All language subtitles for Watchman.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:27,240 --> 00:04:29,759 TONIGHT AT 08:16:28 pm TONDIARPET POLICE STATION 4 00:04:30,560 --> 00:04:33,240 Ask him to forgive me, sir. 5 00:04:34,120 --> 00:04:34,920 Get the money. 6 00:04:35,199 --> 00:04:35,680 Leave now. 7 00:04:35,800 --> 00:04:36,560 Sir... 8 00:04:36,560 --> 00:04:36,959 Go. 9 00:04:37,319 --> 00:04:37,519 Sir... 10 00:04:37,600 --> 00:04:38,959 Inspector is asking you to leave. Get lost. 11 00:04:39,519 --> 00:04:40,800 Constable, get two cups of tea. 12 00:04:40,959 --> 00:04:41,600 I will, sir. 13 00:04:42,399 --> 00:04:43,920 Without sugar. -okay, sir. 14 00:04:48,800 --> 00:04:50,519 They've brought the culprit of that robbery case. 15 00:04:50,680 --> 00:04:53,040 Who, that Robert? -yes, sir. 16 00:05:12,879 --> 00:05:13,879 Is this bike your's? 17 00:05:14,959 --> 00:05:16,199 Which year's model is this? 18 00:05:16,480 --> 00:05:17,839 It's 4th of July, '97. 19 00:05:18,000 --> 00:05:19,240 Did you buy in second hand? 20 00:05:20,319 --> 00:05:21,160 For what price? 21 00:05:22,319 --> 00:05:23,279 It's Rs. 12K, sir. 22 00:05:23,519 --> 00:05:24,720 Do you have the RC book? 23 00:05:27,240 --> 00:05:28,160 It's on due, sir. 24 00:05:28,800 --> 00:05:29,600 How much do you expect? 25 00:05:31,319 --> 00:05:33,879 Without interest, if I get Rs. 30K... 26 00:05:35,040 --> 00:05:36,120 It's '97 model. 27 00:05:36,519 --> 00:05:38,079 You bought it just for Rs. 12K, 28 00:05:38,600 --> 00:05:39,920 RC book is on due, 29 00:05:40,319 --> 00:05:41,519 You expect Rs. 30K for this? 30 00:05:42,160 --> 00:05:43,839 No sir, for an emergency. 31 00:05:44,519 --> 00:05:46,680 If I have to give money for emergency taking this... 32 00:05:46,680 --> 00:05:47,839 ...I must steal somewhere. 33 00:05:48,319 --> 00:05:50,759 Sir, deduct the interest and give the balance. 34 00:05:51,720 --> 00:05:52,360 Don't you have sense? 35 00:05:52,800 --> 00:05:53,519 Leave from here. 36 00:05:54,959 --> 00:05:57,360 Else, I'll hand over you to the police complaining it is a theft bike. 37 00:05:57,399 --> 00:05:57,959 Be careful. 38 00:06:00,600 --> 00:06:01,199 Peddler of death. 39 00:06:01,639 --> 00:06:02,600 They've come to irate. 40 00:06:08,319 --> 00:06:09,560 I'm not bothered either you beg or steal, 41 00:06:09,560 --> 00:06:10,360 Do whatever you want. 42 00:06:10,560 --> 00:06:12,000 I want the money to be settled with interest by today. 43 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 If I have to give money for emergency taking this... 44 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 ...I must steal somewhere. 45 00:06:15,000 --> 00:06:18,360 If I don't get the money with interest by tomorrow morning at 8:00... 46 00:06:54,439 --> 00:06:54,920 Who are you? 47 00:06:54,920 --> 00:06:55,439 What do you want? 48 00:06:56,079 --> 00:06:57,240 They've ordered for food. 49 00:06:57,439 --> 00:06:58,439 No one is at home. 50 00:06:58,439 --> 00:06:59,399 Everyone has gone out of station. 51 00:06:59,519 --> 00:07:00,519 Is this number, 25? 52 00:07:00,680 --> 00:07:01,920 The old number is 25. 53 00:07:02,079 --> 00:07:02,560 If you want to know the new number... 54 00:07:02,560 --> 00:07:03,360 ...ask at the end of the street. 55 00:07:03,600 --> 00:07:04,279 Okay, thanks. 56 00:07:12,680 --> 00:07:13,879 Sorry, brother. 57 00:07:25,079 --> 00:07:26,360 Brother two cups of tea, two plates of snacks. 58 00:07:26,360 --> 00:07:29,079 Yesterday morning, from the prison in Guwahati, the capital city of Assam... 59 00:07:29,079 --> 00:07:33,160 ...five people of POTA terrorism group escaped, shooting the jail warden dead. 60 00:07:33,639 --> 00:07:37,360 The terrorists are suspected to have intruded in Chennai. 61 00:07:37,360 --> 00:07:39,680 The intelligence department has warned the Tamil Nadu police. 62 00:07:40,120 --> 00:07:44,279 In the year 2012, during the search hunt in Chirang district, 63 00:07:44,279 --> 00:07:49,120 Rasheed Khan, special squad officer from Chennai who headed the border security force... 64 00:07:49,120 --> 00:07:51,279 ... had arrested these terrorists. 65 00:07:51,279 --> 00:07:54,720 It is to be noted that, during this action, head of this terrorist group, 66 00:07:54,720 --> 00:07:57,079 Muluksha was killed. 67 00:07:57,079 --> 00:08:00,720 Though security is beefed up in Chennai, the dubious... 68 00:09:05,799 --> 00:09:08,600 The wall seemed to be short that side. 69 00:15:10,759 --> 00:15:14,120 If you hang the call or switch off the phone to sneak away... 70 00:15:14,360 --> 00:15:16,000 Hooligans will be at your home. 71 00:15:16,000 --> 00:15:20,360 TODAY MORNING AT 10:18:06 ROYAPURAM TSUNAMI COLONY 72 00:15:20,360 --> 00:15:23,279 (Indistinct voices) 73 00:15:27,039 --> 00:15:27,519 Take it. 74 00:15:27,519 --> 00:15:28,159 Okay, sir. 75 00:15:34,159 --> 00:15:35,120 Come, dad. 76 00:15:35,440 --> 00:15:35,960 Let's go. 76. 77 00:16:21,720 --> 00:16:23,200 Walls will be painted for Pongal. 78 00:16:28,519 --> 00:16:30,039 What's the hurry for marriage now? 79 00:16:31,519 --> 00:16:32,960 They're in love with each other. 80 00:16:34,120 --> 00:16:35,840 In this generation, instead of taking their own decision 81 00:16:35,840 --> 00:16:37,039 They've approached us. 82 00:16:37,279 --> 00:16:38,399 For that sake... 83 00:16:38,559 --> 00:16:39,159 For that? 84 00:16:41,159 --> 00:16:42,320 He incurred loss in his business. 85 00:16:42,639 --> 00:16:43,799 He doesn't have money now. 86 00:16:43,919 --> 00:16:44,720 You yourself tell me, 87 00:16:45,080 --> 00:16:46,879 How will my daughter live in this house? 88 00:16:47,960 --> 00:16:49,840 He will excel in his life once he gets married. 89 00:16:49,879 --> 00:16:51,240 It's mentioned in his horoscope. 90 00:16:51,399 --> 00:16:54,159 That's why, good to finish the marriage soon. 91 00:16:54,159 --> 00:16:55,519 Are we the scape goats? 92 00:16:58,200 --> 00:16:59,080 Switch off the phone. 93 00:16:59,320 --> 00:16:59,840 At this moment... 94 00:17:06,359 --> 00:17:07,880 How to arrange for the marriage all of a sudden? 95 00:17:08,279 --> 00:17:09,240 Shouldn't we get ready? 