All language subtitles for The Librarians S02E01 And the Drowned Book

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,561 --> 00:00:02,761 _ 2 00:00:03,429 --> 00:00:07,064 Return to us, oh, ancient world of wonders. 3 00:00:07,099 --> 00:00:09,099 [Whoosh] 4 00:00:09,151 --> 00:00:11,435 [Loud crackle] 5 00:00:11,487 --> 00:00:15,606 [Rumbling] 6 00:00:15,608 --> 00:00:18,775 The Sword's rejoined the Stone. 7 00:00:18,777 --> 00:00:21,278 Magic's coming back. 8 00:00:21,280 --> 00:00:24,414 The ley lines have reopened. 9 00:00:27,586 --> 00:00:30,254 [Horns honk] 10 00:00:30,289 --> 00:00:32,706 [Explosions] 11 00:00:45,804 --> 00:00:50,140 [Thunder crashes] 12 00:00:50,192 --> 00:00:53,193 [Rain falling] 13 00:01:04,573 --> 00:01:07,574 [Whooshing, rumbling] 14 00:01:22,758 --> 00:01:26,643 [Thunder crashing] 15 00:01:26,679 --> 00:01:29,315 I have need of your genius, sir. 16 00:01:31,350 --> 00:01:33,818 [Thunderclap] 17 00:01:34,119 --> 00:01:36,119 _ 18 00:01:47,681 --> 00:01:51,316 [Whirring] 19 00:01:51,352 --> 00:01:54,653 No. No, no, this can't be right. 20 00:01:57,741 --> 00:01:59,524 [Whoosh] 21 00:01:59,576 --> 00:02:02,778 Really? Another one? 22 00:02:02,830 --> 00:02:05,831 [Object scraping] 23 00:02:19,345 --> 00:02:24,345 - synced and corrected by chamallow - WEB-DL resync by kinglouisxx - www.addic7ed.com - 24 00:02:40,957 --> 00:02:43,057 [Grunts] 25 00:02:44,578 --> 00:02:47,095 The Temple of Agamanzo should be just through the village. 26 00:02:47,130 --> 00:02:48,830 Village? You didn't mention any village. 27 00:02:48,832 --> 00:02:52,751 I know. That's because the Temple's the best bit. 28 00:02:52,803 --> 00:02:55,754 Death traps, possibly even mummies. 29 00:02:55,806 --> 00:02:58,890 - You know how I love mummies. - Almost too much. 30 00:02:58,925 --> 00:03:01,342 - You can't love mummies too much. - Okay, but we need recon. 31 00:03:01,344 --> 00:03:03,261 Do these villagers know about the temple? 32 00:03:03,313 --> 00:03:04,813 Do they worship it? How do they feel about 33 00:03:04,848 --> 00:03:06,568 strangers mucking around with their mummies? 34 00:03:06,600 --> 00:03:09,585 Eve, trust me. They'll never know we were here. 35 00:03:09,887 --> 00:03:12,304 - [Crowd shouting indistinctly] - They know we're here! 36 00:03:12,356 --> 00:03:14,890 They probably noticed when you made the volcano erupt! 37 00:03:14,942 --> 00:03:16,892 It was a very small volcano. 38 00:03:16,944 --> 00:03:20,896 [Indistinct shouting continues] 39 00:03:20,948 --> 00:03:23,482 [Whoosh] 40 00:03:23,534 --> 00:03:25,734 [Laughs] Welcome back. 41 00:03:25,786 --> 00:03:27,402 Was the expedition successful? 42 00:03:27,404 --> 00:03:28,653 - Yes. - Absolutely not! 43 00:03:28,705 --> 00:03:30,572 Yes, 'cause we got the Idol of Agamanzo. 44 00:03:30,624 --> 00:03:33,041 No, we were not supposed to just open up secret passages, 45 00:03:33,076 --> 00:03:35,827 setting off alarms leading to, you know, volcano. 46 00:03:35,879 --> 00:03:38,663 Secret passages that led to Idol of Agamanzo, Eve, 47 00:03:38,715 --> 00:03:41,633 - and it was fun. - It's always fun, but is it right? 48 00:03:41,668 --> 00:03:43,468 The Library made more Librarians than ever, 49 00:03:43,504 --> 00:03:45,053 and we haven't seen them since they left. 50 00:03:45,088 --> 00:03:46,721 - Eve... - Maybe we should check on them. 51 00:03:46,757 --> 00:03:48,723 Don't worry. They're out there that way, 52 00:03:48,759 --> 00:03:50,559 doing what Librarians do, 53 00:03:50,594 --> 00:03:52,677 - getting the artifacts and being... - It's not just that. 54 00:03:52,729 --> 00:03:55,313 We have been running since the day 55 00:03:55,349 --> 00:03:57,816 the Serpent Brotherhood invaded the Library until the moment 56 00:03:57,851 --> 00:03:59,818 you brought it back from the void. 57 00:03:59,853 --> 00:04:01,269 Maybe we're in emergency mode, just reacting instead of acting. 58 00:04:01,271 --> 00:04:04,439 - [Singsongy] You're avoiding. - I'm reading. 59 00:04:04,441 --> 00:04:05,607 Shipwreck exhibit 60 00:04:05,659 --> 00:04:07,692 at the Museum of History in New York. 61 00:04:07,744 --> 00:04:10,745 Big party for the unveiling. I did my graduate work there. 62 00:04:10,781 --> 00:04:13,365 Actually, funny story... first mission as a Librarian, 63 00:04:13,417 --> 00:04:14,666 I end up in that very same... 64 00:04:14,701 --> 00:04:16,701 Coincidence or sinister alignment? 65 00:04:16,753 --> 00:04:18,420 Let's find out. 66 00:04:18,455 --> 00:04:21,590 Put on your best party jumpsuit. We're going on a date. 67 00:04:21,625 --> 00:04:24,426 [Sighs heavily] 68 00:04:26,770 --> 00:04:30,055 No, they're Librarians. They're fine. 69 00:04:33,226 --> 00:04:36,227 [Panting] 70 00:04:43,904 --> 00:04:45,787 [Chiming sound] 71 00:04:50,877 --> 00:04:52,160 [Whoosh] 72 00:04:52,212 --> 00:04:53,795 [Panting] 73 00:04:53,830 --> 00:04:55,914 All I'm saying is this sort of energy signature's 74 00:04:55,966 --> 00:04:57,632 radically non-standard. 75 00:04:57,668 --> 00:04:59,000 We've moved well past antimatter and into some sort of 76 00:04:59,052 --> 00:05:00,802 superstring resonance signature. 77 00:05:00,837 --> 00:05:03,138 - [Whooshing] - If you contain the fusion reaction 78 00:05:03,173 --> 00:05:05,140 using your superconducting magnetic coils, 79 00:05:05,175 --> 00:05:07,008 you'll create a dimensional inversion 80 00:05:07,060 --> 00:05:08,977 that will alter the local laws of physics 81 00:05:09,012 --> 00:05:11,930 - in unexpected and randomized ways. - [Goat bleats] 82 00:05:11,932 --> 00:05:14,099 Look, Miss Cillian, I've read your figures, 83 00:05:14,151 --> 00:05:15,817 and they seem to add up, 84 00:05:15,852 --> 00:05:18,671 but, uh, I'm afraid I cannot support your conclusions. 85 00:05:20,107 --> 00:05:22,824 The effects you describe, I mean to say 86 00:05:22,859 --> 00:05:24,659 they sound more like, uh... 87 00:05:24,695 --> 00:05:27,779 [Chuckles] Magic? 88 00:05:27,781 --> 00:05:29,831 Yeah. 89 00:05:29,866 --> 00:05:31,282 [Chiming sound] 90 00:05:37,007 --> 00:05:39,541 [Objects clatter] 91 00:05:39,593 --> 00:05:42,177 [Whoosh, whimsical horn honks] 92 00:05:42,212 --> 00:05:43,712 [Bleats] 93 00:05:43,764 --> 00:05:44,963 [Bleats] 94 00:05:45,015 --> 00:05:48,767 - Hmm? - [Continues bleating] 95 00:05:48,802 --> 00:05:50,969 I swear, I heard something. 96 00:05:50,971 --> 00:05:54,139 Come on, patrols on every floor, infrared on the elevator, 97 00:05:54,191 --> 00:05:56,141 motion sensors in this corridor, 98 00:05:56,193 --> 00:05:59,027 128-bit encryption on the main door. 99 00:05:59,062 --> 00:06:00,645 Nobody's getting in. 100 00:06:02,699 --> 00:06:05,233 How 'bout out? Can I go out? 101 00:06:11,208 --> 00:06:12,657 [Handcuffs clink] 102 00:06:12,709 --> 00:06:13,992 [Chiming sound] 103 00:06:14,044 --> 00:06:16,544 Oh, uh, grab that, would you? 104 00:06:16,580 --> 00:06:18,046 [Chiming sound] 105 00:06:18,081 --> 00:06:21,299 "Clipping Book." 106 00:06:21,334 --> 00:06:24,937 Yeah, something a mate of mine invented, but I took it digital. 107 00:06:25,672 --> 00:06:27,672 Thanks, fellas. 108 00:06:27,674 --> 00:06:29,307 [Both grunt] 109 00:06:29,342 --> 00:06:31,176 [Radio beeps] Security breach. 110 00:06:31,228 --> 00:06:33,228 WOMAN OVER RADIO: Security breach in sector 5. 111 00:06:33,263 --> 00:06:34,646 Report back to me. 112 00:06:34,681 --> 00:06:36,014 [Whoosh] 113 00:06:36,016 --> 00:06:37,849 Forget to bring something to New York? 114 00:06:37,901 --> 00:06:39,818 How'd you know I was going to New York? 115 00:06:39,853 --> 00:06:41,853 Oh, Mr. Stone, I wasn't aware. Welcome back. 116 00:06:41,905 --> 00:06:44,606 Thank you. Evil doll. Well, gotta get cleaned up. 117 00:06:44,658 --> 00:06:47,242 - Going to a museum. - A museum? Well, that's a co... 118 00:06:47,277 --> 00:06:48,910 [Whoosh] 119 00:06:48,945 --> 00:06:50,328 Mr. Jenkins! 