Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:06,680 --> 00:01:08,840
Shit! Fuck!
2
00:01:13,840 --> 00:01:15,800
Eurgh!
3
00:01:17,600 --> 00:01:19,200
All yours, I guess.
4
00:02:23,541 --> 00:02:27,541
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
5
00:02:29,720 --> 00:02:31,640
'People I'd love to kill.'
6
00:02:38,760 --> 00:02:41,720
'Julia Blenkingsopp from school.'
7
00:02:41,720 --> 00:02:43,160
Can you believe Rhiannon died?
8
00:02:43,160 --> 00:02:45,480
Look at her ugly little ghost.
9
00:02:45,480 --> 00:02:46,760
So weird.
10
00:02:46,760 --> 00:02:48,960
'For subjecting me to
a relentless campaign
11
00:02:48,960 --> 00:02:53,560
of psychological abuse
between the ages of 12 and 16.
12
00:02:54,920 --> 00:02:58,400
Julia Blenkingsopp, for making me spend
13
00:02:58,400 --> 00:03:02,280
approximately 32% of my school career
hiding in a toilet.'
14
00:03:04,520 --> 00:03:07,760
There's a dead person in here.
I thought something smelled.
15
00:03:07,760 --> 00:03:10,120
I was just...
16
00:03:11,280 --> 00:03:16,225
'Julia Blenkingsopp, for making me
actually want to be dead.'
17
00:03:25,400 --> 00:03:28,880
'Julia Blenkingsopp,
for having a cool job
18
00:03:28,880 --> 00:03:31,760
with good morale and scope
for career progression.'
19
00:03:37,080 --> 00:03:39,520
'For having friends to do stuff with
20
00:03:39,520 --> 00:03:42,440
instead sitting at home
in her dead dad's robe.
21
00:03:43,200 --> 00:03:45,560
For having a really nice house
22
00:03:45,560 --> 00:03:49,280
that probably has bi-folding doors
and a kitchen island.
23
00:03:51,000 --> 00:03:54,240
For having a partner
who's basically a Ken doll.
24
00:03:56,528 --> 00:04:00,328
And for not peaking at school
like bullies are supposed to do!
25
00:04:05,840 --> 00:04:10,664
Julia fucking Blenkingsopp
for her perfect little life.
26
00:04:13,080 --> 00:04:15,880
But... all good things
must come to an end.'
27
00:05:20,720 --> 00:05:24,040
- You doing a bit of DIY?
- Yep. Something like that.
28
00:05:24,040 --> 00:05:26,800
- I can give you a hand if you want.
- No, I'm fine.
29
00:05:26,800 --> 00:05:30,000
Yeah, no, I mean...
Obviously, you're capable.
30
00:05:32,560 --> 00:05:34,400
Look, I know I've been a knob.
31
00:05:40,680 --> 00:05:42,520
Which time?
32
00:05:43,680 --> 00:05:45,800
Well, at the pub.
33
00:05:45,800 --> 00:05:48,040
And before.
34
00:05:48,040 --> 00:05:49,320
With the emojis.
35
00:05:49,320 --> 00:05:51,398
It's just, sometimes I...
36
00:05:51,800 --> 00:05:54,880
You know, I can't find
the right words, so I just...
37
00:05:54,880 --> 00:05:57,360
Emojis are just like
this perfect little language.
38
00:05:57,360 --> 00:05:59,360
So, uh...
39
00:05:59,360 --> 00:06:01,000
I'm...
40
00:06:04,320 --> 00:06:06,480
sorry!
41
00:06:08,240 --> 00:06:10,560
I haven't, uh, read the agreement yet.
42
00:06:10,560 --> 00:06:12,520
- I will.
- OK.
43
00:06:13,360 --> 00:06:15,480
Hey, listen, we should
still go for that coffee.
44
00:06:16,920 --> 00:06:20,040
Yeah. We sh... That...
That would be great.
45
00:06:20,040 --> 00:06:22,480
Like, just to tell you
my plans for the business.
46
00:06:22,480 --> 00:06:24,200
Cos I really wanna honour him, you know?
47
00:06:24,200 --> 00:06:26,480
So, like, every kitchen we fit,
everything we do, like,
48
00:06:26,480 --> 00:06:28,640
it's got a bit of Tommy in it, you know?
