Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:03,691
- ♪ Step on into
the sunshine ♪
2
00:00:03,692 --> 00:00:06,527
♪ Take a walk in the clouds ♪
3
00:00:06,528 --> 00:00:08,112
♪ We done seen
enough time fly ♪
4
00:00:08,113 --> 00:00:09,363
♪ What you worried about ♪
5
00:00:09,364 --> 00:00:12,617
♪ ♪
6
00:00:15,287 --> 00:00:16,997
{\an8}- Get me a double shot.
7
00:00:18,957 --> 00:00:20,249
What's a red curb mean, Boot?
8
00:00:20,250 --> 00:00:22,334
- Absolutely no stopping,
standing, or parking,
9
00:00:22,335 --> 00:00:25,045
with the exception of transit
buses, for any amount of time.
10
00:00:25,046 --> 00:00:26,589
- Good. Go educate that driver.
11
00:00:26,590 --> 00:00:27,799
- Yes, sir.
12
00:00:32,304 --> 00:00:33,345
Excuse me, sir.
13
00:00:33,346 --> 00:00:34,513
You can't park in the red zone.
14
00:00:34,514 --> 00:00:35,514
- Oh, I'll just be a minute.
15
00:00:35,515 --> 00:00:36,724
I'm grabbing a coffee.
16
00:00:36,725 --> 00:00:38,142
- The length of time
is irrelevant.
17
00:00:38,143 --> 00:00:39,894
You need to move
your vehicle now.
18
00:00:39,895 --> 00:00:41,353
- OK, so let me
get this straight.
19
00:00:41,354 --> 00:00:43,063
I can't park here
for two seconds,
20
00:00:43,064 --> 00:00:44,273
but it's OK for the police?
21
00:00:44,274 --> 00:00:46,066
- What's the issue?
22
00:00:46,067 --> 00:00:47,735
- You know, maybe if you want
people to follow the rules,
23
00:00:47,736 --> 00:00:49,529
you should lead by example.
24
00:00:51,823 --> 00:00:52,907
- Don't look at me.
25
00:00:52,908 --> 00:00:55,535
It's your call.
26
00:01:00,332 --> 00:01:01,749
Where'd you park, the moon?
27
00:01:01,750 --> 00:01:03,167
- [gasps]
28
00:01:03,168 --> 00:01:06,879
The only spot was at, uh--
29
00:01:06,880 --> 00:01:08,255
at the top of the hill.
30
00:01:08,256 --> 00:01:09,924
- All units,
in progress 2-11 reported
31
00:01:09,925 --> 00:01:11,342
at Fairfax Savings and Loans.
32
00:01:11,343 --> 00:01:12,551
Requesting backup, Code 3.
33
00:01:12,552 --> 00:01:14,094
- That's why
you don't let some
34
00:01:14,095 --> 00:01:15,930
under-caffeinated civilian
bully you into moving the shop.
35
00:01:15,931 --> 00:01:17,473
- ♪ Whoa, oh, oh ♪
- Code 3, Boot.
36
00:01:17,474 --> 00:01:18,474
You better run!
37
00:01:18,475 --> 00:01:19,725
- ♪ Oh, oh, oh ♪
38
00:01:19,726 --> 00:01:21,644
♪ I'm gonna win for you ♪
39
00:01:21,645 --> 00:01:22,978
- That's a jog!
40
00:01:22,979 --> 00:01:24,396
- ♪ Like I know you
want me to do ♪
41
00:01:24,397 --> 00:01:25,564
♪ Hey ♪
42
00:01:25,565 --> 00:01:29,945
♪ ♪
43
00:01:31,947 --> 00:01:33,824
{\an8}- OK.
44
00:01:35,367 --> 00:01:36,617
{\an8}How do I look?
45
00:01:36,618 --> 00:01:38,786
{\an8}- Uh, you look like you.
46
00:01:38,787 --> 00:01:43,123
{\an8}- Yeah, but "Pennsylvania
working stiff" me or "LAPD" me?
47
00:01:43,124 --> 00:01:45,084
{\an8}- Um, I mean, I'm sorry, babe,
48
00:01:45,085 --> 00:01:47,086
{\an8}everything about you
kind of screams cop.
49
00:01:47,087 --> 00:01:48,337
{\an8}- Really?
50
00:01:48,338 --> 00:01:50,089
{\an8}- Is this for
Operation Ride a Bus?
51
00:01:50,090 --> 00:01:51,298
{\an8}- Yes, yes.
52
00:01:51,299 --> 00:01:52,466
{\an8}Gotta love an election year.
53
00:01:52,467 --> 00:01:55,094
{\an8}I mean,
crime on buses and trains
54
00:01:55,095 --> 00:01:56,387
{\an8}have been going up
for three years.
55
00:01:56,388 --> 00:01:58,305
{\an8}But now, finally,
the mayor is paying attention.
56
00:01:58,306 --> 00:02:00,349
{\an8}- Well, if it helps you
get into character,
57
00:02:00,350 --> 00:02:02,935
{\an8}we both might have to start
riding the bus soon.
58
00:02:02,936 --> 00:02:05,271
{\an8}I've been diving back
into adoption research,
59
00:02:05,272 --> 00:02:07,898
{\an8}and this website
tells me the average cost
60
00:02:07,899 --> 00:02:09,817
{\an8}of adopting a child
in California
61
00:02:09,818 --> 00:02:11,819
{\an8}is anywhere from 40,000--
62
00:02:11,820 --> 00:02:14,488
{\an8}- Dollars?
- Yep, to $70,000.
63
00:02:14,489 --> 00:02:16,282
{\an8}And that's not even
including all the expenses
64
00:02:16,283 --> 00:02:18,993
{\an8}that come once
the child is actually ours--
65
00:02:18,994 --> 00:02:21,829
{\an8}child care, braces,
piano lessons.
66
00:02:21,830 --> 00:02:25,165
{\an8}- OK, well, let's--let's
not get ahead of ourselves.
67
00:02:25,166 --> 00:02:29,003
{\an8}Yes, clearly, having a child
is an expensive prospect,
68
00:02:29,004 --> 00:02:31,797
{\an8}but we both have good-paying
jobs with pensions.
69
00:02:31,798 --> 00:02:34,425
{\an8}And do I regret spending
all that money on a lemon
70
00:02:34,426 --> 00:02:36,010
{\an8}of a security system?
Yes, definitely.
71
00:02:36,011 --> 00:02:38,429
{\an8}But we'll figure it out.
72
00:02:38,430 --> 00:02:42,433
{\an8}I mean, Lord knows, Sarah and
I, we had some lean years,
73
00:02:42,434 --> 00:02:44,184
{\an8}but we managed to give Henry
a great childhood.
74
00:02:44,185 --> 00:02:46,604
{\an8}And you and I will do the same.
75
00:02:46,605 --> 00:02:48,022
{\an8}Yes?
76
00:02:48,023 --> 00:02:50,650
{\an8}- Yes.
77
00:02:51,943 --> 00:02:53,652
{\an8}I think maybe a hat.
78
00:02:53,653 --> 00:02:54,695
{\an8}[funky music]
79
00:02:54,696 --> 00:02:57,907
{\an8}- Yes.
80
00:02:57,908 --> 00:03:02,661
{\an8}- [inhales and exhales]
81
00:03:02,662 --> 00:03:05,164
{\an8}- I didn't realize how much
I'd missed that money.
82
00:03:05,165 --> 00:03:07,166
{\an8}- 5% is more than it sounds.
83
00:03:07,167 --> 00:03:08,959
{\an8}- Look, I mean,
it's not I'm broke.
84
00:03:08,960 --> 00:03:11,712
{\an8}I do have a very strict budget
that I follow down to the cent,
85
00:03:11,713 --> 00:03:14,548
{\an8}but that's what was so great
about that extra cash.
86
00:03:14,549 --> 00:03:16,050
{\an8}It was my self-care fund--
87
00:03:16,051 --> 00:03:20,220
{\an8}monthly massages, a cleaning
lady, the occasional facial.
88
00:03:20,221 --> 00:03:21,597
{\an8}- Why don't you
take the TO exam,
89
00:03:21,598 --> 00:03:22,723
{\an8}make this promotion permanent?
90
00:03:22,724 --> 00:03:24,058
{\an8}There's one in a few weeks.
91
00:03:24,059 --> 00:03:25,392
{\an8}You'll have that 5%
by next month.
92
00:03:25,393 --> 00:03:26,727
{\an8}- OK, here's the thing.
93
00:03:26,728 --> 00:03:28,395
{\an8}I really don't want
to get distracted
94
00:03:28,396 --> 00:03:31,440
{\an8}from focusing on studying
for the sergeant's exam.
95
00:03:31,441 --> 00:03:34,068
{\an8}And besides,
if I became a full-time TO,
96
00:03:34,069 --> 00:03:35,653
{\an8}then there is a chance
that I would
97
00:03:35,654 --> 00:03:37,154
{\an8}have to train another rookie.
98
00:03:37,155 --> 00:03:38,739
{\an8}And--oof.
99
00:03:38,740 --> 00:03:40,032
{\an8}- That is typically part of
being a training officer.
100
00:03:40,033 --> 00:03:42,201
{\an8}Look, I know Ridley was, uh--
101
00:03:42,202 --> 00:03:45,746
{\an8}- An anxiety-inducing nightmare
that gave me the stress sweats?
102
00:03:45,747 --> 00:03:47,039
{\an8}- I was gonna say tricky.
103
00:03:47,040 --> 00:03:48,540
{\an8}But look,
the odds of you getting
104
00:03:48,541 --> 00:03:49,833
{\an8}another rookie who's
a compulsive liar has
105
00:03:49,834 --> 00:03:51,710
{\an8}gotta be, like, 1 in 10, tops.
106
00:03:51,711 --> 00:03:53,587
{\an8}- That is a horrifyingly
high ratio.
107
00:03:53,588 --> 00:03:55,089
{\an8}[sighs]
108
00:03:55,090 --> 00:03:57,132
{\an8}I think I'd rather just
focus on my peace of mind
109
00:03:57,133 --> 00:03:58,926
{\an8}and, you know,
making sergeant.
110
00:03:58,927 --> 00:04:02,096
{\an8}- Guess that means
bye-bye, cleaning lady.
111
00:04:02,097 --> 00:04:03,764
{\an8}- Oh, what happened to Nancy?
- Nothing.
112
00:04:03,765 --> 00:04:05,140
{\an8}- All right, everyone,
settle down.
113
00:04:05,141 --> 00:04:07,726
{\an8}We have a lot to cover
this morning.
114
00:04:07,727 --> 00:04:09,436
{\an8}So I expect by now,
everyone has
115
00:04:09,437 --> 00:04:12,398
{\an8}read the memo concerning
the brass's new plan
116
00:04:12,399 --> 00:04:14,693
{\an8}to combat crime on the metro.
