All language subtitles for Tsukimichi.Moonlit.Fantasy.S02E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,832 (校庆 第二天) 2 00:00:02,833 --> 00:00:05,900 今天是评价学生们的场合 3 00:00:05,901 --> 00:00:08,715 礼貌 言行和其他礼仪 4 00:00:08,716 --> 00:00:10,919 在与来宾一起站着吃饭的宴会 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,791 学生的礼仪会被审查 6 00:00:13,792 --> 00:00:15,933 深澄真也受邀出席 7 00:00:15,934 --> 00:00:18,368 再次见到帅气的中年绅士 8 00:00:18,369 --> 00:00:22,131 却没发现有人对自己 投以憎恨的目光 9 00:00:40,065 --> 00:00:44,967 《月光下的异世界之旅 第二幕》 10 00:01:54,400 --> 00:01:56,030 MediaLink 羚邦 中文译制 本片由 羚邦Medialink 独家版权代理 www.medialink.com.hk 11 00:01:56,885 --> 00:01:59,645 (第14夜 社交界真棘手) 老公 抱歉我来迟了 12 00:02:00,324 --> 00:02:01,324 丽莎 13 00:02:01,325 --> 00:02:03,562 你今天穿蓝色的礼服啊 14 00:02:03,563 --> 00:02:05,359 很适合你哦 15 00:02:06,188 --> 00:02:07,376 谢谢夸奖 16 00:02:07,377 --> 00:02:10,030 我买来之后都没机会穿 17 00:02:10,452 --> 00:02:13,286 夫人 好久不见 18 00:02:13,287 --> 00:02:15,661 长途旅行的疲劳已经消除了吗 19 00:02:16,141 --> 00:02:17,871 对 托你的福 20 00:02:18,394 --> 00:02:22,529 要你这位恩人 来当我先生的保姆真抱歉 21 00:02:22,530 --> 00:02:25,462 请你多多关照希芙和优诺 22 00:02:26,298 --> 00:02:29,675 那我们去位子上了 23 00:02:35,371 --> 00:02:37,516 他们的感情真好呢 24 00:02:43,175 --> 00:02:47,108 我是不是也应该 多建立一些人类的人脉呢 25 00:02:54,419 --> 00:02:56,452 您是葛之叶先生吧 26 00:02:57,560 --> 00:03:00,289 能跟您谈谈吗 27 00:03:02,194 --> 00:03:04,084 护卫里有魔族? 28 00:03:04,653 --> 00:03:06,894 难道她没发现吗 29 00:03:06,895 --> 00:03:08,129 真危险 30 00:03:11,716 --> 00:03:13,528 冒昧请问一下 31 00:03:13,529 --> 00:03:15,888 我们之前在哪里见过吗 32 00:03:16,441 --> 00:03:18,390 没有 我们是初次见面 33 00:03:19,176 --> 00:03:20,836 我是对葛之叶先生感到好奇 34 00:03:20,837 --> 00:03:21,977 才会向您搭话 35 00:03:22,735 --> 00:03:25,105 她似乎对笔谈并不惊讶 36 00:03:25,813 --> 00:03:27,524 难道她知道我的事吗 37 00:03:28,365 --> 00:03:30,599 我的名字叫彩律 38 00:03:30,600 --> 00:03:35,573 在洛雷尔联邦负责照顾 巫女大人和见习巫女的中阶官员 39 00:03:36,002 --> 00:03:38,994 您知道我们洛雷尔的事吗 40 00:03:39,700 --> 00:03:41,574 我知道的不多 41 00:03:41,575 --> 00:03:45,229 只知道巫女大人是国民的精神支柱 42 00:03:45,230 --> 00:03:47,210 而见习巫女是巫女的后继者 43 00:03:48,811 --> 00:03:52,174 洛雷尔是由三国组成的联邦国家 44 00:03:52,752 --> 00:03:56,692 被称为巫女的女性 能和上级精灵对话 45 00:03:56,693 --> 00:03:59,222 在政治上拥有相当高的地位 46 00:03:59,761 --> 00:04:01,864 国情封闭 47 00:04:01,865 --> 00:04:03,935 情报很难泄漏到别国 48 00:04:04,518 --> 00:04:08,357 这种文化和特征 总感觉和日本很相似 49 00:04:09,684 --> 00:04:11,068 真不可思议 50 