All language subtitles for The Magic Blade (Eng. Language)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,600 --> 00:00:31,960 The Magic Blade 4 00:01:01,880 --> 00:01:05,520 The Phoenix Town is quiet & deserted 5 00:01:59,160 --> 00:02:01,600 Master Yen please 6 00:02:15,600 --> 00:02:16,920 Master Yen 7 00:04:07,720 --> 00:04:08,960 Third watch 8 00:04:11,160 --> 00:04:15,960 The traveler shall die at the third watch 9 00:04:17,360 --> 00:04:20,200 He'll die wherever he wanders 10 00:04:23,640 --> 00:04:25,000 Dismissed 11 00:04:55,440 --> 00:04:59,080 Our appointment is for the third watch 12 00:04:59,440 --> 00:05:00,880 Now you're here 13 00:05:01,440 --> 00:05:05,040 Of course for I am Yen Nan-fei 14 00:05:05,640 --> 00:05:09,160 Last year you were defeated by me 15 00:05:10,360 --> 00:05:13,640 Are you coming today to be killed? 16 00:05:15,480 --> 00:05:19,880 Just now I enjoyed myself to the hilt 17 00:05:20,120 --> 00:05:23,000 fearing that I might come to the end... 18 00:05:23,040 --> 00:05:24,880 of my life tonight 19 00:05:27,680 --> 00:05:29,400 Are you ready or not? 20 00:05:29,440 --> 00:05:33,440 No need for I've come to kill 21 00:05:34,040 --> 00:05:38,840 But I forget why I wanted to kill you! 22 00:05:39,880 --> 00:05:44,040 It's I who want to kill you 23 00:05:44,360 --> 00:05:45,600 Last year 24 00:05:45,640 --> 00:05:48,160 I didn't believe you were the fastest swordu... 25 00:05:48,200 --> 00:05:50,400 I challenged you… 26 00:05:50,440 --> 00:05:53,800 and was defeated by you 27 00:07:02,720 --> 00:07:05,560 Fu Hung-hsueh is Fu Hung-hsueh 28 00:07:29,560 --> 00:07:31,280 Earth Evil and Wood Evil 29 00:07:31,720 --> 00:07:35,360 The two highest-paid underworld killers 30 00:07:37,240 --> 00:07:40,560 Stay away. We want to kill Yen Nan-fei 31 00:07:40,920 --> 00:07:47,080 You may not, his life belongs to me 32 00:08:06,040 --> 00:08:08,800 How come they want to kill you? 33 00:08:08,840 --> 00:08:10,000 Who's he? 34 00:08:10,280 --> 00:08:13,880 Who cares? I only want to have a drink 35 00:08:15,600 --> 00:08:18,680 It's an expensive restaurant 36 00:08:19,280 --> 00:08:22,800 Everything here is 100% higher 37 00:08:29,120 --> 00:08:32,680 Ever heard of Mr. Yu in the underworld 38 00:08:32,720 --> 00:08:35,800 Did he hire Earth Evil and Wood Evil 39 00:08:36,880 --> 00:08:40,280 Only he can afford such high-paid goons! 40 00:08:41,200 --> 00:08:45,160 Right, but there must be more than two 41 00:08:45,200 --> 00:08:48,200 At least several more men must be around 42 00:08:48,560 --> 00:08:52,200 Look at those two beggars downstairs 43 00:08:53,360 --> 00:08:56,400 That man is not blind 44 00:08:56,440 --> 00:09:01,280 That woman's ferocious with her new shoes 45 00:09:02,280 --> 00:09:03,560 And that men… 46 00:09:03,800 --> 00:09:08,120 he stands there to cut off our retreat 47 00:09:08,480 --> 00:09:13,640 That man is drinking quietly... 48 00:09:14,200 --> 00:09:16,040 But he's saying when shall we start? 49 00:09:16,440 --> 00:09:18,280 But he's saying when shall we start? 50 00:09:21,360 --> 00:09:23,440 You can read his lips? 51 00:09:23,800 --> 00:09:24,560 No, no 52 00:09:24,800 --> 00:09:26,320 Give me back my cake 53 00:09:26,360 --> 00:09:27,480 Uncle, hold it for me 54 00:09:28,360 --> 00:09:30,640 What are you doing? You scared the kids! 55 00:09:31,040 --> 00:09:33,200 Beware the kids! 56 00:09:33,480 --> 00:09:35,200 I saved your life! 57 00:09:48,720 --> 00:09:51,360 Grandma, the two men upstairs bullied us 58 00:10:00,560 --> 00:10:02,200 She's Devil Grandma 59 00:10:02,440 --> 00:10:04,560 Another famous underworld killer! 60 00:10:51,040 --> 00:10:52,640 Devil Grandma's really ghastly 61 00:10:53,480 --> 00:10:55,560 Why does Mr. Yu want to kill you 62 00:10:56,040 --> 00:10:56,800 You mean Us 63 00:10:56,840 --> 00:11:00,000 Dose he want to kill me too? 64 00:11:01,120 --> 00:11:02,080 Where are you going now? 65 00:11:02,120 --> 00:11:04,440 To get drinks of course 66 00:11:07,880 --> 00:11:09,960 Where are we? 67 00:11:10,000 --> 00:11:11,600 This is the Ming Yueh Restaurant 68 00:11:13,200 --> 00:11:14,720 Ming Yueh Restaurant? 69 00:11:15,440 --> 00:11:17,880 Have you heard of Ming Yueh-hsin? 70 00:11:18,200 --> 00:11:20,200 She's a well-known beauty 71 00:11:20,440 --> 00:11:23,720 She has many admirers 72 00:11:24,080 --> 00:11:26,160 This is her house 73 00:11:31,480 --> 00:11:33,520 Mr. Yen come in please 74 00:11:40,720 --> 00:11:42,000 What are you doing? 75 00:11:42,040 --> 00:11:43,400 Miss prepared something special... 76 00:11:43,440 --> 00:11:46,800 As she was expecting distinguished guests 77 00:11:47,200 --> 00:11:49,200 The wine, sir 78 00:11:50,360 --> 00:11:51,960 That's exactly what I need 79 00:11:57,120 --> 00:11:58,080 It was poisoned! 80 00:11:58,120 --> 00:12:01,560 The man who died outside is Tang Hsiang... 81 00:12:01,800 --> 00:12:04,440 of the notorious Tang family 82 00:12:04,880 --> 00:12:08,360 They only come here to poison someone 83 00:12:09,480 --> 00:12:13,200 You're really sharp, sir 84 00:12:16,560 --> 00:12:20,560 Mr. Yen, who on earth is he? 85 00:12:21,960 --> 00:12:23,600 He's Fu Hung-hsueh who challenged me... 86 00:12:23,640 --> 00:12:26,960 to a duel at Chung Yang Festival 87 00:12:27,440 --> 00:12:29,040 Did he want to kill you? 88 00:12:29,440 --> 00:12:32,720 Yes, but now he has saved my life... 89 00:12:32,960 --> 00:12:35,640 for the third time 90 00:12:36,040 --> 00:12:40,880 No one shall kill him for he's mine 91 00:12:42,720 --> 00:12:45,960 Not even Mr. Yu? 92 00:12:48,960 --> 00:12:52,120 Do you know who Mr. Yu is? 93 00:12:52,440 --> 00:12:55,120 Yes, a romantic and wealthy swordsman 94 00:12:55,440 --> 00:12:57,640 Yes, a romantic and wealthy swordsman 95 00:12:58,440 --> 00:13:02,360 No 96 00:13:02,720 --> 00:13:09,320 He now controls the swordplay world... 97 00:13:09,360 --> 00:13:14,240 and wants to dominate it 98 00:13:14,280 --> 00:13:18,120 He's only afraid of three things 99 00:13:18,160 --> 00:13:19,520 Which things? 100 00:13:19,960 --> 00:13:24,800 Yen Nan-fei and you 101 00:13:25,200 --> 00:13:26,600 And? 102 00:13:26,640 --> 00:13:28,120 Peacock Dart-the No.1 weapon... 