Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,919 --> 00:00:03,670
โช Step on into
the sunshine โช
2
00:00:03,671 --> 00:00:06,506
โช Take a walk in the clouds โช
3
00:00:06,507 --> 00:00:08,091
โช We done seen
enough time fly โช
4
00:00:08,092 --> 00:00:09,342
โช What you worried about โช
5
00:00:15,266 --> 00:00:16,976
{\an8}Get me a double shot.
6
00:00:18,936 --> 00:00:20,228
What's a red curb mean, Boot?
7
00:00:20,229 --> 00:00:22,313
Absolutely no stopping,
standing, or parking,
8
00:00:22,314 --> 00:00:25,024
with the exception of transit
buses, for any amount of time.
9
00:00:25,025 --> 00:00:26,568
Good. Go educate that driver.
10
00:00:26,569 --> 00:00:27,778
Yes, sir.
11
00:00:32,283 --> 00:00:33,324
Excuse me, sir.
12
00:00:33,325 --> 00:00:34,492
You can't park in the red zone.
13
00:00:34,493 --> 00:00:35,493
Oh, I'll just be a minute.
14
00:00:35,494 --> 00:00:36,703
I'm grabbing a coffee.
15
00:00:36,704 --> 00:00:38,121
The length of time
is irrelevant.
16
00:00:38,122 --> 00:00:39,873
You need to move
your vehicle now.
17
00:00:39,874 --> 00:00:41,332
OK, so let me
get this straight.
18
00:00:41,333 --> 00:00:43,042
I can't park here
for two seconds,
19
00:00:43,043 --> 00:00:44,252
but it's OK for the police?
20
00:00:44,253 --> 00:00:46,045
What's the issue?
21
00:00:46,046 --> 00:00:47,714
You know, maybe if you want
people to follow the rules,
22
00:00:47,715 --> 00:00:49,508
you should lead by example.
23
00:00:51,802 --> 00:00:52,886
Don't look at me.
24
00:00:52,887 --> 00:00:55,514
It's your call.
25
00:01:00,311 --> 00:01:01,728
Where'd you park, the moon?
26
00:01:03,147 --> 00:01:06,858
The only spot was at, uh--
27
00:01:06,859 --> 00:01:08,234
at the top of the hill.
28
00:01:08,235 --> 00:01:09,903
All units,
in progress 2-11 reported
29
00:01:09,904 --> 00:01:11,321
at Fairfax Savings and Loans.
30
00:01:11,322 --> 00:01:12,530
Requesting backup, Code 3.
31
00:01:12,531 --> 00:01:14,073
That's why
you don't let some
32
00:01:14,074 --> 00:01:15,909
under-caffeinated civilian
bully you into moving the shop.
33
00:01:15,910 --> 00:01:17,452
- โช Whoa, oh, oh โช
- Code 3, Boot.
34
00:01:17,453 --> 00:01:18,453
You better run!
35
00:01:18,454 --> 00:01:19,704
โช Oh, oh, oh โช
36
00:01:19,705 --> 00:01:21,623
โช I'm gonna win for you โช
37
00:01:21,624 --> 00:01:22,957
That's a jog!
38
00:01:22,958 --> 00:01:24,375
โช Like I know you
want me to do โช
39
00:01:24,376 --> 00:01:25,543
โช Hey โช
40
00:01:31,926 --> 00:01:33,803
{\an8}OK.
41
00:01:35,346 --> 00:01:36,596
{\an8}How do I look?
42
00:01:36,597 --> 00:01:38,765
{\an8}Uh, you look like you.
43
00:01:38,766 --> 00:01:43,102
{\an8}Yeah, but "Pennsylvania
working stiff" me or "LAPD" me?
44
00:01:43,103 --> 00:01:45,063
{\an8}Um, I mean, I'm sorry, babe,
45
00:01:45,064 --> 00:01:47,065
{\an8}everything about you
kind of screams cop.
46
00:01:47,066 --> 00:01:48,316
{\an8}Really?
47
00:01:48,317 --> 00:01:50,068
{\an8}Is this for
Operation Ride a Bus?
48
00:01:50,069 --> 00:01:51,277
{\an8}Yes, yes.
49
00:01:51,278 --> 00:01:52,445
{\an8}Gotta love an election year.
50
00:01:52,446 --> 00:01:55,073
{\an8}I mean,
crime on buses and trains
51
00:01:55,074 --> 00:01:56,366
{\an8}have been going up
for three years.
52
00:01:56,367 --> 00:01:58,284
{\an8}But now, finally,
the mayor is paying attention.
53
00:01:58,285 --> 00:02:00,328
{\an8}Well, if it helps you
get into character,
54
00:02:00,329 --> 00:02:02,914
{\an8}we both might have to start
riding the bus soon.
55
00:02:02,915 --> 00:02:05,250
{\an8}I've been diving back
into adoption research,
56
00:02:05,251 --> 00:02:07,877
{\an8}and this website
tells me the average cost
57
00:02:07,878 --> 00:02:09,796
{\an8}of adopting a child
in California
58
00:02:09,797 --> 00:02:11,798
{\an8}is anywhere from 40,000--
59
00:02:11,799 --> 00:02:14,467
{\an8}- Dollars?
- Yep, to $70,000.
60
00:02:14,468 --> 00:02:16,261
{\an8}And that's not even
including all the expenses
61
00:02:16,262 --> 00:02:18,972
{\an8}that come once
the child is actually ours--
62
00:02:18,973 --> 00:02:21,808
{\an8}child care, braces,
piano lessons.
63
00:02:21,809 --> 00:02:25,144
{\an8}OK, well, let's--let's
not get ahead of ourselves.
64
00:02:25,145 --> 00:02:28,982
{\an8}Yes, clearly, having a child
is an expensive prospect,
65
00:02:28,983 --> 00:02:31,776
{\an8}but we both have good-paying
jobs with pensions.
66
00:02:31,777 --> 00:02:34,404
{\an8}And do I regret spending
all that money on a lemon
67
00:02:34,405 --> 00:02:35,989
{\an8}of a security system?
Yes, definitely.
68
00:02:35,990 --> 00:02:38,408
{\an8}But we'll figure it out.
69
00:02:38,409 --> 00:02:42,412
{\an8}I mean, Lord knows, Sarah and
I, we had some lean years,
70
00:02:42,413 --> 00:02:44,163
{\an8}but we managed to give Henry
a great childhood.
71
00:02:44,164 --> 00:02:46,583
{\an8}And you and I will do the same.
72
00:02:46,584 --> 00:02:48,001
{\an8}Yes?
73
00:02:48,002 --> 00:02:50,629
{\an8}Yes.
74
00:02:51,922 --> 00:02:53,631
{\an8}I think maybe a hat.
75
00:02:54,675 --> 00:02:57,886
{\an8}Yes.
76
00:03:02,641 --> 00:03:05,143
{\an8}I didn't realize how much
I'd missed that money.
77
00:03:05,144 --> 00:03:07,145
{\an8}5% is more than it sounds.
78
00:03:07,146 --> 00:03:08,938
{\an8}Look, I mean,
it's not I'm broke.
79
00:03:08,939 --> 00:03:11,691
{\an8}I do have a very strict budget
that I follow down to the cent,
80
00:03:11,692 --> 00:03:14,527
{\an8}but that's what was so great
about that extra cash.
81
00:03:14,528 --> 00:03:16,029
{\an8}It was my self-care fund--
82
00:03:16,030 --> 00:03:20,199
{\an8}monthly massages, a cleaning
lady, the occasional facial.
83
00:03:20,200 --> 00:03:21,576
{\an8}Why don't you
take the TO exam,
84
00:03:21,577 --> 00:03:22,702
{\an8}make this promotion permanent?
85
00:03:22,703 --> 00:03:24,037
{\an8}There's one in a few weeks.
86
00:03:24,038 --> 00:03:25,371
{\an8}You'll have that 5%
by next month.
87
00:03:25,372 --> 00:03:26,706
{\an8}OK, here's the thing.
88
00:03:26,707 --> 00:03:28,374
{\an8}I really don't want
to get distracted
89
00:03:28,375 --> 00:03:31,419
{\an8}from focusing on studying
for the sergeant's exam.
90
00:03:31,420 --> 00:03:34,047
{\an8}And besides,
if I became a full-time TO,
91
00:03:34,048 --> 00:03:35,632
{\an8}then there is a chance
that I would
92
00:03:35,633 --> 00:03:37,133
{\an8}have to train another rookie.
93
00:03:37,134 --> 00:03:38,718
{\an8}And--oof.
94
00:03:38,719 --> 00:03:40,011
{\an8}That is typically part of
being a training officer.
95
00:03:40,012 --> 00:03:42,180
{\an8}Look, I know Ridley was, uh--
96
00:03:42,181 --> 00:03:45,725
{\an8}An anxiety-inducing nightmare
that gave me the stress sweats?
97
00:03:45,726 --> 00:03:47,018
{\an8}I was gonna say tricky.
98
00:03:47,019 --> 00:03:48,519
{\an8}But look,
the odds of you getting
99
00:03:48,520 --> 00:03:49,812
{\an8}another rookie who's
a compulsive liar has
100
00:03:49,813 --> 00:03:51,689
{\an8}gotta be, like, 1 in 10, tops.
101
00:03:51,690 --> 00:03:53,566
{\an8}That is a horrifyingly
high ratio.
102
00:03:55,069 --> 00:03:57,111
{\an8}I think I'd rather just
focus on my peace of mind
103
00:03:57,112 --> 00:03:58,905
{\an8}and, you know,
making sergeant.
