All language subtitles for Voice of Silence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:15,630 بيوري - Perfection Nana :ترجمة AsiaWorld.team من موقع CAPA :تدقيق 2 00:00:00,000 --> 00:01:15,630 {\an8} ترجمة سماعية مدققة ومنقحة باحترافية 3 00:01:16,310 --> 00:01:18,210 .وصلت شاحنة البيض 4 00:01:19,580 --> 00:01:23,260 .$أعطِه 9 .شكراً لك، طاب يومك 5 00:01:24,160 --> 00:01:26,300 .طبقين من البيض من فضلك - .حسناً - 6 00:01:28,990 --> 00:01:30,590 .ثمانية دولار من فضلك 7 00:01:30,910 --> 00:01:33,630 .$لقد أعطيتني 10$ وبقي لك 2 8 00:01:33,630 --> 00:01:36,940 !هذا... مستحيل 9 00:01:58,000 --> 00:02:03,430 صوت الصمت 10 00:03:06,860 --> 00:03:09,050 .هذا ما كنت ترتديه في صغرك 11 00:03:09,500 --> 00:03:13,000 ،لقد تمزق معطفي عن طريق الخطأ 12 00:03:13,550 --> 00:03:17,040 .لذا أحضرته وأنا مستعجل ولكنه مناسب تماماً 13 00:03:32,300 --> 00:03:33,390 .يا إلهي 14 00:03:35,550 --> 00:03:37,330 .ارفعه قليلاً... أكثر 15 00:03:37,890 --> 00:03:39,600 .قليلاً أكثر 16 00:03:39,980 --> 00:03:42,680 .أكثر... حسناً توقف! أحسنت 17 00:04:00,220 --> 00:04:01,480 .حسناً، توقف 18 00:04:07,640 --> 00:04:08,350 ماذا تفعلون؟ 19 00:04:09,240 --> 00:04:10,570 .هيا بنا 20 00:04:11,960 --> 00:04:12,600 ما هذا؟ 21 00:04:21,960 --> 00:04:23,580 ما الذي تنوون فعله؟ 22 00:04:24,880 --> 00:04:26,590 !هؤلاء الأوغاد 23 00:04:27,450 --> 00:04:28,970 هل تعلمان من أكون؟ 24 00:04:30,350 --> 00:04:33,470 !من أنتم؟ من أنتم يا أوغاد 25 00:04:34,460 --> 00:04:35,470 لم لا تجيبان علي؟ 26 00:04:35,790 --> 00:04:37,520 هل أنت أخرس يا هذا؟ 27 00:04:38,460 --> 00:04:40,510 !كُف عن التحديق ورد علي 28 00:04:40,510 --> 00:04:43,080 ...أيها الأحمق، بكلمة واحدة مني سوفـ 29 00:04:43,290 --> 00:04:46,700 .بالطبع لن يتغير أي شيء 30 00:04:47,130 --> 00:04:49,630 .وصل الرئيس وهو في انتظاركما 31 00:04:49,800 --> 00:04:54,120 الرئيس؟ ما الذي دعاه للمجيء إلى هنا بنفسه؟ 32 00:04:54,250 --> 00:04:56,010 .أسرع، هيا 33 00:04:56,430 --> 00:04:58,010 يا ترى ما الذي يحدث؟ 34 00:05:03,290 --> 00:05:07,080 .كان عليكم إخباري مسبقاً بتواجد الرئيس 35 00:05:08,060 --> 00:05:09,690 .أيها الرئيس، لقد مر وقت طويل 36 00:05:11,580 --> 00:05:13,980 .نعم، لقد أتيت بنفسي اليوم 37 00:05:21,770 --> 00:05:23,230 .أريد التحدث إليك بعد الانتهاء منه 38 00:05:23,660 --> 00:05:24,400 .حسناً 39 00:05:24,580 --> 00:05:26,780 .خذ وقتك، أراك لاحقاً 40 00:05:27,530 --> 00:05:28,720 .الجو حار 41 00:05:35,800 --> 00:05:38,730 .نظف العلاقات جيداً قبل تعليق الملابس 42 00:05:56,120 --> 00:05:57,340 .دعونا نبدأ 43 00:06:22,600 --> 00:06:23,290 !يا هذا 44 00:06:23,660 --> 00:06:26,140 ما الذي تفعله هنا؟ !هيا، تعال بسرعة 45 00:06:29,130 --> 00:06:32,860 سوف نبقى في الخارج .حتى تبلغوننا بانتهائكم 46 00:06:32,880 --> 00:06:35,500 .وإذا احتجتم لشيء، نرجو منكم إبلاغنا في الحال 47 00:06:35,500 --> 00:06:37,720 .بالتوفيق - .أحسنتما صنعاً - 48 00:07:42,770 --> 00:07:44,570 !ها هو ذا يفعلها من جديد 49 00:07:46,440 --> 00:07:50,080 إذا استمريت على هذه التصرفات .وقبض عليك هؤلاء، ستقع في مأزق 50 00:07:54,590 --> 00:07:56,530 ،يُقال إذا طمعت بما يملكه الآخرون 51 00:07:56,800 --> 00:07:59,120 .فستوقع نفسك في حفرة من نار 52 00:08:00,410 --> 00:08:02,640 .حتى لو استحوذت عليك بعض الأفكار، تمالك نفسك 53 00:08:02,750 --> 00:08:05,440 ألم تجمع الكثير من المال؟ .يجب أن تستلم هذه الشاحنة الآن 54 00:08:07,040 --> 00:08:09,130 ،وتذهب لتوصيل البيض إلى المنازل بنفسك 55 00:08:09,520 --> 00:08:12,730 .لتتعلم كيفية سير العمل، وترى كيف يعمل الآخرون 56 00:08:13,720 --> 00:08:16,090 .أنت دائماً ما تقع فريسة أفكارك السخيفة 57 00:08:19,420 --> 00:08:21,690 .يجب أن تكون شاكراً لتمكنك من العمل 58 00:08:22,520 --> 00:08:24,110 ،إذا انجرفت وراء اهتماماتك التافهة 59 00:08:24,510 --> 00:08:27,900 ستقع في ورطة كبيرة بكل تأكيد، هل فهمت؟ 60 00:08:34,810 --> 00:08:38,620 هل انتهيتم؟ - .نعم، تفضل بالدخول - 61 00:08:39,280 --> 00:08:42,010 .لقد انتهيت منذ مدة لكن انشغلت بالمكالمة 62 00:08:42,730 --> 00:08:46,110 .تفضل 63 00:08:50,920 --> 00:08:54,320 .أنت لم تعلقه بارتفاع مناسب 64 00:08:54,840 --> 00:08:56,680 .لقد آلمني ظهري - .أنا آسف - 65 00:08:57,230 --> 00:08:58,640 .دو مان - .نعم يا سيدي - 66 00:08:58,640 --> 00:08:59,710 .التقط بعض الصور - .حاضر - 67 00:08:59,710 --> 00:09:04,010 يا إلهي! كان بإمكانك الإفصاح عن كل شيء .والرحيل بسلام، لكنك اخترت الوقوع في المشاكل 68 00:09:04,280 --> 00:09:07,050 .دعنا نتحدث من فضلك - .حسناً - 69 00:09:09,870 --> 00:09:12,940 سوف أحضر شخصاً وأريدك .أن تبقيه عندك لبعض الوقت 70 00:09:13,230 --> 00:09:14,680 .هذا صعب بعض الشيء 71 00:09:14,830 --> 00:09:18,000 .نحن نتعامل مع الراحلون عن هذا العالم فقط 72 00:09:21,250 --> 00:09:22,400 ...ما أريده 73 00:09:23,340 --> 00:09:26,160 .هو أن تعتني بشخص واحد فقط 74 00:09:26,680 --> 00:09:29,960 أطلب منك ذلك لأنك الشخص .الذي أثق به وأتعاقد معه دائماً 75 00:09:30,970 --> 00:09:33,630 .بالنسبة لأجرك، سوف أعطيك إياه نقداً في الغد 76 00:09:34,270 --> 00:09:35,530 ...ما أقصده هو 77 00:09:35,870 --> 00:09:39,090 ،إذا أخذت الأمر من منظورنا .فالمسألة ليست متعلقة بمقدار المال 78 00:09:40,040 --> 00:09:41,550 .لا أستطيع إعطائك أكثر من ذلك 79 00:09:43,870 --> 00:09:45,660 .أنا أعاني أيضاً مؤخراً 80 00:09:46,750 --> 00:09:52,030 الأمر حقاً ليس كما تظن، نحن لم نقم بهذا .الأمر من قبل لذلك نحن حذرين وحسب 81 00:09:56,880 --> 00:09:58,160 .يا هذا، تعال إلى هنا 82 00:09:59,310 --> 00:10:01,280 !تعال إلى هنا، أيها الأحمق 83 00:10:06,640 --> 00:10:08,130 ما اسمك؟ 84 00:10:08,570 --> 00:10:11,750 ،رفيقي هذا سليم عقلياً 85 00:10:11,750 --> 00:10:15,880 .لكنه لا يستطيع الكلام، هناك خطب ما في حلقه 86 00:10:15,880 --> 00:10:17,680 .لذا هو لا يتحدث أبداً 87 00:10:17,680 --> 00:10:19,710 أهو كذلك؟ 88 00:10:21,910 --> 00:10:24,620 .بالمناسبة، سوف أحاول تنفيذ ما طلبته بأي طريقة 89 00:10:24,620 --> 00:10:28,200 .فلتفعل ذلك إذاً .