All language subtitles for Sweetpea.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:06,680 --> 00:01:08,840 Shit! Fuck! 2 00:01:13,840 --> 00:01:15,800 Eurgh! 3 00:01:17,600 --> 00:01:19,200 All yours, I guess. 4 00:02:23,541 --> 00:02:27,541 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 5 00:02:29,720 --> 00:02:31,640 'People I'd love to kill.' 6 00:02:38,760 --> 00:02:41,720 'Julia Blenkingsopp from school.' 7 00:02:41,720 --> 00:02:43,160 Can you believe Rhiannon died? 8 00:02:43,160 --> 00:02:45,480 Look at her ugly little ghost. 9 00:02:45,480 --> 00:02:46,760 So weird. 10 00:02:46,760 --> 00:02:48,960 'For subjecting me to a relentless campaign 11 00:02:48,960 --> 00:02:53,560 of psychological abuse between the ages of 12 and 16. 12 00:02:54,920 --> 00:02:58,400 Julia Blenkingsopp, for making me spend 13 00:02:58,400 --> 00:03:02,280 approximately 32% of my school career hiding in a toilet.' 14 00:03:04,520 --> 00:03:07,760 There's a dead person in here. I thought something smelled. 15 00:03:07,760 --> 00:03:10,120 I was just... 16 00:03:11,280 --> 00:03:16,225 'Julia Blenkingsopp, for making me actually want to be dead.' 17 00:03:25,400 --> 00:03:28,880 'Julia Blenkingsopp, for having a cool job 18 00:03:28,880 --> 00:03:31,760 with good morale and scope for career progression.' 19 00:03:37,080 --> 00:03:39,520 'For having friends to do stuff with 20 00:03:39,520 --> 00:03:42,440 instead sitting at home in her dead dad's robe. 21 00:03:43,200 --> 00:03:45,560 For having a really nice house 22 00:03:45,560 --> 00:03:49,280 that probably has bi-folding doors and a kitchen island. 23 00:03:51,000 --> 00:03:54,240 For having a partner who's basically a Ken doll. 24 00:03:56,528 --> 00:04:00,328 And for not peaking at school like bullies are supposed to do! 25 00:04:05,840 --> 00:04:10,664 Julia fucking Blenkingsopp for her perfect little life. 26 00:04:13,080 --> 00:04:15,880 But... all good things must come to an end.' 27 00:05:20,720 --> 00:05:24,040 - You doing a bit of DIY? - Yep. Something like that. 28 00:05:24,040 --> 00:05:26,800 - I can give you a hand if you want. - No, I'm fine. 29 00:05:26,800 --> 00:05:30,000 Yeah, no, I mean... Obviously, you're capable. 30 00:05:32,560 --> 00:05:34,400 Look, I know I've been a knob. 31 00:05:40,680 --> 00:05:42,520 Which time? 32 00:05:43,680 --> 00:05:45,800 Well, at the pub. 33 00:05:45,800 --> 00:05:48,040 And before. 34 00:05:48,040 --> 00:05:49,320 With the emojis. 35 00:05:49,320 --> 00:05:51,398 It's just, sometimes I... 36 00:05:51,800 --> 00:05:54,880 You know, I can't find the right words, so I just... 37 00:05:54,880 --> 00:05:57,360 Emojis are just like this perfect little language. 38 00:05:57,360 --> 00:05:59,360 So, uh... 39 00:05:59,360 --> 00:06:01,000 I'm... 40 00:06:04,320 --> 00:06:06,480 sorry! 41 00:06:08,240 --> 00:06:10,560 I haven't, uh, read the agreement yet. 42 00:06:10,560 --> 00:06:12,520 - I will. - OK. 43 00:06:13,360 --> 00:06:15,480 Hey, listen, we should still go for that coffee. 44 00:06:16,920 --> 00:06:20,040 Yeah. We sh... That... That would be great. 45 00:06:20,040 --> 00:06:22,480 Like, just to tell you my plans for the business. 46 00:06:22,480 --> 00:06:24,200 Cos I really wanna honour him, you know? 47 00:06:24,200 --> 00:06:26,480 So, like, every kitchen we fit, everything we do, like, 48 00:06:26,480 --> 00:06:28,640 it's got a bit of Tommy in it, you know? 49 00:06:29,480 --> 00:06:30,725 Yeah, alright. 50 00:06:30,750 --> 00:06:32,160 What about that new place on the high street, 51 00:06:32,160 --> 00:06:34,120 the one the does all the posh coffees and that? 52 00:06:34,120 --> 00:06:36,560 - Next to the Chinese? Yeah. - Yeah. 53 00:06:36,560 --> 00:06:40,280 Or we could just go there instead. 54 00:06:40,280 --> 00:06:42,400 You know? 55 00:06:42,400 --> 00:06:44,600 Banquet for two. 56 00:06:44,600 --> 00:06:46,360 To honour him, of course. 57 00:06:47,320 --> 00:06:50,040 You know, he really loved those prawn balls. 