103 00:13:28,160 --> 00:13:30,760 in strategy 104 00:13:31,800 --> 00:13:36,560 Peacock Dart is dreadful, but it's a weapon 105 00:13:36,800 --> 00:13:40,720 And you're living beings 106 00:13:40,960 --> 00:13:43,800 Last year I tried hard... 107 00:13:43,840 --> 00:13:47,440 to kill Mr. Yu for the sake of the Dart 108 00:13:48,120 --> 00:13:51,360 That's what you called the outstanding thing 109 00:13:52,560 --> 00:14:00,440 I hear that none can enter it except one 110 00:14:00,480 --> 00:14:01,320 Who? 111 00:14:01,360 --> 00:14:02,680 You 112 00:14:02,720 --> 00:14:06,120 Because you saved the chief's life 113 00:14:11,360 --> 00:14:14,320 If Peacock Dart should fall into Yu's hands 114 00:14:14,360 --> 00:14:15,600 The wicked will dominate, 115 00:14:15,640 --> 00:14:17,560 the sword-play world 116 00:14:19,440 --> 00:14:21,040 What if it should fall into my hand? 117 00:14:21,280 --> 00:14:25,360 Then we'll unite to eliminate the evil 118 00:14:27,200 --> 00:14:31,120 It seems I have no other choice 119 00:14:31,720 --> 00:14:35,960 You should take action as soon as possible 120 00:14:36,280 --> 00:14:38,880 Mr. Yu please 121 00:14:51,280 --> 00:14:52,720 Bring in Devil Grandma 122 00:14:53,040 --> 00:14:55,800 Bring in Devil Grandma 123 00:15:01,200 --> 00:15:03,920 Mr. Yu 124 00:15:03,960 --> 00:15:07,520 Grandma, how are things in Phoenix Lane? 125 00:15:07,560 --> 00:15:09,520 Earth Eviland Wood Evilwere killed 126 00:15:09,560 --> 00:15:13,800 I used Thunder Bullet to get away 127 00:15:14,560 --> 00:15:18,320 Fu Hung-hsueh's really fierce. You go first 128 00:15:18,360 --> 00:15:20,120 Yes, sir 129 00:15:21,880 --> 00:15:27,240 Madam, where's Fu Hung-hsueh now? 130 00:15:27,280 --> 00:15:30,600 He's heading northeast... 131 00:15:30,640 --> 00:15:34,720 Probably for the Peacock mansion 132 00:15:35,720 --> 00:15:41,000 We must go and get the Peacock Dart now 133 00:15:41,040 --> 00:15:43,520 Shih, Hua, Chin, Chi, Chien 134 00:15:43,560 --> 00:15:50,440 I am here 135 00:15:51,040 --> 00:15:56,040 You must teach Hung-hsueh a lesson 136 00:15:56,280 --> 00:15:57,960 Yes, sir 137 00:16:30,280 --> 00:16:31,360 Look 138 00:16:35,440 --> 00:16:39,800 You're early but others are earlier 139 00:17:06,560 --> 00:17:07,640 Look 140 00:17:11,880 --> 00:17:14,000 The flowers fall and the swallows die 141 00:17:14,040 --> 00:17:16,480 The painting sounds like a warning to us 142 00:17:16,720 --> 00:17:21,440 Right. The room's littered with the dead! 143 00:17:44,480 --> 00:17:49,360 Chess after poem, chin and painting 144 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 It's a hopeless chess game 145 00:17:56,040 --> 00:17:58,600 Actually it can still be saved... 146 00:17:58,640 --> 00:18:01,400 by taking chariot with cannon 147 00:18:01,440 --> 00:18:02,480 Fling it away 148 00:18:11,040 --> 00:18:12,080 Advance horse 149 00:18:12,120 --> 00:18:13,280 Move chariot 150 00:18:18,640 --> 00:18:20,120 Are you looking for me? 151 00:18:20,800 --> 00:18:23,120 Are you Chi? 152 00:18:23,640 --> 00:18:27,120 No, we're his men 153 00:18:27,960 --> 00:18:29,600 Do you bear me a grudge? 154 00:18:29,640 --> 00:18:33,680 No, killing's not necessarily due to grudge 155 00:18:33,720 --> 00:18:35,720 Then for what? 156 00:18:36,040 --> 00:18:37,520 Pleasure 157 00:18:37,560 --> 00:18:38,800 What sort of pleasure? 158 00:18:41,120 --> 00:18:45,120 What sort of pleasure? 159 00:18:45,560 --> 00:18:49,120 Several hundred thousand taels of silver 160 00:18:50,040 --> 00:18:54,560 I'm happy I can give you pleasure... 161 00:18:54,800 --> 00:18:58,440 but your pleasure won't last long 162 00:18:58,480 --> 00:18:59,600 Why? 163 00:18:59,640 --> 00:19:05,720 And the dead cannot rejoice 164 00:19:07,360 --> 00:19:08,560 Did you hear what he said? 165 00:19:08,880 --> 00:19:10,360 Yes 166 00:19:28,280 --> 00:19:29,480 Who are you? 167 00:19:32,800 --> 00:19:34,880 I've also come to kill you 168 00:19:45,200 --> 00:19:46,360 Get up 169 00:19:48,960 --> 00:19:51,440 Why should I? 170 00:19:51,480 --> 00:19:53,720 Because I want to take your seat 171 00:20:03,560 --> 00:20:06,520 Don't keep your weapon in a parcel 172 00:20:06,560 --> 00:20:09,360 You may need it for killing! 173 00:20:22,640 --> 00:20:25,560 They say you're a prophet... 174 00:20:25,800 --> 00:20:28,440 but this time you're mistaken 175 00:20:50,280 --> 00:20:52,720 You'd better give up 176 00:20:53,280 --> 00:20:54,640 Why? 177 00:20:55,280 --> 00:20:59,200 Because I don't kill an unarmed woman 178 00:20:59,640 --> 00:21:01,240 First, I'm not a woman 179 00:21:01,280 --> 00:21:04,720 Second, I use this hand to kill 180 00:21:04,960 --> 00:21:06,880 It is my weapon 181 00:21:12,720 --> 00:21:15,640 I told you to give up. Go away 182 00:21:18,360 --> 00:21:19,720 Why didn't you kill him? 183 00:21:19,960 --> 00:21:21,440 It wasn't necessary 184 00:21:21,480 --> 00:21:24,640 I cut off his hand, which is his weapon 185 00:21:24,880 --> 00:21:25,960 On guard! 186 00:21:29,360 --> 00:21:30,320 Don't pursue him 187 00:21:30,360 --> 00:21:31,240 Why not? 188 00:21:31,280 --> 00:21:32,720 He must be Chien 189 00:21:34,040 --> 00:21:37,240 Shih, Hua, Chin, Chi, Chien 190 00:21:37,280 --> 00:21:39,760 Yu knew we had taken action 191 00:21:39,800 --> 00:21:42,280 Then let's get Peacock Dart quickly 192 00:22:06,120 --> 00:22:09,320 No visitors are allowed to Peacock Mansion 193 00:22:09,360 --> 00:22:10,960 Please go away 194 00:22:11,800 --> 00:22:13,920 But he's Fu Hung-hsueh... 195 00:22:13,960 --> 00:22:17,280 who saved your master's life 196 00:22:18,800 --> 00:22:19,880 Please 197 00:22:36,440 --> 00:22:40,600 Mr. Fu, my man didn't know it was you 198 00:22:40,640 --> 00:22:43,240 Please excuse us 199 00:22:43,280 --> 00:22:43,960 Don't mention it 200 00:22:44,200 --> 00:22:45,400 Please sit down 201 00:22:45,440 --> 00:22:46,440 Please 202 00:22:49,720 --> 00:22:53,440 They kill the antelope for his horns... 203 00:22:53,480 --> 00:22:57,600 and dig a grave for the treasure 204 00:22:57,640 --> 00:22:59,600 We take precautions... 205 00:22:59,640 --> 00:23:04,280 to protect our Peacock Dart 206 00:23:04,720 --> 00:23:09,200 36 swordsmen came for the dart 207 00:23:09,440 --> 00:23:11,800 And none of them returned alive 208 00:23:12,880 --> 00:23:15,200 That's why we've been able to keep it intact 209 00:23:15,440 --> 00:23:18,640 you must be here for Peacock Dart 210 00:23:18,880 --> 00:23:20,360 How do you know, sir? 211 00:23:21,040 --> 00:23:24,680 No one's ever come here for another reason 212 00:23:24,720 --> 00:23:26,800 Yes, we have come here to borrow... 213 00:23:27,040 --> 00:23:29,840 your Peacock Dart to eliminate the evil Yu 214 00:23:29,880 --> 00:23:34,040 After it's done, we'll return it to you 215 00:23:34,960 --> 00:23:38,120 You've come at the right time 216 00:23:38,360 --> 00:23:39,520 Show him the letter 217 00:23:39,560 --> 00:23:40,560 Yes 218 00:23:50,640 --> 00:23:53,600 Deliver Peacock Dart within 10 days 219 00:23:53,640 --> 00:23:57,120 or there will be bloodshed, Yu 220 00:23:57,800 --> 00:24:00,080 We got the letter yesterday 221 00:24:00,120 --> 00:24:04,160 Recently many strange things have happened 222 00:24:04,200 --> 00:24:05,720 We've lost many swordsmen 223 00:24:05,960 --> 00:24:09,280 We're really at our wits end 224 00:24:14,040 --> 00:24:15,960 Gentlemen, please come with me 225 00:24:32,280 --> 00:24:34,520 This door has five locks. 