إنه شخص واحد فقط، لذلك الأمر ليس معقداً 90 00:10:28,200 --> 00:10:30,600 .سوف أرسل لك الموقع - .حسناً - 91 00:10:31,880 --> 00:10:32,640 .أنت 92 00:10:37,600 --> 00:10:38,440 .خذ 93 00:10:46,220 --> 00:10:48,000 ...أحسنت صنعـ 94 00:10:51,800 --> 00:10:55,090 .أحسنت صنعاً 95 00:10:55,090 --> 00:10:58,800 .لقد عانيت اليوم أيضاً 96 00:11:01,510 --> 00:11:03,550 .لم نعاني على الإطلاق 97 00:11:03,550 --> 00:11:06,330 .أنهوا ما بدأناه من فضلكم - .حسناً، رافقتكم السلامة - 98 00:11:07,930 --> 00:11:10,310 .شكراً لكم 99 00:11:18,280 --> 00:11:19,060 .يا إلهي 100 00:11:19,970 --> 00:11:24,990 !لم الطقس هكذا اليوم، يا إلهي 101 00:11:31,260 --> 00:11:33,500 !انتظر لحظة!، انتظر، انتظر 102 00:11:37,240 --> 00:11:38,910 .لقد وضعناه في الاتجاه الخاطئ 103 00:11:39,370 --> 00:11:41,300 .أعتقد أن الشمال يقع في هذا الاتجاه 104 00:11:41,660 --> 00:11:43,800 .يجب أن تضع رأسه ناحية الشمال 105 00:11:46,840 --> 00:11:49,040 .يا إلهي، أنا آسف 106 00:11:49,950 --> 00:11:52,970 .يا إلهي أنا آسف، آسف 107 00:12:00,820 --> 00:12:03,490 .فلترحل بسلام 108 00:12:03,820 --> 00:12:09,120 .ما حصل لك كان تكفيراً للذنوب التي اقترفتها 109 00:12:12,040 --> 00:12:14,330 .جميعنا آثمون 110 00:12:14,330 --> 00:12:17,920 الجميع، أليس كذلك؟ 111 00:12:22,660 --> 00:12:24,800 .اردم الحفرة 112 00:12:26,530 --> 00:12:29,680 هل تستمع جيداً لشريط الدعاء الذي أعطيتك إياه؟ 113 00:12:30,330 --> 00:12:34,060 يجب أن تستمع إليه كثيراً .وتلح بالدعاء حتى تتمكن من الكلام 114 00:12:34,550 --> 00:12:38,060 لقد أحضرته خصيصاً لك .لذا كن شاكراً واسمعه دائماً 115 00:12:38,310 --> 00:12:39,130 هل فهمت؟ 116 00:12:39,800 --> 00:12:41,130 .اردم الحفرة 117 00:13:09,910 --> 00:13:11,810 .لقد وصلنا، استيقظ 118 00:13:12,600 --> 00:13:14,800 .خذ هذا 119 00:13:22,900 --> 00:13:25,780 .خبئها جيداً في المنزل 120 00:13:28,510 --> 00:13:31,200 .يا إلهي، تلك الجدة ما زالت على قيد الحياة 121 00:13:37,770 --> 00:13:40,460 .يمكنك أخذ خمس بيضات فقط 122 00:13:53,860 --> 00:13:56,350 .لا تنسَ الاستماع إلى شريط الدعاء قبل النوم 123 00:14:05,930 --> 00:14:07,600 .شكراً لك 124 00:15:01,530 --> 00:15:03,130 .هذا ليس صحيحًا يا سيدي 125 00:15:03,350 --> 00:15:05,400 ألم تكتب في وصف الموقع أن المبنى على اليمين؟ 126 00:15:05,770 --> 00:15:07,640 .إنه مبنى ذو ثلاث طوابق على الميمنة 127 00:15:07,640 --> 00:15:09,350 (24) .على الطريق السريع 128 00:15:09,350 --> 00:15:10,220 24؟ 129 00:15:10,220 --> 00:15:10,770 .نعم 130 00:15:10,770 --> 00:15:12,860 .لا يبدو أنه كما قلت 131 00:15:12,860 --> 00:15:14,510 .لكنني أرى مبنى ذو ثلاث طوابق 132 00:15:14,510 --> 00:15:16,720 !إذاً لا بد أنه المكان الصحيح 133 00:15:16,720 --> 00:15:18,770 .هل هو فعلاً من ثلاثة طوابق؟ يا إلهي 134 00:15:18,770 --> 00:15:20,800 .لحظة من فضلك 135 00:15:21,440 --> 00:15:23,770 .قلت أنك ترى المبنى ذو الثلاثة طوابق 136 00:15:24,710 --> 00:15:26,400 .حسناً 137 00:15:27,110 --> 00:15:29,680 ،دع ذلك المبنى على يمينك 138 00:15:29,680 --> 00:15:32,330 إذا قطعت قرابة 300 أو 400 متر 139 00:15:32,330 --> 00:15:34,660 .ستجد طريق ترابي يمتد نحو اليمين 140 00:15:35,260 --> 00:15:36,660 .لا، طريق ترابي 141 00:15:38,040 --> 00:15:38,820 ...تراب 142 00:15:40,170 --> 00:15:42,540 .طريق ترابي وليس مسفلت 143 00:15:46,000 --> 00:15:48,670 .اسلك ذلك الطريق وستجد المكان 144 00:15:50,510 --> 00:15:52,720 .نعم، يوجد موقف للشاحنة 145 00:15:53,310 --> 00:15:55,470 .قد بحذر 146 00:15:58,600 --> 00:16:01,750 .آلـو؟ نعم يا سيدي 147 00:16:01,750 --> 00:16:04,040 ...لقد أحضرنا الشخص للمكان بالفعل ولكن 148 00:16:04,040 --> 00:16:07,270 نحن على عجلة من أمرنا .ويجب علينا الذهاب بعد 10 دقائق 149 00:16:07,270 --> 00:16:11,490 ستجد مزهرية أمام الباب .سوف أضع لك المفتاح داخلها 150 00:16:24,310 --> 00:16:27,250 .لقد طلب منا الرئيس الاعتناء به ليوم أو يومين 151 00:16:27,460 --> 00:16:29,530 .لذا دعنا نركز على عملنا 152 00:16:30,400 --> 00:16:31,920 .يبدو أن هذا هو المكان 153 00:16:32,770 --> 00:16:36,800 أولاً احمل في يدك شيئاً. نحن نحتاج .لإخافته قليلاً فقط وتحسباً لما قد يحدث 154 00:16:48,880 --> 00:16:51,940 .ليس هذا بل المضرب! المضرب 155 00:16:59,280 --> 00:17:01,330 !لِمَ أخرجت المجرفة 156 00:17:24,220 --> 00:17:26,440 أليست هذه الغرفة؟ 157 00:17:26,440 --> 00:17:28,560 شقة رقم (110)، أليس كذلك؟ 158 00:17:29,420 --> 00:17:31,110 .يا إلهي 159 00:17:33,880 --> 00:17:35,240 ربما الشقة المجاورة؟ 160 00:17:42,710 --> 00:17:44,830 ما بك؟ ماذا هناك؟ 161 00:17:49,350 --> 00:17:50,790 ما هذا؟ 162 00:18:01,040 --> 00:18:02,930 هل هي طفلة؟ 163 00:18:02,930 --> 00:18:05,020 !الشخص الذي طلبوا منا الاعتناء به 164 00:18:06,310 --> 00:18:10,610 ...ذلك الرئيس أي نوع من الأشخاص يظننا؟ 165 00:18:10,750 --> 00:18:13,460 ...يا أرنبة .لا، انسَ الأمر 166 00:18:13,460 --> 00:18:17,530 لو كنت أعلم عن هذا من قبل .لرفضت بكل وضوح منذ البداية 167 00:18:18,260 --> 00:18:20,350 .انتظر قليلاً، سوف أتصل به 168 00:18:22,860 --> 00:18:24,220 .نعم، أيها الرئيس 169 00:18:24,350 --> 00:18:28,160 لقد أتينا لاصطحاب الشخص .الذي طلبت منا الاعتناء به 170 00:18:28,350 --> 00:18:29,310 .نعم 171 00:18:30,210 --> 00:18:32,020 ...ولكن عند وصولنا 172 00:18:32,860 --> 00:18:33,930 !وجدنا طفلة 173 00:18:35,300 --> 00:18:36,570 .نعم، طفلة 174 00:18:37,770 --> 00:18:38,570 ماذا؟ 175 00:18:46,910 --> 00:18:48,680 ،بعد ما سمعت ما قاله لي 176 00:18:49,170 --> 00:18:51,730 .لقد اختطف الطفلة من أجل المال 177 00:18:51,930 --> 00:18:54,860 .يبدو أن الأب كان يحاول تقليل ثمن الفدية 178 00:18:55,420 --> 00:18:58,110 كان من المفترض أن يخطفوا أخاها ،باعتباره الابن الوحيد لثلاثة أجيال 179 00:18:58,140 --> 00:19:00,990 لكن لا أعلم ما الذي فعله هؤلاء .الأوغاد حتى يخطفون الفتاة 180 00:19:01,550 --> 00:19:04,200 .يبدو أن الرئيس أصيب بالذهول الآن 181 00:19:05,130 --> 00:19:07,040 هل إذا كانت فتاة سيعطينا أقل؟ 182 00:19:07,860 --> 00:19:08,530 !تباً 183 00:19:08,710 --> 00:19:11,750 وما الفرق إذا كان ابنه أو ابنته؟ !