00:04:11,640 --> 00:04:14,343 你明明不太了解洛雷尔 51 00:04:14,344 --> 00:04:17,561 却会使用我国秘传的某样东西 52 00:04:17,562 --> 00:04:18,602 某样东西? 53 00:04:18,907 --> 00:04:23,539 葛之叶商会的招牌上刻着两个字吧 54 00:04:24,192 --> 00:04:26,195 那是贤人文字 55 00:04:26,196 --> 00:04:27,870 在这个世界 56 00:04:27,871 --> 00:04:30,587 只有少数的洛雷尔人知道这种文字 57 00:04:31,163 --> 00:04:32,731 贤人文字吗 58 00:04:32,732 --> 00:04:34,257 我还是第一次听到 59 00:04:34,858 --> 00:04:37,314 如果您是贤人 60 00:04:37,315 --> 00:04:40,597 会用这个文字就不奇怪了 61 00:04:41,096 --> 00:04:44,768 我还没有聪明到能被称为贤人 62 00:04:45,028 --> 00:04:48,480 贤人指的并不是贤者 63 00:04:49,523 --> 00:04:52,647 是拥有这个世界想像不到的知识 64 00:04:52,648 --> 00:04:55,222 从别的遥远国度来到这里的 65 00:04:55,223 --> 00:04:57,072 异邦人的总称 66 00:04:57,509 --> 00:04:59,616 换句话说就是异世界的人吧 67 00:05:00,164 --> 00:05:05,122 葛之叶先生 您也是贤人吧 68 00:05:08,255 --> 00:05:10,293 我虽然不是贤人 69 00:05:10,791 --> 00:05:12,463 但我的全名是这样写 70 00:05:13,275 --> 00:05:14,756 华原彩律 71 00:05:15,581 --> 00:05:18,468 是祭拜精灵的神殿赐给我的名字 72 00:05:18,956 --> 00:05:21,414 您不觉得和葛之叶这个名字 73 00:05:21,415 --> 00:05:23,056 很相似吗 74 00:05:23,525 --> 00:05:25,475 还有容貌也是 75 00:05:25,912 --> 00:05:29,688 因为贤人是与人类不同的种族 76 00:05:31,611 --> 00:05:35,009 很遗憾 我并不是那种人 77 00:05:35,010 --> 00:05:37,222 我们为了不让这个世界的贤人 78 00:05:37,223 --> 00:05:39,786 受到不公平的待遇 79 00:05:39,787 --> 00:05:41,839 想保护他们 80 00:05:41,840 --> 00:05:43,076 保护啊 81 00:05:43,719 --> 00:05:46,997 如果是洛雷尔 一定会欢迎您 82 00:05:47,605 --> 00:05:50,751 我也会尽我所能协助您 83 00:05:51,428 --> 00:05:52,770 这样啊 84 00:05:52,771 --> 00:05:55,668 如果遇到贤人 85 00:05:55,669 --> 00:05:57,632 我会推荐他们去贵国的 86 00:05:59,535 --> 00:06:02,471 看来您始终不肯相信我呢 87 00:06:04,282 --> 00:06:08,327 我们认为女神大人派来的两名勇者 88 00:06:08,328 --> 00:06:10,854 应该也是贤人 89 00:06:11,403 --> 00:06:13,565 葛之叶先生怎么认为呢 90 00:06:14,766 --> 00:06:16,727 非常抱歉 91 00:06:16,728 --> 00:06:20,843 我没见过他们 无法回答这个问题 92 00:06:20,844 --> 00:06:22,157 我知道了 93 00:06:24,108 --> 00:06:25,660 那我告辞了 94 00:06:28,684 --> 00:06:30,082 对了 95 00:06:30,815 --> 00:06:32,918 葛之叶先生的店铺招牌 96 00:06:33,507 --> 00:06:36,379 有代表药的"葛"这个字吧 97 00:06:37,159 --> 00:06:39,884 您本来就擅长制药吗 98 00:06:39,885 --> 00:06:42,403 葛是植物的名称 99 00:06:42,404 --> 00:06:44,103 想让药品普及全世界 100 00:06:44,104 --> 00:06:46,657 这个宗旨倒是没有错 101 00:06:46,658 --> 00:06:49,601 您果然很了解贤人文字 102 00:06:50,615 --> 00:06:52,896 我衷心期盼能再见到您 103 00:06:55,616 --> 00:06:59,444 居然有国家会亲近异世界的人 104 