All language subtitles for The Rookie S07E11 - Speed (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:03,691 - ♪ Step on into the sunshine ♪ 2 00:00:03,692 --> 00:00:06,527 ♪ Take a walk in the clouds ♪ 3 00:00:06,528 --> 00:00:08,112 ♪ We done seen enough time fly ♪ 4 00:00:08,113 --> 00:00:09,363 ♪ What you worried about ♪ 5 00:00:09,364 --> 00:00:12,617 ♪ ♪ 6 00:00:15,287 --> 00:00:16,997 {\an8}- Get me a double shot. 7 00:00:18,957 --> 00:00:20,249 What's a red curb mean, Boot? 8 00:00:20,250 --> 00:00:22,334 - Absolutely no stopping, standing, or parking, 9 00:00:22,335 --> 00:00:25,045 with the exception of transit buses, for any amount of time. 10 00:00:25,046 --> 00:00:26,589 - Good. Go educate that driver. 11 00:00:26,590 --> 00:00:27,799 - Yes, sir. 12 00:00:32,304 --> 00:00:33,345 Excuse me, sir. 13 00:00:33,346 --> 00:00:34,513 You can't park in the red zone. 14 00:00:34,514 --> 00:00:35,514 - Oh, I'll just be a minute. 15 00:00:35,515 --> 00:00:36,724 I'm grabbing a coffee. 16 00:00:36,725 --> 00:00:38,142 - The length of time is irrelevant. 17 00:00:38,143 --> 00:00:39,894 You need to move your vehicle now. 18 00:00:39,895 --> 00:00:41,353 - OK, so let me get this straight. 19 00:00:41,354 --> 00:00:43,063 I can't park here for two seconds, 20 00:00:43,064 --> 00:00:44,273 but it's OK for the police? 21 00:00:44,274 --> 00:00:46,066 - What's the issue? 22 00:00:46,067 --> 00:00:47,735 - You know, maybe if you want people to follow the rules, 23 00:00:47,736 --> 00:00:49,529 you should lead by example. 24 00:00:51,823 --> 00:00:52,907 - Don't look at me. 25 00:00:52,908 --> 00:00:55,535 It's your call. 26 00:01:00,332 --> 00:01:01,749 Where'd you park, the moon? 27 00:01:01,750 --> 00:01:03,167 - [gasps] 28 00:01:03,168 --> 00:01:06,879 The only spot was at, uh-- 29 00:01:06,880 --> 00:01:08,255 at the top of the hill. 30 00:01:08,256 --> 00:01:09,924 - All units, in progress 2-11 reported 31 00:01:09,925 --> 00:01:11,342 at Fairfax Savings and Loans. 32 00:01:11,343 --> 00:01:12,551 Requesting backup, Code 3. 33 00:01:12,552 --> 00:01:14,094 - That's why you don't let some 34 00:01:14,095 --> 00:01:15,930 under-caffeinated civilian bully you into moving the shop. 35 00:01:15,931 --> 00:01:17,473 - ♪ Whoa, oh, oh ♪ - Code 3, Boot. 36 00:01:17,474 --> 00:01:18,474 You better run! 37 00:01:18,475 --> 00:01:19,725 - ♪ Oh, oh, oh ♪ 38 00:01:19,726 --> 00:01:21,644 ♪ I'm gonna win for you ♪ 39 00:01:21,645 --> 00:01:22,978 - That's a jog! 40 00:01:22,979 --> 00:01:24,396 - ♪ Like I know you want me to do ♪ 41 00:01:24,397 --> 00:01:25,564 ♪ Hey ♪ 42 00:01:25,565 --> 00:01:29,945 ♪ ♪ 43 00:01:31,947 --> 00:01:33,824 {\an8}- OK. 44 00:01:35,367 --> 00:01:36,617 {\an8}How do I look? 45 00:01:36,618 --> 00:01:38,786 {\an8}- Uh, you look like you. 46 00:01:38,787 --> 00:01:43,123 {\an8}- Yeah, but "Pennsylvania working stiff" me or "LAPD" me? 47 00:01:43,124 --> 00:01:45,084 {\an8}- Um, I mean, I'm sorry, babe, 48 00:01:45,085 --> 00:01:47,086 {\an8}everything about you kind of screams cop. 49 00:01:47,087 --> 00:01:48,337 {\an8}- Really? 50 00:01:48,338 --> 00:01:50,089 {\an8}- Is this for Operation Ride a Bus? 51 00:01:50,090 --> 00:01:51,298 {\an8}- Yes, yes. 52 00:01:51,299 --> 00:01:52,466 {\an8}Gotta love an election year. 53 00:01:52,467 --> 00:01:55,094 {\an8}I mean, crime on buses and trains 54 00:01:55,095 --> 00:01:56,387 {\an8}have been going up for three years. 55 00:01:56,388 --> 00:01:58,305 {\an8}But now, finally, the mayor is paying attention. 56 00:01:58,306 --> 00:02:00,349 {\an8}- Well, if it helps you get into character, 57 00:02:00,350 --> 00:02:02,935 {\an8}we both might have to start riding the bus soon. 58 00:02:02,936 --> 00:02:05,271 {\an8}I've been diving back into adoption research, 59 00:02:05,272 --> 00:02:07,898 {\an8}and this website tells me the average cost 60 00:02:07,899 --> 00:02:09,817 {\an8}of adopting a child in California 61 00:02:09,818 --> 00:02:11,819 {\an8}is anywhere from 40,000-- 62 00:02:11,820 --> 00:02:14,488 {\an8}- Dollars? - Yep, to $70,000. 63 00:02:14,489 --> 00:02:16,282 {\an8}And that's not even including all the expenses 64 00:02:16,283 --> 00:02:18,993 {\an8}that come once the child is actually ours-- 65 00:02:18,994 --> 00:02:21,829 {\an8}child care, braces, piano lessons. 66 00:02:21,830 --> 00:02:25,165 {\an8}- OK, well, let's--let's not get ahead of ourselves. 67 00:02:25,166 --> 00:02:29,003 {\an8}Yes, clearly, having a child is an expensive prospect, 68 00:02:29,004 --> 00:02:31,797 {\an8}but we both have good-paying jobs with pensions. 69 00:02:31,798 --> 00:02:34,425 {\an8}And do I regret spending all that money on a lemon 70 00:02:34,426 --> 00:02:36,010 {\an8}of a security system? Yes, definitely. 71 00:02:36,011 --> 00:02:38,429 {\an8}But we'll figure it out. 72 00:02:38,430 --> 00:02:42,433 {\an8}I mean, Lord knows, Sarah and I, we had some lean years, 73 00:02:42,434 --> 00:02:44,184 {\an8}but we managed to give Henry a great childhood. 74 00:02:44,185 --> 00:02:46,604 {\an8}And you and I will do the same. 75 00:02:46,605 --> 00:02:48,022 {\an8}Yes? 76 00:02:48,023 --> 00:02:50,650 {\an8}- Yes. 77 00:02:51,943 --> 00:02:53,652 {\an8}I think maybe a hat. 78 00:02:53,653 --> 00:02:54,695 {\an8}[funky music] 79 00:02:54,696 --> 00:02:57,907 {\an8}- Yes. 80 00:02:57,908 --> 00:03:02,661 {\an8}- [inhales and exhales] 81 00:03:02,662 --> 00:03:05,164 {\an8}- I didn't realize how much I'd missed that money. 82 00:03:05,165 --> 00:03:07,166 {\an8}- 5% is more than it sounds. 83 00:03:07,167 --> 00:03:08,959 {\an8}- Look, I mean, it's not I'm broke. 84 00:03:08,960 --> 00:03:11,712 {\an8}I do have a very strict budget that I follow down to the cent, 85 00:03:11,713 --> 00:03:14,548 {\an8}but that's what was so great about that extra cash. 86 00:03:14,549 --> 00:03:16,050 {\an8}It was my self-care fund-- 87 00:03:16,051 --> 00:03:20,220 {\an8}monthly massages, a cleaning lady, the occasional facial. 88 00:03:20,221 --> 00:03:21,597 {\an8}- Why don't you take the TO exam, 89 00:03:21,598 --> 00:03:22,723 {\an8}make this promotion permanent? 90 00:03:22,724 --> 00:03:24,058 {\an8}There's one in a few weeks. 91 00:03:24,059 --> 00:03:25,392 {\an8}You'll have that 5% by next month. 92 00:03:25,393 --> 00:03:26,727 {\an8}- OK, here's the thing. 93 00:03:26,728 --> 00:03:28,395 {\an8}I really don't want to get distracted 94 00:03:28,396 --> 00:03:31,440 {\an8}from focusing on studying for the sergeant's exam. 95 00:03:31,441 --> 00:03:34,068 {\an8}And besides, if I became a full-time TO, 96 00:03:34,069 --> 00:03:35,653 {\an8}then there is a chance that I would 97 00:03:35,654 --> 00:03:37,154 {\an8}have to train another rookie. 98 00:03:37,155 --> 00:03:38,739 {\an8}And--oof. 99 00:03:38,740 --> 00:03:40,032 {\an8}- That is typically part of being a training officer. 100 00:03:40,033 --> 00:03:42,201 {\an8}Look, I know Ridley was, uh-- 101 00:03:42,202 --> 00:03:45,746 {\an8}- An anxiety-inducing nightmare that gave me the stress sweats? 102 00:03:45,747 --> 00:03:47,039 {\an8}- I was gonna say tricky. 103 00:03:47,040 --> 00:03:48,540 {\an8}But look, the odds of you getting 104 00:03:48,541 --> 00:03:49,833 {\an8}another rookie who's a compulsive liar has 105 00:03:49,834 --> 00:03:51,710 {\an8}gotta be, like, 1 in 10, tops. 106 00:03:51,711 --> 00:03:53,587 {\an8}- That is a horrifyingly high ratio. 107 00:03:53,588 --> 00:03:55,089 {\an8}[sighs] 108 00:03:55,090 --> 00:03:57,132 {\an8}I think I'd rather just focus on my peace of mind 109 00:03:57,133 --> 00:03:58,926 {\an8}and, you know, making sergeant. 110 00:03:58,927 --> 00:04:02,096 {\an8}- Guess that means bye-bye, cleaning lady. 111 00:04:02,097 --> 00:04:03,764 {\an8}- Oh, what happened to Nancy? - Nothing. 112 00:04:03,765 --> 00:04:05,140 {\an8}- All right, everyone, settle down. 113 00:04:05,141 --> 00:04:07,726 {\an8}We have a lot to cover this morning. 114 00:04:07,727 --> 00:04:09,436 {\an8}So I expect by now, everyone has 115 00:04:09,437 --> 00:04:12,398 {\an8}read the memo concerning the brass's new plan 116 00:04:12,399 --> 00:04:14,693 {\an8}to combat crime on the metro. 117 00:04:19,030 --> 00:04:21,448 {\an8}- Each division is responsible for fielding a team 118 00:04:21,449 --> 00:04:24,284 {\an8}of plainclothes officers to ride a high-crime bus 119 00:04:24,285 --> 00:04:25,911 or train line in an effort to curb the number 120 00:04:25,912 --> 00:04:27,454 of incidents being reported. 