Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:27,240 --> 00:04:29,759
TONIGHT AT 08:16:28 pm
TONDIARPET POLICE STATION
4
00:04:30,560 --> 00:04:33,240
Ask him to forgive me, sir.
5
00:04:34,120 --> 00:04:34,920
Get the money.
6
00:04:35,199 --> 00:04:35,680
Leave now.
7
00:04:35,800 --> 00:04:36,560
Sir...
8
00:04:36,560 --> 00:04:36,959
Go.
9
00:04:37,319 --> 00:04:37,519
Sir...
10
00:04:37,600 --> 00:04:38,959
Inspector is asking you to leave.
Get lost.
11
00:04:39,519 --> 00:04:40,800
Constable,
get two cups of tea.
12
00:04:40,959 --> 00:04:41,600
I will, sir.
13
00:04:42,399 --> 00:04:43,920
Without sugar.
-okay, sir.
14
00:04:48,800 --> 00:04:50,519
They've brought the culprit
of that robbery case.
15
00:04:50,680 --> 00:04:53,040
Who, that Robert?
-yes, sir.
16
00:05:12,879 --> 00:05:13,879
Is this bike your's?
17
00:05:14,959 --> 00:05:16,199
Which year's model is this?
18
00:05:16,480 --> 00:05:17,839
It's 4th of July, '97.
19
00:05:18,000 --> 00:05:19,240
Did you buy in second hand?
20
00:05:20,319 --> 00:05:21,160
For what price?
21
00:05:22,319 --> 00:05:23,279
It's Rs. 12K, sir.
22
00:05:23,519 --> 00:05:24,720
Do you have the RC book?
23
00:05:27,240 --> 00:05:28,160
It's on due, sir.
24
00:05:28,800 --> 00:05:29,600
How much do you expect?
25
00:05:31,319 --> 00:05:33,879
Without interest, if I get Rs. 30K...
26
00:05:35,040 --> 00:05:36,120
It's '97 model.
27
00:05:36,519 --> 00:05:38,079
You bought it just for Rs. 12K,
28
00:05:38,600 --> 00:05:39,920
RC book is on due,
29
00:05:40,319 --> 00:05:41,519
You expect Rs. 30K for this?
30
00:05:42,160 --> 00:05:43,839
No sir, for an emergency.
31
00:05:44,519 --> 00:05:46,680
If I have to give money
for emergency taking this...
32
00:05:46,680 --> 00:05:47,839
...I must steal somewhere.
33
00:05:48,319 --> 00:05:50,759
Sir, deduct the interest
and give the balance.
34
00:05:51,720 --> 00:05:52,360
Don't you have sense?
35
00:05:52,800 --> 00:05:53,519
Leave from here.
36
00:05:54,959 --> 00:05:57,360
Else, I'll hand over you to the police
complaining it is a theft bike.
37
00:05:57,399 --> 00:05:57,959
Be careful.
38
00:06:00,600 --> 00:06:01,199
Peddler of death.
39
00:06:01,639 --> 00:06:02,600
They've come to irate.
40
00:06:08,319 --> 00:06:09,560
I'm not bothered
either you beg or steal,
41
00:06:09,560 --> 00:06:10,360
Do whatever you want.
42
00:06:10,560 --> 00:06:12,000
I want the money to be settled
with interest by today.
43
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
If I have to give money
for emergency taking this...
44
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
...I must steal somewhere.
45
00:06:15,000 --> 00:06:18,360
If I don't get the money with interest by
tomorrow morning at 8:00...
46
00:06:54,439 --> 00:06:54,920
Who are you?
47
00:06:54,920 --> 00:06:55,439
What do you want?
48
00:06:56,079 --> 00:06:57,240
They've ordered for food.
49
00:06:57,439 --> 00:06:58,439
No one is at home.
50
00:06:58,439 --> 00:06:59,399
Everyone has gone out of station.
51
00:06:59,519 --> 00:07:00,519
Is this number, 25?
52
00:07:00,680 --> 00:07:01,920
The old number is 25.
53
00:07:02,079 --> 00:07:02,560
If you want to know
the new number...
54
00:07:02,560 --> 00:07:03,360
...ask at the end of the street.
55
00:07:03,600 --> 00:07:04,279
Okay, thanks.
56
00:07:12,680 --> 00:07:13,879
Sorry, brother.
57
00:07:25,079 --> 00:07:26,360
Brother two cups of tea,
two plates of snacks.
58
00:07:26,360 --> 00:07:29,079
Yesterday morning,
from the prison in Guwahati,
the capital city of Assam...
59
00:07:29,079 --> 00:07:33,160
...five people of POTA terrorism group
escaped, shooting the jail warden dead.
60
00:07:33,639 --> 00:07:37,360
The terrorists are suspected to
have intruded in Chennai.
61
00:07:37,360 --> 00:07:39,680
The intelligence department has warned
the Tamil Nadu police.
62
00:07:40,120 --> 00:07:44,279
In the year 2012, during the
search hunt in Chirang district,
63
00:07:44,279 --> 00:07:49,120
Rasheed Khan, special squad
officer from Chennai who
headed the border security force...
64
00:07:49,120 --> 00:07:51,279
... had arrested these terrorists.
65
00:07:51,279 --> 00:07:54,720
It is to be noted that, during this action,
head of this terrorist group,
66
00:07:54,720 --> 00:07:57,079
Muluksha was killed.
67
00:07:57,079 --> 00:08:00,720
Though security is beefed up
in Chennai, the dubious...
68
00:09:05,799 --> 00:09:08,600
The wall seemed to be short
that side.
69
00:15:10,759 --> 00:15:14,120
If you hang the call or
switch off the phone to sneak away...
70
00:15:14,360 --> 00:15:16,000
Hooligans will be at your home.
71
00:15:16,000 --> 00:15:20,360
TODAY MORNING AT 10:18:06
ROYAPURAM TSUNAMI COLONY
72
00:15:20,360 --> 00:15:23,279
(Indistinct voices)
73
00:15:27,039 --> 00:15:27,519
Take it.
74
00:15:27,519 --> 00:15:28,159
Okay, sir.
75
00:15:34,159 --> 00:15:35,120
Come, dad.
76
00:15:35,440 --> 00:15:35,960
Let's go.
76.
77
00:16:21,720 --> 00:16:23,200
Walls will be painted for Pongal.
78
00:16:28,519 --> 00:16:30,039
What's the hurry
for marriage now?
79
00:16:31,519 --> 00:16:32,960
They're in love with each other.
80
00:16:34,120 --> 00:16:35,840
In this generation,
instead of taking their
own decision
81
00:16:35,840 --> 00:16:37,039
They've approached us.
82
00:16:37,279 --> 00:16:38,399
For that sake...
83
00:16:38,559 --> 00:16:39,159
For that?
84
00:16:41,159 --> 00:16:42,320
He incurred loss in his business.
85
00:16:42,639 --> 00:16:43,799
He doesn't have money now.
86
00:16:43,919 --> 00:16:44,720
You yourself tell me,
87
00:16:45,080 --> 00:16:46,879
How will my daughter live
in this house?
88
00:16:47,960 --> 00:16:49,840
He will excel in his life
once he gets married.
89
00:16:49,879 --> 00:16:51,240
It's mentioned in his
horoscope.
90
00:16:51,399 --> 00:16:54,159
That's why, good to finish
the marriage soon.
91
00:16:54,159 --> 00:16:55,519
Are we the scape goats?
92
00:16:58,200 --> 00:16:59,080
Switch off the phone.
93
00:16:59,320 --> 00:16:59,840
At this moment...
94
00:17:06,359 --> 00:17:07,880
How to arrange for the
marriage all of a sudden?
95
00:17:08,279 --> 00:17:09,240
Shouldn't we get ready?
96
00:17:10,119 --> 00:17:10,440
Tell him, mom.
97
00:17:10,599 --> 00:17:11,640
Let six months pass by.
98
00:17:12,079 --> 00:17:13,359
Let him get a job
by that time.
99
00:17:13,680 --> 00:17:16,400
Dear, you agreed for everything
in home and came here.
100
00:17:17,079 --> 00:17:18,240
Why are you postponing now?
101
00:17:18,359 --> 00:17:20,200
This love will not survive
for long time.
