> 00:03:54,682 And I know just the chap to do it. 110 00:03:58,755 --> 00:03:59,584 - Tanner. 111 00:04:00,895 --> 00:04:02,656 - Did you want something, Rabbit? 112 00:04:02,690 --> 00:04:04,968 - Just gonna say it can't be easy after 113 00:04:05,003 --> 00:04:07,350 the old explosion and everyone coming up to you 114 00:04:07,385 --> 00:04:09,904 and saying "is there anything I can do, Tanner?" 115 00:04:09,939 --> 00:04:11,389 - I'm fine, thank you very much, Rabbit. 116 00:04:11,423 --> 00:04:14,115 I'm just sitting here on my sweet Harris writing 117 00:04:14,150 --> 00:04:16,980 a vicious little report all about you. 118 00:04:17,015 --> 00:04:18,016 - Look here. 119 00:04:18,050 --> 00:04:19,155 Inspector Rabbit beat up one innocent suspect... 120 00:04:19,189 --> 00:04:21,571 - I once saw a young chimney sweet shoot a 100 feet 121 00:04:21,606 --> 00:04:23,573 up in the air when his master threw a tin 122 00:04:23,608 --> 00:04:25,541 of wood polish in the fire. 123 00:04:25,575 --> 00:04:28,406 The fucking state of him when he hit the ground. 124 00:04:28,440 --> 00:04:31,616 A holiday compared to what I've got planned for you. 125 00:04:32,996 --> 00:04:34,722 - Good to catch up. 126 00:04:34,757 --> 00:04:35,723 - See yer. 127 00:04:37,898 --> 00:04:39,969 # Oh, roll up, roll up # 128 00:04:40,003 --> 00:04:41,902 # Come and see the freak show # 129 00:04:41,936 --> 00:04:45,630 # We've got things never seen before # 130 00:04:45,664 --> 00:04:48,805 # Come and see the wild man covered all in hair # 131 00:04:48,840 --> 00:04:52,395 # We found him in the jungle and his daddy was a bear # 132 00:04:52,430 --> 00:04:54,880 # And now you've got to know us # 133 00:04:54,915 --> 00:04:56,951 # Your friendly freak show show # 134 00:04:56,986 --> 00:04:58,159 # Oh ah # 135 00:04:58,194 --> 00:04:59,540 # Put a penny in the hat # 136 00:04:59,575 --> 00:05:00,748 - No! 137 00:05:00,783 --> 00:05:01,680 No, no, no, no! 138 00:05:02,578 --> 00:05:05,028 This is the emotional finale. 139 00:05:05,063 --> 00:05:06,961 We have to fuck them in the heart. 140 00:05:06,996 --> 00:05:09,378 Am I fucked in the heart? 141 00:05:09,412 --> 00:05:11,069 No, I am not. 142 00:05:12,829 --> 00:05:14,624 From the top please, Wesley. 143 00:05:19,077 --> 00:05:21,493 # Oh, roll up, roll up # 144 00:05:21,528 --> 00:05:22,908 # come and see the freak show # 145 00:05:22,943 --> 00:05:25,601 # We've got things never seen before # 146 00:05:25,635 --> 00:05:27,085 - Hello, Joe. - Oh! 147 00:05:27,119 --> 00:05:29,121 Ooh, I thought you were the theatre ghost. 148 00:05:29,156 --> 00:05:30,364 What are you after, Rabbit? 149 00:05:30,399 --> 00:05:33,816 - Strauss needs to play the part of an East End hooligan 150 00:05:33,850 --> 00:05:35,783 by tomorrow otherwise he's cat meat. 151 00:05:35,818 --> 00:05:37,820 - That one, with two dozen silver spoons 152 00:05:37,854 --> 00:05:39,787 in his gob and spilling from his Bakerloo. 153 00:05:39,822 --> 00:05:41,168 It can't be done. 154 00:05:41,202 --> 00:05:42,065 - Oh. 155 00:05:42,100 --> 00:05:45,068 - Is what a lesser artiste would say. 156 00:05:45,103 --> 00:05:46,794 Rabbit, leave him to me. 157 00:05:46,829 --> 00:05:51,696 I am going to break you, and then I will remake you. 158 00:05:54,837 --> 00:05:56,217 - What do you mean, it won't tuck? 159 00:05:56,252 --> 00:05:57,080 - I don't know, Sir. 160 00:05:57,598 --> 00:05:58,461 It tucked last week. 161 00:05:58,496 --> 00:05:59,876 - It sounds to me like someone needs 162 00:05:59,911 --> 00:06:01,395 to shit or get off the pot. 163 00:06:05,123 --> 00:06:06,158 - It's age. 164 00:06:06,193 --> 00:06:07,884 Happens to us all. 165 00:06:07,919 --> 00:06:10,024 I was one of the best tuckers on the force, 166 00:06:10,059 --> 00:06:11,750 and then one day... 167 00:06:11,785 --> 00:06:13,165 - Dad. 168 00:06:13,200 --> 00:06:14,063 Dad. 169 00:06:14,097 --> 00:06:15,064 Dad. 170 00:06:15,098 --> 00:06:15,927 Dad. 171 00:06:25,833 --> 00:06:26,524 - Inspector Rabbit. 