00:07:00,123 --> 00:07:03,198 这就是洛雷尔很封闭的原因吗 105 00:07:10,590 --> 00:07:13,134 古里多尼亚帝国第二皇女 106 00:07:13,135 --> 00:07:14,876 莉莉·弗兰德·古里多尼亚 107 00:07:15,502 --> 00:07:17,049 洛雷尔… 108 00:07:17,050 --> 00:07:20,549 没想到她会去接触那个葛之叶商会 109 00:07:21,355 --> 00:07:24,442 智树对巴还没有死心 110 00:07:24,443 --> 00:07:27,404 我不能放着葛之叶商会不管 111 00:07:27,405 --> 00:07:28,265 真是的 112 00:07:28,524 --> 00:07:31,773 实在有够有够有够麻烦 113 00:07:31,774 --> 00:07:32,981 莉莉殿下 114 00:07:32,982 --> 00:07:35,610 有让您印象深刻的人吗 115 00:07:35,611 --> 00:07:37,505 是华原大人啊 116 00:07:37,506 --> 00:07:39,593 请直接叫我的名字吧 117 00:07:39,594 --> 00:07:42,320 毕竟您是帝国的公主殿下 118 00:07:42,809 --> 00:07:46,291 我已经抛弃继承权了哦 119 00:07:46,292 --> 00:07:47,524 比起这个 120 00:07:47,525 --> 00:07:50,921 我对你刚刚去见的那个人 121 00:07:50,922 --> 00:07:52,831 有点好奇 122 00:07:53,226 --> 00:07:56,059 那是我个人的私事 123 00:07:56,060 --> 00:08:00,582 部下请我打听哪间店 有卖效果好的药 124 00:08:00,583 --> 00:08:05,132 听说那个人店里的员工 几乎都是亚人 125 00:08:05,133 --> 00:08:08,613 他还在学园兼任临时讲师 126 00:08:08,998 --> 00:08:12,767 原来如此 我不知道这件事 127 00:08:13,470 --> 00:08:14,470 看这样子 128 00:08:15,104 --> 00:08:18,648 她和葛之叶商会的关系并不深 129 00:08:19,469 --> 00:08:20,810 你说的药 130 00:08:20,811 --> 00:08:23,158 我也带一些回去当伴手礼吧 131 00:08:23,159 --> 00:08:25,572 那就由我帮您准备吧 132 00:08:26,276 --> 00:08:30,243 我不忍心看皇女殿下去那里排队 133 00:08:30,868 --> 00:08:34,581 她不想让我接触葛之叶商会吗 134 00:08:35,213 --> 00:08:36,461 好吧 135 00:08:36,462 --> 00:08:38,919 那我就接受你的好意 136 00:08:39,536 --> 00:08:44,090 换个话题 我能再拜托你一件事吗 137 00:08:45,490 --> 00:08:50,832 其实现在帝国正在研发新的技术 138 00:08:50,833 --> 00:08:53,016 但进展很不顺利 139 00:08:53,645 --> 00:08:56,519 所以想借助华原大人的智慧 140 00:08:57,080 --> 00:08:58,603 她想探听什么 141 00:08:58,604 --> 00:09:01,107 明明都派间谍潜入洛雷尔了 142 00:09:01,541 --> 00:09:06,492 最近我国对火药很感兴趣 143 00:09:06,493 --> 00:09:09,950 我想问你要从哪里取得 还有利用方式 144 00:09:10,147 --> 00:09:12,898 火药…真令人意外 145 00:09:12,899 --> 00:09:15,413 那种东西明明远远不及魔术 146 00:09:16,221 --> 00:09:18,263 如果是这方面的事 147 00:09:18,264 --> 00:09:21,080 我会把我知道的都告诉您 148 00:09:21,081 --> 00:09:23,004 好 麻烦你了 149 00:09:23,615 --> 00:09:25,674 她当然会警戒吧 150 00:09:26,398 --> 00:09:29,177 有时候警戒反而会暴露情报 151 00:09:30,054 --> 00:09:31,255 接下来 152 00:09:31,256 --> 00:09:33,372 只要交给被智树魅惑的 153 00:09:33,373 --> 00:09:35,975 那些魔族就行了 154 00:09:36,624 --> 00:09:39,662 母亲大人 葛之叶老师呢 155 00:09:39,663 --> 00:09:40,814 他在那边 156 00:09:41,516 --> 