102
00:17:20,759 --> 00:17:22,119
It'll break up on its own
in six months.
103
00:17:25,960 --> 00:17:27,279
Why are they saying like this?
104
00:17:27,359 --> 00:17:28,359
Mom, speak out.
105
00:17:29,759 --> 00:17:30,680
It's not that..
106
00:17:31,720 --> 00:17:33,319
His business will flourish only
after the marriage.
107
00:17:33,359 --> 00:17:34,640
That's how, his horoscope is.
108
00:17:35,759 --> 00:17:37,160
Better get them married.
109
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
He will excel.
110
00:17:38,880 --> 00:17:40,200
Marriage will happen only after
he gets a job.
111
00:17:41,200 --> 00:17:42,359
Who is that astrologer?
112
00:17:42,759 --> 00:17:43,720
Give his address.
113
00:17:44,440 --> 00:17:45,640
Let me check, whether he'll
get his daughter married?
114
00:17:49,000 --> 00:17:50,200
Then, at least the engagement?
115
00:17:54,440 --> 00:17:56,039
You opened up your mouth
at least now.
116
00:17:56,720 --> 00:17:57,960
Okay, let's have it.
117
00:17:58,720 --> 00:18:00,079
Let's have the engagement
tomorrow itself.
118
00:18:00,400 --> 00:18:02,240
If that happens, even though he won't
reach great heights,
119
00:18:02,240 --> 00:18:03,519
He might reach to some good extent.
120
00:18:04,640 --> 00:18:06,640
Hey Bala,
are you here?
121
00:18:06,799 --> 00:18:07,079
Oh, no.
122
00:18:07,880 --> 00:18:08,079
Hey...
123
00:18:09,039 --> 00:18:09,599
Where are you running?
124
00:18:09,880 --> 00:18:10,279
You...
125
00:18:11,240 --> 00:18:11,680
Come out.
126
00:18:13,200 --> 00:18:14,039
Go away, brother.
127
00:18:14,160 --> 00:18:14,759
Come out.
128
00:18:15,400 --> 00:18:16,240
Go...
129
00:18:18,920 --> 00:18:19,519
I'll come.
130
00:18:21,799 --> 00:18:22,480
I'll come, brother.
131
00:18:24,480 --> 00:18:24,960
Go away, brother.
132
00:18:27,519 --> 00:18:28,079
Who is that?
133
00:18:29,680 --> 00:18:30,240
My friend.
134
00:18:30,519 --> 00:18:31,240
Friend!
135
00:18:31,599 --> 00:18:33,440
I didn't inform him in person
about my engagement.
136
00:18:33,720 --> 00:18:34,519
That's why he is angry.
137
00:18:36,119 --> 00:18:37,240
I'll go and tell him.
138
00:18:37,400 --> 00:18:37,759
Go ...
139
00:18:37,759 --> 00:18:38,640
I'll come.
140
00:18:42,799 --> 00:18:43,400
Friend...
141
00:18:44,759 --> 00:18:47,839
How dare you hang my call
and switch off the phone?
142
00:18:47,920 --> 00:18:48,480
Leave my shirt, brother.
143
00:18:48,759 --> 00:18:49,799
How many times you'd
have called me...
144
00:18:49,839 --> 00:18:51,039
... before taking money from me?
145
00:18:51,160 --> 00:18:51,920
Brother, don't be louder.
146
00:18:52,119 --> 00:18:53,240
The bride's family has come.
147
00:18:53,359 --> 00:18:54,000
I'll give you tomorrow.
148
00:18:54,359 --> 00:18:55,279
You don't have the calibre
to repay the money,
149
00:18:55,400 --> 00:18:56,240
Why are you getting married?
150
00:18:56,960 --> 00:18:58,079
Who is that goof
giving his daughter?
151
00:18:58,079 --> 00:18:58,480
Brother...
152
00:18:58,559 --> 00:18:59,240
Don't be loud.
153
00:18:59,960 --> 00:19:01,079
I'll repay you within a week.
154
00:19:01,079 --> 00:19:01,960
Why are you doing so?
155
00:19:02,240 --> 00:19:03,839
You promised for weeks,
but months have passed.
156
00:19:04,079 --> 00:19:04,720
That's not possible now.
157
00:19:04,880 --> 00:19:06,319
I want the money to be settled
with interest by today.
158
00:19:06,559 --> 00:19:07,920
Brother, I don't have the money,
right now.
159
00:19:08,519 --> 00:19:09,799
When did you have money?
160
00:19:10,400 --> 00:19:12,400
Look here, I'm not bothered
either you beg or steal,
161
00:19:12,440 --> 00:19:13,079
Do whatever you want.
162
00:19:13,400 --> 00:19:15,119
I want the money to be settled
with interest by today.
163
00:19:15,759 --> 00:19:17,319
Give me one day time.
164
00:19:17,480 --> 00:19:18,480
Somehow, I'll arrange
for the money.
165
00:19:18,559 --> 00:19:19,559
Please, brother.
-he keeps saying this everyday.
166
00:19:19,680 --> 00:19:20,440
Hey, see here.
167
00:19:21,039 --> 00:19:22,079
You've a day's time.
168
00:19:22,720 --> 00:19:25,759
If I don't get the money with interest by
tomorrow morning at 8:00...
169
00:19:26,200 --> 00:19:27,440
...you will not get married.
170
00:19:27,680 --> 00:19:28,599
Instead, funeral rites will take place.
171
00:19:28,720 --> 00:19:29,519
Did you understand?
-brother.
172
00:19:29,720 --> 00:19:31,039
I'll mess the engagement tomorrow.
173
00:19:31,079 --> 00:19:32,240
Brother, I'll give you.
174
00:19:32,359 --> 00:19:33,160
Damn sure, I'll give you.
175
00:19:33,440 --> 00:19:33,680
Go away, brother.
176
00:19:33,920 --> 00:19:34,440
Hey...
-go away
177
00:19:34,720 --> 00:19:35,079
Hey...
-go away
178
00:19:35,240 --> 00:19:36,480
If I don't get tomorrow,
then you'll know...
179
00:19:36,480 --> 00:19:36,720
Go away.
180
00:19:36,720 --> 00:19:37,759
You'll get it.
-then you'll know...
178.
181
00:19:39,960 --> 00:19:40,559
Hey...
182
00:19:42,279 --> 00:19:45,480
If you hang the call or
switch off the phone to sneak away...
183
00:19:47,480 --> 00:19:48,680
Hooligans will be at your home.
184
00:19:50,599 --> 00:19:55,000
TONIGHT AT 10:48:34
ANNA NAGAR.
185
00:21:18,000 --> 00:21:22,359
MORNING AT 10 :44
ROYAPURAM.
186
00:21:31,799 --> 00:21:32,319
Uncle...
187
00:21:35,440 --> 00:21:35,960
Uncle...
188
00:21:37,160 --> 00:21:38,039
Come brother-in-law, tomorrow is
your engagement, right?
189
00:21:39,240 --> 00:21:43,119
Somehow, you managed to
convince the family.
190
00:21:43,480 --> 00:21:44,200
I got the call.
191
00:21:44,640 --> 00:21:45,119
Sit there.
192
00:21:45,640 --> 00:21:47,400
I'll prepare you a tasty sambar.
193
00:21:48,000 --> 00:21:50,480
What a cooking...
194
00:21:50,480 --> 00:21:50,920
Uncle...
195
00:21:52,920 --> 00:21:53,680
I need money.
196
00:21:59,680 --> 00:22:00,359
How much do you need?
197
00:22:01,079 --> 00:22:01,880
Three lakh rupees.
198
00:22:08,480 --> 00:22:09,240
If I had three lakh rupees...
199
00:22:09,240 --> 00:22:11,400
...why would I be a house husband
to your sister?
200
00:22:12,279 --> 00:22:14,160
Yeah, why do you need
huge money?
201
00:22:14,880 --> 00:22:16,440
I borrowed loan for
the water business, right?
202
00:22:17,240 --> 00:22:17,839
That's why.
203
00:22:18,359 --> 00:22:20,279
It was a loss and you left
that because of...
204
00:22:20,279 --> 00:22:22,000
... misunderstanding with your partner.
205
00:22:22,559 --> 00:22:24,279
I should clear the debt
of my share.
