Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:03,419
Povestea e inspirată din fapte reale.
2
00:00:03,420 --> 00:00:07,965
Personajele și evenimente
sunt rodul ficțiunii.
3
00:00:07,966 --> 00:00:11,136
Orice asemănarea cu realitatea e
doar o coincidență.
4
00:00:12,929 --> 00:00:19,936
PUERTO PLATA, REPUBLICA DOMINICANĂ
25 NOIEMBRIE 1960
5
00:01:25,710 --> 00:01:27,837
Se întâmplă ceva.
6
00:01:49,275 --> 00:01:50,609
Nu!
7
00:01:50,610 --> 00:01:51,945
Patria!
8
00:01:52,946 --> 00:01:54,864
Nu! Dați-mi drumul!
9
00:01:59,327 --> 00:02:00,745
Dați-mi drumul!
10
00:02:06,251 --> 00:02:07,585
Ajutor!
11
00:02:21,307 --> 00:02:23,518
Club de noapte
12
00:02:34,154 --> 00:02:35,864
STRIGĂTUL FLUTURILOR
13
00:02:37,031 --> 00:02:42,537
SAN SEBASTIÁN, SPANIA
IULIE 1999
14
00:02:47,792 --> 00:02:49,794
Da, cred că am ajuns.
15
00:02:50,587 --> 00:02:51,838
Da, bine.
16
00:02:52,922 --> 00:02:54,090
Mulțumesc!
17
00:02:55,258 --> 00:02:57,260
Bine. Ne mai auzim!
18
00:03:01,681 --> 00:03:03,766
Atenție la mâini!
19
00:03:03,767 --> 00:03:06,685
Foarte bine!
20
00:03:06,686 --> 00:03:11,691
Nu uitați că nu dansați
doar cu trupul, ci și cu sufletul.
21
00:03:11,692 --> 00:03:13,734
Itziar, mâna!
22
00:03:13,735 --> 00:03:16,487
Arantxa, scuze,
dar a venit cineva să te vadă.
23
00:03:16,488 --> 00:03:20,617
- Cine?
- Pilar Macías, scriitoarea.
24
00:03:21,534 --> 00:03:23,036
Supraveghează-le, te rog.
25
00:03:24,829 --> 00:03:26,872
Fetelor, la bară.
26
00:03:26,873 --> 00:03:29,666
Bună, Arantxa! Încântată de cunoștință!
27
00:03:29,667 --> 00:03:34,047
- Asemenea. Scuze, dar nu te așteptam.
- Eu îmi cer scuze că am venit așa.
28
00:03:34,048 --> 00:03:38,593
Ți-am lăsat câteva mesaje la telefon
și, fiindcă nu mi-ai răspuns,
29
00:03:38,594 --> 00:03:41,346
mi-am zis
că mai bine mă prezint în persoană.
30
00:03:41,347 --> 00:03:43,096
Drumul n-a fost lung.
31
00:03:43,097 --> 00:03:45,265
- De unde vii?
- Din Zaragoza.
32
00:03:45,266 --> 00:03:47,936
De fapt, am trecut prin Madrid întâi.
33
00:03:49,437 --> 00:03:51,522
Și de ce voiai să ne întâlnim?
34
00:03:53,066 --> 00:03:58,071
Scriu o carte și nu voiam să o termin
înainte să vorbesc cu tine.
35
00:03:58,655 --> 00:03:59,739
O carte.
36
00:04:01,032 --> 00:04:05,495
- Și despre ce e cartea asta?
- Despre Minerva Mirabal.
37
00:04:09,249 --> 00:04:15,255
SALCEDO, REPUBLICA DOMINICANĂ
OCTOMBRIE 1949
38
00:04:56,879 --> 00:05:00,341
- A venit cineva cu o scrisoare...
- O iau eu. Plec la școală.
39
00:05:00,342 --> 00:05:03,052
Te întorci la cină? Sora ta vine cu Jaime.
40
00:05:03,053 --> 00:05:05,596
N-aș pierde orezul tău pentru nimic.
41
00:05:06,681 --> 00:05:08,433
- O zi bună, Mine!
- Mersi!
42
00:05:27,327 --> 00:05:31,830
Și ce nedrept e destinul care mă rănește
43
00:05:31,831 --> 00:05:34,417
Și ce absurd e motivul pasiunii mele...
44
00:05:56,939 --> 00:05:57,939
ULEI - PORUMB
45
00:05:57,940 --> 00:06:00,109
- Bună ziua, Mario!
- Bună ziua!
46
00:06:02,070 --> 00:06:05,490
- Bună!
- Ce minune! Ce cauți aici?
47
00:06:17,043 --> 00:06:19,003
Ai o scrisoare de la guvern.
48
00:06:20,922 --> 00:06:24,926
- N-ar trebui să fii la școală?
- Am zis să trec pe aici.
49
00:06:26,177 --> 00:06:28,638
Hoții ăștia din guvern nu trimit
nimic bun.
50
00:06:28,639 --> 00:06:31,182
Ți-am zis să nu vorbești așa!
51
00:06:33,184 --> 00:06:37,980
- Nu o deschizi?
- Mai târziu. Acum mă ocup de acte.
52
00:06:39,899 --> 00:06:41,109
Bine.
53
00:06:46,989 --> 00:06:48,116
La revedere, Dedé!
54
00:07:02,672 --> 00:07:05,800
- Bravo, Félix! Foarte bine!
- Mulțumesc, domnișoară!
55
00:07:06,467 --> 00:07:07,677
Poftim!
56
00:07:09,554 --> 00:07:11,055
Ofelia, să-ți văd tema!
57
00:07:14,892 --> 00:07:18,061
- N-am făcut-o, domnișoară Minerva.
- De ce nu?
58
00:07:18,062 --> 00:07:23,025
- Nu am caiet.
- Dacă mi-ai fi spus, îți făceam rost.
59
00:07:24,444 --> 00:07:26,736
Cine are nevoie de caiet?
60
00:07:26,737 --> 00:07:29,072
ȘCOALA PENTRU ADULȚI „SALOMÉ UREÑA”
61
00:07:29,073 --> 00:07:35,871
Am auzit despre surorile Mirabal
acum câțiva ani și m-au fascinat.
62
00:07:35,872 --> 00:07:41,627
Când editura mea m-a rugat să scriu
biografia Minervei, n-am stat pe gânduri.
63
00:07:41,628 --> 00:07:43,670
- Mulțumesc!
- Ia loc, te rog!