121 00:04:27,455 --> 00:04:28,747 - Kicking things off from Mid-Wilshire 122 00:04:28,748 --> 00:04:30,457 will be Officer Nolan and Juarez. 123 00:04:30,458 --> 00:04:32,793 They'll be taking today's inaugural ride. 124 00:04:32,794 --> 00:04:35,129 Please stand, you two. 125 00:04:35,130 --> 00:04:37,089 [all whooping, cheering] 126 00:04:37,090 --> 00:04:39,299 Take a good look at what they're wearing. 127 00:04:39,300 --> 00:04:40,968 If you encounter them in the field, 128 00:04:40,969 --> 00:04:43,429 they are to be treated like undercover officers. 129 00:04:43,430 --> 00:04:44,972 - After roll call, check in with detectives 130 00:04:44,973 --> 00:04:46,432 Harper and Lopez. 131 00:04:46,433 --> 00:04:48,267 They'll be running point and handling surveillance. 132 00:04:48,268 --> 00:04:50,310 Chen and I will provide backup in a follow car. 133 00:04:50,311 --> 00:04:52,396 - Which means, Penn, you'll be riding with me. 134 00:04:52,397 --> 00:04:53,939 Any questions? 135 00:04:53,940 --> 00:04:54,940 Good. 136 00:04:54,941 --> 00:04:57,068 Be safe out there. 137 00:05:01,281 --> 00:05:04,491 - Sir, I just want to say I appreciate you 138 00:05:04,492 --> 00:05:06,702 for taking such a personal interest in my training. 139 00:05:06,703 --> 00:05:08,662 - I can't wait to see what you got. 140 00:05:08,663 --> 00:05:12,166 But before then, this was left at reception for you. 141 00:05:12,167 --> 00:05:14,334 Looks like you've been served. 142 00:05:14,335 --> 00:05:15,754 - I'm being sued? 143 00:05:17,255 --> 00:05:19,006 - It would seem so. 144 00:05:19,007 --> 00:05:20,466 We'll deal with that later. 145 00:05:20,467 --> 00:05:21,842 Go set up the shop. 146 00:05:21,843 --> 00:05:22,927 - Yes, sir. 147 00:05:25,930 --> 00:05:27,681 - All right. 148 00:05:27,682 --> 00:05:29,141 Are you ready for today? 149 00:05:29,142 --> 00:05:30,517 - Whew, first real undercover assignment. 150 00:05:30,518 --> 00:05:32,019 Are you kidding? 151 00:05:32,020 --> 00:05:33,520 I spent all last night coming up with a backstory 152 00:05:33,521 --> 00:05:35,689 for my cover identity. 153 00:05:35,690 --> 00:05:38,358 Elisa is a student at Santa Monica College 154 00:05:38,359 --> 00:05:41,862 studying Economics with a minor in Romance Languages. 155 00:05:41,863 --> 00:05:44,364 I ride the bus to save money so that one day 156 00:05:44,365 --> 00:05:47,201 I can transfer to my dream school, UC Santa Barbara. 157 00:05:47,202 --> 00:05:48,202 - Oh. 158 00:05:48,203 --> 00:05:49,661 - What about you? 159 00:05:49,662 --> 00:05:51,789 - Oh, uh, Jim is a contractor taking the bus 160 00:05:51,790 --> 00:05:54,374 'cause his car's in the shop. 161 00:05:54,375 --> 00:05:57,086 - You're no fun. 162 00:05:57,087 --> 00:06:00,714 - I'm not gonna lie, I feel kind of jealous. 163 00:06:00,715 --> 00:06:03,092 I mean, riding around on the bus sounds like way 164 00:06:03,093 --> 00:06:05,677 more fun than riding around in the follow car-- 165 00:06:05,678 --> 00:06:07,221 no offense. 166 00:06:07,222 --> 00:06:08,388 - You're already a skilled undercover operative. 167 00:06:08,389 --> 00:06:10,182 Juarez needs the practice. 168 00:06:10,183 --> 00:06:12,559 You wanna be a sergeant, you gotta get used to supervising 169 00:06:12,560 --> 00:06:15,062 from the sidelines. 170 00:06:15,063 --> 00:06:18,315 In fact, why don't you practice being a sergeant today? 171 00:06:18,316 --> 00:06:19,566 I'll let you call the shots. 172 00:06:19,567 --> 00:06:20,651 - Huh. 173 00:06:20,652 --> 00:06:22,736 Wait, does that mean I get to drive? 174 00:06:22,737 --> 00:06:25,531 - Not a chance. 175 00:06:25,532 --> 00:06:27,282 - Thank you. 176 00:06:27,283 --> 00:06:31,745 [upbeat music] 177 00:06:31,746 --> 00:06:34,414 - Surveillance techs got to the depot at 2:00 a.m. 178 00:06:34,415 --> 00:06:36,708 to trick out the bus with extra cameras. 179 00:06:36,709 --> 00:06:39,211 But these will give us a first-person view 180 00:06:39,212 --> 00:06:40,796 so we can see what you see. 181 00:06:40,797 --> 00:06:42,214 - Picture looks good. 182 00:06:42,215 --> 00:06:43,215 - Man, this is 183 00:06:43,216 --> 00:06:45,259 so freakin' cool. 184 00:06:45,260 --> 00:06:47,678 - Not that I like making Wesley's life any easier, 185 00:06:47,679 --> 00:06:49,930 but the DA's office requested that you two do your best 186 00:06:49,931 --> 00:06:51,849 and capture any incidents on camera. 187 00:06:51,850 --> 00:06:54,434 - We will be able to communicate using these. 188 00:06:54,435 --> 00:06:55,435 - All right. 189 00:06:55,436 --> 00:06:56,562 Testing, testing. 190 00:06:56,563 --> 00:06:57,813 How's my volume? 191 00:06:57,814 --> 00:06:59,398 - Loud and clear. 192 00:06:59,399 --> 00:07:00,775 Chen's going to run you through our side of things. 193 00:07:03,695 --> 00:07:05,445 - Hey, guys, when you ID a suspect, 194 00:07:05,446 --> 00:07:07,489 just give us a brief physical description and a heads-up 195 00:07:07,490 --> 00:07:09,408 when they're getting off the bus. 196 00:07:09,409 --> 00:07:10,784 Then Tim and I will come in and make the arrest. 197 00:07:10,785 --> 00:07:12,286 - Sounds straightforward enough. 198 00:07:12,287 --> 00:07:13,787 - So the goal is for you to maintain your cover. 199 00:07:13,788 --> 00:07:16,456 So only intervene if you feel that your safety 200 00:07:16,457 --> 00:07:19,459 or the safety of another passenger is at risk. 201 00:07:19,460 --> 00:07:21,378 Let them handle the dirty work. 202 00:07:21,379 --> 00:07:23,422 - If there is an issue and you think you need help, 203 00:07:23,423 --> 00:07:25,883 the distress signal is, "I think I missed my stop." 204 00:07:25,884 --> 00:07:28,385 Cover IDs and tap cards. 205 00:07:28,386 --> 00:07:30,679 By the way, what's with the hat? 206 00:07:30,680 --> 00:07:32,973 - Uh, Bailey said it made me look less like a cop. 207 00:07:32,974 --> 00:07:33,974 - It doesn't. 208 00:07:33,975 --> 00:07:35,851 Maybe try slouching? 209 00:07:35,852 --> 00:07:38,478 - You made me a student ID and everything. 210 00:07:38,479 --> 00:07:40,189 - Yeah, we like to think of ourselves 211 00:07:40,190 --> 00:07:42,649 as professionals here. 212 00:07:42,650 --> 00:07:44,902 7-Adam-200, we are green and go. 213 00:07:44,903 --> 00:07:46,278 - Copy. 214 00:07:46,279 --> 00:07:47,697 Let me know if you run into any issues. 215 00:07:53,828 --> 00:07:56,413 - Sir, 216 00:07:56,414 --> 00:07:59,166 is there ever a scenario where a rookie might be given 217 00:07:59,167 --> 00:08:01,168 special permission to take on another job 218 00:08:01,169 --> 00:08:03,170 while still on probation? 219 00:08:03,171 --> 00:08:05,380 - I'm afraid that's out of the question. 220 00:08:05,381 --> 00:08:07,674 We expect our rookies to give the field training 221 00:08:07,675 --> 00:08:10,636 program their full attention. 222 00:08:10,637 --> 00:08:12,054 I assume this has something to do with you 223 00:08:12,055 --> 00:08:13,639 being served this morning? 224 00:08:13,640 --> 00:08:15,140 - Yes, sir. 225 00:08:15,141 --> 00:08:17,142 You see, my ex's father lent me some money to help 226 00:08:17,143 --> 00:08:18,977 me out after my injury. 227 00:08:18,978 --> 00:08:21,480 But now that I'm no longer his future son-in-law-- 228 00:08:21,481 --> 00:08:23,607 - They want their money back. 229 00:08:23,608 --> 00:08:25,359 How much we talking? 230 00:08:25,360 --> 00:08:27,277 - About 10 grand. 231 00:08:27,278 --> 00:08:29,279 - You don't think you can ask them for more time? 232 00:08:29,280 --> 00:08:30,614 - I tried. 233 00:08:30,615 --> 00:08:32,241 And then that envelope showed up. 234 00:08:32,242 --> 00:08:34,368 Well, maybe I can ask the judge for more time. 235 00:08:34,369 --> 00:08:36,328 - No, you can't. 236 00:08:36,329 --> 00:08:38,830 If you go to court and the judge rules against you, 237 00:08:38,831 --> 00:08:41,041 the Department will consider you financially 238 00:08:41,042 --> 00:08:42,417 vulnerable to corruption. 239 00:08:42,418 --> 00:08:45,587 I'd have no choice but to wash you out. 240 00:08:45,588 --> 00:08:46,838 - Oh, I didn't know that. 241 00:08:46,839 --> 00:08:48,715 - Yeah, well... 242 00:08:48,716 --> 00:08:51,177 let's see if your TO has any ideas. 