206
00:22:24,839 --> 00:22:26,880
Didn't he settle your share
when you left?
207
00:22:27,359 --> 00:22:29,000
That was adequate only
for the interest.
208
00:22:29,680 --> 00:22:31,160
Has two lakh rupees
paid as interest?
209
00:22:31,480 --> 00:22:32,160
Yes, uncle.
210
00:22:32,680 --> 00:22:34,359
They said I can repay soon
if opted for fast track interest.
211
00:22:34,720 --> 00:22:35,200
I borrowed.
212
00:22:35,880 --> 00:22:37,160
"Usury Kumar" came home.
213
00:22:37,480 --> 00:22:40,359
He threatened that he'll stop
the engagement by bringing hooligans.
214
00:22:41,240 --> 00:22:45,559
Look here, I am jobless
and depending on your sister.
215
00:22:45,720 --> 00:22:50,720
She is fighting with me till date
for that Rs. 9K which I gave you.
216
00:22:51,359 --> 00:22:53,039
Uncle, I will repay for sure.
217
00:22:53,799 --> 00:22:56,799
You will repay
but I should have, right?
218
00:22:57,079 --> 00:22:58,079
You ask for three lakh rupees.
219
00:22:58,400 --> 00:23:01,119
I can manage upto Rs.25K or 30k.
220
00:23:02,400 --> 00:23:03,279
You speak without understanding that.
221
00:23:03,759 --> 00:23:06,839
Enjoy the delicious food I cook and leave.
222
00:23:27,599 --> 00:23:27,960
Hello.
223
00:23:28,519 --> 00:23:29,359
Why didn't you call me?
224
00:23:30,200 --> 00:23:31,240
Sorry Ani, I had some work.
225
00:23:31,880 --> 00:23:32,880
You had work, is it?
226
00:23:33,359 --> 00:23:34,319
Are you a minister?
227
00:23:34,759 --> 00:23:35,799
To get an appointment,
just to talk.
228
00:23:37,559 --> 00:23:38,079
Okay, tell me.
229
00:23:38,559 --> 00:23:39,559
How did you convince them?
230
00:23:40,680 --> 00:23:41,440
You made it.
231
00:23:42,279 --> 00:23:43,160
I'm so happy.
232
00:23:44,720 --> 00:23:46,359
But, dad was bit tensed.
233
00:23:46,640 --> 00:23:50,079
And asked, "how will you live there?
it's a small house."
234
00:23:51,799 --> 00:23:54,759
But, he doesn't know that
we'll move out of the house after marriage.
235
00:23:56,039 --> 00:23:56,880
Even, me too.
236
00:23:57,559 --> 00:23:59,799
Okay, what are you going to
wear tomorrow?
237
00:24:01,200 --> 00:24:02,480
I'm inviting my close friends,
238
00:24:03,960 --> 00:24:06,160
Shave and present yourself smartly
at the engagement.
239
00:24:06,440 --> 00:24:06,839
Okay?
240
00:24:07,680 --> 00:24:09,680
I'll send you a snap
of my attire.
241
00:24:10,240 --> 00:24:11,440
You buy a matching outfit.
242
00:24:12,160 --> 00:24:13,519
Ani, I'm busy right now.
243
00:24:13,799 --> 00:24:14,440
I'll call you later.
244
00:24:15,759 --> 00:24:16,359
What a irate?
245
00:24:16,720 --> 00:24:17,160
Hey!
246
00:24:34,319 --> 00:24:34,759
Dude.
247
00:24:35,000 --> 00:24:35,880
Hey, tell me.
248
00:24:36,519 --> 00:24:37,559
I need money urgently.
249
00:24:38,079 --> 00:24:38,759
How much, dude?
250
00:24:39,559 --> 00:24:40,359
Three lakh rupees.
251
00:24:40,880 --> 00:24:42,519
Are you kidding?
252
00:24:42,680 --> 00:24:46,279
Yesterday, I asked you
for Rs.300, as I didn't have money.
253
00:24:46,559 --> 00:24:48,200
Now, you're asking me
three lakh rupees.
254
00:24:48,519 --> 00:24:49,799
Not that, try to get from someone.
255
00:24:50,079 --> 00:24:53,240
Hey, if I know someone,
why would I ask you?
256
00:24:53,880 --> 00:24:54,720
Okay, I will call you later.
257
00:25:04,119 --> 00:25:04,599
What?
258
00:25:04,599 --> 00:25:05,279
Three lakh rupees?
259
00:25:05,400 --> 00:25:06,240
Do you have conscience?
260
00:25:06,559 --> 00:25:07,680
How will I have
that much money?
261
00:25:38,920 --> 00:25:41,839
Dude.
-tell me.
262
00:25:41,839 --> 00:25:46,279
Where are you?
-tell me the matter.
263
00:25:46,279 --> 00:25:50,680
I need some help.
-what?
264
00:25:50,680 --> 00:25:56,079
I need some money urgently.
265
00:25:56,079 --> 00:25:57,119
Why has he gone offline?
266
00:26:02,519 --> 00:26:03,119
Geetha!
267
00:26:03,920 --> 00:26:04,359
Geetha!
268
00:26:04,480 --> 00:26:06,039
Hey, the water truck has come.
269
00:26:06,920 --> 00:26:07,799
Okay dear,
Bye.
270
00:26:07,799 --> 00:26:09,000
Bring the vessel.
271
00:26:12,599 --> 00:26:14,200
Didn't you login into
Facebook?
272
00:26:15,839 --> 00:26:18,440
She is always wearing burkha.
273
00:26:19,400 --> 00:26:20,599
I should not leave her.
274
00:26:21,559 --> 00:26:25,000
(A musical line from the movie
"Mella Thirandhathu Kadhavu"
275
00:26:25,000 --> 00:26:27,960
Hey scoundrel, your friend Bala
wants to talk to you.
276
00:26:28,240 --> 00:26:29,200
Why did you pick the call?
277
00:26:29,680 --> 00:26:30,440
Look at that face.
278
00:26:30,519 --> 00:26:30,799
Get lost.
279
00:26:31,200 --> 00:26:32,960
Is your face,
worth looking at?
280
00:26:34,200 --> 00:26:34,559
What?
281
00:26:34,640 --> 00:26:36,279
Why are you not responding
to my calls?
282
00:26:36,400 --> 00:26:38,000
I'm getting blue ticks
in WhatsApp.
283
00:26:38,160 --> 00:26:39,880
You're reading my message
but not replying.
284
00:26:40,240 --> 00:26:40,880
I'm not in town now.
285
00:26:41,240 --> 00:26:43,160
Hey, I called to your
mom's phone now.
286
00:26:43,480 --> 00:26:45,359
Why? Am I not supposed
to take my mom out of town?
287
00:26:45,640 --> 00:26:46,240
Which town?
288
00:26:46,480 --> 00:26:47,759
That is...
Peram...
289
00:26:48,960 --> 00:26:50,640
He is spying me from close quarters.
290
00:26:52,559 --> 00:26:53,039
Perambur.
291
00:26:53,640 --> 00:26:54,640
What can you do?
292
00:26:55,960 --> 00:26:56,640
Dude,
293
00:26:56,640 --> 00:26:58,119
Please, do something.
294
00:26:58,559 --> 00:27:02,000
Hey senseless, already I got you
loan for Rs.10K...
295
00:27:02,000 --> 00:27:03,400
...since you're unable to pay the interest.
296
00:27:03,480 --> 00:27:05,119
I flee from the debtors,
out of fear.
297
00:27:05,319 --> 00:27:06,440
You dare to ask me again?
298
00:27:06,599 --> 00:27:07,599
I'm not stepping out of the house
fearing the debtor.
299
00:27:07,599 --> 00:27:08,759
Like a girl who has come of age.
300
00:27:08,839 --> 00:27:09,759
Do you have conscience?
301
00:27:10,279 --> 00:27:12,119
Dude, I have none other than you.
302
00:27:12,559 --> 00:27:15,079
Hey, you've learnt to act smartly.
303
00:27:15,359 --> 00:27:16,799
Dude, it's my marriage.
304
00:27:18,279 --> 00:27:19,960
If that's called off,
that sin won't leave you.
305
00:27:20,640 --> 00:27:23,160
I'll not help you with money
inspite of the sins I accumulate.
