All language subtitles for The Mask 1994.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,881 --> 00:00:50,800 JOIN US TO BE THE BEST CHANNEL https://telegram.me/achid_media 2 00:00:50,842 --> 00:00:52,051 Hang on a sec. 3 00:01:53,571 --> 00:01:55,948 I got those... 4 00:01:56,032 --> 00:01:57,241 concert tickets you wanted. 5 00:01:58,067 --> 00:01:59,535 You're kidding! 6 00:01:59,590 --> 00:02:01,012 For Friday night? 7 00:02:01,067 --> 00:02:03,581 Stanley, this is great. 8 00:02:04,457 --> 00:02:06,974 So, what time should I pick you up? 9 00:02:07,060 --> 00:02:08,252 Well, see, here's the thing. 10 00:02:08,336 --> 00:02:12,048 My very best girlfriend just came into town and I know she'd be dying to go to this... 11 00:02:12,089 --> 00:02:14,926 so could we maybe get an extra ticket for her? 12 00:02:16,511 --> 00:02:20,264 They're out. They're sold out. That means there's no more. 13 00:02:22,099 --> 00:02:24,519 Well, I can't let her sit home all alone. 14 00:02:26,062 --> 00:02:28,564 Look, I'll tell you what. 15 00:02:28,656 --> 00:02:30,804 Why don't you just go with your friend. 16 00:02:31,757 --> 00:02:33,694 Stanley, I couldn't do that. 17 00:02:33,778 --> 00:02:35,154 No, come on. 18 00:02:36,572 --> 00:02:38,783 Stanley, you are the nicest guy. 19 00:02:39,444 --> 00:02:41,155 Really, you are. 20 00:02:41,222 --> 00:02:45,059 - Charlie, isn't Stanley the nicest guy? - The best. 21 00:02:48,793 --> 00:02:52,441 That was the most sickening display 22 00:02:52,480 --> 00:02:55,216 - I've ever seen. - I disagree. 23 00:02:55,299 --> 00:02:56,884 I think I'm wearing her down. 24 00:02:56,968 --> 00:03:00,304 Buddy, you know what you need? You need a little change of pace. 25 00:03:00,346 --> 00:03:03,307 Tonight, I'm gonna take you on a love safari. 26 00:03:03,349 --> 00:03:06,811 Deep into the darkest heart of the urban jungle. 27 00:03:06,894 --> 00:03:08,896 Tell me more, bwana. 28 00:03:08,980 --> 00:03:12,817 The Coco Bongo Club. Hottest new joint in town. 29 00:03:12,859 --> 00:03:15,361 Only the crème de la crème need apply. 30 00:03:16,654 --> 00:03:18,698 - So how do we get in? - What, are you kiddin'? 31 00:03:18,781 --> 00:03:21,117 Leave it to me. Trust me, buddy. 32 00:03:21,158 --> 00:03:25,830 This is going to be the perfect night on the town. 33 00:03:38,717 --> 00:03:40,469 Hold the phone. 34 00:03:40,732 --> 00:03:43,902 Killer at three o'clock. 35 00:04:12,043 --> 00:04:14,837 Stand back and observe. 36 00:04:18,841 --> 00:04:20,343 Excuse me, where can I open a new account? 37 00:04:20,384 --> 00:04:22,178 New accounts, right here. 38 00:04:22,220 --> 00:04:24,722 You know, you're lucky you've caught me, I was just on my way out... 39 00:04:24,805 --> 00:04:26,432 Hold this for me, please? 40 00:04:26,516 --> 00:04:29,551 - I will hold anything you want. - Thank you. 41 00:04:31,229 --> 00:04:33,189 Can you help me? 42 00:04:58,589 --> 00:05:00,007 So... 43 00:05:00,925 --> 00:05:03,261 what kind of account do you have in mind? 44 00:05:03,344 --> 00:05:07,640 I'm not sure exactly. You see I'm just terrible with things like that. 45 00:05:08,599 --> 00:05:11,018 That's an interesting tie, Mister... 46 00:05:11,375 --> 00:05:13,479 Ipkiss, Stanley Ipkiss. 47 00:05:13,563 --> 00:05:15,147 Tina Carlyle, it's a pleasure. 48 00:05:15,231 --> 00:05:16,941 The pleasure's all mine. 49 00:05:17,608 --> 00:05:18,943 May I? 50 00:05:19,769 --> 00:05:20,603 May what? 51 00:05:21,003 --> 00:05:22,834 I'm such a mess. 52 00:05:23,114 --> 00:05:24,949 Oh, of course. 53 00:05:26,507 --> 00:05:28,426 That's what they're there for. 54 00:05:30,913 --> 00:05:33,583 As I was saying, about that tie... 55 00:05:33,666 --> 00:05:37,670 kinda reminds me of one of those, what do you call it, ink blot tests. 56 00:05:37,753 --> 00:05:40,673 - A Rorschach test. - Right. 57 00:05:40,756 --> 00:05:42,925 You know, it sort of looks like... 58 00:05:44,135 --> 00:05:45,845 a young woman riding bareback. 59 00:05:45,928 --> 00:05:47,930 Sort of a... 60 00:05:48,014 --> 00:05:49,557 Lady Godiva or something. 61 00:05:50,975 --> 00:05:52,476 Of course. 62 00:05:52,560 --> 00:05:55,980 What do you see, Mr. Ipkiss? 63 00:05:58,232 --> 00:06:00,026 I don't know. 64 00:06:12,288 --> 00:06:14,040 Bright colours... 65 00:06:14,123 --> 00:06:15,625 It's a power tie. 66 00:06:15,708 --> 00:06:17,543 Supposed to make you feel... 67 00:06:17,627 --> 00:06:19,670 powerful. 68 00:06:19,754 --> 00:06:21,172 Does it work? 69 00:06:25,801 --> 00:06:29,472 Now, how about that account? 70 00:06:30,014 --> 00:06:32,850 We have several different plans. 71 00:06:32,934 --> 00:06:34,227 Savings. 72 00:06:38,856 --> 00:06:39,857 Checking. 73 00:06:39,941 --> 00:06:41,484 Savings and checking. 74 00:06:41,567 --> 00:06:43,819 CD's. Savings and CD's. 75 00:06:43,861 --> 00:06:45,196 Checking and CD's. 76 00:06:45,279 --> 00:06:48,199 Savings, checking and CD's. T-Bills. 77 00:06:48,241 --> 00:06:51,281 Or we can just take all your money and throw it in a big mattress back there. 78 00:06:56,624 --> 00:06:59,293 Now, I have some forms for you to fill out. 79 00:07:05,716 --> 00:07:11,138 That's it, sweetheart. Now just a little bit to the right. 80 00:07:11,222 --> 00:07:13,140 Could you guys keep it down back there? 81 00:07:14,684 --> 00:07:15,893 We'll try. 82 00:07:16,433 --> 00:07:19,753 - So what do you think? - Layout's not bad. But them... 83 00:07:19,831 --> 00:07:22,519 motion detectors are a pain in the ass. 84 00:07:22,620 --> 00:07:24,667 - But you can pull this off, right? - Hey. 85 00:07:24,745 --> 00:07:27,446 You talking to the Doctor. 86 00:07:27,530 --> 00:07:29,448 I do have one question. 87 00:07:30,297 --> 00:07:31,325 Which is? 88 00:07:31,807 --> 00:07:34,309 What does Niko have to say about this? 89 00:07:34,393 --> 00:07:35,936 Nothing. 90 00:07:36,581 --> 00:07:39,458 - This isn't his grift. - Get real, man. 91 00:07:39,542 --> 00:07:41,419 Everything is his grift. 92 00:07:41,460 --> 00:07:45,756 He owns you, he owns this club, he owns this whole stinking town. 93 00:07:46,688 --> 00:07:49,177 Things change. 94 00:07:49,260 --> 00:07:53,097 You mess with Niko, you end up taking a dirt nap. 95 00:07:54,640 --> 00:07:56,934 He's the only one who's napping... 96 00:07:59,103 --> 00:08:01,731 and I'm about to give him a serious wake-up call. 97 00:08:02,626 --> 00:08:04,399 But we need some cash... 98 00:08:04,470 --> 00:08:06,277 so first we take the bank... 99 00:08:06,360 --> 00:08:07,820 then we take Niko... 100 00:08:07,904 --> 00:08:10,156 and then, my friend, school is out. 101 00:08:11,449 --> 00:08:14,744 And this whole city is our playground. 102 00:08:20,708 --> 00:08:22,919 Hey, bub, watch where you're going! 103 00:08:32,477 --> 00:08:33,399 Hello! 104 00:08:37,695 --> 00:08:38,695 Hello! 105 00:08:38,935 --> 00:08:40,102 Hang on, hang on! 106 00:08:41,479 --> 00:08:43,439 Don't get your panties in a twist, would ya? 107 00:08:43,523 --> 00:08:45,733 Hey Burt, what the hell is it? 108 00:08:45,816 --> 00:08:47,944 I don't know... 109 00:08:48,027 --> 00:08:50,238 about seven hundred bucks, eh? 110 00:08:51,572 --> 00:08:54,033 Now, what can I do for you, bub? 111 00:08:54,116 --> 00:08:56,077 I'm here for the Civic. 112 00:08:56,527 --> 00:08:59,997 The brake drums are shot and you need a new transmission. 113 00:09:00,269 --> 00:09:01,749 What?! 114 00:09:01,833 --> 00:09:03,835 All I wanted was an oil change. 115 00:09:04,019 --> 00:09:08,190 Well you're lucky we caught these problems now before they caused you some serious trouble. 116 00:09:09,131 --> 00:09:12,051 Sign right here, and press down hard. 117 00:09:13,261 --> 00:09:15,721 - There's no price. - There will be. 118 00:09:16,848 --> 00:09:19,308 I don't have a car. I have to have a car tonight. 119 00:09:20,051 --> 00:09:21,613 - Irv! - Yo. 120 00:09:21,686 --> 00:09:23,813 Bring around the loaner. 121 00:09:24,785 --> 00:09:25,731 The loaner? 122 00:09:26,285 --> 00:09:27,892 The loaner? 123 00:09:57,221 --> 00:09:59,557 It's a classic. 124 00:10:08,065 --> 00:10:09,049 Charlie. 125 00:10:09,253 --> 00:10:10,245 Stanley. 126 00:10:10,276 --> 00:10:13,029 Gals, I want you to meet my buddy Stanley Ipkiss. 127 00:10:13,112 --> 00:10:16,532 Humungo in the banking business. 128 00:10:16,566 --> 00:10:19,464 - Not really. - Hey what do you say, we get in this joint, huh? 129 00:10:21,162 --> 00:10:23,789 Yo Bobby! How you doing, buddy? 130 00:10:23,873 --> 00:10:26,626 - It's Charlie! - Hey, Charlie, how you doing? 131 00:10:26,709 --> 00:10:29,253 - How are you? How are you doing, my friend? - Long time no see. 132 00:10:29,337 --> 00:10:31,923 Hey, good to see you. Okay then. 133 00:10:32,006 --> 00:10:33,758 Come on, gals. Let's get going. 134 00:10:34,074 --> 00:10:36,118 See you on the inside. 135 00:10:37,826 --> 00:10:38,889 Bobby? 136 00:10:38,998 --> 00:10:40,553 Eh, Charlie? Charlie! 137 00:10:45,144 --> 00:10:47,230 This is a mistake. 