243 00:08:52,345 --> 00:08:54,305 Bradford, switch to channel 12. 244 00:08:55,431 --> 00:08:56,723 - What's up? 245 00:08:56,724 --> 00:08:59,935 - Penn needs to come up with 10 grand in a few weeks. 246 00:08:59,936 --> 00:09:01,561 What would you advise him to do? 247 00:09:01,562 --> 00:09:03,563 - Rob a bank? 248 00:09:03,564 --> 00:09:05,482 - Timothy, don't be such an ass. 249 00:09:05,483 --> 00:09:06,692 - I'm being realistic. 250 00:09:06,693 --> 00:09:10,237 - Well, could you sell something? 251 00:09:10,238 --> 00:09:13,657 - The only thing I have of value is my car. 252 00:09:13,658 --> 00:09:15,075 - You mean your house? 253 00:09:15,076 --> 00:09:16,702 Look, don't you have a championship ring? 254 00:09:16,703 --> 00:09:18,161 - Yeah, but that's not for sale. 255 00:09:18,162 --> 00:09:19,705 - Would it really be worth that much? 256 00:09:19,706 --> 00:09:21,415 - Not on its own, but it's memorabilia. 257 00:09:21,416 --> 00:09:22,916 Collectors go nuts for that kind of stuff. 258 00:09:22,917 --> 00:09:25,085 - Yeah, but like I said, it's not on the table. 259 00:09:25,086 --> 00:09:27,212 - Unless you want to end up homeless or jobless, 260 00:09:27,213 --> 00:09:29,382 maybe it should be. 261 00:09:30,675 --> 00:09:31,883 - Bus incoming. 262 00:09:31,884 --> 00:09:32,884 - Copy that. 263 00:09:32,885 --> 00:09:34,720 Switching us back to channel 6. 264 00:09:34,721 --> 00:09:36,555 - Switching back. 265 00:09:36,556 --> 00:09:37,764 - Here we go. 266 00:09:37,765 --> 00:09:40,767 [tense music] 267 00:09:40,768 --> 00:09:47,900 ♪ ♪ 268 00:10:02,415 --> 00:10:04,249 - Getting into position. 269 00:10:04,250 --> 00:10:11,049 {\an8}♪ ♪ 270 00:10:17,138 --> 00:10:19,723 - Nolan and Juarez are in position. 271 00:10:19,724 --> 00:10:21,559 {\an8}- Copy. Standing by. 272 00:10:23,311 --> 00:10:25,062 - When are you due? 273 00:10:25,063 --> 00:10:26,772 - Uh, next month. 274 00:10:26,773 --> 00:10:28,065 - Congratulations. 275 00:10:28,066 --> 00:10:32,110 Being a parent-- best thing in the world. 276 00:10:32,111 --> 00:10:34,821 {\an8}- Even undercover, Nolan can't mind his own business. 277 00:10:34,822 --> 00:10:37,491 {\an8}- You know he and Bailey are trying to adopt, right? 278 00:10:37,492 --> 00:10:39,159 {\an8}I think parenthood is on his mind. 279 00:10:39,160 --> 00:10:40,452 {\an8}- Oh. 280 00:10:40,453 --> 00:10:42,747 {\an8}Well, now I do feel like an ass. 281 00:11:00,431 --> 00:11:01,723 {\an8}- We got a pickpocket. 282 00:11:01,724 --> 00:11:03,558 - Second front-facing row, aisle seat, 283 00:11:03,559 --> 00:11:06,228 guy reaching into the bag of the lady in the aisle. 284 00:11:06,229 --> 00:11:07,270 - I see him. 285 00:11:07,271 --> 00:11:08,980 Asian male, mid- to late-20s, 286 00:11:08,981 --> 00:11:10,400 {\an8}blue hoodie, black pants. 287 00:11:13,236 --> 00:11:18,824 Yeah, .320 batting average, 34 home runs, 99 RBIs. 288 00:11:18,825 --> 00:11:21,827 [tense music] 289 00:11:21,828 --> 00:11:28,960 ♪ ♪ 290 00:11:29,961 --> 00:11:30,961 He's getting off now. 291 00:11:30,962 --> 00:11:33,130 Stand by. 292 00:11:33,131 --> 00:11:40,095 ♪ ♪ 293 00:11:40,096 --> 00:11:41,513 - Yeah, we see him. 294 00:11:41,514 --> 00:11:43,223 ♪ ♪ 295 00:11:43,224 --> 00:11:44,224 - Showtime. 296 00:11:44,225 --> 00:11:45,684 [engine revving] 297 00:11:45,685 --> 00:11:47,311 [tires screeching] 298 00:11:49,689 --> 00:11:51,023 - Hey. 299 00:11:52,358 --> 00:11:53,275 - Can I help you? 300 00:11:53,276 --> 00:11:54,734 - Yeah, yeah. 301 00:11:54,735 --> 00:11:57,404 I didn't get a chance to read this last edition. 302 00:11:57,405 --> 00:12:01,116 - That's just, um-- 303 00:12:01,117 --> 00:12:02,451 - Huh. 304 00:12:02,452 --> 00:12:04,202 You don't look like a Miriam Goodwin. 305 00:12:04,203 --> 00:12:05,454 - All right. 306 00:12:05,455 --> 00:12:07,039 Hands up against the car. You're under arrest. 307 00:12:08,374 --> 00:12:10,376 [handcuffs clicking] 308 00:12:13,004 --> 00:12:15,506 [brakes screeching] 309 00:12:40,656 --> 00:12:43,283 [tense music] 310 00:12:43,284 --> 00:12:44,284 - Listen up! 311 00:12:44,285 --> 00:12:46,119 - [gasps] 312 00:12:46,120 --> 00:12:48,288 - There is a bomb in this bag. 313 00:12:48,289 --> 00:12:52,834 Do exactly as we say, or everyone dies. 314 00:12:52,835 --> 00:12:54,712 - I think I missed my stop. 315 00:12:59,175 --> 00:13:00,967 - Nolan and Juarez, can you positively confirm 316 00:13:00,968 --> 00:13:02,385 an explosive device? 317 00:13:02,386 --> 00:13:04,680 - Negative. It's inside a backpack. 318 00:13:07,475 --> 00:13:09,893 - Control, I have got an in-progress bus-jacking. 319 00:13:09,894 --> 00:13:11,603 I need bomb squad and airship. 320 00:13:11,604 --> 00:13:14,147 - Today's your lucky day. 321 00:13:14,148 --> 00:13:15,607 You better not miss your court date. 322 00:13:15,608 --> 00:13:17,192 - Move. - Are you kidding-- 323 00:13:17,193 --> 00:13:18,443 - Move. 324 00:13:18,444 --> 00:13:21,279 [tense music] 325 00:13:21,280 --> 00:13:23,240 [engine turning over] 326 00:13:23,241 --> 00:13:28,036 [sirens wailing] 327 00:13:28,037 --> 00:13:29,621 - Sir, two men have just taken the bus Nolan 328 00:13:29,622 --> 00:13:30,956 and Celina are on hostage. 329 00:13:30,957 --> 00:13:32,457 - Have they made any ransom demands? 330 00:13:32,458 --> 00:13:33,750 - Not yet, but they're claiming to have 331 00:13:33,751 --> 00:13:35,293 an explosive device on board. 332 00:13:35,294 --> 00:13:37,879 - Notify bomb squad and let's get an escort for that bus. 333 00:13:37,880 --> 00:13:38,964 - Already on it. 334 00:13:38,965 --> 00:13:41,132 - And Lopez, tell Nolan and Juarez not 335 00:13:41,133 --> 00:13:42,717 to make any moves unless someone's 336 00:13:42,718 --> 00:13:44,970 life is in immediate danger. 337 00:13:44,971 --> 00:13:46,388 [sirens wailing] 338 00:13:46,389 --> 00:13:47,806 [engine revving] 339 00:13:47,807 --> 00:13:50,600 ♪ ♪ 340 00:13:50,601 --> 00:13:52,769 - If you stop this bus, you die. 341 00:13:52,770 --> 00:13:54,813 - It's a red light! 342 00:13:54,814 --> 00:13:56,022 [passengers murmuring] 343 00:13:56,023 --> 00:13:57,524 [horns honking] 344 00:13:57,525 --> 00:13:59,818 [tires squealing] 345 00:13:59,819 --> 00:14:01,444 - The bus just blew through a red light 346 00:14:01,445 --> 00:14:02,529 going 50 miles an hour. 347 00:14:02,530 --> 00:14:03,655 It's not stopping for anything. 348 00:14:03,656 --> 00:14:04,864 [radio chatter] 349 00:14:04,865 --> 00:14:08,076 [helicopter blades whirring] 350 00:14:08,077 --> 00:14:10,912 ♪ ♪ 351 00:14:10,913 --> 00:14:12,622 - Where's the bag? 352 00:14:12,623 --> 00:14:13,999 - What bag? 353 00:14:14,000 --> 00:14:15,083 - With the stuff to cover the windows. 354 00:14:15,084 --> 00:14:16,167 - I thought you had it. 355 00:14:16,168 --> 00:14:17,544 - No, I'm carrying the bomb! 356 00:14:17,545 --> 00:14:18,753 - OK, OK. 357 00:14:18,754 --> 00:14:20,297 - Celina, what's going on up there? 358 00:14:20,298 --> 00:14:23,426 [indistinct arguing] 359 00:14:27,430 --> 00:14:29,222 - Sounds like they're planning to black out the bus windows 360 00:14:29,223 --> 00:14:31,224 to stop snipers from getting a clean shot. 361 00:14:31,225 --> 00:14:32,392 - I swear, sometimes I think Mom must 362 00:14:32,393 --> 00:14:33,435 have dropped you on your head. 363 00:14:33,436 --> 00:14:35,103 You're just stupid. 364 00:14:35,104 --> 00:14:38,231 - You think they're brothers? 365 00:14:38,232 --> 00:14:39,858 - So what are our orders? 366 00:14:39,859 --> 00:14:43,069 - Stand down unless someone is in imminent danger. 367 00:14:43,070 --> 00:14:44,279 - We're coming up on you now. 368 00:14:44,280 --> 00:14:45,739 Get ready to switch vehicles. 369 00:14:45,740 --> 00:14:47,741 - Copy, pulling over. 370 00:14:47,742 --> 00:14:54,748 ♪ ♪ 371 00:14:54,749 --> 00:14:56,708 - I'll run point from the van 372 00:14:56,709 --> 00:14:57,959 while you lead the investigation. 373 00:14:57,960 --> 00:15:00,337 Priority one, ID'ing these guys. 374 00:15:00,338 --> 00:15:01,838 - All right, screen grabs have already been sent 375 00:15:01,839 --> 00:15:03,256 for facial recognition. - All right. 