306
00:27:23,440 --> 00:27:24,359
I hate you.
307
00:27:32,799 --> 00:27:35,359
Look here, I'll not help you
in borrowing money like the previous time.
308
00:27:35,519 --> 00:27:36,799
I can only show the person
who lends money.
309
00:27:36,960 --> 00:27:38,279
It's upto you guys.
310
00:27:38,759 --> 00:27:39,799
Okay?
311
00:27:40,319 --> 00:27:42,559
Then, I will take the previous
loan amount from this...
312
00:27:42,720 --> 00:27:45,119
...and give you the balance,
Is that okay?
313
00:27:45,680 --> 00:27:46,079
Yeah.
314
00:27:46,079 --> 00:27:47,680
You can reply with
a smile, right?
315
00:27:48,880 --> 00:27:50,160
Instead of this, you could've
abstained from smiling.
316
00:27:50,160 --> 00:27:50,880
You too...
317
00:27:51,440 --> 00:27:55,839
Tonight at 11:12:20
ANNA NAGAR
318
00:28:38,279 --> 00:28:38,720
Hello,
319
00:28:39,880 --> 00:28:40,480
Sorry, brother.
320
00:28:40,599 --> 00:28:41,599
I didn't see your call.
321
00:28:41,680 --> 00:28:42,240
You mean, brother?
322
00:28:43,880 --> 00:28:45,079
You didn't even check
who is calling?
323
00:28:45,720 --> 00:28:46,359
Where are you?
324
00:28:48,519 --> 00:28:51,000
Tomorrow is our engagement,
do you remember?
325
00:28:52,519 --> 00:28:54,519
From morning, I've been sending
pics of my garbs to check if it's okay.
326
00:28:55,839 --> 00:28:57,119
Did you reply for any of it?
327
00:28:58,279 --> 00:28:58,759
No, Ani.
328
00:28:59,400 --> 00:29:00,400
You guys are like this only.
329
00:29:01,799 --> 00:29:03,200
You'll come behind us,
until we accept you...
330
00:29:03,480 --> 00:29:05,079
...later, you'll leave us and go.
331
00:29:06,920 --> 00:29:07,480
No, Ani.
332
00:29:07,759 --> 00:29:08,400
What that no means?
333
00:29:09,960 --> 00:29:11,319
From morning onwards,
only I've been calling you.
334
00:29:12,640 --> 00:29:13,880
Did you call back,
at least once?
335
00:29:14,319 --> 00:29:16,720
Even I'm tensed,
you should only speak.
336
00:29:18,519 --> 00:29:19,160
Sorry.
337
00:29:20,400 --> 00:29:20,960
It's okay.
338
00:29:21,599 --> 00:29:21,960
Okay.
339
00:29:22,720 --> 00:29:23,400
You mean, okay?
340
00:29:24,799 --> 00:29:25,440
Dare to say okay?
341
00:29:26,559 --> 00:29:27,039
What?
342
00:29:28,720 --> 00:29:29,480
Okay, good night.
343
00:29:30,000 --> 00:29:30,480
Hey...
344
00:29:31,039 --> 00:29:33,279
You're bidding good night
without saying, "I love you".
345
00:29:35,039 --> 00:29:36,160
You've changed a lot.
346
00:29:37,240 --> 00:29:38,240
Now itself you've changed.
347
00:29:40,880 --> 00:29:41,359
Hey...
348
00:29:51,839 --> 00:29:52,839
Hey, go away...
349
00:29:53,279 --> 00:29:55,039
Go... go...
350
00:29:56,480 --> 00:29:57,160
Go... go...
351
00:29:58,160 --> 00:29:58,559
Go... go...
352
00:30:23,720 --> 00:30:28,160
Today afternoon at 02.57
KASIMEDU FISH MARKET
353
00:30:29,559 --> 00:30:31,119
Hi sister, how's your business
going on?
354
00:30:31,119 --> 00:30:31,720
Shut your trap and go.
355
00:30:31,720 --> 00:30:32,279
Thank you, sister.
356
00:30:32,279 --> 00:30:33,240
He asks, as if he's going to buy.
357
00:30:33,240 --> 00:30:34,119
Hey, stop.
358
00:30:34,640 --> 00:30:35,599
Why aren't you attending to
my calls?
359
00:30:35,960 --> 00:30:36,559
It's about you.
360
00:30:37,240 --> 00:30:39,119
You spoke like an honest person
while borrowing the money.
361
00:30:39,400 --> 00:30:42,599
Hey, how dare you show off
in my area?
362
00:30:42,880 --> 00:30:43,440
Take your hand away.
363
00:30:43,519 --> 00:30:44,720
He behaves as if,
he is a big shot...
364
00:30:45,519 --> 00:30:47,240
If you don't repay the money,
we'll spare you.
365
00:30:47,440 --> 00:30:49,400
We're going to get money
to repay you.
366
00:30:49,759 --> 00:30:51,079
By evening, you'll get your money.
367
00:30:51,359 --> 00:30:52,119
If not?
368
00:30:52,400 --> 00:30:53,279
You'll get it tomorrow.
369
00:30:54,559 --> 00:30:56,680
Sir, you seem to be well educated.
370
00:30:56,759 --> 00:30:58,200
Don't trust and borrow money
for him.
371
00:30:58,799 --> 00:30:59,400
Okay, brother.
372
00:30:59,720 --> 00:31:00,279
You mean, okay!
373
00:31:00,839 --> 00:31:01,559
Hey, go.
374
00:31:01,559 --> 00:31:03,640
If I don't get money by evening...
-who is educated, sir?
375
00:31:05,240 --> 00:31:06,559
Will you get me money?
376
00:31:07,160 --> 00:31:08,559
I saved you, dude.
377
00:31:08,640 --> 00:31:09,720
You saved me?
-yes.
378
00:31:09,720 --> 00:31:11,119
Are you aware that,
I'm saving you?
379
00:31:11,559 --> 00:31:11,880
Go.
380
00:31:12,160 --> 00:31:13,039
Okay, come.
-go.
381
00:31:13,480 --> 00:31:15,920
How are you acting smart
with each person?
382
00:31:15,920 --> 00:31:16,960
I learnt everything from you.
383
00:31:17,039 --> 00:31:17,799
Someday, you're going to
get caught and...
384
00:31:17,799 --> 00:31:18,799
... someone is going to shoot you.
385
00:31:20,680 --> 00:31:21,440
What, Maari?
386
00:31:21,559 --> 00:31:23,920
Brother, he is Bala, my friend.
387
00:31:24,079 --> 00:31:25,079
I know him since childhood.
388
00:31:25,440 --> 00:31:26,519
He is a good guy.
389
00:31:26,839 --> 00:31:27,599
He is from Kasimedu.
390
00:31:28,039 --> 00:31:30,160
He doesn't have enough
money for his marriage.
391
00:31:30,400 --> 00:31:31,720
That's why, I brought him to you.
392
00:31:31,880 --> 00:31:32,559
Maari, how much does he need?
393
00:31:32,599 --> 00:31:33,359
Three lakh rupees, brother.
394
00:31:34,319 --> 00:31:34,799
No, brother.
395
00:31:35,480 --> 00:31:36,000
Why?
396
00:31:36,119 --> 00:31:37,319
Three lakhs and ten thousand rupees.
397
00:31:37,720 --> 00:31:39,400
What's that amount?
Three lakhs and ten thousand rupees.
398
00:31:39,680 --> 00:31:42,200
Nothing, four is my lucky number.
399
00:31:42,279 --> 00:31:42,839
Oh...
400
00:31:43,839 --> 00:31:45,559
It's a hefty amount.
Who is the security?
401
00:31:45,920 --> 00:31:46,720
He is, brother.
-that and all...
402
00:31:47,240 --> 00:31:47,680
Me?
403
00:31:48,279 --> 00:31:50,400
Brother, if you can, give him,
or else close the shop and leave.
404
00:31:50,599 --> 00:31:51,759
He is getting me, trapped.
405
00:31:51,839 --> 00:31:54,200
Just now,
you told he's your friend.
406
00:31:54,440 --> 00:31:55,720
Won't you support your friend?
407
00:31:55,880 --> 00:31:56,759
I'll support for him.
408
00:31:56,759 --> 00:31:59,119
If he doesn't repay,
you'll come to my house only.