226 00:24:34,560 --> 00:24:37,280 The 5 keys are kept by 5 different people... 227 00:24:42,360 --> 00:24:43,520 You said there's five locks 228 00:24:43,560 --> 00:24:45,120 How about the remaining key? 229 00:24:46,800 --> 00:24:49,160 The remaining key… 230 00:24:49,200 --> 00:24:51,360 is kept by my daughter Yu-cheng 231 00:24:53,440 --> 00:24:54,520 Daddy 232 00:24:54,560 --> 00:24:56,120 Come and meet Mr. Fu and Mr. Yen 233 00:24:56,440 --> 00:24:57,600 Mr. Fu, Mr. Yen 234 00:24:57,640 --> 00:24:59,040 Miss Chiu 235 00:25:12,800 --> 00:25:14,840 For many years... 236 00:25:14,880 --> 00:25:17,520 no outsiders have ever come here 237 00:25:17,560 --> 00:25:19,560 You may wonder... 238 00:25:19,800 --> 00:25:21,040 why we're willing... 239 00:25:21,280 --> 00:25:23,360 to lend you the Peacock Dart 240 00:25:23,960 --> 00:25:25,720 I was wondering... 241 00:25:26,040 --> 00:25:27,640 How good and bad swordsmen... 242 00:25:27,880 --> 00:25:30,480 are facing a last-ditch battle 243 00:25:30,720 --> 00:25:33,680 Peacock dart will decide our fate 244 00:25:33,720 --> 00:25:36,240 To avoid it falling into Yu's hands... 245 00:25:36,280 --> 00:25:39,560 I'll give it to you 246 00:25:40,720 --> 00:25:41,760 Yu-cheng 247 00:25:41,800 --> 00:25:43,120 Yes, daddy 248 00:26:03,800 --> 00:26:05,640 Peacock dart's inside the box 249 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 What are you doing? 250 00:26:08,040 --> 00:26:08,800 I'll check it for you 251 00:26:09,040 --> 00:26:10,440 No need, I'll check it myself 252 00:26:14,200 --> 00:26:15,280 Stay where you are 253 00:26:18,200 --> 00:26:20,840 Mr. Yu has arranged for me to stay here… 254 00:26:20,880 --> 00:26:22,720 for many years for the sake of... 255 00:26:22,960 --> 00:26:25,360 getting the Peacock Dart 256 00:26:27,360 --> 00:26:29,520 Mr. Fu, I should thank you 257 00:26:29,560 --> 00:26:33,280 Had you not come here, I'd never've made it 258 00:26:34,200 --> 00:26:35,800 I was just wondering... 259 00:26:36,040 --> 00:26:38,800 why Yu's letter was received today 260 00:26:39,120 --> 00:26:40,360 Don't come over 261 00:26:42,440 --> 00:26:43,880 Move! 262 00:26:53,560 --> 00:26:54,680 Tell our men to dress in white 263 00:26:54,720 --> 00:26:55,720 Yes 264 00:26:58,880 --> 00:27:00,040 I have the key 265 00:27:11,800 --> 00:27:13,560 Stop 266 00:27:22,200 --> 00:27:25,720 You think you can get out of here? 267 00:27:26,120 --> 00:27:29,040 You think you can take away Peacock Dart? 268 00:27:31,280 --> 00:27:34,440 Why not, now that I've got the box! 269 00:27:34,480 --> 00:27:35,960 When all of you are dead... 270 00:27:36,200 --> 00:27:38,040 I'll certainly get out of the mansion 271 00:27:44,960 --> 00:27:46,120 Stop 272 00:27:46,800 --> 00:27:49,720 One more move and I'll use the dart 273 00:27:51,360 --> 00:27:52,880 Gentlemen, please stop 274 00:27:53,120 --> 00:27:56,280 This is our business. Let me handle it 275 00:27:59,440 --> 00:28:02,280 Kung Sun-tao open the box and look 276 00:28:07,480 --> 00:28:10,960 Do you see? It's empty 277 00:28:12,720 --> 00:28:15,400 It's an empty box which men of the... 278 00:28:15,440 --> 00:28:17,040 underworld have been dreaming to get 279 00:28:17,800 --> 00:28:18,520 What? 280 00:28:18,560 --> 00:28:20,440 You said there's no Peacock Dart in the world 281 00:28:39,720 --> 00:28:41,280 This is the real Peacock Dart 282 00:28:44,720 --> 00:28:46,760 It has been lying here... 283 00:28:46,800 --> 00:28:50,040 since we built the mansion 284 00:28:50,480 --> 00:28:52,600 The most secret place... 285 00:28:52,640 --> 00:28:54,440 is the most unsecret 286 00:28:54,480 --> 00:28:56,000 The safest place... 287 00:28:56,040 --> 00:28:58,120 is also the most unsafe 288 00:28:58,360 --> 00:29:01,200 Even this box which has been... 289 00:29:01,440 --> 00:29:03,200 kept so secret can be obtained by you 290 00:29:06,040 --> 00:29:09,720 Incredible! You're trying to scare me! 291 00:29:11,440 --> 00:29:15,320 Mr. Fu, have you heard of the dart's power? 292 00:29:15,360 --> 00:29:17,520 Yes, I have 293 00:29:17,560 --> 00:29:20,880 The dart when hurled emits mysterious 294 00:29:21,120 --> 00:29:23,680 and beautiful rays and the victim dies... 295 00:29:23,720 --> 00:29:27,200 in a mysterious way 296 00:29:27,440 --> 00:29:30,200 And no one is immune to it 297 00:30:04,720 --> 00:30:07,120 It really lives up to its reputation 298 00:30:12,040 --> 00:30:14,480 Sir, your arm 299 00:30:17,280 --> 00:30:18,800 The sword was poisoned 300 00:30:19,360 --> 00:30:24,120 Daddy, are you alright? 301 00:30:24,640 --> 00:30:27,720 I'm finished. Mr. Fu... 302 00:30:28,200 --> 00:30:30,800 after what has happened... 303 00:30:31,040 --> 00:30:34,640 Yu will not spare our mansion 304 00:30:34,880 --> 00:30:38,960 So I'm ordering an evacuation 305 00:30:39,640 --> 00:30:45,880 Our mansion will be no more 306 00:30:46,360 --> 00:30:47,560 Daddy 307 00:30:48,440 --> 00:30:52,920 My daughter, Yu-cheng has no next of kin 308 00:30:52,960 --> 00:30:56,640 Please take care of her for me 309 00:30:56,880 --> 00:30:59,760 Only you can save her from... 310 00:30:59,800 --> 00:31:02,360 being killed by Yu 311 00:31:06,200 --> 00:31:11,280 I was indirectly responsible for all this 312 00:31:12,440 --> 00:31:14,800 I'll do my best to protect Miss Chiu 313 00:31:17,880 --> 00:31:22,280 I'll give the Peacock Dart to you 314 00:31:26,720 --> 00:31:35,400 Only two feathers are left that can be used 315 00:31:36,800 --> 00:31:41,640 You must use it only in cases of emergency 316 00:31:49,360 --> 00:31:51,360 I know 317 00:31:55,360 --> 00:31:58,200 Mr. Chiu Daddy 318 00:32:02,720 --> 00:32:05,600 Somehow I have the feeling we've been 319 00:32:05,640 --> 00:32:07,440 tricked into coming here 320 00:32:07,480 --> 00:32:10,480 Impossible. No one knew... 321 00:32:10,720 --> 00:32:13,600 we were coming here 322 00:32:13,640 --> 00:32:16,640 Oh, yes. Ming Yueh-hsin did 323 00:32:28,480 --> 00:32:30,440 Ming Yueh-hsin, Ming Yueh-hsin 324 00:32:33,120 --> 00:32:37,800 A bright moon has no heart 325 00:32:38,440 --> 00:32:39,800 Who are you? 326 00:32:48,360 --> 00:32:50,320 You are Yu Chin-one of Mr. Yu's 327 00:32:50,360 --> 00:32:53,440 five Fighters 328 00:32:56,720 --> 00:32:58,240 Why didn't you ask... 329 00:32:58,280 --> 00:33:01,120 what has happened to Ming Yueh-hsin? 330 00:33:01,560 --> 00:33:03,720 No need when you're here 331 00:33:10,360 --> 00:33:12,080 I hear that you never fight... 