376 00:15:03,257 --> 00:15:07,969 ♪ ♪ 377 00:15:07,970 --> 00:15:09,137 - What are we gonna do? 378 00:15:09,138 --> 00:15:11,514 There's gotta be something else we can use. 379 00:15:11,515 --> 00:15:13,516 - OK. You, Grandpa, 380 00:15:13,517 --> 00:15:14,517 give me your paper. 381 00:15:14,518 --> 00:15:16,936 All right, listen up. 382 00:15:16,937 --> 00:15:18,605 I'm passing pages around. 383 00:15:18,606 --> 00:15:21,192 Take one and cover your window. 384 00:15:28,157 --> 00:15:30,241 You wet it down to make it stick. 385 00:15:30,242 --> 00:15:35,163 [sirens wailing] 386 00:15:35,164 --> 00:15:37,415 - Control, what's the ETA on our escort? 387 00:15:37,416 --> 00:15:38,834 - 30 seconds out. 388 00:15:42,171 --> 00:15:43,797 - What's your name? 389 00:15:43,798 --> 00:15:44,964 - David. 390 00:15:44,965 --> 00:15:46,216 - Yeah, you got a family, Dave? - Yeah. 391 00:15:46,217 --> 00:15:47,634 - You ever want to see them again, 392 00:15:47,635 --> 00:15:49,803 you get this paper up on that window. 393 00:15:49,804 --> 00:15:50,804 - Here, let me. 394 00:15:50,805 --> 00:15:53,139 [sirens wailing] 395 00:15:53,140 --> 00:15:55,851 [motorcycle engine revving] 396 00:15:58,938 --> 00:16:01,731 - OK, Sergeant Chen, where do you wanna put us? 397 00:16:01,732 --> 00:16:04,192 - In the front. 398 00:16:04,193 --> 00:16:06,236 Control, 7-Adam-100, be advised, we're moving 399 00:16:06,237 --> 00:16:10,031 into lead position. 400 00:16:10,032 --> 00:16:13,326 [helicopter blades whirring] 401 00:16:13,327 --> 00:16:15,412 - Hey, yo, scoot. 402 00:16:15,413 --> 00:16:16,913 [sirens wailing] 403 00:16:16,914 --> 00:16:18,873 Come on, Dave, scoot. 404 00:16:18,874 --> 00:16:20,542 Listen up. 405 00:16:20,543 --> 00:16:25,005 Anyone crosses this line gets a bullet in the head. 406 00:16:26,549 --> 00:16:30,009 Uh, you, pregnant lady. 407 00:16:30,010 --> 00:16:31,845 - Cassie. - Come here. 408 00:16:31,846 --> 00:16:33,263 - OK, whoa, whoa, whoa. 409 00:16:33,264 --> 00:16:36,224 Whatever it is you want, I can do it for you. 410 00:16:36,225 --> 00:16:37,684 - Nice try, buddy. 411 00:16:37,685 --> 00:16:39,520 You think I'm falling for that? Sit down. 412 00:16:43,733 --> 00:16:45,650 Tommy, 413 00:16:45,651 --> 00:16:47,486 give them the pillowcase. 414 00:16:49,447 --> 00:16:52,240 This nice pregnant lady is gonna pass this bag around. 415 00:16:52,241 --> 00:16:56,286 Everyone put your phones and your wallets in. 416 00:16:56,287 --> 00:16:57,747 Go get 'em, sweetheart. 417 00:17:00,416 --> 00:17:02,418 - It's gonna be all right. 418 00:17:04,378 --> 00:17:07,255 You're not gonna ask for some kind of ransom? 419 00:17:07,256 --> 00:17:09,800 You're doing all this just for the money in our wallets? 420 00:17:11,093 --> 00:17:12,844 - It's taken care of. 421 00:17:12,845 --> 00:17:15,013 And it's for a whole lot more than this. 422 00:17:15,014 --> 00:17:19,893 [sirens wailing] 423 00:17:19,894 --> 00:17:20,894 - Oh! 424 00:17:20,895 --> 00:17:22,395 [gasping] 425 00:17:22,396 --> 00:17:23,563 - Hey, stay back. 426 00:17:23,564 --> 00:17:24,564 - She needs help. 427 00:17:24,565 --> 00:17:27,025 - I think I'm OK! 428 00:17:27,026 --> 00:17:29,319 - Hey, loverboy, you wanna help, you keep her quiet. 429 00:17:29,320 --> 00:17:30,487 - I think something's wrong. 430 00:17:30,488 --> 00:17:31,488 - It's OK. Come with me. 431 00:17:31,489 --> 00:17:32,947 Come with me. 432 00:17:32,948 --> 00:17:34,324 Just--just breathe and stay calm. 433 00:17:34,325 --> 00:17:35,450 All right? 434 00:17:35,451 --> 00:17:37,702 I'm sure it's just the stress. 435 00:17:37,703 --> 00:17:38,703 OK? 436 00:17:38,704 --> 00:17:40,205 Stay relaxed. 437 00:17:40,206 --> 00:17:43,208 - We just received a ransom demand via a 911 phone call. 438 00:17:43,209 --> 00:17:45,001 Dispatch sent over a recording. 439 00:17:45,002 --> 00:17:47,045 - Patch it through. 440 00:17:47,046 --> 00:17:49,589 - 911, do you need police, fire, or medical? 441 00:17:49,590 --> 00:17:52,008 - I have a bomb on an LA city bus. 442 00:17:52,009 --> 00:17:55,470 You have three hours to transfer $100 million 443 00:17:55,471 --> 00:17:58,264 from a crypto wallet that was seized by the FBI 444 00:17:58,265 --> 00:18:00,016 from Cameron Tully. 445 00:18:00,017 --> 00:18:03,061 Account information to follow. 446 00:18:03,062 --> 00:18:05,021 - Tully is an arms dealer who was picked up in a raid 447 00:18:05,022 --> 00:18:07,357 last month. 448 00:18:07,358 --> 00:18:09,776 - I've got a call into my counterterrorism buddy 449 00:18:09,777 --> 00:18:11,903 at the FBI to confirm the wallet's existence. 450 00:18:11,904 --> 00:18:14,614 But Tully sold weapons to half the terrorist organizations 451 00:18:14,615 --> 00:18:15,782 on the planet. 452 00:18:15,783 --> 00:18:17,242 He definitely has that kind of money. 453 00:18:17,243 --> 00:18:19,410 - The crypto wallet is specific, though. 454 00:18:19,411 --> 00:18:22,038 Suggests these guys have inside knowledge. 455 00:18:22,039 --> 00:18:24,207 - We've narrowed our search to Tully's known associates. 456 00:18:24,208 --> 00:18:25,750 We'll let you know if we get an ID. 457 00:18:25,751 --> 00:18:27,210 - What about the ransom call? 458 00:18:27,211 --> 00:18:28,753 Whose voice was that? 459 00:18:28,754 --> 00:18:30,380 - Could be a partner, or the call 460 00:18:30,381 --> 00:18:32,507 could have been pre-recorded and triggered remotely. 461 00:18:32,508 --> 00:18:34,050 We're working on tracking the signal. 462 00:18:34,051 --> 00:18:35,635 - Keep me posted. 463 00:18:35,636 --> 00:18:37,804 - All right. 464 00:18:37,805 --> 00:18:39,806 - $100 million. 465 00:18:39,807 --> 00:18:41,474 You think the feds will miss 10 grand? 466 00:18:41,475 --> 00:18:44,269 - I think there's no chance they'll let a single cent 467 00:18:44,270 --> 00:18:45,395 of that money go. 468 00:18:45,396 --> 00:18:48,566 [sirens wailing] 469 00:18:50,484 --> 00:18:53,152 - Please, whatever you want, I can get it. 470 00:18:53,153 --> 00:18:54,821 - Sit down. - No, really. 471 00:18:54,822 --> 00:18:55,947 {\an8}I work for the government. 472 00:18:55,948 --> 00:18:57,241 I can call someone. 473 00:18:58,659 --> 00:18:59,617 {\an8}- You must not be very important if you take the bus. 474 00:18:59,618 --> 00:19:00,910 {\an8}- I was trying to be eco-friendly. 475 00:19:00,911 --> 00:19:02,245 - Sit down! 476 00:19:02,246 --> 00:19:04,247 Sit down! [gunshot] 477 00:19:04,248 --> 00:19:05,957 [panicked shouting] 478 00:19:05,958 --> 00:19:09,294 [tense music] 479 00:19:09,295 --> 00:19:11,212 - I'm Officer Celina Juarez, LAPD. 480 00:19:11,213 --> 00:19:14,090 And if you shoot me, you can forget the 100 million. 481 00:19:14,091 --> 00:19:15,633 You'll never see the sun again. 482 00:19:15,634 --> 00:19:18,094 - If I don't get my money, 483 00:19:18,095 --> 00:19:19,721 {\an8}I'm dragging you to hell with me. 484 00:19:19,722 --> 00:19:22,098 {\an8}♪ ♪ 485 00:19:22,099 --> 00:19:24,184 - Joel, help me. 486 00:19:27,813 --> 00:19:28,730 - You bitch! 487 00:19:28,731 --> 00:19:29,731 Look what you did! 488 00:19:29,732 --> 00:19:33,026 - I didn't shoot him. 489 00:19:33,027 --> 00:19:34,027 {\an8}- What am I gonna do? 490 00:19:34,028 --> 00:19:35,403 {\an8}What am I gonna do? 491 00:19:35,404 --> 00:19:37,572 Anyone a doctor? 492 00:19:37,573 --> 00:19:39,198 Please! He's dying! 493 00:19:39,199 --> 00:19:41,701 - I'm trained in first aid. - Get up here! 494 00:19:41,702 --> 00:19:43,536 {\an8}- If you need anything, I'll be right here. All right? 495 00:19:43,537 --> 00:19:46,539 {\an8}[tense music] 496 00:19:46,540 --> 00:19:47,540 ♪ ♪ 497 00:19:47,541 --> 00:19:49,000 {\an8}God, he's gonna need a hospital. 498 00:19:49,001 --> 00:19:51,753 {\an8}- No, you help him. 499 00:19:51,754 --> 00:19:54,047 {\an8}And if he dies, I'm taking all of you with him. 500 00:19:54,048 --> 00:19:57,926 ♪ ♪ 501 00:19:57,927 --> 00:19:59,385 {\an8}- [groans] 502 00:19:59,386 --> 00:20:01,137 {\an8}- They're brothers, Joel and Tommy Howser, 503 00:20:01,138 --> 00:20:04,057 both of them low-level muscle used by Tully's crew. 504 00:20:04,058 --> 00:20:05,808 {\an8}They have records, but nothing remotely 505 00:20:05,809 --> 00:20:07,393 {\an8}approaching this magnitude. 506 00:20:07,394 --> 00:20:08,895 - What about their bombmaking? 507 00:20:08,896 --> 00:20:10,271 {\an8}- Definitely not. 508 00:20:10,272 --> 00:20:12,106 {\an8}Most of their arrests are for assault and battery. 