172 00:06:26,558 --> 00:06:28,422 I've come about the homicides. 173 00:06:28,457 --> 00:06:31,080 - I'm so glad they sent a more experienced officer. 174 00:06:31,114 --> 00:06:32,909 - Well, I'm not old if that's what you're implying. 175 00:06:32,944 --> 00:06:34,428 - What happened to your eyebrow? 176 00:06:34,463 --> 00:06:36,223 - The dog chewed it off last Christmas Eve. 177 00:06:36,257 --> 00:06:37,880 - It sounds frightful. 178 00:06:37,914 --> 00:06:39,606 Anyway, come in. 179 00:06:39,640 --> 00:06:42,781 A man your age shouldn't stand in a stiff breeze. 180 00:06:51,825 --> 00:06:52,653 - Jesus. 181 00:06:52,688 --> 00:06:53,861 - Here they all are. 182 00:06:53,896 --> 00:06:54,862 The residents. 183 00:06:54,897 --> 00:06:57,796 Although I like to think of them as friends. 184 00:06:57,831 --> 00:07:00,661 There's Jokey Jane, she's always making us laugh. 185 00:07:00,696 --> 00:07:03,043 That's Baby because she's only 72. 186 00:07:03,077 --> 00:07:04,009 She helps me. 187 00:07:04,044 --> 00:07:05,942 - Not lost 'em yet, boy. 188 00:07:05,977 --> 00:07:07,772 - There's the Gazelle. 189 00:07:07,806 --> 00:07:11,292 The Masturbator, you tie his hands he still finds a way. 190 00:07:11,327 --> 00:07:14,157 And I think that woman next to him is called... 191 00:07:18,990 --> 00:07:19,784 Julie. 192 00:07:19,818 --> 00:07:20,888 - Julie. 193 00:07:20,923 --> 00:07:23,028 - Why don't you all say hello to Inspector Rabbit? 194 00:07:26,929 --> 00:07:27,930 - Can they see me? 195 00:07:29,172 --> 00:07:30,760 - They like you. 196 00:07:30,795 --> 00:07:31,623 You fit in. 197 00:07:33,694 --> 00:07:38,181 - Mr. Brown wore his crown upside down around the town. 198 00:07:38,216 --> 00:07:39,044 - Piss poor. 199 00:07:42,841 --> 00:07:44,015 No, no, no, no, no! 200 00:07:44,049 --> 00:07:44,878 Like this. 201 00:07:46,535 --> 00:07:47,708 Alrite, alrite. 202 00:07:49,572 --> 00:07:51,194 - Brown bread. 203 00:07:51,229 --> 00:07:53,576 Brown bread. 204 00:07:53,611 --> 00:07:54,508 Braahn. 205 00:07:54,543 --> 00:07:57,028 - Waiter, you're a slum boy. 206 00:07:57,062 --> 00:07:58,201 - Town. 207 00:07:58,236 --> 00:07:59,686 - Town. 208 00:08:00,652 --> 00:08:01,515 - Town. 209 00:08:01,550 --> 00:08:02,205 - Town. - Town. 210 00:08:02,240 --> 00:08:04,104 - Town. - Tan. 211 00:08:04,138 --> 00:08:06,278 - Don't go easy on him, Norris. 212 00:08:07,970 --> 00:08:09,696 There, but more bronchial. 213 00:08:13,596 --> 00:08:14,286 That's it. 214 00:08:17,048 --> 00:08:20,292 - Mr. Brahn wore 'is crown upside down around the town. 215 00:08:20,327 --> 00:08:24,227 - My dear boy, I think you might be ready. 216 00:08:24,262 --> 00:08:25,056 - Splendid. 217 00:08:25,090 --> 00:08:28,093 Oi, I mean fuckin' cushty. 218 00:08:28,128 --> 00:08:30,164 - I think you did really well. 219 00:08:30,199 --> 00:08:33,754 - Miss. McHenry, do any of your friends leave you 220 00:08:33,789 --> 00:08:35,860 as sole beneficiary in their wills? 221 00:08:35,894 --> 00:08:37,965 - These are poor people, Inspector, 222 00:08:38,000 --> 00:08:40,036 they have nothing but the clothes on their backs. 223 00:08:40,071 --> 00:08:41,555 - What about the undertaker? 224 00:08:41,590 --> 00:08:43,039 Do you slip in the back hander? 225 00:08:43,074 --> 00:08:44,006 - I do not. 226 00:08:44,040 --> 00:08:45,732 He does it as an act of charity. 227 00:08:45,766 --> 00:08:48,148 - Are they into anything weird or kinky? 