96 00:17:10,119 --> 00:17:10,440 Tell him, mom. 97 00:17:10,599 --> 00:17:11,640 Let six months pass by. 98 00:17:12,079 --> 00:17:13,359 Let him get a job by that time. 99 00:17:13,680 --> 00:17:16,400 Dear, you agreed for everything in home and came here. 100 00:17:17,079 --> 00:17:18,240 Why are you postponing now? 101 00:17:18,359 --> 00:17:20,200 This love will not survive for long time. 102 00:17:20,759 --> 00:17:22,119 It'll break up on its own in six months. 103 00:17:25,960 --> 00:17:27,279 Why are they saying like this? 104 00:17:27,359 --> 00:17:28,359 Mom, speak out. 105 00:17:29,759 --> 00:17:30,680 It's not that.. 106 00:17:31,720 --> 00:17:33,319 His business will flourish only after the marriage. 107 00:17:33,359 --> 00:17:34,640 That's how, his horoscope is. 108 00:17:35,759 --> 00:17:37,160 Better get them married. 109 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 He will excel. 110 00:17:38,880 --> 00:17:40,200 Marriage will happen only after he gets a job. 111 00:17:41,200 --> 00:17:42,359 Who is that astrologer? 112 00:17:42,759 --> 00:17:43,720 Give his address. 113 00:17:44,440 --> 00:17:45,640 Let me check, whether he'll get his daughter married? 114 00:17:49,000 --> 00:17:50,200 Then, at least the engagement? 115 00:17:54,440 --> 00:17:56,039 You opened up your mouth at least now. 116 00:17:56,720 --> 00:17:57,960 Okay, let's have it. 117 00:17:58,720 --> 00:18:00,079 Let's have the engagement tomorrow itself. 118 00:18:00,400 --> 00:18:02,240 If that happens, even though he won't reach great heights, 119 00:18:02,240 --> 00:18:03,519 He might reach to some good extent. 120 00:18:04,640 --> 00:18:06,640 Hey Bala, are you here? 121 00:18:06,799 --> 00:18:07,079 Oh, no. 122 00:18:07,880 --> 00:18:08,079 Hey... 123 00:18:09,039 --> 00:18:09,599 Where are you running? 124 00:18:09,880 --> 00:18:10,279 You... 125 00:18:11,240 --> 00:18:11,680 Come out. 126 00:18:13,200 --> 00:18:14,039 Go away, brother. 127 00:18:14,160 --> 00:18:14,759 Come out. 128 00:18:15,400 --> 00:18:16,240 Go... 129 00:18:18,920 --> 00:18:19,519 I'll come. 130 00:18:21,799 --> 00:18:22,480 I'll come, brother. 131 00:18:24,480 --> 00:18:24,960 Go away, brother. 132 00:18:27,519 --> 00:18:28,079 Who is that? 133 00:18:29,680 --> 00:18:30,240 My friend. 134 00:18:30,519 --> 00:18:31,240 Friend! 135 00:18:31,599 --> 00:18:33,440 I didn't inform him in person about my engagement. 136 00:18:33,720 --> 00:18:34,519 That's why he is angry. 137 00:18:36,119 --> 00:18:37,240 I'll go and tell him. 138 00:18:37,400 --> 00:18:37,759 Go ... 139 00:18:37,759 --> 00:18:38,640 I'll come. 140 00:18:42,799 --> 00:18:43,400 Friend... 141 00:18:44,759 --> 00:18:47,839 How dare you hang my call and switch off the phone? 142 00:18:47,920 --> 00:18:48,480 Leave my shirt, brother. 143 00:18:48,759 --> 00:18:49,799 How many times you'd have called me... 144 00:18:49,839 --> 00:18:51,039 ... before taking money from me? 145 00:18:51,160 --> 00:18:51,920 Brother, don't be louder. 146 00:18:52,119 --> 00:18:53,240 The bride's family has come. 147 00:18:53,359 --> 00:18:54,000 I'll give you tomorrow. 148 00:18:54,359 --> 00:18:55,279 You don't have the calibre to repay the money, 149 00:18:55,400 --> 00:18:56,240 Why are you getting married? 150 00:18:56,960 --> 00:18:58,079 Who is that goof giving his daughter? 151 00:18:58,079 --> 00:18:58,480 Brother... 152 00:18:58,559 --> 00:18:59,240 Don't be loud. 153 00:18:59,960 --> 00:19:01,079 I'll repay you within a week. 154 00:19:01,079 --> 00:19:01,960 Why are you doing so? 155 00:19:02,240 --> 00:19:03,839 You promised for weeks, but months have passed. 156 00:19:04,079 --> 00:19:04,720 That's not possible now. 157 00:19:04,880 --> 00:19:06,319 I want the money to be settled with interest by today. 158 00:19:06,559 --> 00:19:07,920 Brother, I don't have the money, right now. 159 00:19:08,519 --> 00:19:09,799 When did you have money? 160 00:19:10,400 --> 00:19:12,400 Look here, I'm not bothered either you beg or steal, 161 00:19:12,440 --> 00:19:13,079 Do whatever you want. 162 00:19:13,400 --> 00:19:15,119 I want the money to be settled with interest by today. 163 00:19:15,759 --> 00:19:17,319 Give me one day time. 164 00:19:17,480 --> 00:19:18,480 Somehow, I'll arrange for the money. 165 00:19:18,559 --> 00:19:19,559 Please, brother. -he keeps saying this everyday. 166 00:19:19,680 --> 00:19:20,440 Hey, see here. 167 00:19:21,039 --> 00:19:22,079 You've a day's time. 168 00:19:22,720 --> 00:19:25,759 If I don't get the money with interest by tomorrow morning at 8:00... 169 00:19:26,200 --> 00:19:27,440 ...you will not get married. 170 00:19:27,680 --> 00:19:28,599 Instead, funeral rites will take place. 171 00:19:28,720 --> 00:19:29,519 Did you understand? -brother. 172 00:19:29,720 --> 00:19:31,039 I'll mess the engagement tomorrow. 173 00:19:31,079 --> 00:19:32,240 Brother, I'll give you. 174 00:19:32,359 --> 00:19:33,160 Damn sure, I'll give you. 175 00:19:33,440 --> 00:19:33,680 Go away, brother. 176 00:19:33,920 --> 00:19:34,440 Hey... -go away 177 00:19:34,720 --> 00:19:35,079 Hey... -go away 178 00:19:35,240 --> 00:19:36,480 If I don't get tomorrow, then you'll know... 179 00:19:36,480 --> 00:19:36,720 Go away. 180 00:19:36,720 --> 00:19:37,759 You'll get it. -then you'll know... 178. 181 00:19:39,960 --> 00:19:40,559 Hey... 182 00:19:42,279 --> 00:19:45,480 If you hang the call or switch off the phone to sneak away... 183 00:19:47,480 --> 00:19:48,680 Hooligans will be at your home. 184 00:19:50,599 --> 00:19:55,000 TONIGHT AT 10:48:34 ANNA NAGAR. 185 00:21:18,000 --> 00:21:22,359 MORNING AT 10 :44 ROYAPURAM. 186 00:21:31,799 --> 00:21:32,319 Uncle... 187 00:21:35,440 --> 00:21:35,960 Uncle... 188 00:21:37,160 --> 00:21:38,039 Come brother-in-law, tomorrow is your engagement, right? 189 00:21:39,240 --> 00:21:43,119 Somehow, you managed to convince the family. 190 00:21:43,480 --> 00:21:44,200 I got the call. 191 00:21:44,640 --> 00:21:45,119 Sit there. 192 00:21:45,640 --> 00:21:47,400 I'll prepare you a tasty sambar. 193 00:21:48,000 --> 00:21:50,480 What a cooking... 194 00:21:50,480 --> 00:21:50,920 Uncle... 195 00:21:52,920 --> 00:21:53,680 I need money. 196 00:21:59,680 --> 00:22:00,359 How much do you need? 197 00:22:01,079 --> 00:22:01,880 Three lakh rupees. 198 00:22:08,480 --> 00:22:09,240 If I had three lakh rupees... 199 00:22:09,240 --> 00:22:11,400 ...why would I be a house husband to your sister? 