يجب أن يكون هناك مساواة بين الجنسين 184 00:19:12,020 --> 00:19:13,480 أيسمون أنفسهم والدين؟ 185 00:19:15,640 --> 00:19:19,460 .وكما تعلم حياتي في فوضى نوعاً ما 186 00:19:19,460 --> 00:19:21,090 .وهناك العديد من الأعين تراقبني 187 00:19:21,350 --> 00:19:25,200 ،لذا في الوقت الحالي .ستبقى الفتاة في منزلك ليوم واحد فقط 188 00:19:29,220 --> 00:19:30,800 ...أعلم ذلك، ولكن 189 00:19:31,600 --> 00:19:36,900 عندما كنت صغيرًا أنا من .اعتنى بك وأعطاك عملاً مناسباً 190 00:19:37,260 --> 00:19:40,370 .هذا العمل يناسب شخص لا يتفوه بأي كلمة مثلك 191 00:19:40,370 --> 00:19:43,910 عندما ترى الطفلة ذلك سوف تعاملك بلطف أيضاً، ألا تعتقد ذلك؟ 192 00:19:48,110 --> 00:19:50,370 حسناً فكر معي، إذا أتت هذه الطفلة لمنزلي 193 00:19:50,640 --> 00:19:53,170 !سيكون المكان مليء بالناس هل تظن أن الفتاة ستبقى صامتة؟ 194 00:19:53,170 --> 00:19:54,940 .سوف تبدأ بالصراخ 195 00:19:55,060 --> 00:19:56,340 هل سيبقى الناس مكتوفو الأيدي؟ 196 00:19:56,380 --> 00:19:59,120 بالطبع سيبدؤون بملاحقتي وسيمسكون .بي بسهولة بسبب قدمي العرجاء 197 00:19:59,250 --> 00:20:01,730 ثم لن تجد شخص يوفر لك العمل .وستستمر بلعق أصابعك لكثرة الفراغ 198 00:20:01,730 --> 00:20:03,310 !ألن يحدث ذلك إن فكرت في الأمر؟ 199 00:20:07,860 --> 00:20:09,570 .اليوم سوف يمضي بسرعة 200 00:20:10,970 --> 00:20:12,570 .لنذهب 201 00:20:27,370 --> 00:20:28,660 .سيدي 202 00:20:30,800 --> 00:20:32,870 هل سأموت؟ 203 00:20:33,110 --> 00:20:33,880 ماذا؟ 204 00:20:35,950 --> 00:20:37,730 .لا، سوف نذهب لمكان ما مؤقتاً 205 00:20:38,240 --> 00:20:41,050 .نحن أصدقاء والدك 206 00:20:41,330 --> 00:20:46,090 .لقد قال أنه سيأتي لاصطحابك، لذا انتظري برفقتنا 207 00:20:48,220 --> 00:20:50,800 .اسمي تشو هي 208 00:20:51,150 --> 00:20:52,770 .تذكرت! تشو هي 209 00:20:52,770 --> 00:20:53,940 ما اسم عائلتك؟ 210 00:20:54,260 --> 00:20:56,020 .باي تشو هي 211 00:20:56,020 --> 00:20:57,440 .اسمٌ جميل 212 00:20:57,750 --> 00:21:00,570 .قال والدك أن لديه شيء ليعطينا إياه 213 00:21:01,150 --> 00:21:03,440 .لذا سوف يأتي بسرعة، لا تقلقي 214 00:21:04,730 --> 00:21:07,220 .ستتمكنين من العودة للمنزل بسرعة، يا تشو هي 215 00:21:08,240 --> 00:21:10,550 هل قال سيعطيكم بعض المال؟ 216 00:21:12,040 --> 00:21:14,460 .لا، الأمر ليس كذلك 217 00:21:16,260 --> 00:21:18,710 إذاً متى سيأتي؟ 218 00:21:18,710 --> 00:21:20,710 .سوف يأتي غداً 219 00:21:20,930 --> 00:21:23,020 .ستنامين اليوم في منزل رفيقي 220 00:21:23,020 --> 00:21:27,720 ،نامي الليلة فقط وسيأتي أباكِ لاصطحابك غداً لا تقلقي. هل فهمتِ يا تشو هي؟ 221 00:21:28,680 --> 00:21:29,430 .نعم 222 00:21:34,970 --> 00:21:37,220 خذي قسطاً من الراحة .سوف أيقظك عندما نصل 223 00:21:38,800 --> 00:21:40,440 .شكراً لك 224 00:21:49,240 --> 00:21:52,370 .هذا الأحمق ما إن يركب السيارة ينصرع هكذا 225 00:21:54,040 --> 00:21:57,370 .تشوهي، قولي له "أخي، لقد وصلنا" وحاولي إيقاظه 226 00:22:08,150 --> 00:22:10,530 .لقد وصلنا 227 00:22:13,820 --> 00:22:17,370 .اشترِ بعض الطعام لتأكله واِطعمها أيضاً 228 00:22:20,510 --> 00:22:22,580 .إنها 27$ احتفظ بها جيداً 229 00:22:22,760 --> 00:22:24,210 ،إذا انتهت هذه المهمة 230 00:22:24,370 --> 00:22:26,610 .سنأخذ مكافأة جيدة. لذا تحمل 231 00:22:29,440 --> 00:22:30,420 .تشو هي 232 00:22:31,040 --> 00:22:33,110 .يوجد العديد من الأشخاص المخيفين حولك هنا 233 00:22:33,110 --> 00:22:35,800 لذلك ابقي بجانب ذلك الشابّ، هل فهمتِ؟ 234 00:22:35,880 --> 00:22:36,620 .حسناً 235 00:23:23,400 --> 00:23:24,510 .أيتها الجدة 236 00:23:25,570 --> 00:23:27,760 .أرجوك يا جدة أنقذيني 237 00:23:28,200 --> 00:23:29,370 .أيها الأحمق 238 00:23:30,040 --> 00:23:32,430 .يجب أن تسمعي كلام أخيك 239 00:23:33,710 --> 00:23:34,730 .اذهبا 240 00:23:36,330 --> 00:23:38,910 ببطء. لم العجلة؟ 241 00:24:59,260 --> 00:25:00,970 .أنا جائعة 242 00:25:03,100 --> 00:25:04,880 .أنا جائعة 243 00:26:15,570 --> 00:26:17,310 من أين جئتِ؟ 244 00:26:21,600 --> 00:26:23,170 ما هو اسمك؟ 245 00:26:23,710 --> 00:26:25,170 .كيم مون جو 246 00:26:26,770 --> 00:26:30,800 هل يوجد هاتف هنا؟ 247 00:26:35,730 --> 00:26:38,000 ،إذا جاء والدي غداً 248 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 .تعالي معي 249 00:26:41,110 --> 00:26:42,570 .سوف أصطحبك معي 250 00:26:43,330 --> 00:26:44,660 وأخي أيضاً؟ 251 00:26:45,620 --> 00:26:46,870 أخوك؟ 252 00:26:49,750 --> 00:26:51,750 هل ذاك الشخص أخوك؟ 253 00:28:45,080 --> 00:28:46,150 .مون جو 254 00:28:46,660 --> 00:28:47,660 .مون جو 255 00:28:58,240 --> 00:29:00,020 .أنا جائعة 256 00:29:03,510 --> 00:29:05,260 هل نمتِ جيداً، يا مون جو؟ 257 00:29:07,600 --> 00:29:08,640 .مون جو 258 00:29:09,170 --> 00:29:11,530 هل ذاك الشخص أخوك؟ 259 00:29:14,600 --> 00:29:16,480 أنتِ فتاة لطيفة، أليس كذلك؟ 260 00:29:19,550 --> 00:29:21,730 هل أخوك شخص لطيف أيضاً؟ 261 00:29:23,940 --> 00:29:25,820 .أنا جائعة 262 00:29:46,140 --> 00:29:49,660 ،اقفل الباب على الطفلة جيداً" ".وتعال للتنظيف في الساعة 11 263 00:29:57,890 --> 00:30:00,860 ".لا أستطيع أن أقفل الباب بسبب أختي" 264 00:30:28,060 --> 00:30:29,170 .أيها الرئيس 265 00:30:31,550 --> 00:30:32,800 .أيها الرئيس 266 00:30:35,930 --> 00:30:37,530 ...أعلم أنك متعب ولكن 267 00:30:38,020 --> 00:30:43,480 من الذي سيعطينا المكافأة المتعلقة بمهمة الطفلة؟ 268 00:30:45,600 --> 00:30:46,440 ماذا؟ 269 00:30:48,740 --> 00:30:49,860 ماذا؟ 270 00:30:50,750 --> 00:30:52,580 .يا إلهي 271 00:30:55,080 --> 00:30:58,770 !لِمَ طلب منا الاحتفاظ بالطفلة؟... تباً 272 00:31:13,060 --> 00:31:16,880 هل أخبركم الرئيس بالمكافأة المتعلقة بالطفلة؟ 273 00:31:17,040 --> 00:31:20,220 .لقد اصطحبنا الطفلة بالأمس بقرار من الرئيس 274 00:31:20,220 --> 00:31:22,620 ألم تكن الطفلة ابنتك؟ 275 00:31:23,930 --> 00:31:25,330 .أنا أعزب يا سيدي 276 00:31:26,820 --> 00:31:29,860 ،لم تصلني أي أخبار متعلقة بهذا الأمر هل تعلمون شيئاً عن هذا؟ 277 00:31:32,200 --> 00:31:36,150 ذلك الأحمق كان يقوم بالعديد .من التصرفات من وراء ظهري 278 00:31:36,870 --> 00:31:38,510 .