228 00:08:48,182 --> 00:08:50,944 Like devil worship or docking? 229 00:08:50,978 --> 00:08:51,910 - Docking? 230 00:08:51,945 --> 00:08:53,671 What is this docking? 231 00:08:53,705 --> 00:08:55,396 RABBIT Well, docking's where one fella sticks 232 00:08:55,431 --> 00:08:58,745 his old chap into the, 233 00:08:58,779 --> 00:09:00,022 it don't matter. 234 00:09:00,056 --> 00:09:01,610 What's down there? 235 00:09:01,644 --> 00:09:03,163 - Nothing. 236 00:09:03,197 --> 00:09:04,267 Nothing is down there. 237 00:09:06,442 --> 00:09:08,271 - She comes in the night. 238 00:09:08,306 --> 00:09:09,203 The Angel of Death. 239 00:09:09,238 --> 00:09:10,101 - Angel of what? 240 00:09:10,135 --> 00:09:12,793 - But I'm ready for the scythe. 241 00:09:12,828 --> 00:09:15,934 Look Inspector, I made it easy for her. 242 00:09:17,211 --> 00:09:18,972 - Very nice. 243 00:09:20,042 --> 00:09:22,044 Better look for this angel then, ain't I? 244 00:09:33,987 --> 00:09:34,988 - Oi, oi, Malloy. 245 00:09:35,022 --> 00:09:36,886 - Oi, oi, Malloy. 246 00:09:36,921 --> 00:09:38,267 Richardo says you're good. 247 00:09:39,199 --> 00:09:42,029 Says you've got it in the bollocks. 248 00:09:43,479 --> 00:09:45,688 - I'm what you need, pal. 249 00:09:45,723 --> 00:09:47,241 I'll cut a fucker's nose off soon as look at it, 250 00:09:47,276 --> 00:09:49,761 and then I mince it and I scoff it just for shits. 251 00:09:56,803 --> 00:09:58,701 - That's the chutney. 252 00:09:58,736 --> 00:09:59,426 - Alright girls? 253 00:10:04,017 --> 00:10:06,191 - Let's have a wonk at your Aprils, lass. 254 00:10:06,226 --> 00:10:08,849 - I'm dead behind the eyes because I'm such 255 00:10:08,884 --> 00:10:10,195 a massive crim. 256 00:10:12,404 --> 00:10:16,270 - If you're gonna be a Flower Girl know this. 257 00:10:16,305 --> 00:10:18,272 If I send you to get the crumble, 258 00:10:18,307 --> 00:10:20,274 you bring me all the crumble. 259 00:10:20,309 --> 00:10:21,137 Comprende? 260 00:10:21,172 --> 00:10:22,000 - Totally. 261 00:10:23,381 --> 00:10:25,245 And by crumble do you mean money? 262 00:10:27,696 --> 00:10:29,145 - I like you. 263 00:10:29,180 --> 00:10:30,906 Let's hope for the sake of your pretty pumpkin 264 00:10:30,940 --> 00:10:32,321 it stays that way. 265 00:10:34,495 --> 00:10:36,187 - So what's the racket then, lads? What we shifting? 266 00:10:36,221 --> 00:10:37,464 Shooters, horses? 267 00:10:37,498 --> 00:10:38,879 - No, no, no. 268 00:10:38,914 --> 00:10:39,846 Bodies. 269 00:10:40,985 --> 00:10:41,986 - Bodies? 270 00:10:42,020 --> 00:10:42,814 - Bodies? 271 00:10:42,849 --> 00:10:45,334 - It's nasty work body snatching. 272 00:10:45,368 --> 00:10:49,027 Rats eating faces while maggots eat the rats. 273 00:10:49,062 --> 00:10:52,928 Have you got the guts to steal human guts? 274 00:10:52,962 --> 00:10:54,688 - When do I start? 275 00:10:55,482 --> 00:10:57,104 - Soon girl. 276 00:10:57,139 --> 00:10:58,002 Very soon. 277 00:11:20,472 --> 00:11:22,198 - What are you doing, Inspector? 278 00:11:22,233 --> 00:11:24,822 - I'm waiting for the Angel of Death, 279 00:11:24,856 --> 00:11:27,514 and when I find her I'll cuff the bastard. 280 00:11:27,548 --> 00:11:30,897 - You'll wait snugger with a blanket over your knees. 281 00:11:30,931 --> 00:11:32,761 We don't want you to catch a chill. 282 00:11:32,795 --> 00:11:33,485 - Leave it out. 283 00:11:33,520 --> 00:11:35,039 I know what you're doing. 284 00:11:35,073 --> 00:11:36,454 You're making me one of them. 285 00:11:37,351 --> 00:11:38,318 Old. 286 00:11:38,352 --> 00:11:39,319 And I'm not old. 287 00:11:39,353 --> 00:11:42,391 I'm young and I'm full of spunk and beans. 288 00:11:42,425 --> 00:11:46,188 - Oh, Mr. Rabbit, I think you're nearer the end 289 00:11:46,222 --> 00:11:48,052 than the beginning. 