Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,248 --> 00:00:41,708
(LIVELY INSTRUMENTAL MUSIC)
2
00:01:30,966 --> 00:01:33,968
(LIVELY
INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
3
00:02:10,672 --> 00:02:13,508
(PEPPY INSTRUMENTAL MUSIC)
4
00:02:55,217 --> 00:02:58,052
(CHEERFUL MUSIC)
5
00:03:37,593 --> 00:03:39,635
BELLBOY: We wanna see you,
Mr. Hammer.
6
00:03:39,720 --> 00:03:41,345
What's wrong?
Somebody pay their bill?
7
00:03:41,430 --> 00:03:42,722
ALL: We want our money.
8
00:03:42,848 --> 00:03:44,098
BELLBOY: Yes, money.
9
00:03:44,224 --> 00:03:45,266
You want your money?
10
00:03:45,392 --> 00:03:46,434
We wanna get paid.
11
00:03:46,560 --> 00:03:50,438
Oh, you want my money?
Is that fair?
Do I want your money?
12
00:03:50,564 --> 00:03:52,315
If Washington's
soldiers asked for money,
13
00:03:52,441 --> 00:03:54,233
where would this
country be today?
14
00:03:54,318 --> 00:03:55,443
But they did ask.
15
00:03:55,611 --> 00:03:56,736
And where's Washington?
16
00:03:56,820 --> 00:03:58,321
No, my friends.
17
00:03:58,405 --> 00:03:59,989
Money will never
make you happy,
18
00:04:00,115 --> 00:04:01,741
and happy will
never make you money.
19
00:04:01,825 --> 00:04:03,993
That might be a wisecrack,
but I doubt it.
20
00:04:04,077 --> 00:04:05,703
ALL: We want our money.
21
00:04:05,829 --> 00:04:07,496
HAMMER: I'll make
you all a promise.
22
00:04:07,581 --> 00:04:11,417
If you'll all stick
with me and work hard,
we'll forget about money.
23
00:04:11,919 --> 00:04:14,712
Let's get together
and make a regular
hotel of this place.
24
00:04:14,796 --> 00:04:16,631
I'll put writing
paper in the hotel.
25
00:04:16,715 --> 00:04:19,216
And next year, if you behave,
I'll put in envelopes.
26
00:04:19,301 --> 00:04:22,887
I'll put extra blankets
free in all your rooms.
There'll be no cover charge.
27
00:04:22,971 --> 00:04:24,305
(BELLHOPS EXCLAIMING)
28
00:04:24,598 --> 00:04:26,724
Think of the opportunities
here in Florida.
29
00:04:26,808 --> 00:04:29,310
Three years ago,
I came to Florida
without a nickel.
30
00:04:29,478 --> 00:04:30,978
Now I've got a nickel.
31
00:04:31,146 --> 00:04:32,647
That's all very well,
Mr. Hammer.
32
00:04:32,731 --> 00:04:35,691
But we haven't been
paid in two weeks,
and we want our wages.
33
00:04:35,817 --> 00:04:38,819
Wages? Do you
wanna be wage slaves?
Answer me that.
34
00:04:39,237 --> 00:04:40,738
ALL: No.
35
00:04:40,864 --> 00:04:42,365
HAMMER: No.
What makes wage slaves?
36
00:04:42,658 --> 00:04:45,242
Wages. I want you
to be free.
37
00:04:45,661 --> 00:04:47,828
Remember, there's
nothing like liberty,
38
00:04:47,913 --> 00:04:50,122
except Colliers and the
Saturday Evening Post.
39
00:04:50,207 --> 00:04:52,750
Be free, my friends.
One for all and all for me,
40
00:04:52,834 --> 00:04:56,504
and me for you,
and three for five,
and six for a quarter.
41
00:04:56,755 --> 00:04:58,923
MAN: Pardon me.
Telegrams for you, Mr. Hammer.
42
00:04:59,007 --> 00:05:01,759
There you are.
Business is
beginning to pick up already.
43
00:05:01,843 --> 00:05:04,637
Now if you boys
will only be calm...
44
00:05:06,223 --> 00:05:08,641
"We arrive this
afternoon on the 4:30. Kindly
45
00:05:08,767 --> 00:05:11,185
"reserve two floors
and three ceilings."
46
00:05:11,520 --> 00:05:13,187
Must be mice.
47
00:05:13,438 --> 00:05:16,357
"If we like your property,
we will immediately buy it."
48
00:05:16,483 --> 00:05:18,192
Things are
going our way already.
49
00:05:18,360 --> 00:05:20,069
MAN: Who's it from?
50
00:05:20,362 --> 00:05:23,990
Western Union,
and they've got
a lot of money, too.
51
00:05:24,074 --> 00:05:27,618
On the 4:15?
Well, I'll take
the bus down myself.
52
00:05:27,703 --> 00:05:29,412
MAN: Here's another one.
53
00:05:29,538 --> 00:05:31,247
HAMMER: We're gonna
be stuffed by tonight.
54
00:05:31,373 --> 00:05:33,457
This hotel will
be so crowded that
55
00:05:33,583 --> 00:05:35,710
we'll be turning away
thousands of people.
56
00:05:35,877 --> 00:05:39,588
"If there is another
hotel in Cocoanut Beach,
cancel our reservations."
57
00:05:39,715 --> 00:05:42,466
I knew it. It was too good.
Wait a minute.
58
00:05:42,676 --> 00:05:46,887
"P.S. Aunt Fanny
had an 8-pound boy.
Can you come to the wedding?"
59
00:05:47,389 --> 00:05:50,766
You see, everything
is all right, boys.
60
00:05:50,851 --> 00:05:53,811
You're all
invited to the wedding
of Aunt Fanny's 8-pound boy.
61
00:05:53,895 --> 00:05:54,937
ALL: Hooray!
62
00:05:55,063 --> 00:05:56,981
But that won't be for
a couple of years yet.
63
00:05:57,232 --> 00:06:00,943
In the meantime,
I want you to buck up,
get down to work.
64
00:06:01,236 --> 00:06:03,446
Let's put this
thing over with a bang.
65
00:06:03,572 --> 00:06:05,781
And above all,
forget about money.
66
00:06:06,116 --> 00:06:09,410
Don't think of it
because you
won't get it anyway.
67
00:06:09,578 --> 00:06:12,496
(BELLHOPS CHEERING MERRILY)
68
00:06:14,458 --> 00:06:16,751
(UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC)
69
00:07:20,982 --> 00:07:24,151
(UPBEAT
INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
70
00:07:43,338 --> 00:07:45,464
See that?
I keep them
dancing for their money.
71
00:07:45,549 --> 00:07:47,591
Jamison, I'm going
down to meet the 4:15.
72
00:07:47,676 --> 00:07:50,511
If I never come back,
I'll be still
waiting for the train.
73
00:07:50,637 --> 00:07:53,389
In my absence,
I'm relying on you
to handle everything.
74
00:07:53,515 --> 00:07:55,474
You can depend
upon me, sir.
That's fine.
75
00:07:55,559 --> 00:07:57,560
If any guests come,
take good care of them.
76
00:07:57,686 --> 00:07:59,311
And think of me.
You bet I will.
77
00:07:59,396 --> 00:08:00,980
I'll be back someday.
All right.
78
00:08:01,064 --> 00:08:03,983
Keep a light
burning in the window,
if you can find a window.
79
00:08:04,067 --> 00:08:06,193
All right, sir.
Goodbye, Jamison.
80
00:08:12,159 --> 00:08:14,869
Hello, Harvey.
Why so downhearted?
81
00:08:15,370 --> 00:08:18,122
Is Bob Adams cutting you out
with Polly Potter?
82
00:08:18,206 --> 00:08:20,124
I'm not worried
about a hotel clerk.
83
00:08:20,208 --> 00:08:23,085
No,
but I'll bet you're worried
about the Potter millions.
84
00:08:23,170 --> 00:08:25,796
You generally could use money
in the old days.
85
00:08:25,881 --> 00:08:27,381
Lay off that stuff.
86
00:08:27,507 --> 00:08:30,634
Marrying Polly is the only way
for you to square your debts.
87
00:08:30,719 --> 00:08:32,011
I can take care of myself.
88
00:08:32,137 --> 00:08:33,470
I doubt it.
89
00:08:35,557 --> 00:08:38,517
Suppose I have a little
plan that'll take
care of both of us.
90
00:08:38,643 --> 00:08:40,144
What do you mean?
91
00:08:40,228 --> 00:08:43,063
Have you ever seen
that diamond necklace
of Mrs. Potter's?
92
00:08:43,190 --> 00:08:46,358
You bet I have.
What's that got
to do with us?
93
00:08:49,154 --> 00:08:51,655
Her room and my room
are right next to each other.
94
00:08:51,740 --> 00:08:54,408
Hers is 318. Mine, 320.
95
00:08:55,076 --> 00:08:56,285
The door between is unlocked.
96
00:08:56,411 --> 00:08:57,703
Well?
97
00:08:58,246 --> 00:09:01,498
She keeps
everything in a jewel case
locked up in her dresser.
98
00:09:01,583 --> 00:09:05,169
The key is always in her bag.
That's what you've got to get.
99
00:09:05,253 --> 00:09:08,422
It's a large order,
but maybe it can be done.
100
00:09:08,548 --> 00:09:11,133
Suppose I invite
Mrs. Potter and Polly
101
00:09:11,218 --> 00:09:12,760
to take supper
with me tonight?
102
00:09:12,844 --> 00:09:14,261
What then?
103
00:09:14,387 --> 00:09:19,016
Sometime during the evening,
I might be able to get
the key out of her bag.
104
00:09:19,351 --> 00:09:22,937
Now you're talking.
That sounds more
like old times.
105
00:09:23,939 --> 00:09:26,398
Now I'll try and
get rid of Bob Adams
for you.
106
00:09:33,657 --> 00:09:36,158
(ROMANTIC INSTRUMENTAL MUSIC)
107
00:09:39,371 --> 00:09:42,706
This is Cocoanut Manor.
You know that hill?
108
00:09:42,791 --> 00:09:45,876
What a question.
Do I know that
cunning little hill?
109
00:09:45,961 --> 00:09:49,213
True, but that's why
there hasn't been
any development here.
110
00:09:49,297 --> 00:09:51,298
Couldn't it be cut down?
111
00:09:51,424 --> 00:09:53,425
Too expensive.
Here's what happened.
112
00:09:53,969 --> 00:09:56,637
John W. Berryman was here
to see it last month.
113
00:09:56,763 --> 00:09:59,265
Berryman practically built
Palm Beach and Miami,
114
00:09:59,349 --> 00:10:01,308
but he said he
wouldn't touch this.
115
00:10:01,434 --> 00:10:05,104
When a man like
that passes a place up,
no one wants it.
116
00:10:05,355 --> 00:10:06,814
Do you know anything
about architecture?
117
00:10:06,898 --> 00:10:09,817
No, but I'd love to learn.
118
00:10:10,235 --> 00:10:13,862
I made a drawing
of the whole place
showing the hills,
119
00:10:13,989 --> 00:10:15,406
as a built-up scheme,
120
00:10:15,490 --> 00:10:19,034
without cutting down the hill
or having it get in the way.
121
00:10:19,160 --> 00:10:22,288
I made the hill fit in
with the architectural scheme.
122
00:10:22,372 --> 00:10:24,373
I sent Berryman
a copy last week.
123
00:10:24,457 --> 00:10:27,293
His secretary wrote me
saying they were
studying my plans.
124
00:10:27,377 --> 00:10:29,628
That's thrilling.
Does Mr. Hammer
know about it?
125
00:10:29,713 --> 00:10:32,798
Not yet. But if he takes it,
I'll design the buildings.
126
00:10:32,882 --> 00:10:35,259
(CHUCKLES) Say,
I may be an architect yet.
127
00:10:35,343 --> 00:10:37,219
If he only does,
I'm sure it will be
128
00:10:37,345 --> 00:10:39,221
the most beautiful
place in the world.
129
00:10:39,347 --> 00:10:42,141
It would be if
you lived there.
130
00:10:43,059 --> 00:10:45,853
Look, see what I've written?
131
00:10:46,563 --> 00:10:48,897
"Heaven for Polly and me."
132
00:10:49,190 --> 00:10:52,067
That looks great.
When do I move in?
133
00:10:52,610 --> 00:10:53,986
Any day now.
134
00:10:54,070 --> 00:10:55,571
It's a lovely dream, Bob.
135
00:10:55,864 --> 00:10:57,865
Let's make it come true.
136
00:11:00,744 --> 00:11:05,664
♪ The skies will all be blue
137
00:11:07,876 --> 00:11:12,755
♪ When my dreams come true
138
00:11:14,549 --> 00:11:19,470
♪ And I'll be smiling through
139
00:11:20,555 --> 00:11:25,392
♪ When my dreams come true
140
00:11:26,936 --> 00:11:31,899
♪ That Spanish castle
I built in my mind
141
00:11:33,193 --> 00:11:38,155
♪ Will be a love nest
of the practical kind
142
00:11:40,408 --> 00:11:45,287
♪ And I'll be there with you
143
00:11:46,998 --> 00:11:51,919
♪ When my dreams come true
144
00:11:54,631 --> 00:11:57,800
♪ Ever since I met you
145
00:11:58,259 --> 00:12:02,930
♪ All that I
seem to do is dream
146
00:12:03,348 --> 00:12:06,809
♪ Wonderful dreams
147
00:12:07,268 --> 00:12:10,145
♪ Heaven's before my eyes
148
00:12:10,271 --> 00:12:14,817
♪ When will I
realize my dreams?
149
00:12:15,443 --> 00:12:19,113
♪ Wonderful dreams
150
00:12:19,948 --> 00:12:24,785
♪ The skies will all be blue
151
00:12:26,621 --> 00:12:31,542
♪ When my dreams come true
152
00:12:33,128 --> 00:12:38,048
♪ And I'll be smiling through
153
00:12:38,842 --> 00:12:43,762
♪ When my dreams come true
154
00:12:44,514 --> 00:12:49,435
♪ That Spanish castle
I built in my mind
155
00:12:50,645 --> 00:12:55,566
♪ Will be a love nest
of the practical kind
156
00:12:57,735 --> 00:13:02,656
♪ And I'll be there with you
157
00:13:06,161 --> 00:13:09,997
♪ When my dreams
158
00:13:10,123 --> 00:13:15,043
♪ Come true ♪
159
00:13:23,511 --> 00:13:24,553
Will you look at that?
160
00:13:24,679 --> 00:13:25,762
I am looking.
161
00:13:25,847 --> 00:13:29,850
It's darn cute.
I wonder who it can be.
Let's find out.
162
00:13:31,853 --> 00:13:35,439
Then little Red Riding
Hood said to the wolf,
"Wolf, wolf."
163
00:13:35,523 --> 00:13:37,191
BOB: Hello.
164
00:13:37,358 --> 00:13:39,026
PENELOPE: How do you
do, Miss Potter?
165
00:13:39,152 --> 00:13:41,278
Your mother is
looking for you, Polly.
166
00:13:41,362 --> 00:13:43,780
She generally is,
and she generally finds me.
167
00:13:43,865 --> 00:13:46,241
You know Mother.
Thanks a lot.
168
00:13:46,367 --> 00:13:48,118
It was a lovely story,
Mr. Adams.
169
00:13:48,244 --> 00:13:49,995
I'd like to hear
the rest of it sometime.
170
00:13:50,079 --> 00:13:51,538
Goodbye.
171
00:13:52,665 --> 00:13:55,042
I wonder if I
could hear it sometime.
172
00:13:55,335 --> 00:13:58,295
With pleasure.
How about you, Yates?
173
00:13:58,379 --> 00:14:00,547
No, thanks.
You know what happens
174
00:14:00,673 --> 00:14:02,883
to bad little boys
who tell stories?
175
00:14:03,218 --> 00:14:07,638
Certainly. They marry
the beautiful princess.
So long.
176
00:14:08,556 --> 00:14:13,393
♪ And I'll be there with you
177
00:14:15,313 --> 00:14:18,357
♪ When my dreams
178
00:14:19,067 --> 00:14:23,987
♪ Come true ♪
179
00:14:28,785 --> 00:14:32,412
Nice boy.
The kind who usually
gets what he wants.
180
00:14:32,914 --> 00:14:35,499
Not always.
I might win out yet.
181
00:14:36,292 --> 00:14:39,086
Well, miracles do happen.