200 00:22:12,279 --> 00:22:14,160 Yeah, why do you need huge money? 201 00:22:14,880 --> 00:22:16,440 I borrowed loan for the water business, right? 202 00:22:17,240 --> 00:22:17,839 That's why. 203 00:22:18,359 --> 00:22:20,279 It was a loss and you left that because of... 204 00:22:20,279 --> 00:22:22,000 ... misunderstanding with your partner. 205 00:22:22,559 --> 00:22:24,279 I should clear the debt of my share. 206 00:22:24,839 --> 00:22:26,880 Didn't he settle your share when you left? 207 00:22:27,359 --> 00:22:29,000 That was adequate only for the interest. 208 00:22:29,680 --> 00:22:31,160 Has two lakh rupees paid as interest? 209 00:22:31,480 --> 00:22:32,160 Yes, uncle. 210 00:22:32,680 --> 00:22:34,359 They said I can repay soon if opted for fast track interest. 211 00:22:34,720 --> 00:22:35,200 I borrowed. 212 00:22:35,880 --> 00:22:37,160 "Usury Kumar" came home. 213 00:22:37,480 --> 00:22:40,359 He threatened that he'll stop the engagement by bringing hooligans. 214 00:22:41,240 --> 00:22:45,559 Look here, I am jobless and depending on your sister. 215 00:22:45,720 --> 00:22:50,720 She is fighting with me till date for that Rs. 9K which I gave you. 216 00:22:51,359 --> 00:22:53,039 Uncle, I will repay for sure. 217 00:22:53,799 --> 00:22:56,799 You will repay but I should have, right? 218 00:22:57,079 --> 00:22:58,079 You ask for three lakh rupees. 219 00:22:58,400 --> 00:23:01,119 I can manage upto Rs.25K or 30k. 220 00:23:02,400 --> 00:23:03,279 You speak without understanding that. 221 00:23:03,759 --> 00:23:06,839 Enjoy the delicious food I cook and leave. 222 00:23:27,599 --> 00:23:27,960 Hello. 223 00:23:28,519 --> 00:23:29,359 Why didn't you call me? 224 00:23:30,200 --> 00:23:31,240 Sorry Ani, I had some work. 225 00:23:31,880 --> 00:23:32,880 You had work, is it? 226 00:23:33,359 --> 00:23:34,319 Are you a minister? 227 00:23:34,759 --> 00:23:35,799 To get an appointment, just to talk. 228 00:23:37,559 --> 00:23:38,079 Okay, tell me. 229 00:23:38,559 --> 00:23:39,559 How did you convince them? 230 00:23:40,680 --> 00:23:41,440 You made it. 231 00:23:42,279 --> 00:23:43,160 I'm so happy. 232 00:23:44,720 --> 00:23:46,359 But, dad was bit tensed. 233 00:23:46,640 --> 00:23:50,079 And asked, "how will you live there? it's a small house." 234 00:23:51,799 --> 00:23:54,759 But, he doesn't know that we'll move out of the house after marriage. 235 00:23:56,039 --> 00:23:56,880 Even, me too. 236 00:23:57,559 --> 00:23:59,799 Okay, what are you going to wear tomorrow? 237 00:24:01,200 --> 00:24:02,480 I'm inviting my close friends, 238 00:24:03,960 --> 00:24:06,160 Shave and present yourself smartly at the engagement. 239 00:24:06,440 --> 00:24:06,839 Okay? 240 00:24:07,680 --> 00:24:09,680 I'll send you a snap of my attire. 241 00:24:10,240 --> 00:24:11,440 You buy a matching outfit. 242 00:24:12,160 --> 00:24:13,519 Ani, I'm busy right now. 243 00:24:13,799 --> 00:24:14,440 I'll call you later. 244 00:24:15,759 --> 00:24:16,359 What a irate? 245 00:24:16,720 --> 00:24:17,160 Hey! 246 00:24:34,319 --> 00:24:34,759 Dude. 247 00:24:35,000 --> 00:24:35,880 Hey, tell me. 248 00:24:36,519 --> 00:24:37,559 I need money urgently. 249 00:24:38,079 --> 00:24:38,759 How much, dude? 250 00:24:39,559 --> 00:24:40,359 Three lakh rupees. 251 00:24:40,880 --> 00:24:42,519 Are you kidding? 252 00:24:42,680 --> 00:24:46,279 Yesterday, I asked you for Rs.300, as I didn't have money. 253 00:24:46,559 --> 00:24:48,200 Now, you're asking me three lakh rupees. 254 00:24:48,519 --> 00:24:49,799 Not that, try to get from someone. 255 00:24:50,079 --> 00:24:53,240 Hey, if I know someone, why would I ask you? 256 00:24:53,880 --> 00:24:54,720 Okay, I will call you later. 257 00:25:04,119 --> 00:25:04,599 What? 258 00:25:04,599 --> 00:25:05,279 Three lakh rupees? 259 00:25:05,400 --> 00:25:06,240 Do you have conscience? 260 00:25:06,559 --> 00:25:07,680 How will I have that much money? 261 00:25:38,920 --> 00:25:41,839 Dude. -tell me. 262 00:25:41,839 --> 00:25:46,279 Where are you? -tell me the matter. 263 00:25:46,279 --> 00:25:50,680 I need some help. -what? 264 00:25:50,680 --> 00:25:56,079 I need some money urgently. 265 00:25:56,079 --> 00:25:57,119 Why has he gone offline? 266 00:26:02,519 --> 00:26:03,119 Geetha! 267 00:26:03,920 --> 00:26:04,359 Geetha! 268 00:26:04,480 --> 00:26:06,039 Hey, the water truck has come. 269 00:26:06,920 --> 00:26:07,799 Okay dear, Bye. 270 00:26:07,799 --> 00:26:09,000 Bring the vessel. 271 00:26:12,599 --> 00:26:14,200 Didn't you login into Facebook? 272 00:26:15,839 --> 00:26:18,440 She is always wearing burkha. 273 00:26:19,400 --> 00:26:20,599 I should not leave her. 274 00:26:21,559 --> 00:26:25,000 (A musical line from the movie "Mella Thirandhathu Kadhavu" 275 00:26:25,000 --> 00:26:27,960 Hey scoundrel, your friend Bala wants to talk to you. 276 00:26:28,240 --> 00:26:29,200 Why did you pick the call? 277 00:26:29,680 --> 00:26:30,440 Look at that face. 278 00:26:30,519 --> 00:26:30,799 Get lost. 279 00:26:31,200 --> 00:26:32,960 Is your face, worth looking at? 280 00:26:34,200 --> 00:26:34,559 What? 281 00:26:34,640 --> 00:26:36,279 Why are you not responding to my calls? 282 00:26:36,400 --> 00:26:38,000 I'm getting blue ticks in WhatsApp. 283 00:26:38,160 --> 00:26:39,880 You're reading my message but not replying. 284 00:26:40,240 --> 00:26:40,880 I'm not in town now. 285 00:26:41,240 --> 00:26:43,160 Hey, I called to your mom's phone now. 286 00:26:43,480 --> 00:26:45,359 Why? Am I not supposed to take my mom out of town? 287 00:26:45,640 --> 00:26:46,240 Which town? 288 00:26:46,480 --> 00:26:47,759 That is... Peram... 289 00:26:48,960 --> 00:26:50,640 He is spying me from close quarters. 290 00:26:52,559 --> 00:26:53,039 Perambur. 291 00:26:53,640 --> 00:26:54,640 What can you do? 292 00:26:55,960 --> 00:26:56,640 Dude, 293 00:26:56,640 --> 00:26:58,119 Please, do something. 294 00:26:58,559 --> 00:27:02,000 Hey senseless, already I got you loan for Rs.10K... 295 00:27:02,000 --> 00:27:03,400 ...since you're unable to pay the interest. 296 00:27:03,480 --> 00:27:05,119 I flee from the debtors, out of fear. 297 00:27:05,319 --> 00:27:06,440 You dare to ask me again? 298 00:27:06,599 --> 00:27:07,599 I'm not stepping out of the house fearing the debtor. 