64
00:07:43,671 --> 00:07:46,048
- Vrei ceva de băut?
- Apă, te rog.
65
00:07:46,049 --> 00:07:47,382
- Beatriz.
- Da?
66
00:07:47,383 --> 00:07:50,011
Ne aduci niște apă? Mulțumim!
67
00:07:50,012 --> 00:07:51,636
Continuă.
68
00:07:51,637 --> 00:07:56,100
Cartea va fi publicată la nivel mondial,
în mai multe limbi deodată.
69
00:07:56,101 --> 00:07:58,560
- Nu ți se pare minunat?
- Ba da.
70
00:07:58,561 --> 00:08:03,900
M-am gândit că te vei bucura.
Le-ai cunoscut pe surorile Mirabal.
71
00:08:03,901 --> 00:08:08,070
Ați fost prietene
când ai locuit în Republica Dominicană.
72
00:08:08,071 --> 00:08:12,241
Da, am fost prietene,
dar au trecut mulți ani de atunci.
73
00:08:12,242 --> 00:08:13,910
Treizeci și opt de ani.
74
00:08:15,495 --> 00:08:21,125
Am o întrebare. Cum m-ai găsit?
Cine ți-a zis că am cunoscut-o pe Minerva?
75
00:08:21,126 --> 00:08:25,463
Am călătorit în Republica Dominicană
pentru documentare
76
00:08:25,464 --> 00:08:28,216
și am vorbit cu sora care e încă în viață.
77
00:08:28,217 --> 00:08:30,760
- Cu Dedé?
- Da.
78
00:08:32,011 --> 00:08:33,846
- Poftiți!
- Mulțumesc!
79
00:08:33,847 --> 00:08:35,180
Cu plăcere!
80
00:08:35,181 --> 00:08:37,974
Deci ea ți-a spus despre mine?
81
00:08:37,975 --> 00:08:42,479
Nu, dar mi-a împrumutat materiale,
fiindcă abia așteaptă cartea.
82
00:08:42,480 --> 00:08:46,984
Am găsit două-trei fotografii
din copilăria Minervei în Salcedo
83
00:08:46,985 --> 00:08:48,652
în care apari și tu.
84
00:08:48,653 --> 00:08:50,696
Numele tău era scris pe spate.
85
00:08:51,197 --> 00:08:54,283
Nu cred că știi,
dar am fost jurnalistă înainte.
86
00:08:54,284 --> 00:08:55,367
Nu.
87
00:08:55,368 --> 00:08:58,996
A ieșit la lumină
jurnalista de investigații și mi-am zis:
88
00:08:59,705 --> 00:09:01,415
„Arantxa Oyamburu.
89
00:09:02,542 --> 00:09:06,170
Ce căuta o fetiță spaniolă
în Republica Dominicană atunci? ”
90
00:09:12,051 --> 00:09:13,468
Putem să mâncăm.
91
00:09:13,469 --> 00:09:16,806
- Da, sigur. Bună, Minerva!
- În sfârșit. Tu lipseai.
92
00:09:16,807 --> 00:09:18,391
Te așteptam, draga mea.
93
00:09:19,642 --> 00:09:24,480
- Jaime, ce-ai făcut săptămâna asta?
- Am muncit și sunt obosit, dar sunt bine.
94
00:09:24,481 --> 00:09:27,567
- Mi-e foame.
- Cu răbdarea, treci marea.
95
00:09:27,568 --> 00:09:29,067
Miroase delicios!
96
00:09:29,068 --> 00:09:31,737
- Da.
- Gustați prăjitura cu ananas de la noi.
97
00:09:31,738 --> 00:09:34,490
- E delicioasă!
- Cu un lichior bun.
98
00:09:35,366 --> 00:09:36,408
Pentru tata.
99
00:09:36,409 --> 00:09:40,705
Ce mai aștepți?
Nu vrei să citești scrisoarea, te rog?
100
00:09:40,706 --> 00:09:44,000
- Mamă!
- Bine, o citesc acum.
101
00:09:45,334 --> 00:09:50,964
„Vă invităm să sărbătoriți
pe 12 octombrie la vila Borinquen,
102
00:09:50,965 --> 00:09:57,179
alături de venerabilul nostru președinte,
Rafael Leónidas Trujillo Molina.
103
00:09:57,180 --> 00:10:00,016
Invitația este adresată întregii familii. ”
104
00:10:00,017 --> 00:10:02,684
- O petrecere!
- „Cu cordialitate. ”
105
00:10:02,685 --> 00:10:06,146
- În sfârșit, ne distrăm!
- Cred că ne va plăcea tuturor.
106
00:10:06,147 --> 00:10:09,609
- Ne vom distra.
- Eu n-am rochie. O s-o sun pe Patria.
107
00:10:09,610 --> 00:10:10,860
Chiar mergem?
108
00:10:11,694 --> 00:10:13,362
De ce întrebi, scumpo?
109
00:10:13,988 --> 00:10:17,637
Sunt singura care știe
ce se întâmplă la acele petreceri?
110
00:10:17,638 --> 00:10:21,287
- Nu putem refuza.
- Deci nu e o invitație, ci un ordin.
111
00:10:22,163 --> 00:10:23,747
- Ai dreptate.
- Jaime.
112
00:10:23,748 --> 00:10:27,293
Așa e. Un văr mi-a povestit
că degeneratul de fiu-său...
113
00:10:27,294 --> 00:10:29,295
Jaime, te rog.
114
00:10:29,296 --> 00:10:31,296
Ce a făcut?
115
00:10:31,297 --> 00:10:34,028
Ei cred că toate femeile le aparțin.
116
00:10:34,029 --> 00:10:36,760
- Minerva, e doar o copilă.
- Gata.
117
00:10:36,761 --> 00:10:41,307
Acceptăm invitația,
apoi viața noastră va continua ca înainte.
118
00:10:41,308 --> 00:10:43,808
Minerva, toți știm cum gândești,
119
00:10:43,809 --> 00:10:48,981
dar, uneori, ca să te ferești de rele,
trebuie să-ți vezi de treaba ta.
120
00:10:48,982 --> 00:10:53,361
- Te rog din tot sufletul, când îl vezi...
- Mamă, ajunge!
121
00:10:54,904 --> 00:10:58,074
Trujillo e o catastrofă,
dar nu sunt proastă.
122
00:10:58,741 --> 00:11:00,575
Știu să-mi țin gura.
123
00:11:00,576 --> 00:11:04,371
Vezi tu, nu cred că te pot ajuta.