509 00:20:12,107 --> 00:20:14,901 {\an8}They're leg-breakers, blunt instruments, not planners. 510 00:20:14,902 --> 00:20:17,236 - So they have a partner. 511 00:20:17,237 --> 00:20:19,280 - I'd say more like a puppet master. 512 00:20:19,281 --> 00:20:20,823 These two sound like soldiers, 513 00:20:20,824 --> 00:20:22,659 and soldiers like taking orders. 514 00:20:22,660 --> 00:20:24,077 {\an8}- We tracked the ransom call. 515 00:20:24,078 --> 00:20:25,995 {\an8}It's being routed through a house on the east side. 516 00:20:25,996 --> 00:20:27,872 {\an8}We're headed there now to check it out. 517 00:20:27,873 --> 00:20:29,415 - I don't want you going in without SWAT. 518 00:20:29,416 --> 00:20:31,084 {\an8}- They're en route. 519 00:20:31,085 --> 00:20:32,293 {\an8}We'll be careful. 520 00:20:32,294 --> 00:20:33,419 {\an8}- [groaning] - Stop! 521 00:20:33,420 --> 00:20:34,879 {\an8}You're hurting him! 522 00:20:34,880 --> 00:20:36,714 {\an8}- If I don't put pressure on it, he'll bleed out. 523 00:20:36,715 --> 00:20:38,091 - Your brother needs a hospital. 524 00:20:38,092 --> 00:20:39,300 I can negotiate his transfer. 525 00:20:39,301 --> 00:20:40,718 {\an8}- No, no, no, no. 526 00:20:40,719 --> 00:20:42,095 {\an8}No one's getting off this bus until I get my money. 527 00:20:42,096 --> 00:20:44,181 {\an8}You wanna help negotiate? 528 00:20:45,975 --> 00:20:49,727 {\an8}Tell your people I need a doctor on this bus. 529 00:20:49,728 --> 00:20:51,062 {\an8}[line trilling] 530 00:20:51,063 --> 00:20:52,647 {\an8}- 911, do you need police-- 531 00:20:52,648 --> 00:20:56,234 - This is Officer Celina Juarez, badge number 53397. 532 00:20:56,235 --> 00:20:58,737 I need to be transferred to Lieutenant Grey. 533 00:21:00,030 --> 00:21:01,114 - Juarez? 534 00:21:01,115 --> 00:21:02,365 Are you all right? 535 00:21:02,366 --> 00:21:04,283 - I'm--I'm fine, sir, but I have a seriously 536 00:21:04,284 --> 00:21:05,785 injured man on board who requires 537 00:21:05,786 --> 00:21:07,203 immediate medical attention-- 538 00:21:07,204 --> 00:21:09,038 - My brother needs a doctor. 539 00:21:09,039 --> 00:21:10,832 - OK, what is his condition? 540 00:21:10,833 --> 00:21:12,291 - He's dying. 541 00:21:12,292 --> 00:21:13,793 - It sounds like he needs a hospital. 542 00:21:13,794 --> 00:21:15,503 - I swear, if one more person says the word "hospital," 543 00:21:15,504 --> 00:21:17,005 I'm gonna execute somebody. 544 00:21:17,006 --> 00:21:19,465 - All right, all right. No hospital. 545 00:21:19,466 --> 00:21:21,801 Look, I might be able to arrange some medical supplies 546 00:21:21,802 --> 00:21:22,802 to be delivered. 547 00:21:22,803 --> 00:21:24,388 - I want a doctor! 548 00:21:26,390 --> 00:21:27,515 Do you hear me? 549 00:21:27,516 --> 00:21:29,017 Or I blow up everyone on the bus. 550 00:21:29,018 --> 00:21:31,437 - I can't get a doctor this fast. 551 00:21:33,272 --> 00:21:35,148 But I'm sending you the next best thing. 552 00:21:35,149 --> 00:21:36,357 [dramatic music] 553 00:21:36,358 --> 00:21:38,151 - We'll get you as close as we can. 554 00:21:38,152 --> 00:21:39,819 Grey said you're former military. 555 00:21:39,820 --> 00:21:42,113 - Active. Army Reserve, First Lieutenant. 556 00:21:42,114 --> 00:21:43,824 - Then you understand the risks. 557 00:21:45,701 --> 00:21:48,828 [sirens wailing] 558 00:21:48,829 --> 00:21:55,334 ♪ ♪ 559 00:21:55,335 --> 00:21:56,836 - Open the door. 560 00:21:56,837 --> 00:21:57,837 ♪ ♪ 561 00:21:57,838 --> 00:21:59,465 - Go, go. 562 00:22:01,925 --> 00:22:03,551 - This is crazy. 563 00:22:03,552 --> 00:22:10,684 ♪ ♪ 564 00:22:18,108 --> 00:22:20,152 [gasping] 565 00:22:23,363 --> 00:22:24,781 - Where's the patient? - Right here! 566 00:22:24,782 --> 00:22:26,240 - Not so fast. Not so fast. 567 00:22:26,241 --> 00:22:28,744 Open the bag. 568 00:22:32,289 --> 00:22:33,373 All right. 569 00:22:35,751 --> 00:22:36,834 - Thanks for coming. 570 00:22:36,835 --> 00:22:38,044 - I got here as fast as I could. 571 00:22:38,045 --> 00:22:39,296 - You sure did. 572 00:22:41,840 --> 00:22:43,382 - Every time I think I'm a badass, 573 00:22:43,383 --> 00:22:45,843 Bailey suddenly shows up and says, "hold my beer." 574 00:22:45,844 --> 00:22:47,220 - Didn't you jump from a moving car 575 00:22:47,221 --> 00:22:48,596 to help me a few months ago? 576 00:22:48,597 --> 00:22:51,057 - Yeah, but there wasn't a bomb on board. 577 00:22:51,058 --> 00:22:52,058 - You're right. 578 00:22:52,059 --> 00:22:53,185 Totally lame. 579 00:23:01,527 --> 00:23:03,612 [dog barking] 580 00:23:07,324 --> 00:23:08,741 - SWAT's delayed. 581 00:23:08,742 --> 00:23:10,827 Something about helping Bailey get on the bus. 582 00:23:10,828 --> 00:23:13,121 - "For Sale" sign. 583 00:23:13,122 --> 00:23:14,413 House looks unoccupied. 584 00:23:14,414 --> 00:23:16,082 Wanna do a little recon while we wait? 585 00:23:16,083 --> 00:23:17,250 - I'll take the left side. 586 00:23:17,251 --> 00:23:18,334 You take the right? 587 00:23:18,335 --> 00:23:19,335 - All right. 588 00:23:19,336 --> 00:23:20,920 [alarm beeping] 589 00:23:20,921 --> 00:23:21,963 - Get down! 590 00:23:21,964 --> 00:23:28,261 [rapid gunfire] 591 00:23:28,262 --> 00:23:31,264 [tense music] 592 00:23:31,265 --> 00:23:34,267 ♪ ♪ 593 00:23:34,268 --> 00:23:35,935 Can you see who shot at us? 594 00:23:35,936 --> 00:23:39,273 - No, but I have an idea. 595 00:23:42,693 --> 00:23:44,110 Booby trap. 596 00:23:44,111 --> 00:23:45,778 Gate must have been a tripwire. 597 00:23:45,779 --> 00:23:47,113 [sirens wailing] 598 00:23:47,114 --> 00:23:48,699 - Clear. 599 00:23:50,367 --> 00:23:51,784 - Are you all right? - Yeah, we're good. 600 00:23:51,785 --> 00:23:53,452 - Move in! 601 00:23:53,453 --> 00:23:54,954 Move in! 602 00:23:54,955 --> 00:23:56,290 You all right? 603 00:23:58,709 --> 00:24:01,085 [helicopter blades whirring] 604 00:24:01,086 --> 00:24:02,420 - What's that in the road? 605 00:24:02,421 --> 00:24:04,297 [engine revving] 606 00:24:04,298 --> 00:24:05,631 - If anybody's an asshole here, it's you. 607 00:24:05,632 --> 00:24:06,883 [tires squealing] 608 00:24:06,884 --> 00:24:08,467 - Two cars get to make a left on red. 609 00:24:08,468 --> 00:24:10,178 - Says who? [horn honking] 610 00:24:10,179 --> 00:24:11,345 - Says literally every other driver in LA, dumbass! 611 00:24:11,346 --> 00:24:12,805 - Hey, hey! 612 00:24:12,806 --> 00:24:13,973 You guys need to get out of the intersection. 613 00:24:13,974 --> 00:24:15,474 - Not until I call my insurance. 614 00:24:15,475 --> 00:24:16,517 - There is a bus coming, and it's not gonna stop. 615 00:24:16,518 --> 00:24:18,519 Move your cars. 616 00:24:18,520 --> 00:24:20,646 ♪ ♪ 617 00:24:20,647 --> 00:24:21,981 [engine grinding] 618 00:24:21,982 --> 00:24:23,024 - It won't start! 619 00:24:23,025 --> 00:24:24,150 - Oh, my God. 620 00:24:24,151 --> 00:24:25,359 Come on. 621 00:24:25,360 --> 00:24:26,360 Hey! 622 00:24:26,361 --> 00:24:28,404 Jeez. 623 00:24:28,405 --> 00:24:29,405 - We gotta stop. 624 00:24:29,406 --> 00:24:31,073 There's an accident ahead. 625 00:24:31,074 --> 00:24:32,408 - No, you don't touch that brake until I tell you to. 626 00:24:32,409 --> 00:24:33,826 You got it? 627 00:24:33,827 --> 00:24:35,161 - If we crash, the bomb could detonate. 628 00:24:35,162 --> 00:24:36,370 - Well, I guess I better hold on then. 629 00:24:36,371 --> 00:24:37,371 [dramatic music] 630 00:24:37,372 --> 00:24:39,999 - Everyone, brace for impact! 631 00:24:40,000 --> 00:24:43,711 [tense music] 632 00:24:43,712 --> 00:24:45,296 - Go, go, go, go. 633 00:24:45,297 --> 00:24:50,343 ♪ ♪ 634 00:24:50,344 --> 00:24:51,844 [all exhaling] 635 00:24:51,845 --> 00:24:54,347 - Whew! 636 00:24:54,348 --> 00:24:55,890 - [groans] 637 00:24:55,891 --> 00:24:57,935 - What's wrong? 638 00:25:00,604 --> 00:25:02,189 - I can't find a pulse. 639 00:25:07,194 --> 00:25:08,861 [sirens wailing] - You said you would help him! 640 00:25:08,862 --> 00:25:10,279 - I stopped the bleeding. 641 00:25:10,280 --> 00:25:12,031 He's lost too much blood. 642 00:25:12,032 --> 00:25:13,199 He needs a hospital. 643 00:25:13,200 --> 00:25:14,700 - I'm sorry, Tom. I'm sorry. 644 00:25:14,701 --> 00:25:17,203 - Clear. - Clear. 645 00:25:17,204 --> 00:25:19,872 [sirens wailing] 646 00:25:19,873 --> 00:25:21,874 He has a weak pulse. 