290 00:11:48,086 --> 00:11:49,260 - Fuck this! 291 00:11:52,401 --> 00:11:53,782 - Well, that was easy as you like. 292 00:11:53,816 --> 00:11:55,093 Cheeky little grave-rob. 293 00:11:55,128 --> 00:11:56,508 Get in. 294 00:11:56,543 --> 00:11:58,027 - Hold up, hold up, hold up. 295 00:11:58,062 --> 00:11:59,477 Let's eye the goods. 296 00:11:59,511 --> 00:12:01,962 Doctors give us a bonus for a nice fresh one. 297 00:12:04,896 --> 00:12:05,725 - Po-tay-oes? 298 00:12:06,933 --> 00:12:07,830 Po-bleeding-tatoes. 299 00:12:07,865 --> 00:12:10,315 Po-fucking-tat-fucking-toes. 300 00:12:10,350 --> 00:12:12,386 - There's someone sneaked in and took our body 301 00:12:12,421 --> 00:12:14,078 when we were on our digging break. 302 00:12:14,112 --> 00:12:14,941 - That's moonlight robbery. 303 00:12:14,975 --> 00:12:15,804 The state of that. 304 00:12:15,838 --> 00:12:17,564 - I smell Flower Girls. 305 00:12:17,598 --> 00:12:19,255 They must be close. 306 00:12:19,290 --> 00:12:20,947 Right, find 'em lads. 307 00:12:20,981 --> 00:12:21,810 Find 'em. 308 00:12:22,603 --> 00:12:23,432 Come on then. 309 00:12:23,466 --> 00:12:24,295 Come on. 310 00:12:24,329 --> 00:12:25,123 Let's have 'em then! 311 00:12:25,158 --> 00:12:26,021 - Quiet girls. 312 00:12:26,055 --> 00:12:27,022 Careful with the stiff. 313 00:12:27,056 --> 00:12:29,231 We're body snatchers, not body scratchers. 314 00:12:31,026 --> 00:12:33,442 Shouldn't this have a left arm? 315 00:12:33,476 --> 00:12:34,339 Shit! 316 00:12:34,374 --> 00:12:36,272 It must have come off by the grave. 317 00:12:36,307 --> 00:12:38,033 - I'll get it. 318 00:12:38,067 --> 00:12:39,482 - Ricardo was right. 319 00:12:39,517 --> 00:12:41,139 You've got big balls for a girl. 320 00:12:56,672 --> 00:12:57,949 - Oi! 321 00:13:02,678 --> 00:13:03,506 Police I say. 322 00:13:03,541 --> 00:13:04,507 Who goes there? 323 00:13:04,542 --> 00:13:06,026 What's it to you, copper? 324 00:13:06,061 --> 00:13:07,441 You're coming down the cells you bounder. 325 00:13:07,476 --> 00:13:09,236 Ah, shove it up yer, Harris. 326 00:13:09,271 --> 00:13:10,237 Pig! 327 00:13:13,862 --> 00:13:15,104 - And then Ernie said, 328 00:13:15,139 --> 00:13:18,073 "Alright me ol' son, you battered that plod like an haddock. 329 00:13:18,107 --> 00:13:19,971 "Here's yer scarf, you're a Stepney boy now". 330 00:13:20,006 --> 00:13:22,974 - And I got my flower and my very own gang name. 331 00:13:23,009 --> 00:13:24,976 I'm Marigold. 332 00:13:25,011 --> 00:13:26,495 - Well, I'm very happy for you both. 333 00:13:26,529 --> 00:13:27,565 I really am. 334 00:13:27,599 --> 00:13:28,669 - Well, we must dash. 335 00:13:28,704 --> 00:13:31,603 Ooh, Gwen, if I ever need to bring the boys here 336 00:13:31,638 --> 00:13:33,295 I'm called Knuckles. 337 00:13:33,329 --> 00:13:34,158 - Knuckles. 338 00:13:34,192 --> 00:13:35,504 Got it. 339 00:13:35,538 --> 00:13:37,126 - I don't think I'll bring my lot here. 340 00:13:37,161 --> 00:13:38,818 They like classy places. 341 00:13:39,611 --> 00:13:41,027 Sorry, that came out wrong. 342 00:13:41,993 --> 00:13:42,891 - Toddle-ooh. 343 00:13:46,032 --> 00:13:48,620 - You've been glued to that chair all day, Rabbit. 344 00:13:48,655 --> 00:13:50,864 Ain't you meant to be up at Witch Hazel? 345 00:13:50,899 --> 00:13:52,452 - I can't go back, Gwen. 346 00:13:52,486 --> 00:13:54,281 There's one killer no cop can catch, 347 00:13:54,316 --> 00:13:55,593 and that's time. 348 00:13:55,627 --> 00:13:57,077 And time's coming for me 349 00:13:58,113 --> 00:14:01,426 like poison ivy growing up my weasel. 350 00:14:01,461 --> 00:14:02,911 - Get back up there. 