124
00:11:04,372 --> 00:11:10,231
Deși am fost prietene în copilărie,
poveștile mele nu prezintă niciun interes.
125
00:11:10,232 --> 00:11:16,092
În plus, sunt foarte ocupată, Pilar.
Am multe eleve și sunt singura profesoară.
126
00:11:16,093 --> 00:11:19,845
Arantxa, e vorba de două-trei convorbiri.
127
00:11:19,846 --> 00:11:23,181
Da, dar nu pot. Nu am timp.
128
00:11:23,182 --> 00:11:27,687
În plus, dacă ai vorbit deja cu Dedé
și cu cei din Republica Dominicană...
129
00:11:27,688 --> 00:11:32,149
Mărturia ta e importantă pentru mine.
De-asta sunt aici, Arantxa.
130
00:11:32,692 --> 00:11:35,068
O prietenă e altfel decât o soră.
131
00:11:35,069 --> 00:11:39,907
Iar cartea asta va fi foarte importantă!
132
00:11:39,908 --> 00:11:41,659
Neconvențională!
133
00:11:42,827 --> 00:11:47,477
- Ce-i așa neconvențional la ea?
- Nu ți-am spus partea cea mai bună.
134
00:11:47,478 --> 00:11:52,128
Editorul meu din New York are acces
la informații confidențiale de la ONU
135
00:11:52,129 --> 00:11:54,713
și vor declara ziua de 25 noiembrie
136
00:11:54,714 --> 00:11:58,843
Ziua Internațională pentru Eliminarea
Violenței asupra Femeilor.
137
00:11:59,719 --> 00:12:00,803
Îți dai seama?
138
00:12:01,887 --> 00:12:07,226
Fluturii vor deveni
simbolul femeilor din întreaga lume.
139
00:12:12,815 --> 00:12:15,484
BUN-VENIT, BINEFĂCĂTORULE!
140
00:12:17,737 --> 00:12:21,866
Bună seara și bine ați venit! Urmați-mă!
Aici e masa voastră.
141
00:12:26,746 --> 00:12:28,080
Permiteți-mi.
142
00:12:31,083 --> 00:12:33,961
- Nu încăpem toți.
- Mai trebuie scaune.
143
00:12:36,005 --> 00:12:40,217
Vă rog să mă însoțiți la masa de acolo.
144
00:12:41,802 --> 00:12:46,015
- Prefer să rămân cu familia.
- Insist. Vă rog, urmați-mă.
145
00:12:46,016 --> 00:12:47,391
Să mergem!
146
00:12:50,227 --> 00:12:53,062
- Alba, ce faci?
- Bună!
147
00:12:53,063 --> 00:12:56,567
- Și părinții tăi?
- Sunt lângă masa principală.
148
00:12:58,652 --> 00:13:00,445
- Bună, Alba!
- Bună!
149
00:13:00,446 --> 00:13:03,281
- Îmi place rochia ta!
- Și a ta e drăguță.
150
00:13:03,282 --> 00:13:06,409
- Mama mi-a cumpărat-o săptămâna trecută.
- Ce drăguț!
151
00:13:06,410 --> 00:13:10,664
- Te prinde culoarea asta.
- Mersi! Și ție-ți stă bine așa.
152
00:13:21,967 --> 00:13:23,219
Atenție!
153
00:13:46,033 --> 00:13:49,161
Bună seara! Mulțumesc!
154
00:13:53,541 --> 00:13:55,292
Trăiască președintele nostru!
155
00:14:17,690 --> 00:14:20,234
Sănătate!
156
00:14:43,257 --> 00:14:44,550
Dansezi?
157
00:14:46,302 --> 00:14:47,845
Mi-e bine aici, mulțumesc!
158
00:15:00,733 --> 00:15:02,568
Mamă, bărbatul ăla e dracul gol!
159
00:15:30,888 --> 00:15:34,120
Cine e fata care dansează cu Ramfís?
160
00:15:34,121 --> 00:15:37,353
E una dintre fiicele domnului Mirabal.
161
00:15:38,562 --> 00:15:40,064
O cheamă Minerva.
162
00:15:50,783 --> 00:15:53,827
Ramfís, se poate?
163
00:15:55,746 --> 00:15:57,206
Desigur, tată.
164
00:16:05,172 --> 00:16:08,217
Fiul meu a moștenit
gusturile bune de la mine.
165
00:16:15,975 --> 00:16:19,812
- Minerva, nu-i așa?
- Da.
166
00:16:21,021 --> 00:16:22,690
Ce nume frumos!
167
00:16:23,899 --> 00:16:25,985
Mulțumesc, dar nu l-am ales eu.
168
00:16:28,112 --> 00:16:32,533
María Argentina Minerva Mirabal Reyes.
169
00:16:33,951 --> 00:16:36,412
Ești surprinsă că-ți știu numele?
170
00:16:37,663 --> 00:16:38,914
Puțin.
171
00:16:40,124 --> 00:16:45,671
E de datoria mea
să știu totul despre toată lumea.
172
00:16:45,672 --> 00:16:46,880
Fata mea...
173
00:16:48,173 --> 00:16:50,551
- Calmează-te, scumpo.
- Nu-i nimic.
174
00:16:51,051 --> 00:16:53,095
Dominicanii sunt mulți.
175
00:16:54,179 --> 00:16:58,225
Adică 2.135.872 de suflete.
176
00:16:59,476 --> 00:17:06,108
Nu-i cunosc pe toți,
dar încep cu cei mai importanți.
177
00:17:08,527 --> 00:17:10,571
Eu de ce aș fi importantă?
178
00:17:14,158 --> 00:17:18,537
Ești o fată de la țară
179
00:17:19,747 --> 00:17:25,544
care-și petrece timpul cu studenți
cu idei... neobișnuite.
180
00:17:26,462 --> 00:17:28,005
Foarte neobișnuite.
181
00:17:30,716 --> 00:17:34,053
Îmi petrec timpul cu ei
fiindcă-mi pregătesc studiile.
182
00:17:36,513 --> 00:17:38,390
Și ce vei studia?
183
00:17:39,308 --> 00:17:40,517
Dreptul.
184
00:17:43,562 --> 00:17:45,898
Acum eu sunt cel surprins.
185
00:17:47,858 --> 00:17:49,193
Dreptul.
186
00:17:50,694 --> 00:17:56,450
Ai fi prima femeie care încearcă
să intre la Drept în Ciudad Trujillo.
187
00:17:57,951 --> 00:18:00,079
Și nu vreau să mor încercând.