104
00:03:58,906 --> 00:04:02,075
{\an8}Guess that means
bye-bye, cleaning lady.
105
00:04:02,076 --> 00:04:03,743
{\an8}- Oh, what happened to Nancy?
- Nothing.
106
00:04:03,744 --> 00:04:05,119
{\an8}All right, everyone,
settle down.
107
00:04:05,120 --> 00:04:07,705
{\an8}We have a lot to cover
this morning.
108
00:04:07,706 --> 00:04:09,415
{\an8}So I expect by now,
everyone has
109
00:04:09,416 --> 00:04:12,377
{\an8}read the memo concerning
the brass's new plan
110
00:04:12,378 --> 00:04:14,672
{\an8}to combat crime on the metro.
111
00:04:19,009 --> 00:04:21,427
{\an8}Each division is responsible
for fielding a team
112
00:04:21,428 --> 00:04:24,263
{\an8}of plainclothes officers
to ride a high-crime bus
113
00:04:24,264 --> 00:04:25,890
or train line in an effort
to curb the number
114
00:04:25,891 --> 00:04:27,433
of incidents being reported.
115
00:04:27,434 --> 00:04:28,726
Kicking things off
from Mid-Wilshire
116
00:04:28,727 --> 00:04:30,436
will be Officer Nolan
and Juarez.
117
00:04:30,437 --> 00:04:32,772
They'll be taking
today's inaugural ride.
118
00:04:32,773 --> 00:04:35,108
Please stand, you two.
119
00:04:37,069 --> 00:04:39,278
Take a good look
at what they're wearing.
120
00:04:39,279 --> 00:04:40,947
If you encounter them
in the field,
121
00:04:40,948 --> 00:04:43,408
they are to be treated
like undercover officers.
122
00:04:43,409 --> 00:04:44,951
After roll call,
check in with detectives
123
00:04:44,952 --> 00:04:46,411
Harper and Lopez.
124
00:04:46,412 --> 00:04:48,246
They'll be running point
and handling surveillance.
125
00:04:48,247 --> 00:04:50,289
Chen and I will provide backup
in a follow car.
126
00:04:50,290 --> 00:04:52,375
Which means, Penn,
you'll be riding with me.
127
00:04:52,376 --> 00:04:53,918
Any questions?
128
00:04:53,919 --> 00:04:54,919
Good.
129
00:04:54,920 --> 00:04:57,047
Be safe out there.
130
00:05:01,260 --> 00:05:04,470
Sir, I just want
to say I appreciate you
131
00:05:04,471 --> 00:05:06,681
for taking such a personal
interest in my training.
132
00:05:06,682 --> 00:05:08,641
I can't wait
to see what you got.
133
00:05:08,642 --> 00:05:12,145
But before then, this was
left at reception for you.
134
00:05:12,146 --> 00:05:14,313
Looks like you've been served.
135
00:05:14,314 --> 00:05:15,733
I'm being sued?
136
00:05:17,234 --> 00:05:18,985
It would seem so.
137
00:05:18,986 --> 00:05:20,445
We'll deal with that later.
138
00:05:20,446 --> 00:05:21,821
Go set up the shop.
139
00:05:21,822 --> 00:05:22,906
Yes, sir.
140
00:05:25,909 --> 00:05:27,660
All right.
141
00:05:27,661 --> 00:05:29,120
Are you ready for today?
142
00:05:29,121 --> 00:05:30,496
Whew, first real
undercover assignment.
143
00:05:30,497 --> 00:05:31,998
Are you kidding?
144
00:05:31,999 --> 00:05:33,499
I spent all last night
coming up with a backstory
145
00:05:33,500 --> 00:05:35,668
for my cover identity.
146
00:05:35,669 --> 00:05:38,337
Elisa is a student
at Santa Monica College
147
00:05:38,338 --> 00:05:41,841
studying Economics with
a minor in Romance Languages.
148
00:05:41,842 --> 00:05:44,343
I ride the bus to save money
so that one day
149
00:05:44,344 --> 00:05:47,180
I can transfer to my dream
school, UC Santa Barbara.
150
00:05:47,181 --> 00:05:48,181
Oh.
151
00:05:48,182 --> 00:05:49,640
What about you?
152
00:05:49,641 --> 00:05:51,768
Oh, uh, Jim is
a contractor taking the bus
153
00:05:51,769 --> 00:05:54,353
'cause his car's in the shop.
154
00:05:54,354 --> 00:05:57,065
You're no fun.
155
00:05:57,066 --> 00:06:00,693
I'm not gonna lie,
I feel kind of jealous.
156
00:06:00,694 --> 00:06:03,071
I mean, riding around on
the bus sounds like way
157
00:06:03,072 --> 00:06:05,656
more fun than riding around
in the follow car--
158
00:06:05,657 --> 00:06:07,200
no offense.
159
00:06:07,201 --> 00:06:08,367
You're already a skilled
undercover operative.
160
00:06:08,368 --> 00:06:10,161
Juarez needs the practice.
161
00:06:10,162 --> 00:06:12,538
You wanna be a sergeant, you
gotta get used to supervising
162
00:06:12,539 --> 00:06:15,041
from the sidelines.
163
00:06:15,042 --> 00:06:18,294
In fact, why don't you practice
being a sergeant today?
164
00:06:18,295 --> 00:06:19,545
I'll let you call the shots.
165
00:06:19,546 --> 00:06:20,630
Huh.
166
00:06:20,631 --> 00:06:22,715
Wait, does that mean
I get to drive?
167
00:06:22,716 --> 00:06:25,510
Not a chance.
168
00:06:25,511 --> 00:06:27,261
Thank you.
169
00:06:31,725 --> 00:06:34,393
Surveillance techs
got to the depot at 2:00 a.m.
170
00:06:34,394 --> 00:06:36,687
to trick out the bus
with extra cameras.
171
00:06:36,688 --> 00:06:39,190
But these will give us
a first-person view
172
00:06:39,191 --> 00:06:40,775
so we can see what you see.
173
00:06:40,776 --> 00:06:42,193
Picture looks good.
174
00:06:42,194 --> 00:06:43,194
Man, this is
175
00:06:43,195 --> 00:06:45,238
so freakin' cool.
176
00:06:45,239 --> 00:06:47,657
Not that I like making
Wesley's life any easier,
177
00:06:47,658 --> 00:06:49,909
but the DA's office requested
that you two do your best
178
00:06:49,910 --> 00:06:51,828
and capture any
incidents on camera.
179
00:06:51,829 --> 00:06:54,413
We will be able to
communicate using these.
180
00:06:54,414 --> 00:06:55,414
All right.
181
00:06:55,415 --> 00:06:56,541
Testing, testing.
182
00:06:56,542 --> 00:06:57,792
How's my volume?
183
00:06:57,793 --> 00:06:59,377
Loud and clear.
184
00:06:59,378 --> 00:07:00,754
Chen's going to run you
through our side of things.
185
00:07:03,674 --> 00:07:05,424
Hey, guys,
when you ID a suspect,
186
00:07:05,425 --> 00:07:07,468
just give us a brief physical
description and a heads-up
187
00:07:07,469 --> 00:07:09,387
when they're getting off
the bus.
188
00:07:09,388 --> 00:07:10,763
Then Tim and I will come in
and make the arrest.
189
00:07:10,764 --> 00:07:12,265
Sounds
straightforward enough.
190
00:07:12,266 --> 00:07:13,766
So the goal is for you
to maintain your cover.
191
00:07:13,767 --> 00:07:16,435
So only intervene if you
feel that your safety
192
00:07:16,436 --> 00:07:19,438
or the safety of another
passenger is at risk.
193
00:07:19,439 --> 00:07:21,357
Let them handle the dirty work.
194
00:07:21,358 --> 00:07:23,401
If there is an issue
and you think you need help,
195
00:07:23,402 --> 00:07:25,862
the distress signal is,
"I think I missed my stop."
196
00:07:25,863 --> 00:07:28,364
Cover IDs and tap cards.
197
00:07:28,365 --> 00:07:30,658
By the way,
what's with the hat?
198
00:07:30,659 --> 00:07:32,952
Uh, Bailey said it made
me look less like a cop.
199
00:07:32,953 --> 00:07:33,953
It doesn't.
200
00:07:33,954 --> 00:07:35,830
Maybe try slouching?
201
00:07:35,831 --> 00:07:38,457
You made me a student ID
and everything.
202
00:07:38,458 --> 00:07:40,168
Yeah, we like to think of
ourselves
203
00:07:40,169 --> 00:07:42,628
as professionals here.
204
00:07:42,629 --> 00:07:44,881
7-Adam-200,
we are green and go.
205
00:07:44,882 --> 00:07:46,257
Copy.
206
00:07:46,258 --> 00:07:47,676
Let me know if you
run into any issues.
207
00:07:53,807 --> 00:07:56,392
Sir,
208
00:07:56,393 --> 00:07:59,145
is there ever a scenario
where a rookie might be given
209
00:07:59,146 --> 00:08:01,147
special permission to
take on another job
210
00:08:01,148 --> 00:08:03,149
while still on probation?
211
00:08:03,150 --> 00:08:05,359
I'm afraid that's
out of the question.
212
00:08:05,360 --> 00:08:07,653
We expect our rookies
to give the field training
213
00:08:07,654 --> 00:08:10,615
program their full attention.
214
00:08:10,616 --> 00:08:12,033
I assume this has
something to do with you
215
00:08:12,034 --> 00:08:13,618
being served this morning?
216
00:08:13,619 --> 00:08:15,119
Yes, sir.
217
00:08:15,120 --> 00:08:17,121
You see, my ex's father
lent me some money to help
218
00:08:17,122 --> 00:08:18,956
me out after my injury.