138 00:10:50,191 --> 00:10:53,152 You crossed the rope. Never cross the rope. 139 00:10:53,236 --> 00:10:55,345 - But my friends are on the inside. - Lose him. 140 00:10:55,392 --> 00:10:58,157 Hey, come on now guys. Now this isn't fair. 141 00:10:58,241 --> 00:10:59,492 Watch it, I'm a bleeder. 142 00:10:59,900 --> 00:11:02,737 Put me down right now, or I am never coming back here. 143 00:11:13,172 --> 00:11:15,132 Ah jeez. 144 00:11:28,980 --> 00:11:31,417 Mr. Ipkiss! Hi. 145 00:11:31,494 --> 00:11:33,204 Hi. 146 00:11:34,652 --> 00:11:36,034 Are you okay? 147 00:11:36,144 --> 00:11:37,488 Me? 148 00:11:37,572 --> 00:11:38,823 I'm great.. 149 00:11:38,906 --> 00:11:39,824 Really good. 150 00:11:39,907 --> 00:11:42,118 I just never felt better, really. 151 00:11:42,201 --> 00:11:44,245 I'm just... 152 00:11:44,328 --> 00:11:45,580 catching some air out here. 153 00:11:45,663 --> 00:11:47,498 Your car, sir. 154 00:11:48,499 --> 00:11:49,917 That's not my car. 155 00:11:50,438 --> 00:11:52,023 But it matches the ticket. 156 00:11:55,590 --> 00:11:57,133 Alright... 157 00:11:57,175 --> 00:11:59,218 I'll take it. 158 00:12:00,386 --> 00:12:03,097 But I am very angry! 159 00:12:04,640 --> 00:12:06,184 Believe this? 160 00:12:07,351 --> 00:12:09,812 You drive in in a Porsche... 161 00:12:40,790 --> 00:12:43,243 Oh, jeez! 162 00:13:49,802 --> 00:13:50,849 Hey! 163 00:13:53,958 --> 00:13:55,459 Hey, Mister! 164 00:13:58,754 --> 00:14:00,131 Hold on! 165 00:14:01,132 --> 00:14:03,384 I know CPR! 166 00:14:41,339 --> 00:14:42,340 Hey, you! 167 00:14:43,264 --> 00:14:45,809 What are you doing down there? 168 00:14:46,802 --> 00:14:49,597 I'm just looking for... 169 00:14:50,932 --> 00:14:52,558 my mask! 170 00:14:53,768 --> 00:14:55,353 I got it. 171 00:15:04,320 --> 00:15:07,740 Ipkiss! Do you have any idea what time it is? 172 00:15:08,377 --> 00:15:10,023 Actually, no. 173 00:15:11,661 --> 00:15:13,871 My new carpet! 174 00:15:13,955 --> 00:15:17,750 Well, this is coming right out of your security deposit, Ipkiss. 175 00:15:18,912 --> 00:15:20,039 You know, Mrs. Peenman... 176 00:15:20,067 --> 00:15:21,193 What? 177 00:15:24,966 --> 00:15:25,967 Nothing. 178 00:15:26,175 --> 00:15:29,553 Well, that's what you are, Ipkiss, a big nothing. 179 00:15:33,641 --> 00:15:37,562 Aren't you due back at the laboratory to get your bolts tightened? 180 00:15:39,230 --> 00:15:41,357 I should have said that. 181 00:15:48,698 --> 00:15:50,700 Hey, you. 182 00:15:50,741 --> 00:15:52,618 Milo! 183 00:15:52,702 --> 00:15:56,289 You know you're not supposed to jump up. It's against doggie ordinance. 184 00:16:21,715 --> 00:16:22,773 What? 185 00:16:22,857 --> 00:16:24,650 You want me to throw that? 186 00:16:24,734 --> 00:16:26,153 I'm very tired. 187 00:16:26,208 --> 00:16:29,155 Okay. I'll throw it one time. 188 00:16:29,238 --> 00:16:32,241 I cannot throw it with you attached to it. 189 00:16:35,870 --> 00:16:37,538 You ready? 190 00:16:37,622 --> 00:16:39,165 Get it. 191 00:16:39,248 --> 00:16:42,793 Ipkiss! Turn down those cartoons! 192 00:16:42,835 --> 00:16:45,296 Alright, Mrs. Peenman! 193 00:16:51,010 --> 00:16:54,369 So Dr. Neuman, you're saying that everybody wears a mask? 194 00:16:54,455 --> 00:16:55,890 That's correct, Wendy. 195 00:16:55,973 --> 00:16:58,935 We all wear masks, metaphorically speaking. 196 00:16:59,018 --> 00:17:02,021 We suppress the id, our darkest desires... 197 00:17:02,104 --> 00:17:05,066 and adopt a more socially acceptable image. 198 00:17:05,502 --> 00:17:09,403 Well, the book is of course "The Masks We Wear" by Dr. Arthur Neuman. 199 00:17:09,487 --> 00:17:11,239 Thank you so much for being with us today. 200 00:17:15,827 --> 00:17:17,620 What's the matter with you? 201 00:17:17,662 --> 00:17:18,830 What is it? 202 00:17:20,331 --> 00:17:22,166 What are you looking for? 203 00:17:22,250 --> 00:17:25,211 You like this thing? You like it? 204 00:17:26,671 --> 00:17:29,048 "The Masks We Wear". 205 00:17:32,009 --> 00:17:33,386 "That's correct, Wendy. 206 00:17:33,469 --> 00:17:37,056 "We all wear masks, metaphorically speaking." 207 00:17:45,398 --> 00:17:47,233 Yeah, right. 208 00:18:26,192 --> 00:18:29,442 Smoking! 209 00:18:31,444 --> 00:18:33,529 It's party time. 210 00:18:33,613 --> 00:18:34,989 P-A-R-T... 211 00:18:35,072 --> 00:18:38,201 Why? Because I gotta. 212 00:19:21,744 --> 00:19:24,038 Snooze! 213 00:19:48,479 --> 00:19:52,483 Look, ma, I'm road kill! 214 00:20:01,492 --> 00:20:04,787 - Hey, get out of the road! - I think he wants to communicate. 215 00:20:25,600 --> 00:20:26,559 Hey, mister... 216 00:20:26,642 --> 00:20:28,603 you got the time? 217 00:20:28,686 --> 00:20:31,272 As a matter of fact, I do, Cubbie! 218 00:20:32,561 --> 00:20:34,295 - You wanna take him? - Yeah. 219 00:20:35,420 --> 00:20:36,652 Look at that! 220 00:20:36,865 --> 00:20:40,823 It's exactly two seconds before I honk your nose and pull your underwear over your head. 221 00:20:47,497 --> 00:20:49,081 Come on! 222 00:20:49,372 --> 00:20:50,972 - Kill him! Come on! - Come on! Take him! 223 00:20:55,880 --> 00:20:59,091 Step right up here, don't be shy! 224 00:20:59,175 --> 00:21:02,678 Nobody likes a bashful leather head. 225 00:21:02,863 --> 00:21:03,947 Move it! 226 00:21:04,414 --> 00:21:06,791 For my first trick... 227 00:21:07,350 --> 00:21:09,727 I'd like to do something for you, son. 228 00:21:12,813 --> 00:21:17,276 We have a giraffe. There you go, son. Now get out of here, you bother me. 229 00:21:19,750 --> 00:21:21,405 Now... 230 00:21:22,406 --> 00:21:24,408 Sorry, wrong pocket. 231 00:21:24,492 --> 00:21:25,785 For you, son... 232 00:21:27,119 --> 00:21:28,788 a little body English. 233 00:21:32,583 --> 00:21:35,044 A French poodle. 234 00:21:37,088 --> 00:21:39,340 Sorry son, the dog was rabid, had to put it down. 235 00:21:39,963 --> 00:21:43,553 And last but not least, my favourite. 236 00:21:55,106 --> 00:21:57,191 A Tommy gun. 237 00:22:09,495 --> 00:22:11,455 This is incredible. 238 00:22:11,497 --> 00:22:14,125 With these powers I could be... 239 00:22:16,878 --> 00:22:19,088 a superhero. 240 00:22:19,130 --> 00:22:21,257 I could fight crime, protect the innocent... 241 00:22:21,299 --> 00:22:24,969 work for world peace. 242 00:22:25,052 --> 00:22:26,637 But first... 243 00:22:33,391 --> 00:22:39,609 Hold onto your lug nuts, it's time for an overhaul. 244 00:23:25,530 --> 00:23:27,532 It was a dream. 245 00:23:29,325 --> 00:23:31,536 It was a dream. 246 00:23:35,373 --> 00:23:37,416 I must lay off the cartoons. 247 00:23:45,444 --> 00:23:47,537 Ipkiss, Stanley Ipkiss? 248 00:23:47,584 --> 00:23:48,631 Yes. 249 00:23:48,678 --> 00:23:52,473 Lt. Kellaway, City Precinct. You know anything about the disturbance last night? 250 00:23:54,141 --> 00:23:56,185 Disturbance? 251 00:23:56,269 --> 00:23:59,522 Yeah, some kind of prowler broke in and attacked Mrs. Peenman. 252 00:23:59,769 --> 00:24:01,065 Attacked? 253 00:24:01,107 --> 00:24:02,775 You didn't hear anything? 254 00:24:02,859 --> 00:24:07,154 She unloaded a couple of rounds of 20 gauge buckshot 5 feet from your door. 255 00:24:07,238 --> 00:24:09,323 Look at the floor. See that? 256 00:24:09,407 --> 00:24:11,868 He put that right in my floor, then he jumped out... 257 00:24:11,951 --> 00:24:15,413 the window. Officer, are you writing notes? 258 00:24:15,496 --> 00:24:17,755 This is... 259 00:24:17,826 --> 00:24:18,541 impossible. 260 00:24:18,583 --> 00:24:21,460 Those pyjamas are impossible. This actually happened. 261 00:24:22,795 --> 00:24:25,214 See, I have... 262 00:24:25,256 --> 00:24:27,425 an inner ear problem. 263 00:24:29,010 --> 00:24:31,721 - Sometimes I can't hear anything. - Is that a fact? 264 00:24:34,974 --> 00:24:39,395 Here's my card. If you remember anything unusual about last night... 265 00:24:39,437 --> 00:24:42,023 anything at all, call me. 266 00:24:42,106 --> 00:24:43,733 You bet ya. Thank you. 267 00:24:43,774 --> 00:24:45,902 And good luck... 268 00:24:46,917 --> 00:24:48,502 cracking the case. 269 00:25:01,459 --> 00:25:03,961 Oh, my God, I'm late! 270 00:25:05,129 --> 00:25:07,215 Keys, keys... 271 00:25:07,298 --> 00:25:09,091 Where's the keys? 272 00:25:10,384 --> 00:25:11,427 Damn. 273 00:25:12,470 --> 00:25:14,347 Milo! Get the keys. 274 00:25:14,430 --> 00:25:15,598 Get them! Find them. 275 00:25:19,101 --> 00:25:20,811 Get the keys. 276 00:25:28,819 --> 00:25:31,531 I am so late. 277 00:25:33,324 --> 00:25:35,660 Good boy. Good boy. 278 00:25:35,743 --> 00:25:38,996 Come on, Milo. Give them to me. Drop it! 279 00:26:10,278 --> 00:26:13,489 - I want a proctologist standing by. - What? 280 00:26:13,531 --> 00:26:16,173 You heard me! The best one you can find. 281 00:26:16,243 --> 00:26:18,494 I'm with the Evening Star. Can you tell me what happened here? 282 00:26:18,558 --> 00:26:22,353 - No, and you can quote me. - Well, it looks like some sort of Mob tactic. 