188
00:18:04,416 --> 00:18:05,793
Îți place politica?
189
00:18:09,296 --> 00:18:10,631
Cât de cât.
190
00:18:17,554 --> 00:18:22,518
Și ce părere are viitoarea avocată
despre președintele ei?
191
00:18:28,941 --> 00:18:31,819
Dacă președintele
știe totul despre toată lumea,
192
00:18:32,486 --> 00:18:34,154
atunci știe și părerea mea.
193
00:18:48,377 --> 00:18:49,545
Să mergem!
194
00:19:11,024 --> 00:19:13,152
Nu trebuia să fi făcut asta.
195
00:19:14,987 --> 00:19:17,781
Tată, un bărbat îți atinge fiica
în fața tuturor
196
00:19:18,365 --> 00:19:21,513
și tot ce-mi spui e
că nu trebuia să fi făcut asta?
197
00:19:21,514 --> 00:19:24,663
Tata vrea să spună
că puteai să reacționezi altfel.
198
00:19:24,664 --> 00:19:26,957
- Am văzut cum a atins-o.
- Și noi!
199
00:19:26,958 --> 00:19:28,917
- Și atunci?
- Nu vă certați.
200
00:19:32,296 --> 00:19:34,506
Problema e că te-am luat cu noi.
201
00:19:35,716 --> 00:19:39,678
Problema e că bărbatul ăla crede
că toate femeile îi aparțin.
202
00:19:40,387 --> 00:19:43,807
- Fata mea...
- Mamă, Trujillo știe totul despre noi.
203
00:19:44,558 --> 00:19:48,562
Cine suntem, cu cine mă întâlnesc...
Asta nu vă sperie deloc?
204
00:19:56,445 --> 00:20:01,450
Gândește-te bine. Mai rămân pe aici o zi.
Acesta e numărul de la hotel.
205
00:20:02,659 --> 00:20:04,076
O să te sun mâine.
206
00:20:04,077 --> 00:20:07,372
Îmi place să mă plimb pe aici
în perioada asta.
207
00:20:07,956 --> 00:20:10,709
Sper că vei vorbi cu mine.
208
00:20:11,335 --> 00:20:14,880
Ai dreptate, Pilar. O să mă gândesc bine.
209
00:20:15,547 --> 00:20:18,592
- Mulțumesc!
- Sper că așa vei face.
210
00:20:23,222 --> 00:20:27,642
„Deținuții plănuiseră
să dea spectacolul de Crăciun.
211
00:20:27,643 --> 00:20:32,064
Aleseseră deja actorii,
făcuseră pregătiri pentru montarea scenei,
212
00:20:32,065 --> 00:20:33,732
iar câteva persoane... ”
213
00:20:35,901 --> 00:20:37,319
Rămâi aici.
214
00:20:46,662 --> 00:20:49,059
- Domnul Enrique Mirabal?
- Eu sunt.
215
00:20:49,060 --> 00:20:51,457
Sunteți arestat pentru conspirație.
216
00:20:51,458 --> 00:20:55,504
- Ce? E o minciună.
- Enrique, ce se întâmplă?
217
00:20:55,505 --> 00:20:57,756
- Vor să-l ia pe tata, mamă.
- Tată!
218
00:20:57,757 --> 00:20:59,590
- Liniștiți-vă.
- De ce?
219
00:20:59,591 --> 00:21:01,802
- Nu-i nimic.
- Îl arestează pe tata?
220
00:21:01,803 --> 00:21:04,011
- Tată.
- Unde-l duc? Nu.
221
00:21:04,012 --> 00:21:07,641
- Cu grijă!
- Tată, stai liniștit! Totul va fi bine.
222
00:21:07,642 --> 00:21:08,850
Dedé.
223
00:21:11,770 --> 00:21:15,107
- Mamă, stai liniștită.
- Nu...
224
00:21:26,910 --> 00:21:30,121
Dumneavoastră reprezentați poliția
în această provincie
225
00:21:30,122 --> 00:21:33,332
și sunteți obligat să anchetați
dispariția unui cetățean.
226
00:21:33,333 --> 00:21:38,588
- Mai ales a unuia onest, ca tata.
- Nu-ți mai răci gura de pomană, Minerva.
227
00:21:38,589 --> 00:21:40,507
Fetelor, urmați-mă.
228
00:21:44,219 --> 00:21:49,057
Ne cunoaștem de ani de zile.
Îl respect pe domnul Enrique.
229
00:21:49,058 --> 00:21:52,769
Așa cum ai spus, e un cetățean onest.
230
00:21:53,562 --> 00:21:57,252
Dacă ar fi aici, nu v-aș minți.
231
00:21:57,253 --> 00:22:00,944
Priviți! Doi deținuți obișnuiți.
232
00:22:02,321 --> 00:22:04,364
Mă credeți sau nu?
233
00:22:10,704 --> 00:22:15,917
Patria a zis să încercăm prin Pedro.
Poate apelează la cunoștințele lui.
234
00:22:17,586 --> 00:22:20,255
- Ai sunat avocatul?
- Nu mi-a răspuns.
235
00:22:30,932 --> 00:22:34,644
Presimțeam că se va întâmpla ceva
din cauza...
236
00:22:39,608 --> 00:22:44,446
- Ai promis că te vei stăpâni.
- Dedé, te rog!
237
00:22:45,072 --> 00:22:48,909
E periculos să rămânem acasă
și nu vom rezolva nimic de aici.
238
00:22:50,619 --> 00:22:55,581
Asier ne poate ajuta.
Are relații la universitate și prieteni.
239
00:22:55,582 --> 00:23:00,545
- De mulți ani nu știm nimic de el!
- Am pierdut legătura cu el de mult.
240
00:23:00,546 --> 00:23:04,758
Astea sunt scrisorile de la Arantxa.
Lucrează la hotelul Ovando.
241
00:23:10,472 --> 00:23:11,765
Ospătar!
242
00:23:13,975 --> 00:23:15,268
Ospătar!
243
00:23:25,237 --> 00:23:27,863
Bună seara! Cu ce vă servesc?
244
00:23:27,864 --> 00:23:31,660
- Mai aduceți-ne șampanie.
- Imediat!
245
00:23:33,537 --> 00:23:36,456
Două sticle de șampanie pentru domnii.
246
00:23:36,457 --> 00:23:38,834
- Altceva?
- Momentan, nu.
247
00:23:38,835 --> 00:23:40,043
Mă scuzați.
248
00:23:40,627 --> 00:23:42,461
Numai puțin!