409
00:31:59,240 --> 00:31:59,960
Will you stay silent?
410
00:31:59,960 --> 00:32:01,279
Won't you yell at me
in cuss words?
411
00:32:02,680 --> 00:32:04,079
He looks pathetic.
412
00:32:04,200 --> 00:32:05,240
Have you told him
about the interest?
413
00:32:05,839 --> 00:32:06,519
How much is the interest, brother?
414
00:32:06,880 --> 00:32:07,480
It's 10%.
415
00:32:07,880 --> 00:32:09,720
Rs. 31K will be the interest
for the money you asked for.
416
00:32:10,000 --> 00:32:10,599
Is it okay?
417
00:32:11,079 --> 00:32:11,559
What?
Is it okay?
418
00:32:11,680 --> 00:32:12,000
Let it go...
419
00:32:12,000 --> 00:32:13,240
You make the necessary arrangements.
420
00:32:13,240 --> 00:32:13,720
Hey,
-what?
421
00:32:13,960 --> 00:32:15,079
Then ask 3.5 lakh rupees.
422
00:32:15,240 --> 00:32:15,640
Hey...
423
00:32:15,839 --> 00:32:17,400
Your calculation is not valid here.
424
00:32:17,839 --> 00:32:19,440
Shut your trap.
Lending money for you itself is a big thing.
425
00:32:19,599 --> 00:32:20,960
Hey, what?
-brother.
426
00:32:21,119 --> 00:32:22,079
Nothing, brother.
You give us.
427
00:32:23,000 --> 00:32:23,440
Interest?
428
00:32:24,160 --> 00:32:25,079
Deduct from the total
and give me the rest.
429
00:32:25,519 --> 00:32:28,000
Brother, first you've to give
Rs. 31K interest.
430
00:32:28,079 --> 00:32:28,920
That is our rule.
431
00:32:29,440 --> 00:32:30,799
Maari, don't you know?
432
00:32:30,960 --> 00:32:31,640
Tell him.
433
00:32:31,920 --> 00:32:33,240
I told him that you're a cheat.
434
00:32:33,279 --> 00:32:35,400
It's okay, brother.
It'll be good, if you give.
435
00:32:36,480 --> 00:32:38,079
Don't keep talking.
436
00:32:38,119 --> 00:32:40,480
Give the interest money
Rs.31K and take the rest.
437
00:32:42,079 --> 00:32:42,559
Leave now.
438
00:32:43,519 --> 00:32:44,519
What are you sniffing at?
439
00:32:44,880 --> 00:32:45,880
Mind your business.
440
00:32:46,400 --> 00:32:48,200
Enough of cleaning.
Cut into pieces.
441
00:32:48,279 --> 00:32:48,839
Okay, boss.
442
00:32:50,279 --> 00:32:52,200
How is it possible to arrange,
if you ask all of a sudden for Rs. 30K?
443
00:32:52,640 --> 00:32:53,119
Tell me.
444
00:32:54,559 --> 00:32:56,920
Uncle, you told that you'll arrange,
if it's Rs.25 or 30K?
445
00:32:58,759 --> 00:33:00,079
I told you, I'll arrange for it.
446
00:33:00,319 --> 00:33:01,319
Did I tell you that I have?
447
00:33:01,359 --> 00:33:03,319
Uncle, please arrange for it.
448
00:33:03,960 --> 00:33:05,319
Who will give at this time?
449
00:33:05,319 --> 00:33:06,759
Ask Gnanavelraja.
450
00:33:07,720 --> 00:33:08,599
He too...
451
00:33:09,799 --> 00:33:14,079
I can manage upto
Rs.5K or 10K...
452
00:33:21,119 --> 00:33:22,640
Enough of acting.
You're caught.
453
00:33:23,440 --> 00:33:25,519
Petty, he is giving just Rs.5K.
454
00:33:26,960 --> 00:33:27,400
Hey, give me.
455
00:33:27,720 --> 00:33:28,039
Hey...
456
00:33:28,319 --> 00:33:29,880
Why are you snatching, as if it's
your hard earned money?
457
00:33:30,079 --> 00:33:30,480
Hey...
458
00:33:30,519 --> 00:33:31,839
Anyhow, your problem
won't be solved.
459
00:33:31,880 --> 00:33:33,720
If you give this to me, at least
half my problem will get solved.
460
00:33:33,880 --> 00:33:35,039
What are you talking?
461
00:33:36,000 --> 00:33:37,519
Somehow, I must get Rs. 25K.
462
00:33:37,880 --> 00:33:40,119
Whom are you going
to ask now?
463
00:33:43,640 --> 00:33:45,200
He is planning to cheat
someone, next?
464
00:33:45,960 --> 00:33:47,319
Kumar, with this,
it's totally ten cans.
465
00:33:48,079 --> 00:33:49,519
Get the empty cans.
466
00:33:50,759 --> 00:33:51,839
He is planning for something.
467
00:33:52,240 --> 00:33:53,839
Get the payment from S2.
-okay, boss.
468
00:34:05,039 --> 00:34:06,200
Where is Murali?
469
00:34:06,799 --> 00:34:07,400
Don't know, brother.
470
00:34:07,599 --> 00:34:09,760
There must be some problem.
The police has arrested him.
471
00:34:12,159 --> 00:34:13,000
Which police station?
472
00:34:13,800 --> 00:34:18,239
TONIGHT 07:58
TONDIARPET POLICE STATION
473
00:34:18,840 --> 00:34:19,239
Hey...
474
00:34:19,440 --> 00:34:22,119
Is it necessary for us to help him?
475
00:34:28,800 --> 00:34:29,239
What about him?
476
00:34:29,239 --> 00:34:31,599
Sir, he said he'll pay somehow
by next month.
477
00:34:31,679 --> 00:34:32,599
You could've got it.
478
00:34:32,599 --> 00:34:33,920
He still needs to give Rs.5K.
-good morning, sir.
479
00:34:34,039 --> 00:34:36,800
He'll pay along with the next due.
-Sir, my friend Murali was arrested.
480
00:34:37,519 --> 00:34:39,840
If he doesn't repay the debt,
where will we take him?
481
00:34:40,360 --> 00:34:40,800
Bala!
482
00:34:41,280 --> 00:34:42,280
Hey, dude.
-hey,
483
00:34:42,599 --> 00:34:43,159
What happened?
-tell me.
484
00:34:43,519 --> 00:34:44,280
Wait, I'll talk to him.
-that person decamped.
485
00:34:45,000 --> 00:34:46,760
Sir, he incurred loss
in the business.
486
00:34:47,079 --> 00:34:47,880
He'll repay.
487
00:34:49,159 --> 00:34:51,159
If he doesn't, will you repay?
488
00:34:51,159 --> 00:34:53,280
Sir, he is a usury.
489
00:34:53,320 --> 00:34:55,079
To be honest, he must be
sent to prison.
490
00:34:55,079 --> 00:34:57,519
Sir, they've ruined many families
fetching interest.
491
00:34:57,559 --> 00:34:59,480
Sir, I'll file a complaint on them.
Arrest them, first.
492
00:34:59,480 --> 00:35:00,800
I'll sign as the witness.
493
00:35:01,000 --> 00:35:02,519
Sir, he is the Kasimedu Maari.
494
00:35:02,559 --> 00:35:04,199
He has to give Rs.10K.
Ask him, sir.
495
00:35:04,559 --> 00:35:05,039
Yes, sir.
496
00:35:06,000 --> 00:35:08,159
Are you Maari?
497
00:35:08,280 --> 00:35:09,440
Yes, sir.
I'm somewhat different.
498
00:35:09,599 --> 00:35:11,079
When will you repay the money?
499
00:35:11,559 --> 00:35:12,760
Sir, you mean, money?
500
00:35:13,239 --> 00:35:14,440
Have you taken bribe?
501
00:35:14,760 --> 00:35:16,480
You're checking accounts
for the accused.
502
00:35:16,639 --> 00:35:19,320
Dude, the lorry driver kept
the money on the floor,
503
00:35:19,320 --> 00:35:20,360
He picked it up
as if he was drawing a pattern.
504
00:35:20,360 --> 00:35:21,280
Bribe?
-sir.
505
00:35:21,880 --> 00:35:23,280
The money is mine.