283 00:26:22,373 --> 00:26:26,711 There it is, boys. She broke the case. Come on, get these rubbernecks out of here. 284 00:26:33,834 --> 00:26:35,592 Hey Stanley. Stanley, Stanley! 285 00:26:35,678 --> 00:26:39,342 Where were you last night? The girls and I were looking all over for you. 286 00:26:39,390 --> 00:26:42,197 Did you happen to look outside, in the gutter? 287 00:26:42,244 --> 00:26:43,978 Hey, did you check the morning paper? 288 00:26:44,061 --> 00:26:45,855 Your girlfriend got a great review. 289 00:26:47,353 --> 00:26:50,902 Ipkiss, you're 40 minutes late. That's the same as stealing. 290 00:26:50,943 --> 00:26:55,698 I'm sorry, Mr. Dickey. It'll never happen again. I've been a jerk. 291 00:26:55,740 --> 00:26:58,534 Well, if you weren't busy oogling girlie pictures... 292 00:26:58,618 --> 00:27:00,912 you might get some work done around here. 293 00:27:00,995 --> 00:27:04,790 Sir. She's a perspective client of Stanley's. 294 00:27:04,874 --> 00:27:06,292 Oh really? 295 00:27:08,702 --> 00:27:10,202 Well. 296 00:27:10,838 --> 00:27:13,049 The next time she comes in... 297 00:27:13,090 --> 00:27:15,108 you be sure to send her to my office. 298 00:27:16,928 --> 00:27:17,887 You bet ya. 299 00:27:22,600 --> 00:27:25,144 Gee, I wish my daddy owned a bank. 300 00:27:25,228 --> 00:27:28,481 Then I could be a rich little creep too. 301 00:27:28,564 --> 00:27:30,441 You think she'll ever come back, Charlie? 302 00:27:30,525 --> 00:27:34,111 Oh, man, forget her. Stanley, listen to me. 303 00:27:34,195 --> 00:27:38,210 A girl like that is always looking for the BBD: the Bigger Better Deal. 304 00:27:38,296 --> 00:27:40,159 You don't know that, Charlie. 305 00:27:40,243 --> 00:27:43,287 She's an artist. She's... 306 00:27:43,371 --> 00:27:45,581 - she's sensitive. - Stanley, forget her. 307 00:27:45,623 --> 00:27:49,752 That girl will tear out your heart, put it in a blender and hit "frappé". 308 00:27:49,794 --> 00:27:53,673 You don't need her, man. You need somebody down to earth. 309 00:27:53,756 --> 00:27:57,844 Somebody with some integrity. Somebody with... 310 00:27:57,927 --> 00:27:59,178 red hair... 311 00:27:59,262 --> 00:28:01,138 and full, pouting lips... 312 00:28:01,180 --> 00:28:04,851 a white blouse, green jacket and a name tag. 313 00:28:04,934 --> 00:28:07,186 Boy, you really narrowed it down. 314 00:28:07,270 --> 00:28:09,438 Too bad she's already taken. 315 00:28:11,482 --> 00:28:13,985 Hello there, may I be of some assistance? 316 00:28:14,026 --> 00:28:16,070 Stanley Ipkiss? 317 00:28:19,073 --> 00:28:21,701 Hi! I'm Peggy Brandt from the Tribune. 318 00:28:21,909 --> 00:28:23,597 Oh, hi. 319 00:28:24,328 --> 00:28:27,623 Look I cancelled my subscription because they kept stealing my paper... 320 00:28:27,665 --> 00:28:30,543 Oh no no, actually, I was just gonna ask you a few questions. 321 00:28:31,071 --> 00:28:33,296 Really? About what? 322 00:28:33,540 --> 00:28:37,252 Ripley Auto Finishing. You're a customer of theirs, aren't you? 323 00:28:40,011 --> 00:28:41,304 Me, no? 324 00:28:42,180 --> 00:28:44,348 I don't even have a car. 325 00:28:44,432 --> 00:28:47,059 You know, 'cause they pollute. 326 00:28:47,385 --> 00:28:49,887 You don't own an '89 Civic? 327 00:28:51,939 --> 00:28:53,858 Oh, that car, yeah. 328 00:28:55,142 --> 00:28:56,040 Yeah. 329 00:28:56,861 --> 00:28:58,446 It's all coming back to me. 330 00:28:58,529 --> 00:29:00,990 Miss... What did you say your name was? 331 00:29:01,032 --> 00:29:02,325 Peggy Brandt. 332 00:29:03,493 --> 00:29:04,619 Wait a minute. 333 00:29:04,702 --> 00:29:06,412 Peggy Brandt? 334 00:29:06,941 --> 00:29:08,442 Of "Ask Peggy"? 335 00:29:09,665 --> 00:29:10,833 Yeah that's right. 336 00:29:10,917 --> 00:29:13,836 You printed one of my letters last year. 337 00:29:13,878 --> 00:29:16,380 Remember? "Nice Guys Finish Last". 338 00:29:17,590 --> 00:29:20,159 - You're Mister Nice Guy? - Yes! 339 00:29:20,218 --> 00:29:24,686 Oh Stanley! Do you realize how much mail we got about that letter? 340 00:29:24,749 --> 00:29:29,101 I mean there are literally hundreds of women out there looking for a guy just like you. 341 00:29:31,187 --> 00:29:33,356 - Really? - Yeah! 342 00:29:33,397 --> 00:29:36,567 Do you know how hard it is to find a decent man in this town? 343 00:29:36,651 --> 00:29:39,362 Most of 'em think monogamy is some kind of wood. 344 00:29:44,158 --> 00:29:47,119 So why are you covering this story? 345 00:29:47,203 --> 00:29:50,915 Because "Dear Peggy" pays dick. I'm starving to death. 346 00:29:50,998 --> 00:29:53,167 I'm looking to become a real reporter. 347 00:29:53,516 --> 00:29:57,255 Look, Stanley, when you were at Ripley Auto did you see anything suspicious? 348 00:29:57,338 --> 00:29:58,548 Anything at all? 349 00:29:58,589 --> 00:30:00,591 I won't make trouble for you. 350 00:30:00,633 --> 00:30:02,176 I just want the truth. 351 00:30:03,636 --> 00:30:07,515 God, I wish I knew the truth. You know, I really do. 352 00:30:09,183 --> 00:30:09,886 No. 353 00:30:10,685 --> 00:30:13,396 Well, if you think of anything... 354 00:30:13,437 --> 00:30:15,314 this is my number. 355 00:30:16,065 --> 00:30:17,191 This is my... 356 00:30:17,275 --> 00:30:19,694 you know, personal number. 357 00:30:21,904 --> 00:30:24,464 You really think hundreds of women are looking for a guy like me? 358 00:30:24,549 --> 00:30:25,884 Sure. 359 00:30:26,951 --> 00:30:28,744 I'm one of them. 360 00:30:36,752 --> 00:30:39,088 120 yards. 361 00:30:44,760 --> 00:30:45,887 Hello, Dorian. 362 00:30:49,473 --> 00:30:51,809 Thanks for dropping by. 363 00:30:51,893 --> 00:30:56,768 Yeah, well... Next time, why don't you call, right? Leave the delivery boys at home. 364 00:31:17,710 --> 00:31:19,795 The cops... 365 00:31:19,879 --> 00:31:23,716 tried to shut the club down this morning. 366 00:31:24,166 --> 00:31:28,471 They say you've been using the place to run your own small-time scams. 367 00:31:28,963 --> 00:31:30,811 I hear things like that... 368 00:31:30,850 --> 00:31:34,602 I start losing my concentration. 369 00:31:35,538 --> 00:31:37,313 My game... 370 00:31:37,882 --> 00:31:40,525 it goes straight to hell. 371 00:31:42,693 --> 00:31:45,238 You could too. 372 00:31:46,864 --> 00:31:48,908 205 yards. 373 00:31:49,326 --> 00:31:51,412 I'm fed up with you, Dorian... 374 00:31:51,953 --> 00:31:53,412 but... 375 00:31:53,496 --> 00:31:55,164 I'm going to cut you a break. 376 00:31:56,833 --> 00:31:59,836 One week to get out of town. 377 00:31:59,877 --> 00:32:01,963 After that... 378 00:32:02,046 --> 00:32:06,676 I'll use your empty little skull to break in my new nine iron. 379 00:32:35,408 --> 00:32:37,634 Mr. Ipkiss, hi. 380 00:32:45,049 --> 00:32:46,174 Hi. 381 00:32:47,369 --> 00:32:48,567 You okay? 382 00:32:49,111 --> 00:32:51,170 Your car, sir. 383 00:32:54,724 --> 00:32:56,684 I am now. 384 00:33:15,027 --> 00:33:16,913 Tina, come on. 385 00:33:18,039 --> 00:33:19,624 You can't. 386 00:33:20,583 --> 00:33:22,126 You can't. 387 00:33:24,093 --> 00:33:25,288 Milo! 388 00:33:25,796 --> 00:33:27,173 Go on. 389 00:33:29,250 --> 00:33:31,302 I don't believe it. 390 00:33:51,072 --> 00:33:52,949 Stupid. 391 00:33:54,784 --> 00:33:56,661 She would never... 392 00:34:22,687 --> 00:34:24,605 No way! 393 00:34:53,217 --> 00:34:55,052 Hold on, Sugar. 394 00:34:55,136 --> 00:34:58,347 Daddy's got a sweet tooth tonight. 395 00:35:14,989 --> 00:35:17,617 Somebody, stop me. 396 00:35:22,580 --> 00:35:25,333 Can't make the scene if you don't have the green. 397 00:35:25,416 --> 00:35:27,585 I better make a little stop. 398 00:35:38,272 --> 00:35:39,597 How's it going, Freeze? 399 00:35:39,890 --> 00:35:41,476 Looking good here, my man. 400 00:35:41,562 --> 00:35:45,520 Okay, you boys are on your own now. I gotta get go downstairs and make sure I'm seen. 401 00:35:45,805 --> 00:35:46,646 Do it. 402 00:35:46,729 --> 00:35:50,233 The doctor is about to operate. 403 00:36:13,548 --> 00:36:16,217 Sorry, fellas. Waste not, want not. 404 00:36:27,598 --> 00:36:28,932 Cops! 405 00:36:39,490 --> 00:36:42,201 You're not on the list, you're not in the club, alright? 406 00:36:58,968 --> 00:37:00,386 How do? 407 00:37:06,392 --> 00:37:07,685 Are you on the list? 408 00:37:07,768 --> 00:37:12,940 No, but I believe my friends are. Perhaps you know them? 409 00:37:13,024 --> 00:37:16,027 Franklin, Grant and Jackson. 410 00:37:22,200 --> 00:37:25,912 Stay behind! That's it, that's it! Nobody's getting in. 411 00:37:29,707 --> 00:37:33,336 And now we present to you the most beautiful flower of the Congo Bongo... 412 00:37:33,419 --> 00:37:35,546 Miss Tina Carlyle. 413 00:37:50,353 --> 00:37:51,604 Beautiful. 