249
00:23:42,462 --> 00:23:44,798
Ce accent! De unde ești?
250
00:23:45,424 --> 00:23:48,677
Din Spania.
Din San Sebastián, Țara Bascilor.
251
00:23:48,678 --> 00:23:50,262
Impresionant, nu?
252
00:23:51,430 --> 00:23:56,079
Ești cea mai drăguță spaniolă
care a ajuns în Ciudad Trujillo. Ia loc!
253
00:23:56,080 --> 00:24:00,730
- Mi-ar plăcea, dar nu pot.
- Cum? Ai ceva mai important de făcut?
254
00:24:02,315 --> 00:24:04,860
Momentan, da. Să nu fiu concediată.
255
00:24:07,654 --> 00:24:09,865
Și amuzantă pe deasupra!
256
00:24:10,991 --> 00:24:15,120
Imposibil să te concedieze
la ce personalitate ai!
257
00:24:15,121 --> 00:24:16,371
Mă scuzați!
258
00:24:22,419 --> 00:24:24,566
Vă mulțumesc pentru prezență!
259
00:24:24,567 --> 00:24:26,714
Îmi face plăcere să vă anunț
260
00:24:26,715 --> 00:24:31,845
că acest guvern generos ne-a oferit
pământ în Puerto Plata
261
00:24:32,637 --> 00:24:36,516
ca să construim un mare complex hotelier
pentru țara noastră.
262
00:24:40,353 --> 00:24:43,105
Iar cei care ponegresc guvernul
263
00:24:43,106 --> 00:24:48,423
o să vadă cu ochii lor
că Republica Dominicană devine un paradis.
264
00:24:48,424 --> 00:24:53,742
Îi mulțumim Binefăcătorului nostru iubit,
Rafael Leónidas Trujillo!
265
00:24:57,037 --> 00:25:01,248
De asemenea, doresc să-i mulțumesc
și fratelui său,
266
00:25:01,249 --> 00:25:05,587
Ministrul Comunicațiilor și directorul
postului de radio „Vocea Dominicană”,
267
00:25:05,588 --> 00:25:09,007
José Arismendi Trujillo,
aici de față în seara aceasta!
268
00:25:11,009 --> 00:25:14,303
Vă mulțumesc din suflet, domnule ministru,
269
00:25:14,304 --> 00:25:17,890
deoarece postul transmite
acest eveniment minunat în direct.
270
00:25:17,891 --> 00:25:22,812
Iar acum, să ascultăm orchestra
și vocea minunată a lui Julio César.
271
00:25:28,318 --> 00:25:31,363
Mulțumesc! Maestre.
272
00:25:33,615 --> 00:25:39,955
Ce perioadă de glorie trăiește țara mea
273
00:25:40,914 --> 00:25:46,461
Oriunde-ai privi, poporul simte fericirea...
274
00:25:47,671 --> 00:25:50,549
- Dle ministru, ce faceți?
- Bine, mulțumesc!
275
00:25:51,508 --> 00:25:54,969
Cocotierul adie în vânt
276
00:25:54,970 --> 00:26:01,142
Nu există loc mai splendid pe pământ
277
00:26:02,143 --> 00:26:04,353
Emoția...
278
00:26:04,354 --> 00:26:06,940
Marcos, nu aici. Ne vede tatăl tău.
279
00:26:09,317 --> 00:26:14,072
- Încetează! Suntem la locul de muncă.
- Haide, sărută-mă!
280
00:26:16,575 --> 00:26:19,868
Totul e fericire
281
00:26:19,869 --> 00:26:23,205
Totul e iubire
282
00:26:23,206 --> 00:26:25,791
Totul e glorios
283
00:26:25,792 --> 00:26:30,589
Trăiască Binefăcătorul nostru
284
00:26:33,091 --> 00:26:35,969
Dumnezeu în cer, Trujillo pe Pământ!
285
00:26:38,471 --> 00:26:41,558
Văd că nu ai doar personalitate!
286
00:26:42,267 --> 00:26:43,560
Pardon!
287
00:26:44,686 --> 00:26:46,187
Cum te cheamă?
288
00:26:47,105 --> 00:26:50,066
- Arantxa.
- Aran... Aranza.
289
00:26:51,234 --> 00:26:54,487
Ți-ar plăcea să apari
într-un reportaj dintr-o revistă?
290
00:26:55,447 --> 00:26:56,489
Eu?
291
00:26:57,782 --> 00:26:58,782
Despre ce?
292
00:26:58,783 --> 00:27:03,288
Despre o tânără imigrantă
care-și împlinește visurile aici.
293
00:27:03,913 --> 00:27:05,290
Mi-ar plăcea să accepți.
294
00:27:07,000 --> 00:27:08,084
Mulțumesc!
295
00:27:08,835 --> 00:27:11,463
Totul depinde de programul meu.
296
00:27:12,547 --> 00:27:14,132
Asta nu va fi o problemă.
297
00:27:18,470 --> 00:27:20,472
Îți dau detaliile mai târziu.
298
00:27:22,265 --> 00:27:23,642
Arantxa.
299
00:27:28,104 --> 00:27:30,982
Incredibil! A vorbit cu tine?
300
00:27:32,025 --> 00:27:33,068
Da.
301
00:27:36,112 --> 00:27:42,202
Oriunde-ai privi, poporul simte fericirea...
302
00:27:53,880 --> 00:27:57,509
- Întreb dacă au o cameră liberă.
- Te așteptăm.
303
00:28:48,685 --> 00:28:51,980
- Bună!
- Tată, m-ai speriat!
304
00:28:52,814 --> 00:28:55,775
- Ai grijă!
- N-am nimic.
305
00:28:57,444 --> 00:29:00,613
- Ce faci, draga mea?
- Bine. Obosită.
306
00:29:00,614 --> 00:29:03,783
- O să-ți fac o cafea.
- Nu te deranja.
307
00:29:03,784 --> 00:29:06,201
Ba da, nu-i niciun deranj.
308
00:29:06,202 --> 00:29:09,080
- Chiar nu e nevoie.
- O să-ți prindă bine.
309
00:29:09,622 --> 00:29:12,834
- Cât e ceasul?
- Aproape unu noaptea.
310
00:29:13,334 --> 00:29:16,399
Tată, chiar nu e nevoie.
Mă duc la culcare.
311
00:29:16,400 --> 00:29:19,466
Da... Unde oi fi pus cafeaua? Era pe aici.
312
00:29:19,467 --> 00:29:21,134
Sunt extenuată.