الأمر معقد جداً 279 00:31:38,930 --> 00:31:41,020 .سوف أتقصى عن الأمر لاحقاً 280 00:31:41,020 --> 00:31:42,970 .سأكون شاكراً لك 281 00:31:43,060 --> 00:31:45,840 .يمكنكم الدخول الآن، كل شيء أصبح جاهزاً 282 00:31:47,130 --> 00:31:52,750 مرحباً، أنا كانغ تشانغ بوك الشخص .الذي أتى لاصطحاب الطفلة أمس 283 00:31:53,020 --> 00:31:55,550 ،الرئيس كيم الذي اتصل بكم أمس 284 00:31:58,770 --> 00:32:02,510 .يمر بظروف في الوقت الحالي 285 00:32:03,400 --> 00:32:05,150 .إنه يحتضر الآن 286 00:32:05,840 --> 00:32:09,230 يبدو أنه كان بحاجة ماسة للمال .فقام بافتعال هذا الأمر 287 00:32:09,800 --> 00:32:11,800 .سوف أقابلك وأخبرك بكل شيء 288 00:32:14,060 --> 00:32:16,710 .كان عليك أن توضح لنا الأمور قبل رحيلك 289 00:32:16,950 --> 00:32:20,040 .لقد افتعلت ذلك ويجب أن تنهيه بنفسك 290 00:32:24,530 --> 00:32:29,910 لقد رحل فجأة بعد أن كان ."يستمتع بسماع كلمة "رئيس 291 00:32:31,680 --> 00:32:37,180 لذلك تذكر، مهما علا شأنك .فكن متواضعاً وشاكراً لما لديك 292 00:32:39,680 --> 00:32:41,680 .يجب أن نطهر المكان 293 00:32:42,600 --> 00:32:44,350 .يا إلهي، الجو حار جداً 294 00:32:46,230 --> 00:32:51,110 .انظر لهذا المكان! تعمه الفوضى، يا إلهي 295 00:33:03,520 --> 00:33:05,170 .سيدي 296 00:33:05,170 --> 00:33:06,400 ماذا هناك؟ 297 00:33:07,480 --> 00:33:10,600 هل ستصطحبني لرؤية أبي بعد قليل؟ 298 00:33:11,440 --> 00:33:14,970 لقد اتصل بي والدك قائلاً .أنه لن يتمكن من المجيء اليوم 299 00:33:15,170 --> 00:33:17,020 .لكن، لا تقلقي 300 00:33:17,150 --> 00:33:19,060 إذاً، هل سيأتي أبي غداً؟ 301 00:33:19,060 --> 00:33:21,800 ...لن يأتي غداً ولكن 302 00:33:21,800 --> 00:33:23,950 .سيأتي بعد غد 303 00:33:48,930 --> 00:33:53,880 إذا أصبح المرء فرداً من عائلة يجب أن يشارك قوته ويعيش بجد، أليس كذلك؟ 304 00:34:11,680 --> 00:34:12,800 .لقد وصل 305 00:34:12,800 --> 00:34:13,770 .يا إلهي 306 00:34:14,420 --> 00:34:16,530 .مرحباً - .أهلاً بك - 307 00:34:16,600 --> 00:34:19,360 .أنا كانغ تشانغ بوك الذي هاتفك سابقاً 308 00:34:19,460 --> 00:34:20,680 .لقد وصلت باكراً 309 00:34:20,720 --> 00:34:23,990 في المرة السابقة تأخرت لذلك .حاولت أن أسرع هذه المرة 310 00:34:23,990 --> 00:34:27,290 .ما إن يزور الأطفال المكان، يصبح الترتيب صعباً 311 00:34:28,920 --> 00:34:30,730 .اجلس من فضلك - .حسناً - 312 00:34:33,340 --> 00:34:36,480 .أعتقد أنكم أناس خبراء في هذا المجال 313 00:34:36,480 --> 00:34:38,730 .نعم، هذا صحيح 314 00:34:38,800 --> 00:34:40,820 .هذا واضح، أستطيع رؤية مدى استرخائك 315 00:34:40,820 --> 00:34:42,930 ما الذي يدعونا للاسترخاء؟ 316 00:34:43,550 --> 00:34:45,430 .لأننا اعتدنا على عملنا هذا وحسب 317 00:34:57,730 --> 00:35:04,700 ،بما أنكم تقومون بهذا العمل بجد ...لا بد وأنكم تفهمون مشاعر الأطفال 318 00:35:07,200 --> 00:35:13,090 .قبل أن تتعقد الأمور، أريد أن نجد حلاً بأي طريقة 319 00:35:13,350 --> 00:35:15,040 .أنهِ الأمر بطريقتك الخاصة إذاً 320 00:35:15,150 --> 00:35:17,600 .وأعطنا 200$ مقابل ما عملناه 321 00:35:17,600 --> 00:35:20,510 .بالنسبة للرسوم الإضافية، سنخبرك بها بشكل منفصل 322 00:35:21,260 --> 00:35:22,510 .هذا ليس صحيحاً 323 00:35:23,180 --> 00:35:25,170 .ليس نحن من ندفع لكم 324 00:35:26,110 --> 00:35:30,890 هل قال الرئيس بأنه سيدفع لكم 200$؟ 325 00:35:31,130 --> 00:35:33,200 !قال أنه سيعطينا 50$ فقط 326 00:35:33,280 --> 00:35:34,730 ...ما أقوله هو 327 00:35:35,240 --> 00:35:37,480 ،العرض الذي سنقدمه لكم هو 328 00:35:38,420 --> 00:35:42,280 إذا استطعتم الحصول على المال .مقابل الطفلة ستعطوننا نصيبنا 329 00:35:42,570 --> 00:35:46,660 .وسوف تحصلون على مال أكثر مما وعدتم به سابقاً 330 00:35:47,660 --> 00:35:51,750 !ولكن هذا العمل لا يمكن تنفيذه بالقول فقط 331 00:35:51,750 --> 00:35:58,130 لذا ما نريده هو أن تأخذوا الطفلة .وتحصلوا على المال بأنفسكم 332 00:35:58,260 --> 00:36:02,060 .إذا أردتم تسليمنا الطفلة، فعليكم الدفع مقابل ذلك 333 00:36:02,530 --> 00:36:05,050 نحن نعيد الطفلة إليكم، لم علينا أن ندفع أيضاً؟ 334 00:36:05,150 --> 00:36:09,350 ألا تريدون منا تخليصكم مما تورطتم به؟ 335 00:36:13,270 --> 00:36:17,220 أنت تفكر بالحصول على المال من والدي الطفلة؟ 336 00:36:18,530 --> 00:36:22,060 .لأننا مختصون، فأنا أفكر بالطريقة الأخرى لأنها أسرع 337 00:36:22,880 --> 00:36:24,220 ما الذي تقصده بالطريقة الأسرع؟ 338 00:36:24,240 --> 00:36:27,120 .بدلاً من انتظار الوالدين، يمكننا بيعها بشكل أسرع 339 00:36:29,680 --> 00:36:30,550 .سيدي 340 00:36:30,750 --> 00:36:35,790 نظراً لما آلت إليه الأمور، سوف نساعدك .حتى تحصل على المال من والد الطفلة 341 00:36:36,310 --> 00:36:39,040 .ويحصل كلانا على حصة أكبر من المتفق عليها سابقاً 342 00:36:39,530 --> 00:36:41,130 .الطفلة تبدو مطيعة أيضاً 343 00:36:41,330 --> 00:36:43,840 !أليس من الأفضل أن تعود لوالديها؟ 344 00:36:45,200 --> 00:36:47,850 كل ما عليك فعله هو أن .تجعلها تكتب بعض من الرسائل 345 00:36:50,750 --> 00:36:52,240 .هذه بعض المواد المطلوبة 346 00:36:54,690 --> 00:36:56,360 .ليست كثيرة 347 00:36:56,930 --> 00:37:00,220 تستطيعون شراءها من .القرطاسية التي يرتادها الأطفال 348 00:37:15,840 --> 00:37:19,730 .اختاري واحدة - .هذه - 349 00:37:30,820 --> 00:37:32,750 .تسعة دولار من فضلك 350 00:37:39,970 --> 00:37:41,910 ماذا تكتبين؟ 351 00:37:43,440 --> 00:37:45,610 ...أنا أكتب لوالدي 352 00:37:46,800 --> 00:37:50,000 .$أن يجهز 18000 353 00:37:50,350 --> 00:37:52,160 ما هي 18000$؟ 354 00:37:52,730 --> 00:37:55,500 .مبلغ كبير من المال 355 00:37:57,200 --> 00:37:58,400 لماذا؟ 356 00:37:59,000 --> 00:38:02,590 .لأن الخاطفين يحتاجون للمال 357 00:38:02,590 --> 00:38:04,680 ماذا يعني "خاطفين"؟ 358 00:38:05,130 --> 00:38:08,010 .إنهم الأشخاص الذين أحضروني 359 00:38:08,660 --> 00:38:09,710 أخي؟ 360 00:38:24,260 --> 00:38:27,780 ،من الخطأ أن نرسم على الأرض .يجب عليك الرسم على الورقة 361 00:38:27,780 --> 00:38:30,870 .وإلا سوف يغضب أخاك 362 00:38:34,350 --> 00:38:36,370 .دعينا نرسم هنا بدلاً من ذلك 363 00:38:47,710 --> 00:38:49,550 .لقد جاء 364 00:38:51,040 --> 00:38:53,200 .