120 00:06:50,363 --> 00:06:52,247 Miss Cillian, a pleasure. Oh, you should know... 121 00:06:52,282 --> 00:06:53,915 Oh, can we talk after I get back? 122 00:06:53,950 --> 00:06:56,201 It's a short notice mission, and I need to check my phone 123 00:06:56,253 --> 00:06:58,369 - and check some reference materials. - Of course. 124 00:06:58,371 --> 00:07:00,588 [Whoosh] 125 00:07:00,624 --> 00:07:02,624 Jenkins, great to see you, too, mate. 126 00:07:02,676 --> 00:07:04,676 Love what you've done with the place. 127 00:07:04,711 --> 00:07:07,095 Uh-huh, I assume we're dialing up New York. 128 00:07:07,130 --> 00:07:09,931 Nice guess, but I've got this. 129 00:07:09,966 --> 00:07:13,652 - I brought you into the 21st century. - FEMALE AUTOMATED VOICE: Destination set. New York. 130 00:07:14,054 --> 00:07:17,055 You're welcome. 131 00:07:17,057 --> 00:07:20,108 [Whoosh, door closes] 132 00:07:21,645 --> 00:07:23,895 Mwah. Probably should've done that when I came in. Sorry. 133 00:07:23,897 --> 00:07:25,313 So good to see you. Understandable. 134 00:07:25,365 --> 00:07:28,399 Oh, you already dialed up New York for me. 135 00:07:28,401 --> 00:07:30,235 You're the best. 136 00:07:30,287 --> 00:07:31,986 [Door whooshes] 137 00:07:32,038 --> 00:07:35,623 - Jenkins, can you dial me up? - New York, sir? Already done. 138 00:07:35,659 --> 00:07:37,041 Well, thank you. 139 00:07:37,077 --> 00:07:40,044 Listen, when I get back, we'll grab a beer, huh? 140 00:07:40,080 --> 00:07:43,882 Or me... or what... okay. 141 00:07:43,917 --> 00:07:46,751 [Door whooshes] 142 00:07:46,753 --> 00:07:48,803 [Indistinct conversations] 143 00:07:48,839 --> 00:07:52,574 Isola Perduta, lost off the coast of Italy in the 1600s. 144 00:07:53,226 --> 00:07:56,261 Found with a surprising amount of cargo still intact. 145 00:07:56,263 --> 00:07:59,764 You know, just once it would be nice to come to a major city 146 00:07:59,816 --> 00:08:02,901 when we're not trying to defeat existential magic evil. 147 00:08:02,936 --> 00:08:06,154 The tourist stuff, go to a show, see the Statue of Liberty. 148 00:08:06,189 --> 00:08:09,023 You know, we used to throw these kind of parties all the time. 149 00:08:09,075 --> 00:08:10,942 New exhibit brings in the fundraisers. 150 00:08:10,944 --> 00:08:12,944 Gives the bigwigs a chance to rub elbows 151 00:08:12,946 --> 00:08:15,079 with the rock star archivists and librarians. 152 00:08:15,115 --> 00:08:17,949 Every girl's dream. Your wallet. 153 00:08:18,001 --> 00:08:19,250 Oh! 154 00:08:19,286 --> 00:08:22,837 Ezekiel Jones! Still pushing your luck. 155 00:08:22,873 --> 00:08:25,373 Colonel! Still a terrifyingly powerful grip. 156 00:08:25,425 --> 00:08:27,292 What scheme are you up to here? 157 00:08:27,344 --> 00:08:30,044 Librarian business. Clipping Book sent me. 158 00:08:30,096 --> 00:08:33,381 - Really? - Me, too! 159 00:08:33,433 --> 00:08:35,466 - Hi, Red. - Hey. 160 00:08:35,468 --> 00:08:38,469 Look at you. Thought you were together. 161 00:08:38,471 --> 00:08:42,457 Yeah, we were, but we, uh, kind of split up after Peru. Flynn. 162 00:08:43,109 --> 00:08:44,893 Jacob. 163 00:08:44,945 --> 00:08:46,978 Boom. 164 00:08:47,030 --> 00:08:48,933 So museum, huh? 165 00:08:49,357 --> 00:08:50,796 I mean, what's going down big enough 166 00:08:50,797 --> 00:08:53,218 where they need every Librarian in the world? 167 00:08:53,320 --> 00:08:57,155 [Thunder crashing] 168 00:09:05,878 --> 00:09:08,545 Whoo! You just missed the weather. 169 00:09:08,580 --> 00:09:10,598 Boy, I was about to lock up. You folks all right? 170 00:09:10,633 --> 00:09:13,517 Yeah, thank you, Terry. Lock up? 171 00:09:13,553 --> 00:09:14,802 Well, yeah, the reports are coming in. 172 00:09:14,804 --> 00:09:16,303 Winds 50 miles an hour. 173 00:09:16,305 --> 00:09:19,223 It's enough to rip the doors right off the hinges. 174 00:09:19,275 --> 00:09:21,609 Let's find out what this shipwreck 175 00:09:21,644 --> 00:09:23,060 has to do with this storm. 176 00:09:23,112 --> 00:09:24,778 Shipwreck? I'm not... 177 00:09:24,814 --> 00:09:26,197 My Clippings Book is about a chess set 178 00:09:26,232 --> 00:09:28,149 that was donated to the museum, a set from Milan. 179 00:09:28,151 --> 00:09:29,817 Yeah, and mine is 180 00:09:29,869 --> 00:09:31,619 about the new high-frequency weather sonar equipment 181 00:09:31,654 --> 00:09:34,572 in the museum's National Weather Service Station on the roof. 182 00:09:34,624 --> 00:09:36,207 There's a bunch of Italian diplomats here, 183 00:09:36,242 --> 00:09:37,741 including the family who owned 184 00:09:37,793 --> 00:09:39,210 the old wreck's shipping company back in the day. 185 00:09:39,245 --> 00:09:40,828 Daughter's wearing some earrings, pearl, 186 00:09:40,830 --> 00:09:42,163 family heirlooms. 187 00:09:42,215 --> 00:09:44,081 Huh. Well, let's pool our resources and... 188 00:09:44,133 --> 00:09:45,833 Or we could just each do our own job. 189 00:09:45,885 --> 00:09:48,802 O... okay, what is this? 190 00:09:48,908 --> 00:09:50,207 Oh, I mean, no offense, 191 00:09:50,243 --> 00:09:51,959 but I've been doing the Librarian thing 192 00:09:51,994 --> 00:09:53,210 solo for a while now. 193 00:09:53,246 --> 00:09:55,162 [Under breath] Kind of got my own style. 194 00:09:55,214 --> 00:09:57,965 - I'm sorry. Come again? - [Normal voice] I kinda got my own style. 195 00:09:58,000 --> 00:10:01,885 - Oh. - Yeah, and I'm just very focused on... 196 00:10:01,921 --> 00:10:04,922 They're Librarians. This is what they do. 197 00:10:04,974 --> 00:10:07,391 Off, the lot of you. Divide and conquer. 198 00:10:07,426 --> 00:10:09,310 Okay. This worries me. 199 00:10:09,345 --> 00:10:11,345 - This way you and I... - Uh... [Clears throat] 200 00:10:11,397 --> 00:10:12,763 - [Microphone thuds] - [Amplified voice] Uh, ladies and gentlemen, 201 00:10:12,770 --> 00:10:14,270 I've been asked to forward 202 00:10:14,305 --> 00:10:18,190 that due to some rather rapid and extreme flooding, 203 00:10:18,226 --> 00:10:20,693 the streets are being kept clear 204 00:10:20,728 --> 00:10:23,395 in order to evacuate the lower lying areas of Manhattan. 205 00:10:23,397 --> 00:10:25,814 No vehicle will be allowed on the streets. 206 00:10:25,866 --> 00:10:28,817 So unfortunately, we will not be allowing anyone to leave. 207 00:10:28,869 --> 00:10:32,071 Now I'm sure this is temporary, and there's no cause for alarm, 208 00:10:32,907 --> 00:10:35,074 as the museum is all perfectly safe. 209 00:10:35,076 --> 00:10:37,660 - [Thunder crashes] - [Crowd gasps] 210 00:10:37,712 --> 00:10:40,246 Uh, if not a bit dramatic. 211 00:10:40,298 --> 00:10:41,914 - [Laughter] - Thank you. 212 00:10:41,916 --> 00:10:44,383 - Thank you so much. - [Indistinct conversations] 213 00:10:44,418 --> 00:10:47,169 Excuse me. Can you tell me where the Japanese art... 214 00:10:47,221 --> 00:10:49,972 Yes, you just go out that door, make a left... 215 00:10:51,926 --> 00:10:54,226 - Shall we? - Mm-hmm. 216 00:10:57,098 --> 00:10:59,648 Okay, where's... 217 00:10:59,684 --> 00:11:03,018 [Thunder rumbles] 218 00:11:03,070 --> 00:11:04,270 [Sighs] 219 00:11:09,277 --> 00:11:11,160 I'm a Librarian. I'm here to get weather patter... 220 00:11:11,195 --> 00:11:12,444 [Blows raspberry] Hi, I'm a Librarian. 221 00:11:12,446 --> 00:11:13,862 I'm here to get data on weather patterns 222 00:11:13,914 --> 00:11:15,197 over metropolitan areas. 223 00:11:15,249 --> 00:11:18,250 [Indistinct conversations] 224 00:11:23,457 --> 00:11:26,175 Hi there. Italian delegation, right? 225 00:11:26,210 --> 00:11:29,295 Actual royalty. That's unreal. 