313
00:29:21,718 --> 00:29:24,888
Extenuată fiindcă ai servit
lichelele acestei țări, nu?
314
00:29:27,724 --> 00:29:29,976
Unde naiba-i cafeaua?
315
00:29:30,727 --> 00:29:34,689
- Unde ai pus cafeaua?
- În dulap.
316
00:29:39,235 --> 00:29:40,487
Cum a fost?
317
00:29:41,946 --> 00:29:43,198
Bine.
318
00:29:44,407 --> 00:29:45,784
Bine. Normal.
319
00:29:46,326 --> 00:29:48,453
Eu n-aș spune normal.
320
00:29:49,579 --> 00:29:51,331
Dar cum ai spune?
321
00:29:52,373 --> 00:29:53,625
E o țară absurdă.
322
00:29:54,417 --> 00:29:57,461
- O șaradă, fata mea.
- Tată, nu începe iar!
323
00:29:57,462 --> 00:30:01,508
- E locul meu de muncă.
- Există altele mai bune.
324
00:30:02,342 --> 00:30:03,759
Mai decente.
325
00:30:03,760 --> 00:30:07,096
Decent înseamnă să plătim chiria
în fiecare lună, nu?
326
00:30:10,850 --> 00:30:13,353
Ai chef de ceartă, iar eu sunt obosită.
327
00:30:13,853 --> 00:30:18,608
Mă duc să mă culc. A fost o zi lungă.
Și tu ar trebui să dormi.
328
00:30:18,609 --> 00:30:21,736
Bine, scumpo, dar...
329
00:30:57,564 --> 00:30:59,440
Repede, cu fața la noi!
330
00:31:00,400 --> 00:31:01,775
Nu!
331
00:31:01,776 --> 00:31:04,195
Ridicați-vă! Veniți cu noi.
332
00:31:05,321 --> 00:31:06,322
Ridicați-vă!
333
00:31:08,032 --> 00:31:09,033
Nu!
334
00:31:10,368 --> 00:31:11,369
Nu.
335
00:31:12,537 --> 00:31:14,038
Hai! Mișcați-vă!
336
00:31:42,400 --> 00:31:43,650
Bună ziua!
337
00:31:43,651 --> 00:31:47,864
- Caut o angajată, pe Arantxa.
- Minerva?
338
00:31:49,532 --> 00:31:50,742
Minerva!
339
00:31:57,373 --> 00:32:00,543
Nu-mi vine să cred!
Nu te-am văzut de mult.
340
00:32:05,924 --> 00:32:08,718
El e Marcos, iubitul meu.
341
00:32:09,344 --> 00:32:12,262
- Încântată!
- Celebra Minerva.
342
00:32:12,263 --> 00:32:16,350
- I-am vorbit mult de tine.
- Apari în toate poveștile din Salcedo.
343
00:32:16,351 --> 00:32:20,438
- Am petrecut mult timp împreună.
- De ce nu m-ai anunțat că vii?
344
00:32:23,232 --> 00:32:24,817
Numai puțin.
345
00:32:25,568 --> 00:32:28,112
- Nu uita că am întârziat deja!
- Da.
346
00:32:29,072 --> 00:32:30,156
Ce ai pățit?
347
00:32:31,950 --> 00:32:33,451
L-au arestat pe tata.
348
00:32:34,035 --> 00:32:37,914
Ce? Pe domnul Enrique? De ce?
349
00:32:38,915 --> 00:32:42,710
Niște bărbați au venit ieri la noi acasă.
Nu știm ce să facem.
350
00:32:43,294 --> 00:32:45,171
Minerva, a făcut ceva?
351
00:32:46,547 --> 00:32:52,178
E o poveste lungă, dar n-a făcut nimic.
Iartă-mă, dar nu știm la cine să apelăm.
352
00:32:52,179 --> 00:32:54,222
Crezi că Asier ne poate ajuta?
353
00:32:56,057 --> 00:32:57,266
Așteaptă puțin.
354
00:32:58,476 --> 00:33:04,023
Marcos, a apărut o urgență.
Trebuie să plec. Vorbim mâine.
355
00:33:09,988 --> 00:33:11,322
Mi-a părut bine!
356
00:33:30,091 --> 00:33:32,260
Ce rută preferați, Excelență?
357
00:33:35,096 --> 00:33:36,305
Niciuna.
358
00:33:37,098 --> 00:33:39,058
Du-mă direct la San Cristóbal.
359
00:34:20,933 --> 00:34:23,686
Alba, uită-te la Generalisimul tău.
360
00:34:38,659 --> 00:34:39,744
Privirea...
361
00:35:03,309 --> 00:35:04,602
Pe aici.
362
00:35:07,980 --> 00:35:12,110
E important ca lucrările voastre
să reflecte propria gândire.
363
00:35:12,111 --> 00:35:15,321
Vreau să vă ascult opiniile.
Gândiți singuri.
364
00:35:15,322 --> 00:35:18,407
Nu vă lăsați influențați de ceilalți.
365
00:35:18,408 --> 00:35:20,118
Aproape au terminat.
366
00:35:25,790 --> 00:35:27,375
Ești frumoasă, Minerva.
367
00:35:33,256 --> 00:35:36,092
Crezi că e din cauza petrecerii?
368
00:35:38,386 --> 00:35:41,097
E singurul motiv plauzibil.
Nu face politică.
369
00:35:43,224 --> 00:35:47,478
Nenorocitul n-a suportat să fie respins
de o femeie în văzul tuturor.
370
00:35:49,897 --> 00:35:50,940
E îngrozitor!
371
00:35:52,859 --> 00:35:54,986
Se crede Dumnezeu.
372
00:35:56,821 --> 00:36:00,199
Toți dominicanii visează ziua
când va dispărea de pe insulă.
373
00:36:02,034 --> 00:36:03,578
Nu cred că toți.
374
00:36:04,495 --> 00:36:08,457
Zilnic văd dominicani care cred
că Trujillo e cel mai bun președinte.
375
00:36:10,084 --> 00:36:12,294
Se construiește, există siguranță...
376
00:36:12,295 --> 00:36:16,069
Arantxa, ăia sunt niște linge-blide
la masa guvernului.
377
00:36:16,070 --> 00:36:19,844
Sunt niște scârboși
capabili să-și sacrifice fiicele.
378
00:36:20,761 --> 00:36:24,974
Ca să-i facă pe plac Țapului,
Narváez i-a dat-o pe fiica lui, Alba.