506
00:35:23,440 --> 00:35:24,920
Is it your's?
-they're my clan.
507
00:35:25,440 --> 00:35:26,400
Your clan!
508
00:35:26,760 --> 00:35:28,960
You took money and dare to speak laws,
without picking up calls?
509
00:35:30,159 --> 00:35:31,039
Told him that you'll come
in the evening?
510
00:35:31,039 --> 00:35:32,239
He said that he'll give
today evening, sir.
511
00:35:32,440 --> 00:35:33,440
When are you going
to repay the money?
512
00:35:33,719 --> 00:35:34,239
I didn't get.
513
00:35:34,840 --> 00:35:35,320
Hey...
514
00:35:35,559 --> 00:35:36,760
He is taking the pistol.
-I will...
515
00:35:37,000 --> 00:35:37,840
Sir...sir...
Take it.
516
00:35:38,320 --> 00:35:39,159
Take it.
517
00:35:39,719 --> 00:35:40,440
Come, let's go.
518
00:35:40,480 --> 00:35:41,079
Hey,
-what?
519
00:35:41,079 --> 00:35:42,079
Only Rs.5K is there.
520
00:35:42,079 --> 00:35:43,159
He didn't count...
Keep quiet, you may get me caught.
521
00:35:43,159 --> 00:35:43,840
The balance?
522
00:35:44,280 --> 00:35:45,679
Sir, dude will pay
the balance tomorrow.
523
00:35:45,679 --> 00:35:46,800
He is good.
I'm leaving, sir.
524
00:35:46,800 --> 00:35:48,440
Hey, you leave.
525
00:35:48,719 --> 00:35:50,239
Stay back till the amount
is settled.
526
00:35:50,239 --> 00:35:51,519
Sir, he won't come back.
527
00:35:51,519 --> 00:35:52,280
Go...
Get the money.
528
00:35:52,320 --> 00:35:53,639
Leave now.
-he's asking you to leave. Get lost.
529
00:35:55,159 --> 00:35:56,199
Dude, are you good?
530
00:35:57,119 --> 00:35:57,800
Shut your trap.
531
00:35:58,199 --> 00:35:59,639
I came to help you.
but in problem now.
532
00:36:10,199 --> 00:36:14,599
TONIGHT AT 11:43
ANNANAGAR
533
00:36:32,039 --> 00:36:32,320
Go.
534
00:36:33,239 --> 00:36:33,639
Hey...
535
00:36:34,239 --> 00:36:34,480
Hey...
536
00:36:40,199 --> 00:36:41,039
Go.
537
00:37:26,480 --> 00:37:26,760
Go.
538
00:37:29,480 --> 00:37:29,880
Go.
539
00:37:33,199 --> 00:37:33,760
Go.
540
00:37:34,639 --> 00:37:34,960
Go.
541
00:38:47,920 --> 00:38:48,440
I love you.
542
00:38:49,519 --> 00:38:50,360
I love you, Anitha.
543
00:38:50,639 --> 00:38:52,239
Hey, I love you?
544
00:38:52,320 --> 00:38:52,760
You...
545
00:38:53,800 --> 00:38:56,920
Do you think that I'll leave you,
if you say so?
546
00:38:58,440 --> 00:38:59,559
Oh, no, brother.
547
00:39:00,599 --> 00:39:03,719
While speaking with Anitha,
the call hung up.
548
00:39:04,119 --> 00:39:06,119
See, if I don't get the money
by tomorrow morning...
549
00:39:06,119 --> 00:39:07,239
...Anitha will break up.
550
00:39:07,880 --> 00:39:10,280
Definitely, I will arrange.
551
00:39:11,159 --> 00:39:12,280
It's 12 at night.
552
00:39:12,599 --> 00:39:14,039
Who'll give you money, hereafter?
553
00:39:15,199 --> 00:39:19,119
Dear, if you plan for any excuses
in the morning...
554
00:39:19,280 --> 00:39:20,239
...came to know that you went
to the police station,
555
00:39:20,360 --> 00:39:22,199
So, are you aware now,
who is behind me?
556
00:39:22,480 --> 00:39:22,880
Not that, brother.
557
00:39:24,119 --> 00:39:24,840
I'll get the money.
558
00:39:27,239 --> 00:39:28,960
No excuses.
559
00:39:28,960 --> 00:39:30,519
If I don't get the money
by tomorrow morning..
560
00:39:30,519 --> 00:39:31,360
...I know what to do.
561
00:39:31,559 --> 00:39:32,119
Hang up the call.
562
00:39:33,159 --> 00:39:34,159
Vagabond.
563
00:45:21,920 --> 00:45:24,400
Five people escaped,
shooting the jail warden dead.
564
00:45:24,760 --> 00:45:28,079
The terrorists are suspected to have
intruded in Chennai.
565
00:45:28,079 --> 00:45:30,639
The intelligence department has warned
the Tamil Nadu police.
566
00:45:51,679 --> 00:45:56,119
Two hours ago...
ANNA NAGAR
567
00:45:58,599 --> 00:46:00,960
We planned the holiday
since you said you'll be coming.
568
00:46:00,960 --> 00:46:02,199
Now you say that
you aren't coming.
569
00:46:02,679 --> 00:46:04,039
I got work suddenly,
that's why.
570
00:46:06,159 --> 00:46:07,639
You don't have leisure time
even after retirement.
571
00:46:08,360 --> 00:46:09,519
You enjoy well.
572
00:46:09,760 --> 00:46:10,079
Go...
573
00:46:12,679 --> 00:46:13,199
Bye, dear.
574
00:46:13,199 --> 00:46:13,800
Bye, grandpa.
575
00:46:15,079 --> 00:46:15,480
Bye, dad.
576
00:46:39,400 --> 00:46:40,880
Dad, he won't stay without you.
577
00:47:10,159 --> 00:47:11,159
Hey...
578
00:47:13,400 --> 00:47:14,199
Sorry, brother.
579
00:47:41,679 --> 00:47:44,599
Yesterday morning, from the prison in Guwahati,
the capital city of Assam...
580
00:47:44,599 --> 00:47:48,599
...five people of POTA terrorism group
escaped, shooting the jail warden dead.
581
00:47:49,239 --> 00:47:53,159
The terrorists are suspected to have
intruded in Chennai.
582
00:47:53,159 --> 00:47:55,199
The intelligence department has warned
the Tamil Nadu police.
583
00:48:02,360 --> 00:48:06,639
In the year 2012, during the
search hunt in Chirang district,
584
00:48:06,639 --> 00:48:11,360
Rasheed Khan, special squad officer from Chennai
who headed the border security force...
585
00:48:11,360 --> 00:48:13,360
... had arrested these terrorists.
586
00:48:20,079 --> 00:48:23,360
It is to be noted that, during this action,
head of this terrorist group,
587
00:48:23,360 --> 00:48:25,760
Muluksha was killed.
588
00:48:25,760 --> 00:48:27,559
Though security is beefed up
in Chennai...
589
00:48:29,079 --> 00:48:30,960
To inform about them,
590
00:48:34,880 --> 00:48:39,239
The police department has provided
helpline numbers and web address.
591
00:48:39,800 --> 00:48:44,639
The numbers are,
044-2367815...
592
00:48:44,960 --> 00:48:48,360
...044-2367888.
593
00:48:49,360 --> 00:48:49,960
Go.
594
00:48:51,440 --> 00:48:53,119
Chennai police.in...
595
00:49:01,360 --> 00:49:02,760
(Indistinct voices)
596
00:49:04,880 --> 00:49:06,679
(Indistinct voices)
597
00:49:09,679 --> 00:49:12,119
(Indistinct voices)
598
00:49:15,920 --> 00:49:17,960
(Indistinct voices)
599
00:49:24,000 --> 00:49:34,280
(Indistinct voices)
600
00:49:41,480 --> 00:49:51,159
(Indistinct voices)
601
00:49:51,840 --> 00:49:52,840
Control room.
602
00:49:54,199 --> 00:50:01,800
(Indistinct voices)
603
00:53:52,639 --> 00:53:54,079
Beretta 9mm.
604
00:53:56,280 --> 00:53:57,760
Model '92.
605
00:53:59,480 --> 00:54:00,760
Fifteen bullets.
606
00:54:03,960 --> 00:54:05,159
What do you want?