226 00:11:29,297 --> 00:11:32,097 You have 30 seconds to be interesting. 227 00:11:32,133 --> 00:11:35,184 I like your earrings. Are they, uh, antiques? 228 00:11:35,219 --> 00:11:36,935 You opened with a question. 229 00:11:36,971 --> 00:11:40,356 Rare enough among men to pique my curiosity. 230 00:11:40,391 --> 00:11:41,974 Yes, thank you. 231 00:11:42,026 --> 00:11:44,226 They've been in my family for centuries. 232 00:11:44,278 --> 00:11:47,813 EZEKIEL: [Thinking] Blah, blah, blah, earrings. 233 00:11:47,815 --> 00:11:50,699 They have a name... gli occhi scintillanti. 234 00:11:50,735 --> 00:11:54,203 Ah, and, uh, do you have a name? 235 00:11:54,238 --> 00:11:55,738 You're growing less interesting. 236 00:11:58,409 --> 00:11:59,875 Ah. 237 00:11:59,910 --> 00:12:02,878 Hi, I'm a Librarian. I'm here to get... 238 00:12:02,913 --> 00:12:04,330 [Breathing heavily] 239 00:12:04,382 --> 00:12:06,999 Hi, I'm a Librarian. I'm here to gather data 240 00:12:07,001 --> 00:12:09,718 on weather patterns in metropolitan areas. 241 00:12:09,754 --> 00:12:11,503 Hi, I'm a Libr... 242 00:12:11,505 --> 00:12:13,839 Hi, okay. Hi, I'm a Librarian. 243 00:12:13,891 --> 00:12:15,424 Get out while you can! 244 00:12:15,476 --> 00:12:17,343 Isn't it kinda weird to leave a weather station 245 00:12:17,395 --> 00:12:19,178 when there's a really cool storm happening? 246 00:12:19,230 --> 00:12:21,980 By "cool storm," you mean freak nightmare cyclone 247 00:12:22,016 --> 00:12:23,899 that's gonna rip this little half-shell 248 00:12:23,934 --> 00:12:26,018 right off the roof of this building then, no. 249 00:12:26,020 --> 00:12:28,904 - Not weird at all. - Okay, I... I... 250 00:12:28,939 --> 00:12:32,008 - Save yourself! - Okay. 251 00:12:33,160 --> 00:12:34,777 I don't suppose anyone wants to tell me 252 00:12:34,829 --> 00:12:36,111 where the new sonar is. 253 00:12:36,163 --> 00:12:39,498 [Thunder crashes, electricity powers down] 254 00:12:39,533 --> 00:12:41,917 And... perfect. 255 00:12:41,952 --> 00:12:43,202 Checking these artifacts may take a while. 256 00:12:43,204 --> 00:12:44,536 Maybe we should ask for some help. 257 00:12:44,538 --> 00:12:46,038 I don't need any help. 258 00:12:46,090 --> 00:12:47,873 Background information, research, planning, 259 00:12:47,875 --> 00:12:49,375 useful trinkets of... 260 00:12:49,427 --> 00:12:52,761 Excuse me. Do you know who put this display together? 261 00:12:52,797 --> 00:12:55,514 No need. It's this gentleman here. 262 00:12:55,549 --> 00:12:56,882 Mr. James Worth, 263 00:12:56,934 --> 00:12:58,217 visiting Professor of antiquities 264 00:12:58,269 --> 00:12:59,885 from Oxford University. 265 00:12:59,937 --> 00:13:03,456 Well done. Marvelous trick. Tell me, how did you do it? 266 00:13:04,108 --> 00:13:05,891 Well, elementary, actually. 267 00:13:05,943 --> 00:13:08,444 I noticed your London accent when you made the announcement 268 00:13:08,479 --> 00:13:10,062 about the weather, and I couldn't help but to notice 269 00:13:10,064 --> 00:13:11,230 that you have a little baby powder on your hands 270 00:13:11,282 --> 00:13:12,481 and on your sleeve. 271 00:13:12,533 --> 00:13:14,233 Baby powder on the hands, making it easier 272 00:13:14,285 --> 00:13:15,451 to remove the tight latex gloves 273 00:13:15,486 --> 00:13:17,069 often worn by artifact restorers. 274 00:13:17,071 --> 00:13:18,904 Now you might be part of the research team, 275 00:13:18,956 --> 00:13:20,873 but you're circulating among the guests, 276 00:13:20,908 --> 00:13:22,541 which implies that you're in a position of authority. 277 00:13:22,576 --> 00:13:24,910 When I glanced at the placard, which lists everyone 278 00:13:24,962 --> 00:13:26,545 who worked on the project, 279 00:13:26,580 --> 00:13:28,414 only one scientist graduated from a British university... 280 00:13:28,416 --> 00:13:30,799 Oxford, in fact Mr. James Worth. 281 00:13:30,835 --> 00:13:32,918 Amazing. Amazing. 282 00:13:32,970 --> 00:13:36,472 - [Sighs] - Flynn Carsen, Librarian. 283 00:13:36,507 --> 00:13:38,557 I'm sorry, what with the who now? 284 00:13:38,592 --> 00:13:40,175 As you entered, 285 00:13:40,227 --> 00:13:43,095 you glanced past the rather gaudy Alexandrine vase 286 00:13:43,097 --> 00:13:46,064 to admire the more subtle, yet much rarer, 287 00:13:46,100 --> 00:13:49,785 Mesopotamian broach, revealing you are a man of deep education. 288 00:13:50,237 --> 00:13:52,855 A mere scholar? No. 289 00:13:52,907 --> 00:13:55,574 Your kerchief is out of a style handmade in Tripoli. 290 00:13:55,609 --> 00:13:58,160 You have the distinctive sun damage of a man 291 00:13:58,195 --> 00:14:01,330 who spent time in the Himalayas, and yet, I do believe that 292 00:14:01,365 --> 00:14:03,832 is a bit of Australian red dirt on your shoes. 293 00:14:03,868 --> 00:14:06,118 Sun damage? I moisturize. 294 00:14:06,170 --> 00:14:07,619 So... a traveler. 295 00:14:07,621 --> 00:14:11,173 But you have multiple small burns on your left hand, 296 00:14:11,208 --> 00:14:13,459 the type I generally see on scientists 297 00:14:13,511 --> 00:14:16,462 from grabbing a test tube prematurely off burners. 298 00:14:16,464 --> 00:14:18,347 Ha! I've seen you do that! 299 00:14:18,382 --> 00:14:21,951 And your pin is the symbol for calculus integration, 300 00:14:22,603 --> 00:14:25,604 chosen for your fondness, I deduce, 301 00:14:25,639 --> 00:14:27,389 - in physics and mathematics. - [Mouths words] 302 00:14:27,441 --> 00:14:30,642 A man with such a wide range of specialities, 303 00:14:30,644 --> 00:14:34,530 traveling the world, could be anyone. 304 00:14:34,565 --> 00:14:35,981 I lip-read that woman. 305 00:14:36,033 --> 00:14:37,366 [Mouths words] 306 00:14:37,401 --> 00:14:39,234 Yes, I can. 307 00:14:39,286 --> 00:14:42,488 That woman asked you where the Japanese art room was. 308 00:14:42,540 --> 00:14:44,957 You directed her to the East Wing. 309 00:14:44,992 --> 00:14:46,875 But it was moved to the West Wing 310 00:14:46,911 --> 00:14:48,577 shortly after the pyramid display 311 00:14:48,629 --> 00:14:50,162 was completed 10 years ago, 312 00:14:50,164 --> 00:14:53,165 implying, of course, that you knew the museum 313 00:14:53,167 --> 00:14:54,583 when you worked on that display, 314 00:14:54,635 --> 00:14:57,135 but never returned after it was complete. 315 00:14:57,171 --> 00:14:59,888 Infamously, there was one brilliant polymath 316 00:14:59,924 --> 00:15:03,175 who worked on that display who disappeared shortly after. 317 00:15:03,177 --> 00:15:04,593 One Flynn Carsen. 318 00:15:04,645 --> 00:15:07,346 [Laughs] The Librarian part? 319 00:15:07,398 --> 00:15:11,350 Ah, beeswax used in the restoration of rare books. 320 00:15:11,352 --> 00:15:15,020 - Left lapel. He rubs his fingers these absently while working. - [Exhales] 321 00:15:15,022 --> 00:15:17,356 - Elementary, my dear Carsen. - [Exhales deeply] 322 00:15:17,438 --> 00:15:20,358 And you, I deduce... are a Duchess. 323 00:15:23,410 --> 00:15:26,612 - Really? - Or the assembled royalty. 324 00:15:26,614 --> 00:15:29,281 And yet, you outshine them all. 325 00:15:30,784 --> 00:15:33,619 You call that a deduction? [Laughs] 326 00:15:33,671 --> 00:15:37,005 She's not a Duchess. She's an ordinary person. 327 00:15:37,041 --> 00:15:39,124 Her accent should've given it away like that. 328 00:15:39,126 --> 00:15:42,511 Well, my mistake then. You have outdone me, sir. 329 00:15:43,263 --> 00:15:45,464 You were inquiring about the background 330 00:15:45,466 --> 00:15:46,798 of some of the artifacts. 331 00:15:46,850 --> 00:15:49,601 Yes, please. Thank you. 332 00:15:51,138 --> 00:15:53,722 [Whispering] Lipreading's not that hard. 333 00:15:53,774 --> 00:15:55,557 I can do it. 334 00:15:55,609 --> 00:15:59,211 Those two women over there... "Where are the snuffy pom poms?" 335 00:15:59,647 --> 00:16:03,532 "I've never circled square Idaho in the blueberry cupcake." 