00:09:44,484 他好像不习惯这种场合呢 157 00:09:45,217 --> 00:09:46,217 的确 158 00:09:46,690 --> 00:09:49,246 我本来想问他礼服好不好看 159 00:09:49,247 --> 00:09:50,399 对啊 160 00:09:50,400 --> 00:09:52,338 话说回来 你们两个 161 00:09:52,339 --> 00:09:55,036 好像在学园里过得很高调呢 162 00:09:56,138 --> 00:09:59,494 连布兰多的风评不太好哦 163 00:10:00,061 --> 00:10:02,537 你…你调查过了吗 164 00:10:02,538 --> 00:10:03,538 当然 165 00:10:03,809 --> 00:10:06,533 听说你们最近好像安分点了 166 00:10:06,534 --> 00:10:09,008 但之前的风评真的很差 167 00:10:10,618 --> 00:10:13,513 给我在毕业前洗刷那些恶评 168 00:10:14,175 --> 00:10:18,328 人们比起赞美 更喜欢贬低别人 169 00:10:18,329 --> 00:10:21,020 所以这可是一件难事 170 00:10:21,682 --> 00:10:23,998 给我拼命努力 171 00:10:23,999 --> 00:10:25,150 听懂了吗 172 00:10:25,443 --> 00:10:27,527 是 173 00:10:29,713 --> 00:10:31,364 今天谢谢你了 174 00:10:31,365 --> 00:10:34,617 托你的福 我才能欣赏女儿们的美丽装扮 175 00:10:35,131 --> 00:10:37,072 她们两个怎么样 176 00:10:37,073 --> 00:10:40,624 有没有让你的眼睛为之一亮呢 177 00:10:41,015 --> 00:10:43,257 两位都非常美丽 178 00:10:43,258 --> 00:10:44,620 比起眼睛为之一亮 179 00:10:44,621 --> 00:10:46,171 不如说让我很惊讶 180 00:10:47,501 --> 00:10:49,905 居然说她们美到让人惊讶 181 00:10:49,906 --> 00:10:51,927 葛之叶先生你真是… 182 00:10:53,692 --> 00:10:55,493 喂 葛之叶 183 00:10:55,494 --> 00:10:58,088 我的确叫葛之叶 184 00:10:58,089 --> 00:11:00,989 但我不记得有允许 学生直呼我的名字 185 00:11:00,990 --> 00:11:02,270 有什么事吗 186 00:11:02,271 --> 00:11:03,728 开什么玩笑 187 00:11:03,729 --> 00:11:05,815 你可别说忘了我是谁 188 00:11:08,043 --> 00:11:09,043 是谁啊 189 00:11:09,643 --> 00:11:11,001 你这家伙 190 00:11:11,002 --> 00:11:14,049 这个世界的人类都是俊男美女 191 00:11:14,050 --> 00:11:16,659 老实说实在很难分辨 192 00:11:17,627 --> 00:11:20,494 我完全不记得你了 所以先向你道歉 193 00:11:20,495 --> 00:11:21,623 对不起 194 00:11:23,170 --> 00:11:26,268 如你所见 我现在和客人在一起 195 00:11:26,269 --> 00:11:28,379 有什么怨言 我明天再听你说 196 00:11:31,392 --> 00:11:34,552 葛之叶 我绝不原谅你 197 00:11:35,160 --> 00:11:37,263 我会在竞技大赛 198 00:11:37,264 --> 00:11:39,182 打倒你教的那些家伙 199 00:11:41,305 --> 00:11:42,769 葛之叶先生… 200 00:11:44,230 --> 00:11:45,647 放心吧 201 00:11:46,517 --> 00:11:50,497 我不会让重要的学生遭遇危险 202 00:11:50,498 --> 00:11:54,114 既然你这么说 应该就不用担心了 203 00:11:55,305 --> 00:11:58,743 人类里真的有很多麻烦人物呢 204 00:11:59,468 --> 00:12:01,621 所以 他到底是谁啊 205 00:12:02,956 --> 00:12:07,098 说到学生 该不会是那个吧 206 00:12:07,099 --> 00:12:09,004 那个? 