647 00:25:21,875 --> 00:25:22,875 - Hey. 648 00:25:22,876 --> 00:25:24,168 Just listen. 649 00:25:24,169 --> 00:25:25,628 It doesn't have to go down like this. 650 00:25:25,629 --> 00:25:26,629 Let us help him. 651 00:25:26,630 --> 00:25:28,131 He doesn't have to die. 652 00:25:30,884 --> 00:25:31,801 - I need the money. 653 00:25:31,802 --> 00:25:33,178 - More than your brother? 654 00:25:35,264 --> 00:25:36,555 - It sounded so easy. 655 00:25:36,556 --> 00:25:38,307 Had a bomb, no one would mess with us. 656 00:25:38,308 --> 00:25:41,270 It wasn't supposed to be like this. 657 00:25:48,193 --> 00:25:50,778 Make the call. 658 00:25:50,779 --> 00:25:53,906 [sirens wailing] 659 00:25:53,907 --> 00:25:55,491 - That was Harper. 660 00:25:55,492 --> 00:25:57,576 The house where the ransom signal was coming from 661 00:25:57,577 --> 00:25:58,619 was booby trapped. 662 00:25:58,620 --> 00:25:59,620 - Was anybody hurt? 663 00:25:59,621 --> 00:26:02,248 - Miraculously, no. 664 00:26:02,249 --> 00:26:03,582 What'd I miss? 665 00:26:03,583 --> 00:26:05,543 - I think you were right about the puppet master. 666 00:26:05,544 --> 00:26:08,379 Joel just said the job sounded easy. 667 00:26:08,380 --> 00:26:11,090 - 7-Adam-200, I've got Officer Celina Juarez 668 00:26:11,091 --> 00:26:12,883 on the line for you. 669 00:26:12,884 --> 00:26:14,093 - Patch her through. 670 00:26:14,094 --> 00:26:15,928 - Sir, the hijacker would like us to take 671 00:26:15,929 --> 00:26:17,346 his brother to the hospital. 672 00:26:17,347 --> 00:26:19,015 - Smart man. 673 00:26:19,016 --> 00:26:23,602 Joe Howser, this is Lieutenant Wade Grey of the LAPD. 674 00:26:23,603 --> 00:26:25,187 We can help your brother, but I'm gonna need 675 00:26:25,188 --> 00:26:26,939 something from you in return. 676 00:26:26,940 --> 00:26:28,607 Release the hostages. 677 00:26:28,608 --> 00:26:29,859 - No way. 678 00:26:29,860 --> 00:26:31,360 - Then this conversation is over. 679 00:26:31,361 --> 00:26:33,612 - Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 680 00:26:33,613 --> 00:26:35,948 If I release them, what's to stop you from killing me? 681 00:26:35,949 --> 00:26:38,034 - Son, you got a bomb strapped to your chest. 682 00:26:38,035 --> 00:26:41,037 What's stopping you from killing everyone? 683 00:26:41,038 --> 00:26:43,164 How many people on that bus? 684 00:26:43,165 --> 00:26:44,623 - 20? 685 00:26:44,624 --> 00:26:48,085 - As a sign of good faith, you need to release 10. 686 00:26:48,086 --> 00:26:49,837 - I'll release five. 687 00:26:49,838 --> 00:26:51,839 - [screaming] 688 00:26:51,840 --> 00:26:54,091 - She needs to be one of them. Something could be wrong. 689 00:26:54,092 --> 00:26:57,261 - OK, you can have the pregnant lady and a few others, 690 00:26:57,262 --> 00:26:58,512 including the cop. 691 00:26:58,513 --> 00:27:00,307 And I want a plane. 692 00:27:02,100 --> 00:27:03,059 - Deal. 693 00:27:03,060 --> 00:27:03,934 - Good. 694 00:27:03,935 --> 00:27:06,395 OK, here's how it's gonna go. 695 00:27:06,396 --> 00:27:08,814 - Clear. - We're clear! 696 00:27:08,815 --> 00:27:10,566 - Around back. 697 00:27:10,567 --> 00:27:13,695 [indistinct chatter] 698 00:27:17,115 --> 00:27:19,867 - SWAT found two more booby traps inside. 699 00:27:19,868 --> 00:27:21,410 I called the realtor. 700 00:27:21,411 --> 00:27:23,037 She said the house has been sitting on the market 701 00:27:23,038 --> 00:27:24,080 for over a year. 702 00:27:24,081 --> 00:27:25,582 Price has been cut twice. 703 00:27:27,417 --> 00:27:29,502 - Does she have a record of who's come to view it? 704 00:27:29,503 --> 00:27:30,920 - Better. 705 00:27:30,921 --> 00:27:32,213 She uses a hidden camera when she shows it 706 00:27:32,214 --> 00:27:33,547 as a safety precaution. 707 00:27:33,548 --> 00:27:34,673 She's sending the footage over now. 708 00:27:34,674 --> 00:27:35,758 - Smart girl. 709 00:27:35,759 --> 00:27:38,469 [phone rings] 710 00:27:38,470 --> 00:27:40,012 - Hey. How are you doing? 711 00:27:40,013 --> 00:27:41,013 - Uh, fine. 712 00:27:41,014 --> 00:27:42,264 Just another one of my nine lives. 713 00:27:42,265 --> 00:27:43,766 What's the situation on the bus? 714 00:27:43,767 --> 00:27:45,559 - Joel finally agreed to let us take his brother 715 00:27:45,560 --> 00:27:48,979 to the hospital in exchange for releasing five of the hostages. 716 00:27:48,980 --> 00:27:51,107 - Finally, some not terrible news. 717 00:27:51,108 --> 00:27:52,691 - Any leads on the puppet master? 718 00:27:52,692 --> 00:27:54,068 Joel all but confirmed that they're 719 00:27:54,069 --> 00:27:55,861 working with someone else. - Not yet. 720 00:27:55,862 --> 00:27:57,696 We're waiting on the security footage from the realtor. 721 00:27:57,697 --> 00:27:59,448 If we're lucky, we might see the person who set up 722 00:27:59,449 --> 00:28:00,866 the booby trap on camera. 723 00:28:00,867 --> 00:28:02,743 - Sir, we're almost there. 724 00:28:02,744 --> 00:28:03,869 - I gotta go. 725 00:28:03,870 --> 00:28:05,122 - Good luck. 726 00:28:09,167 --> 00:28:10,167 - I love you, brother. 727 00:28:10,168 --> 00:28:12,003 You're not allowed to die. 728 00:28:14,297 --> 00:28:16,215 Tell your people not to do anything stupid. 729 00:28:16,216 --> 00:28:17,716 - They won't if you don't. 730 00:28:17,717 --> 00:28:19,802 [sirens wailing] 731 00:28:19,803 --> 00:28:23,681 [tense music] 732 00:28:23,682 --> 00:28:27,810 ♪ ♪ 733 00:28:27,811 --> 00:28:29,937 - All right, let us clear the hostages from the bus 734 00:28:29,938 --> 00:28:31,188 before we move in. 735 00:28:31,189 --> 00:28:38,321 ♪ ♪ 736 00:28:42,617 --> 00:28:45,828 [helicopter blades whirring] 737 00:28:45,829 --> 00:28:50,791 ♪ ♪ 738 00:28:50,792 --> 00:28:52,001 - Hey, you take care of my brother. 739 00:28:52,002 --> 00:28:57,006 ♪ ♪ 740 00:28:57,007 --> 00:28:58,758 [horn honks] 741 00:29:06,683 --> 00:29:07,641 - OK, we're clear. 742 00:29:07,642 --> 00:29:08,726 Let's go. 743 00:29:08,727 --> 00:29:11,562 [indistinct chatter] 744 00:29:11,563 --> 00:29:14,607 [radio chatter] 745 00:29:14,608 --> 00:29:18,694 - Ready? - [grunting] 746 00:29:18,695 --> 00:29:20,155 Move him up. 747 00:29:21,490 --> 00:29:23,491 Victim is a 27-year-old male. 748 00:29:23,492 --> 00:29:25,201 GSW to the abdomen. 749 00:29:25,202 --> 00:29:26,703 Pulse is weak and thready. 750 00:29:28,246 --> 00:29:29,330 - Hey, you were amazing. 751 00:29:29,331 --> 00:29:30,873 - You didn't panic. 752 00:29:30,874 --> 00:29:32,166 You should be proud of how you handled yourself. 753 00:29:32,167 --> 00:29:33,584 - Control, 7-Adam-100. 754 00:29:33,585 --> 00:29:35,377 All four hostages have been released. 755 00:29:35,378 --> 00:29:37,338 Juarez is Code 4. 756 00:29:37,339 --> 00:29:38,881 - I hope Nolan's OK. 757 00:29:38,882 --> 00:29:41,342 [phone beeps] 758 00:29:41,343 --> 00:29:43,887 - The realtor just sent the video over. 759 00:29:47,349 --> 00:29:49,308 Am I crazy or is that-- 760 00:29:49,309 --> 00:29:51,185 [sirens wailing] 761 00:29:51,186 --> 00:29:52,394 [phone ringing] 762 00:29:52,395 --> 00:29:54,855 - Lopez, you hear the good news? 763 00:29:54,856 --> 00:29:56,106 - We did. 764 00:29:56,107 --> 00:29:58,442 Congratulations, but we might have a situation. 765 00:29:58,443 --> 00:30:01,028 I sent over a screen grab of a woman who viewed 766 00:30:01,029 --> 00:30:02,821 the booby-trapped house a month ago. 767 00:30:02,822 --> 00:30:04,407 {\an8}Tell me if you recognize her. 768 00:30:06,660 --> 00:30:08,619 - Isn't that the pregnant lady? 769 00:30:08,620 --> 00:30:10,329 - Where is she? 770 00:30:10,330 --> 00:30:11,497 - Where's the pregnant woman? 771 00:30:11,498 --> 00:30:12,915 - Being checked out by the EMTs. 772 00:30:12,916 --> 00:30:14,416 Why? 773 00:30:14,417 --> 00:30:16,001 - Hey, who's treating the pregnant woman? 774 00:30:16,002 --> 00:30:17,670 - I was. - Was? 775 00:30:17,671 --> 00:30:18,671 Where is she? 776 00:30:18,672 --> 00:30:19,838 - I let her go. 777 00:30:19,839 --> 00:30:21,924 She's perfectly healthy. 778 00:30:21,925 --> 00:30:24,052 You didn't say we had to hold her. 779 00:30:26,513 --> 00:30:28,264 - All right, Harper and Lopez think the woman 780 00:30:28,265 --> 00:30:29,223 {\an8}known as Cassie wanted us to track 781 00:30:29,224 --> 00:30:30,516 {\an8}the ransom call to that house. 