351 00:14:02,945 --> 00:14:04,360 Solve the case. 352 00:14:04,395 --> 00:14:07,708 Maybe one day I'll end up in a place like that. 353 00:14:07,743 --> 00:14:11,229 - Gwen, as long as there is a hole in my arse, 354 00:14:11,264 --> 00:14:14,543 I promise you, you will never end your days 355 00:14:14,577 --> 00:14:16,856 in a haunted armpit like that. 356 00:14:18,616 --> 00:14:20,204 I'll strangle you first. 357 00:14:23,103 --> 00:14:25,071 - You're a good friend to me, Rabbit. 358 00:14:29,696 --> 00:14:31,180 - I'm back and I want some answers. 359 00:14:33,942 --> 00:14:35,978 The Angel of Death. 360 00:14:39,430 --> 00:14:41,501 - You've had a fall, Inspector. 361 00:14:43,123 --> 00:14:44,918 But I'll look after you. 362 00:14:44,953 --> 00:14:46,126 Just rest now. 363 00:14:47,438 --> 00:14:49,267 - Cor, my head's throbbing. 364 00:14:49,302 --> 00:14:51,269 - As a special treat, why don't you have 365 00:14:51,304 --> 00:14:53,478 your bedtime cocoa early? 366 00:14:53,513 --> 00:14:55,998 Drink your cocoa, Inspector. 367 00:14:56,033 --> 00:14:56,723 - No. 368 00:14:56,757 --> 00:14:57,586 - Drink your cocoa. 369 00:15:00,071 --> 00:15:01,486 Drink it! 370 00:15:05,559 --> 00:15:07,665 - Only the best for Knuckles. 371 00:15:07,699 --> 00:15:08,528 - Cheers, Gwen. 372 00:15:08,562 --> 00:15:11,013 - Anything else, just ask, Knuckles. 373 00:15:11,048 --> 00:15:13,291 I hope you enjoy them, Knuckles. 374 00:15:13,326 --> 00:15:15,604 I know your name's Knuckles, Knuckles. 375 00:15:15,638 --> 00:15:18,020 - The Flower Girls have crossed a line. 376 00:15:18,055 --> 00:15:19,780 Grave robbers don't rob grave robbers. 377 00:15:19,815 --> 00:15:22,059 It's a sin with grave consequences. 378 00:15:22,093 --> 00:15:25,165 - Literally. 379 00:15:25,200 --> 00:15:26,995 - We're gonna settle this with a fight. 380 00:15:27,029 --> 00:15:29,169 Two in the ring, one leaves. 381 00:15:29,204 --> 00:15:31,171 Winner gets the body snatching racket 382 00:15:31,206 --> 00:15:34,036 for the whole of the East End. - I'll put a pony on us. 383 00:15:34,071 --> 00:15:35,003 Who's our fighter? 384 00:15:36,728 --> 00:15:38,972 - It's gotta be you, Knuckles. 385 00:15:39,007 --> 00:15:41,388 Apparently, they're sending in their new girl. 386 00:15:41,423 --> 00:15:43,459 Kills for fun, they say. 387 00:15:43,494 --> 00:15:45,772 Drink up your fighting juice, boy. 388 00:15:45,806 --> 00:15:49,569 It goes down tonight. 389 00:15:49,603 --> 00:15:50,432 - Tonight? 390 00:15:53,055 --> 00:15:54,677 Tonight doesn't work for me for, chief. 391 00:15:54,712 --> 00:15:56,403 - Yes, it does! 392 00:16:10,590 --> 00:16:11,418 - Yeah. 393 00:16:13,800 --> 00:16:16,630 Excited. 394 00:16:20,358 --> 00:16:24,190 I love fighting. 395 00:16:24,224 --> 00:16:26,364 I'm just gonna bang this table a bit first. 396 00:16:26,399 --> 00:16:27,331 Yeh-yeh-yeh. 397 00:16:33,854 --> 00:16:36,236 Alright, let's be havin' it. 398 00:16:36,271 --> 00:16:37,755 Come on then, boys. 399 00:16:39,205 --> 00:16:40,482 Sorry about the mess, luv. 400 00:16:44,589 --> 00:16:46,315 I really do apologise. 401 00:16:50,906 --> 00:16:52,632 - You look so peaceful, Inspector. 402 00:16:53,667 --> 00:16:56,256 - If you love caring for people so much why d'you kill 'em. 403 00:16:56,291 --> 00:16:56,981 - I don't. 404 00:16:57,016 --> 00:16:58,120 I wish they didn't keep dying. 405 00:16:58,155 --> 00:16:58,948 It's so sad. 406 00:17:00,364 --> 00:17:02,124 I'll get you a nice tartan flannel. 407 00:17:02,159 --> 00:17:03,643 Try to keep breathing 'til then. 408 00:17:14,861 --> 00:17:15,724 - Whoa! 409 00:17:15,758 --> 00:17:16,621 What d'you want? 410 00:17:16,656 --> 00:17:18,796 - Feeling dozy, Mr. Rabbit? 