219
00:08:18,957 --> 00:08:21,459
But now that I'm no longer
his future son-in-law--
220
00:08:21,460 --> 00:08:23,586
They want their money back.
221
00:08:23,587 --> 00:08:25,338
How much we talking?
222
00:08:25,339 --> 00:08:27,256
About 10 grand.
223
00:08:27,257 --> 00:08:29,258
You don't think you can
ask them for more time?
224
00:08:29,259 --> 00:08:30,593
I tried.
225
00:08:30,594 --> 00:08:32,220
And then that
envelope showed up.
226
00:08:32,221 --> 00:08:34,347
Well, maybe I can ask
the judge for more time.
227
00:08:34,348 --> 00:08:36,307
No, you can't.
228
00:08:36,308 --> 00:08:38,809
If you go to court and the
judge rules against you,
229
00:08:38,810 --> 00:08:41,020
the Department will
consider you financially
230
00:08:41,021 --> 00:08:42,396
vulnerable to corruption.
231
00:08:42,397 --> 00:08:45,566
I'd have no choice
but to wash you out.
232
00:08:45,567 --> 00:08:46,817
Oh, I didn't know that.
233
00:08:46,818 --> 00:08:48,694
Yeah, well...
234
00:08:48,695 --> 00:08:51,156
let's see if your
TO has any ideas.
235
00:08:52,324 --> 00:08:54,284
Bradford, switch to channel 12.
236
00:08:55,410 --> 00:08:56,702
What's up?
237
00:08:56,703 --> 00:08:59,914
Penn needs to come up with
10 grand in a few weeks.
238
00:08:59,915 --> 00:09:01,540
What would you
advise him to do?
239
00:09:01,541 --> 00:09:03,542
Rob a bank?
240
00:09:03,543 --> 00:09:05,461
Timothy,
don't be such an ass.
241
00:09:05,462 --> 00:09:06,671
I'm being realistic.
242
00:09:06,672 --> 00:09:10,216
Well, could you
sell something?
243
00:09:10,217 --> 00:09:13,636
The only thing I have
of value is my car.
244
00:09:13,637 --> 00:09:15,054
You mean your house?
245
00:09:15,055 --> 00:09:16,681
Look, don't you have
a championship ring?
246
00:09:16,682 --> 00:09:18,140
Yeah, but that's
not for sale.
247
00:09:18,141 --> 00:09:19,684
Would it really
be worth that much?
248
00:09:19,685 --> 00:09:21,394
Not on its own,
but it's memorabilia.
249
00:09:21,395 --> 00:09:22,895
Collectors go nuts
for that kind of stuff.
250
00:09:22,896 --> 00:09:25,064
Yeah, but like I said,
it's not on the table.
251
00:09:25,065 --> 00:09:27,191
Unless you want to end up
homeless or jobless,
252
00:09:27,192 --> 00:09:29,361
maybe it should be.
253
00:09:30,654 --> 00:09:31,862
Bus incoming.
254
00:09:31,863 --> 00:09:32,863
Copy that.
255
00:09:32,864 --> 00:09:34,699
Switching us back to channel 6.
256
00:09:34,700 --> 00:09:36,534
Switching back.
257
00:09:36,535 --> 00:09:37,743
Here we go.
258
00:10:02,394 --> 00:10:04,228
Getting into position.
259
00:10:17,117 --> 00:10:19,702
Nolan and Juarez
are in position.
260
00:10:19,703 --> 00:10:21,538
{\an8}Copy. Standing by.
261
00:10:23,290 --> 00:10:25,041
When are you due?
262
00:10:25,042 --> 00:10:26,751
Uh, next month.
263
00:10:26,752 --> 00:10:28,044
Congratulations.
264
00:10:28,045 --> 00:10:32,089
Being a parent--
best thing in the world.
265
00:10:32,090 --> 00:10:34,800
{\an8}Even undercover, Nolan
can't mind his own business.
266
00:10:34,801 --> 00:10:37,470
{\an8}You know he and Bailey
are trying to adopt, right?
267
00:10:37,471 --> 00:10:39,138
{\an8}I think parenthood
is on his mind.
268
00:10:39,139 --> 00:10:40,431
{\an8}Oh.
269
00:10:40,432 --> 00:10:42,726
{\an8}Well, now I do
feel like an ass.
270
00:11:00,410 --> 00:11:01,702
{\an8}We got a pickpocket.
271
00:11:01,703 --> 00:11:03,537
Second front-facing row,
aisle seat,
272
00:11:03,538 --> 00:11:06,207
guy reaching into the bag
of the lady in the aisle.
273
00:11:06,208 --> 00:11:07,249
I see him.
274
00:11:07,250 --> 00:11:08,959
Asian male, mid- to late-20s,
275
00:11:08,960 --> 00:11:10,379
{\an8}blue hoodie, black pants.
276
00:11:13,215 --> 00:11:18,803
Yeah, .320 batting average,
34 home runs, 99 RBIs.
277
00:11:29,940 --> 00:11:30,940
He's getting off now.
278
00:11:30,941 --> 00:11:33,109
Stand by.
279
00:11:40,075 --> 00:11:41,492
Yeah, we see him.
280
00:11:43,203 --> 00:11:44,203
Showtime.
281
00:11:49,668 --> 00:11:51,002
Hey.
282
00:11:52,337 --> 00:11:53,254
Can I help you?
283
00:11:53,255 --> 00:11:54,713
Yeah, yeah.
284
00:11:54,714 --> 00:11:57,383
I didn't get a chance to read
this last edition.
285
00:11:57,384 --> 00:12:01,095
That's just, um--
286
00:12:01,096 --> 00:12:02,430
Huh.
287
00:12:02,431 --> 00:12:04,181
You don't look like
a Miriam Goodwin.
288
00:12:04,182 --> 00:12:05,433
All right.
289
00:12:05,434 --> 00:12:07,018
Hands up against the car.
You're under arrest.
290
00:12:43,263 --> 00:12:44,263
Listen up!
291
00:12:46,099 --> 00:12:48,267
There is a bomb in this bag.
292
00:12:48,268 --> 00:12:52,813
Do exactly as we say,
or everyone dies.
293
00:12:52,814 --> 00:12:54,691
I think I missed my stop.
294
00:12:59,154 --> 00:13:00,946
Nolan and Juarez,
can you positively confirm
295
00:13:00,947 --> 00:13:02,364
an explosive device?
296
00:13:02,365 --> 00:13:04,659
Negative.
It's inside a backpack.
297
00:13:07,454 --> 00:13:09,872
Control, I have got
an in-progress bus-jacking.
298
00:13:09,873 --> 00:13:11,582
I need bomb squad and airship.
299
00:13:11,583 --> 00:13:14,126
Today's your lucky day.
300
00:13:14,127 --> 00:13:15,586
You better not miss
your court date.
301
00:13:15,587 --> 00:13:17,171
- Move.
- Are you kidding--
302
00:13:17,172 --> 00:13:18,422
Move.
303
00:13:28,016 --> 00:13:29,600
Sir, two men have
just taken the bus Nolan
304
00:13:29,601 --> 00:13:30,935
and Celina are on hostage.
305
00:13:30,936 --> 00:13:32,436
Have they made
any ransom demands?
306
00:13:32,437 --> 00:13:33,729
Not yet, but they're
claiming to have
307
00:13:33,730 --> 00:13:35,272
an explosive device on board.
308
00:13:35,273 --> 00:13:37,858
Notify bomb squad and let's
get an escort for that bus.
309
00:13:37,859 --> 00:13:38,943
Already on it.
310
00:13:38,944 --> 00:13:41,111
And Lopez,
tell Nolan and Juarez not
311
00:13:41,112 --> 00:13:42,696
to make any moves
unless someone's
312
00:13:42,697 --> 00:13:44,949
life is in immediate danger.
313
00:13:50,580 --> 00:13:52,748
If you stop this bus,
you die.
314
00:13:52,749 --> 00:13:54,792
It's a red light!
315
00:13:59,798 --> 00:14:01,423
The bus just blew
through a red light
316
00:14:01,424 --> 00:14:02,508
going 50 miles an hour.
317
00:14:02,509 --> 00:14:03,634
It's not stopping for anything.
318
00:14:10,892 --> 00:14:12,601
Where's the bag?
319
00:14:12,602 --> 00:14:13,978
What bag?
320
00:14:13,979 --> 00:14:15,062
With the stuff to
cover the windows.
321
00:14:15,063 --> 00:14:16,146
I thought you had it.
322
00:14:16,147 --> 00:14:17,523
No, I'm carrying the bomb!
323
00:14:17,524 --> 00:14:18,732
OK, OK.
324
00:14:18,733 --> 00:14:20,276
Celina,
what's going on up there?
325
00:14:27,409 --> 00:14:29,201
Sounds like they're planning
to black out the bus windows
326
00:14:29,202 --> 00:14:31,203
to stop snipers from
getting a clean shot.
327
00:14:31,204 --> 00:14:32,371
I swear,
sometimes I think Mom must
328
00:14:32,372 --> 00:14:33,414
have dropped you on your head.
329
00:14:33,415 --> 00:14:35,082
You're just stupid.
330
00:14:35,083 --> 00:14:38,210
You think they're brothers?
331
00:14:38,211 --> 00:14:39,837
So what are our orders?
332
00:14:39,838 --> 00:14:43,048
Stand down unless someone
is in imminent danger.
333
00:14:43,049 --> 00:14:44,258
We're coming up on you now.
334
00:14:44,259 --> 00:14:45,718
Get ready to switch vehicles.