182
00:14:41,339 --> 00:14:44,091
Polly, you've been out again
with Mr. Adams.
183
00:14:44,175 --> 00:14:46,843
But only for
a little while, Mother.
184
00:14:47,428 --> 00:14:50,556
Why a daughter of
mine should fool around
with a hotel clerk
185
00:14:50,640 --> 00:14:53,809
when she has the opportunity
of marrying one of
the Boston Yates
186
00:14:53,935 --> 00:14:57,938
is more than I can understand.
Who cares about
the Boston Yates?
187
00:14:58,565 --> 00:15:00,941
Anyway, Bob isn't a clerk.
He's an architect.
188
00:15:01,067 --> 00:15:03,443
He's only clerking
until he can get started.
189
00:15:03,945 --> 00:15:07,239
One who clerks is a clerk,
and that settles it.
190
00:15:08,533 --> 00:15:10,075
And I want you to remember
191
00:15:10,159 --> 00:15:14,246
that no Potter has
ever been involved
in a single scandal.
192
00:15:14,872 --> 00:15:16,790
How about Uncle Dick?
193
00:15:16,874 --> 00:15:21,670
It's a well-known fact
that your uncle was
drunk at the time.
194
00:15:23,131 --> 00:15:24,506
MRS. POTTER: Another thing...
195
00:15:24,591 --> 00:15:28,176
I'm tired of your
sitting out on the beach
at all hours of the night.
196
00:15:29,053 --> 00:15:30,637
HAMMER: Hey!
197
00:15:31,222 --> 00:15:32,973
Take something
for that insomnia.
198
00:15:33,099 --> 00:15:34,808
You ought to stop
drinking so much coffee.
199
00:15:34,934 --> 00:15:37,728
I'm sorry, sir.
Any luck with the 4:30?
200
00:15:37,812 --> 00:15:40,230
Yes, it didn't hit me.
That's the only luck I had.
201
00:15:40,315 --> 00:15:42,441
I think I know what's
wrong with the hotel.
202
00:15:42,525 --> 00:15:45,569
I know, too. You're fired.
Get your hat and my coat.
Get out.
203
00:15:45,653 --> 00:15:47,487
Maybe the season
hasn't started yet.
204
00:15:47,614 --> 00:15:49,448
Maybe the hotel
hasn't opened yet.
205
00:15:49,574 --> 00:15:52,075
Don't worry. In a few weeks,
you'll be cleaning up.
206
00:15:52,160 --> 00:15:55,704
And making the beds.
Get out of here.
I can handle this rush myself.
207
00:15:55,830 --> 00:15:57,956
HAMMER: Six hundred rooms
in the hotel,
and you have to sleep here.
208
00:15:58,041 --> 00:15:59,249
How do you do?
209
00:15:59,375 --> 00:16:00,584
Why don't you
whistle at the crossing?
210
00:16:00,668 --> 00:16:02,127
You're just
the woman I'm looking for.
211
00:16:02,211 --> 00:16:05,005
I'm gonna tell you
about Florida real estate.
212
00:16:05,173 --> 00:16:07,424
First time it's
ever been mentioned
down here.
213
00:16:07,508 --> 00:16:08,800
I'm sorry, but...
214
00:16:08,885 --> 00:16:09,926
Do you know that
property values
215
00:16:10,011 --> 00:16:12,763
have increased
1929 since 1,000%?
216
00:16:12,847 --> 00:16:15,307
This is
the biggest development
since Sophie Tucker.
217
00:16:15,391 --> 00:16:17,476
Florida is the
show-spot of America
218
00:16:17,560 --> 00:16:19,770
and Cocoanut Beach
is the black spot of Florida?
219
00:16:19,854 --> 00:16:21,271
You told me
about this yesterday.
220
00:16:21,397 --> 00:16:22,814
But I left out a comma.
221
00:16:22,940 --> 00:16:25,067
In a little while, we're gonna
hold an auction sale at
Cocoanut Manor,
222
00:16:25,193 --> 00:16:27,361
the suburb terrible...
Beautiful.
223
00:16:27,445 --> 00:16:30,697
You must come.
We'll have entertainment,
sandwiches, and the auction.
224
00:16:30,782 --> 00:16:33,283
If you don't like auctions,
we can play Contract.
225
00:16:33,368 --> 00:16:37,204
Here it is. "Cocoanut Manor.
42 hours from Times
Square by railroad.
226
00:16:37,288 --> 00:16:40,832
"1,600 miles as
the crow flies,
1,800 as the horseflies."
227
00:16:41,042 --> 00:16:44,878
"Cocoanut Manor: glorifying
the American sewer
and the Florida sucker."
228
00:16:44,962 --> 00:16:47,714
It's the most exclusive
residential district
in Florida.
229
00:16:47,799 --> 00:16:51,218
Nobody lives there.
Ask me about the climate,
I dare you.
230
00:16:51,302 --> 00:16:53,095
Very well. How...
Glad you brought it up.
231
00:16:53,179 --> 00:16:56,306
Our motto is, "Cocoanut Beach:
no snow, no ice,
and no business."
232
00:16:56,391 --> 00:16:58,850
Florida is the greatest
state in the Union.
Is it?
233
00:16:58,935 --> 00:17:00,602
Take its climate.
No, we took that.
234
00:17:00,728 --> 00:17:02,437
Take its fruits,
the alligator pears.
235
00:17:02,522 --> 00:17:05,232
Take all the alligator
pears and keep them.
See if I care.
236
00:17:05,316 --> 00:17:06,650
Do you know how
they are made?
237
00:17:06,776 --> 00:17:08,110
I haven't the least idea.
238
00:17:08,194 --> 00:17:11,863
Because you've
never been an alligator,
and don't let it happen again.
239
00:17:11,948 --> 00:17:15,659
It sometimes requires
years to bring the pear
and alligator together.
240
00:17:15,743 --> 00:17:17,786
They don't like
each other.
No?
241
00:17:17,870 --> 00:17:19,454
You know how many
alligator pears are
242
00:17:19,539 --> 00:17:21,707
sent out every year
and told not to return?
243
00:17:21,791 --> 00:17:22,833
I don't think so.
244
00:17:22,959 --> 00:17:24,000
All they can get a hold of.
245
00:17:24,085 --> 00:17:26,336
Florida feeds the nation,
but nobody feeds me.
246
00:17:26,421 --> 00:17:29,965
That's what I want
to discuss with you.
Also, take our cattle raising.
247
00:17:30,049 --> 00:17:31,967
I don't mean
anything personal.
248
00:17:32,093 --> 00:17:34,052
But here is the ideal
cattle-raising section.
249
00:17:34,178 --> 00:17:36,638
We have longhorns, shorthorns,
and shoehorns.
250
00:17:36,723 --> 00:17:38,765
Will you let me
say something, please?
251
00:17:38,850 --> 00:17:41,643
I don't think so.
There's something
else I wanna tell you.
252
00:17:41,728 --> 00:17:43,437
Where will you
be when you're 65?
253
00:17:43,563 --> 00:17:45,272
That's about
three months from now.
254
00:17:45,440 --> 00:17:48,942
If I were to buy,
I should prefer some
place like Palm Beach.
255
00:17:49,026 --> 00:17:52,404
Palm Beach? The Atlantic
City of yesterday?
The slums of tomorrow?
256
00:17:52,488 --> 00:17:55,449
You know the population
of Cocoanut Beach
doubled last week?
257
00:17:55,533 --> 00:17:57,242
Has it?
Three bulldogs were born.
258
00:17:57,326 --> 00:17:59,494
We're expecting a nanny goat
in the morning.
259
00:17:59,620 --> 00:18:01,538
Sorry, I'm afraid
I must be going.
260
00:18:01,622 --> 00:18:03,707
Wait. Before you go,
let me show you
261
00:18:03,791 --> 00:18:05,876
a sample of my sewer
pipe we're gonna lay.
262
00:18:06,002 --> 00:18:09,337
Nobody can fool
a woman like you
on a sewer pipe, can they?
263
00:18:09,464 --> 00:18:11,548
This is the 8-inch pipe.
All property owners
264
00:18:11,674 --> 00:18:13,759
will be allowed to
vote on the size.
265
00:18:13,843 --> 00:18:16,094
In case of a tie,
it goes to the Supreme Court.
266
00:18:16,179 --> 00:18:19,806
I can give you
a little inside information
in advance.
267
00:18:20,641 --> 00:18:23,894
(WHISPERING)
The Chief Justice is crazy
about this type of sewer.
268
00:18:23,978 --> 00:18:26,062
Here, put it in your pocket.
See you later.
269
00:18:26,147 --> 00:18:28,815
I can't use this.
I don't want it.
270
00:18:34,238 --> 00:18:36,114
(PHONE RINGING)
271
00:18:41,287 --> 00:18:43,079
Hello. Yes?
272
00:18:43,539 --> 00:18:45,290
Ice water in 318?
273
00:18:46,250 --> 00:18:49,377
Is that so?
Where'd you get it?
You want some?
274
00:18:50,171 --> 00:18:52,756
That's different.
Have you got any ice?
275
00:18:52,840 --> 00:18:56,176
No, I haven't.
This is Cocoanut Beach:
no snow, no ice.
276
00:18:56,302 --> 00:18:59,596
Get some onions.
That'll make your eyes water.
What?
277
00:19:00,848 --> 00:19:02,224
You, too.
278
00:19:03,976 --> 00:19:05,894
Mr. Hammer.
Mrs. Thompson wants to know
279
00:19:06,020 --> 00:19:08,021
if you'd reserve
a dinner table for her
280
00:19:08,105 --> 00:19:09,356
in a nice quiet spot.
281
00:19:09,482 --> 00:19:10,732
A nice quiet spot?
282
00:19:11,275 --> 00:19:13,151
Tell her she can
eat in the lobby.
283
00:19:13,236 --> 00:19:16,571
We ought to dress
this place up a bit.
It looks terrible.
284
00:19:17,406 --> 00:19:18,657
Front.
285
00:19:19,325 --> 00:19:20,909
(BELL RINGING)
286
00:19:21,410 --> 00:19:23,328
Here, front.
287
00:19:23,996 --> 00:19:25,872
Front, front, front.
288
00:19:26,541 --> 00:19:28,416
Jamison, what's become
of our front?
Are we all out of front?
289
00:19:28,501 --> 00:19:29,459
I haven't seen them.
290
00:19:29,544 --> 00:19:32,379
I'm gonna fire
some of those people.
Give me the fire bell.
291
00:19:32,547 --> 00:19:33,964
Stick around here.
292
00:19:34,048 --> 00:19:38,260
If anyone comes in
looking like a customer,
tie them and brand them.
293
00:19:39,262 --> 00:19:42,264
Look at him.
He's dressed better than I am.
294
00:19:43,474 --> 00:19:45,767
(HORN TOOTING)
295
00:19:47,520 --> 00:19:49,187
CHICO: Hey, come on.
296
00:19:54,193 --> 00:19:55,777
CHICO: Hey, come here.
297
00:19:56,571 --> 00:19:58,154
HAMMER:
Gentlemen, how do you do?
298
00:19:58,281 --> 00:19:59,865
CHICO: How do you do?
299
00:19:59,949 --> 00:20:03,493
HAMMER: Are you boys giving me
the runaround? Come over here.
300
00:20:05,872 --> 00:20:07,914
HAMMER: What do you want?
Explain your business.
301
00:20:07,999 --> 00:20:09,916
CHICO: We sent you a telegram.
302
00:20:10,042 --> 00:20:11,960
HAMMER:
You boys sent the telegram?
303
00:20:12,044 --> 00:20:14,921
How do you do?
Strange. I used to
send telegrams myself.
304
00:20:15,006 --> 00:20:16,798
How are you?
And how are you?
305
00:20:17,133 --> 00:20:18,425
(HORN TOOTING)
306
00:20:18,885 --> 00:20:21,219
HAMMER: That's all right.
Don't worry.
307
00:20:38,946 --> 00:20:42,115
You can stay,
but you'll have to get
rid of that groundhog.
308
00:20:42,199 --> 00:20:43,783
What do you want? Explain.
309
00:20:43,868 --> 00:20:45,827
We make a reservash.
Reservash?
310
00:20:45,912 --> 00:20:47,829
We want room and no bath.
311
00:20:47,914 --> 00:20:49,664
I see, you're here
for the winter.
312
00:20:49,790 --> 00:20:51,583
Step this way.
I'll see what I can do.
313
00:20:51,709 --> 00:20:53,585
Okay, we stay
for the summer, too.
314
00:20:53,711 --> 00:20:55,545
Sorry, we haven't
got any vacancies.
315
00:20:55,630 --> 00:20:57,422
CHICO: No vacancies.
HAMMER: We got rooms.
316
00:20:57,506 --> 00:20:59,841
That's all right,
we take a room.
You want a room?
317
00:21:00,009 --> 00:21:01,468
CHICO: We take a vacancy.
318
00:21:01,636 --> 00:21:03,136
HAMMER: Take
the gentlemen's baggage.
319
00:21:03,220 --> 00:21:05,013
BOY: Hey, what are you...
320
00:21:10,061 --> 00:21:11,853
Do you know that
suitcase is empty?
321
00:21:11,979 --> 00:21:13,772
We'll fill it up
before we leave.
322
00:21:13,856 --> 00:21:16,107
You'll empty it
before I go out.
323
00:21:16,400 --> 00:21:19,235
Step this way, boys.
Just put your
moniker on there
324
00:21:19,320 --> 00:21:20,820
and everything will be A. K.
325
00:21:21,614 --> 00:21:22,739
CHICO: Look what he do.
326
00:21:22,823 --> 00:21:26,660
Don't do that.
Step this way, boys.
Three shots for five.
327
00:21:26,744 --> 00:21:27,786
He never misses.
328
00:21:27,912 --> 00:21:28,954
The boy wins a gold cigar.
329
00:21:29,038 --> 00:21:30,914
Anybody else?
Step right this way.
330
00:21:30,998 --> 00:21:32,207
Hey!
331
00:21:32,291 --> 00:21:34,709
Don't throw that.
That's only for long-distance.
332
00:21:34,794 --> 00:21:36,378
All right.
333
00:21:36,462 --> 00:21:39,130
What do you want?
A suite on the third floor?
334
00:21:39,215 --> 00:21:40,882
I'll take
a Polack in the basement.
335
00:21:40,967 --> 00:21:43,760
You'll have to
take that up with
the commissary department.
336
00:21:43,844 --> 00:21:46,680
That's an entirely
different proposition
and I can't...
337
00:21:49,308 --> 00:21:50,850
HAMMER: Here you are.
338
00:21:52,103 --> 00:21:53,979
HAMMER: Let me help you here.
339
00:21:54,772 --> 00:21:56,856
HAMMER: Sorry.
The afternoon mail isn't in.
340
00:21:57,024 --> 00:21:59,109
I can use you
the first of the month.
341
00:21:59,193 --> 00:22:00,193
POSTMAN: Telegram for Hammer.
342
00:22:00,277 --> 00:22:01,277
HAMMER: Telegram?
343
00:22:01,487 --> 00:22:03,738
Tell them I'll send the money
in the morning.
344
00:22:03,823 --> 00:22:06,574
What do you want?
Do you want a single room?
345
00:22:06,659 --> 00:22:07,826
We'd like to double up.
346
00:22:07,952 --> 00:22:09,119
Eat some green apples.
347
00:22:09,537 --> 00:22:10,578
(PHONE RINGING)
348
00:22:10,663 --> 00:22:12,580
CHICO: Just a joke.
HAMMER: Just a moment.
349
00:22:13,916 --> 00:22:17,752
What's that?
You'll have to talk louder.
I can't hear you.
350
00:22:20,423 --> 00:22:24,175
If you'll take your
nose out of the receiver,
it'll be okay.
351
00:22:24,510 --> 00:22:27,470
(CHUCKLING) Funny fellow, you.
Hello, what's that?
352
00:22:27,763 --> 00:22:30,432
You wanna know
where you can get
a hold of Mrs. Potter?
353
00:22:30,516 --> 00:22:33,184
I don't know.
She's awfully ticklish.
354
00:22:33,811 --> 00:22:36,688
Now, I'm in a position,
gentlemen...
355
00:22:38,566 --> 00:22:40,066
CHICO: He's hungry.
356
00:22:48,325 --> 00:22:51,745
Here,
have one of these flowers.
They're buckwheat.