لقد أتيت من مكان بعيد 365 00:38:55,040 --> 00:38:56,140 أين الرسالة؟ 366 00:38:58,680 --> 00:38:59,680 .ها هي 367 00:38:59,680 --> 00:39:01,900 .اخترت ظرفاً جميلاً 368 00:39:02,020 --> 00:39:04,730 هل جهزته بشكل جيد ونظيف؟ 369 00:39:06,350 --> 00:39:08,570 .نعم، لقد فعل - .أحسنتما صنعاً - 370 00:39:08,570 --> 00:39:13,780 العنوان الذي وضعناه هذه المرة .بالتأكيد سيأتي أحدهم لمراقبته 371 00:39:13,780 --> 00:39:15,000 هل هذا صحيح؟ 372 00:39:15,200 --> 00:39:17,660 .لذا سنجهز رسالة أخرى 373 00:39:17,660 --> 00:39:21,620 بالنسبة للوقت والعنوان سأخبركم به .خلال رسالة نصية كالسابق 374 00:39:21,620 --> 00:39:24,290 .حسناً لقد فهمت، رافقتك السلامة 375 00:39:25,240 --> 00:39:26,290 .لنذهب 376 00:39:27,210 --> 00:39:29,510 !لحظة 377 00:39:30,130 --> 00:39:32,340 ،عندما أغلقت الظرف 378 00:39:34,140 --> 00:39:36,150 أنت لم تفعل ذلك، صحيح؟ 379 00:39:38,170 --> 00:39:39,480 هل لعقته؟ 380 00:39:43,350 --> 00:39:45,640 يبدو أنه لعقه، ما الذي سنفعله؟ 381 00:39:47,000 --> 00:39:50,360 .هذه المرة سوف أغير الظرف بنفسي 382 00:39:50,360 --> 00:39:52,480 ،في المرة القادمة 383 00:39:52,640 --> 00:39:57,740 ،أي شيء كاللعاب أو العرق أو بعض الشعيرات 384 00:39:57,740 --> 00:40:00,510 .يجب التخلص منها تماماً - .حسناً، مفهوم - 385 00:40:00,510 --> 00:40:02,060 .أرجو منكم ذلك 386 00:40:50,460 --> 00:40:51,920 .مون جو 387 00:40:52,350 --> 00:40:54,720 .دعينا نأكل معاً عندما يأتي أخاك 388 00:40:55,040 --> 00:40:57,530 .فلنضع الطعام على الطاولة أولاً 389 00:41:01,570 --> 00:41:03,440 .سأفتحه من أجلك 390 00:41:04,680 --> 00:41:07,440 مون جو طفلة مطيعة لذا تستطيع الانتظار، أليس كذلك؟ 391 00:41:09,350 --> 00:41:13,150 مون جو تسمع كلامي لذا .يجب أن أعطيها مكافأة 392 00:41:14,570 --> 00:41:17,120 هل أعلمك طريقة طيّ الملابس؟ 393 00:41:19,170 --> 00:41:20,400 .انظري جيداً 394 00:41:22,240 --> 00:41:25,280 .نقوم بثنيه من المنتصف هكذا 395 00:41:25,640 --> 00:41:30,550 .بعد ذلك نقوم بثني الجهة الأخرى هكذا 396 00:41:31,600 --> 00:41:33,750 .نقوم بثني جزء صغير فقط 397 00:41:34,020 --> 00:41:35,170 .هكذا 398 00:41:35,170 --> 00:41:36,770 .أنتِ تجيدين ذلك 399 00:42:35,440 --> 00:42:37,350 .يجب أن يتناول أخوك الطعام أولاً 400 00:42:39,280 --> 00:42:41,370 !أخي، بسرعة 401 00:42:42,060 --> 00:42:43,800 !بسرعة يا أخي 402 00:42:45,200 --> 00:42:47,250 ما الذي قلته لك قبل قليل؟ 403 00:42:49,710 --> 00:42:51,820 .بسرعة من فضلك 404 00:43:01,000 --> 00:43:02,850 .بسرعة 405 00:43:14,400 --> 00:43:16,070 .سأقطعه لكِ 406 00:43:38,150 --> 00:43:39,550 هل الطعام لذيذ؟ 407 00:44:48,770 --> 00:44:49,790 ...هل 408 00:44:50,130 --> 00:44:51,910 يمكنني الذهاب للحمام؟ 409 00:45:04,480 --> 00:45:07,650 هل يُمكنك مرافقتي إلى دورة المياه من فضلك؟ 410 00:45:30,810 --> 00:45:32,910 .لا تذهب إلى أي مكان 411 00:45:44,340 --> 00:45:46,340 أما تزال هناك؟ 412 00:45:49,220 --> 00:45:51,220 هل أنت موجود؟ 413 00:46:22,750 --> 00:46:24,750 لمدة أربعة أيام قادمة 414 00:46:25,170 --> 00:46:27,170 لن يأتي أبي، صحيح؟ 415 00:46:31,390 --> 00:46:34,100 سيأتي بعد أن تصل الرسالة، صحيح؟ 416 00:46:57,580 --> 00:46:59,320 !يا جدة 417 00:47:25,160 --> 00:47:26,690 !لا تفعل هذا 418 00:48:24,380 --> 00:48:26,380 من المنعش أن أغسل شعرك، صحيح؟ 419 00:48:27,300 --> 00:48:28,380 !أنتِ 420 00:48:28,840 --> 00:48:31,380 .يا مون جو 421 00:48:31,380 --> 00:48:33,510 !سأغسله لكِ 422 00:48:34,890 --> 00:48:37,220 .أمسكتكِ 423 00:48:51,070 --> 00:48:53,200 .لا تدفعني 424 00:48:56,410 --> 00:48:58,910 .كدنا نصل 425 00:49:21,890 --> 00:49:23,100 .خذي 426 00:49:26,480 --> 00:49:30,190 .عمي 427 00:49:34,700 --> 00:49:37,490 .لنذهب 428 00:49:38,780 --> 00:49:40,120 .خذ 429 00:49:47,780 --> 00:49:50,280 أولئك الأوغاد، هل بايعوني شيئاً متعطلاً؟ 430 00:49:54,240 --> 00:49:55,900 .إنهُ يعمل 431 00:49:56,320 --> 00:49:57,900 ما هذا؟ 432 00:49:57,900 --> 00:49:59,900 .يبدو أنه لم يعمل 433 00:50:00,320 --> 00:50:03,220 هذا النوع من الصور عادةً .تكون سوداء في البداية 434 00:50:03,220 --> 00:50:06,520 ،لديّ كاميرا مشابهة لها في المنزل هل يمكنني أن أجربها؟ 435 00:50:14,100 --> 00:50:15,700 .انظروا إلي هنا 436 00:50:15,700 --> 00:50:16,660 ماذا؟ 437 00:50:16,900 --> 00:50:18,780 .تقول انظر إلى هناك 438 00:50:19,190 --> 00:50:21,040 .واحد، اثنان، ثلاثة 439 00:50:23,380 --> 00:50:25,860 !إنها تعمل 440 00:50:26,120 --> 00:50:28,340 .ستظهر الصورة بعد قليل 441 00:50:28,340 --> 00:50:30,580 .ولكنها الآن سوداء 442 00:50:30,580 --> 00:50:32,160 ما هذا؟ 443 00:50:34,080 --> 00:50:37,880 .عليكِ القيام بهزها والنفخ عليها 444 00:50:38,540 --> 00:50:41,860 ...تشوهي تشوهي... تشو 445 00:50:42,380 --> 00:50:47,380 تشو هي، إذا ابتسمتِ هكذا في الصورة .سيقولون والديكِ أنكِ تعيشين حياة رغيدة هنا 446 00:50:47,380 --> 00:50:49,440 قالوا بأن عليكِ أن تكوني حزينة .قدر الإمكان، بشكلٍ محزن 447 00:50:49,460 --> 00:50:51,360 .حزينة قدر الإمكان 448 00:50:51,520 --> 00:50:54,480 .هيا... هذا محزن 449 00:51:02,600 --> 00:51:04,720 .الغراء 450 00:51:11,100 --> 00:51:14,200 .أنهِ الموضوع جيداً، وارتد القفازات 451 00:51:15,740 --> 00:51:16,900 .نعم يا سيدي 452 00:51:16,900 --> 00:51:20,700 ،لقد انتهينا للتو من كتابة الرسائل .وكنا سنأتي لإحضارها إلى هناك 453 00:51:21,900 --> 00:51:23,120 ماذا؟ 454 00:51:23,120 --> 00:51:26,560 .ارسم لي مظلة 455 00:51:26,560 --> 00:51:29,160 .ارسمها لي، ارسمها 456 00:51:29,240 --> 00:51:33,040 .ارسمها لي، ارسمها 457 00:51:35,720 --> 00:51:36,800 .تفضل 458 00:51:49,220 --> 00:51:52,440 .إنكَ تجيد الرسم 459 00:51:54,640 --> 00:51:56,910 أين أمكِ يا أختاه؟ 460 00:51:57,130 --> 00:51:58,750 .في دايجون 461 00:51:58,820 --> 00:52:01,400 هل دايجون بعيدة كبُعد أمريكا؟ 462 00:52:01,460 --> 00:52:02,510 .كلا 463 00:52:02,510 --> 00:52:04,860 إذاً، لمَ لا تذهبين لرؤيتها؟ 464 00:52:05,800 --> 00:52:06,860 ...إنه فقط 465 00:52:07,420 --> 00:52:10,220 .إنه فقط يبدو وكأن أبي يكره ذهابي للمنزل 466 00:52:10,510 --> 00:52:12,000 لماذا؟ 