414 00:37:53,314 --> 00:37:56,317 ♪ Love makes me treat you ♪ 415 00:37:56,400 --> 00:38:00,364 ♪ The way that I do Gee, baby ♪ 416 00:38:00,435 --> 00:38:03,207 ♪ Ain't I good to you ♪ 417 00:38:03,241 --> 00:38:06,327 ♪ There's nothing too good ♪ 418 00:38:06,410 --> 00:38:08,955 ♪ For a boy that's so true ♪ 419 00:38:09,038 --> 00:38:13,167 ♪ Gee, baby Ain't I good to you ♪ 420 00:38:13,649 --> 00:38:16,754 ♪ I bought you a fur coat for Christmas ♪ 421 00:38:16,838 --> 00:38:19,579 ♪ A diamond ring ♪ 422 00:38:19,626 --> 00:38:21,485 ♪ A Cadillac car ♪ 423 00:38:21,555 --> 00:38:24,428 ♪ And everything ♪ 424 00:38:24,512 --> 00:38:27,265 ♪ Love makes me treat you ♪ 425 00:38:27,348 --> 00:38:29,725 ♪ The way that I do ♪ 426 00:38:29,767 --> 00:38:32,687 ♪ Gee, baby Ain't I good to you ♪ 427 00:38:34,647 --> 00:38:37,859 ♪ Love makes me treat you ♪ 428 00:38:37,942 --> 00:38:40,194 ♪ The way that I do ♪ 429 00:38:40,278 --> 00:38:43,281 ♪ Gee, baby Ain't I good to you ♪ 430 00:38:44,866 --> 00:38:48,123 ♪ There's nothing too good ♪ 431 00:38:48,170 --> 00:38:50,872 ♪ For a man so true ♪ 432 00:38:51,025 --> 00:38:53,694 ♪ Gee, honey Ain't I good to you ♪ 433 00:38:54,990 --> 00:39:00,423 ♪ I know how to make a man happy I'll treat you right ♪ 434 00:39:01,170 --> 00:39:03,217 ♪ With lots of love and just a... ♪ 435 00:39:03,301 --> 00:39:05,595 - What the hell are you doing here? - We got trouble. 436 00:39:05,636 --> 00:39:07,221 You better come upstairs. 437 00:39:08,472 --> 00:39:10,057 Come on, let's go. 438 00:39:15,730 --> 00:39:18,323 ♪ They got me paying taxes ♪ 439 00:39:18,352 --> 00:39:20,621 ♪ For what I gave to you ♪ 440 00:39:20,664 --> 00:39:24,626 ♪ Gee, baby Ain't I good to you ♪ 441 00:39:45,251 --> 00:39:47,962 Let's rock this joint. 442 00:41:00,459 --> 00:41:01,878 Smoking. 443 00:41:05,406 --> 00:41:06,824 What happened? 444 00:41:09,552 --> 00:41:11,762 Someone hit the joint before got her. 445 00:41:13,730 --> 00:41:15,107 Get that, Doc. 446 00:41:16,100 --> 00:41:18,227 Here, my buddy. Suck on that. 447 00:41:24,442 --> 00:41:26,235 Son of a bitch! 448 00:41:28,340 --> 00:41:30,990 Eddy, who did this, man? 449 00:41:31,073 --> 00:41:32,783 Who?! 450 00:41:33,701 --> 00:41:34,994 Him! 451 00:41:35,077 --> 00:41:37,663 Him! There! That's the guy. 452 00:41:38,506 --> 00:41:40,436 That guy dancing with Tina? 453 00:41:40,545 --> 00:41:41,918 He's dead meat. 454 00:41:41,959 --> 00:41:43,127 Come on. 455 00:42:24,836 --> 00:42:26,629 I want this place cleared right now. 456 00:42:42,612 --> 00:42:43,464 Hello! 457 00:42:43,479 --> 00:42:47,775 Club's closed. Move it! You think I'm joking? Come on, move it! 458 00:42:48,365 --> 00:42:50,709 Party's over. Everyone, let's go! 459 00:42:50,751 --> 00:42:52,086 Tina, get out of here. 460 00:42:53,531 --> 00:42:54,490 Get lost! 461 00:42:55,867 --> 00:42:57,660 Okay, Twinkle Toes. 462 00:42:57,743 --> 00:43:00,204 I wanna know where my money is, and I wanna know right now. 463 00:43:00,696 --> 00:43:02,039 Okay. 464 00:43:06,344 --> 00:43:09,993 You've got 17.5% in T-bills amortised over the fiscal year. 465 00:43:10,056 --> 00:43:11,556 8% in stocks and bonds. 466 00:43:11,657 --> 00:43:13,633 Carry the 9, divide by the Gross National Product... 467 00:43:13,664 --> 00:43:17,388 Fortunately, funeral bouquets are deductible. 468 00:43:18,709 --> 00:43:20,377 Ice this deadbeat. 469 00:43:26,397 --> 00:43:27,315 Shoot him! 470 00:43:32,737 --> 00:43:33,654 Thank you very much. 471 00:43:41,370 --> 00:43:43,915 You got me, partner. 472 00:43:56,091 --> 00:43:58,763 Hold me close, Red. 473 00:43:59,270 --> 00:44:00,723 It's getting dark. 474 00:44:05,853 --> 00:44:08,606 Tell Auntie Em to let Old Yeller out. 475 00:44:12,819 --> 00:44:15,863 Tell Tiny Tim I won't be coming home this Christmas. 476 00:44:20,576 --> 00:44:22,703 Tell Scarlet I do give a damn. 477 00:44:27,553 --> 00:44:28,470 Pardon me. 478 00:44:36,884 --> 00:44:38,469 Thank you. 479 00:44:40,304 --> 00:44:41,514 You love me. 480 00:44:41,597 --> 00:44:44,600 You really love me. 481 00:44:50,356 --> 00:44:52,608 You're not going anywhere. 482 00:44:59,440 --> 00:45:01,025 Drop it, Tyrel! 483 00:45:04,398 --> 00:45:05,906 Hey, Kellaway. 484 00:45:05,968 --> 00:45:07,386 Drop it. 485 00:45:09,750 --> 00:45:13,254 So you got a warrant this time? Or did you stop by for a nightcap? 486 00:45:14,547 --> 00:45:17,258 What I got is probable cause. 487 00:45:17,341 --> 00:45:19,677 Couple of your boys were spotted knocking over Edge City Bank. 488 00:45:19,760 --> 00:45:21,596 Easy. You're giving me a woody. 489 00:45:21,679 --> 00:45:24,307 And one of 'em was wearing a big, green mask. 490 00:45:24,676 --> 00:45:26,976 You know, for once, Kellaway, you're right. 491 00:45:27,059 --> 00:45:29,478 Except it wasn't one of my boys. 492 00:45:29,520 --> 00:45:33,149 Maybe if you tried a little actual police work... 493 00:45:33,191 --> 00:45:34,995 - Cuff him. - Hey Lieutenant! 494 00:45:35,050 --> 00:45:38,722 We got a stiff upstairs. It's one of the guys from the heist. 495 00:45:38,753 --> 00:45:41,157 Better call that high-priced lawyer of yours, Tyrel. 496 00:45:41,199 --> 00:45:43,534 You and I are going downtown for a little chat. 497 00:45:43,859 --> 00:45:45,736 Get him out of here. 498 00:45:58,776 --> 00:46:00,049 Ipkiss. 499 00:46:05,598 --> 00:46:08,684 Ipkiss, I know you're in there. 500 00:46:11,562 --> 00:46:13,064 Police! 501 00:46:15,661 --> 00:46:16,400 Open up! 502 00:46:16,484 --> 00:46:19,195 Oh, my God. 503 00:46:21,906 --> 00:46:25,368 Ipkiss, I know you're in there! 504 00:46:32,397 --> 00:46:33,125 Open up! 505 00:46:33,209 --> 00:46:36,077 Come on, I'm getting blisters on my fingers. 506 00:46:36,124 --> 00:46:37,741 Milo, no. No! 507 00:46:39,890 --> 00:46:41,054 No! No, no! 508 00:46:41,342 --> 00:46:42,385 Stop it. 509 00:46:43,469 --> 00:46:44,720 I'm coming, okay. 510 00:46:44,804 --> 00:46:47,348 I'm coming. I'll be right there. 511 00:46:51,435 --> 00:46:53,729 Let's go, Ipkiss, move it! 512 00:46:53,771 --> 00:46:55,731 Alright! 513 00:47:01,445 --> 00:47:03,072 Hi, Lieutenant. 514 00:47:03,114 --> 00:47:06,826 Listen, this isn't the best time right now. I just... 515 00:47:06,909 --> 00:47:08,828 Won't you come in? 516 00:47:11,706 --> 00:47:13,124 Where were you last night, Ipkiss? 517 00:47:14,083 --> 00:47:15,751 Here, mostly. 518 00:47:15,835 --> 00:47:16,794 Is something wrong? 519 00:47:16,878 --> 00:47:18,880 What do you know about this mask character? 520 00:47:19,710 --> 00:47:21,048 "Mask?" 521 00:47:21,132 --> 00:47:22,800 Don't insult my intelligence, Ipkiss. 522 00:47:22,884 --> 00:47:26,679 He robs the bank you work in, then I find this in the Coco Bongo. 523 00:47:26,824 --> 00:47:29,452 There can't be 2 idiots with pyjamas like these. 524 00:47:30,246 --> 00:47:31,309 Milo, no! 525 00:47:32,165 --> 00:47:34,376 May I see those pyjamas, Mr. Ipkiss? 526 00:47:36,314 --> 00:47:37,857 Those pyjamas? 527 00:47:37,940 --> 00:47:41,252 Those... Those... Those pyjamas were... 528 00:47:42,111 --> 00:47:43,279 stolen. 529 00:47:43,760 --> 00:47:46,416 Somebody stole your pyjamas? 530 00:47:51,287 --> 00:47:55,583 I mean, what is this city coming to... 531 00:47:55,666 --> 00:48:00,880 when a man's pyjama drawer is no longer safe! 532 00:48:06,135 --> 00:48:07,678 Look at that guy. 533 00:48:07,762 --> 00:48:10,932 - Nobody's that fast at my bank. - I'll say. 534 00:48:13,726 --> 00:48:16,187 I don't know, boss. That's one hell of a rubber mask. 535 00:48:16,426 --> 00:48:17,719 What do the lab reports say? 536 00:48:17,819 --> 00:48:22,193 I only got some got fingerprints on some of the currency, but nothing matches Tyrel's men. 537 00:48:22,276 --> 00:48:23,820 Looks like this guy beat them to the punch. 538 00:48:23,861 --> 00:48:28,699 Get the bank employee files and run down the prints on a guy named Ipkiss. Stanley Ipkiss. 539 00:48:29,587 --> 00:48:31,087 You figure it was an inside job, huh? 540 00:48:31,134 --> 00:48:34,956 That's right, and all I need is a couple of prints to lock this whack job up till doomsday. 541 00:48:37,416 --> 00:48:39,460 50 grand... 542 00:48:39,544 --> 00:48:44,394 50 grand to the man who finds that green-faced son of a bitch before the cops do. 543 00:48:44,426 --> 00:48:47,552 I want you to get the word out to every street hustler... 544 00:48:47,635 --> 00:48:50,388 to every low life in this town. You understand? 545 00:48:50,471 --> 00:48:53,599 I want him here tomorrow, alive. 546 00:48:55,434 --> 00:48:56,853 You still here? 547 00:48:56,894 --> 00:48:58,855 Come on, let's go! 548 00:49:03,943 --> 00:49:05,653 What are you looking at? 549 00:49:05,736 --> 00:49:06,821 You. 550 00:49:06,904 --> 00:49:08,489 You're losing it, Dorian. 551 00:49:10,205 --> 00:49:12,326 I'm not losing anything... 552 00:49:12,410 --> 00:49:14,245 except maybe some extra baggage around here. 553 00:49:14,773 --> 00:49:16,358 What is that supposed to mean? 554 00:49:16,711 --> 00:49:17,789 You know... 555 00:49:18,249 --> 00:49:22,085 You weren't putting up much of a fight in that freak show last night when he tried to kiss you. 556 00:49:22,148 --> 00:49:24,881 Did it look like I had much of a choice? 557 00:49:26,132 --> 00:49:27,717 Maybe you did... 558 00:49:30,156 --> 00:49:32,784 maybe you didn't. Who knows, right? 