336 00:16:04,068 --> 00:16:05,450 Nothing to it. [Snaps fingers] 337 00:16:07,154 --> 00:16:10,555 [Switch clicks, electricity whirs] 338 00:16:10,591 --> 00:16:12,691 Yes! 339 00:16:12,726 --> 00:16:15,661 Oh, megastorm, not kidding. 340 00:16:15,713 --> 00:16:18,213 - [Thunderclap] - [Sonar beeping] 341 00:16:18,248 --> 00:16:20,215 There is the new sonar. 342 00:16:21,468 --> 00:16:23,669 Oh. 343 00:16:23,671 --> 00:16:27,222 [Loud whooshing] 344 00:16:31,762 --> 00:16:34,262 [Screeching whoosh] 345 00:16:34,314 --> 00:16:35,681 [Gasps] 346 00:16:38,102 --> 00:16:40,185 [Loud whooshing continues] 347 00:16:40,237 --> 00:16:43,157 It's... in the storm. 348 00:16:50,996 --> 00:16:53,663 [Roaring sound] 349 00:16:53,699 --> 00:16:55,248 Mr. Jenkins, are you getting this? 350 00:16:55,284 --> 00:16:59,035 [Roaring] 351 00:16:59,087 --> 00:17:01,204 Yes, indeed. Very odd. 352 00:17:01,256 --> 00:17:03,373 [Sighs] There's no mathematical constant 353 00:17:03,425 --> 00:17:05,041 that I can derive from the waveform 354 00:17:05,093 --> 00:17:06,376 that would give us a clue to what's causing it. 355 00:17:06,428 --> 00:17:08,962 Miss Cillian, do me a favor. 356 00:17:09,014 --> 00:17:11,047 Just put aside your logic and your mathematics 357 00:17:11,049 --> 00:17:12,432 for a moment. 358 00:17:12,467 --> 00:17:14,217 What? No. [Chuckles] 359 00:17:14,219 --> 00:17:17,103 I like my math and logic. They help me sleep at night. 360 00:17:17,139 --> 00:17:18,555 They're like a teddy bear. [Chuckles] 361 00:17:18,607 --> 00:17:20,190 I mean, like a teddy bear made of 362 00:17:20,225 --> 00:17:21,585 isosceles triangles and electrons. 363 00:17:21,610 --> 00:17:25,095 Yes, yes, yes, I know. But just listen. 364 00:17:25,731 --> 00:17:28,064 What does that sound like to you? 365 00:17:28,116 --> 00:17:31,651 - It sounds... - [Wind howling loudly] 366 00:17:31,703 --> 00:17:33,203 Sad. 367 00:17:35,073 --> 00:17:36,573 Precisely. 368 00:17:36,625 --> 00:17:39,075 Oh, good. Hey, did you find what you were looking for? 369 00:17:39,127 --> 00:17:42,128 - Uh, maybe. I don't know. - Listen, do me a favor, would you? 370 00:17:42,164 --> 00:17:44,247 Can you write down the, uh, relative densities 371 00:17:44,249 --> 00:17:46,549 of ivory, onyx, gypsum, any... any... any stone 372 00:17:46,585 --> 00:17:49,469 you might think somebody'd make a chess piece out of. 373 00:17:49,504 --> 00:17:51,721 You could look this up on your own. 374 00:17:51,757 --> 00:17:55,175 Yeah, but you're faster than the internet. 375 00:17:55,227 --> 00:17:57,227 You know that. 376 00:17:59,431 --> 00:18:00,597 [Thunder rumbles] 377 00:18:00,649 --> 00:18:03,266 Oh, hey, uh, could you write down 378 00:18:03,318 --> 00:18:05,402 some Italian cultural... stuff? 379 00:18:05,437 --> 00:18:08,405 You know, paintings, poems by those poncy lads you like. 380 00:18:08,440 --> 00:18:11,274 I'm trying to make some headway with the Italian bird, 381 00:18:11,326 --> 00:18:13,610 get a shot at her earrings, but I'm getting nowhere. 382 00:18:18,500 --> 00:18:22,169 Why did we stop doing this? Huh? Working together? 383 00:18:22,704 --> 00:18:26,590 Because you kept ordering me around. 384 00:18:27,292 --> 00:18:29,459 I wasn't... I'm not... I wasn't ordering you around. 385 00:18:29,511 --> 00:18:32,128 I was trying to get you to stick to the plan, Jones! 386 00:18:32,180 --> 00:18:33,546 Yeah, by ordering me around. 387 00:18:33,598 --> 00:18:35,298 And then Cassandra kept taking your side... 388 00:18:35,300 --> 00:18:38,268 What? No. No, I just tried to get you two to stop arguing. 389 00:18:38,303 --> 00:18:40,122 Blame it on her again? Man, that's the whole thing. 390 00:18:40,123 --> 00:18:41,400 No, I'm not blaming her. I'm blaming both of you... 391 00:18:41,405 --> 00:18:43,306 - You never take responsibility for your own... - Guys, guys, guys. We're doing it again. 392 00:18:43,358 --> 00:18:46,109 We worked so well together at the Library. 393 00:18:46,144 --> 00:18:49,145 Why couldn't we do it when we were on our own? 394 00:18:49,147 --> 00:18:50,780 Like something was missing. 395 00:18:50,816 --> 00:18:53,566 [Thunderclap] 396 00:18:53,618 --> 00:18:57,487 The Isola Perduta, it went down after visiting five ports 397 00:18:57,489 --> 00:18:59,155 in the Mediterranean. 398 00:18:59,207 --> 00:19:01,992 So its cargo is a wondrous mix of European products 399 00:19:01,994 --> 00:19:03,660 from the 1600s. 400 00:19:03,782 --> 00:19:05,565 Which seems a little odd given the fact 401 00:19:05,617 --> 00:19:07,233 of a ship of this tonnage 402 00:19:07,235 --> 00:19:08,785 would just be tooling around the Mediterranean. 403 00:19:08,820 --> 00:19:11,371 Excuse me. I have not seen anything out of the ordinary 404 00:19:11,406 --> 00:19:13,406 or anything that could be causing this storm. 405 00:19:13,458 --> 00:19:15,408 [Lowered voice] You might wanna ask James. 406 00:19:15,410 --> 00:19:16,910 He seems very informed. 407 00:19:16,912 --> 00:19:20,713 - Professor Worth, that is a bottle of rum. - So it is. 408 00:19:20,749 --> 00:19:22,582 English rum. 409 00:19:22,634 --> 00:19:24,134 The Isola Perduta didn't just sail the Mediterranean, 410 00:19:24,169 --> 00:19:26,252 it went to England as I suspected. 411 00:19:26,304 --> 00:19:27,754 It had English cargo. 412 00:19:27,806 --> 00:19:30,223 That would explain why we've had difficulty identifying 413 00:19:30,224 --> 00:19:32,168 - some of the artifacts. - Oh, you've had difficulty 414 00:19:32,189 --> 00:19:33,162 identifying some of the artifacts. 415 00:19:33,184 --> 00:19:35,735 [Slaps hand] Well, don't take it so hard. 416 00:19:35,770 --> 00:19:38,554 I would be happy to assist. Where is the ship's manifest? 417 00:19:38,826 --> 00:19:42,445 In the archive room, along with the rest of the artifacts. 418 00:19:44,415 --> 00:19:46,365 I'm so sorry. I didn't mean to distract him. 419 00:19:46,417 --> 00:19:48,250 Oh, he's kind of permanently distracted. 420 00:19:48,286 --> 00:19:49,785 Anyway, do you know anything 421 00:19:49,787 --> 00:19:51,420 about this famous chess set from Milan? 422 00:19:51,456 --> 00:19:55,225 A bit. How about I educate you over some drinks? 423 00:19:56,661 --> 00:19:58,377 Oh, thanks, man. 424 00:19:58,412 --> 00:20:00,246 Thank you, Terry. 425 00:20:00,298 --> 00:20:03,999 So you're doing work during a party? 426 00:20:04,001 --> 00:20:06,085 You're one dedicated fella. 427 00:20:08,139 --> 00:20:09,889 Ah, dropped your book. 428 00:20:09,924 --> 00:20:12,341 Oh, no, it's not mine. I... I found it upstairs outside. 429 00:20:12,393 --> 00:20:14,176 Just leave it for lost and found. 430 00:20:14,228 --> 00:20:17,229 [Thunder rumbling] 431 00:20:24,622 --> 00:20:26,623 Hello. 432 00:20:29,361 --> 00:20:32,445 [Laughs] Absolutely my favorite art style. 433 00:20:32,497 --> 00:20:33,947 I'm cuckoo for rococo. 434 00:20:33,949 --> 00:20:37,584 You have proven far more amusing than I thought possible. 435 00:20:37,619 --> 00:20:39,452 Well, take a stroll then? 436 00:20:39,454 --> 00:20:41,704 And you're predictable again. 437 00:20:41,756 --> 00:20:45,291 Just for once, I want a man to genuinely surprise me. 438 00:20:45,343 --> 00:20:48,962 My mates and I are actually about to rob the museum. 439 00:20:48,964 --> 00:20:51,965 Would you like to, uh, see some American crime? 440 00:20:54,519 --> 00:20:56,803 [Chuckles] So, Duchess... 441 00:20:56,855 --> 00:20:58,471 [Laughs] 442 00:20:58,523 --> 00:21:00,440 You work with Dr. Carsen? 443 00:21:00,475 --> 00:21:03,526 I do now. I was with a team before. 