411 00:17:19,797 --> 00:17:22,075 Cocoa does that. 412 00:17:22,110 --> 00:17:25,561 Especially after I've slipped a glug of this in it. 413 00:17:27,218 --> 00:17:30,497 Like Miss McHenry said, I help a little. 414 00:17:40,645 --> 00:17:41,474 - Come on! 415 00:17:48,791 --> 00:17:50,414 - This is not so cushty. 416 00:17:50,448 --> 00:17:52,209 - We can't just keep staring at each other. 417 00:17:52,243 --> 00:17:54,901 - But we must, for as long as we can 'cause... 418 00:17:54,935 --> 00:17:56,661 - When the bell rings, fight! 419 00:17:56,696 --> 00:17:59,664 - And if you don't fight we'll kill you both! 420 00:17:59,699 --> 00:18:01,770 - We might have to make this look real. 421 00:18:01,804 --> 00:18:03,392 Which finger do you like least? 422 00:18:04,428 --> 00:18:05,498 - I think they're all nice. 423 00:18:05,532 --> 00:18:06,568 - Oh, my God. 424 00:18:08,742 --> 00:18:10,123 - I've sussed you out. 425 00:18:10,158 --> 00:18:12,643 She keeps bringing new people in. 426 00:18:12,677 --> 00:18:14,231 Younger people. 427 00:18:14,265 --> 00:18:16,336 And you wanna stay the baby. 428 00:18:16,371 --> 00:18:19,132 - Do you know how it feels to be old, Inspector? 429 00:18:20,202 --> 00:18:22,308 Old and invisible? 430 00:18:22,342 --> 00:18:24,551 - Yeah, tell me about it. 431 00:18:24,586 --> 00:18:26,450 Was it you that coshed me? 432 00:18:26,484 --> 00:18:28,486 - You won't live to tell no-one. 433 00:18:28,521 --> 00:18:29,936 - Did you kill the others? 434 00:18:29,970 --> 00:18:33,457 - Helped them on their way. 435 00:18:33,491 --> 00:18:34,423 - That'll do. 436 00:18:37,012 --> 00:18:40,291 - I didn't drink from the mug 'cause I ain't no mug. 437 00:18:41,741 --> 00:18:42,845 - And how are we all? 438 00:18:42,880 --> 00:18:43,743 - I'm fine. 439 00:18:43,777 --> 00:18:45,434 But she's a murderer. 440 00:18:45,469 --> 00:18:47,505 - Oh, that's a wee shame. 441 00:18:47,540 --> 00:18:50,301 - And you're not a murderer, but you're odd. 442 00:18:50,336 --> 00:18:51,268 - Inspector Rabbit. 443 00:18:54,443 --> 00:18:57,170 - Okay, now I've gotta go, 444 00:18:57,205 --> 00:18:58,792 but get coppers and loads of 'em. 445 00:18:58,827 --> 00:19:00,415 I want to nick madam here. 446 00:19:02,279 --> 00:19:03,728 - Fight. 447 00:19:03,763 --> 00:19:04,591 - Come on then. - You come on. 448 00:19:04,626 --> 00:19:06,179 - Okay, I'm gonna take an ear lobe. 449 00:19:06,214 --> 00:19:07,422 It might count as a win. 450 00:19:07,456 --> 00:19:08,492 Remember to scream. 451 00:19:08,526 --> 00:19:09,872 - I don't think I'll forget. 452 00:19:15,706 --> 00:19:16,500 - What? 453 00:19:16,534 --> 00:19:18,329 - How funny is this? 454 00:19:18,364 --> 00:19:19,951 - Watching two coppers 'ave a melt up. 455 00:19:19,986 --> 00:19:21,263 - Coppers? 456 00:19:21,298 --> 00:19:22,299 You 'aving a bubble? 457 00:19:22,333 --> 00:19:23,852 - We know who you are. 458 00:19:23,886 --> 00:19:26,613 The Stepney Boys and the Flower Girls ain't at war. 459 00:19:26,648 --> 00:19:27,925 - We teamed up. 460 00:19:27,959 --> 00:19:29,133 Secretly like. 461 00:19:29,168 --> 00:19:31,860 And some in the crews didn't like us getting together. 462 00:19:31,894 --> 00:19:33,448 - So we put 'em in the ground. 463 00:19:33,482 --> 00:19:35,657 - And then we dug 'em straight up and we sold 'em. 464 00:19:35,691 --> 00:19:36,485 - Hang on. 465 00:19:36,520 --> 00:19:37,935 But why bother to bury? 466 00:19:37,969 --> 00:19:40,282 Do you know what, this isn't the time to investigate. 467 00:19:40,317 --> 00:19:42,526 - When we both got a recruit on the same day 468 00:19:43,527 --> 00:19:46,323 we asked Ricardo a couple of questions. 469 00:19:46,357 --> 00:19:48,325 - Didn't we, Ricardo? 470 00:19:53,709 --> 00:19:55,401 - No, please. 