559 00:49:34,432 --> 00:49:35,725 I'll tell you one thing. 560 00:49:36,934 --> 00:49:40,188 It's going to be payback for anybody who crosses me. 561 00:49:49,471 --> 00:49:50,776 Ipkiss! 562 00:49:50,823 --> 00:49:54,410 We have a crisis on our hands here and you stroll in over an hour late? 563 00:49:54,494 --> 00:49:56,454 If I have to put up with your... 564 00:49:56,537 --> 00:49:59,332 Back off, monkey boy... 565 00:49:59,422 --> 00:50:03,092 before I tell your daddy you're running this place like it's your own personal piggy bank. 566 00:50:03,169 --> 00:50:05,087 Or maybe we should call the IRS... 567 00:50:05,129 --> 00:50:08,382 and see if we can arrange a little vacation for you at Club Fed? 568 00:50:11,552 --> 00:50:13,471 That'll be all, Ipkiss. 569 00:50:17,225 --> 00:50:18,476 Genius. 570 00:50:18,559 --> 00:50:22,230 That was genius. Buddy, I have chills. 571 00:50:22,313 --> 00:50:26,150 God! What side of whose bed did you wake up on, man? 572 00:50:26,234 --> 00:50:27,652 I'm not sure. 573 00:50:28,694 --> 00:50:31,155 I haven't exactly been myself lately. 574 00:50:31,197 --> 00:50:33,241 Well you don't look real fabulous, now. 575 00:50:33,324 --> 00:50:35,284 Really, do I look bad? 576 00:50:36,536 --> 00:50:40,081 Not to worry. This'll put the colour back in your cheeks, my friend. 577 00:50:40,164 --> 00:50:44,460 2 tickets to the charity ball at the Coco Bongo Club, this Saturday night. 578 00:50:44,502 --> 00:50:47,004 Anybody who's anybody will be there. 579 00:50:47,088 --> 00:50:48,994 Want to be my date? 580 00:50:49,479 --> 00:50:51,096 Charlie, I... 581 00:50:55,593 --> 00:50:57,974 Wait just a minute. 582 00:50:58,015 --> 00:51:01,352 - Tina, what are you doing here? - I just wanted to thank you, but... 583 00:51:02,503 --> 00:51:06,105 I'm not sure if I'm gonna have much to open an account with anymore. 584 00:51:06,176 --> 00:51:08,818 What about the club? I thought you were doing great. 585 00:51:08,860 --> 00:51:11,500 Look, it's not your problem. I'll be okay. 586 00:51:11,531 --> 00:51:13,531 Tina, come here. 587 00:51:18,327 --> 00:51:21,706 You didn't stop by just to see me, did you? 588 00:51:24,000 --> 00:51:25,626 It's okay, tell me. 589 00:51:28,296 --> 00:51:30,965 The guy they say robbed this place... 590 00:51:31,133 --> 00:51:33,970 - The Mask? - I think he was at the club last night. 591 00:51:34,886 --> 00:51:36,220 Really? 592 00:51:36,304 --> 00:51:38,890 They say he's pretty... 593 00:51:39,300 --> 00:51:40,426 weird looking. 594 00:51:43,352 --> 00:51:44,812 Yeah, but... 595 00:51:44,896 --> 00:51:47,273 you ought to see him dance. 596 00:51:49,025 --> 00:51:52,487 So, did anyone find out who he is? 597 00:51:53,398 --> 00:51:54,829 Why are you interested? 598 00:51:56,574 --> 00:51:58,701 Just curious, I guess. 599 00:52:00,828 --> 00:52:04,290 Well, I better be going. 600 00:52:04,373 --> 00:52:06,334 Thanks for everything, Stanley. 601 00:52:08,002 --> 00:52:09,970 You'd like to see him again, wouldn't you? 602 00:52:13,533 --> 00:52:17,261 I wouldn't mind. 603 00:52:18,063 --> 00:52:19,972 I know him, you know. 604 00:52:20,673 --> 00:52:21,724 You do? 605 00:52:22,087 --> 00:52:24,894 We're old college buddies, him and me. 606 00:52:26,270 --> 00:52:29,649 It's funny you should mention the way he dances because... 607 00:52:33,069 --> 00:52:36,823 I taught him a couple of dance moves myself. 608 00:52:36,906 --> 00:52:40,034 Do you think you could have him meet me tonight? 609 00:52:40,117 --> 00:52:42,203 I might be able to work something out. 610 00:52:42,286 --> 00:52:45,379 - How about at Landfill Park? - Okay. Sunset. 611 00:52:45,437 --> 00:52:47,314 - Perfect. - Super. 612 00:52:48,501 --> 00:52:52,004 Thanks, Stanley. You really are a nice guy. 613 00:52:58,886 --> 00:53:01,097 This is an interesting piece, Mr. Ipkiss. 614 00:53:01,180 --> 00:53:04,350 Looks like fourth- or fifth-century Scandinavian. 615 00:53:04,433 --> 00:53:08,813 Possibly a representation of one of the Norse night gods, maybe Loki. 616 00:53:11,649 --> 00:53:13,484 Loki? 617 00:53:13,568 --> 00:53:14,986 Who is Loki? 618 00:53:15,563 --> 00:53:17,530 The Norse god of mischief. 619 00:53:17,621 --> 00:53:22,585 Supposedly he caused so much trouble that Odin banished him from Valhalla forever. 620 00:53:24,620 --> 00:53:27,331 Then he could have banished him into that mask. 621 00:53:27,955 --> 00:53:30,459 I'm talking about mythology, Mr. Ipkiss. 622 00:53:30,644 --> 00:53:32,604 This is a piece of wood. 623 00:53:33,462 --> 00:53:35,006 But your book...! 624 00:53:35,260 --> 00:53:38,823 My book is about masks as a metaphor, Mr. Ipkiss. 625 00:53:38,878 --> 00:53:41,804 A metaphor, not to be taken literally. 626 00:53:42,010 --> 00:53:43,928 You suffer from a mild delusion. 627 00:53:46,934 --> 00:53:48,352 Alright. 628 00:53:51,814 --> 00:53:53,483 I'll prove it to you. 629 00:53:54,692 --> 00:53:58,237 But I am not responsible for the consequences. 630 00:53:58,461 --> 00:54:02,340 Just sit back and enjoy the ride, Mr. Expert. 631 00:54:02,713 --> 00:54:05,758 You don't scare me, Mr. Ipkiss. Go right ahead. 632 00:54:06,704 --> 00:54:08,623 See you. 633 00:54:33,731 --> 00:54:38,152 Okay. You said Loki was a night god. Maybe it only works at night. 634 00:54:38,384 --> 00:54:43,847 Mr. Ipkiss, I should warn you that I don't work personally with really sick people. 635 00:54:43,900 --> 00:54:46,916 There are private institutions for things like that. 636 00:54:46,971 --> 00:54:51,249 However, if you would like me t arrange for a safe environment for you tonight, I can do that. 637 00:54:52,276 --> 00:54:53,245 No. 638 00:54:55,495 --> 00:54:57,288 I've gotta see Tina. 639 00:54:58,381 --> 00:55:00,049 But what do I do, I mean? 640 00:55:00,925 --> 00:55:03,010 Do I go as myself... 641 00:55:03,094 --> 00:55:04,679 or the Mask? 642 00:55:06,224 --> 00:55:10,354 If I tell you, you promise to leave my office right now? 643 00:55:12,747 --> 00:55:14,247 Alright. 644 00:55:14,552 --> 00:55:15,747 Mr. Ipkiss... 645 00:55:16,899 --> 00:55:21,070 go as yourself and as the Mask. 646 00:55:21,154 --> 00:55:25,533 Because they are both one and the same beautiful person. 647 00:55:27,118 --> 00:55:30,496 Got the cross-check on the fingerprints for you. It's Ipkiss alright. 648 00:55:30,580 --> 00:55:31,873 I'm looking at him. 649 00:55:32,142 --> 00:55:34,424 Just keep the SWAT team standing by. 650 00:55:34,653 --> 00:55:38,426 If this guy's half as bad as he's supposed to be, we're gonna have a full dance card. 651 00:55:38,966 --> 00:55:40,126 Did you have a pickle relish? 652 00:55:40,190 --> 00:55:41,325 Go on, get in the car. 653 00:55:41,351 --> 00:55:43,135 - But I ordered onion rings. - Doyle! 654 00:56:09,820 --> 00:56:10,820 Stanley! 655 00:56:11,054 --> 00:56:12,723 What are you doing here? 656 00:56:12,976 --> 00:56:13,992 Yeah, hi! 657 00:56:15,458 --> 00:56:19,583 I just wanted to come by and make sure that you two got together all right. 658 00:56:19,661 --> 00:56:21,255 That's nice. 659 00:56:21,559 --> 00:56:24,675 You know, I hardly ever stop by here. 660 00:56:24,759 --> 00:56:28,137 It's kinda hard to believe it was just a garbage heap. 661 00:56:28,298 --> 00:56:29,712 Yeah, it's... 662 00:56:30,473 --> 00:56:35,436 It's really beautiful right around sunset. 663 00:56:35,520 --> 00:56:39,482 The methane emissions really pick up the colours. 664 00:56:40,135 --> 00:56:43,653 All those pinks and greens. 665 00:56:49,909 --> 00:56:53,162 My friend will be along here any minute. I better go. 666 00:56:55,494 --> 00:56:56,833 Stanley, wait. 667 00:56:57,244 --> 00:56:58,533 Stanley? 668 00:56:58,682 --> 00:56:59,666 Stanley! 669 00:57:03,439 --> 00:57:04,799 Hello, chérie. 670 00:57:04,882 --> 00:57:06,926 We meet again! 671 00:57:07,009 --> 00:57:08,302 Is it fate? 672 00:57:08,386 --> 00:57:11,347 Is it meant to be? It is written in the stars... 673 00:57:11,389 --> 00:57:13,891 that we are destined to fraternize? 674 00:57:14,735 --> 00:57:16,811 I'd like to think so. 675 00:57:20,982 --> 00:57:25,611 Kiss me, my dear, and I will reveal my croissant. 676 00:57:25,695 --> 00:57:31,265 I will spread your pâté. I will dip my ladle in your vichyssoise. 677 00:57:35,329 --> 00:57:37,039 She is so coy. 678 00:57:37,213 --> 00:57:39,215 I love it. 679 00:57:45,047 --> 00:57:48,634 Our love is like a red, red rose. 680 00:57:48,843 --> 00:57:51,262 And I am a little thorny. 681 00:57:51,345 --> 00:57:53,848 Je t'adore! Je t'adore! 682 00:57:54,336 --> 00:57:56,463 Shoot the window. I don't care! 683 00:57:58,167 --> 00:58:00,730 This is Kellaway. I need back-up and I need it now. 684 00:58:02,273 --> 00:58:03,608 Cigarette? 685 00:58:03,929 --> 00:58:04,632 No? 686 00:58:15,726 --> 00:58:17,997 Now, like Napoleon... 687 00:58:18,196 --> 00:58:21,658 I will divide and conquer. 688 00:58:22,460 --> 00:58:24,629 Ipkiss, police! 689 00:58:26,127 --> 00:58:26,923 Merde. 690 00:58:26,964 --> 00:58:28,142 Freeze. 