335
00:14:45,719 --> 00:14:47,720
Copy, pulling over.
336
00:14:54,728 --> 00:14:56,687
I'll run point
from the van
337
00:14:56,688 --> 00:14:57,938
while you lead
the investigation.
338
00:14:57,939 --> 00:15:00,316
Priority one,
ID'ing these guys.
339
00:15:00,317 --> 00:15:01,817
All right, screen grabs
have already been sent
340
00:15:01,818 --> 00:15:03,235
for facial recognition.
- All right.
341
00:15:07,949 --> 00:15:09,116
What are we gonna do?
342
00:15:09,117 --> 00:15:11,493
There's gotta be something
else we can use.
343
00:15:11,494 --> 00:15:13,495
OK. You, Grandpa,
344
00:15:13,496 --> 00:15:14,496
give me your paper.
345
00:15:14,497 --> 00:15:16,915
All right, listen up.
346
00:15:16,916 --> 00:15:18,584
I'm passing pages around.
347
00:15:18,585 --> 00:15:21,171
Take one and cover your window.
348
00:15:28,136 --> 00:15:30,220
You wet it down
to make it stick.
349
00:15:35,143 --> 00:15:37,394
Control,
what's the ETA on our escort?
350
00:15:37,395 --> 00:15:38,813
30 seconds out.
351
00:15:42,150 --> 00:15:43,776
What's your name?
352
00:15:43,777 --> 00:15:44,943
David.
353
00:15:44,944 --> 00:15:46,195
- Yeah, you got a family, Dave?
- Yeah.
354
00:15:46,196 --> 00:15:47,613
You ever want to
see them again,
355
00:15:47,614 --> 00:15:49,782
you get this paper
up on that window.
356
00:15:49,783 --> 00:15:50,783
Here, let me.
357
00:15:58,917 --> 00:16:01,710
OK, Sergeant Chen,
where do you wanna put us?
358
00:16:01,711 --> 00:16:04,171
In the front.
359
00:16:04,172 --> 00:16:06,215
Control, 7-Adam-100,
be advised, we're moving
360
00:16:06,216 --> 00:16:10,010
into lead position.
361
00:16:13,306 --> 00:16:15,391
Hey, yo, scoot.
362
00:16:16,893 --> 00:16:18,852
Come on, Dave, scoot.
363
00:16:18,853 --> 00:16:20,521
Listen up.
364
00:16:20,522 --> 00:16:24,984
Anyone crosses this line
gets a bullet in the head.
365
00:16:26,528 --> 00:16:29,988
Uh, you, pregnant lady.
366
00:16:29,989 --> 00:16:31,824
- Cassie.
- Come here.
367
00:16:31,825 --> 00:16:33,242
OK, whoa, whoa, whoa.
368
00:16:33,243 --> 00:16:36,203
Whatever it is you want,
I can do it for you.
369
00:16:36,204 --> 00:16:37,663
Nice try, buddy.
370
00:16:37,664 --> 00:16:39,499
You think I'm falling for that?
Sit down.
371
00:16:43,712 --> 00:16:45,629
Tommy,
372
00:16:45,630 --> 00:16:47,465
give them the pillowcase.
373
00:16:49,426 --> 00:16:52,219
This nice pregnant lady is
gonna pass this bag around.
374
00:16:52,220 --> 00:16:56,265
Everyone put your phones
and your wallets in.
375
00:16:56,266 --> 00:16:57,726
Go get 'em, sweetheart.
376
00:17:00,395 --> 00:17:02,397
It's gonna be all right.
377
00:17:04,357 --> 00:17:07,234
You're not gonna ask
for some kind of ransom?
378
00:17:07,235 --> 00:17:09,779
You're doing all this just
for the money in our wallets?
379
00:17:11,072 --> 00:17:12,823
It's taken care of.
380
00:17:12,824 --> 00:17:14,992
And it's for a whole
lot more than this.
381
00:17:19,873 --> 00:17:20,873
Oh!
382
00:17:22,375 --> 00:17:23,542
Hey, stay back.
383
00:17:23,543 --> 00:17:24,543
She needs help.
384
00:17:24,544 --> 00:17:27,004
I think I'm OK!
385
00:17:27,005 --> 00:17:29,298
Hey, loverboy, you wanna
help, you keep her quiet.
386
00:17:29,299 --> 00:17:30,466
I think something's wrong.
387
00:17:30,467 --> 00:17:31,467
It's OK. Come with me.
388
00:17:31,468 --> 00:17:32,926
Come with me.
389
00:17:32,927 --> 00:17:34,303
Just--just breathe
and stay calm.
390
00:17:34,304 --> 00:17:35,429
All right?
391
00:17:35,430 --> 00:17:37,681
I'm sure it's just the stress.
392
00:17:37,682 --> 00:17:38,682
OK?
393
00:17:38,683 --> 00:17:40,184
Stay relaxed.
394
00:17:40,185 --> 00:17:43,187
We just received a ransom
demand via a 911 phone call.
395
00:17:43,188 --> 00:17:44,980
Dispatch sent over a recording.
396
00:17:44,981 --> 00:17:47,024
Patch it through.
397
00:17:47,025 --> 00:17:49,568
911, do you need police,
fire, or medical?
398
00:17:49,569 --> 00:17:51,987
I have a bomb
on an LA city bus.
399
00:17:51,988 --> 00:17:55,449
You have three hours
to transfer $100 million
400
00:17:55,450 --> 00:17:58,243
from a crypto wallet
that was seized by the FBI
401
00:17:58,244 --> 00:17:59,995
from Cameron Tully.
402
00:17:59,996 --> 00:18:03,040
Account information to follow.
403
00:18:03,041 --> 00:18:05,000
Tully is an arms dealer
who was picked up in a raid
404
00:18:05,001 --> 00:18:07,336
last month.
405
00:18:07,337 --> 00:18:09,755
I've got a call into
my counterterrorism buddy
406
00:18:09,756 --> 00:18:11,882
at the FBI to confirm
the wallet's existence.
407
00:18:11,883 --> 00:18:14,593
But Tully sold weapons to half
the terrorist organizations
408
00:18:14,594 --> 00:18:15,761
on the planet.
409
00:18:15,762 --> 00:18:17,221
He definitely has
that kind of money.
410
00:18:17,222 --> 00:18:19,389
The crypto wallet
is specific, though.
411
00:18:19,390 --> 00:18:22,017
Suggests these guys
have inside knowledge.
412
00:18:22,018 --> 00:18:24,186
We've narrowed our search
to Tully's known associates.
413
00:18:24,187 --> 00:18:25,729
We'll let you know
if we get an ID.
414
00:18:25,730 --> 00:18:27,189
What about the ransom call?
415
00:18:27,190 --> 00:18:28,732
Whose voice was that?
416
00:18:28,733 --> 00:18:30,359
Could be a partner,
or the call
417
00:18:30,360 --> 00:18:32,486
could have been pre-recorded
and triggered remotely.
418
00:18:32,487 --> 00:18:34,029
We're working on
tracking the signal.
419
00:18:34,030 --> 00:18:35,614
Keep me posted.
420
00:18:35,615 --> 00:18:37,783
All right.
421
00:18:37,784 --> 00:18:39,785
$100 million.
422
00:18:39,786 --> 00:18:41,453
You think the feds
will miss 10 grand?
423
00:18:41,454 --> 00:18:44,248
I think there's no chance
they'll let a single cent
424
00:18:44,249 --> 00:18:45,374
of that money go.
425
00:18:50,463 --> 00:18:53,131
Please, whatever you want,
I can get it.
426
00:18:53,132 --> 00:18:54,800
- Sit down.
- No, really.
427
00:18:54,801 --> 00:18:55,926
{\an8}I work for the government.
428
00:18:55,927 --> 00:18:57,220
I can call someone.
429
00:18:58,638 --> 00:18:59,596
{\an8}You must not be very
important if you take the bus.
430
00:18:59,597 --> 00:19:00,889
{\an8}I was trying to be
eco-friendly.
431
00:19:00,890 --> 00:19:02,224
Sit down!
432
00:19:02,225 --> 00:19:04,226
Sit down!
433
00:19:09,274 --> 00:19:11,191
I'm Officer
Celina Juarez, LAPD.
434
00:19:11,192 --> 00:19:14,069
And if you shoot me,
you can forget the 100 million.
435
00:19:14,070 --> 00:19:15,612
You'll never see the sun again.
436
00:19:15,613 --> 00:19:18,073
If I don't get my money,
437
00:19:18,074 --> 00:19:19,700
{\an8}I'm dragging you to hell
with me.
438
00:19:22,078 --> 00:19:24,163
Joel, help me.
439
00:19:27,792 --> 00:19:28,709
You bitch!
440
00:19:28,710 --> 00:19:29,710
Look what you did!
441
00:19:29,711 --> 00:19:33,005
I didn't shoot him.
442
00:19:33,006 --> 00:19:34,006
{\an8}What am I gonna do?
443
00:19:34,007 --> 00:19:35,382
{\an8}What am I gonna do?
444
00:19:35,383 --> 00:19:37,551
Anyone a doctor?
445
00:19:37,552 --> 00:19:39,177
Please!
He's dying!
446
00:19:39,178 --> 00:19:41,680
- I'm trained in first aid.
- Get up here!
447
00:19:41,681 --> 00:19:43,515
{\an8}If you need anything,
I'll be right here. All right?
448
00:19:47,520 --> 00:19:48,979
{\an8}God, he's gonna need
a hospital.
449
00:19:48,980 --> 00:19:51,732
{\an8}No, you help him.