58 00:06:50,040 --> 00:06:51,960 Alright. When? 59 00:06:51,960 --> 00:06:53,680 I don't know. 60 00:06:53,680 --> 00:06:55,520 - I'll text you. - OK. 61 00:07:03,680 --> 00:07:05,120 No... 62 00:07:05,120 --> 00:07:07,320 I know! 63 00:07:07,320 --> 00:07:09,120 Oh, it's not OK! 64 00:07:09,960 --> 00:07:13,120 Listen, Vonne, tell him if he craps on the floor again, 65 00:07:13,120 --> 00:07:14,840 he can clean it up himself. 66 00:07:14,840 --> 00:07:17,800 Yeah, and we can say with our hands on our hearts, you can do better. 67 00:07:17,800 --> 00:07:19,280 Hiya! 68 00:07:21,640 --> 00:07:24,240 Yeah, but he's harmless, isn't he? 69 00:07:24,240 --> 00:07:25,960 It's like what my dad used to say: 70 00:07:25,960 --> 00:07:27,800 "Good heart, bad farts." 71 00:07:27,800 --> 00:07:29,600 Can I get a bag, please? 72 00:07:29,600 --> 00:07:32,000 - Yeah, I know. - Just a... bag. 73 00:07:32,000 --> 00:07:35,080 Mm! Mm-mm! 74 00:07:35,920 --> 00:07:37,320 OK. 75 00:07:37,320 --> 00:07:39,240 Ugh! Hang on, Vonne, one second. 76 00:07:39,240 --> 00:07:41,840 What? What?! 77 00:07:42,800 --> 00:07:45,760 Oh, me. Sorry. I thought you were talking to Vonne. 78 00:07:45,760 --> 00:07:48,000 - I just need a bag. - What, do you know Vonne? 79 00:07:48,960 --> 00:07:51,360 No. Uh, just... 80 00:07:51,360 --> 00:07:54,000 - heard you talking. - OK, weirdo. 81 00:07:55,560 --> 00:07:57,160 Bag's 15p. 82 00:07:59,160 --> 00:08:00,720 Anyway... 83 00:08:00,720 --> 00:08:02,640 Vonne, he showed up! 84 00:08:02,640 --> 00:08:04,280 Yeah. And it's him! 85 00:08:04,280 --> 00:08:07,080 Actually, I'm wondering if you can help me with one more thing. 86 00:08:07,080 --> 00:08:09,040 - What an absolute joke! - I wonder if you can help me 87 00:08:09,040 --> 00:08:11,120 find your extra-large durable gloves. 88 00:08:11,120 --> 00:08:13,240 I'm just planning to murder my school bully 89 00:08:13,240 --> 00:08:16,600 - and hoping you could help me. - £29.59. 90 00:08:16,600 --> 00:08:18,640 - OK. - No, not you. 91 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 Just some bloody customer. 92 00:08:21,920 --> 00:08:24,840 Mm! That is what I kept saying to him. 93 00:08:24,840 --> 00:08:27,400 I was like, "Yeah, what are you doing?" 94 00:08:29,545 --> 00:08:31,385 No, shut up! 95 00:08:32,240 --> 00:08:34,320 Bye, then. 96 00:08:36,160 --> 00:08:37,720 Vonne? 97 00:08:37,720 --> 00:08:40,400 You there, babe? Oh... 98 00:08:44,320 --> 00:08:45,920 No... 99 00:08:49,200 --> 00:08:51,360 Hello. Badgerton's. How may I help? 100 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 Hi, uh... 101 00:08:53,200 --> 00:08:55,680 Is Julia Blenkingsopp in? It's Rhiannon Lewis. 102 00:08:55,680 --> 00:08:58,360 Yes, she's just walking in. One moment, please. 103 00:09:00,040 --> 00:09:02,120 Hello? Julia speaking. 104 00:09:03,320 --> 00:09:05,920 Hi. Uh, it's Rhiannon. 105 00:09:05,920 --> 00:09:07,800 - Oh, hi. - Um... 106 00:09:09,600 --> 00:09:12,440 So, uh, sorry to call first thing. 107 00:09:12,440 --> 00:09:15,440 Uh, I know Seren's really keen to get the photos. 108 00:09:15,440 --> 00:09:20,120 I did a big clear-out here, so, um... 109 00:09:20,120 --> 00:09:21,800 it would be good for you to see. 110 00:09:22,800 --> 00:09:26,960 Uh, are you free this evening, maybe, after work? 111 00:09:26,960 --> 00:09:28,600 No. 112 00:09:29,600 --> 00:09:31,840 Uh, well, it's... It's really... 113 00:09:31,840 --> 00:09:33,480 I can do tomorrow evening. 114 00:09:36,000 --> 00:09:38,240 Great. Tomorrow's perfect. 115 00:09:39,200 --> 00:09:42,600 - OK. - Uh... can't wait! 116 00:09:58,752 --> 00:10:02,689 _ 117 00:10:07,135 --> 00:10:08,807 _ 118 00:10:11,720 --> 00:10:14,600 - You sweat in your sleep, though. - Yeah, but it's worth it. 119 00:10:14,600 --> 00:10:16,520 - Morning! - Morning! 120 00:10:24,640 --> 00:10:27,320 - Hiya. - You're a bit late, sweetpea. 121 00:10:27,320 --> 00:10:30,040 Oh, uh... Yeah, sorry. 122 00:10:30,040 --> 00:10:32,640 - I got you a posh coffee. - Oh. 123 00:10:32,640 --> 00:10:34,720 Oat milk. Right, Jeff? 124 00:10:35,840 --> 00:10:37,440 Uh, yes. 125 00:10:38,560 --> 00:10:42,920 There's, um, pastries in the kitchen if anybody wants... 126 00:10:43,720 --> 00:10:46,480 - wants one. - Are they gluten-free? 127 00:10:46,480 --> 00:10:48,400 Cos I can die if I eat flour. 