607
00:54:06,599 --> 00:54:07,920
Our life.
608
00:54:10,079 --> 00:54:11,239
Our brother.
609
00:54:13,239 --> 00:54:14,800
Can you give them back?
610
00:54:16,400 --> 00:54:20,039
You promised us that, if we
surrender,
611
00:54:21,599 --> 00:54:23,039
You'll let us free.
612
00:54:25,320 --> 00:54:26,480
You lied.
613
00:54:27,800 --> 00:54:29,119
You betrayed us.
614
00:54:31,320 --> 00:54:32,280
Our brother...
615
00:54:35,440 --> 00:54:36,679
Trusted you.
616
00:54:38,559 --> 00:54:39,880
Surrendered to you.
617
00:54:40,079 --> 00:54:41,599
But you...
618
00:54:43,280 --> 00:54:44,920
...shot him dead.
619
00:54:48,079 --> 00:54:49,880
You imprisoned us.
620
00:54:52,280 --> 00:54:57,960
The one and only reason for being alive
in prison,
621
00:54:59,519 --> 00:55:00,800
was...
622
00:55:02,840 --> 00:55:04,599
To kill you.
623
00:55:06,039 --> 00:55:07,280
I was doing my duty.
624
00:55:14,960 --> 00:55:17,000
You've done your duty.
625
00:55:19,159 --> 00:55:20,920
Now, I'll do my duty.
626
00:56:27,280 --> 00:56:27,960
Sir...sir...
627
00:56:27,960 --> 00:56:28,880
Terrorists, sir
628
00:56:29,119 --> 00:56:30,400
Terrorists, sir
629
00:56:31,599 --> 00:56:32,280
Who are you?
630
00:56:34,920 --> 00:56:36,079
How did you come in?
631
00:56:38,199 --> 00:56:41,280
Sir, the dog chased me outside...
632
00:56:41,800 --> 00:56:43,280
The dog chased me inside...
633
00:56:50,119 --> 00:56:51,079
Is the phone working?
634
00:56:53,159 --> 00:56:53,760
Jammer.
635
00:56:59,559 --> 00:57:00,719
Call the cops.
636
00:57:01,400 --> 00:57:03,039
Sir, the screen is broken.
637
00:57:03,400 --> 00:57:04,800
I can attend only the incoming calls.
638
00:57:07,199 --> 00:57:08,320
Someone is calling you, right?
639
00:57:08,480 --> 00:57:09,000
Tell them.
640
00:57:09,239 --> 00:57:09,840
Tell them.
641
00:57:11,719 --> 00:57:12,079
Hello.
642
00:57:12,199 --> 00:57:13,960
Hey, in the morning...
643
00:57:13,960 --> 00:57:14,960
Brother, you?
644
00:57:16,800 --> 00:57:18,679
Terrorists in home...
645
00:57:19,199 --> 00:57:21,079
Uncle...
Your name?
646
00:57:22,719 --> 00:57:23,360
I don't know, brother.
647
00:57:24,599 --> 00:57:25,159
In home..
648
00:57:25,800 --> 00:57:27,400
The terrorists are firing.
649
00:57:27,800 --> 00:57:29,159
Call the cops and save us.
650
00:57:30,119 --> 00:57:31,880
Are you telling tales
for the sake of money?
651
00:57:32,519 --> 00:57:32,960
Brother.
652
00:57:33,239 --> 00:57:34,960
You're not worth for that.
653
00:57:35,400 --> 00:57:36,719
Even if you tell a lie,
it must sync well.
654
00:57:37,119 --> 00:57:38,159
It's a promise, brother.
655
00:57:38,320 --> 00:57:39,559
Believe me.
-Is it?
656
00:57:40,000 --> 00:57:41,199
Better kill them,
657
00:57:41,719 --> 00:57:43,079
And get the award from
the government...
658
00:57:43,079 --> 00:57:44,079
...which will be in gold.
659
00:57:44,280 --> 00:57:46,719
I'll pledge that and clear the debt.
660
00:57:47,800 --> 00:57:48,480
Hey, wait.
661
00:57:48,559 --> 00:57:50,119
At 9 o'clock in the morning.
Don't forget.
662
00:57:52,280 --> 00:57:53,679
Brother...
663
00:57:56,840 --> 00:57:57,239
What?
664
00:57:58,039 --> 00:57:58,440
Brother.
665
00:57:59,119 --> 00:57:59,679
Did you tell him?
666
00:58:00,280 --> 00:58:00,760
I told.
667
00:58:01,920 --> 00:58:02,480
He didn't believe, sir.
668
00:58:08,639 --> 00:58:09,800
Open that cabinet.
669
00:58:16,440 --> 00:58:17,519
Sir.
-Take that iPad.
670
00:58:20,719 --> 00:58:21,559
This one, sir?
-Give me.
671
00:58:23,239 --> 00:58:23,719
Open it.
672
00:58:25,719 --> 00:58:28,199
The dongle is in the second cabinet.
673
00:58:28,760 --> 00:58:29,360
Where, sir?
674
00:58:33,880 --> 00:58:34,679
It'll be white in colour.
675
00:58:35,360 --> 00:58:35,880
This one, sir?
676
00:58:37,440 --> 00:58:37,960
Get it.
677
00:58:38,559 --> 00:58:39,119
Switch it on.
678
00:58:48,840 --> 00:58:51,079
Sir.
You're wounded.
679
00:58:52,480 --> 00:58:54,480
Sir, I will buy medicine.
680
00:58:55,840 --> 00:58:57,199
You can't go out.
681
00:59:01,559 --> 00:59:02,280
Why, sir?
682
00:59:09,440 --> 00:59:10,519
We are trapped.
683
00:59:18,199 --> 00:59:20,440
Sir, how can I go?
684
00:59:24,400 --> 00:59:25,280
Bullets.
685
00:59:27,280 --> 00:59:28,199
In ground floor.
686
00:59:28,679 --> 00:59:29,519
In the locker.
687
00:59:31,480 --> 00:59:33,039
But, you can't go easily.
688
00:59:35,679 --> 00:59:37,599
Sir, go carefully.
689
00:59:44,280 --> 00:59:44,679
Me?
690
00:59:46,119 --> 00:59:47,039
How can I, sir?
691
00:59:49,639 --> 00:59:53,119
Step down to right side.
692
00:59:53,119 --> 00:59:57,239
In the third room,
bullets are in the locker.
693
00:59:59,000 --> 01:00:02,000
The locker password is 1479.
694
01:00:05,599 --> 01:00:10,960
You need two minutes
to take the bullets from the locker.
695
01:00:13,719 --> 01:00:16,880
For that two minutes,
the way must be clear for you.
696
01:00:18,000 --> 01:00:19,559
No one must see you.
697
01:00:22,000 --> 01:00:22,480
Sir.
698
01:00:25,280 --> 01:00:26,559
If I don't turn up in two minutes...?
699
01:00:28,199 --> 01:00:29,079
They'll kill you.
700
01:07:22,679 --> 01:07:23,480
Brother.
701
01:07:53,000 --> 01:07:55,079
Uncle, he is alive.
702
01:08:08,440 --> 01:08:10,920
Just being alive isn't enough.
703
01:08:33,640 --> 01:08:34,640
Clear the house.
704
01:09:25,880 --> 01:09:26,680
Bruno...
705
01:09:30,039 --> 01:09:30,680
Go.
706
01:09:33,920 --> 01:09:34,640
Medical kit.
707
01:09:34,840 --> 01:09:35,359
Medical kit.
708
01:09:35,479 --> 01:09:36,560
Go...
709
01:09:38,039 --> 01:09:39,560
Go...
710
01:10:58,399 --> 01:10:58,880
Help me.
711
01:11:00,760 --> 01:11:01,159
Kunal!
712
01:11:01,560 --> 01:11:02,319
Help me.
713
01:11:05,279 --> 01:11:06,000
Help me.
714
01:11:13,640 --> 01:11:15,479
We're not searching for them...
715
01:11:18,520 --> 01:11:20,640
...instead, they're searching for us.
716
01:11:22,560 --> 01:11:23,079
How?
717
01:11:27,239 --> 01:11:29,119
Check your mobile.
718
01:11:31,319 --> 01:11:32,159
Network will be available.