哪个? 207 00:12:09,005 --> 00:12:11,130 提示 五铁亭 208 00:12:12,784 --> 00:12:13,925 那个啊 209 00:12:15,179 --> 00:12:18,719 我明天会去调查那个学生 210 00:12:18,720 --> 00:12:21,558 我刚好要陪吉恩他们去学校 211 00:12:22,314 --> 00:12:24,352 是竞技大赛的抽签吗 212 00:12:24,923 --> 00:12:27,605 我也会和巴跟澪一起去看 213 00:12:29,528 --> 00:12:30,528 准备好了吗 214 00:12:30,748 --> 00:12:32,437 没抽到不能有怨言哦 215 00:12:32,438 --> 00:12:34,112 正合我意 216 00:12:34,387 --> 00:12:35,947 预备 217 00:12:38,363 --> 00:12:41,790 哎呀 真是太好了 218 00:12:41,791 --> 00:12:44,764 能像这样和喜欢的人走在一起 219 00:12:44,765 --> 00:12:48,292 会长先生 请你别说些变态的话 220 00:12:49,434 --> 00:12:51,750 我可是真心诚意耶 221 00:12:51,751 --> 00:12:53,796 还不给我离远一点 222 00:12:53,797 --> 00:12:56,504 这是我靠抽签得到的正当权利 223 00:12:56,505 --> 00:12:58,803 既不想让步 也不想退出 224 00:12:59,361 --> 00:13:01,511 比起这个 关于洛雷尔的事 225 00:13:01,512 --> 00:13:03,558 你是说贤人文字吗 226 00:13:03,923 --> 00:13:06,368 在你们的世界是叫汉字吗 227 00:13:06,369 --> 00:13:07,228 对 228 00:13:07,229 --> 00:13:09,369 我的世界的语言 229 00:13:09,370 --> 00:13:12,142 日语是不是有一部分传过来了 230 00:13:12,143 --> 00:13:14,743 好像有一小部分传过来了 231 00:13:14,744 --> 00:13:16,818 但变化还满大的 232 00:13:16,819 --> 00:13:19,282 举例来说 就像通俗拉丁语那样 233 00:13:19,571 --> 00:13:20,571 什么 234 00:13:21,953 --> 00:13:24,964 讲口语拉丁语应该比较好懂吧 235 00:13:24,965 --> 00:13:28,417 那是现在只有学者会用的语言 236 00:13:29,903 --> 00:13:31,061 那个 237 00:13:31,062 --> 00:13:34,755 如果我说日语 他们听得懂吗 238 00:13:35,160 --> 00:13:37,929 你又放弃思考了啊 239 00:13:37,930 --> 00:13:39,846 必须好好思考问题 240 00:13:39,847 --> 00:13:42,921 用自己的方式找到答案 241 00:13:42,922 --> 00:13:44,224 不然总有一天会吃亏哦 242 00:13:45,528 --> 00:13:48,126 你担心的日语 243 00:13:48,127 --> 00:13:50,141 只要听到的人不是勇者 244 00:13:50,142 --> 00:13:52,065 就不用担心对方会听懂 245 00:13:52,393 --> 00:13:53,393 少爷 246 00:13:53,394 --> 00:13:54,818 不嫌弃的话 请吃吧 247 00:13:55,218 --> 00:13:56,572 谢谢 248 00:13:56,573 --> 00:13:58,980 澪推荐的食物 每次都很合我的口味 249 00:13:58,981 --> 00:14:00,181 我好开心 250 00:14:00,182 --> 00:14:01,182 哪里 251 00:14:03,676 --> 00:14:05,517 像炸鸡一样 好好吃 252 00:14:05,518 --> 00:14:06,955 太好了 253 00:14:07,155 --> 00:14:10,813 我会想办法在餐桌上 端出炸鸡这道菜肴 254 00:14:10,814 --> 00:14:12,174 我好期待 255 00:14:12,975 --> 00:14:14,142 到时候… 256 00:14:14,143 --> 00:14:17,339 要搭配柠檬盐或柚子风味 对吧 257 00:14:18,234 --> 00:14:19,509 你真了解呢 258 00:14:20,058 --> 00:14:21,058 少爷 259 00:14:21,059 --> 00:14:23,185 接下来我想吃那个摊贩的小吃 260 00:14:23,186 --> 00:14:24,896 好了 到此为止 261 00:14:24,897 --> 00:14:27,601 今天你们两个要搞清楚自己的立场 262 00:14:32,340 --> 00:14:34,350 识去哪了 263 00:14:34,351 --> 00:14:37,038 他不是要在校门口等我们吗 264 00:14:37,039 --> 00:14:38,861 晚点再骂他 265 00:14:40,798 --> 00:14:43,005 我忘了一件重要的事 266 00:14:43,006 --> 00:14:44,006 真可惜 267 00:14:44,007 --> 00:14:47,328 我的位子就让给你们吧 268 00:14:48,863 --> 00:14:51,310 他总算消失了 269 00:14:51,311 --> 00:14:53,860 虽然很谢谢他离开了 270 00:14:53,861 --> 00:14:57,047 但刚刚那句话怎么听都很可疑 271 00:15:02,508 --> 00:15:04,619 他们就是少爷的学生吗 272 00:15:04,620 --> 00:15:07,390 幸会 请多多指教 273 00:15:08,175 --> 00:15:09,896 很有礼貌 274 00:15:09,897 --> 00:15:12,293 我叫巴 她叫… 275 00:15:12,294 --> 00:15:13,294 我叫澪 276 00:15:13,295 --> 00:15:15,976 父亲常常跟我们提起两位 277 00:15:15,977 --> 00:15:19,903 听说两位是支持 葛之叶老师的左右手 278 00:15:20,353 --> 00:15:22,822 把我跟巴小姐相提并论就算了 279 00:15:23,179 --> 00:15:26,326 看在你没有把他加进来的份上 280 00:15:26,327 --> 00:15:28,119 还算是了解情况 281 00:15:29,086 --> 00:15:31,053 老师 识先生他… 282 00:15:31,054 --> 00:15:32,623 澪说得对 283 00:15:33,112 --> 00:15:36,544 识的战斗能力还远远不及她们 284 00:15:37,352 --> 00:15:38,352 这样啊 285 00:15:38,466 --> 00:15:40,135 那位识先生吗 286 00:15:40,136 --> 00:15:41,633 真的假的 287 00:15:41,634 --> 00:15:43,843 看来前面的路还很漫长 288 00:15:45,399 --> 00:15:48,597 我大概知道为什么 少爷会看好他们了 289 00:15:48,598 --> 00:15:50,809 大家的神情都很不错 290 00:15:52,515 --> 00:15:55,484 我还是完全无法理解 291 00:15:55,485 --> 00:15:58,733 他们只是刚破壳而出的雏鸟吧 292 00:15:59,408 --> 00:16:02,987 在澪的眼中看来也许是这样啦 293 00:16:03,454 --> 00:16:04,915 真是的 294 00:16:04,916 --> 00:16:09,278 你也好好学习教育别人的乐趣啦 295 00:16:09,279 --> 00:16:12,321 以免之后惹少爷不开心 296 00:16:12,322 --> 00:16:15,476 我怎么可能惹少爷不开心 297 00:16:15,477 --> 00:16:17,877 你现在就在惹他不开心 298 00:16:18,938 --> 00:16:21,297 不要在这种地方吵架啦 299 00:16:22,330 --> 00:16:24,121 对了 你那边的进展如何 300 00:16:24,122 --> 00:16:26,719 那位学生还没有出现 301 00:16:27,286 --> 00:16:29,930 我已经告诉他们大致的情况 302 00:16:31,041 --> 00:16:32,728 根据我调查的结果 303 00:16:32,729 --> 00:16:37,465 那位学生是跟王家有血缘关系的 里米亚大贵族 304 00:16:37,466 --> 00:16:39,524 霍普利斯家的次男 305 00:16:39,805 --> 00:16:41,817 那可是一位大人物呢 306 00:16:42,209 --> 00:16:47,113 葛之叶老师还真常 被麻烦人物盯上呢 307 00:16:47,114 --> 00:16:48,670 嘘 308 00:16:48,671 --> 00:16:51,732 各位 你们应该听识说了 309 00:16:51,733 --> 00:16:55,415 有个学生应该会在比赛的时候 找你们麻烦 310 00:16:55,883 --> 00:16:58,460 原因似乎出在我身上 311 00:16:59,908 --> 00:17:02,397 但我不会特地帮你们 312 00:17:02,398 --> 00:17:05,429 你们自己想办法应付他的刁难 313 00:17:05,430 --> 00:17:06,589 知道了 314 00:17:06,590 --> 00:17:08,302 我们一开始就是这么打算 315 00:17:09,789 --> 