128 00:10:48,400 --> 00:10:51,080 Not instantly, but it'll take, like, ten years off my life. 129 00:10:51,080 --> 00:10:53,640 Uh... No. Sorry. 130 00:10:53,640 --> 00:10:55,680 It's fine. I'll just sniff Claudia's. 131 00:10:56,935 --> 00:10:59,695 Am I not important enough for a posh coffee? 132 00:11:09,760 --> 00:11:12,880 Getting sick of her bullshit actually. Sniff your own croissant. 133 00:11:12,880 --> 00:11:15,120 Uh, can I get a word, Jeff? 134 00:11:15,120 --> 00:11:17,200 - I'm kind of up against it. - A word! 135 00:11:17,200 --> 00:11:18,920 Please, Jeff. 136 00:11:18,920 --> 00:11:21,320 OK. Yeah? 137 00:11:23,400 --> 00:11:25,560 Great front-page splash today. 138 00:11:25,560 --> 00:11:29,320 - Thank you. - Just wondering where, uh... 139 00:11:29,320 --> 00:11:31,000 my name was. 140 00:11:36,640 --> 00:11:38,480 Lovely! 141 00:11:38,480 --> 00:11:39,880 Page 38. 142 00:11:40,718 --> 00:11:42,318 "Office contacts." 143 00:11:42,560 --> 00:11:45,640 Here it is. "Administrative assistant Rhiannon Lewis. 144 00:11:45,640 --> 00:11:49,960 01632-960-800." 145 00:11:49,960 --> 00:11:54,720 Yeah, I just thought it would be on the front page next to my story. 146 00:11:54,720 --> 00:11:56,920 Oh, I'm sorry. Did you write it? 147 00:11:57,680 --> 00:12:00,120 - No, but I... - That'd be why it's not, then. 148 00:12:02,160 --> 00:12:03,840 It's not fair, Jeff. 149 00:12:03,840 --> 00:12:06,960 It's my story. I gave you it. My name should be on it. 150 00:12:06,960 --> 00:12:09,920 If you want your name on something, I'll lend you my label maker. 151 00:12:09,920 --> 00:12:12,000 You can put your name on a stapler. 152 00:12:47,080 --> 00:12:50,000 - Hello. - Hi. 153 00:12:51,322 --> 00:12:53,680 - Thanks for the pastries. - Yeah. 154 00:12:53,680 --> 00:12:55,760 Did you poison them? 155 00:12:55,760 --> 00:12:57,320 No. 156 00:12:57,320 --> 00:13:00,040 - Might be the perfect crime. - Not really. 157 00:13:00,040 --> 00:13:03,360 Lana's gluten-intolerant, so she'd be my downfall. 158 00:13:03,360 --> 00:13:06,240 I thought you were an investigative reporter. 159 00:13:06,240 --> 00:13:07,960 Yeah, well, you're kind of... 160 00:13:07,960 --> 00:13:11,400 putting me to shame on that front right now. So... 161 00:13:13,240 --> 00:13:15,320 Go on, prove it. 162 00:13:15,320 --> 00:13:17,520 - What? - A bite. 163 00:13:32,680 --> 00:13:34,280 Did I leave my coffee...? 164 00:13:40,160 --> 00:13:41,760 You've got jam on your face. 165 00:13:48,680 --> 00:13:50,400 Could have told me. 166 00:13:50,400 --> 00:13:52,760 Where is she? 167 00:13:53,455 --> 00:13:55,775 - Liar! - Wait! Hang on. 168 00:13:55,800 --> 00:13:58,160 You said you'd be nice about him, and you weren't! 169 00:13:58,160 --> 00:14:00,360 And where's the other one? 170 00:14:01,080 --> 00:14:03,160 - Hello. Um... - How could you? 171 00:14:03,160 --> 00:14:05,640 You sit on my couch, eat my biscuits, 172 00:14:05,640 --> 00:14:07,960 and then you write this sick story! 173 00:14:07,960 --> 00:14:10,920 I think... I think you'll find that's my story. 174 00:14:10,920 --> 00:14:12,560 You wrote it? 175 00:14:12,560 --> 00:14:16,040 Yes, I wrote it. So, if there's an issue, 176 00:14:16,040 --> 00:14:18,640 it's with me and not the administrative staff. 177 00:14:18,640 --> 00:14:22,520 They're egging our house, writing stuff on our car because of you! 178 00:14:23,480 --> 00:14:25,280 You called him a bully. 179 00:14:25,280 --> 00:14:27,880 And now that is all people will remember. 180 00:14:28,622 --> 00:14:30,822 - 'Cos he was a bully! - What? 181 00:14:31,120 --> 00:14:33,360 He never showed any remorse, 182 00:14:33,360 --> 00:14:36,080 and he went on and on at Dave, because that's what bullies do. 183 00:14:36,080 --> 00:14:38,280 - He deserved it! - Ooh... 184 00:14:55,720 --> 00:14:58,040 Jesus, Rhiannon! 185 00:15:01,160 --> 00:15:02,960 You alright? 186 00:15:04,160 --> 00:15:07,360 People can't do things like that and then get away with it. 187 00:15:22,360 --> 00:15:24,280 Jeff? 188 00:15:26,960 --> 00:15:29,320 Everything alright in there, Jeff? 189 00:15:29,320 --> 00:15:30,920 He's been in there for 20 minutes. 