117
00:04:19,030 --> 00:04:21,448
{\an8}- Each division is responsible
for fielding a team
118
00:04:21,449 --> 00:04:24,284
{\an8}of plainclothes officers
to ride a high-crime bus
119
00:04:24,285 --> 00:04:25,911
or train line in an effort
to curb the number
120
00:04:25,912 --> 00:04:27,454
of incidents being reported.
121
00:04:27,455 --> 00:04:28,747
- Kicking things off
from Mid-Wilshire
122
00:04:28,748 --> 00:04:30,457
will be Officer Nolan
and Juarez.
123
00:04:30,458 --> 00:04:32,793
They'll be taking
today's inaugural ride.
124
00:04:32,794 --> 00:04:35,129
Please stand, you two.
125
00:04:35,130 --> 00:04:37,089
[all whooping, cheering]
126
00:04:37,090 --> 00:04:39,299
Take a good look
at what they're wearing.
127
00:04:39,300 --> 00:04:40,968
If you encounter them
in the field,
128
00:04:40,969 --> 00:04:43,429
they are to be treated
like undercover officers.
129
00:04:43,430 --> 00:04:44,972
- After roll call,
check in with detectives
130
00:04:44,973 --> 00:04:46,432
Harper and Lopez.
131
00:04:46,433 --> 00:04:48,267
They'll be running point
and handling surveillance.
132
00:04:48,268 --> 00:04:50,310
Chen and I will provide backup
in a follow car.
133
00:04:50,311 --> 00:04:52,396
- Which means, Penn,
you'll be riding with me.
134
00:04:52,397 --> 00:04:53,939
Any questions?
135
00:04:53,940 --> 00:04:54,940
Good.
136
00:04:54,941 --> 00:04:57,068
Be safe out there.
137
00:05:01,281 --> 00:05:04,491
- Sir, I just want
to say I appreciate you
138
00:05:04,492 --> 00:05:06,702
for taking such a personal
interest in my training.
139
00:05:06,703 --> 00:05:08,662
- I can't wait
to see what you got.
140
00:05:08,663 --> 00:05:12,166
But before then, this was
left at reception for you.
141
00:05:12,167 --> 00:05:14,334
Looks like you've been served.
142
00:05:14,335 --> 00:05:15,754
- I'm being sued?
143
00:05:17,255 --> 00:05:19,006
- It would seem so.
144
00:05:19,007 --> 00:05:20,466
We'll deal with that later.
145
00:05:20,467 --> 00:05:21,842
Go set up the shop.
146
00:05:21,843 --> 00:05:22,927
- Yes, sir.
147
00:05:25,930 --> 00:05:27,681
- All right.
148
00:05:27,682 --> 00:05:29,141
Are you ready for today?
149
00:05:29,142 --> 00:05:30,517
- Whew, first real
undercover assignment.
150
00:05:30,518 --> 00:05:32,019
Are you kidding?
151
00:05:32,020 --> 00:05:33,520
I spent all last night
coming up with a backstory
152
00:05:33,521 --> 00:05:35,689
for my cover identity.
153
00:05:35,690 --> 00:05:38,358
Elisa is a student
at Santa Monica College
154
00:05:38,359 --> 00:05:41,862
studying Economics with
a minor in Romance Languages.
155
00:05:41,863 --> 00:05:44,364
I ride the bus to save money
so that one day
156
00:05:44,365 --> 00:05:47,201
I can transfer to my dream
school, UC Santa Barbara.
157
00:05:47,202 --> 00:05:48,202
- Oh.
158
00:05:48,203 --> 00:05:49,661
- What about you?
159
00:05:49,662 --> 00:05:51,789
- Oh, uh, Jim is
a contractor taking the bus
160
00:05:51,790 --> 00:05:54,374
'cause his car's in the shop.
161
00:05:54,375 --> 00:05:57,086
- You're no fun.
162
00:05:57,087 --> 00:06:00,714
- I'm not gonna lie,
I feel kind of jealous.
163
00:06:00,715 --> 00:06:03,092
I mean, riding around on
the bus sounds like way
164
00:06:03,093 --> 00:06:05,677
more fun than riding around
in the follow car--
165
00:06:05,678 --> 00:06:07,221
no offense.
166
00:06:07,222 --> 00:06:08,388
- You're already a skilled
undercover operative.
167
00:06:08,389 --> 00:06:10,182
Juarez needs the practice.
168
00:06:10,183 --> 00:06:12,559
You wanna be a sergeant, you
gotta get used to supervising
169
00:06:12,560 --> 00:06:15,062
from the sidelines.
170
00:06:15,063 --> 00:06:18,315
In fact, why don't you practice
being a sergeant today?
171
00:06:18,316 --> 00:06:19,566
I'll let you call the shots.
172
00:06:19,567 --> 00:06:20,651
- Huh.
173
00:06:20,652 --> 00:06:22,736
Wait, does that mean
I get to drive?
174
00:06:22,737 --> 00:06:25,531
- Not a chance.
175
00:06:25,532 --> 00:06:27,282
- Thank you.
176
00:06:27,283 --> 00:06:31,745
[upbeat music]
177
00:06:31,746 --> 00:06:34,414
- Surveillance techs
got to the depot at 2:00 a.m.
178
00:06:34,415 --> 00:06:36,708
to trick out the bus
with extra cameras.
179
00:06:36,709 --> 00:06:39,211
But these will give us
a first-person view
180
00:06:39,212 --> 00:06:40,796
so we can see what you see.
181
00:06:40,797 --> 00:06:42,214
- Picture looks good.
182
00:06:42,215 --> 00:06:43,215
- Man, this is
183
00:06:43,216 --> 00:06:45,259
so freakin' cool.
184
00:06:45,260 --> 00:06:47,678
- Not that I like making
Wesley's life any easier,
185
00:06:47,679 --> 00:06:49,930
but the DA's office requested
that you two do your best
186
00:06:49,931 --> 00:06:51,849
and capture any
incidents on camera.
187
00:06:51,850 --> 00:06:54,434
- We will be able to
communicate using these.
188
00:06:54,435 --> 00:06:55,435
- All right.
189
00:06:55,436 --> 00:06:56,562
Testing, testing.
190
00:06:56,563 --> 00:06:57,813
How's my volume?
191
00:06:57,814 --> 00:06:59,398
- Loud and clear.
192
00:06:59,399 --> 00:07:00,775
Chen's going to run you
through our side of things.
193
00:07:03,695 --> 00:07:05,445
- Hey, guys,
when you ID a suspect,
194
00:07:05,446 --> 00:07:07,489
just give us a brief physical
description and a heads-up
195
00:07:07,490 --> 00:07:09,408
when they're getting off
the bus.
196
00:07:09,409 --> 00:07:10,784
Then Tim and I will come in
and make the arrest.
197
00:07:10,785 --> 00:07:12,286
- Sounds
straightforward enough.
198
00:07:12,287 --> 00:07:13,787
- So the goal is for you
to maintain your cover.
199
00:07:13,788 --> 00:07:16,456
So only intervene if you
feel that your safety
200
00:07:16,457 --> 00:07:19,459
or the safety of another
passenger is at risk.
201
00:07:19,460 --> 00:07:21,378
Let them handle the dirty work.
202
00:07:21,379 --> 00:07:23,422
- If there is an issue
and you think you need help,
203
00:07:23,423 --> 00:07:25,883
the distress signal is,
"I think I missed my stop."
204
00:07:25,884 --> 00:07:28,385
Cover IDs and tap cards.
205
00:07:28,386 --> 00:07:30,679
By the way,
what's with the hat?
206
00:07:30,680 --> 00:07:32,973
- Uh, Bailey said it made
me look less like a cop.
207
00:07:32,974 --> 00:07:33,974
- It doesn't.
208
00:07:33,975 --> 00:07:35,851
Maybe try slouching?
209
00:07:35,852 --> 00:07:38,478
- You made me a student ID
and everything.
210
00:07:38,479 --> 00:07:40,189
- Yeah, we like to think of
ourselves
211
00:07:40,190 --> 00:07:42,649
as professionals here.
212
00:07:42,650 --> 00:07:44,902
7-Adam-200,
we are green and go.
213
00:07:44,903 --> 00:07:46,278
- Copy.
214
00:07:46,279 --> 00:07:47,697
Let me know if you
run into any issues.
215
00:07:53,828 --> 00:07:56,413
- Sir,
216
00:07:56,414 --> 00:07:59,166
is there ever a scenario
where a rookie might be given
217
00:07:59,167 --> 00:08:01,168
special permission to
take on another job
218
00:08:01,169 --> 00:08:03,170
while still on probation?
219
00:08:03,171 --> 00:08:05,380
- I'm afraid that's
out of the question.
220
00:08:05,381 --> 00:08:07,674
We expect our rookies
to give the field training
221
00:08:07,675 --> 00:08:10,636
program their full attention.
222
00:08:10,637 --> 00:08:12,054
I assume this has
something to do with you
223
00:08:12,055 --> 00:08:13,639
being served this morning?
224
00:08:13,640 --> 00:08:15,140
- Yes, sir.
225
00:08:15,141 --> 00:08:17,142
You see, my ex's father
lent me some money to help
226
00:08:17,143 --> 00:08:18,977
me out after my injury.
227
00:08:18,978 --> 00:08:21,480
But now that I'm no longer
his future son-in-law--
228
00:08:21,481 --> 00:08:23,607
- They want their money back.
229
00:08:23,608 --> 00:08:25,359
How much we talking?
230
00:08:25,360 --> 00:08:27,277
- About 10 grand.
231
00:08:27,278 --> 00:08:29,279
- You don't think you can
ask them for more time?
232
00:08:29,280 --> 00:08:30,614
- I tried.
233
00:08:30,615 --> 00:08:32,241
And then that
envelope showed up.
234
00:08:32,242 --> 00:08:34,368
Well, maybe I can ask
the judge for more time.
235
00:08:34,369 --> 00:08:36,328
- No, you can't.
236
00:08:36,329 --> 00:08:38,830
If you go to court and the
judge rules against you,
237
00:08:38,831 --> 00:08:41,041
the Department will
consider you financially
238
00:08:41,042 --> 00:08:42,417
vulnerable to corruption.
239
00:08:42,418 --> 00:08:45,587
I'd have no choice
but to wash you out.
240
00:08:45,588 --> 00:08:46,838
- Oh, I didn't know that.
241
00:08:46,839 --> 00:08:48,715
- Yeah, well...
242
00:08:48,716 --> 00:08:51,177
let's see if your
TO has any ideas.
243
00:08:52,345 --> 00:08:54,305
Bradford, switch to channel 12.
244
00:08:55,431 --> 00:08:56,723
- What's up?
245
00:08:56,724 --> 00:08:59,935
- Penn needs to come up with
10 grand in a few weeks.
246
00:08:59,936 --> 00:09:01,561
What would you
advise him to do?