332 00:33:12,120 --> 00:33:15,560 with an unarmed woman 333 00:33:16,360 --> 00:33:19,200 You're not unarmed 334 00:33:28,480 --> 00:33:29,680 Mr. Yu says if you wish, 335 00:33:29,720 --> 00:33:31,840 to save Yueh-hsin… 336 00:33:31,880 --> 00:33:33,360 you must hand over the dart at once 337 00:33:34,960 --> 00:33:37,440 So that you may use it 338 00:33:37,480 --> 00:33:38,880 to kill all of us 339 00:34:14,440 --> 00:34:17,480 To find Yueh-hsin you must find Mr. Yu 340 00:34:24,640 --> 00:34:27,880 I don't think Yueh-hsin has betrayed us 341 00:34:28,120 --> 00:34:29,640 She must have been caught by them 342 00:34:31,280 --> 00:34:32,880 What shall we do now? 343 00:34:35,880 --> 00:34:37,720 We'll find a hiding place... 344 00:34:37,960 --> 00:34:39,520 For Miss Chiu first 345 00:34:39,560 --> 00:34:42,120 Then we'll go and find Mr. Yu 346 00:34:43,360 --> 00:34:45,720 What? In the Tu Village? 347 00:34:46,720 --> 00:34:49,840 Yes, after leaving Ming Yueh Restaurant… 348 00:34:49,880 --> 00:34:51,640 they headed northwest 349 00:34:52,040 --> 00:34:54,160 There are few villages in the northwest… 350 00:34:54,200 --> 00:34:56,960 except the Tu Village 351 00:34:58,200 --> 00:35:01,560 Madam! Why do they go to the Tu Village? 352 00:35:01,880 --> 00:35:05,680 Because Fu Hung-hsueh's only bosom friend 353 00:35:05,720 --> 00:35:09,640 Tu Shih-chi lives there 354 00:35:10,640 --> 00:35:12,440 Ku Chi 355 00:35:12,880 --> 00:35:13,880 Yes 356 00:35:14,120 --> 00:35:16,560 Intercept them at the Yueh Embankment 357 00:35:16,800 --> 00:35:17,800 Yes 358 00:35:32,200 --> 00:35:33,960 There's still a distance to the Tu Village 359 00:35:34,200 --> 00:35:35,640 and there are no towns in between 360 00:35:35,880 --> 00:35:37,960 better stop and get something to eat first 361 00:35:39,280 --> 00:35:40,960 aren't you afraid they may recognize us? 362 00:35:41,200 --> 00:35:42,880 Let me get something for you 363 00:35:43,120 --> 00:35:44,720 What will you have, gentlemen? 364 00:35:44,960 --> 00:35:46,040 Anything will do 365 00:35:54,640 --> 00:35:57,440 Old lady, I want to get something to eat 366 00:35:59,560 --> 00:36:03,960 Good, have some cakes first, 367 00:36:04,440 --> 00:36:08,560 then stewed hand 368 00:36:09,880 --> 00:36:12,280 That's roasted human meat there 369 00:36:14,480 --> 00:36:17,360 Which do you want? 370 00:36:23,360 --> 00:36:24,400 Miss Chiu, what happened? 371 00:36:24,440 --> 00:36:25,880 Look, look 372 00:36:28,280 --> 00:36:29,400 Devil Grandma 373 00:36:29,440 --> 00:36:31,880 Mr. Yu's remarkably well-informed 374 00:36:32,560 --> 00:36:33,560 Look 375 00:36:34,120 --> 00:36:38,720 Life is like a chess game 376 00:36:38,960 --> 00:36:42,640 Since you're here. Why not join in it? 377 00:36:43,040 --> 00:36:44,480 If I am not mistaken... 378 00:36:44,520 --> 00:36:47,840 you must to one of Yu's Fighters 379 00:36:47,880 --> 00:36:49,720 Chi, Ku Wu-chi 380 00:36:52,440 --> 00:36:54,880 Yes, you're right 381 00:36:57,640 --> 00:37:04,480 A smiling killer. To kill, find Ku Wu-chi 382 00:37:05,640 --> 00:37:07,920 That is underworld hear say only 383 00:37:07,960 --> 00:37:11,200 Actually I like chess better than killing 384 00:37:11,560 --> 00:37:15,200 How about joining me for a game tonight? 385 00:37:16,640 --> 00:37:21,360 Sorry, we don't play chess 386 00:37:22,200 --> 00:37:28,040 But you must because you're already involved 387 00:38:09,960 --> 00:38:11,120 What are they doing? 388 00:38:11,440 --> 00:38:13,640 They are setting a chess formation 389 00:38:15,040 --> 00:38:16,480 Our retreat has been cut off 390 00:38:16,520 --> 00:38:18,680 They've chariots, horses and soldiers 391 00:38:18,720 --> 00:38:21,840 We've got only two soldiers 392 00:38:21,880 --> 00:38:24,720 Yes, we're at a disadvantage 393 00:38:26,800 --> 00:38:29,520 Wait, after they die... 394 00:38:29,560 --> 00:38:31,960 don't mutilate their bodies 395 00:38:32,200 --> 00:38:33,880 I need them for cooking 396 00:38:34,120 --> 00:38:37,800 Devil Grandma. What's your special today? 397 00:38:39,560 --> 00:38:42,320 Roasted Yen Nan-fei 398 00:38:42,360 --> 00:38:45,200 Fried Fu Hung-hsueh 399 00:38:45,440 --> 00:38:48,440 Braised Chiu Yu-cheng 400 00:38:50,200 --> 00:38:51,200 Cannon 401 00:38:55,360 --> 00:38:56,640 Horse 402 00:38:57,480 --> 00:38:58,720 Chariot 403 00:39:07,040 --> 00:39:10,800 Want some more of my cakes? 404 00:39:12,440 --> 00:39:14,880 Watch out, it's her Thunder Bullet 405 00:39:25,200 --> 00:39:30,280 I don't serve the same dish each time! 406 00:39:41,960 --> 00:39:42,960 Soldiers 407 00:40:04,640 --> 00:40:05,920 Double cannon 408 00:40:42,720 --> 00:40:44,720 How about a flying elephant? 409 00:40:45,360 --> 00:40:48,120 Better you go out yourself 410 00:40:49,200 --> 00:40:50,680 Chariot and horse 411 00:40:59,360 --> 00:41:01,240 There're 30-40 men here 412 00:41:01,280 --> 00:41:04,720 We must find a way out 413 00:41:05,120 --> 00:41:07,040 Can you see the horse? 414 00:41:08,120 --> 00:41:10,120 I'll turn back to attack Ku Wu-chi... 415 00:41:10,360 --> 00:41:11,640 and take the horse and flee 416 00:41:12,560 --> 00:41:13,880 Miss Chiu, wait here 417 00:41:20,040 --> 00:41:21,520 After them 418 00:41:21,560 --> 00:41:25,920 Ku Wu-chi, it's the worst game of your life 419 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Bring the horse 420 00:41:31,960 --> 00:41:32,960 Dismount 421 00:41:36,040 --> 00:41:38,440 Let's separate. You go to Tu Village first 422 00:42:16,880 --> 00:42:17,960 Your hand! 423 00:42:18,800 --> 00:42:19,800 It's alright 424 00:42:20,040 --> 00:42:21,560 I'll get some water to wash it for you 425 00:42:22,040 --> 00:42:24,120 Miss Chiu! Miss Chiu 426 00:42:59,360 --> 00:43:00,800 You tried to poison me! 427 00:43:01,440 --> 00:43:03,800 No, no, I didn't 428 00:43:04,960 --> 00:43:06,760 I'll kill you. You... 429 00:43:18,720 --> 00:43:20,520 No, I didn't do it 430 00:43:20,560 --> 00:43:23,280 I'll kill you! Women! Women! 431 00:43:23,560 --> 00:43:24,960 I didn't do it, I didn't 432 00:43:35,640 --> 00:43:38,200 No need to get up 433 00:43:40,720 --> 00:43:46,480 The incense will make you lose your sense 434 00:43:46,720 --> 00:43:51,960 Even Fu Hung-hsueh will be powerless 435 00:43:55,720 --> 00:43:57,040 How did you do it? 436 00:43:58,560 --> 00:44:03,920 I put poison into the upper stream... 437 00:44:03,960 --> 00:44:07,880 of the brook outside 438 00:44:19,120 --> 00:44:21,880 A good chess player always knows... 