49
00:06:29,480 --> 00:06:30,725
Yeah, alright.
50
00:06:30,750 --> 00:06:32,160
What about that new
place on the high street,
51
00:06:32,160 --> 00:06:34,120
the one the does
all the posh coffees and that?
52
00:06:34,120 --> 00:06:36,560
- Next to the Chinese? Yeah.
- Yeah.
53
00:06:36,560 --> 00:06:40,280
Or we could just go there instead.
54
00:06:40,280 --> 00:06:42,400
You know?
55
00:06:42,400 --> 00:06:44,600
Banquet for two.
56
00:06:44,600 --> 00:06:46,360
To honour him, of course.
57
00:06:47,320 --> 00:06:50,040
You know, he really loved
those prawn balls.
58
00:06:50,040 --> 00:06:51,960
Alright. When?
59
00:06:51,960 --> 00:06:53,680
I don't know.
60
00:06:53,680 --> 00:06:55,520
- I'll text you.
- OK.
61
00:07:03,680 --> 00:07:05,120
No...
62
00:07:05,120 --> 00:07:07,320
I know!
63
00:07:07,320 --> 00:07:09,120
Oh, it's not OK!
64
00:07:09,960 --> 00:07:13,120
Listen, Vonne, tell him
if he craps on the floor again,
65
00:07:13,120 --> 00:07:14,840
he can clean it up himself.
66
00:07:14,840 --> 00:07:17,800
Yeah, and we can say with our hands
on our hearts, you can do better.
67
00:07:17,800 --> 00:07:19,280
Hiya!
68
00:07:21,640 --> 00:07:24,240
Yeah, but he's harmless, isn't he?
69
00:07:24,240 --> 00:07:25,960
It's like what my dad used to say:
70
00:07:25,960 --> 00:07:27,800
"Good heart, bad farts."
71
00:07:27,800 --> 00:07:29,600
Can I get a bag, please?
72
00:07:29,600 --> 00:07:32,000
- Yeah, I know.
- Just a... bag.
73
00:07:32,000 --> 00:07:35,080
Mm! Mm-mm!
74
00:07:35,920 --> 00:07:37,320
OK.
75
00:07:37,320 --> 00:07:39,240
Ugh! Hang on, Vonne, one second.
76
00:07:39,240 --> 00:07:41,840
What? What?!
77
00:07:42,800 --> 00:07:45,760
Oh, me. Sorry. I thought
you were talking to Vonne.
78
00:07:45,760 --> 00:07:48,000
- I just need a bag.
- What, do you know Vonne?
79
00:07:48,960 --> 00:07:51,360
No. Uh, just...
80
00:07:51,360 --> 00:07:54,000
- heard you talking.
- OK, weirdo.
81
00:07:55,560 --> 00:07:57,160
Bag's 15p.
82
00:07:59,160 --> 00:08:00,720
Anyway...
83
00:08:00,720 --> 00:08:02,640
Vonne, he showed up!
84
00:08:02,640 --> 00:08:04,280
Yeah. And it's him!
85
00:08:04,280 --> 00:08:07,080
Actually, I'm wondering if you can
help me with one more thing.
86
00:08:07,080 --> 00:08:09,040
- What an absolute joke!
- I wonder if you can help me
87
00:08:09,040 --> 00:08:11,120
find your extra-large durable gloves.
88
00:08:11,120 --> 00:08:13,240
I'm just planning to murder
my school bully
89
00:08:13,240 --> 00:08:16,600
- and hoping you could help me.
- £29.59.
90
00:08:16,600 --> 00:08:18,640
- OK.
- No, not you.
91
00:08:18,640 --> 00:08:20,200
Just some bloody customer.
92
00:08:21,920 --> 00:08:24,840
Mm! That is what I kept saying to him.
93
00:08:24,840 --> 00:08:27,400
I was like, "Yeah, what are you doing?"
94
00:08:29,545 --> 00:08:31,385
No, shut up!
95
00:08:32,240 --> 00:08:34,320
Bye, then.
96
00:08:36,160 --> 00:08:37,720
Vonne?
97
00:08:37,720 --> 00:08:40,400
You there, babe? Oh...
98
00:08:44,320 --> 00:08:45,920
No...
99
00:08:49,200 --> 00:08:51,360
Hello. Badgerton's. How may I help?