299 00:27:07,599 --> 00:27:08,759 Like a girl who has come of age. 300 00:27:08,839 --> 00:27:09,759 Do you have conscience? 301 00:27:10,279 --> 00:27:12,119 Dude, I have none other than you. 302 00:27:12,559 --> 00:27:15,079 Hey, you've learnt to act smartly. 303 00:27:15,359 --> 00:27:16,799 Dude, it's my marriage. 304 00:27:18,279 --> 00:27:19,960 If that's called off, that sin won't leave you. 305 00:27:20,640 --> 00:27:23,160 I'll not help you with money inspite of the sins I accumulate. 306 00:27:23,440 --> 00:27:24,359 I hate you. 307 00:27:32,799 --> 00:27:35,359 Look here, I'll not help you in borrowing money like the previous time. 308 00:27:35,519 --> 00:27:36,799 I can only show the person who lends money. 309 00:27:36,960 --> 00:27:38,279 It's upto you guys. 310 00:27:38,759 --> 00:27:39,799 Okay? 311 00:27:40,319 --> 00:27:42,559 Then, I will take the previous loan amount from this... 312 00:27:42,720 --> 00:27:45,119 ...and give you the balance, Is that okay? 313 00:27:45,680 --> 00:27:46,079 Yeah. 314 00:27:46,079 --> 00:27:47,680 You can reply with a smile, right? 315 00:27:48,880 --> 00:27:50,160 Instead of this, you could've abstained from smiling. 316 00:27:50,160 --> 00:27:50,880 You too... 317 00:27:51,440 --> 00:27:55,839 Tonight at 11:12:20 ANNA NAGAR 318 00:28:38,279 --> 00:28:38,720 Hello, 319 00:28:39,880 --> 00:28:40,480 Sorry, brother. 320 00:28:40,599 --> 00:28:41,599 I didn't see your call. 321 00:28:41,680 --> 00:28:42,240 You mean, brother? 322 00:28:43,880 --> 00:28:45,079 You didn't even check who is calling? 323 00:28:45,720 --> 00:28:46,359 Where are you? 324 00:28:48,519 --> 00:28:51,000 Tomorrow is our engagement, do you remember? 325 00:28:52,519 --> 00:28:54,519 From morning, I've been sending pics of my garbs to check if it's okay. 326 00:28:55,839 --> 00:28:57,119 Did you reply for any of it? 327 00:28:58,279 --> 00:28:58,759 No, Ani. 328 00:28:59,400 --> 00:29:00,400 You guys are like this only. 329 00:29:01,799 --> 00:29:03,200 You'll come behind us, until we accept you... 330 00:29:03,480 --> 00:29:05,079 ...later, you'll leave us and go. 331 00:29:06,920 --> 00:29:07,480 No, Ani. 332 00:29:07,759 --> 00:29:08,400 What that no means? 333 00:29:09,960 --> 00:29:11,319 From morning onwards, only I've been calling you. 334 00:29:12,640 --> 00:29:13,880 Did you call back, at least once? 335 00:29:14,319 --> 00:29:16,720 Even I'm tensed, you should only speak. 336 00:29:18,519 --> 00:29:19,160 Sorry. 337 00:29:20,400 --> 00:29:20,960 It's okay. 338 00:29:21,599 --> 00:29:21,960 Okay. 339 00:29:22,720 --> 00:29:23,400 You mean, okay? 340 00:29:24,799 --> 00:29:25,440 Dare to say okay? 341 00:29:26,559 --> 00:29:27,039 What? 342 00:29:28,720 --> 00:29:29,480 Okay, good night. 343 00:29:30,000 --> 00:29:30,480 Hey... 344 00:29:31,039 --> 00:29:33,279 You're bidding good night without saying, "I love you". 345 00:29:35,039 --> 00:29:36,160 You've changed a lot. 346 00:29:37,240 --> 00:29:38,240 Now itself you've changed. 347 00:29:40,880 --> 00:29:41,359 Hey... 348 00:29:51,839 --> 00:29:52,839 Hey, go away... 349 00:29:53,279 --> 00:29:55,039 Go... go... 350 00:29:56,480 --> 00:29:57,160 Go... go... 351 00:29:58,160 --> 00:29:58,559 Go... go... 352 00:30:23,720 --> 00:30:28,160 Today afternoon at 02.57 KASIMEDU FISH MARKET 353 00:30:29,559 --> 00:30:31,119 Hi sister, how's your business going on? 354 00:30:31,119 --> 00:30:31,720 Shut your trap and go. 355 00:30:31,720 --> 00:30:32,279 Thank you, sister. 356 00:30:32,279 --> 00:30:33,240 He asks, as if he's going to buy. 357 00:30:33,240 --> 00:30:34,119 Hey, stop. 358 00:30:34,640 --> 00:30:35,599 Why aren't you attending to my calls? 359 00:30:35,960 --> 00:30:36,559 It's about you. 360 00:30:37,240 --> 00:30:39,119 You spoke like an honest person while borrowing the money. 361 00:30:39,400 --> 00:30:42,599 Hey, how dare you show off in my area? 362 00:30:42,880 --> 00:30:43,440 Take your hand away. 363 00:30:43,519 --> 00:30:44,720 He behaves as if, he is a big shot... 364 00:30:45,519 --> 00:30:47,240 If you don't repay the money, we'll spare you. 365 00:30:47,440 --> 00:30:49,400 We're going to get money to repay you. 366 00:30:49,759 --> 00:30:51,079 By evening, you'll get your money. 367 00:30:51,359 --> 00:30:52,119 If not? 368 00:30:52,400 --> 00:30:53,279 You'll get it tomorrow. 369 00:30:54,559 --> 00:30:56,680 Sir, you seem to be well educated. 370 00:30:56,759 --> 00:30:58,200 Don't trust and borrow money for him. 371 00:30:58,799 --> 00:30:59,400 Okay, brother. 372 00:30:59,720 --> 00:31:00,279 You mean, okay! 373 00:31:00,839 --> 00:31:01,559 Hey, go. 374 00:31:01,559 --> 00:31:03,640 If I don't get money by evening... -who is educated, sir? 375 00:31:05,240 --> 00:31:06,559 Will you get me money? 376 00:31:07,160 --> 00:31:08,559 I saved you, dude. 377 00:31:08,640 --> 00:31:09,720 You saved me? -yes. 378 00:31:09,720 --> 00:31:11,119 Are you aware that, I'm saving you? 379 00:31:11,559 --> 00:31:11,880 Go. 380 00:31:12,160 --> 00:31:13,039 Okay, come. -go. 381 00:31:13,480 --> 00:31:15,920 How are you acting smart with each person? 382 00:31:15,920 --> 00:31:16,960 I learnt everything from you. 383 00:31:17,039 --> 00:31:17,799 Someday, you're going to get caught and... 384 00:31:17,799 --> 00:31:18,799 ... someone is going to shoot you. 385 00:31:20,680 --> 00:31:21,440 What, Maari? 386 00:31:21,559 --> 00:31:23,920 Brother, he is Bala, my friend. 387 00:31:24,079 --> 00:31:25,079 I know him since childhood. 388 00:31:25,440 --> 00:31:26,519 He is a good guy. 389 00:31:26,839 --> 00:31:27,599 He is from Kasimedu. 390 00:31:28,039 --> 00:31:30,160 He doesn't have enough money for his marriage. 391 00:31:30,400 --> 00:31:31,720 That's why, I brought him to you. 392 00:31:31,880 --> 00:31:32,559 Maari, how much does he need? 393 00:31:32,599 --> 00:31:33,359 Three lakh rupees, brother. 394 00:31:34,319 --> 00:31:34,799 No, brother. 395 00:31:35,480 --> 00:31:36,000 Why? 396 00:31:36,119 --> 00:31:37,319 Three lakhs and ten thousand rupees. 397 00:31:37,720 --> 00:31:39,400 What's that amount? Three lakhs and ten thousand rupees. 398 00:31:39,680 --> 00:31:42,200 Nothing, four is my lucky number. 399 00:31:42,279 --> 00:31:42,839 Oh... 400 00:31:43,839 --> 00:31:45,559 It's a hefty amount. Who is the security? 