379
00:36:24,975 --> 00:36:27,727
Are doar 15 ani!
380
00:36:30,188 --> 00:36:34,150
Jumătate din țară moare de foame,
iar ei se lăfăie în lux.
381
00:36:34,151 --> 00:36:37,111
Nu dau doi bani
pe ce cred dominicanii ăia.
382
00:36:39,697 --> 00:36:40,990
Și tu?
383
00:36:41,616 --> 00:36:42,617
Ce-i cu mine?
384
00:36:43,242 --> 00:36:44,994
Cum ți se pare președintele?
385
00:36:46,037 --> 00:36:47,663
Nu sunt dominicană.
386
00:36:54,003 --> 00:36:57,089
Apropo, încă îl ai?
387
00:37:02,845 --> 00:37:04,513
Îl port mereu.
388
00:37:08,100 --> 00:37:10,978
Îl dau jos doar când fac duș și când dorm.
389
00:37:12,146 --> 00:37:14,440
Și pentru alte lucruri.
390
00:37:17,193 --> 00:37:19,904
- Cu cine? Cu...
- Cu Marcos.
391
00:37:19,905 --> 00:37:21,864
Primul și singurul.
392
00:37:23,491 --> 00:37:25,243
Marcos e foarte chipeș.
393
00:37:26,452 --> 00:37:28,829
Încă vrei să faci Dreptul?
394
00:37:29,789 --> 00:37:34,210
Da. Mai mult ca niciodată.
Tu încă vrei să dansezi?
395
00:37:35,628 --> 00:37:37,255
De când deschid ochii.
396
00:37:42,635 --> 00:37:43,886
Minerva.
397
00:37:49,183 --> 00:37:50,601
Ce faceți amândouă aici?
398
00:37:52,395 --> 00:37:54,938
BAR BASC
399
00:37:54,939 --> 00:37:57,274
Barul ăsta e a doua casă pentru el.
400
00:37:57,275 --> 00:37:59,986
Proprietarul e basc și gândește ca tata.
401
00:38:01,529 --> 00:38:04,824
După ce închide,
petrec ore în șir făcând politică.
402
00:38:04,825 --> 00:38:06,200
Îți place să vii aici?
403
00:38:10,454 --> 00:38:13,749
Mi-e indiferent. Politica mă plictisește.
404
00:38:14,959 --> 00:38:18,754
Vorbesc despre revoluție,
dar servesc cafea și atât.
405
00:38:18,755 --> 00:38:20,506
Mulțumesc mult!
406
00:38:25,970 --> 00:38:27,221
Deci...
407
00:38:28,973 --> 00:38:31,224
Am vorbit cu un amic, García del Prado,
408
00:38:31,225 --> 00:38:36,521
unul dintre puținii avocați cu principii
din țara asta. Vine aici.
409
00:38:36,522 --> 00:38:41,193
Nu voia să vorbească la telefon,
fiindcă e ascultat de oamenii lui Anglat.
410
00:38:41,194 --> 00:38:44,321
Mi-a sugerat să cerem habeas corpus.
411
00:38:44,322 --> 00:38:49,577
Minerva, trebuie să punem la îndoială
cât mai repede legalitatea arestării.
412
00:38:49,578 --> 00:38:51,870
Trujillo controlează toată justiția!
413
00:38:51,871 --> 00:38:55,333
Nu te pripi! Încă există judecători
în afara regimului.
414
00:38:55,334 --> 00:38:58,044
Unele recursuri au fost acceptate.
415
00:38:58,836 --> 00:39:02,839
- Atunci, cum vom proceda?
- Să vedem ce ne sfătuiește el.
416
00:39:02,840 --> 00:39:08,554
Desigur, decizia aparține familiei tale,
dar trebuie să acționăm rapid, Minerva.
417
00:39:08,555 --> 00:39:12,308
Cu cât trece timpul, cu atât va fi mai rău
pentru domnul Enrique.
418
00:39:14,060 --> 00:39:16,520
- Ăsta e gândacul?
- Da, domnule.
419
00:39:23,736 --> 00:39:26,822
Revoluționar democratic
sau socialist popular?
420
00:39:26,823 --> 00:39:29,908
Nu, domnule. Sunt comerciant.
Nu fac politică.
421
00:39:29,909 --> 00:39:34,162
Toți cetățenii țării fac politică.
E sport național.
422
00:39:34,163 --> 00:39:38,292
- Ați făcut o greșeală în cazul meu.
- Nu. Noi nu facem greșeli.
423
00:39:43,089 --> 00:39:44,548
Insurecție,
424
00:39:45,633 --> 00:39:47,550
încurajarea activităților ilegale
425
00:39:47,551 --> 00:39:51,388
și critici deschise
la adresa președintelui și guvernului.
426
00:39:51,389 --> 00:39:56,560
- Nu fac așa ceva. Lucrez toată ziua.
- Știm deja cu ce vă ocupați.
427
00:39:57,103 --> 00:40:01,023
Și e adevărat
că nu ați făcut asta... direct.
428
00:40:04,610 --> 00:40:06,821
- Dar fiica dv., da.
- Nu. Fiica mea...
429
00:40:09,407 --> 00:40:13,035
E un șobolan crescut de alt șobolan.
430
00:40:14,703 --> 00:40:15,788
De dumneata.
431
00:40:20,626 --> 00:40:22,420
Îți plac gândacii?
432
00:40:26,882 --> 00:40:31,512
Am întrebat dacă-ți plac gândacii!
Răspunde! Îți plac?
433
00:40:31,513 --> 00:40:33,764
- Nu!
- Nici mie.
434
00:40:37,768 --> 00:40:39,562
De fapt, îi detest.
435
00:40:41,105 --> 00:40:42,605
Dar ești de acord cu mine
436
00:40:42,606 --> 00:40:45,943
că, dacă nu-i exterminăm,
se înmulțesc, nu?
437
00:40:53,284 --> 00:40:56,662
Și înainte să ne ocupăm
de larva crescută de tine,
438
00:40:58,581 --> 00:41:03,335
o să-ți arătăm ce se întâmplă
când îl insulți pe Binefăcător.
439
00:41:04,795 --> 00:41:06,589
Întrebări?
440
00:41:21,103 --> 00:41:23,606
- Minerva Mirabal.
- Vă mulțumesc că ați venit!
441
00:41:23,607 --> 00:41:26,317
- Fiica mea, Arantxa.
- Încântată!
442
00:41:26,318 --> 00:41:27,693
Luați loc!
443
00:41:29,737 --> 00:41:31,070
O cafea, vă rog!