357
00:22:51,912 --> 00:22:55,457
Pick out a nice one.
I don't want you
to get any of the worst ones.
358
00:22:55,541 --> 00:22:57,000
I'm so glad.
359
00:22:57,126 --> 00:22:59,252
If you will pardon me
for a few moments,
360
00:22:59,336 --> 00:23:01,755
I have some very
important business
to attend to.
361
00:23:01,839 --> 00:23:04,966
I'm going upstairs
to get your
partner a stomach pump.
362
00:23:05,051 --> 00:23:08,470
I'll be down in a few minutes.
And while I'm gone,
don't forget:
363
00:23:08,554 --> 00:23:09,929
Register.
364
00:23:10,097 --> 00:23:11,514
Don't forget. Register.
365
00:23:18,814 --> 00:23:20,440
CHICO: That's all right.
366
00:23:22,526 --> 00:23:25,278
(HARPO WHISTLING A HAPPY TUNE)
367
00:23:25,946 --> 00:23:27,280
(HORN TOOTING)
368
00:23:27,364 --> 00:23:28,448
(BELL DINGING)
369
00:23:29,325 --> 00:23:31,201
(CHICO HUMMING)
370
00:23:39,043 --> 00:23:40,668
(PHONE RINGING)
371
00:23:41,545 --> 00:23:44,589
CHICO: Hello?
No, we no got no rooms.
372
00:23:44,757 --> 00:23:47,467
CHICO: We got nothing.
We got no customers.
373
00:23:47,760 --> 00:23:51,096
CHICO: All right.
I send you up some.
All right, goodbye.
374
00:23:51,180 --> 00:23:52,222
Did you ring, sir?
375
00:23:52,306 --> 00:23:53,807
(HARPO RINGS BELL)
376
00:23:55,810 --> 00:23:57,560
(HARPO RINGS BELL)
377
00:24:00,481 --> 00:24:02,816
(HARPO RINGS BELL FRANTICALLY)
378
00:24:09,448 --> 00:24:11,449
CHICO: Hey, come on.
Come here.
379
00:24:12,409 --> 00:24:15,495
CHICO:
Get away from those girls.
Come on. Hurry up.
380
00:24:16,539 --> 00:24:19,707
All right then,
but let's be careful.
I will.
381
00:24:20,501 --> 00:24:22,669
Tell me. How is it
that the door between
382
00:24:22,837 --> 00:24:25,004
your room and Mrs.
Potter's is open?
383
00:24:25,089 --> 00:24:26,965
Well, you see,
I told her that
I trusted her.
384
00:24:27,091 --> 00:24:28,967
You trusted her?
385
00:24:29,176 --> 00:24:30,927
(ALL LAUGHING)
386
00:24:47,945 --> 00:24:49,279
PENELOPE: Stop that.
387
00:24:49,780 --> 00:24:50,780
CHICO: Come on. We dance.
388
00:24:50,906 --> 00:24:51,948
PENELOPE: Really!
389
00:24:52,950 --> 00:24:54,576
Come, Penelope.
390
00:24:56,162 --> 00:24:58,788
Let's get away from this bum.
391
00:25:06,380 --> 00:25:08,131
Bum.
392
00:25:10,885 --> 00:25:12,719
(HARPO WHISTLING)
393
00:25:13,053 --> 00:25:14,804
(CHICO IMITATING
A DRUM CADENCE)
394
00:25:21,520 --> 00:25:22,770
I could kill those tramps.
395
00:25:22,897 --> 00:25:24,189
Wait a minute.
396
00:25:24,273 --> 00:25:28,109
Don't kill them yet.
I've got an idea.
About them?
397
00:25:29,570 --> 00:25:33,489
Listen, when
the necklace is found missing,
someone's got to be blamed.
398
00:25:33,574 --> 00:25:34,782
Why not them?
399
00:25:34,909 --> 00:25:36,117
Gee, that's not bad.
400
00:25:36,202 --> 00:25:38,453
But have you got
anything definite?
401
00:25:38,537 --> 00:25:41,998
Suppose I flirt with them
and they come to my room.
Then what?
402
00:25:42,416 --> 00:25:44,209
I'll complain to
the management.
403
00:25:44,335 --> 00:25:46,085
Then, the night
the necklace disappeared,
404
00:25:46,253 --> 00:25:48,046
they were seen near
Mrs. Potter's.
405
00:25:48,130 --> 00:25:51,549
Get it?
You bet I get it.
That's a grand idea.
406
00:25:52,343 --> 00:25:54,052
Thanks, kind sir.
407
00:25:54,178 --> 00:25:55,720
I've got to run along now.
See you later.
408
00:25:55,846 --> 00:25:57,388
Goodbye.
409
00:26:06,273 --> 00:26:07,690
(WHISTLING)
410
00:26:08,108 --> 00:26:09,651
(HORN TOOTING)
411
00:26:10,027 --> 00:26:11,611
(BELL DINGING)
412
00:26:11,946 --> 00:26:13,488
(PHONE RINGING)
413
00:26:50,276 --> 00:26:52,902
Hey, what you do?
All the time you eat.
414
00:26:53,570 --> 00:26:55,738
That's no good.
We gotta get the money.
415
00:26:55,823 --> 00:26:57,115
Right now,
I'd do anything for money.
416
00:26:57,199 --> 00:27:00,743
I'd kill someone for it.
I'd kill you for money.
417
00:27:00,828 --> 00:27:01,911
(CHUCKLES)
418
00:27:01,996 --> 00:27:04,998
No, you're my friend.
I kill you for nothing.
419
00:27:05,082 --> 00:27:06,457
Why do you laugh?
420
00:27:06,542 --> 00:27:09,335
You're here for three hours
and you no got something yet.
421
00:27:09,420 --> 00:27:11,087
What do you got?
422
00:27:11,714 --> 00:27:15,925
A beautiful watch.
That's fine.
That's all you steal?
423
00:27:27,021 --> 00:27:28,855
(HARPO WHISTLING)
424
00:27:47,541 --> 00:27:49,167
I think I know your face.
425
00:27:49,293 --> 00:27:50,918
I give up. Whose is it?
426
00:27:51,211 --> 00:27:55,423
I'll tell you in a minute.
I brought some pictures
from headquarters.
427
00:27:56,717 --> 00:27:58,551
Let me see your face.
428
00:27:59,345 --> 00:28:00,720
Yours, too.
429
00:28:01,221 --> 00:28:03,556
All right, I make
my own face.
430
00:28:03,766 --> 00:28:08,478
Why you push? No pushing.
You wanna fight? Come on.
431
00:28:10,064 --> 00:28:12,398
Hey, call your shots.
Come on.
432
00:28:13,859 --> 00:28:16,110
Hey, what's the matter,
you no fight upstairs?
433
00:28:16,236 --> 00:28:17,445
Come on.
Hey.
434
00:28:18,364 --> 00:28:19,781
What are you
guys fighting for?
435
00:28:19,865 --> 00:28:22,325
No, that's my friend.
We play this way.
436
00:28:22,409 --> 00:28:24,619
What are you
doing around here?
437
00:28:24,787 --> 00:28:26,454
What's your name?
438
00:28:27,039 --> 00:28:30,792
I'm pretty
suspicious of you birds.
Now you listen to me.
439
00:28:30,918 --> 00:28:32,627
I haven't got
anything on you yet,
440
00:28:32,753 --> 00:28:34,504
but I'm going
to keep watching.
441
00:28:34,588 --> 00:28:37,131
I've got your full
records right here
in my pocket.
442
00:28:37,257 --> 00:28:41,844
There's enough to send you up
the minute you start anything.
You get me?
443
00:28:41,929 --> 00:28:45,598
Wise guy.
Gotta start a fight when
the detective come around.
444
00:28:45,682 --> 00:28:47,892
You can't wait a little bit.
445
00:28:48,060 --> 00:28:50,103
What do you got? A badge.
446
00:28:51,063 --> 00:28:54,482
That's fine.
He's no more detective.
You're a detective.
447
00:28:54,775 --> 00:28:58,277
Hurry along, my dear.
Only a few minutes
to get the train.
448
00:28:58,404 --> 00:29:01,406
Can you tell me,
what time is the next
train to Philadelphia?
449
00:29:01,490 --> 00:29:04,283
There's a train once a week
and sometimes twice a day.
450
00:29:04,410 --> 00:29:06,661
MAN: Thank you.
CHICO: That's all right.
451
00:29:07,663 --> 00:29:09,080
CHICO: That's fine.
452
00:29:10,290 --> 00:29:13,292
It's a little tight.
Needs something taken out.
453
00:29:14,294 --> 00:29:17,588
All right, keep it.
That's just what I need,
a coat like this.
454
00:29:17,673 --> 00:29:20,091
That's fine. To look good.
455
00:29:25,806 --> 00:29:27,807
Hello.
How do you do?
456
00:29:28,183 --> 00:29:29,934
That's a good-looking
coat you have on.
457
00:29:30,060 --> 00:29:31,811
You like it?
458
00:29:32,312 --> 00:29:34,939
Do you know
you look like
the Prince of Wales?
459
00:29:35,023 --> 00:29:36,566
Better.
460
00:29:36,692 --> 00:29:38,276
Where'd you get that coat?
461
00:29:38,444 --> 00:29:39,527
That's my coat.
462
00:29:39,653 --> 00:29:40,653
That's your coat?
463
00:29:40,779 --> 00:29:41,779
That's my coat.
464
00:29:41,864 --> 00:29:43,239
But it doesn't fit you.
465
00:29:43,323 --> 00:29:45,658
I know.
I had it made to order.
466
00:29:46,952 --> 00:29:49,787
Tell me,
what are you doing tonight?
467
00:29:50,873 --> 00:29:53,040
Maybe you got a good idea?
468
00:29:55,461 --> 00:29:58,671
Don't you dare come
to Room 320 at 11:00.
469
00:29:58,839 --> 00:30:01,048
All right, I come at 10:30.
470
00:30:02,968 --> 00:30:05,052
(HARPO PLAYING THE CLARINET)
471
00:30:06,472 --> 00:30:08,514
(PLAYING A SLOW TUNE)
472
00:30:28,035 --> 00:30:30,244
Did you see a handkerchief?
473
00:30:30,746 --> 00:30:32,872
I thought I had dropped one.
474
00:30:33,707 --> 00:30:38,544
It really doesn't matter
because what I'm really
interested in is you.
475
00:30:41,215 --> 00:30:43,299
(PENELOPE GIGGLES COYLY)
476
00:30:43,383 --> 00:30:47,553
Did anyone ever tell you
that you look like
the Prince of Wales?
477
00:30:48,722 --> 00:30:52,391
That's funny.
I thought it was
an original idea of mine.
478
00:30:55,354 --> 00:30:58,773
Tell me, do you
know who I am?
479
00:31:00,234 --> 00:31:02,401
Do you know my room number?
480
00:31:06,573 --> 00:31:09,033
I'll be there
at 11:00 tonight.
481
00:31:33,725 --> 00:31:36,269
(PLAYING A SLOW TUNE)
482
00:32:23,275 --> 00:32:26,235
Did anyone ever tell you
that you look like
the Prince of Wales?
483
00:32:26,320 --> 00:32:28,904
Not the present
Prince of Wales.
One of the old Wales.
484
00:32:28,989 --> 00:32:31,490
And believe me,
when I say Wales,
I mean Wales.
485
00:32:31,617 --> 00:32:33,951
I know a whale
when I see one.
486
00:32:34,453 --> 00:32:36,787
Did you say
your room was 318?
487
00:32:37,039 --> 00:32:38,623
I'm the proprietor
of this hotel,
488
00:32:38,707 --> 00:32:41,208
and I have a passkey
to every room in it.
489
00:32:41,293 --> 00:32:42,251
Passkey?
490
00:32:42,336 --> 00:32:44,295
Passkey,
that's Russian for "pass."
491
00:32:44,379 --> 00:32:47,506
You know,
they "passkey"
down the "streetskey."
492
00:32:47,716 --> 00:32:50,092
Won't you lie down?
493
00:33:00,520 --> 00:33:02,688
If we could find
a little bungalow.
494
00:33:02,773 --> 00:33:04,690
Of course,
I know we could find one,
495
00:33:04,858 --> 00:33:06,776
but maybe the people
wouldn't get out.
496
00:33:06,860 --> 00:33:10,363
If we could find
a nice little empty bungalow
just for me and you
497
00:33:10,489 --> 00:33:12,198
where we could
bill and cow...
498
00:33:12,282 --> 00:33:14,617
No, where we could
bull and cow.
499
00:33:14,910 --> 00:33:17,161
Do you know what
you're trying to say?
500
00:33:17,287 --> 00:33:19,497
Yes, it's not
what I'm thinking of.
501
00:33:19,581 --> 00:33:22,208
What I meant was
if we had a nice
little bungalow,
502
00:33:22,376 --> 00:33:25,211
and you were inside
and I was outside
trying to get in,
503
00:33:25,295 --> 00:33:26,962
or inside
trying to get out...
504
00:33:27,047 --> 00:33:28,798
No, I was in.
You was up...
505
00:33:28,882 --> 00:33:31,550
You were inside
out and I was up...
506
00:33:31,885 --> 00:33:33,386
(STUTTERING)
507
00:33:33,512 --> 00:33:34,970
I tell you,
if you don't hear from me
508
00:33:35,055 --> 00:33:37,807
by next Friday,
the whole thing's off.
509
00:33:37,891 --> 00:33:39,975
I don't think I understand.
510
00:33:40,060 --> 00:33:42,061
I mean, your eyes,
511
00:33:42,270 --> 00:33:45,481
they shine like the pants
of a blue serge suit.
512
00:33:45,565 --> 00:33:47,566
What? That's an insult.
513
00:33:47,693 --> 00:33:49,652
That's not
a reflection on you.
514
00:33:49,736 --> 00:33:51,487
That's on the pants.
515
00:33:51,571 --> 00:33:53,906
What I meant was,
if we had a nice bungalow,
516
00:33:53,990 --> 00:33:57,034
I came home from work,
and you were
standing by the gate...
517
00:33:57,369 --> 00:34:00,663
No, you came home
from work and I was
standing by the gate.
518
00:34:00,747 --> 00:34:02,081
That's more like it.
519
00:34:02,165 --> 00:34:05,376
And we came down the path
and we went inside.
520
00:34:05,460 --> 00:34:09,422
And the shades were drawn,
and the lights
were low and...
521
00:34:10,966 --> 00:34:13,509
Are you sure
your husband's dead?
522
00:34:13,593 --> 00:34:15,094
Why, yes.
523
00:34:15,429 --> 00:34:19,056
There seems to be
a trace of uncertainty
in that "yes."
524
00:34:19,224 --> 00:34:21,350
A "yes" like that
was once responsible
525
00:34:21,476 --> 00:34:23,644
for me jumping
out of a window.
526
00:34:23,770 --> 00:34:26,355
And I'm not
the jumper I used to be.
527
00:34:26,440 --> 00:34:29,859
What I meant was,
you're gonna be
here all winter,
528
00:34:29,943 --> 00:34:31,944
and I'm stuck with
the hotel anyhow.
529
00:34:32,028 --> 00:34:34,947
Why don't you grab me
until you can make
other arrangements?
530
00:34:35,031 --> 00:34:37,116
My dear Mr. Hammer,
I shall never
531
00:34:37,242 --> 00:34:39,285
get married
before my daughter.
532
00:34:39,453 --> 00:34:40,953
You did once.
533
00:34:41,955 --> 00:34:46,250
But I love you. I love you.
Can't you see how
I'm pining for you?
534
00:34:46,585 --> 00:34:48,794
What in the world is
the matter with you?
535
00:34:48,920 --> 00:34:51,130
I'm not myself tonight.
536
00:34:51,673 --> 00:34:53,424
I don't know who I am.
537
00:34:53,759 --> 00:34:55,885
One false move
and I'm yours.
538
00:34:55,969 --> 00:34:58,304
I love you.
I love you anyhow.
539
00:34:58,972 --> 00:35:01,056
I don't think you'd
love me if I were poor.
540
00:35:01,183 --> 00:35:03,309
I might, but I'd
keep my mouth shut.
541
00:35:04,644 --> 00:35:07,730
MRS. POTTER:
I'll not stay any longer
and be insulted this way.
542
00:35:07,814 --> 00:35:10,608
Don't go and leave me alone.
You stay and I'll go away.
543
00:35:10,692 --> 00:35:12,151
I don't know what to say.