401 00:31:45,920 --> 00:31:46,720 He is, brother. -that and all... 402 00:31:47,240 --> 00:31:47,680 Me? 403 00:31:48,279 --> 00:31:50,400 Brother, if you can, give him, or else close the shop and leave. 404 00:31:50,599 --> 00:31:51,759 He is getting me, trapped. 405 00:31:51,839 --> 00:31:54,200 Just now, you told he's your friend. 406 00:31:54,440 --> 00:31:55,720 Won't you support your friend? 407 00:31:55,880 --> 00:31:56,759 I'll support for him. 408 00:31:56,759 --> 00:31:59,119 If he doesn't repay, you'll come to my house only. 409 00:31:59,240 --> 00:31:59,960 Will you stay silent? 410 00:31:59,960 --> 00:32:01,279 Won't you yell at me in cuss words? 411 00:32:02,680 --> 00:32:04,079 He looks pathetic. 412 00:32:04,200 --> 00:32:05,240 Have you told him about the interest? 413 00:32:05,839 --> 00:32:06,519 How much is the interest, brother? 414 00:32:06,880 --> 00:32:07,480 It's 10%. 415 00:32:07,880 --> 00:32:09,720 Rs. 31K will be the interest for the money you asked for. 416 00:32:10,000 --> 00:32:10,599 Is it okay? 417 00:32:11,079 --> 00:32:11,559 What? Is it okay? 418 00:32:11,680 --> 00:32:12,000 Let it go... 419 00:32:12,000 --> 00:32:13,240 You make the necessary arrangements. 420 00:32:13,240 --> 00:32:13,720 Hey, -what? 421 00:32:13,960 --> 00:32:15,079 Then ask 3.5 lakh rupees. 422 00:32:15,240 --> 00:32:15,640 Hey... 423 00:32:15,839 --> 00:32:17,400 Your calculation is not valid here. 424 00:32:17,839 --> 00:32:19,440 Shut your trap. Lending money for you itself is a big thing. 425 00:32:19,599 --> 00:32:20,960 Hey, what? -brother. 426 00:32:21,119 --> 00:32:22,079 Nothing, brother. You give us. 427 00:32:23,000 --> 00:32:23,440 Interest? 428 00:32:24,160 --> 00:32:25,079 Deduct from the total and give me the rest. 429 00:32:25,519 --> 00:32:28,000 Brother, first you've to give Rs. 31K interest. 430 00:32:28,079 --> 00:32:28,920 That is our rule. 431 00:32:29,440 --> 00:32:30,799 Maari, don't you know? 432 00:32:30,960 --> 00:32:31,640 Tell him. 433 00:32:31,920 --> 00:32:33,240 I told him that you're a cheat. 434 00:32:33,279 --> 00:32:35,400 It's okay, brother. It'll be good, if you give. 435 00:32:36,480 --> 00:32:38,079 Don't keep talking. 436 00:32:38,119 --> 00:32:40,480 Give the interest money Rs.31K and take the rest. 437 00:32:42,079 --> 00:32:42,559 Leave now. 438 00:32:43,519 --> 00:32:44,519 What are you sniffing at? 439 00:32:44,880 --> 00:32:45,880 Mind your business. 440 00:32:46,400 --> 00:32:48,200 Enough of cleaning. Cut into pieces. 441 00:32:48,279 --> 00:32:48,839 Okay, boss. 442 00:32:50,279 --> 00:32:52,200 How is it possible to arrange, if you ask all of a sudden for Rs. 30K? 443 00:32:52,640 --> 00:32:53,119 Tell me. 444 00:32:54,559 --> 00:32:56,920 Uncle, you told that you'll arrange, if it's Rs.25 or 30K? 445 00:32:58,759 --> 00:33:00,079 I told you, I'll arrange for it. 446 00:33:00,319 --> 00:33:01,319 Did I tell you that I have? 447 00:33:01,359 --> 00:33:03,319 Uncle, please arrange for it. 448 00:33:03,960 --> 00:33:05,319 Who will give at this time? 449 00:33:05,319 --> 00:33:06,759 Ask Gnanavelraja. 450 00:33:07,720 --> 00:33:08,599 He too... 451 00:33:09,799 --> 00:33:14,079 I can manage upto Rs.5K or 10K... 452 00:33:21,119 --> 00:33:22,640 Enough of acting. You're caught. 453 00:33:23,440 --> 00:33:25,519 Petty, he is giving just Rs.5K. 454 00:33:26,960 --> 00:33:27,400 Hey, give me. 455 00:33:27,720 --> 00:33:28,039 Hey... 456 00:33:28,319 --> 00:33:29,880 Why are you snatching, as if it's your hard earned money? 457 00:33:30,079 --> 00:33:30,480 Hey... 458 00:33:30,519 --> 00:33:31,839 Anyhow, your problem won't be solved. 459 00:33:31,880 --> 00:33:33,720 If you give this to me, at least half my problem will get solved. 460 00:33:33,880 --> 00:33:35,039 What are you talking? 461 00:33:36,000 --> 00:33:37,519 Somehow, I must get Rs. 25K. 462 00:33:37,880 --> 00:33:40,119 Whom are you going to ask now? 463 00:33:43,640 --> 00:33:45,200 He is planning to cheat someone, next? 464 00:33:45,960 --> 00:33:47,319 Kumar, with this, it's totally ten cans. 465 00:33:48,079 --> 00:33:49,519 Get the empty cans. 466 00:33:50,759 --> 00:33:51,839 He is planning for something. 467 00:33:52,240 --> 00:33:53,839 Get the payment from S2. -okay, boss. 468 00:34:05,039 --> 00:34:06,200 Where is Murali? 469 00:34:06,799 --> 00:34:07,400 Don't know, brother. 470 00:34:07,599 --> 00:34:09,760 There must be some problem. The police has arrested him. 471 00:34:12,159 --> 00:34:13,000 Which police station? 472 00:34:13,800 --> 00:34:18,239 TONIGHT 07:58 TONDIARPET POLICE STATION 473 00:34:18,840 --> 00:34:19,239 Hey... 474 00:34:19,440 --> 00:34:22,119 Is it necessary for us to help him? 475 00:34:28,800 --> 00:34:29,239 What about him? 476 00:34:29,239 --> 00:34:31,599 Sir, he said he'll pay somehow by next month. 477 00:34:31,679 --> 00:34:32,599 You could've got it. 478 00:34:32,599 --> 00:34:33,920 He still needs to give Rs.5K. -good morning, sir. 479 00:34:34,039 --> 00:34:36,800 He'll pay along with the next due. -Sir, my friend Murali was arrested. 480 00:34:37,519 --> 00:34:39,840 If he doesn't repay the debt, where will we take him? 481 00:34:40,360 --> 00:34:40,800 Bala! 482 00:34:41,280 --> 00:34:42,280 Hey, dude. -hey, 483 00:34:42,599 --> 00:34:43,159 What happened? -tell me. 484 00:34:43,519 --> 00:34:44,280 Wait, I'll talk to him. -that person decamped. 485 00:34:45,000 --> 00:34:46,760 Sir, he incurred loss in the business. 486 00:34:47,079 --> 00:34:47,880 He'll repay. 487 00:34:49,159 --> 00:34:51,159 If he doesn't, will you repay? 488 00:34:51,159 --> 00:34:53,280 Sir, he is a usury. 489 00:34:53,320 --> 00:34:55,079 To be honest, he must be sent to prison. 490 00:34:55,079 --> 00:34:57,519 Sir, they've ruined many families fetching interest. 491 00:34:57,559 --> 00:34:59,480 Sir, I'll file a complaint on them. Arrest them, first. 492 00:34:59,480 --> 00:35:00,800 I'll sign as the witness. 493 00:35:01,000 --> 00:35:02,519 Sir, he is the Kasimedu Maari. 494 00:35:02,559 --> 00:35:04,199 He has to give Rs.10K. Ask him, sir. 495 00:35:04,559 --> 00:35:05,039 Yes, sir. 496 00:35:06,000 --> 00:35:08,159 Are you Maari? 497 00:35:08,280 --> 00:35:09,440 Yes, sir. I'm somewhat different. 498 00:35:09,599 --> 00:35:11,079 When will you repay the money? 