444 00:21:03,562 --> 00:21:04,894 Why are you no longer with them? 445 00:21:04,946 --> 00:21:07,480 I'm not sure they need me anymore. 446 00:21:07,532 --> 00:21:09,699 Eve, you can't let others define you. 447 00:21:09,734 --> 00:21:12,819 You know who you are. You know what you can do. 448 00:21:12,821 --> 00:21:15,205 Do it and damn the consequences. 449 00:21:15,240 --> 00:21:16,823 - Great advice, James. - Mm. 450 00:21:16,875 --> 00:21:18,491 [Glasses clink] 451 00:21:18,493 --> 00:21:21,628 Mmm, speaking of, I think I should go and see 452 00:21:21,663 --> 00:21:24,380 - if your Dr. Carsen needs any help. - Mm. 453 00:21:24,416 --> 00:21:25,999 I shall return. 454 00:21:29,387 --> 00:21:31,638 [Phone beeps, keys clack] 455 00:21:31,673 --> 00:21:34,757 [Indistinct conversations] 456 00:21:34,809 --> 00:21:36,593 [Woman speaking Italian] 457 00:21:36,645 --> 00:21:39,012 [Speaks Italian] 458 00:21:39,014 --> 00:21:42,682 - Me escuse. Vorrei farle alcune domande. - Eh? 459 00:21:42,684 --> 00:21:45,235 [Clack, thunder rumbles] 460 00:21:45,270 --> 00:21:47,937 Well, I found the thing that doesn't belong... this chest. 461 00:21:47,989 --> 00:21:49,689 It was picked up in London in 1611 462 00:21:49,691 --> 00:21:51,574 and then shipped to a monastery in Rome. 463 00:21:51,610 --> 00:21:53,993 Yeah. That thing, yes, deuced challenge. 464 00:21:54,029 --> 00:21:55,945 No x-rays seem to penetrate it. 465 00:21:55,997 --> 00:21:58,031 Can't seem to open the damn thing. 466 00:21:58,033 --> 00:22:01,451 Yes, that's because it has a sigil. 467 00:22:01,503 --> 00:22:03,419 On the lock, a magical symbol. 468 00:22:03,455 --> 00:22:05,705 Certainly you don't believe in magic. 469 00:22:05,707 --> 00:22:06,873 [Chuckles] Well... 470 00:22:06,925 --> 00:22:09,375 Where did you get that book? 471 00:22:09,427 --> 00:22:11,678 Uh, the janitor found this. 472 00:22:11,713 --> 00:22:13,680 Well, it... it's mine. Give it to me. 473 00:22:13,715 --> 00:22:16,015 Well, it's just a copy of "Sherlock... Holmes." 474 00:22:16,051 --> 00:22:18,968 - Where's all the ink? - Book, please. Sir, the book... the book. 475 00:22:21,690 --> 00:22:24,023 I know what you are. 476 00:22:24,059 --> 00:22:26,726 I know the spell that summoned you. 477 00:22:26,728 --> 00:22:28,528 I don't know what you're talking about. 478 00:22:28,563 --> 00:22:30,029 You're fictional. 479 00:22:30,065 --> 00:22:31,814 No, no, more than that, you're a Fictional. 480 00:22:31,866 --> 00:22:34,317 You're a fictional character brought to life from this world, 481 00:22:34,369 --> 00:22:35,535 your world, into this world. 482 00:22:35,570 --> 00:22:37,904 Dr. Carsen, that's ludicrous. I... I... 483 00:22:37,906 --> 00:22:39,906 You're Sherlock Holmes! 484 00:22:39,908 --> 00:22:42,575 You have me, sir. Well played. 485 00:22:42,627 --> 00:22:45,912 [Laughs] 486 00:22:45,914 --> 00:22:49,999 Sherlock Holmes. I love you! [Laughs] 487 00:22:50,051 --> 00:22:53,303 I mean... I love your adventures. I... I love Eve Baird. 488 00:22:53,438 --> 00:22:55,938 [Clears throat] I think I love Eve Baird. 489 00:22:55,990 --> 00:22:58,574 We're... we're going through some stuff. 490 00:22:58,610 --> 00:23:00,610 She's a very complicated woman. 491 00:23:00,662 --> 00:23:03,579 Well, she did say you were very easily distracted. 492 00:23:03,695 --> 00:23:05,945 A team-up with Sherlock Holmes! 493 00:23:05,997 --> 00:23:08,114 [Exhales] Why are you here? 494 00:23:09,918 --> 00:23:13,503 To solve the mystery of this magical box, of course. 495 00:23:13,538 --> 00:23:14,704 Well, let's crack it! [Laughs] 496 00:23:14,756 --> 00:23:15,922 I mean, any many who can solve 497 00:23:15,957 --> 00:23:17,123 the Mystery of the Five Orange Pips, 498 00:23:17,125 --> 00:23:19,792 am I wrong? [Laughs] 499 00:23:19,794 --> 00:23:21,627 Sherlock Holmes. 500 00:23:21,629 --> 00:23:24,514 I'm surprised that you didn't recognize that this was a sigil. 501 00:23:24,549 --> 00:23:26,132 - [Whack] - [Groans] 502 00:23:26,134 --> 00:23:27,967 [Grunts] 503 00:23:28,019 --> 00:23:30,219 - Good guy. - The owner of the chess set Stone's looking for? 504 00:23:30,271 --> 00:23:32,688 Right before he died under mysterious circumstances, 505 00:23:32,724 --> 00:23:33,973 Professor Worth convinced him 506 00:23:33,975 --> 00:23:35,808 to leave his collection to the museum. 507 00:23:35,860 --> 00:23:37,560 - [Groans] - The Italian delegation, Ezekiel's target, 508 00:23:37,612 --> 00:23:39,562 was invited here by Professor Worth. 509 00:23:39,614 --> 00:23:40,863 [Grunts] I talked to the other researchers. 510 00:23:40,899 --> 00:23:42,231 They wanted to show the British artifacts, 511 00:23:42,283 --> 00:23:43,866 but were talked out of it by Professor Worth. 512 00:23:43,902 --> 00:23:46,235 All the separate clues the Librarians are looking for, 513 00:23:46,287 --> 00:23:49,155 he put into place. He is the mastermind. 514 00:23:49,207 --> 00:23:50,623 Mastermind. 515 00:23:50,658 --> 00:23:51,991 [Exhales deeply] 516 00:23:52,043 --> 00:23:54,160 - Professor James Moriarty... - [Thunderclap] 517 00:23:54,212 --> 00:23:57,663 At your service. 518 00:24:00,154 --> 00:24:01,570 You're the genius, 519 00:24:01,622 --> 00:24:03,462 but she's the detective who unraveled the plot. 520 00:24:03,757 --> 00:24:05,140 Well done, Duchess. 521 00:24:05,175 --> 00:24:06,808 Don't "Duchess" me, pal. 522 00:24:06,844 --> 00:24:09,261 Professor Moriarty he's fictional! 523 00:24:09,263 --> 00:24:11,096 Fictional character come to life. 524 00:24:11,098 --> 00:24:13,265 Very magical beings. He came from this book. 525 00:24:13,317 --> 00:24:16,184 If he's the threat, why did the Clipping Book 526 00:24:16,236 --> 00:24:19,071 send the Librarians on four different missions? 527 00:24:19,106 --> 00:24:21,156 - What is he up to? - I don't know. 528 00:24:21,191 --> 00:24:23,075 I've read a lot about Fictionals, 529 00:24:23,110 --> 00:24:24,943 but I've never actually met one. 530 00:24:24,995 --> 00:24:27,162 I don't suppose you care to enlighten us. 531 00:24:27,197 --> 00:24:30,516 Monologue my scheme like some penny dreadful villain? 532 00:24:31,452 --> 00:24:32,918 Give me some credit. 533 00:24:32,953 --> 00:24:34,453 I've got to get this book to Jenkins. 534 00:24:34,455 --> 00:24:36,121 I'll round up the others. 535 00:24:36,123 --> 00:24:37,339 They should be done with their scavenger hunt by now. 536 00:24:37,374 --> 00:24:40,292 Can we leave him? 537 00:24:40,294 --> 00:24:42,210 [Chains rattle] 538 00:24:42,262 --> 00:24:45,180 Wouldn't go anywhere without your leave, Duchess. 539 00:24:49,303 --> 00:24:51,136 International crime, car chases, 540 00:24:51,188 --> 00:24:53,355 sometimes we even jump out of airplanes. 541 00:24:53,390 --> 00:24:57,142 Yeah, it's a very "Thomas Crown Affair" here. 542 00:24:57,144 --> 00:25:00,362 So exciting. 543 00:25:00,397 --> 00:25:04,250 Does, um, one of you dance through the lasers now? 544 00:25:05,152 --> 00:25:07,402 [Chuckles] One second. 545 00:25:07,454 --> 00:25:11,239 What are you doing? 546 00:25:11,291 --> 00:25:13,408 This chess set's from Milan. 547 00:25:13,460 --> 00:25:15,410 It's made out of ivory and pearl blend. 548 00:25:15,462 --> 00:25:19,199 I can't tell the finishes from, like, five other varieties so... 549 00:25:20,501 --> 00:25:24,336 Bingo. I checked all the density comparison. 550 00:25:30,477 --> 00:25:34,030 - All right, that explains it. - Explains what? 551 00:25:34,765 --> 00:25:37,065 That's way out of your league, bro. 552 00:25:37,101 --> 00:25:38,850 Mate, you don't even know my league. 553 00:25:38,902 --> 00:25:41,103 That's major league, son. That's the bigs. 554 00:25:41,155 --> 00:25:44,022 Okay, that's where the grown men play. You're down here. 555 00:25:44,074 --> 00:25:45,240 Little league, T-ball. 556 00:25:45,275 --> 00:25:47,242 Man, you can't even find a chess set. 557 00:25:47,277 --> 00:25:51,246 I got mine. Where are your pearl earrings? 