691 00:58:32,814 --> 00:58:34,055 Put your hands up. 692 00:58:34,447 --> 00:58:36,986 But you told me to freeze. 693 00:58:37,064 --> 00:58:39,644 Alright, alright, unfreeze. 694 00:58:41,001 --> 00:58:42,772 You're under arrest. 695 00:58:43,251 --> 00:58:45,608 No, it wasn't me. 696 00:58:45,767 --> 00:58:48,269 It was the one-armed man. 697 00:58:49,121 --> 00:58:50,873 Alright, I confess. 698 00:58:51,378 --> 00:58:54,757 I did it, you hear? And I'm glad, glad, I tell you! 699 00:58:55,660 --> 00:58:59,956 What are they going to do to me, Sarge? What are they going to do? 700 00:59:00,366 --> 00:59:03,550 Sorry, son, that's not my department. 701 00:59:03,612 --> 00:59:04,822 Search him. 702 00:59:08,011 --> 00:59:10,471 Where's a camcorder when you need one? 703 00:59:15,429 --> 00:59:18,766 Ah, looks like it's going to be a long night. My wife's gonna kill me. 704 00:59:18,857 --> 00:59:22,485 - What is it, Murray? - Cops got your pal Ipkiss taken at Landfill Park. 705 00:59:22,651 --> 00:59:26,321 Let me cover it, Murray. I really need this story. You go home to Claire. 706 00:59:26,459 --> 00:59:28,682 Oh, I don't know. Tell you, Ramsey said... 707 00:59:29,213 --> 00:59:30,778 I will take care of Ramsey. 708 00:59:30,862 --> 00:59:32,572 Thanks a million, I owe you one. 709 00:59:33,739 --> 00:59:36,200 Really big sunglasses... 710 00:59:36,284 --> 00:59:38,661 Bike horn... 711 00:59:38,884 --> 00:59:41,762 - Small-mouthed bass... - Bowling pin... 712 00:59:44,577 --> 00:59:45,661 Mouse-trap... 713 00:59:45,720 --> 00:59:47,251 Rubber chicken... 714 00:59:47,321 --> 00:59:50,711 - Little to the left. That's it. - I don't know. 715 00:59:50,766 --> 00:59:52,216 Funny eyeball glasses... 716 00:59:52,524 --> 00:59:54,594 I've never seen those before in my life. 717 00:59:54,677 --> 00:59:56,846 - Bazooka. - I have a permit for that. 718 00:59:57,930 --> 00:59:59,849 - Picture of Kellaway's wife... - What? 719 01:00:01,893 --> 01:00:04,978 Margaret! You son of a bitch! 720 01:00:05,057 --> 01:00:08,566 Geez, I figured you had a sense of humour. After all... 721 01:00:08,766 --> 01:00:10,135 You married her! 722 01:00:12,556 --> 01:00:14,989 That's got to hurt. 723 01:00:15,196 --> 01:00:16,489 Get him! 724 01:00:16,877 --> 01:00:18,033 Doyle! 725 01:00:40,092 --> 01:00:44,685 It's all over, Ipkiss. Put your hands over your head or we'll open fire. 726 01:00:48,292 --> 01:00:49,419 Hit it! 727 01:01:10,173 --> 01:01:14,324 ♪ They call me Cuban Pete I'm the king of the rumba beat ♪ 728 01:01:14,386 --> 01:01:15,758 ♪ When I play the maracas ♪ 729 01:01:15,842 --> 01:01:17,593 ♪ I go chick-chicky boom Chick-chicky boom ♪ 730 01:01:18,607 --> 01:01:20,653 ♪ Yessir, I'm Cuban Pete ♪ 731 01:01:20,708 --> 01:01:22,793 ♪ I'm the craze of my native street ♪ 732 01:01:22,833 --> 01:01:26,853 ♪ When I start to dance everything goes Chick-chicky boom, chick-chicky boom ♪ 733 01:01:27,106 --> 01:01:31,399 ♪ The señoritas they sing And they swing with their Romero ♪ 734 01:01:31,482 --> 01:01:33,249 ♪ It's very nice ♪ 735 01:01:33,273 --> 01:01:35,046 ♪ So full of spice ♪ 736 01:01:35,693 --> 01:01:39,952 ♪ And when they dancin' they bring a happy ring Without a care-o ♪ 737 01:01:40,008 --> 01:01:43,929 ♪ Singing a song All the day long ♪ 738 01:01:46,597 --> 01:01:50,258 ♪ If you like the beat Take a lesson from Cuban Pete ♪ 739 01:01:50,457 --> 01:01:52,207 ♪ And I'll teach you to Chick-chicky boom 740 01:01:52,247 --> 01:01:54,505 ♪ Chick-chicky boom Chick-chicky boom ♪ 741 01:01:54,836 --> 01:01:56,928 ♪ He's a really modest guy ♪ 742 01:01:56,967 --> 01:01:59,338 ♪ Although he's the hottest guy ♪ 743 01:01:59,353 --> 01:02:03,014 ♪ In Havana In Havana ♪ 744 01:02:03,095 --> 01:02:05,263 ♪ Si, señorita I know ♪ 745 01:02:05,317 --> 01:02:07,794 ♪ That you will like to chicky-boom chick ♪ 746 01:02:07,852 --> 01:02:11,681 ♪ It's very nice So full of spice ♪ 747 01:02:11,743 --> 01:02:13,357 ♪ I place my hand on your hip ♪ 748 01:02:13,441 --> 01:02:16,287 ♪ And if you will just give me your hand ♪ 749 01:02:16,327 --> 01:02:20,289 ♪ Then we shall try Just you and I ♪ 750 01:02:20,491 --> 01:02:21,413 ♪ Olé! ♪ 751 01:02:21,449 --> 01:02:24,160 - Not bad. - Shut up and help me down. 752 01:02:24,451 --> 01:02:28,121 ♪ And I'll teach you to chick-chicky boom Chick-chicky boom, chick-chicky boom ♪ 753 01:02:49,677 --> 01:02:52,013 Start dancing, I'll blow your brains out. 754 01:02:56,317 --> 01:02:57,652 Give me that thing. 755 01:02:59,484 --> 01:03:00,523 See you! 756 01:03:00,601 --> 01:03:04,575 There he is! Let's get him. Snap out of it. Come on, this dance is over! 757 01:03:04,659 --> 01:03:07,078 Let's go! Follow me, officers! 758 01:03:13,034 --> 01:03:17,163 He's down the alley. Follow me. Come on. Grab your gun. 759 01:03:35,992 --> 01:03:37,258 Stanley! 760 01:03:38,561 --> 01:03:40,187 Stanley, get in! 761 01:03:41,442 --> 01:03:42,485 There he is! 762 01:03:44,198 --> 01:03:46,367 Halt, or I'll shoot! 763 01:03:48,710 --> 01:03:49,920 Shoot! Shoot! 764 01:03:51,622 --> 01:03:53,207 Seat belts. 765 01:03:57,420 --> 01:03:58,588 I missed him. 766 01:03:59,895 --> 01:04:02,565 Come on, we all missed him. 767 01:04:08,472 --> 01:04:10,266 I saw it. 768 01:04:11,212 --> 01:04:13,005 I saw everything. 769 01:04:13,895 --> 01:04:16,272 What's happening to you, Stanley? 770 01:04:18,649 --> 01:04:20,610 It's crazy. 771 01:04:24,947 --> 01:04:27,783 I'm losing control. 772 01:04:27,867 --> 01:04:29,952 When I put that mask on... 773 01:04:30,036 --> 01:04:32,121 I can do anything. 774 01:04:32,319 --> 01:04:35,238 Be anything. 775 01:04:38,284 --> 01:04:40,536 It's wrecking my life. 776 01:04:40,637 --> 01:04:42,965 My life is wrecked. Wrecked! 777 01:04:43,888 --> 01:04:44,904 Wrecked! 778 01:04:46,052 --> 01:04:49,096 Look, I don't know what's happening to you, Stanley... 779 01:04:50,515 --> 01:04:52,850 but I do know this: 780 01:04:54,519 --> 01:04:57,355 that letter you sent my column... 781 01:04:57,438 --> 01:05:00,399 that was from a guy with more guts... 782 01:05:01,400 --> 01:05:03,277 and more heart... 783 01:05:03,361 --> 01:05:06,697 than any of the creeps that I've met in this city. 784 01:05:06,921 --> 01:05:09,966 Whatever that mask is... 785 01:05:10,049 --> 01:05:11,425 you don't need it. 786 01:05:12,119 --> 01:05:13,579 You... 787 01:05:14,413 --> 01:05:16,791 Stanley Ipkiss... 788 01:05:16,874 --> 01:05:20,127 are already all you'll ever need to be. 789 01:05:24,382 --> 01:05:26,509 Gosh, Peg... 790 01:05:28,409 --> 01:05:30,160 do you really mean that? 791 01:05:31,573 --> 01:05:33,784 Actually... 792 01:05:33,850 --> 01:05:34,859 no. 793 01:05:35,465 --> 01:05:36,519 What? 794 01:05:38,695 --> 01:05:41,524 What took you guys so long? I've been vamping here for like 20 minutes. 795 01:05:42,692 --> 01:05:43,651 Is this him? 796 01:05:44,429 --> 01:05:45,813 You got the 50 thou'? 797 01:05:46,711 --> 01:05:48,754 Give her the money. 798 01:05:51,912 --> 01:05:53,247 Right. 799 01:05:53,400 --> 01:05:56,069 When he puts on the mask, he turns into that green thingamajig. 800 01:05:56,345 --> 01:05:57,814 Maggie! 801 01:05:59,000 --> 01:06:00,835 What are you doing? 802 01:06:01,175 --> 01:06:06,090 Sorry, Stanley. You really are a great guy, I just can't lose my condo. 803 01:06:06,267 --> 01:06:09,311 You know how hard it is to find an apartment in this city. 804 01:06:14,249 --> 01:06:15,875 You said you wouldn't hurt him! 805 01:06:18,926 --> 01:06:20,093 I lied. 806 01:06:28,340 --> 01:06:29,417 Stanley! 807 01:06:39,878 --> 01:06:41,083 Tell me. 808 01:06:41,125 --> 01:06:42,585 How's this mask work? 809 01:06:43,402 --> 01:06:45,505 I don't know. You just... 810 01:06:46,631 --> 01:06:47,757 put it on. 811 01:07:00,707 --> 01:07:01,958 Boss... 812 01:07:02,647 --> 01:07:04,273 you better be careful, huh? 813 01:07:24,316 --> 01:07:26,443 What a rush. 814 01:07:27,672 --> 01:07:31,509 Whoa, boss! You okay? 815 01:07:32,593 --> 01:07:34,595 I'm better than ever, you idiot. 816 01:07:36,610 --> 01:07:39,280 What do we do with Ipkiss? 817 01:07:41,388 --> 01:07:43,349 The police are looking for the Mask. 818 01:07:44,007 --> 01:07:46,216 So we'll give them the Mask. 819 01:07:56,325 --> 01:07:58,703 The money better be here, Ipkiss... 820 01:07:59,075 --> 01:08:01,372 or you can Ip-kiss your ass goodbye. 821 01:08:08,412 --> 01:08:09,889 Hey Orlando. 822 01:08:48,789 --> 01:08:49,915 Go! 823 01:09:01,766 --> 01:09:05,078 I still can't believe it. Hardened cops dancing in the street... 824 01:09:05,109 --> 01:09:07,581 and broadcast all over the 11 o'clock news. 825 01:09:07,628 --> 01:09:10,487 - The SWAT team got an offer to open in Vegas. - I'm history. 826 01:09:10,573 --> 01:09:14,354 The Captain's gonna have my badge for breakfast with a little pension on top. 827 01:09:14,445 --> 01:09:18,976 Ah, come on, Lieutenant. It's not all your fault. Something will turn up. 828 01:09:19,114 --> 01:09:22,785 Sure, Stanley Ipkiss is gonna fall right into my lap. 829 01:09:29,152 --> 01:09:31,070 Get off! Get him off of me! 830 01:09:33,910 --> 01:09:34,949 Just guess! 