00:17:11,055 说得好 316 00:17:11,295 --> 00:17:13,536 我就肯定你们的志气 317 00:17:13,537 --> 00:17:16,143 在比赛上设个限制吧 318 00:17:16,416 --> 00:17:18,730 - 什么 - 限制? 319 00:17:21,735 --> 00:17:23,777 老师是认真的吗 320 00:17:25,054 --> 00:17:26,738 他的眼神不是在开玩笑 321 00:17:27,000 --> 00:17:29,776 那个人果然很可怕 322 00:17:29,777 --> 00:17:32,138 吉恩不能用什么 323 00:17:32,139 --> 00:17:34,079 我不能用二刀流 324 00:17:34,389 --> 00:17:35,772 我是弓箭 325 00:17:35,773 --> 00:17:37,140 因为我参加的是术师项目 326 00:17:37,141 --> 00:17:38,878 他叫我用杖参赛 327 00:17:38,879 --> 00:17:41,368 我不能使用新技能 328 00:17:41,369 --> 00:17:43,812 超强化二 出局 329 00:17:43,813 --> 00:17:45,887 禁止机动咒语 330 00:17:45,888 --> 00:17:48,509 我只能使用一种武器 331 00:17:49,118 --> 00:17:51,929 我不能使用合成魔术 332 00:17:52,248 --> 00:17:54,520 葛之叶大人希望你们透过 333 00:17:54,521 --> 00:17:57,250 限制自己的力量深入思考 334 00:17:57,251 --> 00:18:01,898 让能力和招式更上一层楼 335 00:18:02,114 --> 00:18:05,651 例如 把最强的王牌藏起来 336 00:18:06,395 --> 00:18:07,576 把王牌… 337 00:18:07,577 --> 00:18:11,177 然后等所有人完美达成课题 338 00:18:11,178 --> 00:18:13,211 他想招收新的学生 339 00:18:13,212 --> 00:18:16,764 让你们的课堂进入下一个阶段 340 00:18:16,765 --> 00:18:18,039 下一个阶段… 341 00:18:18,551 --> 00:18:20,541 请大家好好表现 342 00:18:22,288 --> 00:18:24,754 你的表情真可怕 莉莉皇女 343 00:18:25,220 --> 00:18:28,536 我猜你有事找我 没错吧 344 00:18:28,537 --> 00:18:29,591 法尔斯先生 345 00:18:30,055 --> 00:18:33,026 你身为冒险者公会的会长 346 00:18:33,027 --> 00:18:36,772 为什么会和那种商人扯上关系 347 00:18:36,773 --> 00:18:39,269 其实我最近很中意他 348 00:18:39,723 --> 00:18:43,231 冒险者公会在帮葛之叶公会撑腰吗 349 00:18:43,544 --> 00:18:45,093 怎么可能 350 00:18:45,094 --> 00:18:48,870 我们不会替任何国家的 任何势力撑腰 351 00:18:48,871 --> 00:18:50,043 是吗 352 00:18:50,044 --> 00:18:54,386 对了 那个商会里叫巴的女人 353 00:18:54,387 --> 00:18:57,829 我国的勇者说想把她占为己有 354 00:18:59,304 --> 00:19:01,131 竟然喜欢巴 355 00:19:01,132 --> 00:19:03,334 帝国的勇者还真是有趣 356 00:19:03,673 --> 00:19:06,503 但是得到她的希望受阻 357 00:19:07,395 --> 00:19:09,802 我能用自己的力量搞垮他们吗 358 00:19:09,803 --> 00:19:12,135 答案是不可能 359 00:19:13,093 --> 00:19:15,727 和葛之叶商会作对 360 00:19:15,728 --> 00:19:18,835 就跟与魔族全面宣战没两样 361 00:19:18,836 --> 00:19:20,970 他也有魔族的人脉吗 362 00:19:20,971 --> 00:19:22,479 只是比喻而已 363 00:19:23,043 --> 00:19:25,898 可以确定的是 他的威胁就是如此强大 364 00:19:26,398 --> 00:19:28,780 葛之叶商会的战力 365 00:19:28,781 --> 00:19:31,153 果然不只巴一个啊 366 00:19:31,761 --> 00:19:33,541 你的战争 367 00:19:33,542 --> 00:19:35,533 很快就要开幕了 368 00:19:36,273 --> 