544
00:35:12,277 --> 00:35:13,694
Say that you'll
be truly mine
545
00:35:13,779 --> 00:35:15,738
or truly yours,
or yours truly.
546
00:35:15,822 --> 00:35:17,031
HAMMER: Don't you
know that I'm...
547
00:35:17,115 --> 00:35:19,909
MRS. POTTER:
Keep your hands to yourself.
548
00:35:19,993 --> 00:35:22,620
Come on, I'll play
you one more game.
549
00:35:22,829 --> 00:35:24,955
Come on. The three of you.
550
00:35:30,086 --> 00:35:32,338
Can you come
down a little bit?
551
00:35:32,839 --> 00:35:34,924
Just think, tonight,
552
00:35:35,008 --> 00:35:36,425
when the moon is
sneaking around
553
00:35:36,510 --> 00:35:38,844
the clouds,
I'll be sneaking around you.
554
00:35:38,929 --> 00:35:41,055
I'll meet you
tonight under the moon.
555
00:35:41,139 --> 00:35:44,058
I can see you now:
you and the moon.
556
00:35:44,226 --> 00:35:45,851
Wear a necktie
so I'll know you.
557
00:36:07,040 --> 00:36:09,375
(PLAYING SOOTHING MUSIC)
558
00:38:10,580 --> 00:38:12,831
(MUSIC INCREASES IN TEMPO)
559
00:39:12,559 --> 00:39:17,146
Send up some ice
water right away.
That's right. Thank you.
560
00:39:25,655 --> 00:39:26,739
PENELOPE: Thank goodness.
561
00:39:26,906 --> 00:39:28,032
HARVEY: Close the door.
562
00:39:30,785 --> 00:39:34,163
Did you get the key?
Yes. It's one of these.
563
00:39:34,330 --> 00:39:37,291
That's fine.
We can't take any
chances on this job.
564
00:39:37,417 --> 00:39:40,252
How do you mean?
There'll be trouble
when she misses it.
565
00:39:40,336 --> 00:39:41,628
Well, we can't have
it found on us.
566
00:39:41,755 --> 00:39:43,088
I should say not.
567
00:39:43,173 --> 00:39:45,632
We've got to play it safe
and hide it somewhere.
568
00:39:45,717 --> 00:39:47,342
Hide it?
Just for a few days.
569
00:39:47,427 --> 00:39:48,427
But where?
570
00:39:48,553 --> 00:39:49,595
Anywhere but in here.
571
00:39:49,679 --> 00:39:52,097
Hide it?
I know just the place.
572
00:39:52,182 --> 00:39:54,683
A hollow tree stump
a mile from here.
Will that do?
573
00:39:54,768 --> 00:39:56,310
Fine, but how do I get there?
574
00:39:56,436 --> 00:39:57,978
Cocoanut Manor.
You've been there.
575
00:39:58,063 --> 00:39:59,396
I'm not so sure, Harvey.
576
00:39:59,522 --> 00:40:00,898
Here, I'll show you.
577
00:40:03,610 --> 00:40:05,444
You go right
down Cocoanut Road.
578
00:40:05,570 --> 00:40:07,446
Then there's
Augustine Road, like this.
579
00:40:07,530 --> 00:40:09,948
Instead, you take
the Granada Road.
580
00:40:10,116 --> 00:40:11,825
Suddenly you
come to a clearing
581
00:40:11,951 --> 00:40:13,744
with a fringe of
trees around it.
582
00:40:13,828 --> 00:40:16,080
That's Cocoanut Manor,
where the stump is.
583
00:40:16,164 --> 00:40:19,416
It's about 20 feet
from the edge
of the clearing.
584
00:40:19,793 --> 00:40:22,294
That's where you
put the jewels.
You can't miss it.
585
00:40:22,378 --> 00:40:24,505
You take the necklace
out there, see?
586
00:40:24,589 --> 00:40:25,881
I've got to go
back downstairs,
587
00:40:25,965 --> 00:40:27,549
or Mrs. Potter
will be suspicious.
588
00:40:27,926 --> 00:40:29,802
And be careful.
I will.
589
00:40:41,481 --> 00:40:44,691
Cocoanut Manor,
Granada Road...
590
00:40:45,318 --> 00:40:47,486
20 feet from the clearing.
591
00:40:48,071 --> 00:40:50,864
Everything's going
along swimmingly now.
592
00:41:23,648 --> 00:41:24,982
You remember me,
the Prince of Wales?
593
00:41:25,108 --> 00:41:26,441
Of course I do.
594
00:41:26,526 --> 00:41:29,153
Mr. Hammer,
how dare you
come into my room!
595
00:41:29,362 --> 00:41:32,698
If there's gonna be
two people in this room,
it'll be 50 cents extra.
596
00:41:39,205 --> 00:41:40,289
Did he go?
597
00:41:40,373 --> 00:41:41,456
Who?
Anybody.
598
00:41:42,750 --> 00:41:45,294
PENELOPE: Get out.
Prince, how you frightened me!
599
00:41:45,378 --> 00:41:46,378
(HORN TOOTING)
600
00:41:53,469 --> 00:41:56,430
This hotel not only
has running water,
it has running guests.
601
00:41:56,514 --> 00:41:58,056
You remember me,
the Prince of Wales?
602
00:41:58,224 --> 00:41:59,766
Who is it?
603
00:41:59,851 --> 00:42:01,226
HAMMER: It's me,
the King of England.
604
00:42:01,394 --> 00:42:02,769
CHICO: My father!
605
00:42:03,563 --> 00:42:05,189
(PHONE RINGING)
606
00:42:05,481 --> 00:42:07,065
(HORN TOOTING)
607
00:42:14,699 --> 00:42:15,908
(HARPO KNOCKING ON DOOR)
608
00:42:16,034 --> 00:42:17,367
PENELOPE: Come in.
609
00:42:20,163 --> 00:42:21,914
(KNOCKING ON DOOR)
610
00:42:25,376 --> 00:42:26,376
Ice water.
611
00:42:26,461 --> 00:42:27,461
Put it there.
612
00:42:30,006 --> 00:42:31,089
PENELOPE: Thank you.
613
00:42:31,174 --> 00:42:33,133
HAMMER: Thank you?
Why didn't you
give him a dime?
614
00:42:35,678 --> 00:42:37,095
(KNOCKING ON DOOR)
615
00:42:37,180 --> 00:42:38,472
Come in.
616
00:42:39,265 --> 00:42:40,849
Lay it down.
617
00:42:41,517 --> 00:42:43,602
Well, I never.
I should say not.
618
00:42:43,686 --> 00:42:46,563
You get out of here.
Get out. Hurry.
619
00:42:48,441 --> 00:42:49,775
(MUMBLING WORRIEDLY)
620
00:42:49,901 --> 00:42:51,109
(KNOCKING ON DOOR)
621
00:42:51,236 --> 00:42:52,527
MRS. POTTER: Come in.
622
00:42:53,196 --> 00:42:55,530
What is the matter
with the man?
623
00:42:57,116 --> 00:43:00,035
Mr. Hammer, what are
you doing in my room?
624
00:43:05,541 --> 00:43:07,918
MRS. POTTER:
Don't you take that coat off
in this room.
625
00:43:08,002 --> 00:43:09,878
MRS. POTTER: You get out
as fast as you can go.
626
00:43:09,963 --> 00:43:11,838
HAMMER: I was only playing,
that's all.
627
00:43:11,965 --> 00:43:13,840
MRS. POTTER:
I'll find out about this.
628
00:43:13,925 --> 00:43:16,551
Thank goodness he's gone.
Never mind, Operator.
629
00:43:18,304 --> 00:43:19,304
MRS. POTTER: Come in.
630
00:43:21,766 --> 00:43:25,102
Who are you?
It's all right.
I'll be through in a minute.
631
00:43:25,186 --> 00:43:27,145
I guess there's
nobody in here.
632
00:43:27,272 --> 00:43:29,189
You don't know where to look.
633
00:43:29,691 --> 00:43:30,691
What's that you said?
634
00:43:30,775 --> 00:43:31,733
This is awful.
635
00:43:31,818 --> 00:43:34,569
MRS. POTTER:
When you've quite finished,
let me know.
636
00:43:42,745 --> 00:43:44,871
Everything seems to
be all right in here.
637
00:43:44,956 --> 00:43:47,165
PENELOPE:
I'm not so sure about that.
638
00:43:48,751 --> 00:43:49,835
(KNOCKING ON DOOR)
639
00:43:49,961 --> 00:43:51,670
All right. I know where to go.
640
00:44:21,701 --> 00:44:22,951
(SIGHS IN RELIEF)
641
00:44:23,036 --> 00:44:24,661
Alone at last.
642
00:44:28,833 --> 00:44:30,417
Come here. I wanna see you.
643
00:44:30,501 --> 00:44:33,670
I'm not gonna have
that red-headed fellow
running around the lobby.
644
00:44:33,755 --> 00:44:36,089
If you wanna keep him up
in your room,
keep him in a trap.
645
00:44:36,215 --> 00:44:38,050
I can't catch him.
Who is he?
646
00:44:38,134 --> 00:44:39,926
That's my partner,
but he no speak.
647
00:44:40,053 --> 00:44:41,887
That's your silent partner?
648
00:44:42,013 --> 00:44:44,723
You wired me
about some property.
I've thought it over.
649
00:44:44,807 --> 00:44:47,225
I can let you have three lots
watering the front,
650
00:44:47,310 --> 00:44:49,561
or three lots
fronting the water.
651
00:44:49,645 --> 00:44:51,772
These lots cost me $9,000.
652
00:44:51,856 --> 00:44:54,316
I'll let you have
them for $15,000
because I like you.
653
00:44:54,400 --> 00:44:57,027
I no buy nothing.
I ain't got no money.
What?
654
00:44:57,236 --> 00:44:58,278
You got no money?
655
00:44:58,404 --> 00:44:59,404
I no got one cent.
656
00:44:59,530 --> 00:45:02,866
How are you gonna
pay for your room?
That's your lookout.
657
00:45:02,950 --> 00:45:04,826
You're just an idle roomer?
658
00:45:04,911 --> 00:45:07,037
You see,
we come here to make money.
659
00:45:07,121 --> 00:45:09,790
I read in paper,
"Big boom in Florida."
So we come.
660
00:45:09,874 --> 00:45:11,249
We're big booms, too.
661
00:45:11,334 --> 00:45:13,460
I'll show you
how you can make
some real money.
662
00:45:13,544 --> 00:45:16,922
I'm gonna hold
an auction in a little while
in Cocoanut Manor.
663
00:45:17,090 --> 00:45:19,299
You know what an auction is?
664
00:45:19,425 --> 00:45:21,635
I come from Italy on
the Atlantic Auction.
665
00:45:22,345 --> 00:45:24,429
Let's go ahead as
if nothing happened.
666
00:45:24,639 --> 00:45:26,890
I'm holding an auction
at Cocoanut Manor.
667
00:45:26,974 --> 00:45:29,142
When the crowd gathers,
mingle with them.
668
00:45:29,227 --> 00:45:30,894
Don't pick their pockets,
just mingle.
669
00:45:31,020 --> 00:45:32,687
I'll find time for both.
670
00:45:32,772 --> 00:45:35,148
Maybe we can cut
out the auction.
671
00:45:35,233 --> 00:45:36,983
If somebody says $100,
you say $200.
672
00:45:37,110 --> 00:45:38,902
If they say $200,
you say $300.
673
00:45:38,986 --> 00:45:40,362
Bid up.
That's right.
674
00:45:40,446 --> 00:45:42,572
If nobody says anything,
then you start it off.
675
00:45:42,657 --> 00:45:44,699
How am I gonna know
when they no say nothing?
676
00:45:44,784 --> 00:45:46,785
They'll probably notify you.
677
00:45:46,953 --> 00:45:49,538
You fool,
if they don't say anything,
you'll hear them.
678
00:45:49,622 --> 00:45:51,039
Well, maybe I no listen.
679
00:45:51,165 --> 00:45:52,624
Don't tell them.
680
00:45:53,126 --> 00:45:55,877
If we're successful
in disposing of these lots,
681
00:45:55,962 --> 00:45:57,546
you'll get a nice commission.
682
00:45:57,755 --> 00:45:59,172
And how about some money?
683
00:45:59,298 --> 00:46:00,799
You can have your choice.
684
00:46:00,967 --> 00:46:03,718
In arranging
these lots, of course,
we use blueprints.
685
00:46:03,803 --> 00:46:05,053
You know what
a blueprint is?
686
00:46:05,179 --> 00:46:06,471
It's oysters.
687
00:46:07,306 --> 00:46:08,974
You never got
double pneumonia?
688
00:46:09,142 --> 00:46:10,809
I go around by myself.
689
00:46:12,937 --> 00:46:14,229
Do you know what a lot is?
690
00:46:14,355 --> 00:46:15,647
Yeah, it's too much.
691
00:46:15,731 --> 00:46:18,442
Not a whole lot.
Just a little lot
with nothing on it.
692
00:46:18,526 --> 00:46:21,570
Anytime you got too much,
you got a whole lot.
I'll explain.
693
00:46:21,654 --> 00:46:24,030
Sometimes you no got too much,
you got a whole lot.
694
00:46:24,115 --> 00:46:26,199
You got a bit,
you no think it's enough.
695
00:46:26,284 --> 00:46:28,910
Somebody else
think it's too much.
It's a whole lot, too.
696
00:46:28,995 --> 00:46:32,080
A whole lot is too much,
too much is a whole lot.
Same thing.
697
00:46:32,331 --> 00:46:35,625
The next time I see you,
remind me not to
talk to you, will you?
698
00:46:35,710 --> 00:46:38,712
Come over here, Rand McNally,
and I'll explain this to you.
699
00:46:38,796 --> 00:46:42,632
This is a map and diagram
of the whole Cocoanut section.
700
00:46:43,009 --> 00:46:45,385
This area is within
a radius of approximately
701
00:46:45,511 --> 00:46:47,971
three-quarters of a mile.
Radius.
702
00:46:48,848 --> 00:46:52,476
Is there a remote
possibility that you know
what "radius" means?
703
00:46:52,560 --> 00:46:54,019
It's a WJZ.
704
00:46:54,353 --> 00:46:56,646
I walked right
into that one.
705
00:46:56,731 --> 00:46:59,649
It's gonna be
a cinch explaining
the rest of this to you.
706
00:46:59,734 --> 00:47:00,901
I catch on quick.
707
00:47:00,985 --> 00:47:02,777
You're thinking of a rodeo.
708
00:47:03,613 --> 00:47:06,364
Look, Einstein.
Here's Cocoanut Manor.
709
00:47:06,491 --> 00:47:08,783
No matter what you say,
this is Cocoanut Manor.
710
00:47:08,868 --> 00:47:12,871
Here's Cocoanut Manor.
Here's Cocoanut Heights.
That's a swamp.
711
00:47:14,415 --> 00:47:18,043
Right over here,
where the road forks,
that's Cocoanut Junction.
712
00:47:18,252 --> 00:47:20,295
Where have you got
Cocoanut Custard?
713
00:47:20,421 --> 00:47:22,464
That's on one of the forks.
714
00:47:22,548 --> 00:47:24,174
You probably eat
with your knife,
715
00:47:24,300 --> 00:47:25,884
so you needn't
worry about that.
716
00:47:25,968 --> 00:47:28,553
Here is the main road
leading out of Cocoanut Manor.
717
00:47:28,638 --> 00:47:30,555
That's the road I
wish you were on.
718
00:47:30,723 --> 00:47:33,975
Over here, on this site,
we're gonna build
an eye and ear hospital.
719
00:47:34,060 --> 00:47:36,436
This is gonna be
a sight for sore eyes.
720
00:47:36,771 --> 00:47:38,605
You understand?
That's fine.
721
00:47:38,689 --> 00:47:41,650
Right over here, this is
the residential section.
722
00:47:41,734 --> 00:47:43,360
People live there?
723
00:47:43,486 --> 00:47:45,070
No, that's the stockyards.
724
00:47:46,072 --> 00:47:48,490
All along here,
this is the riverfront.
725
00:47:48,574 --> 00:47:52,244
And all along the river,
those are all levees.
726
00:47:52,537 --> 00:47:54,621
That's
the Jewish neighborhood?
727
00:47:56,040 --> 00:47:58,208
Well, we'll pass over that.