467 00:52:12,530 --> 00:52:15,530 أعتقد لو أنني أمتلك أخ أصغر .لكان الأمر سيكون أفضل 468 00:52:21,480 --> 00:52:23,040 .تعال واجلس 469 00:52:24,280 --> 00:52:26,110 !أولئك الأوغاد الحقيرين 470 00:52:26,510 --> 00:52:29,770 !يريدون مني الذهاب لاستلام الفدية بنفسي 471 00:52:30,220 --> 00:52:34,080 قائلين أن وجوههم قد تكون ،عُرفت عند اختطافهم للطفلة 472 00:52:34,970 --> 00:52:37,060 هل هذا يعني أن الشرطة لن تقبض علينا لأن وجوهنا مجهولة؟ 473 00:52:37,090 --> 00:52:38,750 !بل سيفعلون ذلك وهم يبتسمون 474 00:52:38,750 --> 00:52:40,390 !أولئك الأوغاد السيئين 475 00:52:40,650 --> 00:52:43,770 إذاً ماذا سنفعل إذا لم تصل الرسالة في موعدها المحدد؟ 476 00:52:44,130 --> 00:52:46,550 هل صمغتها جيّداً؟ 477 00:52:48,510 --> 00:52:51,220 ،لأنه ليس لي أي علاقة بالطرف الآخر 478 00:52:51,220 --> 00:52:54,880 .فهم يرون من الآمن أن أذهب وأستلم المال 479 00:52:56,310 --> 00:52:58,620 حتى من وجهة نظري، الأفضل .هو أن أذهب أنا وأستلم المال 480 00:53:02,440 --> 00:53:03,600 .انظر 481 00:53:03,660 --> 00:53:08,370 وصل الأمر إلى هذه الدرجة .لأنني لم أذهب للكنيسة لفترةٍ طويلة 482 00:53:12,660 --> 00:53:15,730 بما أن والد الطفلة أخبرنا بأنه ،سيحضر المال ولم يأتِ حتى الآن 483 00:53:15,860 --> 00:53:20,170 فأعتقد عليك أن تأخذ الطفلة .إلى هنا، إنه مطعم للدجاج 484 00:53:20,170 --> 00:53:23,200 .إنه ليس بعيداً، قرابة 30-40 دقيقة بالدراجة 485 00:53:23,840 --> 00:53:26,260 .لأنه علي الذهاب بعيداً من أجل استلام المال 486 00:53:26,260 --> 00:53:29,060 ،لذا أنت خذ الطفلة أولاً هناك .وهم سيتولون بقية الأمر 487 00:53:29,370 --> 00:53:30,930 .لا تقلق 488 00:53:33,530 --> 00:53:37,570 ...أولاً، أنا غداً قبل الساعة 12 489 00:53:37,570 --> 00:53:40,090 .إذا تأكدت من المال، سأتصل بك بالتأكيد 490 00:53:40,240 --> 00:53:43,940 ،وتحسباً لعدم تمكني من الاتصال .فعليك أخذ الطفلة إلى هناك 491 00:53:44,040 --> 00:53:47,240 .الساعة كم؟ الساعة 12 492 00:53:47,460 --> 00:53:51,060 .لا تفكر بأيّ شيءٍ آخر، واستمع لشريط الدعاء 493 00:54:10,100 --> 00:54:14,880 .يا ربّ، هذا الطفل يطيعك، فاشفِ داءه 494 00:54:14,880 --> 00:54:18,800 .هذا الطفل يؤمن بك، فأذب المرض عن حلقه 495 00:54:19,280 --> 00:54:22,840 .اشف هذا الطفل الأبكم بقوتك 496 00:54:23,350 --> 00:54:26,770 .واشمله بعطفك وارفق به 497 00:54:26,770 --> 00:54:29,840 .هذا الطفل يؤمن بك، ففك عنه لعنة أجداده 498 00:54:29,840 --> 00:54:33,150 .إنه مجرد طفل مطيع يخافك 499 00:54:34,600 --> 00:54:36,350 .نعم، إنه أنا 500 00:54:36,350 --> 00:54:40,370 .أنا لا أرى شخصاً يرتدي قبعة زرقاء 501 00:54:40,950 --> 00:54:42,130 ماذا؟ 502 00:54:42,130 --> 00:54:46,000 .أنا في المكان الصحيح، بجانب متجر التنظيف 503 00:54:46,000 --> 00:54:48,640 .نعم، هذا صحيح 504 00:54:49,820 --> 00:54:51,040 .نعم 505 00:54:51,040 --> 00:54:53,280 ...هل... هل غيرت رأيـ 506 00:54:53,280 --> 00:54:57,110 ...لقد وجدت القبعة الزرقاء .كلا، إنه رجل مسن 507 00:54:57,110 --> 00:55:00,730 !هل غيرت رأيك؟ لقد مرت 15 دقيقة 508 00:55:01,820 --> 00:55:08,860 ،حسناً لقد فهمت .سأنتظر أكثر قليلاً.. حسناً 509 00:55:09,020 --> 00:55:12,260 .سأجن حقاً 510 00:57:03,820 --> 00:57:05,550 .مرحباً 511 00:57:25,880 --> 00:57:30,460 .حسناً حسناً، 12 حزمة سعرها مرتفع 512 00:57:31,660 --> 00:57:34,910 .الساعة 6؟ حسناً لنفعل هكذا 513 00:57:34,910 --> 00:57:36,440 ...إذاً 514 00:57:40,310 --> 00:57:42,530 .أنا آسف 515 00:57:48,130 --> 00:57:52,170 .أنا آسف، أعتذر 516 00:57:54,040 --> 00:57:58,860 !اللعنة، هذا فخ 517 00:58:49,000 --> 00:58:50,750 .ببطء 518 00:58:50,750 --> 00:58:53,950 .حذار أن تسكبيه على الأرض 519 00:59:04,310 --> 00:59:07,530 "...إن الرقم المطلوب لايمكنه الرد الآن، للبريد الصوتي اضغط" 520 00:59:47,260 --> 00:59:49,840 هل وصلت الرسالة لأبي؟ 521 01:00:07,950 --> 01:00:10,020 .أنا وأخي سنذهب قليلاً 522 01:00:10,020 --> 01:00:12,440 .لنكمل الرسم عند عودتي 523 01:00:14,260 --> 01:00:16,130 .سأعود قريباً 524 01:00:16,130 --> 01:00:19,600 مون جو اللطيفة يمكنها الانتظار، صحيح؟ 525 01:01:30,040 --> 01:01:33,830 .لا يمكنك الحساب بهذه الطريقة، كل الأسعار متماثلة 526 01:01:34,570 --> 01:01:38,570 .أنت مبتدئ جداً 527 01:01:40,060 --> 01:01:42,620 .السعر يتغير تبعاً للسن 528 01:01:42,620 --> 01:01:48,240 ليس تبعًا للجنس، ويتغير السعر قليلاً إذا .كانت فصيلة دمه "او"، ولكن ليس تغيراً كبيراً 529 01:01:49,950 --> 01:01:52,880 .قمنا بحسابها هكذا في تلك المرة 530 01:01:55,730 --> 01:01:59,400 .هناك الكثير ممن يحتاجون وينتظرون دورهم 531 01:01:59,400 --> 01:02:02,680 .لا تشترِ إذا لم يعجبك السعر 532 01:02:05,910 --> 01:02:07,460 .حسناً 533 01:02:07,460 --> 01:02:10,420 .سنسعد إذا فعلت هكذا 534 01:02:10,420 --> 01:02:12,860 إذاً متى نتقابل؟ 535 01:02:12,860 --> 01:02:17,950 .حسناً، أراك قريباً 536 01:02:19,000 --> 01:02:22,060 .مرحباً، لقد عثرت على المكان جيداً 537 01:02:23,750 --> 01:02:27,760 .اخرجي، لقد أتت الطفلة التي تحدثنا عنها سابقاً 538 01:02:27,760 --> 01:02:29,080 هل أتت؟ 539 01:02:29,080 --> 01:02:31,310 .لا بأس، تعالي 540 01:02:36,240 --> 01:02:38,280 ما هذا؟ 541 01:02:38,280 --> 01:02:40,840 كيف لهذه أن تكون بعمر 7 سنوات؟ 542 01:02:41,330 --> 01:02:45,110 !لقد تأكدت من عمرها 3 مرات من السيد تشوي 543 01:02:45,110 --> 01:02:47,660 !لا يمكنني تصديق هذا الإنسان 544 01:02:48,880 --> 01:02:52,020 كم عمركِ؟ 545 01:02:52,170 --> 01:02:53,600 .إحدى عشر سنة 546 01:02:53,600 --> 01:02:56,350 وفصيلة دمكِ؟ - .B - 547 01:02:58,800 --> 01:03:02,440 ما الذي ستفعله؟ .اجلسا 548 01:03:02,440 --> 01:03:05,060 .سأتصل بالسيد تشوي الآن 549 01:03:05,060 --> 01:03:08,600 ،لا أعلم أين الخطأ بالضبط ولكن الطفلة التي تحدثت عنها قد أتت 550 01:03:08,600 --> 01:03:11,200 .ولكن عمرها 11 وليس 7 سنوات 551 01:03:11,970 --> 01:03:13,730 .لقد وصلت قبل قليل 552 01:03:13,730 --> 01:03:19,080 ،بما أن الأمر هكذا فإذاً المبلغ الذي تحدثنا عنه 553 01:03:19,080 --> 01:03:23,350 .سينقص 5% مع كل سنة من عمر الطفلة 554 01:03:23,350 --> 01:03:27,680 4×5= 20 .