190 00:15:30,920 --> 00:15:32,880 She must have really rattled him. 191 00:15:32,880 --> 00:15:34,320 Do you think he's crying? 192 00:15:34,320 --> 00:15:36,280 - Jeff? - Get out! 193 00:15:36,280 --> 00:15:38,240 He doesn't deal with conflict well. 194 00:15:38,240 --> 00:15:39,960 Very sensitive stomach. 195 00:15:39,960 --> 00:15:42,120 Maybe we should just give him a bit of sp... 196 00:15:42,960 --> 00:15:44,880 Oh, Jeff! Eurgh! 197 00:15:45,600 --> 00:15:46,920 That is bad. 198 00:15:46,920 --> 00:15:49,040 Oh, Jeff. You alright? 199 00:15:49,040 --> 00:15:51,360 It's fine. It's fine, I'm an athlete. 200 00:15:51,360 --> 00:15:52,640 Ugh! Oh, Christ! 201 00:15:52,640 --> 00:15:55,440 What did he eat? Help him home. 202 00:15:55,440 --> 00:15:57,840 - Oh, God! - Easy does it, champ! 203 00:15:57,840 --> 00:16:00,400 You just focus on getting better. 204 00:16:00,400 --> 00:16:02,960 That lady was pretty emotional. 205 00:16:02,960 --> 00:16:05,360 It's no wonder your body reacted the way it did. 206 00:16:05,360 --> 00:16:07,360 Sweetpea will look after your in-tray. 207 00:16:07,360 --> 00:16:09,000 Get well soon, Jeff. 208 00:16:09,000 --> 00:16:11,920 I hope it wasn't those pastries. I had three. 209 00:16:34,760 --> 00:16:36,240 Woah! 210 00:16:36,960 --> 00:16:38,200 What? 211 00:16:38,200 --> 00:16:41,400 Uh, you... You look, uh, different. 212 00:16:41,400 --> 00:16:43,760 Uh, quick pint? 213 00:16:43,760 --> 00:16:45,880 Uh, no. Sorry, I can't. 214 00:16:45,880 --> 00:16:47,680 - A date? - No. 215 00:16:47,680 --> 00:16:50,760 Just, uh... A work thing for my dad's business. 216 00:16:50,760 --> 00:16:54,240 Oh, cool. Um... doing some business. 217 00:16:54,240 --> 00:16:56,280 Handshakes and... 218 00:16:57,120 --> 00:16:59,520 stuff, and... Yeah, very cool. Cool. 219 00:16:59,520 --> 00:17:01,120 Cool, cool. 220 00:17:03,480 --> 00:17:04,920 Bye. 221 00:17:24,360 --> 00:17:25,960 Ready to order? 222 00:17:27,560 --> 00:17:30,520 Uh, no. Sorry. I'm still waiting for someone. 223 00:17:32,400 --> 00:17:36,240 Right, it's just that we will need the table back at 8:30, so... 224 00:17:37,560 --> 00:17:40,000 OK, fine, then I'll get the mini banquet for two. 225 00:17:41,080 --> 00:17:42,440 OK. 226 00:17:46,640 --> 00:17:49,840 Sorry. Andy hammered through this pipe at this job in Elmsworth, so... 227 00:17:49,840 --> 00:17:52,200 No, it's fine. Sorry. That was... 228 00:17:52,200 --> 00:17:55,040 - I was gonna grab your hand. - I was gonna go... it's my fault. I... 229 00:17:55,040 --> 00:17:57,400 - I like to... - OK. 230 00:17:57,400 --> 00:17:59,600 - Do you... Shall we...? - Uh... yep. 231 00:18:06,000 --> 00:18:07,680 I feel a bit underdressed now. 232 00:18:07,680 --> 00:18:10,480 No, you look... You look nice. 233 00:18:10,480 --> 00:18:12,160 Yeah? Cheers. 234 00:18:17,280 --> 00:18:18,960 Right, shall we get into it, then? 235 00:18:18,960 --> 00:18:20,920 Yes, let's, uh... Let's do it. 236 00:18:20,920 --> 00:18:22,720 I ordered for you. Hope you don't mind. 237 00:18:22,720 --> 00:18:25,800 No, no. No, it's cool. Um... Have you got the agreement? 238 00:18:27,040 --> 00:18:28,720 Uh... 239 00:18:28,720 --> 00:18:30,360 Was I supposed to bring it? 240 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 Well, yeah. That's the whole point of the... 241 00:18:33,320 --> 00:18:35,280 I was gonna talk you through it. 242 00:18:35,280 --> 00:18:39,960 I... Sorry, I've just... I've been so, um... distracted. 243 00:18:40,680 --> 00:18:43,320 I've got this really big thing going on tomorrow evening. 244 00:18:43,320 --> 00:18:44,880 It's been hanging over me for ages. 245 00:18:44,880 --> 00:18:46,960 When it's over, I'll be sorted. 246 00:18:46,960 --> 00:18:50,400 OK. Sweet. Alright, well, look, I mean, I can remember most of it. 247 00:18:50,400 --> 00:18:53,080 My main idea is that we need to start taking advantage 248 00:18:53,080 --> 00:18:55,840 of all these rich arseholes moving out of London, you know? 249 00:18:55,840 --> 00:18:58,720 - I'm thinking extensions... - Mm, yeah. 250 00:18:58,720 --> 00:19:00,800 - Garden work... - What kind of music do you like? 251 00:19:02,080 --> 00:19:03,880 Uh... 252 00:19:03,880 --> 00:19:06,880 I don't know, like... the usual. 