499 00:35:11,559 --> 00:35:12,760 Sir, you mean, money? 500 00:35:13,239 --> 00:35:14,440 Have you taken bribe? 501 00:35:14,760 --> 00:35:16,480 You're checking accounts for the accused. 502 00:35:16,639 --> 00:35:19,320 Dude, the lorry driver kept the money on the floor, 503 00:35:19,320 --> 00:35:20,360 He picked it up as if he was drawing a pattern. 504 00:35:20,360 --> 00:35:21,280 Bribe? -sir. 505 00:35:21,880 --> 00:35:23,280 The money is mine. 506 00:35:23,440 --> 00:35:24,920 Is it your's? -they're my clan. 507 00:35:25,440 --> 00:35:26,400 Your clan! 508 00:35:26,760 --> 00:35:28,960 You took money and dare to speak laws, without picking up calls? 509 00:35:30,159 --> 00:35:31,039 Told him that you'll come in the evening? 510 00:35:31,039 --> 00:35:32,239 He said that he'll give today evening, sir. 511 00:35:32,440 --> 00:35:33,440 When are you going to repay the money? 512 00:35:33,719 --> 00:35:34,239 I didn't get. 513 00:35:34,840 --> 00:35:35,320 Hey... 514 00:35:35,559 --> 00:35:36,760 He is taking the pistol. -I will... 515 00:35:37,000 --> 00:35:37,840 Sir...sir... Take it. 516 00:35:38,320 --> 00:35:39,159 Take it. 517 00:35:39,719 --> 00:35:40,440 Come, let's go. 518 00:35:40,480 --> 00:35:41,079 Hey, -what? 519 00:35:41,079 --> 00:35:42,079 Only Rs.5K is there. 520 00:35:42,079 --> 00:35:43,159 He didn't count... Keep quiet, you may get me caught. 521 00:35:43,159 --> 00:35:43,840 The balance? 522 00:35:44,280 --> 00:35:45,679 Sir, dude will pay the balance tomorrow. 523 00:35:45,679 --> 00:35:46,800 He is good. I'm leaving, sir. 524 00:35:46,800 --> 00:35:48,440 Hey, you leave. 525 00:35:48,719 --> 00:35:50,239 Stay back till the amount is settled. 526 00:35:50,239 --> 00:35:51,519 Sir, he won't come back. 527 00:35:51,519 --> 00:35:52,280 Go... Get the money. 528 00:35:52,320 --> 00:35:53,639 Leave now. -he's asking you to leave. Get lost. 529 00:35:55,159 --> 00:35:56,199 Dude, are you good? 530 00:35:57,119 --> 00:35:57,800 Shut your trap. 531 00:35:58,199 --> 00:35:59,639 I came to help you. but in problem now. 532 00:36:10,199 --> 00:36:14,599 TONIGHT AT 11:43 ANNANAGAR 533 00:36:32,039 --> 00:36:32,320 Go. 534 00:36:33,239 --> 00:36:33,639 Hey... 535 00:36:34,239 --> 00:36:34,480 Hey... 536 00:36:40,199 --> 00:36:41,039 Go. 537 00:37:26,480 --> 00:37:26,760 Go. 538 00:37:29,480 --> 00:37:29,880 Go. 539 00:37:33,199 --> 00:37:33,760 Go. 540 00:37:34,639 --> 00:37:34,960 Go. 541 00:38:47,920 --> 00:38:48,440 I love you. 542 00:38:49,519 --> 00:38:50,360 I love you, Anitha. 543 00:38:50,639 --> 00:38:52,239 Hey, I love you? 544 00:38:52,320 --> 00:38:52,760 You... 545 00:38:53,800 --> 00:38:56,920 Do you think that I'll leave you, if you say so? 546 00:38:58,440 --> 00:38:59,559 Oh, no, brother. 547 00:39:00,599 --> 00:39:03,719 While speaking with Anitha, the call hung up. 548 00:39:04,119 --> 00:39:06,119 See, if I don't get the money by tomorrow morning... 549 00:39:06,119 --> 00:39:07,239 ...Anitha will break up. 550 00:39:07,880 --> 00:39:10,280 Definitely, I will arrange. 551 00:39:11,159 --> 00:39:12,280 It's 12 at night. 552 00:39:12,599 --> 00:39:14,039 Who'll give you money, hereafter? 553 00:39:15,199 --> 00:39:19,119 Dear, if you plan for any excuses in the morning... 554 00:39:19,280 --> 00:39:20,239 ...came to know that you went to the police station, 555 00:39:20,360 --> 00:39:22,199 So, are you aware now, who is behind me? 556 00:39:22,480 --> 00:39:22,880 Not that, brother. 557 00:39:24,119 --> 00:39:24,840 I'll get the money. 558 00:39:27,239 --> 00:39:28,960 No excuses. 559 00:39:28,960 --> 00:39:30,519 If I don't get the money by tomorrow morning.. 560 00:39:30,519 --> 00:39:31,360 ...I know what to do. 561 00:39:31,559 --> 00:39:32,119 Hang up the call. 562 00:39:33,159 --> 00:39:34,159 Vagabond. 563 00:45:21,920 --> 00:45:24,400 Five people escaped, shooting the jail warden dead. 564 00:45:24,760 --> 00:45:28,079 The terrorists are suspected to have intruded in Chennai. 565 00:45:28,079 --> 00:45:30,639 The intelligence department has warned the Tamil Nadu police. 566 00:45:51,679 --> 00:45:56,119 Two hours ago... ANNA NAGAR 567 00:45:58,599 --> 00:46:00,960 We planned the holiday since you said you'll be coming. 568 00:46:00,960 --> 00:46:02,199 Now you say that you aren't coming. 569 00:46:02,679 --> 00:46:04,039 I got work suddenly, that's why. 570 00:46:06,159 --> 00:46:07,639 You don't have leisure time even after retirement. 571 00:46:08,360 --> 00:46:09,519 You enjoy well. 572 00:46:09,760 --> 00:46:10,079 Go... 573 00:46:12,679 --> 00:46:13,199 Bye, dear. 574 00:46:13,199 --> 00:46:13,800 Bye, grandpa. 575 00:46:15,079 --> 00:46:15,480 Bye, dad. 576 00:46:39,400 --> 00:46:40,880 Dad, he won't stay without you. 577 00:47:10,159 --> 00:47:11,159 Hey... 578 00:47:13,400 --> 00:47:14,199 Sorry, brother. 579 00:47:41,679 --> 00:47:44,599 Yesterday morning, from the prison in Guwahati, the capital city of Assam... 580 00:47:44,599 --> 00:47:48,599 ...five people of POTA terrorism group escaped, shooting the jail warden dead. 581 00:47:49,239 --> 00:47:53,159 The terrorists are suspected to have intruded in Chennai. 582 00:47:53,159 --> 00:47:55,199 The intelligence department has warned the Tamil Nadu police. 583 00:48:02,360 --> 00:48:06,639 In the year 2012, during the search hunt in Chirang district, 584 00:48:06,639 --> 00:48:11,360 Rasheed Khan, special squad officer from Chennai who headed the border security force... 585 00:48:11,360 --> 00:48:13,360 ... had arrested these terrorists. 586 00:48:20,079 --> 00:48:23,360 It is to be noted that, during this action, head of this terrorist group, 587 00:48:23,360 --> 00:48:25,760 Muluksha was killed. 588 00:48:25,760 --> 00:48:27,559 Though security is beefed up in Chennai... 589 00:48:29,079 --> 00:48:30,960 To inform about them, 590 00:48:34,880 --> 00:48:39,239 The police department has provided helpline numbers and web address. 591 00:48:39,800 --> 00:48:44,639 The numbers are, 044-2367815... 592 00:48:44,960 --> 00:48:48,360 ...044-2367888. 