439 00:44:22,120 --> 00:44:24,440 His opponent's next move 440 00:44:26,800 --> 00:44:27,880 Light the incense 441 00:44:27,920 --> 00:44:28,600 Yes 442 00:44:28,640 --> 00:44:31,160 The drug's in the form of a coil of incense 443 00:44:31,200 --> 00:44:34,040 Once it burns out it's ineffective 444 00:44:34,280 --> 00:44:36,920 Therefore, you must kill him... 445 00:44:36,960 --> 00:44:39,640 before it burns out 446 00:44:40,480 --> 00:44:42,760 Get the Peacock Dart from him 447 00:44:47,720 --> 00:44:48,720 Have you got it? 448 00:44:49,880 --> 00:44:51,280 There's nothing on him 449 00:44:52,720 --> 00:44:54,640 Could it be with that girl? 450 00:44:54,960 --> 00:44:57,640 No, I watched them all the time 451 00:44:57,880 --> 00:44:59,560 He didn't give it to her... 452 00:44:59,800 --> 00:45:02,360 he even tried to kill her 453 00:45:57,880 --> 00:46:00,800 Your blood's delicious 454 00:46:03,960 --> 00:46:06,800 Wait, Do you want to suck his blood... 455 00:46:07,040 --> 00:46:09,360 or get his peacock Dart? 456 00:46:13,960 --> 00:46:16,880 The incense has almost burnt out 457 00:46:18,120 --> 00:46:22,040 I'll count up to three 458 00:46:22,280 --> 00:46:25,880 If you don't tell, I'll torture you 459 00:46:26,200 --> 00:46:27,440 One 460 00:46:28,800 --> 00:46:30,200 Two 461 00:46:33,800 --> 00:46:35,120 Speak up 462 00:46:39,280 --> 00:46:40,000 Three 463 00:46:40,040 --> 00:46:41,120 Wait 464 00:46:41,800 --> 00:46:43,160 The Peacock Dart's here 465 00:46:44,920 --> 00:46:48,120 If you want it first release Mr. Fu 466 00:46:52,640 --> 00:46:53,720 Miss Chiu 467 00:47:06,720 --> 00:47:09,840 Luckily I hit his sinus 468 00:47:09,880 --> 00:47:13,720 Now he still can't move 469 00:47:14,360 --> 00:47:15,680 Search the girl 470 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Yes 471 00:47:24,720 --> 00:47:26,560 There's nothing on her 472 00:47:33,720 --> 00:47:37,680 Don't make a move 473 00:47:37,720 --> 00:47:39,440 Why not? 474 00:47:39,480 --> 00:47:42,640 If you do, you'll die first 475 00:47:44,680 --> 00:47:47,240 Let's see how you can kill me 476 00:47:52,800 --> 00:47:55,000 I've practiced 20 years 477 00:47:55,040 --> 00:48:00,000 to move the sinus in my body by 1 inch 478 00:48:00,040 --> 00:48:04,440 So your paralisation did not work 479 00:49:34,360 --> 00:49:38,120 Fu Hung-hsueh's Fu Hung-hsueh 480 00:49:38,960 --> 00:49:44,080 I want to ask you a last question 481 00:49:44,120 --> 00:49:45,120 What is it? 482 00:49:45,800 --> 00:49:48,880 Where on earth is the Peacock Dart? 483 00:50:02,200 --> 00:50:05,480 When I was poisoned, I know there were... 484 00:50:05,720 --> 00:50:09,280 men around, so I hid it in the room... 485 00:50:09,800 --> 00:50:13,480 and pretended to be chasing Miss Chiu 486 00:50:14,120 --> 00:50:18,440 the dart was beside you all the time 487 00:50:21,040 --> 00:50:24,160 no wonder Fu Hung-hsueh is rated No.1 488 00:50:24,200 --> 00:50:27,120 in the List of Swordsmen 489 00:50:48,560 --> 00:50:50,240 Miss Chiu, a while ago... 490 00:50:50,280 --> 00:50:53,000 I told you to flee 491 00:50:53,040 --> 00:50:54,960 Why did you come back? 492 00:50:55,200 --> 00:50:57,360 Didn't you know they might kill you also? 493 00:50:58,560 --> 00:50:59,600 Yes 494 00:50:59,640 --> 00:51:00,880 Then why? 495 00:51:01,360 --> 00:51:04,120 I feared you might be killed by them 496 00:51:07,040 --> 00:51:10,440 There's not a soul in Peacock mansion 497 00:51:11,640 --> 00:51:16,520 If you were killed, I would be alone 498 00:51:20,640 --> 00:51:22,360 Are you afraid of loneliness? 499 00:51:25,280 --> 00:51:26,720 Yes 500 00:51:29,440 --> 00:51:34,440 But I get used to it 501 00:51:35,160 --> 00:51:37,760 of the country alone with my sword 502 00:51:38,280 --> 00:51:41,480 Without friends or love 503 00:51:42,080 --> 00:51:47,040 cI've wandered over the length and breadth 504 00:51:48,480 --> 00:51:50,480 For almost 10 years... 505 00:51:51,480 --> 00:51:52,960 15 years ago 506 00:51:53,440 --> 00:51:59,520 I pursuit of fame and wealth left home 507 00:52:00,720 --> 00:52:04,400 whose garden exploded with yellow flowers… 508 00:52:06,480 --> 00:52:12,040 After hard practice. I challenged many... 509 00:52:13,040 --> 00:52:14,800 toddlers and eventually became popular 510 00:52:16,480 --> 00:52:19,680 But then I returned to my home town 511 00:52:20,640 --> 00:52:25,880 My lover had gone away 512 00:52:28,880 --> 00:52:32,760 I heard that she had got married 513 00:52:34,200 --> 00:52:40,720 The flowered garden was no more 514 00:52:42,280 --> 00:52:48,320 On the wall were inscribed the characters 515 00:52:49,280 --> 00:52:52,440 In lust of power and wealth the hair grey goes, 516 00:52:52,480 --> 00:52:55,560 On mountains old the pine & bamboo grows 517 00:52:55,960 --> 00:53:00,720 For over 10 years you've been wandering… 518 00:53:00,960 --> 00:53:03,440 alone with your sword hunting for that girl? 519 00:53:06,360 --> 00:53:09,640 One thing I want to tell you is... 520 00:53:09,960 --> 00:53:13,640 The more popular, the more lonely you are 521 00:53:13,880 --> 00:53:17,800 At the top of career you've no friends 522 00:53:22,360 --> 00:53:26,800 This flower may not be as pretty as that… 523 00:53:28,360 --> 00:53:30,640 in your home town, but it's also yellow 524 00:53:32,360 --> 00:53:34,720 Thank you, Miss Chiu 525 00:53:35,960 --> 00:53:40,720 Before, I only owed my home town a favor 526 00:53:40,960 --> 00:53:45,360 Now I own the Chius' gratitude for 2 lives 527 00:53:47,280 --> 00:53:51,440 First, you saved my life 528 00:53:51,800 --> 00:53:57,640 Second, your daddy died because of me 529 00:54:28,280 --> 00:54:29,640 Coming, coming 530 00:54:35,800 --> 00:54:37,800 I'm looking for Tu Shih-chi 531 00:54:38,560 --> 00:54:39,840 Please come in 532 00:54:55,760 --> 00:54:57,080 Is this the place? 533 00:55:03,120 --> 00:55:04,280 Is something wrong? 534 00:55:04,560 --> 00:55:05,560 Nothing 535 00:55:06,360 --> 00:55:11,120 Mr. Fu, so you're here. Come in and sit down 536 00:55:11,480 --> 00:55:12,760 You are... 537 00:55:12,800 --> 00:55:16,360 We've never met, but I'm Shih-chi's newlywed 538 00:55:18,440 --> 00:55:19,720 Please come in 539 00:55:27,280 --> 00:55:28,560 Mr. Yen came already 540 00:55:28,800 --> 00:55:30,560 My husband asked me to prepare some food 541 00:55:31,200 --> 00:55:32,720 Please sit down, please sit down 542 00:55:34,360 --> 00:55:35,760 Where's Shih-chi? 543 00:55:35,800 --> 00:55:38,960 He went to buy wine with Mr. Yen 544 00:55:40,440 --> 00:55:43,160 He wanted you not to wait for him 545 00:55:43,200 --> 00:55:44,320 Please have tea 546 00:55:44,360 --> 00:55:48,640 I'll go & get something. Please 547 00:55:55,440 --> 00:55:57,760 Shih-chi was injured as a boy 548 00:55:57,800 --> 00:55:59,200 and therefore is impotent 549 00:56:00,200 --> 00:56:05,440 That woman's ferocious 550 00:56:35,040 --> 00:56:36,440 Tu Shih-chi 551 00:56:44,640 --> 00:56:46,120 Who are you? 552 00:56:49,200 --> 00:56:52,560 You're early but others are earlier 553 00:56:52,600 --> 00:56:53,320 Chi 554 00:56:53,360 --> 00:56:54,360 Right 555 00:58:11,440 --> 00:58:14,200 Your friend's in Tien Lung Temple 556 00:58:51,880 --> 00:58:53,840 They say I'm a mad monk 557 00:58:53,880 --> 00:58:56,920 Actually the world's full of mad men 558 00:58:56,960 --> 00:58:59,600 Some rush to get killed 559 00:58:59,640 --> 00:59:03,280 They're madder than I 560 00:59:04,120 --> 00:59:09,000 Sir. May I ask who painted these? 