831 01:09:35,714 --> 01:09:36,759 Wait! 832 01:09:36,843 --> 01:09:38,594 I can explain everything. 833 01:09:38,678 --> 01:09:42,473 Oh yeah? You can explain everything? Explain this! 834 01:09:43,840 --> 01:09:47,177 Get him up! Come on! Let's go! I got a cell for you, pal. 835 01:10:06,304 --> 01:10:07,265 Milo. 836 01:10:10,905 --> 01:10:12,170 Better forget about me, buddy. 837 01:10:12,901 --> 01:10:15,195 Find yourself a new place to live. 838 01:10:17,090 --> 01:10:19,509 Looks like I'm gonna be in here for a long, long time. 839 01:10:32,757 --> 01:10:34,593 Hey you, with the face. 840 01:10:35,617 --> 01:10:37,243 You got a visitor. 841 01:10:40,609 --> 01:10:41,578 Tina! 842 01:10:43,125 --> 01:10:44,688 Hello, Stanley. 843 01:10:46,369 --> 01:10:48,955 - What are you doing here? - Is it true? 844 01:10:50,955 --> 01:10:52,374 You're the Mask. 845 01:10:52,712 --> 01:10:55,647 Yeah, but don't tell anybody. If I... 846 01:10:55,694 --> 01:11:00,881 get a good lawyer and strike up a deal, I can be out of here in about 10,000 years. 847 01:11:01,920 --> 01:11:03,701 You're taking a chance, coming here. 848 01:11:03,783 --> 01:11:06,327 Your boyfriend might be a little upset. 849 01:11:07,617 --> 01:11:11,747 He's going to the charity ball tonight. He's gonna do something terrible. 850 01:11:11,991 --> 01:11:14,285 Like what? The Lambada? 851 01:11:14,776 --> 01:11:18,643 Stanley, this is serious. There's gotta be a way to stop him. 852 01:11:18,733 --> 01:11:20,860 How does it work? 853 01:11:21,191 --> 01:11:22,610 I don't know. 854 01:11:23,366 --> 01:11:25,910 It's like... 855 01:11:25,993 --> 01:11:29,372 It's like it brings your innermost desires to life. 856 01:11:29,595 --> 01:11:31,889 If deep down inside you're... 857 01:11:33,257 --> 01:11:36,344 a bit repressed and a hopeless romantic... 858 01:11:36,925 --> 01:11:38,859 you become some sort of a... 859 01:11:38,914 --> 01:11:41,133 love-crazy wild man. 860 01:11:41,295 --> 01:11:43,297 And if you're somebody like Dorian? 861 01:11:43,670 --> 01:11:46,120 Then we're all in big trouble. 862 01:11:46,180 --> 01:11:49,142 And if I were you, I'd get out of town. Fast. 863 01:11:52,131 --> 01:11:53,382 Thanks. 864 01:11:54,420 --> 01:11:55,546 For what? 865 01:11:55,759 --> 01:11:58,053 Lots of things. 866 01:12:01,459 --> 01:12:04,003 Sharing a sunset with me. 867 01:12:05,286 --> 01:12:09,426 For being the only guy who treated me like a person, and not some sort of... 868 01:12:09,491 --> 01:12:10,617 party favour. 869 01:12:14,035 --> 01:12:16,788 For being any kind of romantic... 870 01:12:16,833 --> 01:12:18,668 even a hopeless one. 871 01:12:24,450 --> 01:12:26,201 You're welcome. 872 01:12:26,261 --> 01:12:28,888 You know, that night at the club... 873 01:12:29,074 --> 01:12:32,035 I knew I'd found someone special. 874 01:12:34,546 --> 01:12:37,257 - The Mask. - No. 875 01:12:37,538 --> 01:12:40,158 It was the guy inside the Mask. 876 01:12:40,327 --> 01:12:43,914 It was you all along. 877 01:12:44,929 --> 01:12:45,835 Stanley. 878 01:12:46,437 --> 01:12:47,351 Ip... 879 01:12:48,101 --> 01:12:49,101 kiss... 880 01:12:49,202 --> 01:12:51,871 Okay, lady, time's up. 881 01:12:52,063 --> 01:12:53,982 Could I have just... 882 01:12:54,104 --> 01:12:55,981 one more minute? 883 01:12:57,793 --> 01:13:00,129 I've got to disappear for a while now, Stanley. 884 01:13:00,697 --> 01:13:04,367 I don't know where I'm gonna go, but I'll let you know as soon as I can. 885 01:13:48,557 --> 01:13:50,726 Somebody help me! 886 01:13:53,784 --> 01:13:54,831 No! 887 01:13:55,495 --> 01:13:58,410 Guard, guard, guard! 888 01:13:58,487 --> 01:14:00,398 There's a woman's being chased through the alleyway there. 889 01:14:00,559 --> 01:14:02,478 Come on! She needs help. 890 01:14:02,916 --> 01:14:05,209 Yeah, yeah, sure. Keep it down, Ipkiss. 891 01:14:05,434 --> 01:14:08,186 Come on! Serve and protect, man! 892 01:14:19,709 --> 01:14:20,740 Milo! 893 01:14:24,022 --> 01:14:24,873 Milo? 894 01:14:28,553 --> 01:14:31,256 Milo! Good boy. Come on. Come on. 895 01:14:33,341 --> 01:14:35,551 Jump up. Come on! Can you jump up? 896 01:14:37,190 --> 01:14:40,049 Remember how I taught you not to jump up on people? Forget all that. 897 01:14:40,077 --> 01:14:42,377 Okay. Come on! Come here. 898 01:14:44,387 --> 01:14:46,535 Get up. Get up here! 899 01:14:47,238 --> 01:14:49,530 Get up. Get up here. That's it. 900 01:14:49,708 --> 01:14:52,168 You can do it. Come on. Come on! 901 01:14:52,669 --> 01:14:53,871 Come on! 902 01:14:53,911 --> 01:14:55,606 Come on! Milo! 903 01:14:55,807 --> 01:14:57,308 Put some effort into it! 904 01:15:14,305 --> 01:15:16,766 Baby, there you are. 905 01:15:16,976 --> 01:15:19,366 I was beginning to get all worried about you. 906 01:15:19,436 --> 01:15:23,100 - Nice little talk with the cops? - I just went to see what Ipkiss told them. 907 01:15:23,162 --> 01:15:27,208 Oh, that's right, you and Stanley right? You two are getting awfully close. 908 01:15:28,069 --> 01:15:30,240 Maybe it was you who helped him out with the bank job. 909 01:15:30,313 --> 01:15:33,107 - That's ridiculous. - Oh, is it? 910 01:15:34,403 --> 01:15:36,906 Look what I found in her car. 911 01:15:38,889 --> 01:15:40,748 You planning a little trip without me, baby? 912 01:15:41,132 --> 01:15:42,062 No? 913 01:15:44,277 --> 01:15:46,404 Boys, I want you to... 914 01:15:46,503 --> 01:15:48,964 pick her out something pretty to wear, okay? 915 01:15:51,291 --> 01:15:54,086 We're going to go to a party tonight. 916 01:15:54,143 --> 01:15:56,896 We're going to have one hell of a time, aren't we? Yes. 917 01:15:58,307 --> 01:15:59,809 Get out of my sight. 918 01:16:01,165 --> 01:16:02,583 Jump up. 919 01:16:02,614 --> 01:16:03,823 Get up. Come on. 920 01:16:05,921 --> 01:16:08,757 Come on, Milo. Jump, please. 921 01:16:08,916 --> 01:16:11,085 Do it for Daddy. 922 01:16:14,448 --> 01:16:16,284 That's it! 923 01:16:17,940 --> 01:16:20,329 God, I can't believe it. 924 01:16:21,789 --> 01:16:24,500 Good boy. Good boy. 925 01:16:28,087 --> 01:16:29,505 See that man over there? 926 01:16:29,773 --> 01:16:31,400 He's got keys. 927 01:16:31,852 --> 01:16:32,868 Yeah. 928 01:16:33,027 --> 01:16:34,862 Go get those keys. 929 01:16:34,907 --> 01:16:37,535 Go get them. Go get the keys. Go get them. 930 01:16:40,015 --> 01:16:40,974 That's it. 931 01:16:41,196 --> 01:16:42,094 Yeah. 932 01:16:42,593 --> 01:16:43,636 Get the key. 933 01:16:47,765 --> 01:16:49,148 No, not... 934 01:16:49,402 --> 01:16:51,612 Not the cheese, the keys. 935 01:16:53,696 --> 01:16:55,615 Put the cheese down... 936 01:16:57,267 --> 01:16:58,727 and get the keys. Go on! 937 01:16:58,794 --> 01:17:01,422 Over there, over there. 938 01:17:15,774 --> 01:17:17,032 Yeah! 939 01:17:17,148 --> 01:17:19,289 Oh, man. Come on. 940 01:17:19,336 --> 01:17:21,755 Come here. Good boy. 941 01:17:21,836 --> 01:17:23,469 That's a good boy. 942 01:17:23,555 --> 01:17:24,789 Good boy. 943 01:17:25,438 --> 01:17:28,064 Give it. Give it, give me the keys. Give me the keys. 944 01:17:28,105 --> 01:17:30,556 Come on, come on, drop it, drop it. 945 01:17:30,611 --> 01:17:31,181 Drop it! 946 01:17:31,227 --> 01:17:33,117 It's sundown. 947 01:17:33,154 --> 01:17:34,989 It's almost time. 948 01:17:36,936 --> 01:17:38,855 I wouldn't do that, darling. 949 01:17:42,283 --> 01:17:45,244 Wouldn't want to start the celebration early, would you? 950 01:18:26,672 --> 01:18:27,711 Milo! 951 01:18:29,375 --> 01:18:30,418 Hold it! 952 01:18:30,501 --> 01:18:32,495 I am warning you, I'm... 953 01:18:32,549 --> 01:18:34,630 seriously stressed out here. 954 01:18:34,883 --> 01:18:36,093 Easy, Ipkiss. 955 01:18:36,118 --> 01:18:37,884 Come on. 956 01:18:37,967 --> 01:18:39,302 Don't be an idiot. 957 01:18:39,343 --> 01:18:43,973 You're in the middle of a police station. There is no way you're walking out of here like this. 958 01:18:45,516 --> 01:18:47,143 You're know, you're right. 959 01:18:49,812 --> 01:18:52,648 - You're absolutely right. - What the hell are you doing? 960 01:18:53,941 --> 01:18:55,568 You're gonna take me out... 961 01:18:55,651 --> 01:18:57,403 as your prisoner. 962 01:18:57,487 --> 01:19:00,198 Put it on! Put it on! 963 01:19:01,782 --> 01:19:03,034 Come on. 964 01:19:03,117 --> 01:19:06,312 - I'm really very sorry about this. - I'm sure. Milo! 965 01:19:09,007 --> 01:19:10,658 You got the wrong guy, I tell you! 966 01:19:10,887 --> 01:19:12,347 It's a bum rap. 967 01:19:12,397 --> 01:19:13,920 I got my rights! 968 01:19:14,003 --> 01:19:15,963 Hey, Lieutenant. Where are you taking Ipkiss? 969 01:19:16,078 --> 01:19:19,122 Ixnay! Ehay's otgay an ungay. 970 01:19:19,526 --> 01:19:22,637 I get it. Pig Latin, right? 971 01:19:22,720 --> 01:19:24,680 Eesay ouyay aterlay. 972 01:19:26,057 --> 01:19:27,225 Come on! 973 01:19:34,899 --> 01:19:37,485 Why don't you just sit back and relax? 