00:19:38,328 在这种地方摸鱼没问题吗 369 00:19:38,936 --> 00:19:40,287 没问题 370 00:19:40,869 --> 00:19:41,983 比起这个 371 00:19:41,984 --> 00:19:44,695 你事先告诉我苏菲亚要谋反 372 00:19:44,696 --> 00:19:48,235 和魔族戒指的情报 373 00:19:48,236 --> 00:19:50,423 你为什么要帮我 374 00:19:53,872 --> 00:19:56,290 你迟早会知道答案的 375 00:19:56,291 --> 00:19:58,971 总之你就和勇者一起 376 00:19:58,972 --> 00:20:01,767 实现你理想的世界就行了 377 00:20:02,733 --> 00:20:04,916 他是要我专注在眼前的目标 378 00:20:04,917 --> 00:20:07,731 尽全力抢回史戴拉要塞… 379 00:20:10,120 --> 00:20:13,458 如果在竞技大赛没找到 出色的人才 380 00:20:13,459 --> 00:20:15,239 就应该回帝国 381 00:20:17,933 --> 00:20:20,355 贵族真可怕 382 00:20:20,356 --> 00:20:21,055 (毒) 383 00:20:21,056 --> 00:20:22,001 (毒) 才一个晚上 384 00:20:22,002 --> 00:20:23,002 (泻药) 才一个晚上 385 00:20:23,003 --> 00:20:23,596 (泻药) 就百般刁难我们 386 00:20:23,597 --> 00:20:25,290 (刺客) 就百般刁难我们 387 00:20:25,743 --> 00:20:27,937 (葛之叶) 虽然全部防患未然 388 00:20:27,938 --> 00:20:30,547 但灾难依然没有停止 389 00:20:31,323 --> 00:20:33,382 商人公会找我吗 390 00:20:33,710 --> 00:20:37,011 对方突然要你立刻去一趟 391 00:20:37,397 --> 00:20:40,681 幸好公会代表是我的旧识 392 00:20:40,983 --> 00:20:43,184 总之我先代替你去吧 393 00:20:45,893 --> 00:20:48,564 今天明明有希芙和优诺的比赛 394 00:20:48,963 --> 00:20:51,317 不好意思 连布兰多先生 395 00:20:55,390 --> 00:20:57,046 - 终于要开始了 - 今年备受瞩目的选手是谁 396 00:20:57,047 --> 00:20:59,116 冠军会被挖角吧 397 00:21:00,143 --> 00:21:01,952 居然做到这种程度 398 00:21:02,860 --> 00:21:06,118 战士项目的第一回合 是达耶纳对优诺 399 00:21:06,119 --> 00:21:07,583 吉恩对米斯拉 400 00:21:08,010 --> 00:21:11,288 术师项目第一回合 是阿贝莉亚对希芙 401 00:21:11,289 --> 00:21:14,298 获胜者会对上种子选手出云 402 00:21:15,030 --> 00:21:18,534 也就是说 少爷的学生会互相较量咯 403 00:21:18,535 --> 00:21:20,012 这真是令人期待 404 00:21:20,438 --> 00:21:23,474 买一堆点心过来是对的 405 00:21:24,323 --> 00:21:27,165 竟然连比赛对手都能操控 406 00:21:27,166 --> 00:21:30,481 看来霍普利斯家的权力 比想像中还要大 407 00:21:30,921 --> 00:21:35,861 然后学园本身 也不是光明正大的地方吗 408 00:21:36,375 --> 00:21:38,795 每次和那样的人打交道 409 00:21:38,796 --> 00:21:43,103 我不是说谎 就是敷衍了事 410 00:21:43,104 --> 00:21:45,663 所以现在才会自食恶果吗 411 00:21:46,429 --> 00:21:48,207 这样简直没完没了 412 00:21:49,042 --> 00:21:51,001 我的忍耐快到极限了 413 00:21:51,544 --> 00:21:53,031 那么现在 414 00:21:53,032 --> 00:21:56,674 罗兹卡尔德学园竞技大赛开幕 415 00:23:31,410 --> 00:23:34,080 MediaLink 羚邦 中文译制 本片由 羚邦Medialink 独家版权代理 www.medialink.com.hk 416 00:23:34,933 --> 00:23:39,776 (下集 竞技大赛,战况激烈) 第15夜 竞技大赛,战况激烈 28188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.