558 00:25:51,281 --> 00:25:53,081 [Pieces clatter] 559 00:25:53,117 --> 00:25:55,367 Do not. 560 00:25:55,369 --> 00:25:57,252 I'm just, you know what? I'm not... I'm not even gonna... 561 00:25:57,287 --> 00:25:58,837 I'm gonna let it breathe. 562 00:26:03,127 --> 00:26:06,011 Fictionals. They stay to themselves. 563 00:26:06,046 --> 00:26:08,296 Pulled from books into a world they do not understand. 564 00:26:08,348 --> 00:26:10,849 They tend not to adjust well. 565 00:26:10,884 --> 00:26:12,217 Well, Moriarty's doing just fine. 566 00:26:12,219 --> 00:26:13,518 He got himself a fake identity, 567 00:26:13,554 --> 00:26:15,137 set himself up to collect all the pieces. 568 00:26:15,189 --> 00:26:16,772 Pieces to what? I don't know. 569 00:26:16,807 --> 00:26:18,974 Well, I would posit, sir, that Moriarty had help. 570 00:26:19,026 --> 00:26:20,475 There are two types of Fictionals. 571 00:26:20,527 --> 00:26:22,277 Someone summoned him from this book. 572 00:26:22,312 --> 00:26:25,147 They called him into this world. 573 00:26:25,199 --> 00:26:28,283 - And the other kind? - Much older. Much more powerful. 574 00:26:28,318 --> 00:26:31,787 Iconic characters whose stories are so well told, so famous, 575 00:26:31,822 --> 00:26:33,772 so well-written that they emerge into this reality 576 00:26:33,774 --> 00:26:36,124 under their own power. They walk among us. 577 00:26:36,160 --> 00:26:38,460 Mostly hidden. Not very many of those. 578 00:26:38,495 --> 00:26:41,246 So there was another Fictional at the party. 579 00:26:41,298 --> 00:26:43,165 I just have to figure out who. 580 00:26:43,217 --> 00:26:45,133 Sir, beware, Fictionals are bound, 581 00:26:45,169 --> 00:26:47,803 but also empowered by their stories. 582 00:26:47,838 --> 00:26:50,222 You could trap them within the rules of their own tales. 583 00:26:50,257 --> 00:26:52,174 But they can be extremely powerful 584 00:26:52,226 --> 00:26:55,510 if their narrative matches the real world. 585 00:26:55,562 --> 00:26:58,013 Your mystery villain may be trying to gather parts 586 00:26:58,065 --> 00:27:00,265 - of his story to gain strength. - To what end? 587 00:27:00,267 --> 00:27:03,518 That would depend on what character you're dealing with. 588 00:27:05,189 --> 00:27:07,489 Cassandra, I lost the Itali... 589 00:27:12,112 --> 00:27:14,863 [Roaring] 590 00:27:16,867 --> 00:27:20,171 You're right. That is incredible. 591 00:27:23,207 --> 00:27:25,507 I always wanted to study science. 592 00:27:25,542 --> 00:27:27,342 You shouldn't let anyone stop you. 593 00:27:27,377 --> 00:27:29,344 You know, you gotta follow your dreams. 594 00:27:29,379 --> 00:27:31,429 You really think so? 595 00:27:31,465 --> 00:27:34,432 Yeah. I mean, if you believe it, you can do anything. 596 00:27:34,468 --> 00:27:37,018 Thank you so much. 597 00:27:37,054 --> 00:27:38,470 Here's my number. 598 00:27:38,522 --> 00:27:40,272 And if you're ever in Milan, just call me, okay? 599 00:27:40,307 --> 00:27:41,857 - Oh. - [Pen clatters] 600 00:27:41,892 --> 00:27:43,892 [Paper tears] 601 00:27:43,944 --> 00:27:46,194 Thank you. 602 00:27:46,230 --> 00:27:48,980 [Kisses] 603 00:27:49,032 --> 00:27:50,482 - Ciao, bella. - [Giggles] 604 00:27:53,320 --> 00:27:55,403 She seemed nice. 605 00:27:55,455 --> 00:27:57,989 - [Device chimes] - [Whispers] Wow. 606 00:27:57,991 --> 00:28:00,492 - Flynn and Baird have gotta hear this. - [Phone beeps, keys clack] 607 00:28:00,544 --> 00:28:03,545 [Thunder rumbles] 608 00:28:09,970 --> 00:28:10,919 Did you find them? 609 00:28:10,955 --> 00:28:12,704 There they are. 610 00:28:12,756 --> 00:28:14,623 It's a voice in the storm. I thought it was just a sound, 611 00:28:14,675 --> 00:28:16,041 but I refined it down. It's a voice. 612 00:28:16,093 --> 00:28:17,653 WOMAN: Master, I have done thy bidding. 613 00:28:17,678 --> 00:28:19,595 Master, I have brought the storm. 614 00:28:19,630 --> 00:28:21,880 - All will be consumed. - So the storm is being controlled 615 00:28:21,882 --> 00:28:24,383 by some sort of wind spirit? 616 00:28:24,385 --> 00:28:27,052 Italian nobles stranded by a storm, 617 00:28:27,054 --> 00:28:28,220 a storm summoned by a spirit. 618 00:28:28,272 --> 00:28:29,721 The Isola Perduta, the "lost island." 619 00:28:29,773 --> 00:28:31,139 What were the earrings made out of? 620 00:28:31,191 --> 00:28:34,109 Pearl. They even had a name, uh, occhi scin... 621 00:28:34,144 --> 00:28:37,195 Eyes. "These pearls that were your father's eyes." 622 00:28:37,231 --> 00:28:38,730 And you got Moriarty to get all the elements together 623 00:28:38,782 --> 00:28:40,282 to make him even stronger. 624 00:28:40,317 --> 00:28:41,984 - Did you get the chess set from Milan? - I got it. 625 00:28:42,036 --> 00:28:43,952 [Pieces clatter] 626 00:28:43,988 --> 00:28:47,556 Yeah, it's all here... but the White King. 627 00:28:48,208 --> 00:28:51,043 The King from Milan, the shipwreck, the earrings, 628 00:28:51,078 --> 00:28:53,745 the storm summoned by a spirit. 629 00:28:53,747 --> 00:28:55,747 Prospero. 630 00:28:57,084 --> 00:29:00,135 Prospero, Shakespeare's magician from "The Tempest." 631 00:29:00,170 --> 00:29:01,670 [Electricity powers down] 632 00:29:01,722 --> 00:29:03,757 [Rain falling, thunderclap] 633 00:29:09,430 --> 00:29:12,431 ♪ 634 00:29:18,322 --> 00:29:21,323 [Whooshing] 635 00:29:25,279 --> 00:29:27,279 [Boom] 636 00:29:28,699 --> 00:29:31,283 [Latches click] 637 00:29:34,254 --> 00:29:38,123 [Rumbling sound] 638 00:29:43,764 --> 00:29:46,765 ♪ 639 00:29:51,271 --> 00:29:53,472 [Thunderclap] 640 00:29:53,474 --> 00:29:54,973 [Guests gasp and murmur] 641 00:29:54,975 --> 00:29:57,476 Shakespeare's fictional wizard. 642 00:29:57,478 --> 00:29:59,061 Long story. No time to talk. Let's get going. 643 00:29:59,113 --> 00:30:00,696 Get back to the annex. Tell Jenkins. 644 00:30:00,731 --> 00:30:02,280 The Library wasn't tell us to collect these things. 645 00:30:02,316 --> 00:30:03,949 The Library was telling us to keep them away from Prospero! 646 00:30:03,984 --> 00:30:05,984 And we failed. He's controlling the storm, 647 00:30:06,036 --> 00:30:08,036 and he's getting stronger by the second. 648 00:30:08,072 --> 00:30:11,156 - I'll shake down Moriarty. You? - The roof. He'll head to the roof. 649 00:30:16,129 --> 00:30:18,281 [Thunder crashing] 650 00:30:20,317 --> 00:30:21,566 [Whoosh, explosion] 651 00:30:21,568 --> 00:30:23,318 Prospero, you don't have to do this. 652 00:30:23,370 --> 00:30:25,286 You renounced your magic. Y... you drowned your book. 653 00:30:25,322 --> 00:30:26,654 You broke your staff. 654 00:30:26,706 --> 00:30:30,241 I did those deeds because my author wrote it thus. 655 00:30:30,243 --> 00:30:33,578 He gave me life, and then he stripped me of my power 656 00:30:33,580 --> 00:30:35,296 to end his foul tale. 657 00:30:35,332 --> 00:30:38,499 Shakespeare broke my staff. He drowned my book. 658 00:30:38,551 --> 00:30:42,153 He left me cursed to wander through the centuries 659 00:30:42,589 --> 00:30:44,088 alone and weak. 660 00:30:44,140 --> 00:30:46,424 You still have to play by the rules of your story. 661 00:30:46,426 --> 00:30:49,761 A story writ when magic was dying, almost gone. 662 00:30:49,763 --> 00:30:52,313 But when magic came back... 663 00:30:52,349 --> 00:30:55,600 Magic returned into the ley lines 664 00:30:55,602 --> 00:30:58,152 that surrounded the world. 665 00:30:58,188 --> 00:31:02,190 I had wandered for centuries as a mere human. 