450
00:19:51,733 --> 00:19:54,026
{\an8}And if he dies, I'm taking
all of you with him.
451
00:19:59,365 --> 00:20:01,116
{\an8}They're brothers,
Joel and Tommy Howser,
452
00:20:01,117 --> 00:20:04,036
both of them low-level muscle
used by Tully's crew.
453
00:20:04,037 --> 00:20:05,787
{\an8}They have records,
but nothing remotely
454
00:20:05,788 --> 00:20:07,372
{\an8}approaching this magnitude.
455
00:20:07,373 --> 00:20:08,874
What about their bombmaking?
456
00:20:08,875 --> 00:20:10,250
{\an8}Definitely not.
457
00:20:10,251 --> 00:20:12,085
{\an8}Most of their arrests
are for assault and battery.
458
00:20:12,086 --> 00:20:14,880
{\an8}They're leg-breakers, blunt
instruments, not planners.
459
00:20:14,881 --> 00:20:17,215
So they have a partner.
460
00:20:17,216 --> 00:20:19,259
I'd say more like
a puppet master.
461
00:20:19,260 --> 00:20:20,802
These two sound like soldiers,
462
00:20:20,803 --> 00:20:22,638
and soldiers like
taking orders.
463
00:20:22,639 --> 00:20:24,056
{\an8}We tracked the ransom call.
464
00:20:24,057 --> 00:20:25,974
{\an8}It's being routed through
a house on the east side.
465
00:20:25,975 --> 00:20:27,851
{\an8}We're headed there now
to check it out.
466
00:20:27,852 --> 00:20:29,394
I don't want you
going in without SWAT.
467
00:20:29,395 --> 00:20:31,063
{\an8}They're en route.
468
00:20:31,064 --> 00:20:32,272
{\an8}We'll be careful.
469
00:20:32,273 --> 00:20:33,398
{\an8}Stop!
470
00:20:33,399 --> 00:20:34,858
{\an8}You're hurting him!
471
00:20:34,859 --> 00:20:36,693
{\an8}If I don't put pressure
on it, he'll bleed out.
472
00:20:36,694 --> 00:20:38,070
Your brother
needs a hospital.
473
00:20:38,071 --> 00:20:39,279
I can negotiate his transfer.
474
00:20:39,280 --> 00:20:40,697
{\an8}No, no, no, no.
475
00:20:40,698 --> 00:20:42,074
{\an8}No one's getting off this bus
until I get my money.
476
00:20:42,075 --> 00:20:44,160
{\an8}You wanna help negotiate?
477
00:20:45,954 --> 00:20:49,706
{\an8}Tell your people I need
a doctor on this bus.
478
00:20:51,042 --> 00:20:52,626
{\an8}- 911, do you need police--
479
00:20:52,627 --> 00:20:56,213
This is Officer Celina
Juarez, badge number 53397.
480
00:20:56,214 --> 00:20:58,716
I need to be transferred
to Lieutenant Grey.
481
00:21:00,009 --> 00:21:01,093
Juarez?
482
00:21:01,094 --> 00:21:02,344
Are you all right?
483
00:21:02,345 --> 00:21:04,262
I'm--I'm fine, sir,
but I have a seriously
484
00:21:04,263 --> 00:21:05,764
injured man on board
who requires
485
00:21:05,765 --> 00:21:07,182
immediate medical attention--
486
00:21:07,183 --> 00:21:09,017
My brother needs a doctor.
487
00:21:09,018 --> 00:21:10,811
OK, what is his condition?
488
00:21:10,812 --> 00:21:12,270
He's dying.
489
00:21:12,271 --> 00:21:13,772
It sounds like
he needs a hospital.
490
00:21:13,773 --> 00:21:15,482
I swear, if one more person
says the word "hospital,"
491
00:21:15,483 --> 00:21:16,984
I'm gonna execute somebody.
492
00:21:16,985 --> 00:21:19,444
All right, all right.
No hospital.
493
00:21:19,445 --> 00:21:21,780
Look, I might be able to
arrange some medical supplies
494
00:21:21,781 --> 00:21:22,781
to be delivered.
495
00:21:22,782 --> 00:21:24,367
I want a doctor!
496
00:21:26,369 --> 00:21:27,494
Do you hear me?
497
00:21:27,495 --> 00:21:28,996
Or I blow up
everyone on the bus.
498
00:21:28,997 --> 00:21:31,416
I can't get a doctor
this fast.
499
00:21:33,251 --> 00:21:35,127
But I'm sending you
the next best thing.
500
00:21:36,337 --> 00:21:38,130
We'll get you
as close as we can.
501
00:21:38,131 --> 00:21:39,798
Grey said you're
former military.
502
00:21:39,799 --> 00:21:42,092
Active.
Army Reserve, First Lieutenant.
503
00:21:42,093 --> 00:21:43,803
Then you understand
the risks.
504
00:21:55,314 --> 00:21:56,815
Open the door.
505
00:21:57,817 --> 00:21:59,444
Go, go.
506
00:22:01,904 --> 00:22:03,530
This is crazy.
507
00:22:23,342 --> 00:22:24,760
- Where's the patient?
- Right here!
508
00:22:24,761 --> 00:22:26,219
Not so fast. Not so fast.
509
00:22:26,220 --> 00:22:28,723
Open the bag.
510
00:22:32,268 --> 00:22:33,352
All right.
511
00:22:35,730 --> 00:22:36,813
Thanks for coming.
512
00:22:36,814 --> 00:22:38,023
I got here
as fast as I could.
513
00:22:38,024 --> 00:22:39,275
You sure did.
514
00:22:41,819 --> 00:22:43,361
Every time I think
I'm a badass,
515
00:22:43,362 --> 00:22:45,822
Bailey suddenly shows up
and says, "hold my beer."
516
00:22:45,823 --> 00:22:47,199
Didn't you jump
from a moving car
517
00:22:47,200 --> 00:22:48,575
to help me a few months ago?
518
00:22:48,576 --> 00:22:51,036
Yeah, but there
wasn't a bomb on board.
519
00:22:51,037 --> 00:22:52,037
You're right.
520
00:22:52,038 --> 00:22:53,164
Totally lame.
521
00:23:07,303 --> 00:23:08,720
SWAT's delayed.
522
00:23:08,721 --> 00:23:10,806
Something about helping
Bailey get on the bus.
523
00:23:10,807 --> 00:23:13,100
"For Sale" sign.
524
00:23:13,101 --> 00:23:14,392
House looks unoccupied.
525
00:23:14,393 --> 00:23:16,061
Wanna do a little
recon while we wait?
526
00:23:16,062 --> 00:23:17,229
I'll take the left side.
527
00:23:17,230 --> 00:23:18,313
You take the right?
528
00:23:18,314 --> 00:23:19,314
All right.
529
00:23:20,900 --> 00:23:21,942
Get down!
530
00:23:34,247 --> 00:23:35,914
Can you see who shot at us?
531
00:23:35,915 --> 00:23:39,252
No, but I have an idea.
532
00:23:42,672 --> 00:23:44,089
Booby trap.
533
00:23:44,090 --> 00:23:45,757
Gate must have been a tripwire.
534
00:23:47,093 --> 00:23:48,678
Clear.
535
00:23:50,346 --> 00:23:51,763
- Are you all right?
- Yeah, we're good.
536
00:23:51,764 --> 00:23:53,431
Move in!
537
00:23:53,432 --> 00:23:54,933
Move in!
538
00:23:54,934 --> 00:23:56,269
You all right?
539
00:24:01,065 --> 00:24:02,399
What's that in the road?
540
00:24:04,277 --> 00:24:05,610
If anybody's an asshole here,
it's you.
541
00:24:06,863 --> 00:24:08,446
Two cars get to
make a left on red.
542
00:24:08,447 --> 00:24:10,157
Says who?
543
00:24:10,158 --> 00:24:11,324
Says literally every other
driver in LA, dumbass!
544
00:24:11,325 --> 00:24:12,784
Hey, hey!
545
00:24:12,785 --> 00:24:13,952
You guys need to get out
of the intersection.
546
00:24:13,953 --> 00:24:15,453
Not until I call
my insurance.
547
00:24:15,454 --> 00:24:16,496
There is a bus coming,
and it's not gonna stop.
548
00:24:16,497 --> 00:24:18,498
Move your cars.
549
00:24:21,961 --> 00:24:23,003
It won't start!
550
00:24:23,004 --> 00:24:24,129
Oh, my God.
551
00:24:24,130 --> 00:24:25,338
Come on.
552
00:24:25,339 --> 00:24:26,339
Hey!
553
00:24:26,340 --> 00:24:28,383
Jeez.
554
00:24:28,384 --> 00:24:29,384
We gotta stop.
555
00:24:29,385 --> 00:24:31,052
There's an accident ahead.
556
00:24:31,053 --> 00:24:32,387
No, you don't touch that
brake until I tell you to.
557
00:24:32,388 --> 00:24:33,805
You got it?
558
00:24:33,806 --> 00:24:35,140
If we crash,
the bomb could detonate.
559
00:24:35,141 --> 00:24:36,349
Well, I guess
I better hold on then.
560
00:24:37,351 --> 00:24:39,978
Everyone, brace for impact!
561
00:24:43,691 --> 00:24:45,275
Go, go, go, go.
562
00:24:51,824 --> 00:24:54,326
Whew!
563
00:24:55,870 --> 00:24:57,914
What's wrong?
564
00:25:00,583 --> 00:25:02,168
I can't find a pulse.
565
00:25:07,173 --> 00:25:08,840
You said you would help him!
566
00:25:08,841 --> 00:25:10,258
I stopped the bleeding.