247
00:09:01,562 --> 00:09:03,563
- Rob a bank?
248
00:09:03,564 --> 00:09:05,482
- Timothy,
don't be such an ass.
249
00:09:05,483 --> 00:09:06,692
- I'm being realistic.
250
00:09:06,693 --> 00:09:10,237
- Well, could you
sell something?
251
00:09:10,238 --> 00:09:13,657
- The only thing I have
of value is my car.
252
00:09:13,658 --> 00:09:15,075
- You mean your house?
253
00:09:15,076 --> 00:09:16,702
Look, don't you have
a championship ring?
254
00:09:16,703 --> 00:09:18,161
- Yeah, but that's
not for sale.
255
00:09:18,162 --> 00:09:19,705
- Would it really
be worth that much?
256
00:09:19,706 --> 00:09:21,415
- Not on its own,
but it's memorabilia.
257
00:09:21,416 --> 00:09:22,916
Collectors go nuts
for that kind of stuff.
258
00:09:22,917 --> 00:09:25,085
- Yeah, but like I said,
it's not on the table.
259
00:09:25,086 --> 00:09:27,212
- Unless you want to end up
homeless or jobless,
260
00:09:27,213 --> 00:09:29,382
maybe it should be.
261
00:09:30,675 --> 00:09:31,883
- Bus incoming.
262
00:09:31,884 --> 00:09:32,884
- Copy that.
263
00:09:32,885 --> 00:09:34,720
Switching us back to channel 6.
264
00:09:34,721 --> 00:09:36,555
- Switching back.
265
00:09:36,556 --> 00:09:37,764
- Here we go.
266
00:09:37,765 --> 00:09:40,767
[tense music]
267
00:09:40,768 --> 00:09:47,900
♪ ♪
268
00:10:02,415 --> 00:10:04,249
- Getting into position.
269
00:10:04,250 --> 00:10:11,049
{\an8}♪ ♪
270
00:10:17,138 --> 00:10:19,723
- Nolan and Juarez
are in position.
271
00:10:19,724 --> 00:10:21,559
{\an8}- Copy. Standing by.
272
00:10:23,311 --> 00:10:25,062
- When are you due?
273
00:10:25,063 --> 00:10:26,772
- Uh, next month.
274
00:10:26,773 --> 00:10:28,065
- Congratulations.
275
00:10:28,066 --> 00:10:32,110
Being a parent--
best thing in the world.
276
00:10:32,111 --> 00:10:34,821
{\an8}- Even undercover, Nolan
can't mind his own business.
277
00:10:34,822 --> 00:10:37,491
{\an8}- You know he and Bailey
are trying to adopt, right?
278
00:10:37,492 --> 00:10:39,159
{\an8}I think parenthood
is on his mind.
279
00:10:39,160 --> 00:10:40,452
{\an8}- Oh.
280
00:10:40,453 --> 00:10:42,747
{\an8}Well, now I do
feel like an ass.
281
00:11:00,431 --> 00:11:01,723
{\an8}- We got a pickpocket.
282
00:11:01,724 --> 00:11:03,558
- Second front-facing row,
aisle seat,
283
00:11:03,559 --> 00:11:06,228
guy reaching into the bag
of the lady in the aisle.
284
00:11:06,229 --> 00:11:07,270
- I see him.
285
00:11:07,271 --> 00:11:08,980
Asian male, mid- to late-20s,
286
00:11:08,981 --> 00:11:10,400
{\an8}blue hoodie, black pants.
287
00:11:13,236 --> 00:11:18,824
Yeah, .320 batting average,
34 home runs, 99 RBIs.
288
00:11:18,825 --> 00:11:21,827
[tense music]
289
00:11:21,828 --> 00:11:28,960
♪ ♪
290
00:11:29,961 --> 00:11:30,961
He's getting off now.
291
00:11:30,962 --> 00:11:33,130
Stand by.
292
00:11:33,131 --> 00:11:40,095
♪ ♪
293
00:11:40,096 --> 00:11:41,513
- Yeah, we see him.
294
00:11:41,514 --> 00:11:43,223
♪ ♪
295
00:11:43,224 --> 00:11:44,224
- Showtime.
296
00:11:44,225 --> 00:11:45,684
[engine revving]
297
00:11:45,685 --> 00:11:47,311
[tires screeching]
298
00:11:49,689 --> 00:11:51,023
- Hey.
299
00:11:52,358 --> 00:11:53,275
- Can I help you?
300
00:11:53,276 --> 00:11:54,734
- Yeah, yeah.
301
00:11:54,735 --> 00:11:57,404
I didn't get a chance to read
this last edition.
302
00:11:57,405 --> 00:12:01,116
- That's just, um--
303
00:12:01,117 --> 00:12:02,451
- Huh.
304
00:12:02,452 --> 00:12:04,202
You don't look like
a Miriam Goodwin.
305
00:12:04,203 --> 00:12:05,454
- All right.
306
00:12:05,455 --> 00:12:07,039
Hands up against the car.
You're under arrest.
307
00:12:08,374 --> 00:12:10,376
[handcuffs clicking]
308
00:12:13,004 --> 00:12:15,506
[brakes screeching]
309
00:12:40,656 --> 00:12:43,283
[tense music]
310
00:12:43,284 --> 00:12:44,284
- Listen up!
311
00:12:44,285 --> 00:12:46,119
- [gasps]
312
00:12:46,120 --> 00:12:48,288
- There is a bomb in this bag.
313
00:12:48,289 --> 00:12:52,834
Do exactly as we say,
or everyone dies.
314
00:12:52,835 --> 00:12:54,712
- I think I missed my stop.
315
00:12:59,175 --> 00:13:00,967
- Nolan and Juarez,
can you positively confirm
316
00:13:00,968 --> 00:13:02,385
an explosive device?
317
00:13:02,386 --> 00:13:04,680
- Negative.
It's inside a backpack.
318
00:13:07,475 --> 00:13:09,893
- Control, I have got
an in-progress bus-jacking.
319
00:13:09,894 --> 00:13:11,603
I need bomb squad and airship.
320
00:13:11,604 --> 00:13:14,147
- Today's your lucky day.
321
00:13:14,148 --> 00:13:15,607
You better not miss
your court date.
322
00:13:15,608 --> 00:13:17,192
- Move.
- Are you kidding--
323
00:13:17,193 --> 00:13:18,443
- Move.
324
00:13:18,444 --> 00:13:21,279
[tense music]
325
00:13:21,280 --> 00:13:23,240
[engine turning over]
326
00:13:23,241 --> 00:13:28,036
[sirens wailing]
327
00:13:28,037 --> 00:13:29,621
- Sir, two men have
just taken the bus Nolan
328
00:13:29,622 --> 00:13:30,956
and Celina are on hostage.
329
00:13:30,957 --> 00:13:32,457
- Have they made
any ransom demands?
330
00:13:32,458 --> 00:13:33,750
- Not yet, but they're
claiming to have
331
00:13:33,751 --> 00:13:35,293
an explosive device on board.
332
00:13:35,294 --> 00:13:37,879
- Notify bomb squad and let's
get an escort for that bus.
333
00:13:37,880 --> 00:13:38,964
- Already on it.
334
00:13:38,965 --> 00:13:41,132
- And Lopez,
tell Nolan and Juarez not
335
00:13:41,133 --> 00:13:42,717
to make any moves
unless someone's
336
00:13:42,718 --> 00:13:44,970
life is in immediate danger.
337
00:13:44,971 --> 00:13:46,388
[sirens wailing]
338
00:13:46,389 --> 00:13:47,806
[engine revving]
339
00:13:47,807 --> 00:13:50,600
♪ ♪
340
00:13:50,601 --> 00:13:52,769
- If you stop this bus,
you die.
341
00:13:52,770 --> 00:13:54,813
- It's a red light!
342
00:13:54,814 --> 00:13:56,022
[passengers murmuring]
343
00:13:56,023 --> 00:13:57,524
[horns honking]
344
00:13:57,525 --> 00:13:59,818
[tires squealing]
345
00:13:59,819 --> 00:14:01,444
- The bus just blew
through a red light
346
00:14:01,445 --> 00:14:02,529
going 50 miles an hour.
347
00:14:02,530 --> 00:14:03,655
It's not stopping for anything.
348
00:14:03,656 --> 00:14:04,864
[radio chatter]
349
00:14:04,865 --> 00:14:08,076
[helicopter blades whirring]
350
00:14:08,077 --> 00:14:10,912
♪ ♪
351
00:14:10,913 --> 00:14:12,622
- Where's the bag?
352
00:14:12,623 --> 00:14:13,999
- What bag?
353
00:14:14,000 --> 00:14:15,083
- With the stuff to
cover the windows.
354
00:14:15,084 --> 00:14:16,167
- I thought you had it.
355
00:14:16,168 --> 00:14:17,544
- No, I'm carrying the bomb!
356
00:14:17,545 --> 00:14:18,753
- OK, OK.
357
00:14:18,754 --> 00:14:20,297
- Celina,
what's going on up there?
358
00:14:20,298 --> 00:14:23,426
[indistinct arguing]
359
00:14:27,430 --> 00:14:29,222
- Sounds like they're planning
to black out the bus windows
360
00:14:29,223 --> 00:14:31,224
to stop snipers from
getting a clean shot.
361
00:14:31,225 --> 00:14:32,392
- I swear,
sometimes I think Mom must
362
00:14:32,393 --> 00:14:33,435
have dropped you on your head.
363
00:14:33,436 --> 00:14:35,103
You're just stupid.
364
00:14:35,104 --> 00:14:38,231
- You think they're brothers?
365
00:14:38,232 --> 00:14:39,858
- So what are our orders?
366
00:14:39,859 --> 00:14:43,069
- Stand down unless someone
is in imminent danger.
367
00:14:43,070 --> 00:14:44,279
- We're coming up on you now.
368
00:14:44,280 --> 00:14:45,739
Get ready to switch vehicles.
369
00:14:45,740 --> 00:14:47,741
- Copy, pulling over.
370
00:14:47,742 --> 00:14:54,748
♪ ♪
371
00:14:54,749 --> 00:14:56,708
- I'll run point
from the van
372
00:14:56,709 --> 00:14:57,959
while you lead
the investigation.
373
00:14:57,960 --> 00:15:00,337
Priority one,
ID'ing these guys.
374
00:15:00,338 --> 00:15:01,838
- All right, screen grabs
have already been sent
375
00:15:01,839 --> 00:15:03,256
for facial recognition.
- All right.
376
00:15:03,257 --> 00:15:07,969
♪ ♪
377
00:15:07,970 --> 00:15:09,137
- What are we gonna do?
378
00:15:09,138 --> 00:15:11,514
There's gotta be something
else we can use.
379
00:15:11,515 --> 00:15:13,516
- OK. You, Grandpa,
380
00:15:13,517 --> 00:15:14,517
give me your paper.