719
01:11:45,960 --> 01:11:47,119
Network is available.
720
01:13:24,279 --> 01:13:29,800
I'm not aware that you were
chased by the dog, outside.
721
01:13:32,279 --> 01:13:34,159
But, though knowing that you're a thief,
722
01:13:34,560 --> 01:13:37,760
Bruno chased not
to drive you out...
723
01:13:38,880 --> 01:13:41,600
...but to send you in
and save me.
724
01:14:02,640 --> 01:14:03,399
Sorry, sir.
725
01:14:05,479 --> 01:14:06,359
A problem.
726
01:14:10,560 --> 01:14:11,399
I will get it, sir.
727
01:14:11,640 --> 01:14:12,000
No.
728
01:14:17,640 --> 01:14:18,079
No need.
729
01:14:21,640 --> 01:14:22,279
Bruno.
730
01:14:29,520 --> 01:14:30,760
Go.
731
01:17:46,960 --> 01:17:48,039
Get down.
732
01:18:05,439 --> 01:18:09,079
Go...
This is the rear entrance.
733
01:18:29,880 --> 01:18:30,399
Sir.
734
01:18:32,800 --> 01:18:33,079
Hey,
735
01:18:33,640 --> 01:18:34,000
Hey,
736
01:18:34,479 --> 01:18:35,319
Hey,
737
01:18:40,640 --> 01:18:41,800
No...no...
738
01:20:19,560 --> 01:20:21,239
Bruno.
739
01:20:21,600 --> 01:20:22,359
Nothing happened to you, right?
740
01:20:42,640 --> 01:20:44,119
Where is he?
741
01:21:53,800 --> 01:21:55,319
Tell me.
742
01:22:01,960 --> 01:22:03,520
Where is he?
743
01:22:59,840 --> 01:23:01,520
Bruno...
744
01:23:12,920 --> 01:23:13,680
Bruno...
745
01:23:49,920 --> 01:23:52,520
No!
746
01:24:00,520 --> 01:24:01,159
Bruno...
747
01:24:02,840 --> 01:24:03,479
Bruno...
748
01:25:16,800 --> 01:25:17,359
Look at him...
749
01:25:17,520 --> 01:25:19,479
What he has done
on the day of engagement?
750
01:25:19,520 --> 01:25:21,319
He has fallen down and
wounded his face.
751
01:25:21,319 --> 01:25:21,960
Ask him.
-what?
752
01:25:21,960 --> 01:25:23,600
That's why, I said not to have
this engagement.
753
01:25:23,920 --> 01:25:25,159
Stop it.
754
01:25:30,199 --> 01:25:31,359
Oh, no!
"Usury Kumar"...
755
01:25:31,479 --> 01:25:32,079
Which house?
756
01:25:32,680 --> 01:25:33,520
That one, sir.
757
01:25:33,640 --> 01:25:35,199
His brother-in-law.
-There?
758
01:25:35,520 --> 01:25:36,159
Brother-in-law...
759
01:25:38,079 --> 01:25:39,279
Still how many days...
-brother-in-law...
760
01:25:41,800 --> 01:25:43,880
The cops have come
along with "Usury Kumar".
761
01:25:44,479 --> 01:25:45,760
Cops?
-Cops?
762
01:25:45,760 --> 01:25:46,920
They're going to
humiliate us, today.
763
01:25:47,560 --> 01:25:48,119
Come.
764
01:25:48,760 --> 01:25:49,399
What's this?
765
01:25:49,640 --> 01:25:50,479
Don't know what he did?
-tell us.
766
01:25:50,479 --> 01:25:51,880
The cops have come
in search of him.
767
01:25:53,199 --> 01:25:54,119
Hey...
-hey...
768
01:25:55,199 --> 01:25:56,239
He is that guy.
769
01:25:58,239 --> 01:25:58,840
Greetings, sir.
770
01:25:58,840 --> 01:25:59,520
Hi, Kumar.
771
01:26:01,079 --> 01:26:02,560
Sorry, brother.
772
01:26:02,840 --> 01:26:03,479
I didn't get the money.
773
01:26:04,119 --> 01:26:04,880
Give me sometime.
774
01:26:07,520 --> 01:26:08,520
Somehow, I'll repay.
775
01:26:09,840 --> 01:26:11,039
Definitely he'll repay, Kumar.
776
01:26:11,279 --> 01:26:13,239
Sir, we haven't come for that.
777
01:26:14,359 --> 01:26:16,000
Ex DIG wants to meet you.
778
01:26:41,520 --> 01:26:43,439
Wonder, the thief and the police
are together? Clear out.
779
01:26:45,439 --> 01:26:46,359
Hi friend.
780
01:26:46,359 --> 01:26:46,600
Hey.
781
01:26:48,319 --> 01:26:52,239
Are you wondering that I'm back from prison?
It is to send you to the prison.
782
01:26:52,600 --> 01:26:54,920
Hey, are you the DIG?
783
01:26:55,319 --> 01:26:59,199
I have resigned.
Look over there.
784
01:27:13,159 --> 01:27:14,079
Mom, who is he?
785
01:27:22,720 --> 01:27:23,279
Hello, sir.
786
01:27:24,640 --> 01:27:25,319
Greetings, sir.
787
01:27:28,079 --> 01:27:29,680
The one who you shot,
last night...
788
01:27:30,560 --> 01:27:31,520
...was not an ordinary person.
789
01:27:33,399 --> 01:27:35,039
India's most wanted terrorist.
790
01:27:37,600 --> 01:27:37,960
Yes.
791
01:27:38,760 --> 01:27:40,760
For that, you'll be rewarded
by the government.
792
01:27:41,880 --> 01:27:45,199
You saved my life
without any reason.
793
01:27:46,399 --> 01:27:47,399
Take it.
794
01:27:48,239 --> 01:27:48,960
Brother-in-law, take it.
795
01:27:49,199 --> 01:27:51,199
Sir, I don't want money.
796
01:27:52,720 --> 01:27:53,600
You aren't a thief.
797
01:27:56,640 --> 01:27:58,000
You're stuck in
some big problem.
798
01:27:58,720 --> 01:28:00,279
You've done this
as there was no other way around.
799
01:28:02,399 --> 01:28:04,760
Take this money
and solve your problem.
800
01:28:06,560 --> 01:28:07,600
No, I don't want sir.
801
01:28:10,359 --> 01:28:10,800
Take it.
802
01:28:12,840 --> 01:28:13,439
Thank you, sir.
803
01:28:19,199 --> 01:28:19,680
Sir...
804
01:28:21,399 --> 01:28:23,840
He told you to give it to
the one who created problems.
805
01:28:24,319 --> 01:28:25,079
Why to me?
806
01:28:28,479 --> 01:28:29,760
No...
-Kumar, take it.
807
01:28:30,000 --> 01:28:30,600
Oh, no.
808
01:28:30,840 --> 01:28:32,960
He got wounded in head
and was confused.
809
01:28:33,159 --> 01:28:34,760
Sir, let's wait.
-come.
810
01:28:34,960 --> 01:28:37,479
Hey, I've many problems....
Want to solve those.
811
01:28:37,680 --> 01:28:38,479
Leave it
812
01:28:39,279 --> 01:28:39,800
Give here.
813
01:28:40,520 --> 01:28:41,479
I too have the same
domestic problem.
814
01:28:41,479 --> 01:28:42,319
When don't you have?
815
01:28:42,600 --> 01:28:43,520
What is your profession?
816
01:28:43,920 --> 01:28:44,960
He does so many jobs.
817
01:28:45,840 --> 01:28:46,199
Hey,
818
01:28:47,079 --> 01:28:47,960
He doesn't have any job, sir.
819
01:28:48,159 --> 01:28:49,439
He too doesn't have any job,
820
01:28:51,000 --> 01:28:52,439
Why are you starring?
are you working in a bank?
821
01:28:53,159 --> 01:28:53,920
Come to me.
822
01:28:55,640 --> 01:28:56,880
You're my guard, henceforth.
823
01:28:59,720 --> 01:29:00,600
My personal guard.
824
01:29:05,079 --> 01:29:05,600
No, sir.
825
01:29:08,359 --> 01:29:09,199
Not as a guard, sir.
826
01:29:12,520 --> 01:29:13,520
Watchman.
51326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.