253 00:19:06,880 --> 00:19:10,680 McFly. Like, their early stuff, yeah. 254 00:19:10,680 --> 00:19:13,640 Anyway, my other idea is, like, videos. We need to start doing... 255 00:19:13,640 --> 00:19:15,440 Sean is so good at all that TikTok stuff. 256 00:19:15,440 --> 00:19:17,320 Mm! Or... 257 00:19:17,320 --> 00:19:20,480 We could talk about it later, and you could have some prawn balls. 258 00:19:21,480 --> 00:19:23,840 Come on, they're good. 259 00:19:26,160 --> 00:19:29,320 OK. Yeah, I must really love him, because... 260 00:19:29,320 --> 00:19:32,160 I don't just eat tiny fish bollocks for anyone, OK? 261 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 There we go. 262 00:19:37,680 --> 00:19:39,280 Thanks. 263 00:19:42,640 --> 00:19:44,280 Thanks for dinner. 264 00:19:45,320 --> 00:19:46,720 I didn't pay. 265 00:19:46,720 --> 00:19:48,280 - I thought you paid. - What? 266 00:19:48,280 --> 00:19:52,280 I didn't pay. Oh, we gotta pay! Craig, we have to go back. 267 00:19:52,280 --> 00:19:54,960 It's fine. I paid when you were in the bog. 268 00:19:54,960 --> 00:19:56,600 Oh. 269 00:19:57,520 --> 00:19:59,877 - Idiot! - You're too easy. 270 00:20:01,720 --> 00:20:03,880 Sorry we didn't talk about the business. 271 00:20:03,880 --> 00:20:06,040 It's alright. It was fun. 272 00:20:08,240 --> 00:20:13,040 Do you, uh... have a copy of the agreement at your place? 273 00:20:13,040 --> 00:20:15,280 Nah. No, I only had enough ink for one. 274 00:20:15,280 --> 00:20:17,760 That's why it had all them pink stripes on the last page. 275 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 I just ran out. 276 00:21:26,280 --> 00:21:27,960 Seren, she's already coming. 277 00:21:27,960 --> 00:21:29,760 Hello. This is DC Marina Farrow 278 00:21:29,760 --> 00:21:32,840 of the North Berkshire Police. Is this Rhiannon Lewis? 279 00:21:34,800 --> 00:21:37,000 Oh... Uh, yes. 280 00:21:37,840 --> 00:21:40,280 We're asking people to come in and help with our enquiry 281 00:21:40,280 --> 00:21:43,760 about an incident that happened on Meadowlane Lock on the 9th. 282 00:21:45,120 --> 00:21:47,080 How did you get my details? 283 00:21:47,080 --> 00:21:49,040 You paid for entry at the Square nightclub 284 00:21:49,040 --> 00:21:50,560 using your contactless. 285 00:21:50,560 --> 00:21:53,120 We're following up with people who were in the vicinity. 286 00:21:53,120 --> 00:21:54,720 Yeah. Right. 287 00:21:54,720 --> 00:21:56,560 Does this morning work for you? 288 00:21:57,880 --> 00:22:01,080 Oh... Uh, yeah. Yeah! 289 00:22:01,080 --> 00:22:02,840 Great, thank you. Um... 290 00:22:02,840 --> 00:22:05,520 OK, well, please come to the station and sign in. 291 00:22:05,520 --> 00:22:07,240 - It won't take long. - OK. 292 00:22:11,520 --> 00:22:13,120 Fuck! 293 00:22:17,600 --> 00:22:19,400 Nothing to worry about. 294 00:22:19,400 --> 00:22:21,880 Just an informal chat to see if you saw anything that evening 295 00:22:21,880 --> 00:22:24,080 that might help us with our investigation. 296 00:22:25,560 --> 00:22:29,000 OK, I didn't... see anything, 297 00:22:29,000 --> 00:22:31,920 but... happy to help. 298 00:22:31,920 --> 00:22:33,600 Great. 299 00:22:33,600 --> 00:22:36,840 So, what were you doing in the area that evening? 300 00:22:36,840 --> 00:22:39,440 I was just out... uh, drinking. 301 00:22:40,800 --> 00:22:43,280 Yeah, I was pretty hammered, actually. 302 00:22:43,280 --> 00:22:45,840 It's probably why I didn't see anything. 303 00:22:45,840 --> 00:22:48,600 Just too busy trying to walk in a straight line. 304 00:22:48,600 --> 00:22:51,360 Yeah... Brutal honesty! We like that. 305 00:22:51,360 --> 00:22:53,840 - It's a real time saver. - And what was the occasion? 306 00:22:53,840 --> 00:22:56,280 Was it just an average Tuesday night? 307 00:22:59,600 --> 00:23:02,080 Uh, well, my dad died. 308 00:23:02,080 --> 00:23:03,720 Oh, my God! 309 00:23:03,720 --> 00:23:05,080 And my dog. 310 00:23:05,800 --> 00:23:07,920 What? Oh... 311 00:23:08,880 --> 00:23:11,000 They... Oh! 312 00:23:11,000 --> 00:23:12,840 I'm so sorry! 