444
00:41:31,071 --> 00:41:34,450
Profesorul Oyamburu mi-a spus
care e situația.
445
00:41:35,201 --> 00:41:39,747
Nu sunt surprins,
fiindcă orice e posibil în țara asta,
446
00:41:39,748 --> 00:41:42,041
la ordinul lui Trujillo.
447
00:41:43,834 --> 00:41:47,588
- Ce ne sfătuiți să facem?
- Habeas corpus.
448
00:41:48,380 --> 00:41:50,924
Orice persoană privată de libertate
449
00:41:50,925 --> 00:41:55,638
care nu a fost condamnată în instanță
are dreptul de a fi imediat...
450
00:41:55,639 --> 00:41:58,473
Domnule, nu e nevoie să-mi explicați.
451
00:41:58,474 --> 00:42:04,230
- Cunosc Legea 5353 privind habeas corpus.
- Atunci să trecem la subiect!
452
00:42:04,231 --> 00:42:06,440
- Dați-mi voie!
- Mulțumesc!
453
00:42:08,150 --> 00:42:10,068
Credeți că va funcționa?
454
00:42:10,069 --> 00:42:13,113
Nu vreau să le dau speranțe
mamei și surorilor mele.
455
00:42:14,031 --> 00:42:16,283
Merită să încercăm.
456
00:42:16,992 --> 00:42:18,660
Legea a fost adoptată în 1914
457
00:42:18,661 --> 00:42:23,415
și știți că Trujillo ignoră
toate legile care n-au fost create de el.
458
00:42:23,416 --> 00:42:25,542
Ai dreptate, Minerva.
459
00:42:25,543 --> 00:42:28,461
Ca să nu-ți faci speranțe deșarte,
460
00:42:28,462 --> 00:42:31,757
trebuie să știi că,
dacă judecătorul acceptă petiția,
461
00:42:31,758 --> 00:42:34,635
asta nu înseamnă
că tatăl tău va fi eliberat.
462
00:42:35,219 --> 00:42:38,179
Aceasta va fi o pârghie
463
00:42:38,180 --> 00:42:43,227
prin care organizațiile internaționale
și presa vor putea dezvălui
464
00:42:43,228 --> 00:42:45,270
ce se întâmplă în această țară.
465
00:42:45,271 --> 00:42:48,481
Bestia aia ține enorm
la imaginea lui internațională.
466
00:42:48,482 --> 00:42:54,488
- Există ambasade care ne vor ajuta.
- Da, dar nu cea a țării tale.
467
00:42:54,489 --> 00:42:58,158
Nu cred că există dominicani
la ambasada Țării Basce.
468
00:43:01,453 --> 00:43:04,498
Minerva, vrei să faci asta?
469
00:43:11,880 --> 00:43:15,258
Mâine, la ora zece fix,
la judecătoria lui Enríquez.
470
00:43:15,259 --> 00:43:19,179
- Sunt obligați să ne primească.
- Mâine la zece. Voi fi acolo.
471
00:43:19,180 --> 00:43:20,806
O să te însoțesc.
472
00:45:21,009 --> 00:45:23,177
Ce-i mai bun la urmă!
473
00:45:23,178 --> 00:45:25,681
- Îți mulțumesc că ai venit!
- E o onoare.
474
00:45:25,682 --> 00:45:27,849
Ți-au explicat deja ce ai de făcut?
475
00:45:27,850 --> 00:45:30,017
- Nu. Abia am ajuns.
- E simplu.
476
00:45:30,018 --> 00:45:33,271
Te vor întreba cum ai ajuns
în Republica Dominicană,
477
00:45:33,272 --> 00:45:37,901
de unde ești și ce oportunități îți oferă
această țară măreață.
478
00:45:37,902 --> 00:45:41,071
Și, desigur, o fotografie pentru revistă.
479
00:45:41,072 --> 00:45:44,907
- Bine.
- Și mai e o întrebare.
480
00:45:44,908 --> 00:45:47,828
Dacă vrei să-ți împlinești vreun vis aici.
481
00:45:48,620 --> 00:45:50,664
Ce e?
482
00:45:51,331 --> 00:45:53,459
Ai un vis și nu-mi spui?
483
00:45:54,460 --> 00:45:57,838
Mi-am dorit dintotdeauna
să ajung balerină profesionistă.
484
00:45:59,548 --> 00:46:01,633
- Vino cu mine!
- Mai la dreapta.
485
00:46:01,634 --> 00:46:03,719
Am terminat aici, mulțumesc!
486
00:46:03,720 --> 00:46:04,802
Mulțumesc!
487
00:46:04,803 --> 00:46:09,725
Fă-i o fotografie artistică tinerei.
Să iasă în evidență frumusețea spaniolă!
488
00:46:09,726 --> 00:46:12,415
Ia loc liniștită! Am eu grijă de tine.
489
00:46:12,416 --> 00:46:15,105
- Să arate ca o stea de cinema!
- Sigur.
490
00:46:15,106 --> 00:46:17,274
- Maestre, la treabă!
- Sigur.
491
00:47:14,164 --> 00:47:15,499
Minerva Mirabal.
492
00:47:20,754 --> 00:47:21,964
Cu siguranță tu ești.
493
00:47:22,756 --> 00:47:26,552
- Acum înțeleg interesul Generalisimului.
- Cum vă permiteți?
494
00:47:26,553 --> 00:47:29,971
- Ne permitem orice.
- Nu plecăm nicăieri.
495
00:47:29,972 --> 00:47:34,476
- Am venit doar pentru tine.
- Lăsați-o. Luați-mă pe mine!
496
00:47:35,143 --> 00:47:37,062
Nu mă obligați să o iau cu forța.
497
00:47:38,063 --> 00:47:40,774
Cooperați de dragul tatălui dumneavoastră.
498
00:47:41,483 --> 00:47:44,278
Nu vă faceți griji, totul va fi bine.
499
00:47:49,116 --> 00:47:51,994
Du-te acolo, iar tu vino în partea asta.
500
00:47:51,995 --> 00:47:55,204
Tu aici, iar Pola dincolo.
501
00:47:55,205 --> 00:47:58,250
Tu rămâi aici, iar tu vino încoace.
502
00:48:13,599 --> 00:48:17,144
Așa... întoarcete-te. Perfect!
503
00:48:30,908 --> 00:48:32,367
Binefăcătorul nostru!
504
00:50:22,519 --> 00:50:24,521
Subtitrarea: Georgiana Stănculescu
39702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.