561 00:59:09,040 --> 00:59:10,200 I did 562 00:59:12,880 --> 00:59:16,200 I know you're looking for them 563 00:59:16,440 --> 00:59:19,560 So I painted them 564 00:59:21,120 --> 00:59:22,600 How do you know? 565 00:59:22,640 --> 00:59:24,200 I know everything 566 00:59:24,560 --> 00:59:28,200 Chiu Yu-cheng was kidnapped in Tu Village 567 00:59:28,720 --> 00:59:33,880 Swordsman Yen Nan-fei was killed... 568 00:59:36,640 --> 00:59:38,400 in the Tu Village 569 00:59:39,880 --> 00:59:42,960 What? Is Yen Nan-fei dead? 570 00:59:43,360 --> 00:59:44,920 Yes, he's dead 571 00:59:46,880 --> 00:59:48,840 All men must die... 572 00:59:48,880 --> 00:59:51,040 But not every man dies in the same day 573 00:59:51,360 --> 00:59:54,000 Yen died in the Tu Village 574 00:59:54,040 --> 00:59:57,000 You'll die here 575 00:59:57,040 --> 00:59:59,040 Who are you? Where do you come from? 576 01:00:01,200 --> 01:00:03,440 I'm myself. I come from nowhere 577 01:00:04,200 --> 01:00:07,440 Don't play the fool. Youre one of... 578 01:00:07,480 --> 01:00:10,040 Yu's Five Fighters, Wu Hua 579 01:00:11,960 --> 01:00:13,760 You're right 580 01:00:13,800 --> 01:00:16,360 I am Wu Hua 581 01:00:20,200 --> 01:00:21,480 Miss Chiu 582 01:00:23,800 --> 01:00:24,760 What do you want? 583 01:00:24,800 --> 01:00:27,680 Get all of them out quickly 584 01:00:27,720 --> 01:00:30,480 Alright. Come out 585 01:00:42,640 --> 01:00:45,760 Miss Chiu. Come out, Miss Chiu 586 01:00:45,800 --> 01:00:47,680 Alright 587 01:00:50,800 --> 01:00:53,240 Fu Hung-hsueh is Fu Hung-hsueh 588 01:00:53,280 --> 01:00:56,880 but Miss Chiu's not Miss Chiu. Fight 589 01:01:40,560 --> 01:01:43,040 Wu Hua, it's your turn 590 01:01:43,440 --> 01:01:45,200 Alright, come on 591 01:02:31,800 --> 01:02:34,200 Fu Hung-hsueh, do you know what it is? 592 01:02:35,480 --> 01:02:36,880 It's a character Chien 593 01:02:37,440 --> 01:02:38,600 Yes 594 01:02:38,640 --> 01:02:40,840 Here are 20 No.1 swordsmen who have... 595 01:02:40,880 --> 01:02:42,560 All come to kill you 596 01:02:44,960 --> 01:02:46,280 Can you kill me? 597 01:02:47,120 --> 01:02:50,280 Come and try 598 01:04:14,120 --> 01:04:15,280 Don't run away 599 01:04:15,720 --> 01:04:16,720 Come over 600 01:04:19,880 --> 01:04:21,240 Draw your sword 601 01:04:21,280 --> 01:04:22,760 Why should I? 602 01:04:22,800 --> 01:04:24,360 Don't you want to kill me? 603 01:04:24,960 --> 01:04:26,360 I'll spare you 604 01:04:26,400 --> 01:04:31,040 Wait. I won't spare you 605 01:04:32,560 --> 01:04:33,880 Don't come over 606 01:04:33,920 --> 01:04:35,000 Why? 607 01:04:35,040 --> 01:04:36,240 Frankly... 608 01:04:36,280 --> 01:04:39,000 you can't kill me 609 01:04:39,800 --> 01:04:40,840 Come and try 610 01:04:40,880 --> 01:04:45,120 Because you'd never kill an unarmed man 611 01:04:45,560 --> 01:04:46,400 Right 612 01:04:46,440 --> 01:04:48,600 You can't kill me... 613 01:04:51,840 --> 01:04:53,800 because my sword is a fake... 614 01:04:54,240 --> 01:04:56,240 and I don't know martial art 615 01:04:56,280 --> 01:04:59,640 I was only hired to scare you 616 01:05:00,720 --> 01:05:01,960 Who hired you? 617 01:05:02,280 --> 01:05:03,400 Boss, boss 618 01:05:03,440 --> 01:05:04,440 Sword! 619 01:05:09,800 --> 01:05:12,280 Fu Hung-hsueh, see you later! 620 01:05:33,000 --> 01:05:33,680 It's cold 621 01:05:33,720 --> 01:05:36,520 Got any wine? 622 01:05:36,560 --> 01:05:37,560 Yes, yes 623 01:05:37,600 --> 01:05:38,640 Bring me a warm pot 624 01:05:38,680 --> 01:05:40,080 Good 625 01:05:52,480 --> 01:05:54,720 Here you are, sir 626 01:05:55,840 --> 01:06:00,800 Sir, will you buy me a bowl of noodles? 627 01:06:02,280 --> 01:06:05,120 After you've eaten. I'll sleep with you 628 01:06:07,680 --> 01:06:09,000 Give her a bowl of noodles 629 01:06:30,800 --> 01:06:32,360 Give her another bowl 630 01:06:39,200 --> 01:06:40,280 Are you very hungry? 631 01:06:42,200 --> 01:06:45,880 I have not eaten for three days 632 01:06:45,920 --> 01:06:48,680 But don't worry, I'll pay you back... 633 01:06:48,720 --> 01:06:50,720 by sleeping with you twice 634 01:06:52,040 --> 01:06:53,120 Noodles 635 01:07:10,360 --> 01:07:13,600 Thank you. Come with me, sir 636 01:07:15,960 --> 01:07:17,720 She's sick 637 01:07:19,760 --> 01:07:21,000 How do you know? 638 01:07:22,200 --> 01:07:24,120 She has no parents 639 01:07:24,160 --> 01:07:26,760 For a living, she... 640 01:07:41,360 --> 01:07:45,800 I didn't want to cheat. I was too hungry 641 01:07:45,840 --> 01:07:51,280 Forget it. Take this & buy medicines 642 01:07:51,520 --> 01:07:53,600 Why? 643 01:07:53,840 --> 01:07:56,160 It's a debt the world owes you. Take it 644 01:07:58,080 --> 01:07:59,080 Go home 645 01:08:11,920 --> 01:08:13,440 What's your name? 646 01:08:13,680 --> 01:08:14,840 My name! 647 01:08:20,200 --> 01:08:26,280 Never mind. Just call me Yellow Flower! 648 01:08:29,440 --> 01:08:31,000 Yellow Flower 649 01:08:38,720 --> 01:08:42,000 What a terrible yellow flower! 650 01:08:44,920 --> 01:08:46,280 Who are you? 651 01:08:49,600 --> 01:08:53,280 So it's you. I've heard that Mr.Yu 652 01:08:53,520 --> 01:08:57,240 has 5 fighters; Shih, Hua, Chin, Chi, Chien 653 01:08:57,280 --> 01:08:59,560 I've seen four of them 654 01:08:59,600 --> 01:09:02,840 You must be the fifth one 655 01:09:04,640 --> 01:09:09,840 Yes, I am Hsiao Chien 656 01:09:11,440 --> 01:09:13,320 Hsiao Chien 657 01:09:13,360 --> 01:09:18,440 Invincible, and a killer of many 658 01:09:19,720 --> 01:09:21,360 And? 659 01:09:21,720 --> 01:09:25,920 And cold-blooded. Sword 660 01:09:30,440 --> 01:09:34,000 You should have stabbed me in the back 661 01:09:36,360 --> 01:09:40,520 My name is not shameless 662 01:09:43,720 --> 01:09:44,720 Yellow Flower 663 01:09:46,400 --> 01:09:48,880 Miss! Miss! 664 01:09:50,440 --> 01:09:51,400 Who is he? 665 01:09:51,440 --> 01:09:52,720 He came to kill you also 666 01:10:36,000 --> 01:10:39,360 To find Mr. Yu, go to Tien Wai Mansion 667 01:10:42,440 --> 01:10:43,920 Miss! Miss! 668 01:10:46,720 --> 01:10:48,160 Miss 669 01:10:51,280 --> 01:10:53,680 Miss 670 01:10:53,720 --> 01:10:57,080 Where's my yellow flower? 