313 00:23:12,840 --> 00:23:14,440 Oh! 314 00:23:14,440 --> 00:23:16,080 See? 315 00:23:16,080 --> 00:23:17,800 My world. 316 00:23:19,760 --> 00:23:21,200 Oh. 317 00:23:21,200 --> 00:23:23,280 - Yeah. - I'm sorry to hear that. 318 00:23:24,840 --> 00:23:26,520 What time did you go to the club? 319 00:23:28,320 --> 00:23:31,120 Uh... About 11:00. 320 00:23:31,120 --> 00:23:32,320 Until? 321 00:23:33,400 --> 00:23:35,200 Late. 322 00:23:35,200 --> 00:23:38,440 Were you with anyone? Did you see anyone you know? 323 00:23:40,920 --> 00:23:43,400 - Why? - Uh, well... 324 00:23:43,400 --> 00:23:46,080 They might have seen something. It's good to follow up. 325 00:23:46,080 --> 00:23:48,120 Right. Of course. 326 00:23:48,120 --> 00:23:49,720 Um... 327 00:23:50,880 --> 00:23:53,720 - Or were you drinking alone? - We've all done it. 328 00:23:56,360 --> 00:23:58,040 I-I was with friends. 329 00:23:58,840 --> 00:24:01,160 Great. Names? 330 00:24:03,840 --> 00:24:07,960 Uh, Pidge, Anni, Lucille... 331 00:24:07,960 --> 00:24:09,600 Julia Blenkingsopp. 332 00:24:14,000 --> 00:24:16,120 And their contact details? 333 00:24:16,120 --> 00:24:19,440 Uh, actually, you know, there was one thing. 334 00:24:19,440 --> 00:24:22,280 Uh... It's coming back to me now. 335 00:24:22,280 --> 00:24:25,760 Um, there was a big group of lads. 336 00:24:26,440 --> 00:24:29,160 You know, like, laddy lads. Lad lads. 337 00:24:29,160 --> 00:24:31,160 Like, the type that are, like, "Whey! 338 00:24:31,160 --> 00:24:32,960 - "Lads, lads, lads!" - Ah! Yeah... 339 00:24:32,960 --> 00:24:35,840 Uh... And then they were sort of lairy, 340 00:24:35,840 --> 00:24:37,920 uh, always in the way on the dance floor. 341 00:24:37,920 --> 00:24:40,440 I don't know if maybe they could have done it? 342 00:24:41,120 --> 00:24:43,480 It just seemed like they were up for a fight. 343 00:24:43,480 --> 00:24:46,555 Right. Well, thank you. We will check that out. 344 00:24:46,580 --> 00:24:48,000 Ma'am! 345 00:24:48,000 --> 00:24:49,188 Sorry to interrupt. 346 00:24:49,213 --> 00:24:51,440 We've got a great lead on some laddy lads. 347 00:24:51,440 --> 00:24:54,680 Excellent! Can I have a word? Now. Sergeant... 348 00:25:04,560 --> 00:25:07,080 Interview paused at 9:17am. 349 00:25:20,560 --> 00:25:22,120 "Roar". 350 00:25:24,480 --> 00:25:26,360 Sorry? Katy Perry. 351 00:25:27,640 --> 00:25:29,560 You were singing it. 352 00:25:29,560 --> 00:25:32,120 The other night. At The Bell. 353 00:25:32,120 --> 00:25:33,960 Yeah. 354 00:25:33,960 --> 00:25:36,760 "Singing" is generous, but... 355 00:25:36,760 --> 00:25:38,400 I knew I recognised you. 356 00:25:43,520 --> 00:25:45,920 Does she always do that? Your boss. 357 00:25:47,642 --> 00:25:49,920 - What? - Not see you. 358 00:26:00,560 --> 00:26:02,160 Yeah. 359 00:26:06,920 --> 00:26:09,040 I have the same problem. 360 00:26:12,253 --> 00:26:14,253 Sorry, we're gonna have to wrap things up. 361 00:26:17,600 --> 00:26:19,280 OK. Right. 362 00:26:19,280 --> 00:26:22,840 - Uh... Is everything OK? - Yeah. 363 00:26:22,840 --> 00:26:25,200 Something popped up. Nothing for you to worry about. 364 00:26:25,200 --> 00:26:27,520 Just some new developments. Come on, Marina. 365 00:26:27,520 --> 00:26:30,920 Thanks for coming in, Rhianna. You take care. 366 00:26:33,920 --> 00:26:35,080 We'll be in touch. 367 00:26:48,560 --> 00:26:51,000 Hello, Badgerton's... I need to speak to Julia. 368 00:26:51,000 --> 00:26:52,720 - I'll just have to... - Now, please! 369 00:26:52,720 --> 00:26:54,360 - OK. - Thank you. 370 00:26:54,360 --> 00:26:56,440 - Hello? - Hi, uh, it's Rhiannon. 371 00:26:56,440 --> 00:26:59,240 I, um... I can't do tonight. I'm not, uh... feeling well. 372 00:26:59,240 --> 00:27:01,640 Yeah, I was gonna say, neither can I, actually. 373 00:27:01,640 --> 00:27:04,000 - When, then? - Uh, yeah, I'll call you. 374 00:27:04,000 --> 00:27:05,640 OK, fine. 375 00:27:13,240 --> 00:27:16,000 Yeah. Yeah, no, we'll do it right now. 376 00:27:17,960 --> 00:27:20,120 Mm-hm. 377 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 Absolutely. 