728
00:47:58,459 --> 00:48:00,293
You're a peach, boy.
729
00:48:00,419 --> 00:48:02,587
Here is a little
peninsula, and here
730
00:48:02,755 --> 00:48:04,923
is a viaduct leading
over to the mainland.
731
00:48:05,091 --> 00:48:06,299
Why a duck?
732
00:48:06,425 --> 00:48:07,676
I'm all right. How are you?
733
00:48:07,760 --> 00:48:09,678
Here is a little
peninsula, and here's
734
00:48:09,804 --> 00:48:11,680
a viaduct leading
over to the mainland.
735
00:48:11,764 --> 00:48:13,723
All right. Why a duck?
736
00:48:14,267 --> 00:48:16,977
I'm not playing
Ask Me Another.
I say that's a viaduct.
737
00:48:17,103 --> 00:48:19,938
All right.
Why a duck? Why no chicken?
738
00:48:21,107 --> 00:48:23,984
I don't know why no chicken.
I'm a stranger here myself.
739
00:48:24,068 --> 00:48:25,694
All I know is
that it's a viaduct.
740
00:48:25,778 --> 00:48:29,364
You try to cross
over there in a chicken
and you'll find out viaduct.
741
00:48:29,448 --> 00:48:30,907
I no go someplace...
742
00:48:31,033 --> 00:48:32,492
It's deep water,
that's why a duck.
743
00:48:32,577 --> 00:48:34,452
Deep water.
That's why a duck.
744
00:48:34,579 --> 00:48:37,038
Look, rube,
suppose you were out
horseback riding,
745
00:48:37,123 --> 00:48:39,583
you came to that stream
and wanted to ford over.
746
00:48:39,667 --> 00:48:41,543
You couldn't make it.
It's too deep.
747
00:48:41,627 --> 00:48:44,462
What do you want with a Ford
if you got a horse?
748
00:48:45,006 --> 00:48:46,881
I'm sorry
the matter ever came up.
749
00:48:46,966 --> 00:48:48,383
All I know is
that it's a viaduct.
750
00:48:48,467 --> 00:48:49,551
Look, all right.
751
00:48:49,635 --> 00:48:52,429
I catch on to why a horse,
why a chicken,
why this, why that.
752
00:48:52,513 --> 00:48:54,097
I no catch on to why a duck.
753
00:48:55,057 --> 00:48:57,517
I was only fooling.
754
00:48:57,602 --> 00:49:00,061
They're gonna
build a tunnel there
in the morning.
755
00:49:00,146 --> 00:49:01,813
Now is that clear to you?
756
00:49:01,939 --> 00:49:03,565
Yes, everything
except why a duck.
757
00:49:03,649 --> 00:49:06,693
That's fine.
Then we can go
ahead with this thing.
758
00:49:06,944 --> 00:49:09,029
I'm gonna take you
and show you our cemetery.
759
00:49:09,155 --> 00:49:10,780
I've got a waiting
list of 50 people
760
00:49:10,865 --> 00:49:12,866
just dying to get in.
But I like you.
761
00:49:12,950 --> 00:49:14,242
You're my friend.
762
00:49:14,368 --> 00:49:15,702
I'm gonna shove
you in ahead of them.
763
00:49:15,786 --> 00:49:17,078
I know you like me.
764
00:49:17,204 --> 00:49:18,538
I'll see you get
a steady position.
765
00:49:18,623 --> 00:49:21,499
That's good.
And if I can arrange it,
it'll be horizontal.
766
00:49:21,626 --> 00:49:24,044
So at the auction,
if somebody says $100...
767
00:49:24,128 --> 00:49:25,128
I say $200.
768
00:49:25,212 --> 00:49:27,088
That's grand.
If somebody says $200...
769
00:49:27,173 --> 00:49:28,548
I say $300.
That's great.
770
00:49:28,674 --> 00:49:30,091
You know how to
get down there?
771
00:49:30,217 --> 00:49:31,676
No, I don't.
772
00:49:31,844 --> 00:49:34,220
You go down that
narrow path there
773
00:49:34,305 --> 00:49:37,015
until you come to
that little jungle there.
See it?
774
00:49:37,224 --> 00:49:39,100
Where those
thatched palms are?
Yes.
775
00:49:39,185 --> 00:49:43,688
Then there's
a little clearing there
with a wire fence around it.
776
00:49:43,814 --> 00:49:45,190
You see that
wire fence there?
777
00:49:45,316 --> 00:49:46,691
All right. Why a fence?
778
00:49:46,817 --> 00:49:49,361
No, we're not gonna
go all through that again.
779
00:49:49,487 --> 00:49:51,029
Come with me and
I'll fix you up.
780
00:49:54,700 --> 00:49:58,328
I know what you mean.
Bid them up.
One say $100, $200.
781
00:49:58,412 --> 00:50:01,498
If somebody says $100,
you say $200.
They say $200, you say $300.
782
00:50:01,582 --> 00:50:03,375
Help me do this,
you can have anything you got.
783
00:50:03,459 --> 00:50:04,626
I got nothing.
784
00:50:04,752 --> 00:50:05,960
Be alert. That's it.
785
00:50:06,045 --> 00:50:08,129
Be alert, or papa
don't go out at all.
786
00:50:08,214 --> 00:50:11,216
I be alert. I don't know
what it is, but I be it.
787
00:50:12,134 --> 00:50:14,177
All ye suckers who
are gonna get trimmed,
788
00:50:14,303 --> 00:50:16,388
step this way for
the big swindle.
789
00:50:16,472 --> 00:50:18,932
Ladies and gentlemen,
before proceeding
790
00:50:19,016 --> 00:50:19,974
with the day's
main business,
791
00:50:20,059 --> 00:50:22,560
which is the selling
of these lots at any price,
792
00:50:22,645 --> 00:50:25,480
we're gonna have
a little entertainment.
Very little.
793
00:50:25,564 --> 00:50:27,565
I want to present to
you Miss Polly Potter,
794
00:50:27,692 --> 00:50:29,651
the best-paying
guest in the hotel.
795
00:50:29,735 --> 00:50:32,320
In fact, the only
paying guest in the hotel.
796
00:50:32,405 --> 00:50:36,074
She will sing for
you and for me, too.
Miss Potter.
797
00:50:38,786 --> 00:50:43,748
♪ Monkeys upon a tree
Never are very blue
798
00:50:43,999 --> 00:50:48,753
♪ They never
seem to be under par
That is true
799
00:50:48,921 --> 00:50:53,800
♪ Not like the ones you see
on a bar in the zoo
800
00:50:54,260 --> 00:50:59,139
♪ Monkeys upon a tree
do the monkey doodle doo
801
00:51:00,850 --> 00:51:03,601
♪ Among the mangoes
where the monkey tangos
802
00:51:03,686 --> 00:51:07,939
♪ You can see them do
the little monkey doodle do
803
00:51:11,193 --> 00:51:15,947
♪ A little monkey
playing on his one key
gives them all the cue
804
00:51:16,157 --> 00:51:18,450
♪ To do the monkey doodle do
805
00:51:19,827 --> 00:51:24,706
♪ Let me take you by the hand
over to the jungle band
806
00:51:25,207 --> 00:51:29,502
♪ If you're too
old for dancing
get yourself a monkey gland
807
00:51:29,587 --> 00:51:34,507
♪ And then let's go
my little dearie
Here's the Darwin theory
808
00:51:34,717 --> 00:51:38,762
♪ Telling me and you
to do the monkey doodle doo ♪
809
00:51:40,139 --> 00:51:42,682
(FAST-PACED
INSTRUMENTAL MUSIC)
810
00:52:46,914 --> 00:52:49,958
(FAST-PACED
INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES)
811
00:54:09,622 --> 00:54:12,624
(FAST-PACED INSTRUMENTAL
MUSIC INTENSIFIES)
812
00:54:44,490 --> 00:54:46,658
(AUDIENCE APPLAUDING)
813
00:54:46,784 --> 00:54:49,661
That's Florida, folks:
singing, dancing,
and entertainment.
814
00:54:49,745 --> 00:54:51,996
After the entertainment,
there'll be sandwiches.
815
00:54:52,081 --> 00:54:54,874
But if there are no lots sold,
there will be no sandwiches.
816
00:54:54,959 --> 00:54:59,170
Florida, folks. Sunshine.
Perpetual sunshine
all the year around.
817
00:54:59,254 --> 00:55:01,839
Let's get the auction started
before we get a tornado.
818
00:55:01,924 --> 00:55:03,800
Right this way.
Step forward, everybody.
819
00:55:03,884 --> 00:55:07,095
You are now in Cocoanut Manor,
one of the finest
cities in Florida.
820
00:55:07,179 --> 00:55:09,889
We still need a few
finishing touches,
but who doesn't?
821
00:55:10,015 --> 00:55:11,849
This is
a residential district.
822
00:55:12,017 --> 00:55:13,851
Every lot is a stone's
throw from the station.
823
00:55:13,978 --> 00:55:16,521
When they throw enough stones,
we'll build a station.
824
00:55:16,605 --> 00:55:19,190
800 wonderful residences
will be built right here.
825
00:55:19,274 --> 00:55:22,735
They're as good as up. Better.
You can have any
kind of home you want.
826
00:55:22,861 --> 00:55:25,279
You can even get stucco.
How you can get stuck, oh.
827
00:55:25,406 --> 00:55:27,782
Now is the time to buy
while the new boom is on.
828
00:55:27,866 --> 00:55:30,576
Remember that old saying?
"A new boom sweeps clean."
829
00:55:30,703 --> 00:55:33,705
And don't
forget the guarantee:
my personal guarantee.
830
00:55:33,831 --> 00:55:37,709
If these lots don't
double in value in a year,
I don't know what you can do.
831
00:55:37,793 --> 00:55:42,380
We'll take lot number 20,
right at the corner
of DeSota Avenue.
832
00:55:42,506 --> 00:55:45,717
You all know who DeSota was.
He discovered a body of water.
833
00:55:45,843 --> 00:55:49,470
You've all heard of the water
they named after him:
DeSota Water.
834
00:55:49,555 --> 00:55:52,306
Now this lot has
a 20-foot frontage, a 14-foot
835
00:55:52,391 --> 00:55:54,142
backage and
a mighty fine garbage.
836
00:55:54,226 --> 00:55:56,144
Now what am I
offered for this lot?
837
00:55:56,270 --> 00:55:58,187
Anything at all,
anything at all.
838
00:55:58,731 --> 00:56:00,148
$200.
839
00:56:00,399 --> 00:56:03,568
A gentleman bids $200.
Who'll say 300?
840
00:56:03,694 --> 00:56:04,902
$300.
841
00:56:07,072 --> 00:56:09,866
Another gentleman says $300.
Do I hear $400?
842
00:56:10,159 --> 00:56:11,409
$400.
843
00:56:14,038 --> 00:56:15,830
Well, the auction
is practically over.
844
00:56:16,623 --> 00:56:17,749
It's all over
but the shooting.
845
00:56:17,833 --> 00:56:18,916
I'll attend to that later.
846
00:56:19,084 --> 00:56:20,168
$500.
847
00:56:21,503 --> 00:56:22,754
Do I hear $600?
848
00:56:22,921 --> 00:56:24,213
$600.
849
00:56:24,423 --> 00:56:25,840
Sold for $600.
850
00:56:26,091 --> 00:56:29,260
Wrap up that lot
and put some poison ivy on it.
851
00:56:29,428 --> 00:56:32,930
Well,
I came out even on that one.
That was a big success.
852
00:56:33,849 --> 00:56:37,894
One more success like that,
and I'll sell my body
to a medical institute.
853
00:56:38,270 --> 00:56:40,104
Now, we'll take
lot number 21.
854
00:56:40,189 --> 00:56:42,065
There it is,
right over there, folks.
855
00:56:42,191 --> 00:56:44,025
Right where that
cocoanut tree is.
856
00:56:44,109 --> 00:56:46,027
What am I offered
for lot number 21 ?
857
00:56:46,111 --> 00:56:47,111
$200.
858
00:56:47,404 --> 00:56:50,364
My friend, there's over $200
worth of milk in
those cocoanuts.
859
00:56:50,449 --> 00:56:52,950
And what milk.
Milk from
contented cow-conuts.
860
00:56:53,202 --> 00:56:54,702
Who'll say 300?
$300.
861
00:56:54,787 --> 00:56:55,787
$400.
$400.
862
00:56:55,913 --> 00:56:57,121
$500.
$500.
863
00:56:57,206 --> 00:57:00,416
$600, $700, $800,
what the heck I care?
864
00:57:00,793 --> 00:57:03,211
What the heck do you care?
But how about me?
865
00:57:03,295 --> 00:57:05,588
Sold to
What The Heck for $800.
866
00:57:06,799 --> 00:57:08,883
I hope all your
teeth have cavities.
867
00:57:08,967 --> 00:57:12,136
And don't forget:
Abscess makes
the heart grow fonder.
868
00:57:13,597 --> 00:57:16,307
When he said "why a duck,"
I should have smelled a rat.
869
00:57:16,475 --> 00:57:18,684
I did, but I didn't
know who it was.
870
00:57:19,812 --> 00:57:21,479
Now, we'll take
lot number 22.
871
00:57:21,647 --> 00:57:24,273
What am I offered
for lot number 22?
$100.
872
00:57:24,358 --> 00:57:26,192
Sold for $100...
$200.
873
00:57:28,153 --> 00:57:31,239
Believe me,
you gotta get up early
if you wanna get out of bed.
874
00:57:31,323 --> 00:57:32,490
Now, we'll take
lot number 23.
875
00:57:32,658 --> 00:57:33,825
$200.
876
00:57:34,201 --> 00:57:37,078
What are you gonna do
with all these lots?
Play lottos?
877
00:57:37,162 --> 00:57:38,830
Who'll say $300?
$400.
878
00:57:38,956 --> 00:57:40,623
$400. Do I hear $500?
879
00:57:40,707 --> 00:57:42,500
$500.
Sold to this gentleman...
880
00:57:42,626 --> 00:57:44,168
$600.
$700.
881
00:57:44,294 --> 00:57:46,337
$700. Sold to
this gentleman...
882
00:57:46,505 --> 00:57:48,172
$800.
Do I hear $900?
883
00:57:48,298 --> 00:57:49,674
HAMMER: Do I hear nine?
884
00:57:49,800 --> 00:57:51,175
CHICO: You hear nine,
you'll hear 10.
885
00:57:51,593 --> 00:57:54,303
If I hear 10,
you'll hear plenty.
886
00:57:54,388 --> 00:57:57,390
Do I hear nine?
Will the gentleman
who said seven say nine?
887
00:57:57,516 --> 00:58:00,393
Will he say seven again?
Will you say six?
888
00:58:00,519 --> 00:58:03,062
He say six, I say seven.
He say seven, I say eight.
889
00:58:03,147 --> 00:58:05,940
He say eight, I say nine.
I got a plenty
of numbers left.
890
00:58:06,024 --> 00:58:08,442
When I start,
I no stop for nothing.
I bid them up.
891
00:58:08,527 --> 00:58:10,903
I go higher.
Higher all the time.
892
00:58:11,029 --> 00:58:13,489
You'll go higher when
I get a hold of you.
893
00:58:13,574 --> 00:58:15,575
Sold to Hiawatha for $800.
894
00:58:16,034 --> 00:58:18,494
Get away from that
tree before it dies.
895
00:58:27,379 --> 00:58:28,504
MAN: $50.
HAMMER: Sold for...
896
00:58:28,589 --> 00:58:29,839
CHICO: $200!
897
00:58:29,923 --> 00:58:31,716
Too late!
898
00:58:33,260 --> 00:58:35,803
We'll take lot number 25,
right where you're standing.
899
00:58:35,888 --> 00:58:38,472
Get your feet off this.
You're getting it all dirty.
900
00:58:38,557 --> 00:58:40,975
This lot doesn't
look very big on top,
901
00:58:41,101 --> 00:58:43,519
but it's all yours for
as cheap as it can go.
902
00:58:43,604 --> 00:58:46,105
What am I offered
for lot number 25?
Anything at all.
903
00:58:46,231 --> 00:58:48,316
Who'll start it off?
Anyone at all?
904
00:58:48,400 --> 00:58:49,692
Anyone...
905
00:58:50,569 --> 00:58:52,737
What's become of Peter Rabbit?
906
00:58:53,906 --> 00:58:55,907
What am I offered for lot 25?