593 00:48:49,360 --> 00:48:49,960 Go. 594 00:48:51,440 --> 00:48:53,119 Chennai police.in... 595 00:49:01,360 --> 00:49:02,760 (Indistinct voices) 596 00:49:04,880 --> 00:49:06,679 (Indistinct voices) 597 00:49:09,679 --> 00:49:12,119 (Indistinct voices) 598 00:49:15,920 --> 00:49:17,960 (Indistinct voices) 599 00:49:24,000 --> 00:49:34,280 (Indistinct voices) 600 00:49:41,480 --> 00:49:51,159 (Indistinct voices) 601 00:49:51,840 --> 00:49:52,840 Control room. 602 00:49:54,199 --> 00:50:01,800 (Indistinct voices) 603 00:53:52,639 --> 00:53:54,079 Beretta 9mm. 604 00:53:56,280 --> 00:53:57,760 Model '92. 605 00:53:59,480 --> 00:54:00,760 Fifteen bullets. 606 00:54:03,960 --> 00:54:05,159 What do you want? 607 00:54:06,599 --> 00:54:07,920 Our life. 608 00:54:10,079 --> 00:54:11,239 Our brother. 609 00:54:13,239 --> 00:54:14,800 Can you give them back? 610 00:54:16,400 --> 00:54:20,039 You promised us that, if we surrender, 611 00:54:21,599 --> 00:54:23,039 You'll let us free. 612 00:54:25,320 --> 00:54:26,480 You lied. 613 00:54:27,800 --> 00:54:29,119 You betrayed us. 614 00:54:31,320 --> 00:54:32,280 Our brother... 615 00:54:35,440 --> 00:54:36,679 Trusted you. 616 00:54:38,559 --> 00:54:39,880 Surrendered to you. 617 00:54:40,079 --> 00:54:41,599 But you... 618 00:54:43,280 --> 00:54:44,920 ...shot him dead. 619 00:54:48,079 --> 00:54:49,880 You imprisoned us. 620 00:54:52,280 --> 00:54:57,960 The one and only reason for being alive in prison, 621 00:54:59,519 --> 00:55:00,800 was... 622 00:55:02,840 --> 00:55:04,599 To kill you. 623 00:55:06,039 --> 00:55:07,280 I was doing my duty. 624 00:55:14,960 --> 00:55:17,000 You've done your duty. 625 00:55:19,159 --> 00:55:20,920 Now, I'll do my duty. 626 00:56:27,280 --> 00:56:27,960 Sir...sir... 627 00:56:27,960 --> 00:56:28,880 Terrorists, sir 628 00:56:29,119 --> 00:56:30,400 Terrorists, sir 629 00:56:31,599 --> 00:56:32,280 Who are you? 630 00:56:34,920 --> 00:56:36,079 How did you come in? 631 00:56:38,199 --> 00:56:41,280 Sir, the dog chased me outside... 632 00:56:41,800 --> 00:56:43,280 The dog chased me inside... 633 00:56:50,119 --> 00:56:51,079 Is the phone working? 634 00:56:53,159 --> 00:56:53,760 Jammer. 635 00:56:59,559 --> 00:57:00,719 Call the cops. 636 00:57:01,400 --> 00:57:03,039 Sir, the screen is broken. 637 00:57:03,400 --> 00:57:04,800 I can attend only the incoming calls. 638 00:57:07,199 --> 00:57:08,320 Someone is calling you, right? 639 00:57:08,480 --> 00:57:09,000 Tell them. 640 00:57:09,239 --> 00:57:09,840 Tell them. 641 00:57:11,719 --> 00:57:12,079 Hello. 642 00:57:12,199 --> 00:57:13,960 Hey, in the morning... 643 00:57:13,960 --> 00:57:14,960 Brother, you? 644 00:57:16,800 --> 00:57:18,679 Terrorists in home... 645 00:57:19,199 --> 00:57:21,079 Uncle... Your name? 646 00:57:22,719 --> 00:57:23,360 I don't know, brother. 647 00:57:24,599 --> 00:57:25,159 In home.. 648 00:57:25,800 --> 00:57:27,400 The terrorists are firing. 649 00:57:27,800 --> 00:57:29,159 Call the cops and save us. 650 00:57:30,119 --> 00:57:31,880 Are you telling tales for the sake of money? 651 00:57:32,519 --> 00:57:32,960 Brother. 652 00:57:33,239 --> 00:57:34,960 You're not worth for that. 653 00:57:35,400 --> 00:57:36,719 Even if you tell a lie, it must sync well. 654 00:57:37,119 --> 00:57:38,159 It's a promise, brother. 655 00:57:38,320 --> 00:57:39,559 Believe me. -Is it? 656 00:57:40,000 --> 00:57:41,199 Better kill them, 657 00:57:41,719 --> 00:57:43,079 And get the award from the government... 658 00:57:43,079 --> 00:57:44,079 ...which will be in gold. 659 00:57:44,280 --> 00:57:46,719 I'll pledge that and clear the debt. 660 00:57:47,800 --> 00:57:48,480 Hey, wait. 661 00:57:48,559 --> 00:57:50,119 At 9 o'clock in the morning. Don't forget. 662 00:57:52,280 --> 00:57:53,679 Brother... 663 00:57:56,840 --> 00:57:57,239 What? 664 00:57:58,039 --> 00:57:58,440 Brother. 665 00:57:59,119 --> 00:57:59,679 Did you tell him? 666 00:58:00,280 --> 00:58:00,760 I told. 667 00:58:01,920 --> 00:58:02,480 He didn't believe, sir. 668 00:58:08,639 --> 00:58:09,800 Open that cabinet. 669 00:58:16,440 --> 00:58:17,519 Sir. -Take that iPad. 670 00:58:20,719 --> 00:58:21,559 This one, sir? -Give me. 671 00:58:23,239 --> 00:58:23,719 Open it. 672 00:58:25,719 --> 00:58:28,199 The dongle is in the second cabinet. 673 00:58:28,760 --> 00:58:29,360 Where, sir? 674 00:58:33,880 --> 00:58:34,679 It'll be white in colour. 675 00:58:35,360 --> 00:58:35,880 This one, sir? 676 00:58:37,440 --> 00:58:37,960 Get it. 677 00:58:38,559 --> 00:58:39,119 Switch it on. 678 00:58:48,840 --> 00:58:51,079 Sir. You're wounded. 679 00:58:52,480 --> 00:58:54,480 Sir, I will buy medicine. 680 00:58:55,840 --> 00:58:57,199 You can't go out. 681 00:59:01,559 --> 00:59:02,280 Why, sir? 682 00:59:09,440 --> 00:59:10,519 We are trapped. 683 00:59:18,199 --> 00:59:20,440 Sir, how can I go? 684 00:59:24,400 --> 00:59:25,280 Bullets. 685 00:59:27,280 --> 00:59:28,199 In ground floor. 686 00:59:28,679 --> 00:59:29,519 In the locker. 687 00:59:31,480 --> 00:59:33,039 But, you can't go easily. 688 00:59:35,679 --> 00:59:37,599 Sir, go carefully. 689 00:59:44,280 --> 00:59:44,679 Me? 690 00:59:46,119 --> 00:59:47,039 How can I, sir? 691 00:59:49,639 --> 00:59:53,119 Step down to right side. 692 00:59:53,119 --> 00:59:57,239 In the third room, bullets are in the locker. 693 00:59:59,000 --> 01:00:02,000 The locker password is 1479. 694 01:00:05,599 --> 01:00:10,960 You need two minutes to take the bullets from the locker. 695 01:00:13,719 --> 01:00:16,880 For that two minutes, the way must be clear for you. 696 01:00:18,000 --> 01:00:19,559 No one must see you. 697 01:00:22,000 --> 01:00:22,480 Sir. 698 01:00:25,280 --> 01:00:26,559 If I don't turn up in two minutes...? 699 01:00:28,199 --> 01:00:29,079 They'll kill you. 700 01:07:22,679 --> 01:07:23,480 Brother. 701 01:07:53,000 --> 01:07:55,079 Uncle, he is alive. 702 01:08:08,440 --> 01:08:10,920 Just being alive isn't enough. 703 01:08:33,640 --> 01:08:34,640 Clear the house. 704 01:09:25,880 --> 01:09:26,680 Bruno... 705 01:09:30,039 --> 01:09:30,680 Go. 706 01:09:33,920 --> 01:09:34,640 Medical kit. 707 01:09:34,840 --> 01:09:35,359 Medical kit. 708 01:09:35,479 --> 01:09:36,560 Go... 709 01:09:38,039 --> 01:09:39,560 Go... 710 01:10:58,399 --> 01:10:58,880 Help me. 711 01:11:00,760 --> 01:11:01,159 Kunal! 712 01:11:01,560 --> 01:11:02,319 Help me. 713 01:11:05,279 --> 01:11:06,000 Help me. 714 01:11:13,640 --> 01:11:15,479 We're not searching for them... 715 01:11:18,520 --> 01:11:20,640 ...instead, they're searching for us. 716 01:11:22,560 --> 01:11:23,079 How? 717 01:11:27,239 --> 01:11:29,119 Check your mobile. 