782 00:30:30,517 --> 00:30:32,184 - OK, I had no idea. She seemed so scared. 783 00:30:32,185 --> 00:30:33,936 - They're putting the footage through facial recognition 784 00:30:33,937 --> 00:30:35,521 right now. 785 00:30:35,522 --> 00:30:36,981 - Where do you want us? 786 00:30:36,982 --> 00:30:38,732 - Grab any units we can spare and start driving a grid. 787 00:30:38,733 --> 00:30:40,359 - I mean, if she's on foot, she can't be far. 788 00:30:40,360 --> 00:30:42,611 - Well, I will contact taxis, rideshare, 789 00:30:42,612 --> 00:30:44,446 see if anyone's picked up, uh, a young woman around here. 790 00:30:44,447 --> 00:30:46,448 - OK. Hey, how's Nolan? 791 00:30:46,449 --> 00:30:47,866 {\an8}- Calmer than I would be. 792 00:30:47,867 --> 00:30:50,369 - Uh, yeah, I wanna talk to that lieutenant guy. 793 00:30:50,370 --> 00:30:52,538 {\an8}[sirens wailing] 794 00:30:52,539 --> 00:30:56,208 - Joel, your brother's on his way to the hospital. 795 00:30:56,209 --> 00:30:58,085 - He better be. And what about my plane? 796 00:30:58,086 --> 00:31:00,629 - Waiting for you at Whittier Airfield, just like you asked. 797 00:31:00,630 --> 00:31:02,131 {\an8}- What about my money? 798 00:31:02,132 --> 00:31:04,717 {\an8}- Hey, let's talk about the rest of the hostages first. 799 00:31:04,718 --> 00:31:05,759 [phone beeps] 800 00:31:05,760 --> 00:31:07,344 {\an8}[dial tone droning] 801 00:31:07,345 --> 00:31:09,221 - He can't actually think he's walking away from this, right? 802 00:31:09,222 --> 00:31:12,391 - There's no telling what's going on in that man's head. 803 00:31:12,392 --> 00:31:13,559 - And what's gonna happen when he realizes 804 00:31:13,560 --> 00:31:15,561 he's not getting the money? 805 00:31:15,562 --> 00:31:16,562 - Nothing good. 806 00:31:16,563 --> 00:31:18,481 [sirens wailing] 807 00:31:21,151 --> 00:31:23,695 We have snipers positioned around the airfield. 808 00:31:25,655 --> 00:31:26,739 - Drive faster. 809 00:31:26,740 --> 00:31:27,990 - I don't think we can wait that long. 810 00:31:27,991 --> 00:31:29,325 This guy is losing it. 811 00:31:29,326 --> 00:31:30,618 - You're the one on the bus. 812 00:31:30,619 --> 00:31:32,119 I'll leave it to your discretion. 813 00:31:32,120 --> 00:31:34,163 If you have a shot, take it. 814 00:31:34,164 --> 00:31:35,164 - Copy that. 815 00:31:35,165 --> 00:31:36,915 - I said faster! 816 00:31:36,916 --> 00:31:40,085 [tires squealing] 817 00:31:40,086 --> 00:31:42,463 - [grunting] 818 00:31:42,464 --> 00:31:45,466 [tense music] 819 00:31:45,467 --> 00:31:48,802 ♪ ♪ 820 00:31:48,803 --> 00:31:51,263 - LAPD. Don't move. 821 00:31:51,264 --> 00:31:52,931 You can stop the bus. 822 00:31:52,932 --> 00:31:54,808 [tires screeching] 823 00:31:54,809 --> 00:31:57,687 [cheers and applause] 824 00:32:01,524 --> 00:32:04,861 [siren whoops] 825 00:32:11,993 --> 00:32:13,661 Grey, thank you. 826 00:32:13,662 --> 00:32:14,953 Thanks. 827 00:32:14,954 --> 00:32:16,664 The bomb's in the front seat, in the backpack. 828 00:32:16,665 --> 00:32:18,957 - Sir, you got more guts than you can hang on a fence. 829 00:32:18,958 --> 00:32:20,417 - Thank you. 830 00:32:20,418 --> 00:32:21,585 Thanks. 831 00:32:21,586 --> 00:32:23,212 How's the brother? - Touch and go. 832 00:32:23,213 --> 00:32:24,672 They're rushing him to surgery. 833 00:32:24,673 --> 00:32:27,800 - OK, what about the pregnant lady, Cassie? 834 00:32:27,801 --> 00:32:30,135 - We got some things to catch up on. 835 00:32:30,136 --> 00:32:31,887 - Facial recognition came back. 836 00:32:31,888 --> 00:32:34,139 Cassie's real name is Denise Summers. 837 00:32:34,140 --> 00:32:35,891 We have units headed to her last known address, 838 00:32:35,892 --> 00:32:39,521 and there's a BOLO out for her car, a 2022 blue Corolla. 839 00:32:48,571 --> 00:32:51,490 [tense music] 840 00:32:51,491 --> 00:32:58,581 ♪ ♪ 841 00:32:59,708 --> 00:33:02,167 [electronic beep] 842 00:33:02,168 --> 00:33:03,794 ♪ ♪ 843 00:33:03,795 --> 00:33:05,212 - I still don't get it. 844 00:33:05,213 --> 00:33:07,506 Why would she put herself on a bus with Tweedle Dumb 845 00:33:07,507 --> 00:33:09,341 and Dumber holding a bomb, 846 00:33:09,342 --> 00:33:12,678 and then bail before she even gets the money? 847 00:33:12,679 --> 00:33:14,805 - Maybe she wasn't after the money. 848 00:33:14,806 --> 00:33:17,516 - Yeah. What else could she want? 849 00:33:17,517 --> 00:33:19,769 [electronic beeping] 850 00:33:24,816 --> 00:33:26,900 [line trilling] 851 00:33:26,901 --> 00:33:28,026 - Is it done? 852 00:33:28,027 --> 00:33:30,404 - It's done. Took a while to transfer. 853 00:33:30,405 --> 00:33:31,739 The file was huge. 854 00:33:31,740 --> 00:33:33,782 - I have it. 855 00:33:33,783 --> 00:33:34,783 Good job. 856 00:33:34,784 --> 00:33:35,784 - I gotta hand it to you. 857 00:33:35,785 --> 00:33:37,119 You were right about everything. 858 00:33:37,120 --> 00:33:39,246 Even the hostage release happened about a half mile 859 00:33:39,247 --> 00:33:40,247 from where you said. 860 00:33:40,248 --> 00:33:42,583 - The LAPD has a playbook. 861 00:33:42,584 --> 00:33:44,460 - Can I ask you a question? 862 00:33:44,461 --> 00:33:46,545 As soon as that guy reports his ID stolen, 863 00:33:46,546 --> 00:33:48,380 isn't the card useless? 864 00:33:48,381 --> 00:33:50,632 I'm sure they can deactivate it remotely. 865 00:33:50,633 --> 00:33:53,719 - That card has got a lot more information on it 866 00:33:53,720 --> 00:33:57,222 than just his login credentials. 867 00:33:57,223 --> 00:33:59,600 He won't be thinking about his wallet or that card for hours. 868 00:33:59,601 --> 00:34:02,060 And even when he does, it'll be police evidence. 869 00:34:02,061 --> 00:34:07,065 No one will assume that it's been stolen to be data mined. 870 00:34:07,066 --> 00:34:09,234 They'll just cancel it. Issue a new one. 871 00:34:09,235 --> 00:34:11,361 - [scoffs] Where the hell does this guy work? 872 00:34:11,362 --> 00:34:15,616 - You're being paid a lot of money to not ask that question. 873 00:34:15,617 --> 00:34:17,117 Did you get rid of the wallet? 874 00:34:17,118 --> 00:34:19,286 - Doing it now. 875 00:34:19,287 --> 00:34:25,418 ♪ ♪ 876 00:34:26,878 --> 00:34:28,462 When can I expect the rest of my money? 877 00:34:28,463 --> 00:34:31,006 [sirens wailing] 878 00:34:31,007 --> 00:34:32,341 How the hell did they find me? 879 00:34:32,342 --> 00:34:34,092 - I don't know. - [scoffs] 880 00:34:34,093 --> 00:34:38,764 - But remember, your money is contingent on your silence, 881 00:34:38,765 --> 00:34:40,766 as is your child's life. 882 00:34:40,767 --> 00:34:42,810 [phone beeps] 883 00:34:42,811 --> 00:34:46,773 [sirens wailing] 884 00:34:51,694 --> 00:34:54,154 - Turn around. Stay right there. 885 00:34:54,155 --> 00:34:55,781 Put your hands on your head. 886 00:34:55,782 --> 00:34:59,869 ♪ ♪ 887 00:35:04,582 --> 00:35:07,460 - So how do you feel about your first day of sergeant practice? 888 00:35:09,170 --> 00:35:12,339 - I mean, I think I'm a natural. 889 00:35:12,340 --> 00:35:15,259 - I mean, ordering people around is one of your gifts. 890 00:35:15,260 --> 00:35:17,261 - I've never heard you complain. 891 00:35:17,262 --> 00:35:19,012 That's--did that sound flirty? 892 00:35:19,013 --> 00:35:20,389 I really didn't mean for it to. 893 00:35:20,390 --> 00:35:22,224 Um--[sighs] 894 00:35:22,225 --> 00:35:23,725 - I don't mind. 895 00:35:23,726 --> 00:35:24,768 - No. 896 00:35:24,769 --> 00:35:28,105 No, that was-- it's unprofessional, 897 00:35:28,106 --> 00:35:29,565 and we're just coworkers. 898 00:35:29,566 --> 00:35:30,649 - Right. 899 00:35:30,650 --> 00:35:31,942 - I mean, we're not just coworkers. 900 00:35:31,943 --> 00:35:33,986 I--what I'm-- 901 00:35:33,987 --> 00:35:35,737 what am I trying to say right now? 902 00:35:35,738 --> 00:35:38,615 - No idea. 903 00:35:38,616 --> 00:35:40,742 - Look, I, uh-- 904 00:35:40,743 --> 00:35:42,619 OK. 905 00:35:42,620 --> 00:35:44,955 I'm not seeing anyone right now or-- 906 00:35:44,956 --> 00:35:49,334 or looking to see anyone. 907 00:35:49,335 --> 00:35:51,254 - Me neither. 908 00:35:52,755 --> 00:35:54,131 - OK. 909 00:35:54,132 --> 00:35:56,675 But, you know, boundaries. 910 00:35:56,676 --> 00:35:59,177 - Yeah, super important. - Yeah, agreed. 