381
00:15:14,518 --> 00:15:16,936
All right, listen up.
382
00:15:16,937 --> 00:15:18,605
I'm passing pages around.
383
00:15:18,606 --> 00:15:21,192
Take one and cover your window.
384
00:15:28,157 --> 00:15:30,241
You wet it down
to make it stick.
385
00:15:30,242 --> 00:15:35,163
[sirens wailing]
386
00:15:35,164 --> 00:15:37,415
- Control,
what's the ETA on our escort?
387
00:15:37,416 --> 00:15:38,834
- 30 seconds out.
388
00:15:42,171 --> 00:15:43,797
- What's your name?
389
00:15:43,798 --> 00:15:44,964
- David.
390
00:15:44,965 --> 00:15:46,216
- Yeah, you got a family, Dave?
- Yeah.
391
00:15:46,217 --> 00:15:47,634
- You ever want to
see them again,
392
00:15:47,635 --> 00:15:49,803
you get this paper
up on that window.
393
00:15:49,804 --> 00:15:50,804
- Here, let me.
394
00:15:50,805 --> 00:15:53,139
[sirens wailing]
395
00:15:53,140 --> 00:15:55,851
[motorcycle engine revving]
396
00:15:58,938 --> 00:16:01,731
- OK, Sergeant Chen,
where do you wanna put us?
397
00:16:01,732 --> 00:16:04,192
- In the front.
398
00:16:04,193 --> 00:16:06,236
Control, 7-Adam-100,
be advised, we're moving
399
00:16:06,237 --> 00:16:10,031
into lead position.
400
00:16:10,032 --> 00:16:13,326
[helicopter blades whirring]
401
00:16:13,327 --> 00:16:15,412
- Hey, yo, scoot.
402
00:16:15,413 --> 00:16:16,913
[sirens wailing]
403
00:16:16,914 --> 00:16:18,873
Come on, Dave, scoot.
404
00:16:18,874 --> 00:16:20,542
Listen up.
405
00:16:20,543 --> 00:16:25,005
Anyone crosses this line
gets a bullet in the head.
406
00:16:26,549 --> 00:16:30,009
Uh, you, pregnant lady.
407
00:16:30,010 --> 00:16:31,845
- Cassie.
- Come here.
408
00:16:31,846 --> 00:16:33,263
- OK, whoa, whoa, whoa.
409
00:16:33,264 --> 00:16:36,224
Whatever it is you want,
I can do it for you.
410
00:16:36,225 --> 00:16:37,684
- Nice try, buddy.
411
00:16:37,685 --> 00:16:39,520
You think I'm falling for that?
Sit down.
412
00:16:43,733 --> 00:16:45,650
Tommy,
413
00:16:45,651 --> 00:16:47,486
give them the pillowcase.
414
00:16:49,447 --> 00:16:52,240
This nice pregnant lady is
gonna pass this bag around.
415
00:16:52,241 --> 00:16:56,286
Everyone put your phones
and your wallets in.
416
00:16:56,287 --> 00:16:57,747
Go get 'em, sweetheart.
417
00:17:00,416 --> 00:17:02,418
- It's gonna be all right.
418
00:17:04,378 --> 00:17:07,255
You're not gonna ask
for some kind of ransom?
419
00:17:07,256 --> 00:17:09,800
You're doing all this just
for the money in our wallets?
420
00:17:11,093 --> 00:17:12,844
- It's taken care of.
421
00:17:12,845 --> 00:17:15,013
And it's for a whole
lot more than this.
422
00:17:15,014 --> 00:17:19,893
[sirens wailing]
423
00:17:19,894 --> 00:17:20,894
- Oh!
424
00:17:20,895 --> 00:17:22,395
[gasping]
425
00:17:22,396 --> 00:17:23,563
- Hey, stay back.
426
00:17:23,564 --> 00:17:24,564
- She needs help.
427
00:17:24,565 --> 00:17:27,025
- I think I'm OK!
428
00:17:27,026 --> 00:17:29,319
- Hey, loverboy, you wanna
help, you keep her quiet.
429
00:17:29,320 --> 00:17:30,487
- I think something's wrong.
430
00:17:30,488 --> 00:17:31,488
- It's OK. Come with me.
431
00:17:31,489 --> 00:17:32,947
Come with me.
432
00:17:32,948 --> 00:17:34,324
Just--just breathe
and stay calm.
433
00:17:34,325 --> 00:17:35,450
All right?
434
00:17:35,451 --> 00:17:37,702
I'm sure it's just the stress.
435
00:17:37,703 --> 00:17:38,703
OK?
436
00:17:38,704 --> 00:17:40,205
Stay relaxed.
437
00:17:40,206 --> 00:17:43,208
- We just received a ransom
demand via a 911 phone call.
438
00:17:43,209 --> 00:17:45,001
Dispatch sent over a recording.
439
00:17:45,002 --> 00:17:47,045
- Patch it through.
440
00:17:47,046 --> 00:17:49,589
- 911, do you need police,
fire, or medical?
441
00:17:49,590 --> 00:17:52,008
- I have a bomb
on an LA city bus.
442
00:17:52,009 --> 00:17:55,470
You have three hours
to transfer $100 million
443
00:17:55,471 --> 00:17:58,264
from a crypto wallet
that was seized by the FBI
444
00:17:58,265 --> 00:18:00,016
from Cameron Tully.
445
00:18:00,017 --> 00:18:03,061
Account information to follow.
446
00:18:03,062 --> 00:18:05,021
- Tully is an arms dealer
who was picked up in a raid
447
00:18:05,022 --> 00:18:07,357
last month.
448
00:18:07,358 --> 00:18:09,776
- I've got a call into
my counterterrorism buddy
449
00:18:09,777 --> 00:18:11,903
at the FBI to confirm
the wallet's existence.
450
00:18:11,904 --> 00:18:14,614
But Tully sold weapons to half
the terrorist organizations
451
00:18:14,615 --> 00:18:15,782
on the planet.
452
00:18:15,783 --> 00:18:17,242
He definitely has
that kind of money.
453
00:18:17,243 --> 00:18:19,410
- The crypto wallet
is specific, though.
454
00:18:19,411 --> 00:18:22,038
Suggests these guys
have inside knowledge.
455
00:18:22,039 --> 00:18:24,207
- We've narrowed our search
to Tully's known associates.
456
00:18:24,208 --> 00:18:25,750
We'll let you know
if we get an ID.
457
00:18:25,751 --> 00:18:27,210
- What about the ransom call?
458
00:18:27,211 --> 00:18:28,753
Whose voice was that?
459
00:18:28,754 --> 00:18:30,380
- Could be a partner,
or the call
460
00:18:30,381 --> 00:18:32,507
could have been pre-recorded
and triggered remotely.
461
00:18:32,508 --> 00:18:34,050
We're working on
tracking the signal.
462
00:18:34,051 --> 00:18:35,635
- Keep me posted.
463
00:18:35,636 --> 00:18:37,804
- All right.
464
00:18:37,805 --> 00:18:39,806
- $100 million.
465
00:18:39,807 --> 00:18:41,474
You think the feds
will miss 10 grand?
466
00:18:41,475 --> 00:18:44,269
- I think there's no chance
they'll let a single cent
467
00:18:44,270 --> 00:18:45,395
of that money go.
468
00:18:45,396 --> 00:18:48,566
[sirens wailing]
469
00:18:50,484 --> 00:18:53,152
- Please, whatever you want,
I can get it.
470
00:18:53,153 --> 00:18:54,821
- Sit down.
- No, really.
471
00:18:54,822 --> 00:18:55,947
{\an8}I work for the government.
472
00:18:55,948 --> 00:18:57,241
I can call someone.
473
00:18:58,659 --> 00:18:59,617
{\an8}- You must not be very
important if you take the bus.
474
00:18:59,618 --> 00:19:00,910
{\an8}- I was trying to be
eco-friendly.
475
00:19:00,911 --> 00:19:02,245
- Sit down!
476
00:19:02,246 --> 00:19:04,247
Sit down!
[gunshot]
477
00:19:04,248 --> 00:19:05,957
[panicked shouting]
478
00:19:05,958 --> 00:19:09,294
[tense music]
479
00:19:09,295 --> 00:19:11,212
- I'm Officer
Celina Juarez, LAPD.
480
00:19:11,213 --> 00:19:14,090
And if you shoot me,
you can forget the 100 million.
481
00:19:14,091 --> 00:19:15,633
You'll never see the sun again.
482
00:19:15,634 --> 00:19:18,094
- If I don't get my money,
483
00:19:18,095 --> 00:19:19,721
{\an8}I'm dragging you to hell
with me.
484
00:19:19,722 --> 00:19:22,098
{\an8}♪ ♪
485
00:19:22,099 --> 00:19:24,184
- Joel, help me.
486
00:19:27,813 --> 00:19:28,730
- You bitch!
487
00:19:28,731 --> 00:19:29,731
Look what you did!
488
00:19:29,732 --> 00:19:33,026
- I didn't shoot him.
489
00:19:33,027 --> 00:19:34,027
{\an8}- What am I gonna do?
490
00:19:34,028 --> 00:19:35,403
{\an8}What am I gonna do?
491
00:19:35,404 --> 00:19:37,572
Anyone a doctor?
492
00:19:37,573 --> 00:19:39,198
Please!
He's dying!
493
00:19:39,199 --> 00:19:41,701
- I'm trained in first aid.
- Get up here!
494
00:19:41,702 --> 00:19:43,536
{\an8}- If you need anything,
I'll be right here. All right?
495
00:19:43,537 --> 00:19:46,539
{\an8}[tense music]
496
00:19:46,540 --> 00:19:47,540
♪ ♪
497
00:19:47,541 --> 00:19:49,000
{\an8}God, he's gonna need
a hospital.
498
00:19:49,001 --> 00:19:51,753
{\an8}- No, you help him.
499
00:19:51,754 --> 00:19:54,047
{\an8}And if he dies, I'm taking
all of you with him.
500
00:19:54,048 --> 00:19:57,926
♪ ♪
501
00:19:57,927 --> 00:19:59,385
{\an8}- [groans]
502
00:19:59,386 --> 00:20:01,137
{\an8}- They're brothers,
Joel and Tommy Howser,
503
00:20:01,138 --> 00:20:04,057
both of them low-level muscle
used by Tully's crew.
504
00:20:04,058 --> 00:20:05,808
{\an8}They have records,
but nothing remotely
505
00:20:05,809 --> 00:20:07,393
{\an8}approaching this magnitude.
506
00:20:07,394 --> 00:20:08,895
- What about their bombmaking?
507
00:20:08,896 --> 00:20:10,271
{\an8}- Definitely not.
508
00:20:10,272 --> 00:20:12,106
{\an8}Most of their arrests
are for assault and battery.
509
00:20:12,107 --> 00:20:14,901
{\an8}They're leg-breakers, blunt
instruments, not planners.