907
00:58:56,116 --> 00:58:59,619
Come on, folks. You know
you're allowed to bid.
This is a free country.
908
00:58:59,745 --> 00:59:01,704
What am I offered for lot 25?
909
00:59:02,748 --> 00:59:04,540
What's the offer for
lot 25 and a year's
910
00:59:04,666 --> 00:59:06,459
subscription to
Youth's Companion?
911
00:59:06,585 --> 00:59:08,419
Will somebody take
a year's subscription?
912
00:59:08,545 --> 00:59:10,338
I'm trying to
work through college.
913
00:59:10,422 --> 00:59:13,925
Will somebody take
a six-month subscription?
I'll go to high school.
914
00:59:14,051 --> 00:59:16,385
Does anybody wanna
buy a lead pencil?
915
00:59:16,887 --> 00:59:19,805
I'll wrestle anybody
in the crowd for $5.
916
00:59:21,433 --> 00:59:23,976
If there's no more bidding,
I might as well quit.
917
00:59:24,102 --> 00:59:27,480
What's the matter
with you people?
Don't you wanna make money?
918
00:59:27,606 --> 00:59:31,609
I'm gonna try one more lot,
and if I don't dispose
of this, I'll fold up.
919
00:59:31,735 --> 00:59:35,279
I'm gonna take lot number 26,
the star lot of
the whole proceedings.
920
00:59:35,405 --> 00:59:38,741
Right there near
the stump of that tree
overlooking the oceanfront.
921
00:59:38,825 --> 00:59:42,078
One of the finest
sites in Florida.
Now somebody make me an offer.
922
00:59:42,162 --> 00:59:43,829
BOB: $200.
MAN: $300.
923
00:59:44,998 --> 00:59:46,123
Who'll say 400?
924
00:59:46,291 --> 00:59:47,375
$400.
925
00:59:47,459 --> 00:59:50,836
Now do I hear...
Keep Winnie the Pooh
out of here. He'll ruin me.
926
00:59:50,963 --> 00:59:52,797
Who'll say $500?
$500.
927
00:59:52,923 --> 00:59:54,298
$600? Come on...
$800.
928
00:59:54,424 --> 00:59:57,093
$800. Now there's
a gentleman with a vision.
929
00:59:57,261 --> 01:00:00,012
And a nice haircut.
Who'll say $1,000?
930
01:00:00,138 --> 01:00:01,180
$1,000.
931
01:00:01,306 --> 01:00:04,725
A gentleman with double vision
and a better haircut.
Who'll say $1, 100?
932
01:00:04,810 --> 01:00:06,560
$1, 100.
A gentleman
with astigmatism.
933
01:00:06,645 --> 01:00:07,770
$1,200? Come on,
now, $1,200?
934
01:00:07,896 --> 01:00:09,021
$1,200.
935
01:00:09,147 --> 01:00:11,357
Hail and farewell.
Who'll say $1,300?
936
01:00:11,483 --> 01:00:12,942
HAMMER: $1,300.
HARVEY: I'll bid...
937
01:00:13,026 --> 01:00:15,152
HAMMER: $1,300?
Do I hear $1,300?
938
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
$1,200? Once, twice...
939
01:00:18,365 --> 01:00:22,159
Sold to Mr. Adams for $1,200.
A fine of property
you've got there, buddy.
940
01:00:22,286 --> 01:00:24,036
Bob, you got it.
Make a note of that.
941
01:00:24,162 --> 01:00:25,538
What happened?
942
01:00:25,664 --> 01:00:27,081
I protest against that.
943
01:00:27,165 --> 01:00:27,999
I didn't have
a chance to bid.
944
01:00:28,000 --> 01:00:28,666
I didn't have
a chance to bid.
945
01:00:28,792 --> 01:00:31,836
What do you mean?
I don't discriminate.
946
01:00:31,920 --> 01:00:34,088
You had the same opportunity
as anybody else.
947
01:00:34,172 --> 01:00:37,925
Mr. Hammer.
I've been robbed.
948
01:00:38,510 --> 01:00:39,719
HAMMER: What? Robbed?
949
01:00:39,845 --> 01:00:42,972
MRS. POTTER:
My necklace in your hotel.
POLLY: Oh, Mother.
950
01:00:43,557 --> 01:00:46,058
It's worth $100,000.
951
01:00:47,394 --> 01:00:48,561
HAMMER: Was it valuable?
952
01:00:48,687 --> 01:00:52,273
Was it valuable?
I'll give a $1,000 reward
for its return.
953
01:00:52,357 --> 01:00:55,443
This little lady
has lost a necklace
worth $100,000
954
01:00:55,527 --> 01:00:57,653
and she offers $1,000
reward for its return.
955
01:00:57,738 --> 01:00:58,779
CHICO: $2,000.
956
01:00:58,905 --> 01:00:59,947
HAMMER: Sold for $2,000.
957
01:01:00,032 --> 01:01:01,115
HAMMER: Make a note of that.
958
01:01:01,241 --> 01:01:02,283
HENNESSEY: Coming through.
959
01:01:02,367 --> 01:01:04,035
I'll take charge of this.
960
01:01:04,953 --> 01:01:08,205
All you people get back
and give us plenty of
room and keep quiet.
961
01:01:08,290 --> 01:01:09,582
HENNESSEY: Cut that out.
962
01:01:09,708 --> 01:01:11,042
CHICO: Come on.
Get back, everyone.
963
01:01:11,960 --> 01:01:14,170
CHICO: What's the matter?
He hurt you?
964
01:01:14,254 --> 01:01:16,505
What's the matter?
No push, boy.
965
01:01:16,590 --> 01:01:18,341
CHICO: Come on.
966
01:01:18,425 --> 01:01:20,509
All right.
Start fighting. Go on.
967
01:01:20,594 --> 01:01:22,386
(CHICO MUMBLING)
968
01:01:23,847 --> 01:01:25,848
Mr. Hammer, what's
the matter with him?
969
01:01:25,932 --> 01:01:28,768
I don't know where he's from.
He hasn't any license on him.
970
01:01:28,852 --> 01:01:30,394
MRS. POTTER: What is it? What?
971
01:01:33,774 --> 01:01:37,109
MRS. POTTER:
Yes, that's it. You dear man.
972
01:01:38,153 --> 01:01:39,862
I'm so happy.
973
01:01:39,946 --> 01:01:41,989
I must kiss you again.
974
01:01:42,407 --> 01:01:45,117
So that's it. I saw you
in that room last night.
975
01:01:45,243 --> 01:01:47,244
Grabbing off stuff
for the reward, eh?
976
01:01:47,329 --> 01:01:48,871
Now then, you, come clean.
977
01:01:49,748 --> 01:01:51,415
Let go of that.
978
01:01:52,125 --> 01:01:54,752
CHICO: All right.
Leave him go.
Come on. Leave him go.
979
01:01:55,962 --> 01:01:58,089
How did you know
that necklace was there?
980
01:01:58,340 --> 01:02:00,883
Officer, may I
make a suggestion?
What is it?
981
01:02:00,967 --> 01:02:04,845
Maybe the gentleman
who bought this lot
might know something about it.
982
01:02:04,930 --> 01:02:06,764
Why was he so
anxious to buy it?
983
01:02:06,932 --> 01:02:08,766
Why did you buy this lot?
984
01:02:09,768 --> 01:02:10,976
None of your business.
985
01:02:11,103 --> 01:02:12,269
He is a
desperate character.
986
01:02:12,437 --> 01:02:13,646
Mother, he isn't.
987
01:02:13,772 --> 01:02:15,773
Whenever a fella
won't say anything,
988
01:02:15,899 --> 01:02:17,942
it's generally on
account of a woman.
989
01:02:18,026 --> 01:02:19,193
Who is she?
990
01:02:19,319 --> 01:02:20,528
None of your business.
991
01:02:20,946 --> 01:02:22,446
I won't say a word.
992
01:02:22,781 --> 01:02:24,532
You won't say anything.
993
01:02:24,699 --> 01:02:26,033
This guy's letting
on to be a dummy.
994
01:02:26,118 --> 01:02:27,201
(HORN TOOTING)
995
01:02:34,543 --> 01:02:37,294
This bird you can't understand
when he does talk.
996
01:02:37,379 --> 01:02:39,713
Is there anybody
here who will talk?
997
01:02:39,840 --> 01:02:42,174
I will, but I can't
think of anything.
998
01:02:42,300 --> 01:02:45,594
Well, if you won't
tell me about it,
you'll tell somebody else.
999
01:02:45,679 --> 01:02:46,929
Wait a minute. You mean...
1000
01:02:47,055 --> 01:02:48,264
That's enough. Come on.
1001
01:02:48,348 --> 01:02:49,640
Please don't take him.
1002
01:02:49,766 --> 01:02:51,058
What?
1003
01:02:51,476 --> 01:02:53,144
I didn't want you
to steal it, Bob.
1004
01:02:53,311 --> 01:02:55,020
I had no idea
that you'd do it.
1005
01:02:55,147 --> 01:02:56,689
I feel awful.
1006
01:02:56,815 --> 01:02:58,399
What are you talking about?
1007
01:02:58,733 --> 01:03:00,818
Bob, what does she mean?
Polly.
1008
01:03:01,486 --> 01:03:02,653
HENNESSEY: So that's it.
1009
01:03:02,779 --> 01:03:03,946
PENELOPE: It's all my fault.
1010
01:03:04,030 --> 01:03:06,282
I had no idea he'd
think that I meant it.
1011
01:03:06,366 --> 01:03:08,868
I didn't want you to do it.
I just meant
1012
01:03:08,952 --> 01:03:10,744
that you could
give me one like it.
1013
01:03:10,829 --> 01:03:13,080
Wait a minute.
Are you accusing me
1014
01:03:13,165 --> 01:03:14,665
of taking
Mrs. Potter's necklace?
1015
01:03:14,749 --> 01:03:16,834
I'm taking all
the blame myself.
1016
01:03:17,043 --> 01:03:19,920
I was joking,
and you took me seriously.
1017
01:03:20,088 --> 01:03:23,424
When you told me
you'd taken it,
I just couldn't believe it.
1018
01:03:23,508 --> 01:03:25,176
Told you I'd taken what?
1019
01:03:25,594 --> 01:03:27,428
Why, Polly,
she's out of her mind.
1020
01:03:27,512 --> 01:03:30,097
It sounds quite
plausible to me.
Mother.
1021
01:03:30,182 --> 01:03:33,767
He didn't know
what he was doing.
I begged him to take it back.
1022
01:03:34,352 --> 01:03:37,062
Say, I'm not gonna stand
for anymore of this.
1023
01:03:37,564 --> 01:03:39,773
Why, the whole
thing is ridiculous.
1024
01:03:39,900 --> 01:03:41,400
It's absurd.
1025
01:03:42,527 --> 01:03:45,362
Do you people really think
for one moment that...
1026
01:03:47,741 --> 01:03:49,950
I don't care what
you think, any of you.
1027
01:03:50,035 --> 01:03:52,453
Polly, you know
it's a lie, don't you?
1028
01:03:52,537 --> 01:03:56,373
It was just
a harmless flirtation,
and then he lost his head.
1029
01:03:56,583 --> 01:03:57,625
Don't you know it's a lie?
1030
01:03:57,751 --> 01:03:58,792
Of course I do.
1031
01:03:58,877 --> 01:04:01,086
I wouldn't believe
a silly story like that.
1032
01:04:01,213 --> 01:04:03,380
Polly.
Mother, I don't believe it.
1033
01:04:03,757 --> 01:04:06,926
Mr. Adams, I must ask you
never to speak to
my daughter again.
1034
01:04:07,010 --> 01:04:08,552
Bob, I'm going with you.
1035
01:04:08,720 --> 01:04:10,304
You'll stay here.
1036
01:04:10,388 --> 01:04:13,766
Yes, Polly. You stay here.
1037
01:04:14,643 --> 01:04:16,685
It's only for a little while.
1038
01:04:16,770 --> 01:04:18,103
The whole
thing is ridiculous.
1039
01:04:18,230 --> 01:04:19,563
HENNESSEY: You're ready?
1040
01:04:23,985 --> 01:04:25,152
Yes.
1041
01:04:25,403 --> 01:04:26,570
PENELOPE: I'm so sorry, Bob.
1042
01:04:28,198 --> 01:04:30,074
Don't keep it up
any longer.
1043
01:04:30,617 --> 01:04:31,659
All right.
1044
01:04:31,743 --> 01:04:34,495
I'll have
a confession out of him
in half an hour. Come on, you.
1045
01:04:34,579 --> 01:04:36,163
MRS. POTTER:
Will you come back here?
1046
01:04:36,289 --> 01:04:37,873
HAMMER:
Now, we take lot number 27.
1047
01:04:37,958 --> 01:04:40,834
I've been so
unsuccessful in disposing
these other lots
1048
01:04:40,919 --> 01:04:43,796
that I'll give
a half a pound of tea
with every lot I sell.
1049
01:04:43,880 --> 01:04:45,923
There's one way to
wipe out this disgrace.
1050
01:04:46,007 --> 01:04:49,593
You must make people
forget that you ever
knew this young man.
1051
01:04:49,761 --> 01:04:51,762
Mother! What are you saying?
1052
01:04:51,888 --> 01:04:55,349
You see what's
come of your way.
Now I'm going to have mine.
1053
01:04:55,934 --> 01:04:57,518
Mr. Yates?
Yes, Mrs. Potter?
1054
01:04:57,602 --> 01:04:59,937
MRS. POTTER: My daughter
has reconsidered her answer.
1055
01:05:00,063 --> 01:05:01,105
Mother.
1056
01:05:01,231 --> 01:05:03,774
MRS. POTTER: Your engagement
will be announced tonight.
1057
01:05:04,109 --> 01:05:05,943
That's wonderful, Polly.
1058
01:05:06,069 --> 01:05:07,528
I shall give
a dinner at the hotel...
1059
01:05:07,654 --> 01:05:09,154
A dinner?
1060
01:05:09,239 --> 01:05:11,198
You want the 30 or
the 40-cent dinner?
1061
01:05:11,283 --> 01:05:12,408
You may invite everyone...
1062
01:05:12,492 --> 01:05:15,035
It's 50 with Jell-O,
and how you can Jell-O.
1063
01:05:15,120 --> 01:05:16,453
In honor of
the engagement of
1064
01:05:16,538 --> 01:05:19,039
my daughter to
Mr. Harvey Yates.
1065
01:05:19,124 --> 01:05:21,875
Let me be the last
to congratulate you,
and you, too.
1066
01:05:21,960 --> 01:05:24,795
I'm sure you'll have
a very dismal wedding.
1067
01:05:25,005 --> 01:05:26,755
MAN: Congratulations, Yates.
1068
01:05:26,881 --> 01:05:28,632
WOMAN: Congratulations, Polly.
1069
01:05:28,800 --> 01:05:31,135
(PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY)
1070
01:05:39,978 --> 01:05:40,978
Coming, Polly?
1071
01:05:41,146 --> 01:05:42,104
In a minute.
1072
01:05:42,188 --> 01:05:43,480
Please go ahead.
1073
01:05:43,648 --> 01:05:44,898
Why, what's
the matter, dear?
1074
01:05:44,983 --> 01:05:47,610
Nothing. Please go.
1075
01:05:47,986 --> 01:05:50,279
All right.
I'll wait for you.
1076
01:05:51,656 --> 01:05:53,824
(SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC)
1077
01:05:54,159 --> 01:05:55,618
(SOBBING)
1078
01:07:10,944 --> 01:07:13,862
You got the key?
That's fine. Wait, look.
1079
01:07:13,947 --> 01:07:17,908
I got the saw.
You gotta get something.
We get Bob out. Hurry up.
1080
01:07:24,874 --> 01:07:26,291
CHICO: Bob!
1081
01:07:26,584 --> 01:07:29,253
How do you do?
Hello. What are
you doing here?
1082
01:07:29,337 --> 01:07:30,796
I didn't know they
allowed visitors.
1083
01:07:30,922 --> 01:07:32,423
We come to get you out.
1084
01:07:32,507 --> 01:07:33,757
We gotta be quick.
1085
01:07:33,883 --> 01:07:35,092
You shouldn't have bothered.
1086
01:07:35,176 --> 01:07:36,677
I might as well stay here.
1087
01:07:36,803 --> 01:07:38,345
You gotta come out.
1088
01:07:38,430 --> 01:07:39,638
Polly, she wants you.