911 00:35:59,178 --> 00:36:02,848 'Cause--you know, I-- 912 00:36:02,849 --> 00:36:06,102 I still haven't totally forgiven you yet. 913 00:36:07,812 --> 00:36:08,938 - I know. 914 00:36:12,108 --> 00:36:15,778 - But when I do, maybe you can come and help me study. 915 00:36:17,238 --> 00:36:18,615 - I'm looking forward to it. 916 00:36:24,329 --> 00:36:26,496 - A bomb? On a bus? 917 00:36:26,497 --> 00:36:28,165 That's pretty crazy. 918 00:36:28,166 --> 00:36:29,374 And then when I didn't hear from you, 919 00:36:29,375 --> 00:36:30,834 I decided to stop by the station. 920 00:36:30,835 --> 00:36:33,045 Were you, uh-- 921 00:36:33,046 --> 00:36:35,464 I don't know--gonna text me at some point? 922 00:36:35,465 --> 00:36:37,341 - Why would I? We were nowhere near the bus. 923 00:36:37,342 --> 00:36:40,052 - Oh, yeah, just another day of boring detective work. 924 00:36:40,053 --> 00:36:43,680 - Right, and the machine gun house? 925 00:36:43,681 --> 00:36:44,890 - That was us. 926 00:36:44,891 --> 00:36:46,224 - Ah. 927 00:36:46,225 --> 00:36:48,060 - Look, if I called you every time I almost died, 928 00:36:48,061 --> 00:36:49,645 my battery wouldn't last a day. 929 00:36:49,646 --> 00:36:51,563 - Thank you. I feel much better. 930 00:36:51,564 --> 00:36:53,315 - Listen, just do what James does. 931 00:36:53,316 --> 00:36:55,233 Assume no news is good news. 932 00:36:55,234 --> 00:36:56,985 - Oh, so blissful ignorance. 933 00:36:56,986 --> 00:36:59,404 - The secret to a happy marriage. 934 00:36:59,405 --> 00:37:02,532 - [chuckles] - That and, uh, food. 935 00:37:02,533 --> 00:37:04,534 What's for dinner? 936 00:37:04,535 --> 00:37:06,370 - Um... 937 00:37:06,371 --> 00:37:08,830 I didn't have a plan yet, but I can figure that out. 938 00:37:08,831 --> 00:37:09,958 Do you want Chinese? 939 00:37:11,793 --> 00:37:13,794 - Sir, I want you to know I, uh-- 940 00:37:13,795 --> 00:37:16,713 I listed my ring on eBay. 941 00:37:16,714 --> 00:37:18,131 I already got ten bids. 942 00:37:18,132 --> 00:37:19,549 - I'm sorry it had to come to that. 943 00:37:19,550 --> 00:37:21,843 - Well, thank you, sir. 944 00:37:21,844 --> 00:37:24,054 But honestly, it's not as bad as I thought it would be. 945 00:37:24,055 --> 00:37:26,932 You see, the ring is part of my past. 946 00:37:26,933 --> 00:37:28,225 It's a past that I'm proud of. 947 00:37:28,226 --> 00:37:32,105 But that's not where my heart is anymore. 948 00:37:33,022 --> 00:37:34,565 - All right. Good. 949 00:37:36,943 --> 00:37:38,568 Policing is where your heart is. 950 00:37:38,569 --> 00:37:40,612 - Oh, yes, sir. - Just making sure. 951 00:37:40,613 --> 00:37:41,822 - And barbecue. 952 00:37:41,823 --> 00:37:43,907 Yeah, I've been doing a lot of cooking now 953 00:37:43,908 --> 00:37:45,742 since moving to Shangri-La. 954 00:37:45,743 --> 00:37:48,620 And I'm perfecting a new dry rub for my ribs. 955 00:37:48,621 --> 00:37:50,580 - Hmm. 956 00:37:50,581 --> 00:37:52,082 There's no chance it's better than mine, 957 00:37:52,083 --> 00:37:53,458 but, hey, it's good to have a hobby. 958 00:37:53,459 --> 00:37:54,626 - Is that a challenge? 959 00:37:54,627 --> 00:37:56,128 - You think you can take on the master? 960 00:37:56,129 --> 00:37:58,380 - Name a time and place. - [laughs] 961 00:37:58,381 --> 00:38:00,590 - Come on. 962 00:38:00,591 --> 00:38:04,052 - ♪ Can't you see it? ♪ 963 00:38:04,053 --> 00:38:07,097 ♪ We're connected ♪ 964 00:38:07,098 --> 00:38:09,641 - Celina? - Hey. 965 00:38:09,642 --> 00:38:11,643 I'm just trying to ground myself after, 966 00:38:11,644 --> 00:38:13,520 you know, everything. 967 00:38:13,521 --> 00:38:15,230 - Adrenaline's still pumping. 968 00:38:15,231 --> 00:38:19,192 - It was, but after I heard you were off the bus, I just-- 969 00:38:19,193 --> 00:38:20,944 [exhales] 970 00:38:20,945 --> 00:38:22,529 - Why don't you go home and get some rest? 971 00:38:22,530 --> 00:38:24,031 You--you've earned it. 972 00:38:24,032 --> 00:38:25,657 - Yeah. 973 00:38:25,658 --> 00:38:26,909 - Oh! 974 00:38:28,703 --> 00:38:30,412 - Sorry. I'm just happy you're safe. 975 00:38:30,413 --> 00:38:32,664 - Oh, come on, what's the worst that could have happened? 976 00:38:32,665 --> 00:38:34,958 I mean, other than being blown up, 977 00:38:34,959 --> 00:38:37,294 or torn to bits by shrapnel, 978 00:38:37,295 --> 00:38:40,338 or burnt up to a--well, 979 00:38:40,339 --> 00:38:41,798 maybe I should sit down. 980 00:38:41,799 --> 00:38:43,258 - Oh, hey. - Hey. 981 00:38:43,259 --> 00:38:45,010 - Hey, did you finish interrogating the pregnant lady 982 00:38:45,011 --> 00:38:47,345 or the pretend pregnant lady? - Yep. 983 00:38:47,346 --> 00:38:48,680 - And did she say anything actionable? 984 00:38:48,681 --> 00:38:50,057 - Nope. 985 00:38:50,058 --> 00:38:52,434 So far, we have been unable to find any connection 986 00:38:52,435 --> 00:38:54,019 between her and the hijackers. 987 00:38:54,020 --> 00:38:56,980 And Joel stated that he had no idea she was even involved. 988 00:38:56,981 --> 00:38:59,024 - And do you believe him? 989 00:38:59,025 --> 00:39:00,942 - Unfortunately, yes. 990 00:39:00,943 --> 00:39:03,195 - OK, so what now? 991 00:39:03,196 --> 00:39:06,198 - The truth is, this case is entirely circumstantial. 992 00:39:06,199 --> 00:39:08,867 Her lawyers are already putting pressure on the DA's office. 993 00:39:08,868 --> 00:39:12,412 So if we can't find something concrete that connects her 994 00:39:12,413 --> 00:39:14,831 to either the bus hijacking or the booby trapping 995 00:39:14,832 --> 00:39:17,334 of the house, then we may have to let her go. 996 00:39:17,335 --> 00:39:19,252 - There's gotta be something we can charge her with. 997 00:39:19,253 --> 00:39:21,755 - I am open to ideas, because, unfortunately, 998 00:39:21,756 --> 00:39:24,467 pretending to be pregnant is not a crime. 999 00:39:25,718 --> 00:39:28,303 Oh, and I heard that Bailey made the news? 1000 00:39:28,304 --> 00:39:30,722 Can you tell her to leave a little glory for the rest of us 1001 00:39:30,723 --> 00:39:31,807 next time, please? 1002 00:39:31,808 --> 00:39:34,101 - I'll let her know. - Thank you. 1003 00:39:34,102 --> 00:39:35,228 - Come on. 1004 00:39:36,854 --> 00:39:38,146 You know what's great for the adrenaline rush? 1005 00:39:38,147 --> 00:39:39,564 - What? 1006 00:39:39,565 --> 00:39:42,192 - Ice cream. - Mmm. 1007 00:39:42,193 --> 00:39:45,070 - ♪ Don't you see it? ♪ 1008 00:39:45,071 --> 00:39:46,905 ♪ ♪ 1009 00:39:46,906 --> 00:39:47,906 - Hurry up! You're gonna miss it. 1010 00:39:47,907 --> 00:39:49,241 - I'm coming. 1011 00:39:49,242 --> 00:39:50,992 It's not like you haven't been on the news before. 1012 00:39:50,993 --> 00:39:52,994 - But it never gets old. 1013 00:39:52,995 --> 00:39:54,746 - Here we are. 1014 00:39:54,747 --> 00:39:56,164 - [gasps] - Oh. Shh, shh, shh. 1015 00:39:56,165 --> 00:39:58,000 - There's me. 1016 00:39:59,418 --> 00:40:00,752 - Oh, ho, ho, ho. 1017 00:40:00,753 --> 00:40:02,712 OK. 1018 00:40:02,713 --> 00:40:05,590 That was outstanding. 1019 00:40:05,591 --> 00:40:07,175 - We need to tape this. 1020 00:40:07,176 --> 00:40:09,386 - Tape, like, on a VHS? 1021 00:40:09,387 --> 00:40:10,887 - Whatever people do nowadays. 1022 00:40:10,888 --> 00:40:14,307 But we need to show our kid that their mom was a badass. 1023 00:40:14,308 --> 00:40:17,102 - You know, I bet you I could get you the dashcam footage. 1024 00:40:17,103 --> 00:40:19,021 - Thank you. - Hmm. 1025 00:40:20,606 --> 00:40:23,275 Those, uh, social workers who are gonna come evaluate us, 1026 00:40:23,276 --> 00:40:26,278 do you think they'll think that's badass or reckless? 1027 00:40:26,279 --> 00:40:27,904 - Badass. 1028 00:40:27,905 --> 00:40:29,739 For sure. - Mm. 1029 00:40:29,740 --> 00:40:31,867 - Mm-hmm. 1030 00:40:31,868 --> 00:40:34,911 - Let's watch it again. 1031 00:40:34,912 --> 00:40:38,081 ♪ ♪ 1032 00:40:38,082 --> 00:40:40,876 Like Keanu Reeves. 1033 00:40:40,877 --> 00:40:42,003 - [giggles] 1034 00:40:45,923 --> 00:40:48,842 [upbeat music] 1035 00:40:48,843 --> 00:40:55,975 ♪ ♪ 1036 00:41:19,123 --> 00:41:20,166 - Damn it. 1037 00:41:20,166 --> 00:41:25,166 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1038 00:41:20,166 --> 00:41:30,166 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 68212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.