671 01:11:07,000 --> 01:11:14,520 This is the prettiest flower I've ever seen 672 01:11:15,360 --> 01:11:17,520 Miss 673 01:11:20,200 --> 01:11:21,600 Miss 674 01:11:23,200 --> 01:11:24,440 Old gentleman 675 01:11:25,720 --> 01:11:28,080 Find a clean place to bury her 676 01:11:38,600 --> 01:11:41,280 The Tien Wai Village 677 01:11:48,200 --> 01:11:51,200 Mr. Fu arrived 678 01:12:01,520 --> 01:12:03,600 Mr. Fu please 679 01:12:04,840 --> 01:12:06,080 Please 680 01:12:50,080 --> 01:12:53,240 This is Mr. Yu's exercising room. Wait 681 01:12:53,280 --> 01:12:55,520 Wait. Madam will come to meet you 682 01:12:56,360 --> 01:12:57,600 Please 683 01:13:18,720 --> 01:13:20,160 Madam is here 684 01:13:38,920 --> 01:13:40,520 Ming Yueh-hsin 685 01:13:41,080 --> 01:13:45,160 The bright moon has no heart 686 01:13:45,440 --> 01:13:48,280 I am Yu's wife 687 01:13:48,520 --> 01:13:51,000 That why he know everything 688 01:13:52,160 --> 01:13:53,320 Where is he? 689 01:13:53,360 --> 01:13:56,880 He said he'll see you tomorrow 690 01:13:56,920 --> 01:14:00,320 We've arranged accommodation for you 691 01:14:00,360 --> 01:14:03,360 Please stay here tonight 692 01:14:13,080 --> 01:14:15,080 Ask Madam to come out at once 693 01:14:15,120 --> 01:14:16,840 Madam 694 01:14:25,920 --> 01:14:26,960 Is the water ready? 695 01:14:27,000 --> 01:14:30,360 Yes. Madam. See if it's alright 696 01:14:30,640 --> 01:14:31,840 Just right 697 01:14:48,280 --> 01:14:51,360 The ancestral tablet of Fu Hung-hsueh 698 01:15:22,280 --> 01:15:24,840 Mr. Fu, please sit down 699 01:15:26,840 --> 01:15:31,280 What's the idea of your taking a bath... 700 01:15:31,520 --> 01:15:37,240 the coffin upstairs & the food here? 701 01:15:39,080 --> 01:15:44,360 This means you only have two choices 702 01:15:44,720 --> 01:15:52,360 One is to enjoy money & power here 703 01:15:52,600 --> 01:15:58,440 Another is to become a corpse in a coffin 704 01:16:07,360 --> 01:16:08,880 Our master said me must enjoy himself 705 01:16:08,920 --> 01:16:12,200 to the hilt on his last day 706 01:16:12,440 --> 01:16:15,080 you'll need drinks now 707 01:16:25,440 --> 01:16:27,280 After all, you're a man 708 01:17:05,000 --> 01:17:08,520 How do I compare with those two women? 709 01:17:10,440 --> 01:17:11,720 What do you mean by that? 710 01:17:12,920 --> 01:17:17,320 Our master wants to offer me 711 01:17:17,360 --> 01:17:19,680 And half of the fortune here 712 01:17:19,720 --> 01:17:24,080 for your Peacock Dart 713 01:17:32,200 --> 01:17:37,160 When I am naked, as I am now... 714 01:17:37,840 --> 01:17:41,440 few men can resist the temptation 715 01:17:45,520 --> 01:17:49,720 I suppose I must be one of those few 716 01:17:52,360 --> 01:17:57,920 But the other girl you've got... 717 01:17:59,640 --> 01:18:02,200 can be exchanged for my Peacock Dart 718 01:18:06,200 --> 01:18:10,440 Is she better than me? 719 01:18:12,160 --> 01:18:16,840 Don't forget, my other reason for coming 720 01:18:17,080 --> 01:18:18,720 here is to see Miss Chiu 721 01:18:23,720 --> 01:18:25,080 Chiu Yu-cheng 722 01:18:28,720 --> 01:18:29,720 Over there 723 01:18:35,920 --> 01:18:36,680 Mr. Fu 724 01:18:36,720 --> 01:18:37,720 Miss Chiu 725 01:18:38,920 --> 01:18:43,040 Fu Hung-hsueh, if you don't hand over... 726 01:18:43,080 --> 01:18:45,600 the Peacock Dart before dawn... 727 01:18:45,640 --> 01:18:48,920 she'll die here even if you should... 728 01:18:49,160 --> 01:18:52,600 get out of the Tien Wai Mansion 729 01:19:04,440 --> 01:19:07,720 Mr. Fu, why did you come here? 730 01:19:08,520 --> 01:19:10,200 To look for you 731 01:19:11,720 --> 01:19:14,080 What about tomorrow? 732 01:19:14,720 --> 01:19:21,000 Tomorrow there will be a last duel... 733 01:19:21,600 --> 01:19:24,840 between me and Mr. Yu 734 01:19:25,360 --> 01:19:29,640 But if we don't give him the dart tonight… 735 01:19:29,920 --> 01:19:32,920 he may never show his face tomorrow 736 01:19:34,000 --> 01:19:36,360 You want to give him the dart 737 01:19:39,200 --> 01:19:42,320 Yes, but your father told me to consult... 738 01:19:42,360 --> 01:19:45,280 you first before it's used. 739 01:20:27,200 --> 01:20:29,200 Master, here's Peacock Dart 740 01:20:29,720 --> 01:20:31,920 I know that only the two feathers... 741 01:20:32,160 --> 01:20:33,640 that can be plucked are real 742 01:20:33,920 --> 01:20:35,280 I know 743 01:20:42,160 --> 01:20:46,240 Fu Hung-hsueh's Fu Hung-hsueh. He never lies 744 01:20:46,280 --> 01:20:50,800 Why did he give me the real Peacock Dart? 745 01:20:50,840 --> 01:20:54,280 He wanted you to release Yu-cheng first 746 01:21:05,840 --> 01:21:08,680 Go! Now that I know where you are... 747 01:21:08,720 --> 01:21:12,600 I'll come back for you 748 01:21:12,640 --> 01:21:13,640 You must 749 01:21:13,920 --> 01:21:15,280 I will 750 01:21:27,200 --> 01:21:29,000 Please wait, sir 751 01:22:05,360 --> 01:22:10,600 Mr. Yu has the dart, but dares not show up 752 01:22:11,000 --> 01:22:16,280 You're wrong. I've been waiting here 753 01:22:18,160 --> 01:22:19,280 Are you alone? 754 01:22:19,320 --> 01:22:21,400 Yes, I am along 755 01:22:21,720 --> 01:22:25,080 Why didn't you bring some more men? 756 01:22:25,520 --> 01:22:27,520 Why did you come alone? 757 01:22:30,720 --> 01:22:34,680 Because you're Fu Hung-hsueh. I'm Mr. Yu 758 01:22:34,720 --> 01:22:36,600 Either you live or I live 759 01:22:36,640 --> 01:22:39,040 It's between the two of us only 760 01:22:39,080 --> 01:22:41,600 It doesn't concern a third party 761 01:22:42,840 --> 01:22:45,920 The swordplay world's an independent state 762 01:22:46,160 --> 01:22:52,680 There can be only one ruler; you or me 763 01:22:52,720 --> 01:22:57,600 Good, but before the last dual... 764 01:22:57,840 --> 01:22:59,280 I want to ask you a question 765 01:22:59,320 --> 01:23:00,400 What is it? 766 01:23:00,440 --> 01:23:02,000 Where's Yen Nan-fei? 767 01:23:03,160 --> 01:23:06,320 Didn't he die in the Tu Village? 768 01:23:06,360 --> 01:23:10,240 No, you're wrong. He's not dead 769 01:23:10,280 --> 01:23:12,000 He's still here 770 01:23:17,600 --> 01:23:20,600 Yen Nan-fei, take off your mask 771 01:23:24,440 --> 01:23:26,680 How did you know I didn't die in Tu Village? 