718 01:11:31,319 --> 01:11:32,159 Network will be available. 719 01:11:45,960 --> 01:11:47,119 Network is available. 720 01:13:24,279 --> 01:13:29,800 I'm not aware that you were chased by the dog, outside. 721 01:13:32,279 --> 01:13:34,159 But, though knowing that you're a thief, 722 01:13:34,560 --> 01:13:37,760 Bruno chased not to drive you out... 723 01:13:38,880 --> 01:13:41,600 ...but to send you in and save me. 724 01:14:02,640 --> 01:14:03,399 Sorry, sir. 725 01:14:05,479 --> 01:14:06,359 A problem. 726 01:14:10,560 --> 01:14:11,399 I will get it, sir. 727 01:14:11,640 --> 01:14:12,000 No. 728 01:14:17,640 --> 01:14:18,079 No need. 729 01:14:21,640 --> 01:14:22,279 Bruno. 730 01:14:29,520 --> 01:14:30,760 Go. 731 01:17:46,960 --> 01:17:48,039 Get down. 732 01:18:05,439 --> 01:18:09,079 Go... This is the rear entrance. 733 01:18:29,880 --> 01:18:30,399 Sir. 734 01:18:32,800 --> 01:18:33,079 Hey, 735 01:18:33,640 --> 01:18:34,000 Hey, 736 01:18:34,479 --> 01:18:35,319 Hey, 737 01:18:40,640 --> 01:18:41,800 No...no... 738 01:20:19,560 --> 01:20:21,239 Bruno. 739 01:20:21,600 --> 01:20:22,359 Nothing happened to you, right? 740 01:20:42,640 --> 01:20:44,119 Where is he? 741 01:21:53,800 --> 01:21:55,319 Tell me. 742 01:22:01,960 --> 01:22:03,520 Where is he? 743 01:22:59,840 --> 01:23:01,520 Bruno... 744 01:23:12,920 --> 01:23:13,680 Bruno... 745 01:23:49,920 --> 01:23:52,520 No! 746 01:24:00,520 --> 01:24:01,159 Bruno... 747 01:24:02,840 --> 01:24:03,479 Bruno... 748 01:25:16,800 --> 01:25:17,359 Look at him... 749 01:25:17,520 --> 01:25:19,479 What he has done on the day of engagement? 750 01:25:19,520 --> 01:25:21,319 He has fallen down and wounded his face. 751 01:25:21,319 --> 01:25:21,960 Ask him. -what? 752 01:25:21,960 --> 01:25:23,600 That's why, I said not to have this engagement. 753 01:25:23,920 --> 01:25:25,159 Stop it. 754 01:25:30,199 --> 01:25:31,359 Oh, no! "Usury Kumar"... 755 01:25:31,479 --> 01:25:32,079 Which house? 756 01:25:32,680 --> 01:25:33,520 That one, sir. 757 01:25:33,640 --> 01:25:35,199 His brother-in-law. -There? 758 01:25:35,520 --> 01:25:36,159 Brother-in-law... 759 01:25:38,079 --> 01:25:39,279 Still how many days... -brother-in-law... 760 01:25:41,800 --> 01:25:43,880 The cops have come along with "Usury Kumar". 761 01:25:44,479 --> 01:25:45,760 Cops? -Cops? 762 01:25:45,760 --> 01:25:46,920 They're going to humiliate us, today. 763 01:25:47,560 --> 01:25:48,119 Come. 764 01:25:48,760 --> 01:25:49,399 What's this? 765 01:25:49,640 --> 01:25:50,479 Don't know what he did? -tell us. 766 01:25:50,479 --> 01:25:51,880 The cops have come in search of him. 767 01:25:53,199 --> 01:25:54,119 Hey... -hey... 768 01:25:55,199 --> 01:25:56,239 He is that guy. 769 01:25:58,239 --> 01:25:58,840 Greetings, sir. 770 01:25:58,840 --> 01:25:59,520 Hi, Kumar. 771 01:26:01,079 --> 01:26:02,560 Sorry, brother. 772 01:26:02,840 --> 01:26:03,479 I didn't get the money. 773 01:26:04,119 --> 01:26:04,880 Give me sometime. 774 01:26:07,520 --> 01:26:08,520 Somehow, I'll repay. 775 01:26:09,840 --> 01:26:11,039 Definitely he'll repay, Kumar. 776 01:26:11,279 --> 01:26:13,239 Sir, we haven't come for that. 777 01:26:14,359 --> 01:26:16,000 Ex DIG wants to meet you. 778 01:26:41,520 --> 01:26:43,439 Wonder, the thief and the police are together? Clear out. 779 01:26:45,439 --> 01:26:46,359 Hi friend. 780 01:26:46,359 --> 01:26:46,600 Hey. 781 01:26:48,319 --> 01:26:52,239 Are you wondering that I'm back from prison? It is to send you to the prison. 782 01:26:52,600 --> 01:26:54,920 Hey, are you the DIG? 783 01:26:55,319 --> 01:26:59,199 I have resigned. Look over there. 784 01:27:13,159 --> 01:27:14,079 Mom, who is he? 785 01:27:22,720 --> 01:27:23,279 Hello, sir. 786 01:27:24,640 --> 01:27:25,319 Greetings, sir. 787 01:27:28,079 --> 01:27:29,680 The one who you shot, last night... 788 01:27:30,560 --> 01:27:31,520 ...was not an ordinary person. 789 01:27:33,399 --> 01:27:35,039 India's most wanted terrorist. 790 01:27:37,600 --> 01:27:37,960 Yes. 791 01:27:38,760 --> 01:27:40,760 For that, you'll be rewarded by the government. 792 01:27:41,880 --> 01:27:45,199 You saved my life without any reason. 793 01:27:46,399 --> 01:27:47,399 Take it. 794 01:27:48,239 --> 01:27:48,960 Brother-in-law, take it. 795 01:27:49,199 --> 01:27:51,199 Sir, I don't want money. 796 01:27:52,720 --> 01:27:53,600 You aren't a thief. 797 01:27:56,640 --> 01:27:58,000 You're stuck in some big problem. 798 01:27:58,720 --> 01:28:00,279 You've done this as there was no other way around. 799 01:28:02,399 --> 01:28:04,760 Take this money and solve your problem. 800 01:28:06,560 --> 01:28:07,600 No, I don't want sir. 801 01:28:10,359 --> 01:28:10,800 Take it. 802 01:28:12,840 --> 01:28:13,439 Thank you, sir. 803 01:28:19,199 --> 01:28:19,680 Sir... 804 01:28:21,399 --> 01:28:23,840 He told you to give it to the one who created problems. 805 01:28:24,319 --> 01:28:25,079 Why to me? 806 01:28:28,479 --> 01:28:29,760 No... -Kumar, take it. 807 01:28:30,000 --> 01:28:30,600 Oh, no. 808 01:28:30,840 --> 01:28:32,960 He got wounded in head and was confused. 809 01:28:33,159 --> 01:28:34,760 Sir, let's wait. -come. 810 01:28:34,960 --> 01:28:37,479 Hey, I've many problems.... Want to solve those. 811 01:28:37,680 --> 01:28:38,479 Leave it 812 01:28:39,279 --> 01:28:39,800 Give here. 813 01:28:40,520 --> 01:28:41,479 I too have the same domestic problem. 814 01:28:41,479 --> 01:28:42,319 When don't you have? 815 01:28:42,600 --> 01:28:43,520 What is your profession? 816 01:28:43,920 --> 01:28:44,960 He does so many jobs. 817 01:28:45,840 --> 01:28:46,199 Hey, 818 01:28:47,079 --> 01:28:47,960 He doesn't have any job, sir. 819 01:28:48,159 --> 01:28:49,439 He too doesn't have any job, 820 01:28:51,000 --> 01:28:52,439 Why are you starring? are you working in a bank? 821 01:28:53,159 --> 01:28:53,920 Come to me. 822 01:28:55,640 --> 01:28:56,880 You're my guard, henceforth. 823 01:28:59,720 --> 01:29:00,600 My personal guard. 824 01:29:05,079 --> 01:29:05,600 No, sir. 825 01:29:08,359 --> 01:29:09,199 Not as a guard, sir. 826 01:29:12,520 --> 01:29:13,520 Watchman. 51326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.