378 00:27:24,360 --> 00:27:25,960 Yeah. What's going on? 379 00:27:27,320 --> 00:27:29,880 - Yeah, that's right. - Jeff's feeling better, then? 380 00:27:29,880 --> 00:27:31,240 Are those the same...? 381 00:27:31,853 --> 00:27:33,118 Shh! 382 00:27:33,142 --> 00:27:35,200 Yeah. Alright. Thanks, squire. I'll pop down soon. 383 00:27:36,240 --> 00:27:38,400 Second body. Yes! 384 00:27:38,400 --> 00:27:40,120 - Fuck! Is it linked? - Where? 385 00:27:40,120 --> 00:27:42,720 By the Regent's Estate. Yes, linked, although, unofficially. 386 00:27:42,720 --> 00:27:44,640 - But sounds like it. - How would they know? I mean... 387 00:27:44,640 --> 00:27:47,280 - Same weapon. - What, they found it, the weapon? 388 00:27:47,280 --> 00:27:49,280 Uh, yes, I was also gonna ask that. 389 00:27:49,280 --> 00:27:50,760 My source says no weapon found yet. 390 00:27:50,760 --> 00:27:52,800 They're using the size of the wounds to confirm. 391 00:27:52,800 --> 00:27:55,160 It will take a day for full forensics, post mortem, etc. 392 00:27:55,160 --> 00:27:57,520 This is how they'll get caught. Never know when to stop. 393 00:27:57,520 --> 00:27:59,320 They can't help themselves. 394 00:27:59,320 --> 00:28:01,760 It'll be some weird loner who has nothing else. 395 00:28:01,760 --> 00:28:03,680 - I heard it on a podcast. - Of course you did. 396 00:28:03,680 --> 00:28:05,440 Jeff, you get down there. 397 00:28:05,440 --> 00:28:08,440 AJ, you find out all you can about the second victim. 398 00:28:08,440 --> 00:28:12,080 The rest of you, listen up. I want you to be extra vigilant, 399 00:28:12,080 --> 00:28:14,960 walking home drunk. 400 00:28:14,960 --> 00:28:16,480 Claudia! 401 00:28:16,480 --> 00:28:18,160 There's a killer on the loose. 402 00:28:35,276 --> 00:28:39,017 _ 403 00:29:07,049 --> 00:29:10,549 _ 404 00:29:53,480 --> 00:29:55,920 - Do it. - I mean, if it was me, 405 00:29:55,920 --> 00:29:57,480 I'd have a hot tub in every room. 406 00:29:57,480 --> 00:30:00,480 Well, I do like a hot tub. 407 00:30:00,480 --> 00:30:02,800 Rhiannon! Uh... hi! 408 00:30:03,520 --> 00:30:05,280 Um... hi! 409 00:30:09,520 --> 00:30:11,120 I just, um... 410 00:30:11,800 --> 00:30:13,840 came to drop this off for the guys. 411 00:30:13,840 --> 00:30:16,080 They've been working so hard. 412 00:30:16,080 --> 00:30:17,720 So, um... 413 00:30:17,720 --> 00:30:19,760 Sorry, what is she doing here? 414 00:30:19,760 --> 00:30:23,360 We were just going over the plans for Tommy's house... 415 00:30:24,160 --> 00:30:27,760 What? What plans? 416 00:30:28,440 --> 00:30:30,600 I'm putting in an offer. 417 00:30:30,600 --> 00:30:32,560 I spoke to Seren after I came round. 418 00:30:33,400 --> 00:30:35,120 I might flip it. 419 00:30:36,640 --> 00:30:38,240 Sorry, you're... 420 00:30:38,920 --> 00:30:40,520 You're buying my house? 421 00:30:40,520 --> 00:30:43,520 Look, it's just an idea. Don't... Don't freak out. 422 00:30:44,400 --> 00:30:45,920 - Shit! Sorry. - Jesus! 423 00:30:45,920 --> 00:30:48,440 Sorry, I just... I'm... I'm gonna go. 424 00:30:48,440 --> 00:30:50,520 It's fine. Look, I'll sort it out, OK? 425 00:30:51,360 --> 00:30:53,160 Sorry... 426 00:33:30,800 --> 00:33:32,480 Shit! Uh... Craig! 427 00:33:36,120 --> 00:33:37,720 Uh... 428 00:33:41,120 --> 00:33:42,880 Oh... 429 00:33:42,880 --> 00:33:44,520 Oh, fuck! 430 00:34:10,699 --> 00:34:13,040 Hi. I'm really glad you're here. 431 00:34:13,040 --> 00:34:14,840 - I just wanted to say... - Do you have keys? 432 00:34:14,840 --> 00:34:17,520 - For the office. - Uh... 433 00:34:17,520 --> 00:34:19,320 No. Sorry. 434 00:34:19,320 --> 00:34:21,720 I think I left my phone inside. 435 00:34:21,720 --> 00:34:24,160 Fuck! Can you call Craig? 436 00:34:24,160 --> 00:34:27,080 Uh, sure, yeah. I mean... 437 00:34:27,080 --> 00:34:28,880 He never picks up, though. 438 00:34:28,880 --> 00:34:30,920 Or an Uber. I need to get back. 439 00:34:32,560 --> 00:34:34,160 Ah, shit! 440 00:34:36,200 --> 00:34:39,480 Well, I know how to change a tyre, in theory. 441 00:34:39,480 --> 00:34:41,360 Yeah, in theory, me too. 442 00:34:41,360 --> 00:34:43,640 I don't think I even have a spare. 443 00:34:43,640 --> 00:34:45,960 You want me to call your fiance? 