510
00:20:14,902 --> 00:20:17,236
- So they have a partner.
511
00:20:17,237 --> 00:20:19,280
- I'd say more like
a puppet master.
512
00:20:19,281 --> 00:20:20,823
These two sound like soldiers,
513
00:20:20,824 --> 00:20:22,659
and soldiers like
taking orders.
514
00:20:22,660 --> 00:20:24,077
{\an8}- We tracked the ransom call.
515
00:20:24,078 --> 00:20:25,995
{\an8}It's being routed through
a house on the east side.
516
00:20:25,996 --> 00:20:27,872
{\an8}We're headed there now
to check it out.
517
00:20:27,873 --> 00:20:29,415
- I don't want you
going in without SWAT.
518
00:20:29,416 --> 00:20:31,084
{\an8}- They're en route.
519
00:20:31,085 --> 00:20:32,293
{\an8}We'll be careful.
520
00:20:32,294 --> 00:20:33,419
{\an8}- [groaning]
- Stop!
521
00:20:33,420 --> 00:20:34,879
{\an8}You're hurting him!
522
00:20:34,880 --> 00:20:36,714
{\an8}- If I don't put pressure
on it, he'll bleed out.
523
00:20:36,715 --> 00:20:38,091
- Your brother
needs a hospital.
524
00:20:38,092 --> 00:20:39,300
I can negotiate his transfer.
525
00:20:39,301 --> 00:20:40,718
{\an8}- No, no, no, no.
526
00:20:40,719 --> 00:20:42,095
{\an8}No one's getting off this bus
until I get my money.
527
00:20:42,096 --> 00:20:44,181
{\an8}You wanna help negotiate?
528
00:20:45,975 --> 00:20:49,727
{\an8}Tell your people I need
a doctor on this bus.
529
00:20:49,728 --> 00:20:51,062
{\an8}[line trilling]
530
00:20:51,063 --> 00:20:52,647
{\an8}- 911, do you need police--
531
00:20:52,648 --> 00:20:56,234
- This is Officer Celina
Juarez, badge number 53397.
532
00:20:56,235 --> 00:20:58,737
I need to be transferred
to Lieutenant Grey.
533
00:21:00,030 --> 00:21:01,114
- Juarez?
534
00:21:01,115 --> 00:21:02,365
Are you all right?
535
00:21:02,366 --> 00:21:04,283
- I'm--I'm fine, sir,
but I have a seriously
536
00:21:04,284 --> 00:21:05,785
injured man on board
who requires
537
00:21:05,786 --> 00:21:07,203
immediate medical attention--
538
00:21:07,204 --> 00:21:09,038
- My brother needs a doctor.
539
00:21:09,039 --> 00:21:10,832
- OK, what is his condition?
540
00:21:10,833 --> 00:21:12,291
- He's dying.
541
00:21:12,292 --> 00:21:13,793
- It sounds like
he needs a hospital.
542
00:21:13,794 --> 00:21:15,503
- I swear, if one more person
says the word "hospital,"
543
00:21:15,504 --> 00:21:17,005
I'm gonna execute somebody.
544
00:21:17,006 --> 00:21:19,465
- All right, all right.
No hospital.
545
00:21:19,466 --> 00:21:21,801
Look, I might be able to
arrange some medical supplies
546
00:21:21,802 --> 00:21:22,802
to be delivered.
547
00:21:22,803 --> 00:21:24,388
- I want a doctor!
548
00:21:26,390 --> 00:21:27,515
Do you hear me?
549
00:21:27,516 --> 00:21:29,017
Or I blow up
everyone on the bus.
550
00:21:29,018 --> 00:21:31,437
- I can't get a doctor
this fast.
551
00:21:33,272 --> 00:21:35,148
But I'm sending you
the next best thing.
552
00:21:35,149 --> 00:21:36,357
[dramatic music]
553
00:21:36,358 --> 00:21:38,151
- We'll get you
as close as we can.
554
00:21:38,152 --> 00:21:39,819
Grey said you're
former military.
555
00:21:39,820 --> 00:21:42,113
- Active.
Army Reserve, First Lieutenant.
556
00:21:42,114 --> 00:21:43,824
- Then you understand
the risks.
557
00:21:45,701 --> 00:21:48,828
[sirens wailing]
558
00:21:48,829 --> 00:21:55,334
♪ ♪
559
00:21:55,335 --> 00:21:56,836
- Open the door.
560
00:21:56,837 --> 00:21:57,837
♪ ♪
561
00:21:57,838 --> 00:21:59,465
- Go, go.
562
00:22:01,925 --> 00:22:03,551
- This is crazy.
563
00:22:03,552 --> 00:22:10,684
♪ ♪
564
00:22:18,108 --> 00:22:20,152
[gasping]
565
00:22:23,363 --> 00:22:24,781
- Where's the patient?
- Right here!
566
00:22:24,782 --> 00:22:26,240
- Not so fast. Not so fast.
567
00:22:26,241 --> 00:22:28,744
Open the bag.
568
00:22:32,289 --> 00:22:33,373
All right.
569
00:22:35,751 --> 00:22:36,834
- Thanks for coming.
570
00:22:36,835 --> 00:22:38,044
- I got here
as fast as I could.
571
00:22:38,045 --> 00:22:39,296
- You sure did.
572
00:22:41,840 --> 00:22:43,382
- Every time I think
I'm a badass,
573
00:22:43,383 --> 00:22:45,843
Bailey suddenly shows up
and says, "hold my beer."
574
00:22:45,844 --> 00:22:47,220
- Didn't you jump
from a moving car
575
00:22:47,221 --> 00:22:48,596
to help me a few months ago?
576
00:22:48,597 --> 00:22:51,057
- Yeah, but there
wasn't a bomb on board.
577
00:22:51,058 --> 00:22:52,058
- You're right.
578
00:22:52,059 --> 00:22:53,185
Totally lame.
579
00:23:01,527 --> 00:23:03,612
[dog barking]
580
00:23:07,324 --> 00:23:08,741
- SWAT's delayed.
581
00:23:08,742 --> 00:23:10,827
Something about helping
Bailey get on the bus.
582
00:23:10,828 --> 00:23:13,121
- "For Sale" sign.
583
00:23:13,122 --> 00:23:14,413
House looks unoccupied.
584
00:23:14,414 --> 00:23:16,082
Wanna do a little
recon while we wait?
585
00:23:16,083 --> 00:23:17,250
- I'll take the left side.
586
00:23:17,251 --> 00:23:18,334
You take the right?
587
00:23:18,335 --> 00:23:19,335
- All right.
588
00:23:19,336 --> 00:23:20,920
[alarm beeping]
589
00:23:20,921 --> 00:23:21,963
- Get down!
590
00:23:21,964 --> 00:23:28,261
[rapid gunfire]
591
00:23:28,262 --> 00:23:31,264
[tense music]
592
00:23:31,265 --> 00:23:34,267
♪ ♪
593
00:23:34,268 --> 00:23:35,935
Can you see who shot at us?
594
00:23:35,936 --> 00:23:39,273
- No, but I have an idea.
595
00:23:42,693 --> 00:23:44,110
Booby trap.
596
00:23:44,111 --> 00:23:45,778
Gate must have been a tripwire.
597
00:23:45,779 --> 00:23:47,113
[sirens wailing]
598
00:23:47,114 --> 00:23:48,699
- Clear.
599
00:23:50,367 --> 00:23:51,784
- Are you all right?
- Yeah, we're good.
600
00:23:51,785 --> 00:23:53,452
- Move in!
601
00:23:53,453 --> 00:23:54,954
Move in!
602
00:23:54,955 --> 00:23:56,290
You all right?
603
00:23:58,709 --> 00:24:01,085
[helicopter blades whirring]
604
00:24:01,086 --> 00:24:02,420
- What's that in the road?
605
00:24:02,421 --> 00:24:04,297
[engine revving]
606
00:24:04,298 --> 00:24:05,631
- If anybody's an asshole here,
it's you.
607
00:24:05,632 --> 00:24:06,883
[tires squealing]
608
00:24:06,884 --> 00:24:08,467
- Two cars get to
make a left on red.
609
00:24:08,468 --> 00:24:10,178
- Says who?
[horn honking]
610
00:24:10,179 --> 00:24:11,345
- Says literally every other
driver in LA, dumbass!
611
00:24:11,346 --> 00:24:12,805
- Hey, hey!
612
00:24:12,806 --> 00:24:13,973
You guys need to get out
of the intersection.
613
00:24:13,974 --> 00:24:15,474
- Not until I call
my insurance.
614
00:24:15,475 --> 00:24:16,517
- There is a bus coming,
and it's not gonna stop.
615
00:24:16,518 --> 00:24:18,519
Move your cars.
616
00:24:18,520 --> 00:24:20,646
♪ ♪
617
00:24:20,647 --> 00:24:21,981
[engine grinding]
618
00:24:21,982 --> 00:24:23,024
- It won't start!
619
00:24:23,025 --> 00:24:24,150
- Oh, my God.
620
00:24:24,151 --> 00:24:25,359
Come on.
621
00:24:25,360 --> 00:24:26,360
Hey!
622
00:24:26,361 --> 00:24:28,404
Jeez.
623
00:24:28,405 --> 00:24:29,405
- We gotta stop.
624
00:24:29,406 --> 00:24:31,073
There's an accident ahead.
625
00:24:31,074 --> 00:24:32,408
- No, you don't touch that
brake until I tell you to.
626
00:24:32,409 --> 00:24:33,826
You got it?
627
00:24:33,827 --> 00:24:35,161
- If we crash,
the bomb could detonate.
628
00:24:35,162 --> 00:24:36,370
- Well, I guess
I better hold on then.
629
00:24:36,371 --> 00:24:37,371
[dramatic music]
630
00:24:37,372 --> 00:24:39,999
- Everyone, brace for impact!
631
00:24:40,000 --> 00:24:43,711
[tense music]
632
00:24:43,712 --> 00:24:45,296
- Go, go, go, go.
633
00:24:45,297 --> 00:24:50,343
♪ ♪
634
00:24:50,344 --> 00:24:51,844
[all exhaling]
635
00:24:51,845 --> 00:24:54,347
- Whew!
636
00:24:54,348 --> 00:24:55,890
- [groans]
637
00:24:55,891 --> 00:24:57,935
- What's wrong?
638
00:25:00,604 --> 00:25:02,189
- I can't find a pulse.
639
00:25:07,194 --> 00:25:08,861
[sirens wailing]
- You said you would help him!
640
00:25:08,862 --> 00:25:10,279
- I stopped the bleeding.
641
00:25:10,280 --> 00:25:12,031
He's lost too much blood.
642
00:25:12,032 --> 00:25:13,199
He needs a hospital.
643
00:25:13,200 --> 00:25:14,700
- I'm sorry, Tom.