471 00:19:58,680 --> 00:20:00,544 - The snoggy kill. 472 00:20:00,578 --> 00:20:01,717 That's a first. 473 00:20:01,752 --> 00:20:03,340 - We're next, mate. 474 00:20:03,374 --> 00:20:04,479 - We've got one hope. 475 00:20:04,513 --> 00:20:05,825 It's not a very big one, but 476 00:20:06,895 --> 00:20:09,035 when I was told about the fight I pretended 477 00:20:09,069 --> 00:20:10,450 to have a panic attack. 478 00:20:10,485 --> 00:20:13,039 - Pretended! - Yes, pretended. 479 00:20:13,073 --> 00:20:14,937 But all the time I was scratching something 480 00:20:14,972 --> 00:20:16,525 under the table. 481 00:20:16,560 --> 00:20:18,596 Perhaps Gwendoline found my message. 482 00:20:18,631 --> 00:20:20,805 Perhaps she found a way to tell Rabbit. 483 00:20:20,840 --> 00:20:21,806 We have to pray. 484 00:20:23,291 --> 00:20:24,292 - Who gets it next? 485 00:20:24,326 --> 00:20:25,465 - You choose. 486 00:20:25,500 --> 00:20:27,674 - No, you. - Stop, drop it! 487 00:20:31,091 --> 00:20:33,093 Just a sec to get me breath back. 488 00:20:33,128 --> 00:20:34,543 - You didn't bring back up? 489 00:20:34,578 --> 00:20:35,786 - No, I thought the kid would. 490 00:20:35,820 --> 00:20:37,097 - Just you then, old timer. 491 00:20:37,132 --> 00:20:39,790 - If one more clever dick calls me an old timer. 492 00:20:39,824 --> 00:20:41,343 Well, go on then, shoot me. 493 00:20:41,378 --> 00:20:42,620 Because you know you haven't got the guts 494 00:20:42,655 --> 00:20:43,897 to fight me man-to-man. 495 00:20:45,761 --> 00:20:47,315 Strauss, give me your scarf. 496 00:20:47,349 --> 00:20:48,523 Yeah. 497 00:20:48,557 --> 00:20:49,248 I read the bumph. 498 00:20:49,282 --> 00:20:50,870 How to challenge a Stepney Boy. 499 00:20:50,904 --> 00:20:52,596 You knot the scarf. 500 00:20:52,630 --> 00:20:54,114 It's like the fucking Scouts, innit? 501 00:20:54,149 --> 00:20:56,772 And then whack 'em in the face like this. 502 00:20:56,807 --> 00:20:57,842 And a bit like that. 503 00:20:57,877 --> 00:20:58,912 Or how about that. 504 00:20:58,947 --> 00:21:00,293 Come on then, big boy. 505 00:21:05,056 --> 00:21:06,679 - Hit 'im! 506 00:21:06,713 --> 00:21:07,921 - Is that all you've got, is it? 507 00:21:07,956 --> 00:21:09,406 - I'll tear you apart. 508 00:21:15,653 --> 00:21:16,516 - What's up, son? 509 00:21:16,551 --> 00:21:18,380 You're doing bit a dance horse, are you? 510 00:21:18,415 --> 00:21:19,450 - What have you done to him? 511 00:21:19,485 --> 00:21:20,382 - I'm alright, gal. 512 00:21:20,417 --> 00:21:21,935 - I put a drop of poison on the scarf. 513 00:21:21,970 --> 00:21:23,972 It won't kill him, but it'll fuck him up. 514 00:21:28,839 --> 00:21:31,013 Old timers can still mix it up. 515 00:21:31,048 --> 00:21:35,052 Who else wants some? 516 00:21:35,086 --> 00:21:37,606 - We're arresting you for the crime of Snoggy Kill. 517 00:21:37,641 --> 00:21:39,090 - Yeah, plus digging up all those dead dudes. 518 00:21:39,125 --> 00:21:39,953 Come on, then. 519 00:21:40,954 --> 00:21:41,783 Go. 520 00:21:43,025 --> 00:21:44,820 - No more deaths at the old folks' home. 521 00:21:44,855 --> 00:21:46,443 Apart from those that died death. 522 00:21:46,477 --> 00:21:47,892 - And two gang leaders nicked for the murder 523 00:21:47,927 --> 00:21:48,893 of Ricardo Dominguez. 524 00:21:48,928 --> 00:21:50,136 - Excellent work. 525 00:21:50,170 --> 00:21:52,621 Oh, this is for you. 526 00:21:55,037 --> 00:21:56,729 - A police badge! 527 00:21:56,763 --> 00:21:58,558 Am I? - Orders from on high. 528 00:21:58,593 --> 00:21:59,904 Said to make you a Sergeant. 529 00:21:59,939 --> 00:22:01,872 Absolute madness if you ask me. 530 00:22:01,906 --> 00:22:03,874 That said, congratulations. 