974 01:19:39,974 --> 01:19:42,435 I've got to change for the party. 975 01:20:14,397 --> 01:20:15,631 I need a pack of cigarettes. 976 01:20:15,686 --> 01:20:17,733 - Which brand, sir? - It doesn't matter, I don't smoke. 977 01:20:17,817 --> 01:20:20,611 But for you, I would shoot the Surgeon General. 978 01:20:21,988 --> 01:20:23,990 Mayor Tilton, may we have a word with you? 979 01:20:24,073 --> 01:20:28,411 Well, I always have time for the press and my loyal constituents. 980 01:21:04,655 --> 01:21:07,241 Let me out of these cuffs, Ipkiss, you're driving like a maniac. 981 01:21:07,318 --> 01:21:09,498 I'm sorry, we're already late for the ball. 982 01:21:09,537 --> 01:21:12,630 Right. Alice and the white rabbit are gonna be really disappointed. 983 01:21:12,692 --> 01:21:14,318 Now you're being cynical. 984 01:21:17,084 --> 01:21:18,677 Who the hell are you? 985 01:21:18,732 --> 01:21:21,396 I'm just an ex-employee... 986 01:21:21,447 --> 01:21:24,033 who has come for his back pay. 987 01:21:24,101 --> 01:21:26,478 Or should I say payback? 988 01:21:27,484 --> 01:21:28,343 Dorian? 989 01:21:30,139 --> 01:21:31,557 Kill him. 990 01:21:50,833 --> 01:21:52,168 Come on. 991 01:22:14,058 --> 01:22:15,518 Ladies and gentlemen... 992 01:22:16,425 --> 01:22:19,772 I will be your host for the remainder of the evening. 993 01:22:30,545 --> 01:22:32,623 Ipkiss, get your dog away from me. 994 01:22:34,245 --> 01:22:36,289 I'm sorry, he seems to be attracted to you. 995 01:22:36,372 --> 01:22:39,582 Wait a minute. Where is everybody? Something's not kosher here. 996 01:22:39,635 --> 01:22:40,926 - Exactly. - Watch it! 997 01:22:40,997 --> 01:22:42,044 I'm sorry. 998 01:22:42,128 --> 01:22:43,588 I'm gonna have to lock you in. 999 01:22:45,081 --> 01:22:47,487 - Use the radio. - What? 1000 01:22:47,539 --> 01:22:50,876 You know, call for backup or something. 1001 01:22:51,433 --> 01:22:52,363 Milo. 1002 01:22:53,065 --> 01:22:56,694 This could be dangerous. You stay here and be a good boy. 1003 01:22:57,727 --> 01:23:00,480 Daddy's gonna have to go kick some ass. 1004 01:23:05,193 --> 01:23:06,652 He's a dead man. 1005 01:23:06,736 --> 01:23:07,943 Down! Get down! 1006 01:23:08,115 --> 01:23:09,318 Come on, come on! 1007 01:23:10,068 --> 01:23:11,490 Come on! Line 'em up over here. 1008 01:23:11,544 --> 01:23:13,409 Take it easy, I got the point. 1009 01:23:25,241 --> 01:23:26,158 Blow it! 1010 01:23:34,055 --> 01:23:35,078 Bastard. 1011 01:23:36,140 --> 01:23:37,809 What's the matter, darling? 1012 01:23:37,892 --> 01:23:40,437 This is your big production number. 1013 01:23:40,492 --> 01:23:44,857 And you know it's important to go out with a big bang. 1014 01:23:51,312 --> 01:23:52,281 Charlie! 1015 01:23:54,158 --> 01:23:55,618 What are you doing here? 1016 01:23:56,163 --> 01:23:59,428 Look, take this gun and start sneaking people out the back. 1017 01:23:59,530 --> 01:24:00,600 Right. 1018 01:24:03,485 --> 01:24:04,602 You two step back. 1019 01:24:04,627 --> 01:24:08,005 - You don't know who you're talking to, do you? - I'm talking to a dead man if you don't step back like I said. 1020 01:24:08,089 --> 01:24:10,276 Hey! Don't you have respect for law and order? 1021 01:24:10,324 --> 01:24:13,534 - What kind of thug are you? - It's all set, Dorian. 1022 01:24:14,846 --> 01:24:16,639 That's it. 1023 01:24:17,974 --> 01:24:19,976 This party's over... 1024 01:24:20,059 --> 01:24:21,978 in 10 minutes. 1025 01:24:23,855 --> 01:24:26,128 This is the moment of truth... 1026 01:24:26,192 --> 01:24:28,444 when a man shows what he's really made of. 1027 01:24:29,860 --> 01:24:30,820 Crap. 1028 01:24:30,871 --> 01:24:32,665 Drop it, Ipkiss. 1029 01:24:45,448 --> 01:24:47,033 Smart dog. 1030 01:24:52,967 --> 01:24:56,554 Hey Boss, look who decided to crash the party. 1031 01:24:56,761 --> 01:24:59,055 Hi Dorian! How's it going? 1032 01:24:59,421 --> 01:25:01,732 - Bring him up here! - Dorian! 1033 01:25:01,780 --> 01:25:04,270 Dorian, wait! No! 1034 01:25:04,353 --> 01:25:07,940 It's no time for last requests. 1035 01:25:08,024 --> 01:25:10,526 But all I wanted was a kiss. 1036 01:25:11,226 --> 01:25:12,945 A kiss? 1037 01:25:13,702 --> 01:25:17,074 Just one last kiss. 1038 01:25:17,314 --> 01:25:19,191 Dorian, I can't shut this thing off. 1039 01:25:20,244 --> 01:25:22,830 There's always time... 1040 01:25:24,332 --> 01:25:26,792 for one last kiss. 1041 01:25:31,756 --> 01:25:33,966 From the real Dorian. 1042 01:25:35,176 --> 01:25:37,595 The one I used to love. 1043 01:25:38,971 --> 01:25:41,057 Nobody ever kissed me like Dorian Tyrel. 1044 01:25:42,276 --> 01:25:43,193 Romeo! 1045 01:25:43,434 --> 01:25:45,745 This whole place is gonna blow in a couple of minutes! 1046 01:25:45,798 --> 01:25:48,050 Just wait! 1047 01:25:52,109 --> 01:25:54,070 I've decided... 1048 01:26:02,453 --> 01:26:04,789 to give her one last thrill. 1049 01:26:15,633 --> 01:26:17,135 Get it! 1050 01:26:34,341 --> 01:26:35,884 Run, Milo! 1051 01:26:39,323 --> 01:26:41,868 Stanley, hurry! 1052 01:26:41,951 --> 01:26:43,536 Don't worry, Tina. 1053 01:26:43,619 --> 01:26:45,413 It's all over now. 1054 01:26:49,142 --> 01:26:50,205 Stanley! 1055 01:26:56,535 --> 01:26:57,536 Got you. 1056 01:27:10,486 --> 01:27:12,071 I'm gonna take you apart. 1057 01:27:12,553 --> 01:27:15,947 Well I hope you can enjoy the victory with one freaking eye! 1058 01:27:33,942 --> 01:27:35,161 Good doggie. 1059 01:27:35,640 --> 01:27:36,600 Good doggie. 1060 01:27:56,376 --> 01:27:57,336 I'm winning! 1061 01:28:02,213 --> 01:28:03,259 Stanley? 1062 01:28:10,205 --> 01:28:11,119 Stanley! 1063 01:28:23,018 --> 01:28:23,908 Yeah! 1064 01:28:32,026 --> 01:28:33,143 Milo! 1065 01:28:35,731 --> 01:28:37,733 Oh, my God! 1066 01:28:37,817 --> 01:28:39,986 This has gotta be a new breed. 1067 01:28:40,069 --> 01:28:41,529 Easy, boy! 1068 01:28:45,449 --> 01:28:46,492 Good boy! 1069 01:29:17,444 --> 01:29:19,238 Did you miss me? 1070 01:29:27,034 --> 01:29:28,464 I guess not! 1071 01:29:35,243 --> 01:29:38,557 Now, you have to ask yourself one question: 1072 01:29:38,586 --> 01:29:41,130 "Do I feel lucky?" 1073 01:29:41,214 --> 01:29:42,173 Well... 1074 01:29:44,926 --> 01:29:46,552 Do you... 1075 01:29:46,636 --> 01:29:48,304 punks? 1076 01:30:00,352 --> 01:30:01,407 Stanley! 1077 01:30:22,617 --> 01:30:25,912 That's a spicy meatball. 1078 01:30:33,856 --> 01:30:35,316 How do? 1079 01:30:41,607 --> 01:30:44,152 This guy's incorrigible. 1080 01:31:12,054 --> 01:31:14,265 You were good, kid, real good... 1081 01:31:14,348 --> 01:31:17,935 but as long as I'm around, you'll always be second-best, see? 1082 01:31:38,850 --> 01:31:40,935 Police! Hands up! 1083 01:31:42,126 --> 01:31:44,670 Officers, arrest those men. 1084 01:31:45,474 --> 01:31:47,340 I've always wanted to say that. 1085 01:31:50,384 --> 01:31:51,511 Come on. 1086 01:31:52,887 --> 01:31:54,263 Give me that gun. 1087 01:32:00,061 --> 01:32:03,189 He stole all our jewellery. Take me down to headquarters... 1088 01:32:03,272 --> 01:32:05,139 Stop that man! 1089 01:32:05,194 --> 01:32:06,342 Ipkiss! 1090 01:32:08,337 --> 01:32:09,603 I've got you now, Ipkiss. 1091 01:32:09,654 --> 01:32:11,739 Watch it, Chunky! 1092 01:32:11,970 --> 01:32:14,784 - Mayor Tilton, I'm so... - What the hell is wrong with you, Kellaway? 1093 01:32:14,867 --> 01:32:16,619 That man is the Mask. 1094 01:32:16,661 --> 01:32:20,748 No. Dorian Tyrel was the Mask. I saw it with my own eyes. 1095 01:32:20,832 --> 01:32:22,959 This young man here just saved our lives. 1096 01:32:23,000 --> 01:32:25,566 - With a little help from his friends. - You're a real hero. 1097 01:32:25,660 --> 01:32:26,543 Doyle! 1098 01:32:26,963 --> 01:32:28,806 Well, it's nothing... 1099 01:32:28,884 --> 01:32:30,758 any American with... 1100 01:32:30,842 --> 01:32:34,137 balls of steel wouldn't do for his community. 1101 01:32:34,178 --> 01:32:36,305 Milo! Come on. 1102 01:32:37,586 --> 01:32:41,000 Hey, wait, that dog! Mayor Tilton, did you see that dog? 1103 01:32:41,062 --> 01:32:43,729 Leave the dog alone. 1104 01:32:43,813 --> 01:32:46,482 I want to see you in my office first thing tomorrow. 1105 01:32:46,566 --> 01:32:49,694 - Yes, Your Honour. - Boy, that doesn't sound good at all. 1106 01:32:49,777 --> 01:32:53,322 No, it doesn't sound good. What would sound good to you? 1107 01:32:53,406 --> 01:32:55,658 - Breakfast. - Shut up! 1108 01:33:15,178 --> 01:33:17,138 You sure you know what you're doing, buddy? 1109 01:33:19,557 --> 01:33:21,476 I'm sure. 1110 01:33:21,559 --> 01:33:23,519 Then do what you gotta do. 1111 01:33:36,741 --> 01:33:38,951 Sure you're not gonna miss this guy? 1112 01:33:39,035 --> 01:33:42,371 When he's gone, all that's left is me. 1113 01:34:20,119 --> 01:34:21,057 Milo! 1114 01:34:26,791 --> 01:34:28,876 JOIN US TO BE THE BEST CHANNEL https://telegram.me/achid_media 78035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.