I'm sorry.
644
00:25:14,701 --> 00:25:17,203
- Clear.
- Clear.
645
00:25:17,204 --> 00:25:19,872
[sirens wailing]
646
00:25:19,873 --> 00:25:21,874
He has a weak pulse.
647
00:25:21,875 --> 00:25:22,875
- Hey.
648
00:25:22,876 --> 00:25:24,168
Just listen.
649
00:25:24,169 --> 00:25:25,628
It doesn't have to
go down like this.
650
00:25:25,629 --> 00:25:26,629
Let us help him.
651
00:25:26,630 --> 00:25:28,131
He doesn't have to die.
652
00:25:30,884 --> 00:25:31,801
- I need the money.
653
00:25:31,802 --> 00:25:33,178
- More than your brother?
654
00:25:35,264 --> 00:25:36,555
- It sounded so easy.
655
00:25:36,556 --> 00:25:38,307
Had a bomb,
no one would mess with us.
656
00:25:38,308 --> 00:25:41,270
It wasn't supposed
to be like this.
657
00:25:48,193 --> 00:25:50,778
Make the call.
658
00:25:50,779 --> 00:25:53,906
[sirens wailing]
659
00:25:53,907 --> 00:25:55,491
- That was Harper.
660
00:25:55,492 --> 00:25:57,576
The house where the ransom
signal was coming from
661
00:25:57,577 --> 00:25:58,619
was booby trapped.
662
00:25:58,620 --> 00:25:59,620
- Was anybody hurt?
663
00:25:59,621 --> 00:26:02,248
- Miraculously, no.
664
00:26:02,249 --> 00:26:03,582
What'd I miss?
665
00:26:03,583 --> 00:26:05,543
- I think you were right
about the puppet master.
666
00:26:05,544 --> 00:26:08,379
Joel just said
the job sounded easy.
667
00:26:08,380 --> 00:26:11,090
- 7-Adam-200, I've got
Officer Celina Juarez
668
00:26:11,091 --> 00:26:12,883
on the line for you.
669
00:26:12,884 --> 00:26:14,093
- Patch her through.
670
00:26:14,094 --> 00:26:15,928
- Sir, the hijacker
would like us to take
671
00:26:15,929 --> 00:26:17,346
his brother to the hospital.
672
00:26:17,347 --> 00:26:19,015
- Smart man.
673
00:26:19,016 --> 00:26:23,602
Joe Howser, this is Lieutenant
Wade Grey of the LAPD.
674
00:26:23,603 --> 00:26:25,187
We can help your brother,
but I'm gonna need
675
00:26:25,188 --> 00:26:26,939
something from you in return.
676
00:26:26,940 --> 00:26:28,607
Release the hostages.
677
00:26:28,608 --> 00:26:29,859
- No way.
678
00:26:29,860 --> 00:26:31,360
- Then this conversation
is over.
679
00:26:31,361 --> 00:26:33,612
- Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
680
00:26:33,613 --> 00:26:35,948
If I release them, what's
to stop you from killing me?
681
00:26:35,949 --> 00:26:38,034
- Son, you got a bomb
strapped to your chest.
682
00:26:38,035 --> 00:26:41,037
What's stopping you
from killing everyone?
683
00:26:41,038 --> 00:26:43,164
How many people on that bus?
684
00:26:43,165 --> 00:26:44,623
- 20?
685
00:26:44,624 --> 00:26:48,085
- As a sign of good faith,
you need to release 10.
686
00:26:48,086 --> 00:26:49,837
- I'll release five.
687
00:26:49,838 --> 00:26:51,839
- [screaming]
688
00:26:51,840 --> 00:26:54,091
- She needs to be one of them.
Something could be wrong.
689
00:26:54,092 --> 00:26:57,261
- OK, you can have the pregnant
lady and a few others,
690
00:26:57,262 --> 00:26:58,512
including the cop.
691
00:26:58,513 --> 00:27:00,307
And I want a plane.
692
00:27:02,100 --> 00:27:03,059
- Deal.
693
00:27:03,060 --> 00:27:03,934
- Good.
694
00:27:03,935 --> 00:27:06,395
OK, here's how it's gonna go.
695
00:27:06,396 --> 00:27:08,814
- Clear.
- We're clear!
696
00:27:08,815 --> 00:27:10,566
- Around back.
697
00:27:10,567 --> 00:27:13,695
[indistinct chatter]
698
00:27:17,115 --> 00:27:19,867
- SWAT found two more
booby traps inside.
699
00:27:19,868 --> 00:27:21,410
I called the realtor.
700
00:27:21,411 --> 00:27:23,037
She said the house has
been sitting on the market
701
00:27:23,038 --> 00:27:24,080
for over a year.
702
00:27:24,081 --> 00:27:25,582
Price has been cut twice.
703
00:27:27,417 --> 00:27:29,502
- Does she have a record
of who's come to view it?
704
00:27:29,503 --> 00:27:30,920
- Better.
705
00:27:30,921 --> 00:27:32,213
She uses a hidden camera
when she shows it
706
00:27:32,214 --> 00:27:33,547
as a safety precaution.
707
00:27:33,548 --> 00:27:34,673
She's sending
the footage over now.
708
00:27:34,674 --> 00:27:35,758
- Smart girl.
709
00:27:35,759 --> 00:27:38,469
[phone rings]
710
00:27:38,470 --> 00:27:40,012
- Hey. How are you doing?
711
00:27:40,013 --> 00:27:41,013
- Uh, fine.
712
00:27:41,014 --> 00:27:42,264
Just another one
of my nine lives.
713
00:27:42,265 --> 00:27:43,766
What's the situation
on the bus?
714
00:27:43,767 --> 00:27:45,559
- Joel finally agreed to
let us take his brother
715
00:27:45,560 --> 00:27:48,979
to the hospital in exchange for
releasing five of the hostages.
716
00:27:48,980 --> 00:27:51,107
- Finally,
some not terrible news.
717
00:27:51,108 --> 00:27:52,691
- Any leads on
the puppet master?
718
00:27:52,692 --> 00:27:54,068
Joel all but confirmed
that they're
719
00:27:54,069 --> 00:27:55,861
working with someone else.
- Not yet.
720
00:27:55,862 --> 00:27:57,696
We're waiting on the security
footage from the realtor.
721
00:27:57,697 --> 00:27:59,448
If we're lucky, we might
see the person who set up
722
00:27:59,449 --> 00:28:00,866
the booby trap on camera.
723
00:28:00,867 --> 00:28:02,743
- Sir, we're almost there.
724
00:28:02,744 --> 00:28:03,869
- I gotta go.
725
00:28:03,870 --> 00:28:05,122
- Good luck.
726
00:28:09,167 --> 00:28:10,167
- I love you, brother.
727
00:28:10,168 --> 00:28:12,003
You're not allowed to die.
728
00:28:14,297 --> 00:28:16,215
Tell your people not
to do anything stupid.
729
00:28:16,216 --> 00:28:17,716
- They won't if you don't.
730
00:28:17,717 --> 00:28:19,802
[sirens wailing]
731
00:28:19,803 --> 00:28:23,681
[tense music]
732
00:28:23,682 --> 00:28:27,810
♪ ♪
733
00:28:27,811 --> 00:28:29,937
- All right, let us clear
the hostages from the bus
734
00:28:29,938 --> 00:28:31,188
before we move in.
735
00:28:31,189 --> 00:28:38,321
♪ ♪
736
00:28:42,617 --> 00:28:45,828
[helicopter blades whirring]
737
00:28:45,829 --> 00:28:50,791
♪ ♪
738
00:28:50,792 --> 00:28:52,001
- Hey, you take care
of my brother.
739
00:28:52,002 --> 00:28:57,006
♪ ♪
740
00:28:57,007 --> 00:28:58,758
[horn honks]
741
00:29:06,683 --> 00:29:07,641
- OK, we're clear.
742
00:29:07,642 --> 00:29:08,726
Let's go.
743
00:29:08,727 --> 00:29:11,562
[indistinct chatter]
744
00:29:11,563 --> 00:29:14,607
[radio chatter]
745
00:29:14,608 --> 00:29:18,694
- Ready?
- [grunting]
746
00:29:18,695 --> 00:29:20,155
Move him up.
747
00:29:21,490 --> 00:29:23,491
Victim is a 27-year-old male.
748
00:29:23,492 --> 00:29:25,201
GSW to the abdomen.
749
00:29:25,202 --> 00:29:26,703
Pulse is weak and thready.
750
00:29:28,246 --> 00:29:29,330
- Hey, you were amazing.
751
00:29:29,331 --> 00:29:30,873
- You didn't panic.
752
00:29:30,874 --> 00:29:32,166
You should be proud of
how you handled yourself.
753
00:29:32,167 --> 00:29:33,584
- Control, 7-Adam-100.
754
00:29:33,585 --> 00:29:35,377
All four hostages
have been released.
755
00:29:35,378 --> 00:29:37,338
Juarez is Code 4.
756
00:29:37,339 --> 00:29:38,881
- I hope Nolan's OK.
757
00:29:38,882 --> 00:29:41,342
[phone beeps]
758
00:29:41,343 --> 00:29:43,887
- The realtor just
sent the video over.
759
00:29:47,349 --> 00:29:49,308
Am I crazy or is that--
760
00:29:49,309 --> 00:29:51,185
[sirens wailing]
761
00:29:51,186 --> 00:29:52,394
[phone ringing]
762
00:29:52,395 --> 00:29:54,855
- Lopez,
you hear the good news?
763
00:29:54,856 --> 00:29:56,106
- We did.
764
00:29:56,107 --> 00:29:58,442
Congratulations,
but we might have a situation.
765
00:29:58,443 --> 00:30:01,028
I sent over a screen grab
of a woman who viewed
766
00:30:01,029 --> 00:30:02,821
the booby-trapped house
a month ago.
767
00:30:02,822 --> 00:30:04,407
{\an8}Tell me if you recognize her.
768
00:30:06,660 --> 00:30:08,619
- Isn't that the pregnant lady?
769
00:30:08,620 --> 00:30:10,329
- Where is she?
770
00:30:10,330 --> 00:30:11,497
- Where's the pregnant woman?
771
00:30:11,498 --> 00:30:12,915
- Being checked out
by the EMTs.
772
00:30:12,916 --> 00:30:14,416
Why?
773
00:30:14,417 --> 00:30:16,001
- Hey, who's treating
the pregnant woman?
774
00:30:16,002 --> 00:30:17,670
- I was.
- Was?
775
00:30:17,671 --> 00:30:18,671
Where is she?
776
00:30:18,672 --> 00:30:19,838
- I let her go.
777
00:30:19,839 --> 00:30:21,924
She's perfectly healthy.
778
00:30:21,925 --> 00:30:24,052
You didn't say
we had to hold her.