1089
01:07:39,764 --> 01:07:40,973
Polly wants me?
1090
01:07:41,099 --> 01:07:44,059
She gotta have you
because tonight she's
gonna be engaged.
1091
01:07:44,144 --> 01:07:45,185
Engaged?
1092
01:07:45,270 --> 01:07:48,814
Gonna be married.
Mrs. Potter, she's gonna
give a big engagement dinner.
1093
01:07:48,940 --> 01:07:50,107
To who?
1094
01:07:50,233 --> 01:07:51,358
To Polly.
He's engaged to Polly.
1095
01:07:51,443 --> 01:07:52,860
Everybody's gonna be there.
You, too.
1096
01:07:52,986 --> 01:07:54,403
Polly's gonna marry Yates?
1097
01:07:54,487 --> 01:07:55,571
That's right.
1098
01:07:55,697 --> 01:07:56,780
Get me out of here quick.
1099
01:07:56,865 --> 01:08:00,534
Wait. We get you out.
Hey, paisan. Bring in the...
Come on. Hurry up. Quick.
1100
01:08:03,997 --> 01:08:05,456
(CLANKING)
1101
01:08:12,756 --> 01:08:14,256
CHICO: Now we get you out.
1102
01:08:15,717 --> 01:08:18,802
Thanks.
I don't want anything to eat.
Not at a time like this.
1103
01:08:18,887 --> 01:08:20,179
Hurry up.
Get me out of here.
1104
01:08:20,305 --> 01:08:21,638
CHICO: We get you out.
1105
01:08:25,977 --> 01:08:27,895
What's the matter?
What did you do?
1106
01:08:27,979 --> 01:08:29,229
Come on. Break the lock.
1107
01:08:29,355 --> 01:08:30,647
Come on. Hurry.
1108
01:08:31,983 --> 01:08:34,485
What's the matter with you?
Come on.
1109
01:08:36,362 --> 01:08:38,572
Stop fighting!
This is no time to fight.
1110
01:08:38,656 --> 01:08:41,033
Come on. Hurry up.
Get me out of here, quick.
1111
01:08:41,159 --> 01:08:42,868
Come on. Hurry.
1112
01:08:46,831 --> 01:08:47,956
(BOB CHUCKLING)
1113
01:08:48,041 --> 01:08:50,417
CHICO: Come on. Hurry up, Bob.
Everybody's away.
1114
01:08:55,673 --> 01:08:57,257
(HORN TOOTING)
1115
01:09:06,434 --> 01:09:08,060
(PHONE RINGING)
1116
01:09:10,021 --> 01:09:12,773
Is that so?
Well, I'll attend to that.
1117
01:09:13,525 --> 01:09:14,608
Boy.
1118
01:09:15,693 --> 01:09:18,487
It's reported that
a poker game
going on in room 420.
1119
01:09:18,571 --> 01:09:19,988
Go up and see if
you can get me a seat.
1120
01:09:20,073 --> 01:09:21,073
Yes, sir.
1121
01:09:24,828 --> 01:09:26,495
(HARPO WHISTLES)
1122
01:09:27,705 --> 01:09:29,414
All right.
I'll be right over.
1123
01:09:29,499 --> 01:09:32,417
All right, Bob.
The coast is clear.
Nobody around.
1124
01:09:35,380 --> 01:09:38,549
Here he is. We got him.
We got him all right.
1125
01:09:39,050 --> 01:09:40,801
Hello. Are you out on parole?
1126
01:09:40,927 --> 01:09:42,678
These gentlemen
helped me to get out.
1127
01:09:42,762 --> 01:09:46,139
I'm ever so much
obliged to you.
They told me it was your idea.
1128
01:09:46,224 --> 01:09:47,975
I can't begin to thank you.
1129
01:09:48,101 --> 01:09:49,852
Maybe you do as
much for me sometime.
1130
01:09:49,936 --> 01:09:51,895
Well, arrivederci. Good-bye.
1131
01:09:52,021 --> 01:09:53,981
I can't begin to thank you.
1132
01:09:57,527 --> 01:09:59,111
(BOB CHUCKLING)
1133
01:10:05,743 --> 01:10:07,494
Why, that's polygamy.
1134
01:10:07,745 --> 01:10:10,372
Believe me,
it's no fun being in jail.
1135
01:10:10,456 --> 01:10:13,542
Jail is no place
for a young fella.
There's no advancement.
1136
01:10:13,626 --> 01:10:15,460
But seriously,
you know that story
1137
01:10:15,587 --> 01:10:17,462
of Penelope's was
all a lie, don't you?
1138
01:10:17,589 --> 01:10:21,592
What's the use of worrying?
You're gone today
and here tomorrow.
1139
01:10:21,676 --> 01:10:24,094
But you know it was a lie.
How am I gonna prove it?
1140
01:10:24,178 --> 01:10:25,178
(HARPO WHISTLES)
1141
01:10:25,263 --> 01:10:26,430
BOB: What is it?
1142
01:10:30,643 --> 01:10:33,228
"Silent Red
wanted by the police."
1143
01:10:37,358 --> 01:10:38,525
(CLATTERING)
1144
01:10:38,610 --> 01:10:39,902
HAMMER: What's going on here?
1145
01:10:40,445 --> 01:10:41,904
(LOUD CLATTERING)
1146
01:10:42,030 --> 01:10:44,781
HAMMER:
Everything's been dropping
from on high here.
1147
01:10:45,617 --> 01:10:46,783
HAMMER: Grapefruit.
1148
01:10:56,461 --> 01:10:57,753
(HAMMER CLEARS THROAT)
1149
01:10:57,837 --> 01:10:59,713
I hope I still
got my underwear on.
1150
01:11:02,508 --> 01:11:03,634
You know...
1151
01:11:06,179 --> 01:11:08,472
Come here with that.
I felt kind of flimsy.
1152
01:11:09,807 --> 01:11:11,016
Bob.
Yes, sir.
1153
01:11:11,142 --> 01:11:13,143
Go upstairs and
count the rooms.
1154
01:11:13,227 --> 01:11:15,479
I think the third
floor is missing.
1155
01:11:16,189 --> 01:11:19,524
I'll put this stuff
in here until I get
ready to go upstairs.
1156
01:11:19,651 --> 01:11:22,319
Wait just a moment.
"Blackstone Hotel, Chicago"...
1157
01:11:22,403 --> 01:11:24,988
"Statler Hotel, Cleveland"?
Those are mine.
1158
01:11:25,823 --> 01:11:27,074
Can you imagine that?
1159
01:11:28,493 --> 01:11:29,534
(WHISTLES)
1160
01:11:33,081 --> 01:11:35,499
More papers than any
man I've ever knew.
1161
01:11:35,792 --> 01:11:38,585
"Granada Road. Cocoanut Road."
1162
01:11:43,216 --> 01:11:45,050
"Granada Road, Cocoanut..."
1163
01:11:45,551 --> 01:11:47,219
(BOB CHUCKLING)
1164
01:11:48,513 --> 01:11:49,680
"Granada..."
1165
01:11:51,057 --> 01:11:54,351
If you get it twice more,
you're allowed to keep it.
1166
01:11:56,104 --> 01:11:57,938
(HAMMER LAUGHING)
1167
01:11:58,231 --> 01:11:59,439
(BOB SNICKERS)
1168
01:12:01,442 --> 01:12:03,443
Come here with that, will you?
1169
01:12:04,529 --> 01:12:07,197
You can beat that,
but you can't tie it.
1170
01:12:20,545 --> 01:12:21,753
"Granada Road..."
1171
01:12:21,879 --> 01:12:24,965
Don't talk.
He'll take the words
right out of your mouth.
1172
01:12:25,049 --> 01:12:26,466
"Granada..."
1173
01:12:30,179 --> 01:12:33,724
"Granada Road. Cocoanut Road.
Hollow stump. Jewels."
1174
01:12:33,850 --> 01:12:35,517
Tell me,
where did you find this?
1175
01:12:35,643 --> 01:12:37,310
That's a great guy to ask.
1176
01:12:37,395 --> 01:12:39,438
Where did you find this?
1177
01:12:39,647 --> 01:12:41,565
(HORN TOOTING)
1178
01:12:42,900 --> 01:12:47,446
Mr. Hammer, whoever drew
this knows something
about that robbery. Look.
1179
01:12:51,200 --> 01:12:54,077
(SLOW BALLETIC
INSTRUMENTAL MUSIC)
1180
01:14:14,117 --> 01:14:17,035
(BALLETIC INSTRUMENTAL
MUSIC INTENSIFIES)
1181
01:15:29,066 --> 01:15:31,735
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
1182
01:15:33,738 --> 01:15:37,199
♪ The skies
1183
01:15:37,283 --> 01:15:40,744
♪ Will all be blue
1184
01:15:43,080 --> 01:15:46,291
♪ When my dreams
1185
01:15:46,417 --> 01:15:49,920
♪ Come true
1186
01:15:52,340 --> 01:15:55,342
♪ And I'll be
1187
01:15:55,426 --> 01:15:58,595
♪ Smiling through
1188
01:16:00,640 --> 01:16:03,934
♪ When my dreams
1189
01:16:04,018 --> 01:16:07,604
♪ Come true
1190
01:16:08,940 --> 01:16:13,068
♪ That Spanish castle
1191
01:16:13,152 --> 01:16:17,489
♪ I built in my mind
1192
01:16:17,615 --> 01:16:21,660
♪ Will be our love nest
1193
01:16:21,786 --> 01:16:24,955
♪ The practical kind
1194
01:16:27,959 --> 01:16:32,796
♪ And I'll be there
1195
01:16:33,089 --> 01:16:36,299
♪ With you
1196
01:16:38,302 --> 01:16:42,555
♪ When my dreams
1197
01:16:42,640 --> 01:16:47,352
♪ Come true ♪
1198
01:16:55,361 --> 01:16:58,280
Penelope, dear,
so good of you to come.
1199
01:16:58,364 --> 01:17:00,073
Thanks so much, Mrs. Potter.
1200
01:17:00,157 --> 01:17:01,992
Isn't it lovely?
1201
01:17:02,159 --> 01:17:04,244
You're a lucky
boy, Harvey.
Yes.
1202
01:17:04,370 --> 01:17:07,414
I know the party
will be a big success.
I hope so.
1203
01:17:07,498 --> 01:17:08,540
MAN: Hello, Penelope.
1204
01:17:08,666 --> 01:17:09,708
PENELOPE: Hello.
1205
01:17:09,834 --> 01:17:11,418
I didn't know
you'd be here.
1206
01:17:11,544 --> 01:17:13,169
MAN: Anywhere that you are.
1207
01:17:16,507 --> 01:17:18,258
How do you do?
How do you do?
1208
01:17:18,342 --> 01:17:19,676
Is Mr. Hammer coming?
1209
01:17:19,760 --> 01:17:22,012
Mr. Hammer?
Yes. He'll be here directly.
1210
01:17:26,142 --> 01:17:28,226
(MRS. POTTER LAUGHING)
1211
01:17:32,148 --> 01:17:34,858
MRS. POTTER: Mr. Hammer,
your costume is wonderful.
1212
01:17:34,942 --> 01:17:37,694
This costume
has been condemned
by Good Housekeeping.
1213
01:17:37,820 --> 01:17:39,529
I love the color scheme.
1214
01:17:39,697 --> 01:17:41,323
That isn't a scheme.
It's a conspiracy.
1215
01:17:41,407 --> 01:17:45,952
Señor Chico Joseph
Maria de Accunia
1216
01:17:46,037 --> 01:17:48,705
Count de Elsinore.
1217
01:17:48,873 --> 01:17:50,248
On Track 25.
1218
01:17:50,374 --> 01:17:52,751
(SENSATIONAL
INSTRUMENTAL MUSIC)
1219
01:17:53,169 --> 01:17:55,545
(SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE)
1220
01:17:59,258 --> 01:18:01,217
Listen, Count,
as soon as the guests leave,
1221
01:18:01,385 --> 01:18:03,345
I'd like you to
take the ashes out.
1222
01:18:03,429 --> 01:18:05,096
His Excellency,
1223
01:18:05,181 --> 01:18:08,725
the ambassador
from San Rafaelo.
1224
01:18:09,393 --> 01:18:12,562
Señor de Harpeno.
1225
01:18:12,730 --> 01:18:14,898
(SENSATIONAL
INSTRUMENTAL MUSIC)
1226
01:18:15,024 --> 01:18:16,232
(HARPO TOOTS HORN)
1227
01:18:39,882 --> 01:18:41,841
Nix on that stuff.
1228
01:18:44,595 --> 01:18:46,388
It's just
a breath of old Ireland.
1229
01:18:46,472 --> 01:18:49,015
I can see me old mother
coming down the old path.
1230
01:18:49,100 --> 01:18:51,184
And I can see the old...
1231
01:18:51,268 --> 01:18:53,353
(HARPO WHISTLES GLEEFULLY)
1232
01:18:53,437 --> 01:18:55,271
(HAMMER HUMMING)
1233
01:18:57,650 --> 01:18:59,442
♪ Pop goes the weasel ♪
1234
01:19:01,153 --> 01:19:02,946
(HARPO CONTINUES WHISTLING)
1235
01:19:03,114 --> 01:19:04,864
There goes the weasel now.
1236
01:19:10,287 --> 01:19:11,955
I'm so glad you came,
Mr. Hennessy.
1237
01:19:12,123 --> 01:19:13,790
That's all right, madam.
1238
01:19:14,166 --> 01:19:17,335
At a party like this,
you've got to
have the law around.
1239
01:19:17,586 --> 01:19:20,505
Now, a nice woman like you
needs protection,
1240
01:19:20,631 --> 01:19:22,674
and I'm here to
see that you get it.
1241
01:19:22,800 --> 01:19:25,051
There are some
shady characters
hanging around
1242
01:19:25,136 --> 01:19:26,761
that I'm going
to keep an eye on.
1243
01:19:26,846 --> 01:19:29,222
What's that
you gave him?
I no give nothing.
1244
01:19:29,306 --> 01:19:31,057
HENNESSEY:
Give me that, I tell you.
1245
01:19:31,851 --> 01:19:33,601
Who got my shirt?
1246
01:19:33,853 --> 01:19:35,645
What's become of my shirt?
1247
01:19:36,397 --> 01:19:38,064
I want my shirt.
1248
01:19:39,442 --> 01:19:42,026
You've lost your shirt.
Yes.
1249
01:19:42,653 --> 01:19:44,028
Can you describe this shirt?
1250
01:19:44,155 --> 01:19:45,530
What's that?
1251
01:19:46,157 --> 01:19:48,491
HAMMER: Here.
Now, look. This cross...
1252
01:19:48,576 --> 01:19:51,327
This cross marks the spot
where the shirt was last seen.
1253
01:19:51,454 --> 01:19:54,289
Cut that out.
HAMMER: Remain quiet,
will you please?
1254
01:20:03,215 --> 01:20:06,342
Just as I thought.
You birds are all
in on this thing
1255
01:20:06,427 --> 01:20:09,053
and you're all
trying to keep me
from finding my shirt.
1256
01:20:09,180 --> 01:20:11,097
That's a lie, you whelp.
1257
01:20:11,182 --> 01:20:13,266
Whelp!
1258
01:20:14,435 --> 01:20:15,560
HENNESSEY: I want my shirt.
1259
01:20:15,686 --> 01:20:16,853
He wants his shirt.
1260
01:20:16,937 --> 01:20:18,146
HENNESSEY: I want my shirt.
1261
01:20:18,272 --> 01:20:19,522
He wants his shirt.
1262
01:20:19,815 --> 01:20:21,316
♪ He wants his shirt
1263
01:20:21,400 --> 01:20:22,734
♪ I want my shirt
1264
01:20:22,860 --> 01:20:24,235
♪ He wants his shirt
1265
01:20:24,320 --> 01:20:25,570
♪ I want my shirt
1266
01:20:25,696 --> 01:20:26,905
♪ He wants his shirt
1267
01:20:26,989 --> 01:20:28,239
♪ I want my shirt
1268
01:20:28,324 --> 01:20:32,410
♪ I want my shirt
I can't be happy
without my shirt
1269
01:20:32,495 --> 01:20:35,038
♪ He wants his shirt
he wants his shirt
1270
01:20:35,122 --> 01:20:37,790
♪ He can't be
happy without his shirt
1271
01:20:37,875 --> 01:20:39,250
♪ I want my shirt
1272
01:20:39,376 --> 01:20:40,793
♪ He wants his shirt
1273
01:20:40,878 --> 01:20:43,213
♪ He can't be
happy without his shirt
1274
01:20:43,297 --> 01:20:45,965
♪ He wants his shirt
he wants his shirt
1275
01:20:46,050 --> 01:20:50,845
♪ He won't be happy
till he has his shirt
1276
01:20:51,263 --> 01:20:52,847
♪ He's got it, he's got it!