567
00:25:10,259 --> 00:25:12,010
He's lost too much blood.
568
00:25:12,011 --> 00:25:13,178
He needs a hospital.
569
00:25:13,179 --> 00:25:14,679
I'm sorry, Tom.
I'm sorry.
570
00:25:14,680 --> 00:25:17,182
- Clear.
- Clear.
571
00:25:19,852 --> 00:25:21,853
He has a weak pulse.
572
00:25:21,854 --> 00:25:22,854
Hey.
573
00:25:22,855 --> 00:25:24,147
Just listen.
574
00:25:24,148 --> 00:25:25,607
It doesn't have to
go down like this.
575
00:25:25,608 --> 00:25:26,608
Let us help him.
576
00:25:26,609 --> 00:25:28,110
He doesn't have to die.
577
00:25:30,863 --> 00:25:31,780
I need the money.
578
00:25:31,781 --> 00:25:33,157
More than your brother?
579
00:25:35,243 --> 00:25:36,534
It sounded so easy.
580
00:25:36,535 --> 00:25:38,286
Had a bomb,
no one would mess with us.
581
00:25:38,287 --> 00:25:41,249
It wasn't supposed
to be like this.
582
00:25:48,172 --> 00:25:50,757
Make the call.
583
00:25:53,886 --> 00:25:55,470
That was Harper.
584
00:25:55,471 --> 00:25:57,555
The house where the ransom
signal was coming from
585
00:25:57,556 --> 00:25:58,598
was booby trapped.
586
00:25:58,599 --> 00:25:59,599
Was anybody hurt?
587
00:25:59,600 --> 00:26:02,227
Miraculously, no.
588
00:26:02,228 --> 00:26:03,561
What'd I miss?
589
00:26:03,562 --> 00:26:05,522
I think you were right
about the puppet master.
590
00:26:05,523 --> 00:26:08,358
Joel just said
the job sounded easy.
591
00:26:08,359 --> 00:26:11,069
7-Adam-200, I've got
Officer Celina Juarez
592
00:26:11,070 --> 00:26:12,862
on the line for you.
593
00:26:12,863 --> 00:26:14,072
Patch her through.
594
00:26:14,073 --> 00:26:15,907
Sir, the hijacker
would like us to take
595
00:26:15,908 --> 00:26:17,325
his brother to the hospital.
596
00:26:17,326 --> 00:26:18,994
Smart man.
597
00:26:18,995 --> 00:26:23,581
Joe Howser, this is Lieutenant
Wade Grey of the LAPD.
598
00:26:23,582 --> 00:26:25,166
We can help your brother,
but I'm gonna need
599
00:26:25,167 --> 00:26:26,918
something from you in return.
600
00:26:26,919 --> 00:26:28,586
Release the hostages.
601
00:26:28,587 --> 00:26:29,838
No way.
602
00:26:29,839 --> 00:26:31,339
Then this conversation
is over.
603
00:26:31,340 --> 00:26:33,591
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
604
00:26:33,592 --> 00:26:35,927
If I release them, what's
to stop you from killing me?
605
00:26:35,928 --> 00:26:38,013
Son, you got a bomb
strapped to your chest.
606
00:26:38,014 --> 00:26:41,016
What's stopping you
from killing everyone?
607
00:26:41,017 --> 00:26:43,143
How many people on that bus?
608
00:26:43,144 --> 00:26:44,602
20?
609
00:26:44,603 --> 00:26:48,064
As a sign of good faith,
you need to release 10.
610
00:26:48,065 --> 00:26:49,816
I'll release five.
611
00:26:51,819 --> 00:26:54,070
She needs to be one of them.
Something could be wrong.
612
00:26:54,071 --> 00:26:57,240
OK, you can have the pregnant
lady and a few others,
613
00:26:57,241 --> 00:26:58,491
including the cop.
614
00:26:58,492 --> 00:27:00,286
And I want a plane.
615
00:27:02,079 --> 00:27:03,038
Deal.
616
00:27:03,039 --> 00:27:03,913
Good.
617
00:27:03,914 --> 00:27:06,374
OK, here's how it's gonna go.
618
00:27:06,375 --> 00:27:08,793
- Clear.
- We're clear!
619
00:27:08,794 --> 00:27:10,545
Around back.
620
00:27:17,094 --> 00:27:19,846
SWAT found two more
booby traps inside.
621
00:27:19,847 --> 00:27:21,389
I called the realtor.
622
00:27:21,390 --> 00:27:23,016
She said the house has
been sitting on the market
623
00:27:23,017 --> 00:27:24,059
for over a year.
624
00:27:24,060 --> 00:27:25,561
Price has been cut twice.
625
00:27:27,396 --> 00:27:29,481
Does she have a record
of who's come to view it?
626
00:27:29,482 --> 00:27:30,899
Better.
627
00:27:30,900 --> 00:27:32,192
She uses a hidden camera
when she shows it
628
00:27:32,193 --> 00:27:33,526
as a safety precaution.
629
00:27:33,527 --> 00:27:34,652
She's sending
the footage over now.
630
00:27:34,653 --> 00:27:35,737
Smart girl.
631
00:27:38,449 --> 00:27:39,991
Hey. How are you doing?
632
00:27:39,992 --> 00:27:40,992
Uh, fine.
633
00:27:40,993 --> 00:27:42,243
Just another one
of my nine lives.
634
00:27:42,244 --> 00:27:43,745
What's the situation
on the bus?
635
00:27:43,746 --> 00:27:45,538
Joel finally agreed to
let us take his brother
636
00:27:45,539 --> 00:27:48,958
to the hospital in exchange for
releasing five of the hostages.
637
00:27:48,959 --> 00:27:51,086
Finally,
some not terrible news.
638
00:27:51,087 --> 00:27:52,670
Any leads on
the puppet master?
639
00:27:52,671 --> 00:27:54,047
Joel all but confirmed
that they're
640
00:27:54,048 --> 00:27:55,840
working with someone else.
- Not yet.
641
00:27:55,841 --> 00:27:57,675
We're waiting on the security
footage from the realtor.
642
00:27:57,676 --> 00:27:59,427
If we're lucky, we might
see the person who set up
643
00:27:59,428 --> 00:28:00,845
the booby trap on camera.
644
00:28:00,846 --> 00:28:02,722
Sir, we're almost there.
645
00:28:02,723 --> 00:28:03,848
I gotta go.
646
00:28:03,849 --> 00:28:05,101
Good luck.
647
00:28:09,146 --> 00:28:10,146
I love you, brother.
648
00:28:10,147 --> 00:28:11,982
You're not allowed to die.
649
00:28:14,276 --> 00:28:16,194
Tell your people not
to do anything stupid.
650
00:28:16,195 --> 00:28:17,695
They won't if you don't.
651
00:28:27,790 --> 00:28:29,916
All right, let us clear
the hostages from the bus
652
00:28:29,917 --> 00:28:31,167
before we move in.
653
00:28:50,771 --> 00:28:51,980
Hey, you take care
of my brother.
654
00:29:06,662 --> 00:29:07,620
OK, we're clear.
655
00:29:07,621 --> 00:29:08,705
Let's go.
656
00:29:14,587 --> 00:29:18,673
Ready?
657
00:29:18,674 --> 00:29:20,134
Move him up.
658
00:29:21,469 --> 00:29:23,470
Victim is a 27-year-old male.
659
00:29:23,471 --> 00:29:25,180
GSW to the abdomen.
660
00:29:25,181 --> 00:29:26,682
Pulse is weak and thready.
661
00:29:28,225 --> 00:29:29,309
Hey, you were amazing.
662
00:29:29,310 --> 00:29:30,852
You didn't panic.
663
00:29:30,853 --> 00:29:32,145
You should be proud of
how you handled yourself.
664
00:29:32,146 --> 00:29:33,563
Control, 7-Adam-100.
665
00:29:33,564 --> 00:29:35,356
All four hostages
have been released.
666
00:29:35,357 --> 00:29:37,317
Juarez is Code 4.
667
00:29:37,318 --> 00:29:38,860
I hope Nolan's OK.
668
00:29:41,322 --> 00:29:43,866
The realtor just
sent the video over.
669
00:29:47,328 --> 00:29:49,287
Am I crazy or is that--
670
00:29:52,374 --> 00:29:54,834
Lopez,
you hear the good news?
671
00:29:54,835 --> 00:29:56,085
We did.
672
00:29:56,086 --> 00:29:58,421
Congratulations,
but we might have a situation.
673
00:29:58,422 --> 00:30:01,007
I sent over a screen grab
of a woman who viewed
674
00:30:01,008 --> 00:30:02,800
the booby-trapped house
a month ago.
675
00:30:02,801 --> 00:30:04,386
{\an8}Tell me if you recognize her.
676
00:30:06,639 --> 00:30:08,598
Isn't that the pregnant lady?
677
00:30:08,599 --> 00:30:10,308
Where is she?
678
00:30:10,309 --> 00:30:11,476
Where's the pregnant woman?
679
00:30:11,477 --> 00:30:12,894
Being checked out
by the EMTs.
680
00:30:12,895 --> 00:30:14,395
Why?
681
00:30:14,396 --> 00:30:15,980
Hey, who's treating
the pregnant woman?
682
00:30:15,981 --> 00:30:17,649
- I was.
- Was?
683
00:30:17,650 --> 00:30:18,650
Where is she?
684
00:30:18,651 --> 00:30:19,817
I let her go.
685
00:30:19,818 --> 00:30:21,903
She's perfectly healthy.
686
00:30:21,904 --> 00:30:24,031
You didn't say
we had to hold her.