666 00:31:03,026 --> 00:31:06,744 But that night, my power came back. 667 00:31:06,780 --> 00:31:09,032 [Thunder crashing] 668 00:31:11,084 --> 00:31:13,584 A little power, but just enough 669 00:31:13,620 --> 00:31:16,621 to call a mastermind to aid my schemes. 670 00:31:18,675 --> 00:31:22,260 I have need of your genius, sir. 671 00:31:22,295 --> 00:31:24,595 He set the pieces in motion to help me find my book 672 00:31:24,631 --> 00:31:26,264 and break its seals. 673 00:31:26,299 --> 00:31:27,632 Moriarty. 674 00:31:27,684 --> 00:31:30,718 Enough power to find and bind this sprite, 675 00:31:30,770 --> 00:31:33,554 my servant Ariel, so that I could make this storm 676 00:31:33,606 --> 00:31:37,442 which sets the stage of my rebirth. 677 00:31:38,194 --> 00:31:41,112 You still have to play by the rules of your story, 678 00:31:41,147 --> 00:31:43,314 and your story does not end like this. 679 00:31:43,366 --> 00:31:46,033 My author's dead, and magic's back. 680 00:31:46,069 --> 00:31:49,704 Know this... [Voice doubles] I write my own ending! 681 00:31:49,739 --> 00:31:53,074 - [Grunting] - [Electricity crackles] 682 00:31:54,661 --> 00:31:56,577 [Rumbling] 683 00:31:58,081 --> 00:32:01,799 - [Sighs] - [Thunder rumbling] 684 00:32:04,671 --> 00:32:06,387 [Whoosh] 685 00:32:06,423 --> 00:32:08,172 [Grunting] 686 00:32:08,224 --> 00:32:10,091 Hell of a woman. 687 00:32:10,143 --> 00:32:12,143 [Both grunting] 688 00:32:12,178 --> 00:32:14,145 Oh! 689 00:32:14,180 --> 00:32:18,149 Oh, damn. Why'd you make me do that? 690 00:32:18,184 --> 00:32:20,601 Duchess... 691 00:32:20,653 --> 00:32:24,172 [Groans] One thing, remember... 692 00:32:24,824 --> 00:32:27,325 [Groans, panting] 693 00:32:27,360 --> 00:32:29,694 [Squishing sound] Uhh! 694 00:32:29,696 --> 00:32:31,112 [Exhales] 695 00:32:31,164 --> 00:32:33,197 That's not how my story ends. 696 00:32:33,199 --> 00:32:34,532 [Sword clatters] 697 00:32:34,584 --> 00:32:36,200 [Lock turns] 698 00:32:36,252 --> 00:32:37,502 [Rattling] 699 00:32:37,537 --> 00:32:39,539 [Breathing heavily] 700 00:32:41,541 --> 00:32:43,257 [Thunderclap] 701 00:32:43,293 --> 00:32:46,377 My book restored, I wield enormous power. 702 00:32:46,379 --> 00:32:50,098 And when I find my staff, this world is mine. 703 00:32:51,134 --> 00:32:54,519 - [Thunderclap] - O my sprite! 704 00:32:54,554 --> 00:32:57,223 Descend and serve again thy master 705 00:32:59,225 --> 00:33:01,142 bound till I release thee. 706 00:33:01,194 --> 00:33:03,364 Come hither, Ariel! 707 00:33:08,451 --> 00:33:12,153 My word is bond, fair island fey. 708 00:33:12,205 --> 00:33:14,739 Obey and take us far away. 709 00:33:14,791 --> 00:33:16,824 [Whoosh] 710 00:33:16,876 --> 00:33:18,743 With me, villain! 711 00:33:18,795 --> 00:33:20,628 - Villain? - [Whoosh] 712 00:33:20,663 --> 00:33:22,413 I always preferred antagonist. 713 00:33:23,633 --> 00:33:25,833 [Whoosh] 714 00:33:28,254 --> 00:33:29,587 [Yells] What are you doing? 715 00:33:29,589 --> 00:33:31,506 I gotta get after them before it closes! 716 00:33:31,558 --> 00:33:34,258 - You are not following them alone. - Well, then, jump with me! 717 00:33:34,260 --> 00:33:37,395 Oh. Oh, great. Now they can be anywhere in the world. 718 00:33:37,430 --> 00:33:39,263 We have a bigger problem. 719 00:33:39,315 --> 00:33:41,819 - What could be a bigger problem than... - [Thunder crashing] 720 00:33:47,857 --> 00:33:49,740 [Whoosh] 721 00:33:49,776 --> 00:33:51,609 Good, you made it out of the city. 722 00:33:51,611 --> 00:33:53,361 Well, we can go through the door, but that leaves 723 00:33:53,413 --> 00:33:54,662 7 million people stuck in Hurricane Ariel. 724 00:33:54,697 --> 00:33:56,280 Why hasn't that storm stopped 725 00:33:56,282 --> 00:33:57,782 now that its fairy engine is gone? 726 00:33:57,784 --> 00:34:00,201 Because a storm of that magnitude is self-sustaining. 727 00:34:00,253 --> 00:34:02,169 Ariel brought it to New York, controlled it, 728 00:34:02,205 --> 00:34:04,338 but it's actually far more dangerous with him gone. 729 00:34:04,374 --> 00:34:05,790 Him gone? Her gone? 730 00:34:05,842 --> 00:34:07,592 Ariel's been presented both male and female. I... 731 00:34:07,627 --> 00:34:09,260 Focusing, focusing. 732 00:34:09,295 --> 00:34:10,711 It takes in hot air 733 00:34:10,763 --> 00:34:12,797 and distributes cold air, like it's breathing. 734 00:34:12,799 --> 00:34:14,715 And it will dissipate, but when it does, 735 00:34:14,767 --> 00:34:16,217 it's gonna spin off tornados 736 00:34:16,269 --> 00:34:17,802 just to get rid of the kinetic energy. 737 00:34:17,854 --> 00:34:21,472 So whatever's not flooded gets shredded. Aces! 738 00:34:21,524 --> 00:34:24,275 - Prospero? - He got away. It's nobody's fault. 739 00:34:24,310 --> 00:34:25,943 It's Eve's fault, but let's move on. 740 00:34:25,979 --> 00:34:26,828 The important thing now is to figure out 741 00:34:26,864 --> 00:34:28,464 how to stop this storm. How do we do it? 742 00:34:28,735 --> 00:34:30,318 People don't have great track records 743 00:34:30,370 --> 00:34:32,403 at stopping hurricanes. 744 00:34:32,455 --> 00:34:34,739 Well, they haven't had the resources of the Library. [Snaps fingers] 745 00:34:34,791 --> 00:34:36,407 Zeus's lightning bolt. 746 00:34:36,459 --> 00:34:38,409 Destructive, but not nearly large scale enough. 747 00:34:38,461 --> 00:34:40,912 Could we blow it away, like off the island? 748 00:34:40,914 --> 00:34:43,414 Thor's hammer, in theory. No, that would... 749 00:34:43,416 --> 00:34:45,833 That would wipe half of New York into the sea. 750 00:34:45,885 --> 00:34:48,302 Wait, if it breathes, can we kill it? 751 00:34:48,338 --> 00:34:51,589 The hot and cold are balanced, but if we dump enough heat 752 00:34:51,641 --> 00:34:53,758 into the storm, it'll break apart. 753 00:34:53,810 --> 00:34:56,177 That would take an enormous amount of hot air. 754 00:34:56,229 --> 00:34:58,145 I wouldn't even know how to superheat something like that. 755 00:34:58,181 --> 00:35:00,264 - It would take a second sun. - [Gasps] 756 00:35:00,316 --> 00:35:01,899 - I totally forgot we have one of those. - You remember we have one of those. 757 00:35:01,935 --> 00:35:05,687 - We have a sun? - Yes, in the Sun Room. 758 00:35:06,239 --> 00:35:07,738 What else would one store in a Sun Room? 759 00:35:07,774 --> 00:35:10,441 Uh, magazines, cozy chairs, mimosas? 760 00:35:10,493 --> 00:35:12,243 We need to figure out how to focus it. 761 00:35:12,278 --> 00:35:13,861 Cassandra, can you calculate what 762 00:35:13,896 --> 00:35:16,364 the thermal energy would be? Jenkins, come with me. 763 00:35:16,416 --> 00:35:17,782 Jones, start reprogramming the back door. Stone, come on! 764 00:35:17,834 --> 00:35:19,951 I've got a cunning plan. 765 00:35:19,953 --> 00:35:23,805 - [Wind howling] - Frozen Land of Giants! [Spits] 766 00:35:24,541 --> 00:35:27,425 - [Birds cawing] - Lost Jungle Kingdom. 767 00:35:27,460 --> 00:35:29,760 - [Bees buzzing] - Hive of Giant Bees! 768 00:35:29,796 --> 00:35:31,295 Why do we even have that door? 769 00:35:31,297 --> 00:35:32,880 - [Skin sizzles] - Aah! Sun Room! 770 00:35:32,932 --> 00:35:35,600 Found it. Okay, trapped Nemesis star by 771 00:35:35,635 --> 00:35:38,269 Einstein and Feynman in 1952 before it destroyed the Earth 772 00:35:38,304 --> 00:35:40,521 using technology from the Roswell project. 773 00:35:40,557 --> 00:35:42,356 I thought Roswell was aliens. 774 00:35:42,392 --> 00:35:44,609 It's never aliens. Give me your phone. 775 00:35:44,644 --> 00:35:46,561 Mr. Jenkins, would you please 776 00:35:46,613 --> 00:35:48,729 - program your back door technology controls... - [Keys clacking] 777 00:35:48,781 --> 00:35:50,231 To that door right there? 778 00:35:50,283 --> 00:35:52,483 Ah, the focus. You do have a flair, sir. 779 00:35:52,535 --> 00:35:53,985 Mr. Jones, can you patch in 780 00:35:53,987 --> 00:35:56,320 Cassandra and Baird's conversations 781 00:35:56,322 --> 00:35:57,955 to the overall intercom system? 