779
00:30:26,513 --> 00:30:28,264
- All right, Harper and Lopez
think the woman
780
00:30:28,265 --> 00:30:29,223
{\an8}known as Cassie
wanted us to track
781
00:30:29,224 --> 00:30:30,516
{\an8}the ransom call to that house.
782
00:30:30,517 --> 00:30:32,184
- OK, I had no idea.
She seemed so scared.
783
00:30:32,185 --> 00:30:33,936
- They're putting the footage
through facial recognition
784
00:30:33,937 --> 00:30:35,521
right now.
785
00:30:35,522 --> 00:30:36,981
- Where do you want us?
786
00:30:36,982 --> 00:30:38,732
- Grab any units we can spare
and start driving a grid.
787
00:30:38,733 --> 00:30:40,359
- I mean, if she's on foot,
she can't be far.
788
00:30:40,360 --> 00:30:42,611
- Well, I will contact
taxis, rideshare,
789
00:30:42,612 --> 00:30:44,446
see if anyone's picked up,
uh, a young woman around here.
790
00:30:44,447 --> 00:30:46,448
- OK.
Hey, how's Nolan?
791
00:30:46,449 --> 00:30:47,866
{\an8}- Calmer than I would be.
792
00:30:47,867 --> 00:30:50,369
- Uh, yeah, I wanna talk
to that lieutenant guy.
793
00:30:50,370 --> 00:30:52,538
{\an8}[sirens wailing]
794
00:30:52,539 --> 00:30:56,208
- Joel, your brother's on
his way to the hospital.
795
00:30:56,209 --> 00:30:58,085
- He better be.
And what about my plane?
796
00:30:58,086 --> 00:31:00,629
- Waiting for you at Whittier
Airfield, just like you asked.
797
00:31:00,630 --> 00:31:02,131
{\an8}- What about my money?
798
00:31:02,132 --> 00:31:04,717
{\an8}- Hey, let's talk about the
rest of the hostages first.
799
00:31:04,718 --> 00:31:05,759
[phone beeps]
800
00:31:05,760 --> 00:31:07,344
{\an8}[dial tone droning]
801
00:31:07,345 --> 00:31:09,221
- He can't actually think he's
walking away from this, right?
802
00:31:09,222 --> 00:31:12,391
- There's no telling what's
going on in that man's head.
803
00:31:12,392 --> 00:31:13,559
- And what's gonna happen
when he realizes
804
00:31:13,560 --> 00:31:15,561
he's not getting the money?
805
00:31:15,562 --> 00:31:16,562
- Nothing good.
806
00:31:16,563 --> 00:31:18,481
[sirens wailing]
807
00:31:21,151 --> 00:31:23,695
We have snipers positioned
around the airfield.
808
00:31:25,655 --> 00:31:26,739
- Drive faster.
809
00:31:26,740 --> 00:31:27,990
- I don't think
we can wait that long.
810
00:31:27,991 --> 00:31:29,325
This guy is losing it.
811
00:31:29,326 --> 00:31:30,618
- You're the one on the bus.
812
00:31:30,619 --> 00:31:32,119
I'll leave it
to your discretion.
813
00:31:32,120 --> 00:31:34,163
If you have a shot, take it.
814
00:31:34,164 --> 00:31:35,164
- Copy that.
815
00:31:35,165 --> 00:31:36,915
- I said faster!
816
00:31:36,916 --> 00:31:40,085
[tires squealing]
817
00:31:40,086 --> 00:31:42,463
- [grunting]
818
00:31:42,464 --> 00:31:45,466
[tense music]
819
00:31:45,467 --> 00:31:48,802
♪ ♪
820
00:31:48,803 --> 00:31:51,263
- LAPD.
Don't move.
821
00:31:51,264 --> 00:31:52,931
You can stop the bus.
822
00:31:52,932 --> 00:31:54,808
[tires screeching]
823
00:31:54,809 --> 00:31:57,687
[cheers and applause]
824
00:32:01,524 --> 00:32:04,861
[siren whoops]
825
00:32:11,993 --> 00:32:13,661
Grey, thank you.
826
00:32:13,662 --> 00:32:14,953
Thanks.
827
00:32:14,954 --> 00:32:16,664
The bomb's in the front seat,
in the backpack.
828
00:32:16,665 --> 00:32:18,957
- Sir, you got more guts
than you can hang on a fence.
829
00:32:18,958 --> 00:32:20,417
- Thank you.
830
00:32:20,418 --> 00:32:21,585
Thanks.
831
00:32:21,586 --> 00:32:23,212
How's the brother?
- Touch and go.
832
00:32:23,213 --> 00:32:24,672
They're rushing him to surgery.
833
00:32:24,673 --> 00:32:27,800
- OK, what about the
pregnant lady, Cassie?
834
00:32:27,801 --> 00:32:30,135
- We got some things
to catch up on.
835
00:32:30,136 --> 00:32:31,887
- Facial recognition came back.
836
00:32:31,888 --> 00:32:34,139
Cassie's real name
is Denise Summers.
837
00:32:34,140 --> 00:32:35,891
We have units headed to
her last known address,
838
00:32:35,892 --> 00:32:39,521
and there's a BOLO out for
her car, a 2022 blue Corolla.
839
00:32:48,571 --> 00:32:51,490
[tense music]
840
00:32:51,491 --> 00:32:58,581
♪ ♪
841
00:32:59,708 --> 00:33:02,167
[electronic beep]
842
00:33:02,168 --> 00:33:03,794
♪ ♪
843
00:33:03,795 --> 00:33:05,212
- I still don't get it.
844
00:33:05,213 --> 00:33:07,506
Why would she put herself
on a bus with Tweedle Dumb
845
00:33:07,507 --> 00:33:09,341
and Dumber holding a bomb,
846
00:33:09,342 --> 00:33:12,678
and then bail before she even
gets the money?
847
00:33:12,679 --> 00:33:14,805
- Maybe she wasn't
after the money.
848
00:33:14,806 --> 00:33:17,516
- Yeah.
What else could she want?
849
00:33:17,517 --> 00:33:19,769
[electronic beeping]
850
00:33:24,816 --> 00:33:26,900
[line trilling]
851
00:33:26,901 --> 00:33:28,026
- Is it done?
852
00:33:28,027 --> 00:33:30,404
- It's done.
Took a while to transfer.
853
00:33:30,405 --> 00:33:31,739
The file was huge.
854
00:33:31,740 --> 00:33:33,782
- I have it.
855
00:33:33,783 --> 00:33:34,783
Good job.
856
00:33:34,784 --> 00:33:35,784
- I gotta hand it to you.
857
00:33:35,785 --> 00:33:37,119
You were right
about everything.
858
00:33:37,120 --> 00:33:39,246
Even the hostage release
happened about a half mile
859
00:33:39,247 --> 00:33:40,247
from where you said.
860
00:33:40,248 --> 00:33:42,583
- The LAPD has a playbook.
861
00:33:42,584 --> 00:33:44,460
- Can I ask you a question?
862
00:33:44,461 --> 00:33:46,545
As soon as that guy
reports his ID stolen,
863
00:33:46,546 --> 00:33:48,380
isn't the card useless?
864
00:33:48,381 --> 00:33:50,632
I'm sure they can
deactivate it remotely.
865
00:33:50,633 --> 00:33:53,719
- That card has got a lot
more information on it
866
00:33:53,720 --> 00:33:57,222
than just his
login credentials.
867
00:33:57,223 --> 00:33:59,600
He won't be thinking about his
wallet or that card for hours.
868
00:33:59,601 --> 00:34:02,060
And even when he does,
it'll be police evidence.
869
00:34:02,061 --> 00:34:07,065
No one will assume that it's
been stolen to be data mined.
870
00:34:07,066 --> 00:34:09,234
They'll just cancel it.
Issue a new one.
871
00:34:09,235 --> 00:34:11,361
- [scoffs] Where the hell
does this guy work?
872
00:34:11,362 --> 00:34:15,616
- You're being paid a lot of
money to not ask that question.
873
00:34:15,617 --> 00:34:17,117
Did you get rid of the wallet?
874
00:34:17,118 --> 00:34:19,286
- Doing it now.
875
00:34:19,287 --> 00:34:25,418
♪ ♪
876
00:34:26,878 --> 00:34:28,462
When can I expect
the rest of my money?
877
00:34:28,463 --> 00:34:31,006
[sirens wailing]
878
00:34:31,007 --> 00:34:32,341
How the hell did they find me?
879
00:34:32,342 --> 00:34:34,092
- I don't know.
- [scoffs]
880
00:34:34,093 --> 00:34:38,764
- But remember, your money is
contingent on your silence,
881
00:34:38,765 --> 00:34:40,766
as is your child's life.
882
00:34:40,767 --> 00:34:42,810
[phone beeps]
883
00:34:42,811 --> 00:34:46,773
[sirens wailing]
884
00:34:51,694 --> 00:34:54,154
- Turn around.
Stay right there.
885
00:34:54,155 --> 00:34:55,781
Put your hands on your head.
886
00:34:55,782 --> 00:34:59,869
♪ ♪
887
00:35:04,582 --> 00:35:07,460
- So how do you feel about your
first day of sergeant practice?
888
00:35:09,170 --> 00:35:12,339
- I mean,
I think I'm a natural.
889
00:35:12,340 --> 00:35:15,259
- I mean, ordering people
around is one of your gifts.
890
00:35:15,260 --> 00:35:17,261
- I've never heard
you complain.
891
00:35:17,262 --> 00:35:19,012
That's--did that sound flirty?
892
00:35:19,013 --> 00:35:20,389
I really didn't mean for it to.
893
00:35:20,390 --> 00:35:22,224
Um--[sighs]
894
00:35:22,225 --> 00:35:23,725
- I don't mind.
895
00:35:23,726 --> 00:35:24,768
- No.
896
00:35:24,769 --> 00:35:28,105
No, that was--
it's unprofessional,
897
00:35:28,106 --> 00:35:29,565
and we're just coworkers.
898
00:35:29,566 --> 00:35:30,649
- Right.
899
00:35:30,650 --> 00:35:31,942
- I mean,
we're not just coworkers.
900
00:35:31,943 --> 00:35:33,986
I--what I'm--
901
00:35:33,987 --> 00:35:35,737
what am I trying to say
right now?
902
00:35:35,738 --> 00:35:38,615
- No idea.
903
00:35:38,616 --> 00:35:40,742
- Look, I, uh--
904
00:35:40,743 --> 00:35:42,619
OK.
905
00:35:42,620 --> 00:35:44,955
I'm not seeing anyone
right now or--
906
00:35:44,956 --> 00:35:49,334
or looking to see anyone.
907
00:35:49,335 --> 00:35:51,254
- Me neither.
908
00:35:52,755 --> 00:35:54,131
- OK.
909
00:35:54,132 --> 00:35:56,675
But, you know, boundaries.
910
00:35:56,676 --> 00:35:59,177
- Yeah, super important.