772 01:23:26,720 --> 01:23:29,960 Probably you forget that no one on earth 773 01:23:30,000 --> 01:23:33,000 Except Fu Hung-hsueh can kill you 774 01:23:33,440 --> 01:23:37,000 You couldn't have died if I didn't kill you 775 01:23:42,600 --> 01:23:44,360 I know there's ambushed 776 01:23:44,920 --> 01:23:48,280 You couldn't have come to kill me alone 777 01:23:50,920 --> 01:23:51,960 Anything you don't know? 778 01:23:52,000 --> 01:23:54,160 I don't know whether or not you can kill me 779 01:24:26,480 --> 01:24:27,480 Sword 780 01:24:46,080 --> 01:24:49,840 One has died, and they are only four left 781 01:25:42,440 --> 01:25:45,600 4 have died, and you're the only one left 782 01:25:48,160 --> 01:25:52,680 What's the difference from last year? 783 01:25:52,720 --> 01:25:58,840 Last year's duel decided only the winner 784 01:25:59,200 --> 01:26:03,440 Today's duel decides who will live 785 01:27:10,000 --> 01:27:11,160 Stay where you are 786 01:27:11,200 --> 01:27:14,920 The duel between Fu and Yen has ended 787 01:27:15,360 --> 01:27:18,600 I only want to die by my own sword 788 01:27:30,840 --> 01:27:32,240 Congratulations! 789 01:27:32,280 --> 01:27:37,080 From now on everything here belongs to you 790 01:27:39,000 --> 01:27:40,280 Where's Yu? 791 01:27:41,360 --> 01:27:44,680 Didn't you kill him just now? 792 01:27:46,360 --> 01:27:49,360 No, he was not Yu 793 01:27:50,160 --> 01:27:52,360 How do you know he was not Yu? 794 01:27:53,000 --> 01:27:55,160 Because he didn't have the Peacock Dart 795 01:27:56,760 --> 01:27:59,120 Peacock Dart is a last resort 796 01:27:59,160 --> 01:28:00,760 If he were Yu... 797 01:28:01,000 --> 01:28:03,000 he would have used it to kill me 798 01:28:03,840 --> 01:28:06,680 You really want to see Yu? 799 01:28:25,920 --> 01:28:29,600 What do you see in the mirror? 800 01:28:29,840 --> 01:28:31,480 Myself 801 01:28:31,520 --> 01:28:35,840 No, it's Master Yu 802 01:28:36,280 --> 01:28:41,040 Master Yu is only an image 803 01:28:41,080 --> 01:28:45,680 It represents wealth and power 804 01:28:45,920 --> 01:28:49,440 Whoever's best in martial art is Yu 805 01:28:49,680 --> 01:28:51,440 You killed Yen Nan-fei today... 806 01:28:51,680 --> 01:28:54,920 so you're Master Yu 807 01:28:55,200 --> 01:28:58,760 For how long? 808 01:29:00,280 --> 01:29:03,040 Until there's someone in the underworld... 809 01:29:03,080 --> 01:29:06,800 who can outrival you... 810 01:29:06,840 --> 01:29:09,760 Then I must try to eliminate him 811 01:29:10,000 --> 01:29:13,360 or I'll be another Yen Nan-fei 812 01:29:14,080 --> 01:29:24,280 Right, whoever's the strongest is the master 813 01:29:28,280 --> 01:29:30,240 Where are you going? 814 01:29:30,280 --> 01:29:32,120 I want to live... 815 01:29:32,160 --> 01:29:35,840 and I take no interest in money and power 816 01:29:38,160 --> 01:29:46,120 Wait, you're now Master Yu 817 01:29:46,160 --> 01:29:48,880 You can't give up 818 01:29:48,920 --> 01:29:50,000 Why? 819 01:29:50,840 --> 01:29:54,600 Because I want you to be Master Yu 820 01:30:05,360 --> 01:30:06,800 You're the real Master Yu 821 01:30:06,840 --> 01:30:10,640 Right, I am Master Yu 822 01:30:10,680 --> 01:30:15,520 If you hadn't seen my Peacock Dart 823 01:30:15,760 --> 01:30:19,600 Your would have seen my grey hair which… 824 01:30:19,840 --> 01:30:24,920 has growth with fighting for money and power 825 01:30:27,680 --> 01:30:33,160 For 30 years I've been worrying about... 826 01:30:33,200 --> 01:30:35,680 my leadership 827 01:30:36,360 --> 01:30:41,040 I want to dominate the swordplay world... 828 01:30:41,080 --> 01:30:47,440 forever and ever 829 01:30:48,160 --> 01:30:52,560 Certainly no one would give up 830 01:30:52,600 --> 01:30:54,600 his past glory 831 01:30:55,760 --> 01:31:01,600 Unfortunately I'm getting old and weak... 832 01:31:01,840 --> 01:31:05,200 unlike over 30 years ago... 833 01:31:05,440 --> 01:31:12,960 when I killed 78 swordsmen in one night 834 01:31:13,000 --> 01:31:16,200 So you want to find a right-hand man 835 01:31:16,920 --> 01:31:19,120 Yes, I found Yen Nan-fei 836 01:31:19,160 --> 01:31:24,280 Unfortunately he was defeated by you 837 01:31:24,600 --> 01:31:29,960 Then I gave him one year to kill you 838 01:31:30,000 --> 01:31:34,200 I didn't allow him to stab you in the back 839 01:31:35,760 --> 01:31:39,760 That explains why he didn't do it... 840 01:31:40,000 --> 01:31:41,760 when he had many chances to do so 841 01:31:43,200 --> 01:31:47,040 For I only want a real swordsman 842 01:31:47,080 --> 01:31:51,320 Whether it's you or Yen makes no difference 843 01:31:51,360 --> 01:31:55,040 So his death means nothing to you 844 01:31:55,080 --> 01:31:59,560 Of course, since there's someone better… 845 01:31:59,600 --> 01:32:03,520 in martial art than him 846 01:32:04,600 --> 01:32:06,960 I may have beaten Yen Nan-fei... 847 01:32:07,000 --> 01:32:10,840 but I don't want to work for Master Yu 848 01:32:12,680 --> 01:32:13,920 Why not? 849 01:32:14,160 --> 01:32:17,040 I don't want to grow old with grey hair… 850 01:32:17,080 --> 01:32:19,120 for the sake of money and power 851 01:32:19,160 --> 01:32:21,920 Nor do I want to get killed someday 852 01:32:26,000 --> 01:32:29,240 If you don't take the place... 853 01:32:29,280 --> 01:32:32,440 You'll never be Fu Hung-hsueh 854 01:32:32,680 --> 01:32:33,960 Why? 855 01:32:34,000 --> 01:32:38,440 Because I have the Peacock Dart 856 01:32:38,920 --> 01:32:40,320 Are you sure you can kill me? 857 01:32:40,360 --> 01:32:41,600 Certainly 858 01:32:41,920 --> 01:32:46,240 I tested the power of the dart today 859 01:32:46,280 --> 01:32:50,440 You can't escape it within 50 feet 860 01:32:50,680 --> 01:32:53,600 So you've only one real feather left 861 01:32:54,200 --> 01:32:59,080 One is enough to kill you 862 01:33:00,600 --> 01:33:01,920 Try it 863 01:33:03,280 --> 01:33:04,520 Fu Hung-hsueh 864 01:33:38,640 --> 01:33:41,600 The Peacock Coat was givern to me by... 865 01:33:41,640 --> 01:33:44,400 Miss Chiu last night 866 01:33:44,640 --> 01:33:47,040 The secret was revealed to me by... 867 01:33:47,080 --> 01:33:49,040 her father before his death 868 01:33:50,080 --> 01:33:54,600 He told me it could withstand the dart... 869 01:33:54,640 --> 01:33:57,880 and counter it 870 01:33:57,920 --> 01:34:00,040 Now you understand... 871 01:34:00,080 --> 01:34:03,760 why I insisted on seeing her last night 872 01:34:04,000 --> 01:34:07,760 and agreed to give you the dart today 873 01:35:06,840 --> 01:35:11,120 Fu Hung-hsueh's Fu Hung-hsueh 874 01:35:11,160 --> 01:35:17,240 But Master Yu's also Master Yu 875 01:35:26,240 --> 01:35:30,720 The chair and traps were designed by me… 876 01:35:30,760 --> 01:35:34,200 in case of emergency 877 01:35:34,240 --> 01:35:39,760 There's no way for you to kill me 878 01:35:43,400 --> 01:35:48,840 After I recover, I'll tell you... 879 01:35:49,080 --> 01:35:54,480 when the last duel will be 880 01:36:26,080 --> 01:36:32,560 Where are you going? Can't you see... 881 01:36:32,600 --> 01:36:36,040 money and power are waiting for you? 882 01:36:36,080 --> 01:36:39,240 Reserve them for those who seek death only! 54431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.