687
00:30:26,492 --> 00:30:28,243
All right, Harper and Lopez
think the woman
688
00:30:28,244 --> 00:30:29,202
{\an8}known as Cassie
wanted us to track
689
00:30:29,203 --> 00:30:30,495
{\an8}the ransom call to that house.
690
00:30:30,496 --> 00:30:32,163
OK, I had no idea.
She seemed so scared.
691
00:30:32,164 --> 00:30:33,915
They're putting the footage
through facial recognition
692
00:30:33,916 --> 00:30:35,500
right now.
693
00:30:35,501 --> 00:30:36,960
Where do you want us?
694
00:30:36,961 --> 00:30:38,711
Grab any units we can spare
and start driving a grid.
695
00:30:38,712 --> 00:30:40,338
I mean, if she's on foot,
she can't be far.
696
00:30:40,339 --> 00:30:42,590
Well, I will contact
taxis, rideshare,
697
00:30:42,591 --> 00:30:44,425
see if anyone's picked up,
uh, a young woman around here.
698
00:30:44,426 --> 00:30:46,427
OK.
Hey, how's Nolan?
699
00:30:46,428 --> 00:30:47,845
{\an8}Calmer than I would be.
700
00:30:47,846 --> 00:30:50,348
Uh, yeah, I wanna talk
to that lieutenant guy.
701
00:30:52,518 --> 00:30:56,187
Joel, your brother's on
his way to the hospital.
702
00:30:56,188 --> 00:30:58,064
He better be.
And what about my plane?
703
00:30:58,065 --> 00:31:00,608
Waiting for you at Whittier
Airfield, just like you asked.
704
00:31:00,609 --> 00:31:02,110
{\an8}What about my money?
705
00:31:02,111 --> 00:31:04,696
{\an8}Hey, let's talk about the
rest of the hostages first.
706
00:31:07,324 --> 00:31:09,200
He can't actually think he's
walking away from this, right?
707
00:31:09,201 --> 00:31:12,370
There's no telling what's
going on in that man's head.
708
00:31:12,371 --> 00:31:13,538
And what's gonna happen
when he realizes
709
00:31:13,539 --> 00:31:15,540
he's not getting the money?
710
00:31:15,541 --> 00:31:16,541
Nothing good.
711
00:31:21,130 --> 00:31:23,674
We have snipers positioned
around the airfield.
712
00:31:25,634 --> 00:31:26,718
Drive faster.
713
00:31:26,719 --> 00:31:27,969
I don't think
we can wait that long.
714
00:31:27,970 --> 00:31:29,304
This guy is losing it.
715
00:31:29,305 --> 00:31:30,597
You're the one on the bus.
716
00:31:30,598 --> 00:31:32,098
I'll leave it
to your discretion.
717
00:31:32,099 --> 00:31:34,142
If you have a shot, take it.
718
00:31:34,143 --> 00:31:35,143
Copy that.
719
00:31:35,144 --> 00:31:36,894
I said faster!
720
00:31:48,782 --> 00:31:51,242
LAPD.
Don't move.
721
00:31:51,243 --> 00:31:52,910
You can stop the bus.
722
00:32:11,972 --> 00:32:13,640
Grey, thank you.
723
00:32:13,641 --> 00:32:14,932
Thanks.
724
00:32:14,933 --> 00:32:16,643
The bomb's in the front seat,
in the backpack.
725
00:32:16,644 --> 00:32:18,936
Sir, you got more guts
than you can hang on a fence.
726
00:32:18,937 --> 00:32:20,396
Thank you.
727
00:32:20,397 --> 00:32:21,564
Thanks.
728
00:32:21,565 --> 00:32:23,191
How's the brother?
- Touch and go.
729
00:32:23,192 --> 00:32:24,651
They're rushing him to surgery.
730
00:32:24,652 --> 00:32:27,779
OK, what about the
pregnant lady, Cassie?
731
00:32:27,780 --> 00:32:30,114
We got some things
to catch up on.
732
00:32:30,115 --> 00:32:31,866
Facial recognition came back.
733
00:32:31,867 --> 00:32:34,118
Cassie's real name
is Denise Summers.
734
00:32:34,119 --> 00:32:35,870
We have units headed to
her last known address,
735
00:32:35,871 --> 00:32:39,500
and there's a BOLO out for
her car, a 2022 blue Corolla.
736
00:33:03,774 --> 00:33:05,191
I still don't get it.
737
00:33:05,192 --> 00:33:07,485
Why would she put herself
on a bus with Tweedle Dumb
738
00:33:07,486 --> 00:33:09,320
and Dumber holding a bomb,
739
00:33:09,321 --> 00:33:12,657
and then bail before she even
gets the money?
740
00:33:12,658 --> 00:33:14,784
Maybe she wasn't
after the money.
741
00:33:14,785 --> 00:33:17,495
Yeah.
What else could she want?
742
00:33:26,880 --> 00:33:28,005
Is it done?
743
00:33:28,006 --> 00:33:30,383
It's done.
Took a while to transfer.
744
00:33:30,384 --> 00:33:31,718
The file was huge.
745
00:33:31,719 --> 00:33:33,761
I have it.
746
00:33:33,762 --> 00:33:34,762
Good job.
747
00:33:34,763 --> 00:33:35,763
I gotta hand it to you.
748
00:33:35,764 --> 00:33:37,098
You were right
about everything.
749
00:33:37,099 --> 00:33:39,225
Even the hostage release
happened about a half mile
750
00:33:39,226 --> 00:33:40,226
from where you said.
751
00:33:40,227 --> 00:33:42,562
The LAPD has a playbook.
752
00:33:42,563 --> 00:33:44,439
Can I ask you a question?
753
00:33:44,440 --> 00:33:46,524
As soon as that guy
reports his ID stolen,
754
00:33:46,525 --> 00:33:48,359
isn't the card useless?
755
00:33:48,360 --> 00:33:50,611
I'm sure they can
deactivate it remotely.
756
00:33:50,612 --> 00:33:53,698
That card has got a lot
more information on it
757
00:33:53,699 --> 00:33:57,201
than just his
login credentials.
758
00:33:57,202 --> 00:33:59,579
He won't be thinking about his
wallet or that card for hours.
759
00:33:59,580 --> 00:34:02,039
And even when he does,
it'll be police evidence.
760
00:34:02,040 --> 00:34:07,044
No one will assume that it's
been stolen to be data mined.
761
00:34:07,045 --> 00:34:09,213
They'll just cancel it.
Issue a new one.
762
00:34:09,214 --> 00:34:11,340
Where the hell
does this guy work?
763
00:34:11,341 --> 00:34:15,595
You're being paid a lot of
money to not ask that question.
764
00:34:15,596 --> 00:34:17,096
Did you get rid of the wallet?
765
00:34:17,097 --> 00:34:19,265
Doing it now.
766
00:34:26,857 --> 00:34:28,441
When can I expect
the rest of my money?
767
00:34:30,986 --> 00:34:32,320
How the hell did they find me?
768
00:34:32,321 --> 00:34:34,071
I don't know.
769
00:34:34,072 --> 00:34:38,743
But remember, your money is
contingent on your silence,
770
00:34:38,744 --> 00:34:40,745
as is your child's life.
771
00:34:51,673 --> 00:34:54,133
Turn around.
Stay right there.
772
00:34:54,134 --> 00:34:55,760
Put your hands on your head.
773
00:35:04,561 --> 00:35:07,439
So how do you feel about your
first day of sergeant practice?
774
00:35:09,149 --> 00:35:12,318
I mean,
I think I'm a natural.
775
00:35:12,319 --> 00:35:15,238
I mean, ordering people
around is one of your gifts.
776
00:35:15,239 --> 00:35:17,240
I've never heard
you complain.
777
00:35:17,241 --> 00:35:18,991
That's--did that sound flirty?
778
00:35:18,992 --> 00:35:20,368
I really didn't mean for it to.
779
00:35:20,369 --> 00:35:22,203
Um--
780
00:35:22,204 --> 00:35:23,704
I don't mind.
781
00:35:23,705 --> 00:35:24,747
No.
782
00:35:24,748 --> 00:35:28,084
No, that was--
it's unprofessional,
783
00:35:28,085 --> 00:35:29,544
and we're just coworkers.
784
00:35:29,545 --> 00:35:30,628
Right.
785
00:35:30,629 --> 00:35:31,921
I mean,
we're not just coworkers.
786
00:35:31,922 --> 00:35:33,965
I--what I'm--
787
00:35:33,966 --> 00:35:35,716
what am I trying to say
right now?
788
00:35:35,717 --> 00:35:38,594
No idea.
789
00:35:38,595 --> 00:35:40,721
Look, I, uh--
790
00:35:40,722 --> 00:35:42,598
OK.
791
00:35:42,599 --> 00:35:44,934
I'm not seeing anyone
right now or--
792
00:35:44,935 --> 00:35:49,313
or looking to see anyone.
793
00:35:49,314 --> 00:35:51,233
Me neither.
794
00:35:52,734 --> 00:35:54,110
OK.
795
00:35:54,111 --> 00:35:56,654
But, you know, boundaries.
796
00:35:56,655 --> 00:35:59,156
- Yeah, super important.
- Yeah, agreed.
797
00:35:59,157 --> 00:36:02,827
'Cause--you know, I--
798
00:36:02,828 --> 00:36:06,081
I still haven't totally
forgiven you yet.
799
00:36:07,791 --> 00:36:08,917
I know.
800
00:36:12,087 --> 00:36:15,757
But when I do, maybe you
can come and help me study.
801
00:36:17,217 --> 00:36:18,594
I'm looking forward to it.