- Yeah, agreed.
911
00:35:59,178 --> 00:36:02,848
'Cause--you know, I--
912
00:36:02,849 --> 00:36:06,102
I still haven't totally
forgiven you yet.
913
00:36:07,812 --> 00:36:08,938
- I know.
914
00:36:12,108 --> 00:36:15,778
- But when I do, maybe you
can come and help me study.
915
00:36:17,238 --> 00:36:18,615
- I'm looking forward to it.
916
00:36:24,329 --> 00:36:26,496
- A bomb?
On a bus?
917
00:36:26,497 --> 00:36:28,165
That's pretty crazy.
918
00:36:28,166 --> 00:36:29,374
And then when I
didn't hear from you,
919
00:36:29,375 --> 00:36:30,834
I decided to stop
by the station.
920
00:36:30,835 --> 00:36:33,045
Were you, uh--
921
00:36:33,046 --> 00:36:35,464
I don't know--gonna text me
at some point?
922
00:36:35,465 --> 00:36:37,341
- Why would I?
We were nowhere near the bus.
923
00:36:37,342 --> 00:36:40,052
- Oh, yeah, just another day
of boring detective work.
924
00:36:40,053 --> 00:36:43,680
- Right,
and the machine gun house?
925
00:36:43,681 --> 00:36:44,890
- That was us.
926
00:36:44,891 --> 00:36:46,224
- Ah.
927
00:36:46,225 --> 00:36:48,060
- Look, if I called you
every time I almost died,
928
00:36:48,061 --> 00:36:49,645
my battery wouldn't last a day.
929
00:36:49,646 --> 00:36:51,563
- Thank you.
I feel much better.
930
00:36:51,564 --> 00:36:53,315
- Listen,
just do what James does.
931
00:36:53,316 --> 00:36:55,233
Assume no news is good news.
932
00:36:55,234 --> 00:36:56,985
- Oh, so blissful ignorance.
933
00:36:56,986 --> 00:36:59,404
- The secret
to a happy marriage.
934
00:36:59,405 --> 00:37:02,532
- [chuckles]
- That and, uh, food.
935
00:37:02,533 --> 00:37:04,534
What's for dinner?
936
00:37:04,535 --> 00:37:06,370
- Um...
937
00:37:06,371 --> 00:37:08,830
I didn't have a plan yet,
but I can figure that out.
938
00:37:08,831 --> 00:37:09,958
Do you want Chinese?
939
00:37:11,793 --> 00:37:13,794
- Sir, I want you
to know I, uh--
940
00:37:13,795 --> 00:37:16,713
I listed my ring on eBay.
941
00:37:16,714 --> 00:37:18,131
I already got ten bids.
942
00:37:18,132 --> 00:37:19,549
- I'm sorry it had
to come to that.
943
00:37:19,550 --> 00:37:21,843
- Well, thank you, sir.
944
00:37:21,844 --> 00:37:24,054
But honestly, it's not as
bad as I thought it would be.
945
00:37:24,055 --> 00:37:26,932
You see, the ring
is part of my past.
946
00:37:26,933 --> 00:37:28,225
It's a past that I'm proud of.
947
00:37:28,226 --> 00:37:32,105
But that's not where
my heart is anymore.
948
00:37:33,022 --> 00:37:34,565
- All right. Good.
949
00:37:36,943 --> 00:37:38,568
Policing is where
your heart is.
950
00:37:38,569 --> 00:37:40,612
- Oh, yes, sir.
- Just making sure.
951
00:37:40,613 --> 00:37:41,822
- And barbecue.
952
00:37:41,823 --> 00:37:43,907
Yeah, I've been doing
a lot of cooking now
953
00:37:43,908 --> 00:37:45,742
since moving to Shangri-La.
954
00:37:45,743 --> 00:37:48,620
And I'm perfecting
a new dry rub for my ribs.
955
00:37:48,621 --> 00:37:50,580
- Hmm.
956
00:37:50,581 --> 00:37:52,082
There's no chance
it's better than mine,
957
00:37:52,083 --> 00:37:53,458
but, hey, it's good
to have a hobby.
958
00:37:53,459 --> 00:37:54,626
- Is that a challenge?
959
00:37:54,627 --> 00:37:56,128
- You think you can
take on the master?
960
00:37:56,129 --> 00:37:58,380
- Name a time and place.
- [laughs]
961
00:37:58,381 --> 00:38:00,590
- Come on.
962
00:38:00,591 --> 00:38:04,052
- ♪ Can't you see it? ♪
963
00:38:04,053 --> 00:38:07,097
♪ We're connected ♪
964
00:38:07,098 --> 00:38:09,641
- Celina?
- Hey.
965
00:38:09,642 --> 00:38:11,643
I'm just trying to ground
myself after,
966
00:38:11,644 --> 00:38:13,520
you know, everything.
967
00:38:13,521 --> 00:38:15,230
- Adrenaline's still pumping.
968
00:38:15,231 --> 00:38:19,192
- It was, but after I heard
you were off the bus, I just--
969
00:38:19,193 --> 00:38:20,944
[exhales]
970
00:38:20,945 --> 00:38:22,529
- Why don't you go home
and get some rest?
971
00:38:22,530 --> 00:38:24,031
You--you've earned it.
972
00:38:24,032 --> 00:38:25,657
- Yeah.
973
00:38:25,658 --> 00:38:26,909
- Oh!
974
00:38:28,703 --> 00:38:30,412
- Sorry.
I'm just happy you're safe.
975
00:38:30,413 --> 00:38:32,664
- Oh, come on, what's the
worst that could have happened?
976
00:38:32,665 --> 00:38:34,958
I mean,
other than being blown up,
977
00:38:34,959 --> 00:38:37,294
or torn to bits by shrapnel,
978
00:38:37,295 --> 00:38:40,338
or burnt up to a--well,
979
00:38:40,339 --> 00:38:41,798
maybe I should sit down.
980
00:38:41,799 --> 00:38:43,258
- Oh, hey.
- Hey.
981
00:38:43,259 --> 00:38:45,010
- Hey, did you finish
interrogating the pregnant lady
982
00:38:45,011 --> 00:38:47,345
or the pretend pregnant lady?
- Yep.
983
00:38:47,346 --> 00:38:48,680
- And did she say
anything actionable?
984
00:38:48,681 --> 00:38:50,057
- Nope.
985
00:38:50,058 --> 00:38:52,434
So far, we have been unable
to find any connection
986
00:38:52,435 --> 00:38:54,019
between her and the hijackers.
987
00:38:54,020 --> 00:38:56,980
And Joel stated that he had
no idea she was even involved.
988
00:38:56,981 --> 00:38:59,024
- And do you believe him?
989
00:38:59,025 --> 00:39:00,942
- Unfortunately, yes.
990
00:39:00,943 --> 00:39:03,195
- OK, so what now?
991
00:39:03,196 --> 00:39:06,198
- The truth is, this case
is entirely circumstantial.
992
00:39:06,199 --> 00:39:08,867
Her lawyers are already putting
pressure on the DA's office.
993
00:39:08,868 --> 00:39:12,412
So if we can't find something
concrete that connects her
994
00:39:12,413 --> 00:39:14,831
to either the bus hijacking
or the booby trapping
995
00:39:14,832 --> 00:39:17,334
of the house, then we
may have to let her go.
996
00:39:17,335 --> 00:39:19,252
- There's gotta be something
we can charge her with.
997
00:39:19,253 --> 00:39:21,755
- I am open to ideas,
because, unfortunately,
998
00:39:21,756 --> 00:39:24,467
pretending to be pregnant
is not a crime.
999
00:39:25,718 --> 00:39:28,303
Oh, and I heard that
Bailey made the news?
1000
00:39:28,304 --> 00:39:30,722
Can you tell her to leave a
little glory for the rest of us
1001
00:39:30,723 --> 00:39:31,807
next time, please?
1002
00:39:31,808 --> 00:39:34,101
- I'll let her know.
- Thank you.
1003
00:39:34,102 --> 00:39:35,228
- Come on.
1004
00:39:36,854 --> 00:39:38,146
You know what's great
for the adrenaline rush?
1005
00:39:38,147 --> 00:39:39,564
- What?
1006
00:39:39,565 --> 00:39:42,192
- Ice cream.
- Mmm.
1007
00:39:42,193 --> 00:39:45,070
- ♪ Don't you see it? ♪
1008
00:39:45,071 --> 00:39:46,905
♪ ♪
1009
00:39:46,906 --> 00:39:47,906
- Hurry up!
You're gonna miss it.
1010
00:39:47,907 --> 00:39:49,241
- I'm coming.
1011
00:39:49,242 --> 00:39:50,992
It's not like you haven't
been on the news before.
1012
00:39:50,993 --> 00:39:52,994
- But it never gets old.
1013
00:39:52,995 --> 00:39:54,746
- Here we are.
1014
00:39:54,747 --> 00:39:56,164
- [gasps]
- Oh. Shh, shh, shh.
1015
00:39:56,165 --> 00:39:58,000
- There's me.
1016
00:39:59,418 --> 00:40:00,752
- Oh, ho, ho, ho.
1017
00:40:00,753 --> 00:40:02,712
OK.
1018
00:40:02,713 --> 00:40:05,590
That was outstanding.
1019
00:40:05,591 --> 00:40:07,175
- We need to tape this.
1020
00:40:07,176 --> 00:40:09,386
- Tape, like, on a VHS?
1021
00:40:09,387 --> 00:40:10,887
- Whatever people do nowadays.
1022
00:40:10,888 --> 00:40:14,307
But we need to show our kid
that their mom was a badass.
1023
00:40:14,308 --> 00:40:17,102
- You know, I bet you I could
get you the dashcam footage.
1024
00:40:17,103 --> 00:40:19,021
- Thank you.
- Hmm.
1025
00:40:20,606 --> 00:40:23,275
Those, uh, social workers who
are gonna come evaluate us,
1026
00:40:23,276 --> 00:40:26,278
do you think they'll think
that's badass or reckless?
1027
00:40:26,279 --> 00:40:27,904
- Badass.
1028
00:40:27,905 --> 00:40:29,739
For sure.
- Mm.
1029
00:40:29,740 --> 00:40:31,867
- Mm-hmm.
1030
00:40:31,868 --> 00:40:34,911
- Let's watch it again.
1031
00:40:34,912 --> 00:40:38,081
♪ ♪
1032
00:40:38,082 --> 00:40:40,876
Like Keanu Reeves.
1033
00:40:40,877 --> 00:40:42,003
- [giggles]
1034
00:40:45,923 --> 00:40:48,842
[upbeat music]
1035
00:40:48,843 --> 00:40:55,975
♪ ♪
1036
00:41:19,123 --> 00:41:20,166
- Damn it.
1037
00:41:20,166 --> 00:41:25,166
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1038
00:41:20,166 --> 00:41:30,166
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
68212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.