531 00:22:03,908 --> 00:22:05,185 I'm bloody proud of you. 532 00:22:05,220 --> 00:22:06,980 - Splendid. - Well done, gal. 533 00:22:07,015 --> 00:22:09,051 - I'm gonna enjoy this moment. 534 00:22:09,086 --> 00:22:10,743 Take it in. 535 00:22:10,777 --> 00:22:12,054 When do I get a shooter? 536 00:22:12,089 --> 00:22:12,986 - Bloody hell! 537 00:22:13,021 --> 00:22:15,057 After two months of firearms training. 538 00:22:16,818 --> 00:22:19,165 Where's that bloody form? 539 00:22:19,199 --> 00:22:22,099 Who's been in my bloody drawers? 540 00:22:22,133 --> 00:22:23,894 It was here last week. 541 00:22:23,928 --> 00:22:25,171 Oh, here we are. 542 00:22:25,205 --> 00:22:25,861 Right. 543 00:22:25,896 --> 00:22:27,173 Hand this to the front desk, 544 00:22:27,207 --> 00:22:28,208 they'll get you booked in. 545 00:22:28,243 --> 00:22:29,417 - Yes Dad, thanks Dad. 546 00:22:29,451 --> 00:22:31,142 - Well, this calls for a drink. 547 00:22:31,177 --> 00:22:33,144 Any of you whelks down to the rubber dub 548 00:22:33,179 --> 00:22:34,594 for a snifter? 549 00:22:34,629 --> 00:22:37,045 - Me, if you promise never to talk like that again. 550 00:22:37,079 --> 00:22:38,598 - I went so far undercover I hardly know 551 00:22:38,633 --> 00:22:40,220 where I end and Knuckles begins. 552 00:22:40,255 --> 00:22:41,152 - I'll come in a bit. 553 00:22:41,187 --> 00:22:43,396 I've got some people to tell. 554 00:22:47,055 --> 00:22:48,919 - It's been a good week. 555 00:22:48,953 --> 00:22:51,680 An extra penny an hour for the girls at the shoe factory. 556 00:22:51,715 --> 00:22:54,545 And the tea ladies have secured their first coffee break. 557 00:22:54,580 --> 00:22:55,995 They need to make the coffee themselves, 558 00:22:56,029 --> 00:22:57,686 but it's a step. 559 00:22:57,721 --> 00:22:59,239 Best of all, we have with us 560 00:22:59,274 --> 00:23:01,966 London's first female police officer. 561 00:23:02,001 --> 00:23:04,003 To Mabel Wisbech. 562 00:23:06,523 --> 00:23:08,041 - Right. I'm gonna get on the chair. 563 00:23:08,076 --> 00:23:08,973 I'm gonna get on the chair. 564 00:23:09,008 --> 00:23:10,975 I'm gonna get on the chair. 565 00:23:11,010 --> 00:23:13,978 I love you lot. 566 00:23:14,013 --> 00:23:16,602 Women coming together from different worlds. 567 00:23:16,636 --> 00:23:18,500 I mean you're a scientist. 568 00:23:18,535 --> 00:23:19,501 You're a hooker. 569 00:23:19,536 --> 00:23:20,226 - I'm an artist. 570 00:23:20,260 --> 00:23:21,054 - Of course you are. 571 00:23:21,089 --> 00:23:22,090 Of course you are. 572 00:23:22,124 --> 00:23:24,472 And I'm proof that we can move up in the world 573 00:23:24,506 --> 00:23:26,646 based on our merit. 574 00:23:26,681 --> 00:23:28,683 I mean there's no glass ceiling anymore 575 00:23:28,717 --> 00:23:31,513 because I smashed the fuck out of it. 576 00:23:33,308 --> 00:23:34,205 I'm gonna go for a piss, 577 00:23:34,240 --> 00:23:36,000 but when I come back I'm gonna give you 578 00:23:36,035 --> 00:23:38,037 my seven life lessons. 579 00:23:38,071 --> 00:23:39,694 There were five, but I came up with another two 580 00:23:39,728 --> 00:23:42,421 because I am on fire. 581 00:23:46,735 --> 00:23:47,564 Bravo 582 00:23:48,944 --> 00:23:50,463 Ladies! 583 00:23:50,739 --> 00:23:52,845 Ladies, ladies, ladies, ladies. 584 00:23:52,879 --> 00:23:55,019 Doing things for the ladies. 585 00:23:55,054 --> 00:23:56,055 Ladies, ladies, ladies. 586 00:23:56,089 --> 00:23:57,608 - Doesn't she realize it was us that made her 587 00:23:57,643 --> 00:23:59,092 a police woman? 588 00:23:59,127 --> 00:24:00,784 We can't use her. 589 00:24:00,818 --> 00:24:01,888 She isn't ready. 590 00:24:04,339 --> 00:24:05,167 - She will be. 591 00:24:06,237 --> 00:24:07,480 Soon. 39910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.