444 00:34:45,960 --> 00:34:48,640 Uh, no. Can you just call an Uber? 445 00:34:50,287 --> 00:34:51,887 Yeah. 446 00:34:52,920 --> 00:34:54,720 Or, um... 447 00:34:54,720 --> 00:34:57,160 I mean, I could give you a lift if you want. 448 00:34:57,160 --> 00:34:59,440 - Sort this out tomorrow. - No, it's fine. 449 00:35:03,680 --> 00:35:06,920 Fine. Just don't want you to become another news headline. 450 00:35:10,120 --> 00:35:11,760 Alright! 451 00:35:22,840 --> 00:35:25,480 Oh! Don't worry about that. 452 00:35:41,280 --> 00:35:42,920 What kind of music do you like? 453 00:35:45,560 --> 00:35:47,200 That's such a weird question. 454 00:35:48,080 --> 00:35:49,840 - Is it? - Yeah. 455 00:35:49,840 --> 00:35:52,520 What, you don't know what kind of music you like? 456 00:35:54,120 --> 00:35:55,720 I like Magic FM. 457 00:35:56,680 --> 00:35:58,960 Cool. Yeah, me too. 458 00:36:08,800 --> 00:36:10,440 I like the optimism of it. 459 00:36:11,160 --> 00:36:13,440 Yeah, like, how they think relentless soft adult 460 00:36:13,440 --> 00:36:15,600 contemporary classics will just improve your life, 461 00:36:15,600 --> 00:36:17,680 no matter what's going on in it. 462 00:36:17,680 --> 00:36:20,520 You've got quite a nice life, don't you, Julia? 463 00:36:22,920 --> 00:36:24,520 It's alright. 464 00:36:30,640 --> 00:36:32,360 Wait, why are we here? 465 00:36:32,360 --> 00:36:34,160 I just wanted to show you something 466 00:36:34,160 --> 00:36:35,960 if you're thinking of buying the place. 467 00:36:35,960 --> 00:36:39,160 You know, black spots in the garage. 468 00:36:39,160 --> 00:36:41,520 Yeah, I think you might have missed them last time. 469 00:36:41,520 --> 00:36:43,480 Rhiannon, are you serious? 470 00:36:43,480 --> 00:36:45,920 Come on! Won't take long. 471 00:36:58,680 --> 00:37:00,080 God! 472 00:37:15,360 --> 00:37:18,040 Yeah, it's literally everywhere. 473 00:37:18,040 --> 00:37:20,200 I think it might be mould. 474 00:37:20,200 --> 00:37:22,880 Uh... you'd probably know better than me. 475 00:37:22,880 --> 00:37:25,240 You might just wanna take a look yourself. 476 00:37:45,640 --> 00:37:48,320 Oh... yeah. Sorry. 477 00:37:48,320 --> 00:37:50,360 The place is a tip. 478 00:37:50,360 --> 00:37:53,400 I didn't stay home last night cos I was having sex. 479 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 With Craig, actually, so... 480 00:37:56,200 --> 00:37:58,760 Yeah, so much going on recently. 481 00:37:58,760 --> 00:38:01,120 Anyway, shall I show you the garage? 482 00:38:05,240 --> 00:38:08,040 Did you hear about the stabbing at the canal? 483 00:38:08,040 --> 00:38:10,080 Yeah. 484 00:38:10,080 --> 00:38:11,720 Another body found today. 485 00:38:12,720 --> 00:38:14,400 Big bully. 486 00:38:14,400 --> 00:38:16,800 Stabbed to death and... 487 00:38:16,800 --> 00:38:18,480 left to rot behind the bins. 488 00:38:22,240 --> 00:38:24,080 Sorry, where am I supposed to be looking? 489 00:38:24,080 --> 00:38:26,160 It was me, Julia. 490 00:38:27,960 --> 00:38:29,840 I killed those men. 491 00:38:29,840 --> 00:38:32,160 What the actual fuck...? 492 00:38:32,160 --> 00:38:33,560 They deserved it. 493 00:38:34,480 --> 00:38:37,200 They were bullies, just like you. 494 00:38:37,200 --> 00:38:38,240 Fuck off! 495 00:38:39,040 --> 00:38:41,240 You ruined my life, Julia. 496 00:38:42,120 --> 00:38:45,440 You ruined it then, and you're doing it again now, 497 00:38:45,440 --> 00:38:48,400 taking away everything that is good in it. 498 00:38:49,880 --> 00:38:51,920 Why? Hm? 499 00:38:52,800 --> 00:38:54,960 Why do you always have to fuck me? 500 00:38:54,960 --> 00:38:56,600 It's just a house! Keep it! 501 00:38:56,600 --> 00:38:59,000 Do you think this is just about the house? 502 00:39:00,640 --> 00:39:02,560 I want an apology! 503 00:39:03,400 --> 00:39:04,640 For what? 504 00:39:06,280 --> 00:39:08,600 You know! You know what you did. 505 00:39:10,720 --> 00:39:15,200 Rhiannon, I really think we can talk about this like adults. 506 00:39:27,120 --> 00:39:29,840 You crazy fucking cow! 507 00:40:21,939 --> 00:40:25,939 - Synced and corrected by synk - - www.MY-SUBS.com - 36000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.