1277
01:20:52,932 --> 01:20:56,684
♪ I've got my shirt back
Thank God, I've got my shirt
1278
01:20:56,769 --> 01:21:00,104
♪ I've got my shirt
I've got my shirt
1279
01:21:00,439 --> 01:21:03,942
♪ You'll never know
how deeply I was hurt
1280
01:21:04,401 --> 01:21:07,362
♪ I thought I'd lost my shirt
1281
01:21:08,197 --> 01:21:12,784
♪ It was given to
me by my brother Bert
♪ His brother Bert
1282
01:21:12,868 --> 01:21:14,911
♪ That's why I love this shirt
1283
01:21:14,995 --> 01:21:16,871
♪ The beautiful shirt
♪ My shirt
1284
01:21:16,956 --> 01:21:18,540
♪ The wonderful shirt
1285
01:21:19,124 --> 01:21:22,919
♪ Now that I've
found my shirt
1286
01:21:24,588 --> 01:21:29,467
♪ Good-bye! ♪
1287
01:21:35,724 --> 01:21:38,393
And, now, friends,
now that we've
found Hennessy's shirt,
1288
01:21:38,477 --> 01:21:40,937
would you look
for a collar
button that I lost here?
1289
01:21:41,021 --> 01:21:42,438
HAMMER: Size 13 and a half.
1290
01:21:42,731 --> 01:21:46,484
Now, ladies and gentlemen,
if you'll all find
places at the table
1291
01:21:46,569 --> 01:21:49,195
we'll have
a short entertainment
before supper.
1292
01:21:49,280 --> 01:21:50,822
Eat! Come on.
1293
01:21:51,949 --> 01:21:53,908
How about us giving
this joint the air
1294
01:21:54,034 --> 01:21:55,952
and indulging in
some snappy necking?
1295
01:21:56,078 --> 01:21:57,245
What?
1296
01:21:58,664 --> 01:22:00,540
(PEOPLE CHATTERING)
1297
01:22:06,505 --> 01:22:08,548
(MRS. POTTER
KNOCKING ON TABLE)
1298
01:22:08,632 --> 01:22:10,633
Ladies and gentlemen,
Mr. Hammer
1299
01:22:10,759 --> 01:22:12,802
will now act as
Master of Ceremonies.
1300
01:22:12,886 --> 01:22:14,762
Mr. Hammer.
1301
01:22:15,014 --> 01:22:17,098
(ALL CHEERING EXCITEDLY)
1302
01:22:21,103 --> 01:22:22,854
Ladies and gentlemen...
1303
01:22:23,230 --> 01:22:24,689
$200!
1304
01:22:25,733 --> 01:22:28,026
On behalf of the
Rotary Club of Minneapolis
1305
01:22:28,110 --> 01:22:31,237
I want to take this occasion
of welcoming you to Waukegan.
1306
01:22:31,322 --> 01:22:33,865
No, I mean, in
recognition of my many years
1307
01:22:33,949 --> 01:22:35,825
of service with
the railroad,
1308
01:22:35,909 --> 01:22:37,827
you have presented
me with these ties.
1309
01:22:37,911 --> 01:22:40,913
And that,
of course, reminds me
of the story of the Irishman.
1310
01:22:41,498 --> 01:22:43,207
(ALL LAUGHING)
1311
01:22:45,544 --> 01:22:48,129
It's so funny.
I wish I could think of it.
1312
01:22:48,339 --> 01:22:52,258
"Oft in the stilly night
The trembling of
a leaf can be heard
1313
01:22:52,343 --> 01:22:55,511
"Sighing through the trees
and the babbling brook
1314
01:22:55,596 --> 01:22:59,182
"As it wends its way onward,
babbling and..."
1315
01:23:06,023 --> 01:23:10,068
Well, I got rid of one.
And one like that
is worth three ordinary ones.
1316
01:23:10,152 --> 01:23:13,112
Where was I?
Yes, on this chair.
That's right.
1317
01:23:13,781 --> 01:23:16,157
Western cattle opened
at 15 and a quarter.
1318
01:23:16,241 --> 01:23:18,910
Yearlings and spring veal
showed a firm tone.
1319
01:23:18,994 --> 01:23:21,496
And eggs were a little touchy
on a falling market.
1320
01:23:21,580 --> 01:23:23,289
My mother and
father talked it over,
1321
01:23:23,415 --> 01:23:25,166
and they finally
moved to New York.
1322
01:23:25,250 --> 01:23:28,670
They took a little
house in the Bronx,
and it was in that house
1323
01:23:28,754 --> 01:23:32,048
that Abraham Lincoln was born,
quite to my father's surprise.
1324
01:23:32,257 --> 01:23:35,760
And that, boys and girls,
was the beginning
of the Lincoln Highway.
1325
01:23:35,886 --> 01:23:38,680
Friends, in view of
the fact that Miss Polly's
engagement
1326
01:23:38,764 --> 01:23:40,598
is being
celebrated here tonight,
1327
01:23:40,849 --> 01:23:43,851
I think a few
words from her mother
would be revolting.
1328
01:23:43,936 --> 01:23:46,396
I now take great pleasure
in presenting to you
1329
01:23:46,480 --> 01:23:49,315
the well-preserved
and partially pickled
Mrs. Potter.
1330
01:23:49,400 --> 01:23:51,651
Come on now, give
the little girl a big hand.
1331
01:23:51,735 --> 01:23:53,695
Speech, big speech.
1332
01:23:54,238 --> 01:23:56,072
My good friends,
1333
01:23:57,032 --> 01:24:00,660
if I could only tell
you how rosy-hued
1334
01:24:00,744 --> 01:24:03,746
everything
seems to be tonight.
1335
01:24:04,707 --> 01:24:09,168
As I look into your faces,
they're all lit
with gay laughter.
1336
01:24:12,715 --> 01:24:15,591
The whole world,
and everything in it
1337
01:24:15,884 --> 01:24:19,929
is bathed in a soft,
flowing, luminous haze.
1338
01:24:20,431 --> 01:24:22,432
The old gal is
stewed to the eyebrows.
1339
01:24:23,767 --> 01:24:27,103
And now,
I want to wish you all
a most enjoyable evening.
1340
01:24:27,771 --> 01:24:30,773
As for myself, I'm sad.
1341
01:24:33,569 --> 01:24:35,903
I simply can't go any further.
1342
01:24:36,405 --> 01:24:37,947
I'll get off with you.
1343
01:24:39,575 --> 01:24:43,327
Now friends,
I want to take great pleasure
in presenting to you
1344
01:24:43,579 --> 01:24:46,247
the groom, Mr. Yates.
Mr. Harvey Yates.
1345
01:24:50,294 --> 01:24:53,045
Good evening, radio fans.
We are now back in the studio.
1346
01:24:53,130 --> 01:24:54,964
Stand by for your
station announcer.
1347
01:24:56,008 --> 01:24:59,677
My dear, dear friends.
1348
01:25:05,476 --> 01:25:07,393
(HARVEY STUTTERING)
1349
01:25:14,401 --> 01:25:16,611
I really don't
know what to say...
1350
01:25:16,695 --> 01:25:17,904
Well, shut up.
1351
01:25:18,864 --> 01:25:20,698
What a splendid suggestion.
1352
01:25:23,118 --> 01:25:25,119
I feel highly honored,
1353
01:25:25,662 --> 01:25:28,539
but I'm afraid I'm not
much of a speechmaker.
1354
01:25:28,624 --> 01:25:30,166
HARVEY: Nevertheless,
Mr. Hammer,
1355
01:25:30,292 --> 01:25:31,834
it was nice of
you to call on me.
1356
01:25:31,919 --> 01:25:33,503
You must call on me sometime.
1357
01:25:33,629 --> 01:25:34,921
I was just about to...
1358
01:25:35,047 --> 01:25:36,339
Come up and see
my flower beds.
1359
01:25:36,423 --> 01:25:37,799
What I intended to say...
1360
01:25:37,925 --> 01:25:39,258
I'd like you to
see my pansies.
1361
01:25:39,343 --> 01:25:42,011
The short pansies
and long pansies.
1362
01:25:42,262 --> 01:25:43,721
I was just going to say...
1363
01:25:43,806 --> 01:25:46,265
Next spring,
I'll get some early bloomers.
1364
01:25:50,145 --> 01:25:51,854
As I was about to say...
1365
01:25:54,316 --> 01:25:57,902
There seems to
be a steady stream
flowing in and out over there.
1366
01:25:58,153 --> 01:26:01,405
I wouldn't dream of taking up
anymore of your time.
1367
01:26:01,490 --> 01:26:03,950
I really wanted
to thank you all,
1368
01:26:04,034 --> 01:26:05,868
and as I said before,
1369
01:26:05,953 --> 01:26:07,703
I hadn't intended to
make a speech at all.
1370
01:26:07,871 --> 01:26:09,622
But you certainly succeeded.
1371
01:26:10,707 --> 01:26:12,333
Now, friends...
1372
01:26:18,465 --> 01:26:20,550
Now what's
the matter with him?
1373
01:26:20,843 --> 01:26:22,802
HAMMER:
That's that good Gulf gas.
1374
01:26:28,225 --> 01:26:30,142
(MRS. POTTER
MUTTERING ANGRILY)
1375
01:26:36,733 --> 01:26:38,818
Hey, what are you doing?
1376
01:26:49,162 --> 01:26:51,163
Mr. Hammer,
can't you do something?
1377
01:26:51,248 --> 01:26:53,666
HAMMER: I don't have to.
They're doing plenty.
1378
01:26:59,047 --> 01:27:01,382
Now, ladies and gentlemen,
1379
01:27:01,592 --> 01:27:06,053
the first musical number
that we intend to portray
1380
01:27:06,221 --> 01:27:10,516
will be the beginning
and ending of a very...
1381
01:27:11,560 --> 01:27:14,562
We're gonna have music.
1382
01:27:22,029 --> 01:27:24,196
The first musical
number on the program
1383
01:27:24,323 --> 01:27:26,532
will be a piccolo solo,
which we will skip.
1384
01:27:27,200 --> 01:27:31,287
The second number
will be Señor Pastrami,
the Lithuanian pianist.
1385
01:27:34,750 --> 01:27:36,709
Señor, for his first
selection, will play
1386
01:27:36,835 --> 01:27:38,836
A cup of coffee,
a sandwich and you
1387
01:27:38,921 --> 01:27:40,755
from the opera Aida.
1388
01:27:41,340 --> 01:27:43,966
Señor, allow me to
escort you to the dais.
1389
01:27:45,093 --> 01:27:48,930
Señor Pastrami,
what is the first number?
1390
01:27:49,348 --> 01:27:50,640
Number one.
1391
01:27:56,730 --> 01:27:59,607
(PLAYING CLASSICAL MUSIC)
1392
01:29:29,865 --> 01:29:32,450
(PLAYING LIVELY MUSIC)
1393
01:30:00,187 --> 01:30:03,439
And now, friends,
I want to present to you,
a charming little lady.
1394
01:30:04,733 --> 01:30:05,775
Down in front.
1395
01:30:05,942 --> 01:30:06,984
Sit down.
1396
01:30:07,611 --> 01:30:10,946
The little lady
who is to become
Mrs. Harvey Yates,
1397
01:30:11,073 --> 01:30:12,573
over my dead body.
1398
01:30:16,161 --> 01:30:18,704
I know I have
the sincere wishes
of all my friends.
1399
01:30:18,789 --> 01:30:21,248
I can only tell you
how much I appreciate it.
1400
01:30:21,541 --> 01:30:25,127
I think I can honestly say
this is the happiest
moment of my life.
1401
01:30:26,379 --> 01:30:28,089
Look what I have here.
1402
01:30:38,767 --> 01:30:42,770
It's a little
engagement present
just given me by Mr. Yates.
1403
01:30:43,396 --> 01:30:45,439
He wrote it just now.
1404
01:30:45,690 --> 01:30:48,901
But he wrote another
yesterday when
a necklace was stolen.
1405
01:30:48,985 --> 01:30:52,655
They are both in
his handwriting.
Let me read it to you.
1406
01:30:52,948 --> 01:30:56,200
It shows how to
get to Cocoanut Manor
and the hollow tree stump,
1407
01:30:56,284 --> 01:30:58,911
and reads,
"Hollow stump, jewels."
1408
01:31:00,705 --> 01:31:03,374
MRS. POTTER:
I don't believe it.
POLLY: See for yourself.
1409
01:31:04,334 --> 01:31:05,376
MAN: Yates is gone.
1410
01:31:05,502 --> 01:31:06,585
Yates is gone?
1411
01:31:06,670 --> 01:31:09,213
And I gave him
a check this morning
for $1,000.
1412
01:31:09,297 --> 01:31:11,632
It's a good thing it
was my personal check.
1413
01:31:11,967 --> 01:31:14,468
Mr. Hammer.
There's a man who wants
1414
01:31:14,553 --> 01:31:15,678
to see you with
a black moustache.
1415
01:31:15,762 --> 01:31:17,388
Tell him I've got one.
1416
01:31:17,722 --> 01:31:19,557
I think you will
want to see him.
1417
01:31:19,683 --> 01:31:21,517
His name is
Mr. John W. Berryman.
1418
01:31:21,852 --> 01:31:23,978
He has accepted my
architectural plans
1419
01:31:24,062 --> 01:31:25,688
for the development
of Cocoanut Manor.
1420
01:31:25,772 --> 01:31:28,274
HAMMER:
Well, happy days, old boy.
Thank you.
1421
01:31:28,358 --> 01:31:30,442
(CHICO SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE)
1422
01:31:31,528 --> 01:31:33,195
He also wants to
know if you can
1423
01:31:33,321 --> 01:31:34,947
accommodate 400
guests for the weekend.
1424
01:31:35,031 --> 01:31:36,448
HAMMER: Four hundred guests?
CHICO: Four hundred guests.
1425
01:31:37,075 --> 01:31:39,785
MRS. POTTER:
What in the world's
the matter? What is it?
1426
01:31:39,870 --> 01:31:42,413
Mother, you must
admit you were mistaken.
1427
01:31:42,581 --> 01:31:45,207
Mr. Adams, how can
you ever forgive me?
1428
01:31:45,292 --> 01:31:47,334
Please, Mrs. Potter.
1429
01:31:49,588 --> 01:31:51,964
Ladies and gentlemen,
you're all invited
1430
01:31:52,048 --> 01:31:53,799
to attend the wedding
of my daughter.
1431
01:31:53,884 --> 01:31:57,052
The wedding will take place
exactly as planned.
1432
01:31:57,304 --> 01:32:00,055
That is, with the exception
of a slight change.
1433
01:32:00,140 --> 01:32:03,017
She will be married to
Mr. Robert Adams.
1434
01:32:03,935 --> 01:32:06,020
ALL: Hooray!
1435
01:32:07,147 --> 01:32:09,315
(ALL EXCLAIMING JOYFULLY)
1436
01:32:10,192 --> 01:32:13,652
♪ The skies will all
1437
01:32:13,737 --> 01:32:16,405
♪ Be blue
1438
01:32:16,489 --> 01:32:21,202
♪ When my dreams come true
1439
01:32:23,914 --> 01:32:28,751
♪ And I'll be smiling through
1440
01:32:30,086 --> 01:32:34,632
♪ When my dreams come true
1441
01:32:36,426 --> 01:32:39,803
♪ That Spanish castle
1442
01:32:39,888 --> 01:32:43,057
♪ I built in my mind
1443
01:32:43,141 --> 01:32:46,185
♪ Will be our love nest
1444
01:32:46,269 --> 01:32:49,063
♪ The practical kind
1445
01:32:50,690 --> 01:32:55,486
♪ And I'll be there with you
1446
01:32:58,448 --> 01:33:01,992
♪ When my dreams
1447
01:33:02,077 --> 01:33:05,579
♪ Come true ♪
1448
01:33:09,876 --> 01:33:12,002
(SLOW INSTRUMENTAL MUSIC)
110969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.