802
00:36:24,308 --> 00:36:26,475
A bomb?
On a bus?
803
00:36:26,476 --> 00:36:28,144
That's pretty crazy.
804
00:36:28,145 --> 00:36:29,353
And then when I
didn't hear from you,
805
00:36:29,354 --> 00:36:30,813
I decided to stop
by the station.
806
00:36:30,814 --> 00:36:33,024
Were you, uh--
807
00:36:33,025 --> 00:36:35,443
I don't know--gonna text me
at some point?
808
00:36:35,444 --> 00:36:37,320
Why would I?
We were nowhere near the bus.
809
00:36:37,321 --> 00:36:40,031
Oh, yeah, just another day
of boring detective work.
810
00:36:40,032 --> 00:36:43,659
Right,
and the machine gun house?
811
00:36:43,660 --> 00:36:44,869
That was us.
812
00:36:44,870 --> 00:36:46,203
Ah.
813
00:36:46,204 --> 00:36:48,039
Look, if I called you
every time I almost died,
814
00:36:48,040 --> 00:36:49,624
my battery wouldn't last a day.
815
00:36:49,625 --> 00:36:51,542
Thank you.
I feel much better.
816
00:36:51,543 --> 00:36:53,294
Listen,
just do what James does.
817
00:36:53,295 --> 00:36:55,212
Assume no news is good news.
818
00:36:55,213 --> 00:36:56,964
Oh, so blissful ignorance.
819
00:36:56,965 --> 00:36:59,383
The secret
to a happy marriage.
820
00:36:59,384 --> 00:37:02,511
That and, uh, food.
821
00:37:02,512 --> 00:37:04,513
What's for dinner?
822
00:37:04,514 --> 00:37:06,349
Um...
823
00:37:06,350 --> 00:37:08,809
I didn't have a plan yet,
but I can figure that out.
824
00:37:08,810 --> 00:37:09,937
Do you want Chinese?
825
00:37:11,772 --> 00:37:13,773
Sir, I want you
to know I, uh--
826
00:37:13,774 --> 00:37:16,692
I listed my ring on eBay.
827
00:37:16,693 --> 00:37:18,110
I already got ten bids.
828
00:37:18,111 --> 00:37:19,528
I'm sorry it had
to come to that.
829
00:37:19,529 --> 00:37:21,822
Well, thank you, sir.
830
00:37:21,823 --> 00:37:24,033
But honestly, it's not as
bad as I thought it would be.
831
00:37:24,034 --> 00:37:26,911
You see, the ring
is part of my past.
832
00:37:26,912 --> 00:37:28,204
It's a past that I'm proud of.
833
00:37:28,205 --> 00:37:32,084
But that's not where
my heart is anymore.
834
00:37:33,001 --> 00:37:34,544
All right. Good.
835
00:37:36,922 --> 00:37:38,547
Policing is where
your heart is.
836
00:37:38,548 --> 00:37:40,591
- Oh, yes, sir.
- Just making sure.
837
00:37:40,592 --> 00:37:41,801
And barbecue.
838
00:37:41,802 --> 00:37:43,886
Yeah, I've been doing
a lot of cooking now
839
00:37:43,887 --> 00:37:45,721
since moving to Shangri-La.
840
00:37:45,722 --> 00:37:48,599
And I'm perfecting
a new dry rub for my ribs.
841
00:37:48,600 --> 00:37:50,559
Hmm.
842
00:37:50,560 --> 00:37:52,061
There's no chance
it's better than mine,
843
00:37:52,062 --> 00:37:53,437
but, hey, it's good
to have a hobby.
844
00:37:53,438 --> 00:37:54,605
Is that a challenge?
845
00:37:54,606 --> 00:37:56,107
You think you can
take on the master?
846
00:37:56,108 --> 00:37:58,359
Name a time and place.
847
00:37:58,360 --> 00:38:00,569
Come on.
848
00:38:00,570 --> 00:38:04,031
โช Can't you see it? โช
849
00:38:04,032 --> 00:38:07,076
โช We're connected โช
850
00:38:07,077 --> 00:38:09,620
- Celina?
- Hey.
851
00:38:09,621 --> 00:38:11,622
I'm just trying to ground
myself after,
852
00:38:11,623 --> 00:38:13,499
you know, everything.
853
00:38:13,500 --> 00:38:15,209
Adrenaline's still pumping.
854
00:38:15,210 --> 00:38:19,171
It was, but after I heard
you were off the bus, I just--
855
00:38:20,924 --> 00:38:22,508
Why don't you go home
and get some rest?
856
00:38:22,509 --> 00:38:24,010
You--you've earned it.
857
00:38:24,011 --> 00:38:25,636
Yeah.
858
00:38:25,637 --> 00:38:26,888
Oh!
859
00:38:28,682 --> 00:38:30,391
Sorry.
I'm just happy you're safe.
860
00:38:30,392 --> 00:38:32,643
Oh, come on, what's the
worst that could have happened?
861
00:38:32,644 --> 00:38:34,937
I mean,
other than being blown up,
862
00:38:34,938 --> 00:38:37,273
or torn to bits by shrapnel,
863
00:38:37,274 --> 00:38:40,317
or burnt up to a--well,
864
00:38:40,318 --> 00:38:41,777
maybe I should sit down.
865
00:38:41,778 --> 00:38:43,237
- Oh, hey.
- Hey.
866
00:38:43,238 --> 00:38:44,989
Hey, did you finish
interrogating the pregnant lady
867
00:38:44,990 --> 00:38:47,324
or the pretend pregnant lady?
- Yep.
868
00:38:47,325 --> 00:38:48,659
And did she say
anything actionable?
869
00:38:48,660 --> 00:38:50,036
Nope.
870
00:38:50,037 --> 00:38:52,413
So far, we have been unable
to find any connection
871
00:38:52,414 --> 00:38:53,998
between her and the hijackers.
872
00:38:53,999 --> 00:38:56,959
And Joel stated that he had
no idea she was even involved.
873
00:38:56,960 --> 00:38:59,003
And do you believe him?
874
00:38:59,004 --> 00:39:00,921
Unfortunately, yes.
875
00:39:00,922 --> 00:39:03,174
OK, so what now?
876
00:39:03,175 --> 00:39:06,177
The truth is, this case
is entirely circumstantial.
877
00:39:06,178 --> 00:39:08,846
Her lawyers are already putting
pressure on the DA's office.
878
00:39:08,847 --> 00:39:12,391
So if we can't find something
concrete that connects her
879
00:39:12,392 --> 00:39:14,810
to either the bus hijacking
or the booby trapping
880
00:39:14,811 --> 00:39:17,313
of the house, then we
may have to let her go.
881
00:39:17,314 --> 00:39:19,231
There's gotta be something
we can charge her with.
882
00:39:19,232 --> 00:39:21,734
I am open to ideas,
because, unfortunately,
883
00:39:21,735 --> 00:39:24,446
pretending to be pregnant
is not a crime.
884
00:39:25,697 --> 00:39:28,282
Oh, and I heard that
Bailey made the news?
885
00:39:28,283 --> 00:39:30,701
Can you tell her to leave a
little glory for the rest of us
886
00:39:30,702 --> 00:39:31,786
next time, please?
887
00:39:31,787 --> 00:39:34,080
- I'll let her know.
- Thank you.
888
00:39:34,081 --> 00:39:35,207
Come on.
889
00:39:36,833 --> 00:39:38,125
You know what's great
for the adrenaline rush?
890
00:39:38,126 --> 00:39:39,543
What?
891
00:39:39,544 --> 00:39:42,171
- Ice cream.
- Mmm.
892
00:39:42,172 --> 00:39:45,049
โช Don't you see it? โช
893
00:39:46,885 --> 00:39:47,885
Hurry up!
You're gonna miss it.
894
00:39:47,886 --> 00:39:49,220
I'm coming.
895
00:39:49,221 --> 00:39:50,971
It's not like you haven't
been on the news before.
896
00:39:50,972 --> 00:39:52,973
But it never gets old.
897
00:39:52,974 --> 00:39:54,725
Here we are.
898
00:39:54,726 --> 00:39:56,143
Oh. Shh, shh, shh.
899
00:39:56,144 --> 00:39:57,979
There's me.
900
00:39:59,397 --> 00:40:00,731
Oh, ho, ho, ho.
901
00:40:00,732 --> 00:40:02,691
OK.
902
00:40:02,692 --> 00:40:05,569
That was outstanding.
903
00:40:05,570 --> 00:40:07,154
We need to tape this.
904
00:40:07,155 --> 00:40:09,365
Tape, like, on a VHS?
905
00:40:09,366 --> 00:40:10,866
Whatever people do nowadays.
906
00:40:10,867 --> 00:40:14,286
But we need to show our kid
that their mom was a badass.
907
00:40:14,287 --> 00:40:17,081
You know, I bet you I could
get you the dashcam footage.
908
00:40:17,082 --> 00:40:19,000
- Thank you.
- Hmm.
909
00:40:20,585 --> 00:40:23,254
Those, uh, social workers who
are gonna come evaluate us,
910
00:40:23,255 --> 00:40:26,257
do you think they'll think
that's badass or reckless?
911
00:40:26,258 --> 00:40:27,883
Badass.
912
00:40:27,884 --> 00:40:29,718
For sure.
- Mm.
913
00:40:29,719 --> 00:40:31,846
Mm-hmm.
914
00:40:31,847 --> 00:40:34,890
Let's watch it again.
915
00:40:38,061 --> 00:40:40,855
Like Keanu Reeves.
916
00:41:19,102 --> 00:41:20,145
Damn it.
61314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.