782 00:35:57,991 --> 00:35:59,407 - Stone. - Yeah. 783 00:35:59,459 --> 00:36:00,658 Take a knee. 784 00:36:00,660 --> 00:36:02,209 I need you to get Judson's Mirror. 785 00:36:02,245 --> 00:36:03,828 Bring it back here with the Glass of Narcissus. 786 00:36:03,880 --> 00:36:05,496 They have to be lined up perfectly if we're gonna try 787 00:36:05,498 --> 00:36:07,582 and direct the energy from that room, bounce it 788 00:36:07,634 --> 00:36:10,468 - all the way down the hallway into that room there. Got it? - Yeah. 789 00:36:10,503 --> 00:36:11,886 So, that's the plan. 790 00:36:11,921 --> 00:36:13,471 We take the thermal burst from a direct sunblast, 791 00:36:13,506 --> 00:36:15,389 bounce it off a couple mirrors into a door, 792 00:36:15,425 --> 00:36:17,475 focusing it up through the storm, where it should 793 00:36:17,510 --> 00:36:19,343 burn off the cold air and break the cycle. 794 00:36:19,345 --> 00:36:21,395 Hopefully, if everything goes as planned, 795 00:36:21,481 --> 00:36:23,514 - storm falls apart. - And if it all goes wrong? 796 00:36:23,566 --> 00:36:26,984 You and I get incinerated and New York drowns. 797 00:36:27,020 --> 00:36:29,937 Sucky pep talk. 798 00:36:31,858 --> 00:36:33,240 [Muffled voice] Where you going? 799 00:36:33,276 --> 00:36:34,692 I need to monitor the changes on-site 800 00:36:34,744 --> 00:36:36,984 - to get the most reliable data. - What's with the getup? 801 00:36:39,582 --> 00:36:41,449 It's all we got. 802 00:36:41,501 --> 00:36:45,086 Jenkins and I gotta open the door and, uh, 803 00:36:45,622 --> 00:36:49,207 let in the sunbeam, so... it's gonna get a little hot. 804 00:36:49,759 --> 00:36:53,461 Hey, we were all right. 805 00:36:53,513 --> 00:36:57,014 We were fine through the three months we were on our own, huh? 806 00:36:57,050 --> 00:36:59,884 I mean, this... this is not gonna kill me. 807 00:36:59,936 --> 00:37:03,888 No, but we weren't fine. We weren't okay. I... 808 00:37:04,390 --> 00:37:06,724 I don't even know why we went our separate ways. 809 00:37:06,776 --> 00:37:08,960 It just happens to people. 810 00:37:08,961 --> 00:37:12,464 No, it doesn't. Not to us. 811 00:37:13,032 --> 00:37:14,482 It's not happening. 812 00:37:23,409 --> 00:37:25,576 I'll see you on the other side, Cassie. 813 00:37:25,628 --> 00:37:27,294 You better. 814 00:37:27,330 --> 00:37:28,913 Jones. 815 00:37:28,915 --> 00:37:30,665 Cowboy. 816 00:37:33,386 --> 00:37:35,636 All right. 817 00:37:35,672 --> 00:37:37,838 Let's go save the day. 818 00:37:37,890 --> 00:37:40,891 ♪ 819 00:37:43,012 --> 00:37:44,895 [Whooshing] 820 00:37:47,895 --> 00:37:49,794 We need power. Go! 821 00:37:49,847 --> 00:37:53,381 Come on, come on, come on, come on. 822 00:37:53,433 --> 00:37:54,799 [Exhales deeply] 823 00:37:54,852 --> 00:37:56,601 Let me know when you've got it. 824 00:37:56,637 --> 00:37:57,886 - [Clank] - Got it. 825 00:37:57,938 --> 00:38:00,138 Okay. 826 00:38:00,140 --> 00:38:03,308 Okay, it's a Category 5, and it's not slowing down. 827 00:38:03,343 --> 00:38:04,809 We've got about 5 minutes 828 00:38:04,862 --> 00:38:06,444 before it's too big for our numbers to work. 829 00:38:06,480 --> 00:38:08,647 Copy that. We're on our way. 830 00:38:08,649 --> 00:38:12,536 You should arrive directly at the focus. Good luck. 831 00:38:14,571 --> 00:38:15,954 [Whooshing] 832 00:38:15,989 --> 00:38:17,622 Tesla Hoop. 833 00:38:17,658 --> 00:38:20,876 It'll downstep the energy, keep us from melting. 834 00:38:20,911 --> 00:38:23,995 Where are we? Well, we needed something metal to conduct the energy, 835 00:38:24,047 --> 00:38:26,965 and it needed to be pointed up. 836 00:38:27,000 --> 00:38:29,751 [Wind howling] 837 00:38:40,514 --> 00:38:43,515 [Thunder crashing] 838 00:38:52,075 --> 00:38:54,576 Aw, you remembered! 839 00:38:54,611 --> 00:38:56,861 You did say you wanted to visit! 840 00:39:00,450 --> 00:39:02,167 - [Beep] - And... go! 841 00:39:02,202 --> 00:39:05,870 [Whooshing and ringing] 842 00:39:23,056 --> 00:39:25,807 [Rapid beeping] 843 00:39:27,060 --> 00:39:28,560 It's done. 844 00:39:28,612 --> 00:39:30,812 Shut it down. 845 00:39:30,864 --> 00:39:33,949 [Whoosh] 846 00:39:33,984 --> 00:39:36,568 [Seabird calling] 847 00:39:42,159 --> 00:39:44,542 [Laughs] Huh? 848 00:39:44,578 --> 00:39:45,744 - Yeah. - Look at this. 849 00:39:45,746 --> 00:39:47,245 Huh? Look. All right. 850 00:39:47,247 --> 00:39:48,964 - Oh. Sorry, wait. - No, not... 851 00:39:48,999 --> 00:39:51,132 Aah! [Grunting] 852 00:39:51,168 --> 00:39:53,468 - Jenkins! [Exhales deeply] - I didn't... 853 00:39:53,503 --> 00:39:55,889 [Vehicles passing] 854 00:39:57,924 --> 00:39:59,758 EZEKIEL: Seeing as that's a rainbow from a magic storm, 855 00:39:59,810 --> 00:40:01,226 you don't suppose there's a real pot of gold 856 00:40:01,261 --> 00:40:02,594 at the end of it? 857 00:40:02,646 --> 00:40:04,229 [Laughs] Don't ever change, Jones. 858 00:40:04,264 --> 00:40:05,897 Why would I? 859 00:40:05,932 --> 00:40:07,599 Guys, I think we screwed up. 860 00:40:07,601 --> 00:40:10,602 Yeah. We let Prospero get away. 861 00:40:10,654 --> 00:40:13,822 No, we didn't work together. It was dumb and petty. 862 00:40:13,857 --> 00:40:16,524 You're right. We missed all the clues the Library gave us, 863 00:40:16,576 --> 00:40:19,110 which we would've had if we had been sharing information, 864 00:40:19,162 --> 00:40:20,779 working together. 865 00:40:20,781 --> 00:40:22,614 So we learn from it. That's all. 866 00:40:22,616 --> 00:40:24,199 You're not ticked off? 867 00:40:24,251 --> 00:40:26,701 Eh, I'm always a little ticked off, 868 00:40:26,753 --> 00:40:28,503 but we're all in one piece. 869 00:40:28,538 --> 00:40:31,122 And the innocents are saved. Take the win. 870 00:40:31,124 --> 00:40:32,674 We should've listened to you. 871 00:40:32,709 --> 00:40:34,926 Yeah, I should've gone after him. 872 00:40:37,848 --> 00:40:40,181 - We saved New York. - Could've done that without me. 873 00:40:40,217 --> 00:40:42,550 We didn't wanna do it without you. 874 00:40:42,602 --> 00:40:44,552 We needed you. Your friends needed you. 875 00:40:44,604 --> 00:40:46,855 - Oh, I don't... - I needed you. 876 00:40:52,062 --> 00:40:54,896 Well, I haven't really been needed by people 877 00:40:54,948 --> 00:40:56,197 for a very long time. 878 00:40:56,233 --> 00:40:58,817 I know. It takes some getting used to. 879 00:40:58,819 --> 00:41:01,119 Now, tactical assessment. 880 00:41:01,154 --> 00:41:03,154 An immortal magician from Shakespeare's plays 881 00:41:03,206 --> 00:41:05,040 has teamed up with a supervillain genius 882 00:41:05,075 --> 00:41:06,991 that he's pulled from literature to take advantage of the fact 883 00:41:06,993 --> 00:41:09,828 that magic has returned to the world to restore his power, 884 00:41:09,880 --> 00:41:11,579 and to accomplish some sort of 885 00:41:11,631 --> 00:41:14,165 unknowable and yet terrifying plot for world domination. 886 00:41:14,567 --> 00:41:16,651 - So Tuesday then? - Your average Tuesday. 887 00:41:16,703 --> 00:41:18,402 Yeah. What are we gonna do about it? 888 00:41:18,404 --> 00:41:19,954 Oh, we're gonna try to stop him. 889 00:41:19,989 --> 00:41:21,791 Okay, let's go home and make some plans. 890 00:41:21,792 --> 00:41:24,281 - I already have a few ideas. - Save them for the meeting. 891 00:41:25,882 --> 00:41:28,080 Meeting? Yeah, I don't really like meetings. 892 00:41:28,081 --> 00:41:31,530 No one does, Flynn. No one does. 893 00:41:38,038 --> 00:41:43,038 - synced and corrected by chamallow - WEB-DL resync by kinglouisxx - www.addic7ed.com - 67096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.