أي 20% ستنقص 555 01:03:27,680 --> 01:03:31,860 نعم حسناً، سأُحادثك .بعد الانتهاء من التوصيل 556 01:03:31,860 --> 01:03:35,240 .كلا، أنا متأسف لك 557 01:03:35,240 --> 01:03:39,200 لمَ تتأسف؟ 558 01:03:39,640 --> 01:03:42,570 .حسناً، سأُهاتفك قريباً 559 01:03:43,820 --> 01:03:47,460 .اشرب هذا قبل أن تذهب 560 01:03:49,370 --> 01:03:52,280 .ماذا تفعل؟ اقبله، يدي آلمتني 561 01:04:01,220 --> 01:04:03,660 .اذهب الآن 562 01:04:06,960 --> 01:04:09,860 ماذا؟ تريد إيصال؟ 563 01:04:11,840 --> 01:04:15,510 .اذهب الآن، أنا أشعر بالحر 564 01:04:16,200 --> 01:04:21,350 .أنتِ اجلسي هنا، واشربي هذا 565 01:04:21,350 --> 01:04:23,350 .اذهب 566 01:04:23,750 --> 01:04:28,510 .إنهُ يحتاج للذهاب لمكانٍ ما، اشربي 567 01:04:28,510 --> 01:04:30,750 ماذا عن أبي؟ 568 01:04:33,310 --> 01:04:35,570 لن يأتي؟ 569 01:04:35,570 --> 01:04:40,860 .أخبرنا والدك بأن نرسلك لمكانٍ جيد 570 01:04:40,860 --> 01:04:46,460 اشربيه، لا تتذوقيه واشربيه .دفعه واحدة، إذا ابتلعتيه يصبح مذاقه حلواً 571 01:04:47,020 --> 01:04:48,460 .اشربي 572 01:04:50,350 --> 01:04:55,570 مُرّ؟ لقد أخبرتك بألا تتذوقيه .واشربيه دفعة واحدة وحسب 573 01:04:55,970 --> 01:04:57,770 .ابتلعيه 574 01:04:57,770 --> 01:05:01,800 .إنها محترفة 575 01:05:01,800 --> 01:05:04,280 .أخبرتك بأنه سيصبح حلواً 576 01:05:04,530 --> 01:05:06,420 أتريدين كأساً آخر؟ 577 01:05:06,420 --> 01:05:11,170 .عن ماذا تتحدث؟ ستشعر به قريباً 578 01:05:11,170 --> 01:05:14,510 .حسناً - .لقد انتهينا - 579 01:05:20,600 --> 01:05:25,600 ماذا عن أختي؟ 580 01:06:15,570 --> 01:06:20,370 ،ذلك الفتى قد آتى رافعاً رأسه ~ 581 01:06:20,370 --> 01:06:24,750 ...أيتها الرياح ~ 582 01:06:37,090 --> 01:06:38,550 ما هذا؟ 583 01:06:41,880 --> 01:06:45,570 !يا أيها الوغد، أنت 584 01:06:45,570 --> 01:06:47,750 دع السيارة، ألن تدعها؟ 585 01:06:47,750 --> 01:06:50,370 !لمَ عاد هذا الوغد مجددًا، اللعنة 586 01:06:57,450 --> 01:07:01,420 !أيها الوغد، ستموت هكذا 587 01:07:02,660 --> 01:07:06,000 !أيها الوغد 588 01:07:07,960 --> 01:07:09,710 !أيها الوغد 589 01:07:14,040 --> 01:07:16,840 !أيها الوغد الحقير 590 01:07:22,680 --> 01:07:26,020 .تعال تعال، أيها الوغد الحقير 591 01:07:29,270 --> 01:07:31,560 !يا طفل 592 01:08:01,820 --> 01:08:03,480 !أيها الحقير 593 01:08:04,230 --> 01:08:06,810 .لقد كسرت ساقي، يا وغد 594 01:08:55,440 --> 01:08:56,400 !أيها الوغد 595 01:08:56,450 --> 01:08:59,570 كيف لك أن تذهب وتدعني ياحقير؟ 596 01:09:47,440 --> 01:09:52,120 أيّ من الأوغاد الذي ركن سيارته أمام محلي؟ 597 01:10:54,530 --> 01:10:58,720 .لقد بقيت مهذبة في غيابك 598 01:11:00,240 --> 01:11:01,770 .أحسنتِ 599 01:11:01,910 --> 01:11:03,480 .أختي 600 01:11:07,730 --> 01:11:11,150 ألا يمكننا أن نلعب لعبة الحجر؟ 601 01:11:14,290 --> 01:11:17,160 .تلك اللعبة تحتاج 5 أحجار 602 01:11:18,530 --> 01:11:21,540 .أريد الخروج وجلب المزيد من الحجر 603 01:11:21,750 --> 01:11:25,150 .الباب مغلق، اجلسي وحسب 604 01:11:25,330 --> 01:11:28,880 .لمَ؟ إنه مفتوح 605 01:11:50,130 --> 01:11:52,240 .أختي 606 01:11:55,110 --> 01:11:56,680 .انظري لهذا 607 01:11:56,680 --> 01:11:59,280 مون جو، هل تعرفين لعبة الغميضة؟ 608 01:11:59,280 --> 01:12:02,710 .أعتقد أنك ستكونين ماهرةً فيها 609 01:12:11,640 --> 01:12:15,530 ...عشرة، تسعة 610 01:12:16,170 --> 01:12:20,730 ...ثمانية، سبعة 611 01:12:21,640 --> 01:12:23,480 ...ستة 612 01:12:24,200 --> 01:12:25,480 ...خمسة 613 01:12:26,860 --> 01:12:28,530 ...أربعة 614 01:12:29,130 --> 01:12:31,200 ...ثلاثة 615 01:12:31,880 --> 01:12:33,280 ...اثنان 616 01:12:33,950 --> 01:12:37,290 .واحد، انتهيت 617 01:12:42,330 --> 01:12:44,840 ...أخي 618 01:12:45,020 --> 01:12:51,400 ،كنت ألعب لعبة الغميضة مع أختي .ولكنها اختبأت جيداً ولم أعثر عليها 619 01:13:52,800 --> 01:13:54,800 .أيها السيد 620 01:13:57,770 --> 01:13:59,310 !أيها السيد 621 01:14:00,150 --> 01:14:02,350 .أيها السيد - ماذا؟ ماذا؟ - 622 01:14:02,600 --> 01:14:05,960 .كاد أن يتوقف قلبي من شدة الخوف 623 01:14:05,960 --> 01:14:07,960 كيف تخرجين فجأة هكذا من هناك؟ 624 01:14:07,960 --> 01:14:12,910 !أنا آسفة، علي الذهاب للمنزل. ساعدني 625 01:14:12,910 --> 01:14:16,240 عليك الذهاب للمنزل؟ أين هو؟ 626 01:14:17,820 --> 01:14:20,050 .سأوصلكِ للمنزل 627 01:14:20,050 --> 01:14:22,350 أتعرف أين يقع مركز الشرطة هنا؟ 628 01:14:22,350 --> 01:14:24,660 مركز الشرطة؟ 629 01:14:28,880 --> 01:14:32,000 .أنا شرطي 630 01:14:32,000 --> 01:14:34,840 .لنذهب للمنزل سوياً 631 01:14:35,020 --> 01:14:37,260 .اذهبي مع السيد الشرطي 632 01:14:38,400 --> 01:14:42,840 .لنذهب للمنزل، هيا 633 01:14:45,250 --> 01:14:47,750 ما بكِ؟ 634 01:14:47,750 --> 01:14:51,970 ألن تذهبي إلى المنزل؟ .لقد قلتِ لنذهب إلى المنزل 635 01:14:51,970 --> 01:14:55,460 !يا يا، أيتها الشقية 636 01:14:55,460 --> 01:14:57,620 !أيتها الطفلة 637 01:18:18,110 --> 01:18:20,440 .سيدي العريف 638 01:18:20,440 --> 01:18:23,130 ما مقدار ما شربته حتى تنام بلا وعي في العَراء؟ 639 01:18:23,130 --> 01:18:25,370 ...بسببي 640 01:18:26,730 --> 01:18:28,400 !استيقظ 641 01:18:33,060 --> 01:18:35,930 ...أتيتِ يا هان سول 642 01:18:36,260 --> 01:18:38,250 هل رأيت طفلة حقاً؟ 643 01:18:38,320 --> 01:18:41,960 .نعم، لقد تقابلنا هنا 644 01:18:42,280 --> 01:18:44,480 .لكنها هربت في ذلك الاتجاه 645 01:18:46,150 --> 01:18:47,760 كم كان يبدو عمرها؟ 646 01:18:48,040 --> 01:18:51,020 .قرابة العشر سنوات 647 01:18:51,020 --> 01:18:54,040 ماذا عن ملابسها؟ ماذا كان لونها؟ 648 01:18:54,770 --> 01:18:59,660 ملابسها... هي فتاة لذا .بالتأكيد اللون الوردي 649 01:18:59,660 --> 01:19:02,660 .الوردي... حسناً 650 01:19:02,660 --> 01:19:09,620 أنا سأذهب للبحث، لذا يا سيدي العريف عُد .للمركز وانظر لبلاغات الأطفال المفقودين 651 01:19:13,880 --> 01:19:15,310 .هان سول 652 01:19:18,640 --> 01:19:20,370 .اعملي بجد 653 01:19:30,330 --> 01:19:33,280 هل مون جو نائمة؟ 654 01:19:34,680 --> 01:19:36,710 .أريد الذهاب للحمام 655 01:19:53,150 --> 01:19:55,660 الأعزب الأبكم؟ ألست هو؟ 656 01:19:55,660 --> 01:19:59,530 ما الذي تفعله خارجاً في هذا الظلام؟ أتتمرن؟ 657 01:20:00,510 --> 01:20:06,940 لا شيء آخر، ولكن أعتقد أن .هناك طفلة ضائعة في الجوار 658 01:20:06,940 --> 01:20:09,530 أرأيت طفلة تائهة؟ 659 01:20:09,640 --> 01:20:14,160 .يقال بأن التصفيق جيد للدورة الدموية 660 01:20:14,640 --> 01:20:18,060 أختي؟ - .نعم، أنا الأخت الشرطية - 661 01:20:18,420 --> 01:20:20,910 .أنتِ، تلك الفتاة الصغيرة 662 01:20:24,600 --> 01:20:26,970 هل هناك أحد بالداخل؟ 663 01:20:30,330 --> 01:20:33,280 هل هناك أحد بالداخل؟ 664 01:21:02,950 --> 01:21:04,960 .أختي، انظري إلى هذا 665 01:21:04,960 --> 01:21:07,330 .لقد عثرت على حجر آخر 666 01:21:29,330 --> 01:21:32,130 .لنلعب بعد قليل 667 01:22:54,770 --> 01:22:56,530 .مون جو 668 01:22:56,530 --> 01:22:59,510 مون جو اللطيفة، أيمكنك مساعدة أختكِ؟ 669 01:23:00,170 --> 01:23:02,040 .انظري 670 01:23:02,040 --> 01:23:05,000 .اجمعي التراب هكذا 671 01:23:05,000 --> 01:23:07,730 .ثم ادفني 672 01:24:34,200 --> 01:24:36,060 !تباً 673 01:24:37,750 --> 01:24:41,510 .أيها الوغد، أنت تفعل الكثير حقاً 674 01:24:43,170 --> 01:24:46,890 .أخي الكبير - .لقد أتيتم مبكراً - 675 01:24:46,890 --> 01:24:51,140 ،لقد سمعنا بما حدث .ولكن إصابتك أكبر مما توقعت 676 01:24:51,140 --> 01:24:54,600 .لا . لنذهب 677 01:24:54,600 --> 01:24:59,900 .جميع الأطفال قد هربوا .ابتعد، أيها الوغد 678 01:25:01,800 --> 01:25:05,130 .هذا... أنا فقط أضعه لأنهم طلبوا مني 679 01:25:05,600 --> 01:25:12,130 ذلك المجنون قد جن جنونه .ودخل من الشباك والسيارة تسير 680 01:25:12,130 --> 01:25:14,130 !والسيارة تسير - !نعم - 681 01:25:14,130 --> 01:25:18,670 لقد دخل بقوة، ولأنه علي القيادة بيدي اليسرى 682 01:25:18,680 --> 01:25:23,110 .بهذه اليد، صددتُ ضرباته وضربته أيضاً 683 01:25:23,110 --> 01:25:27,000 .ما زلت تعيش حياتك كالأفلام 684 01:25:27,260 --> 01:25:32,390 لا... ولكن مع تقدمي في العمر .فبالتأكيد عظامي أصبحت ضعيفة 685 01:25:32,390 --> 01:25:37,000 بالمناسبة، هل ذهبت إلى منزل السيد "كانغ تشانغ بوك"؟ 686 01:25:37,000 --> 01:25:39,200 .نعم، لقد ذهبت إليه 687 01:25:39,350 --> 01:25:41,900 ولكن لا يوجد شيء إضافي .نعرفه عن الشخص الذي معه 688 01:25:41,900 --> 01:25:45,160 لقد أتى بالدراجة لذا .لا أعتقد بأنه يعيش بعيداً 689 01:25:45,160 --> 01:25:50,170 منطقة تسمى "إيسال"، تبعد عن هنا .قرابة 10 دقائق والمنازل قليلة فيها 690 01:25:50,170 --> 01:25:52,660 .لذا قد يكون من السهل العثور عليه 691 01:25:52,660 --> 01:25:54,660 .إذا بحثنا عنه، فسنجده 692 01:25:54,660 --> 01:25:56,420 .صحيح 693 01:26:11,260 --> 01:26:12,680 .أيتها الجدة 694 01:26:12,680 --> 01:26:16,410 ،أنا أبحث عن قريبي .يعيش بالقرب من هنا 695 01:26:16,640 --> 01:26:17,950 وماذا؟ 696 01:26:19,950 --> 01:26:23,820 .ليس وماذا، أيتها الجدة - لا أسمعك، ماذا تقول؟ - 697 01:26:23,820 --> 01:26:28,370 عليّ إيجاد قريبي .ولكنني لم أستطع العثور عليه 698 01:26:28,370 --> 01:26:33,910 .إنهُ رجُل، ويتجول بالدراجة فقط في هذه القرية 699 01:26:33,910 --> 01:26:35,950 دراجة؟ - .نعم - 700 01:26:35,950 --> 01:26:37,950 .الدراجة هناك 701 01:26:37,950 --> 01:26:40,280 من تلك الجهة، أيتها الجدة؟ 702 01:26:40,540 --> 01:26:44,380 إنهُ رجُل ويتجول بالدراجة دوماً، هل تعرفه؟ 703 01:26:45,060 --> 01:26:46,550 هناك؟ 704 01:27:04,260 --> 01:27:06,860 - مدرسة سون إين الابتدائية - 705 01:29:02,280 --> 01:29:04,650 .اللعنة 706 01:29:05,000 --> 01:29:06,680 .قيادتك سيئة جداً 707 01:29:06,680 --> 01:29:10,510 آسف. ولكن أليس ذلك منزلاً؟ 708 01:29:26,000 --> 01:29:27,750 .ادخل 709 01:29:33,400 --> 01:29:35,020 موجود؟ 710 01:29:46,020 --> 01:29:48,440 هل كانت الطفلة صغيرة هكذا؟ 711 01:29:48,440 --> 01:29:50,020 .أعتقد هذا صحيح 712 01:29:50,020 --> 01:29:51,930 .ذلك الأرنب 713 01:29:52,350 --> 01:29:53,840 .صحيح 714 01:29:56,730 --> 01:29:58,060 .أيتها الطفلة 715 01:29:58,460 --> 01:30:00,640 ماذا تشاهدين؟ 716 01:30:04,120 --> 01:30:06,220 .أخبرنا أخوكِ بأن نصطحبكِ إليه 717 01:30:06,370 --> 01:30:08,400 ماذا عن أختي؟ 718 01:30:09,680 --> 01:30:11,920 .أختكِ معه بكل تأكيد 719 01:30:11,920 --> 01:30:13,800 .أخرج الحلوى 720 01:30:15,170 --> 01:30:17,440 .قال لنا أن نعطيك هذه 721 01:30:18,280 --> 01:30:20,860 .سأفتحها لكِ 722 01:30:20,860 --> 01:30:24,060 .ارتدي حذائك وتعالي معنا 723 01:30:32,800 --> 01:30:35,320 .لنذهب 724 01:30:35,800 --> 01:30:40,150 .ليس هناك... لا تذهبين هناك 725 01:30:40,150 --> 01:30:42,150 .أيتها الشقية 726 01:30:53,840 --> 01:30:55,880 !إنها حية 727 01:30:57,110 --> 01:31:00,640 !يا إلهي 728 01:31:00,640 --> 01:31:02,640 ما الذي يحدث؟ !احفر 729 01:31:02,640 --> 01:31:04,750 .حسناً 730 01:31:05,710 --> 01:31:09,020 !مهما حدث، كيف يدفن شخصاً وهو حيّ 731 01:31:09,020 --> 01:31:11,640 .لقد بالغ في تصرفاته 732 01:31:31,220 --> 01:31:33,170 .خذ الطفلة 733 01:31:52,860 --> 01:31:55,570 !ما رأيك في أن تدعها تخلع بنطالك 734 01:31:55,570 --> 01:31:57,950 .اتركها وتعال بسرعة 735 01:31:57,950 --> 01:32:00,060 .اللعنة 736 01:32:03,750 --> 01:32:06,400 .شغل السيارة 737 01:32:21,640 --> 01:32:24,350 .هناك مكتوب الصف الثالث 738 01:32:24,350 --> 01:32:27,110 .تحته بالضبط هو فصلي 739 01:32:35,200 --> 01:32:37,610 .معلمتي 740 01:33:01,350 --> 01:33:04,090 !أتعرفين كم تألمت بسببكِ 741 01:33:11,910 --> 01:33:14,950 من ذلك؟ 742 01:33:16,950 --> 01:33:20,000 أتعرفينه؟ 743 01:33:22,880 --> 01:33:25,880 .الشخص الذي أخذني 744 01:33:30,240 --> 01:33:32,370 ما العمل؟ 745 01:33:33,800 --> 01:33:36,370 .إنهُ المختطِف 746 01:33:36,660 --> 01:33:39,130 !ما العمل؟ امسكوه 747 01:33:39,570 --> 01:33:43,050 !امسكه من فضلك 748 01:33:43,050 --> 01:33:45,200 .إنهُ المختطِف 749 01:33:58,400 --> 01:34:00,400 !تشو هي 750 01:34:02,170 --> 01:34:04,020 .تشو هي 751 01:35:48,930 --> 01:35:56,600 صوت الصمت 752 01:36:20,080 --> 01:39:27,520 بيوري - Perfection Nana :ترجمة سماعية AsiaWorld.team من موقع CAPA :تدقيق 61555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.