100
00:08:51,360 --> 00:08:53,200
Hi, uh...
101
00:08:53,200 --> 00:08:55,680
Is Julia Blenkingsopp in?
It's Rhiannon Lewis.
102
00:08:55,680 --> 00:08:58,360
Yes, she's just walking in.
One moment, please.
103
00:09:00,040 --> 00:09:02,120
Hello? Julia speaking.
104
00:09:03,320 --> 00:09:05,920
Hi. Uh, it's Rhiannon.
105
00:09:05,920 --> 00:09:07,800
- Oh, hi.
- Um...
106
00:09:09,600 --> 00:09:12,440
So, uh, sorry to call first thing.
107
00:09:12,440 --> 00:09:15,440
Uh, I know Seren's
really keen to get the photos.
108
00:09:15,440 --> 00:09:20,120
I did a big clear-out here, so, um...
109
00:09:20,120 --> 00:09:21,800
it would be good for you to see.
110
00:09:22,800 --> 00:09:26,960
Uh, are you free this evening,
maybe, after work?
111
00:09:26,960 --> 00:09:28,600
No.
112
00:09:29,600 --> 00:09:31,840
Uh, well, it's... It's really...
113
00:09:31,840 --> 00:09:33,480
I can do tomorrow evening.
114
00:09:36,000 --> 00:09:38,240
Great. Tomorrow's perfect.
115
00:09:39,200 --> 00:09:42,600
- OK.
- Uh... can't wait!
116
00:09:58,752 --> 00:10:02,689
_
117
00:10:07,135 --> 00:10:08,807
_
118
00:10:11,720 --> 00:10:14,600
- You sweat in your sleep, though.
- Yeah, but it's worth it.
119
00:10:14,600 --> 00:10:16,520
- Morning!
- Morning!
120
00:10:24,640 --> 00:10:27,320
- Hiya.
- You're a bit late, sweetpea.
121
00:10:27,320 --> 00:10:30,040
Oh, uh... Yeah, sorry.
122
00:10:30,040 --> 00:10:32,640
- I got you a posh coffee.
- Oh.
123
00:10:32,640 --> 00:10:34,720
Oat milk. Right, Jeff?
124
00:10:35,840 --> 00:10:37,440
Uh, yes.
125
00:10:38,560 --> 00:10:42,920
There's, um, pastries in the kitchen
if anybody wants...
126
00:10:43,720 --> 00:10:46,480
- wants one.
- Are they gluten-free?
127
00:10:46,480 --> 00:10:48,400
Cos I can die if I eat flour.
128
00:10:48,400 --> 00:10:51,080
Not instantly, but it'll take,
like, ten years off my life.
129
00:10:51,080 --> 00:10:53,640
Uh... No. Sorry.
130
00:10:53,640 --> 00:10:55,680
It's fine. I'll just sniff Claudia's.
131
00:10:56,935 --> 00:10:59,695
Am I not important
enough for a posh coffee?
132
00:11:09,760 --> 00:11:12,880
Getting sick of her bullshit
actually. Sniff your own croissant.
133
00:11:12,880 --> 00:11:15,120
Uh, can I get a word, Jeff?
134
00:11:15,120 --> 00:11:17,200
- I'm kind of up against it.
- A word!
135
00:11:17,200 --> 00:11:18,920
Please, Jeff.
136
00:11:18,920 --> 00:11:21,320
OK. Yeah?
137
00:11:23,400 --> 00:11:25,560
Great front-page splash today.
138
00:11:25,560 --> 00:11:29,320
- Thank you.
- Just wondering where, uh...
139
00:11:29,320 --> 00:11:31,000
my name was.
140
00:11:36,640 --> 00:11:38,480
Lovely!
141
00:11:38,480 --> 00:11:39,880
Page 38.
142
00:11:40,718 --> 00:11:42,318
"Office contacts."
143
00:11:42,560 --> 00:11:45,640
Here it is. "Administrative
assistant Rhiannon Lewis.
144
00:11:45,640 --> 00:11:49,960
01632-960-800."
145
00:11:49,960 --> 00:11:54,720
Yeah, I just thought it would be
on the front page next to my story.
146
00:11:54,720 --> 00:11:56,920
Oh, I'm sorry. Did you write it?
147
00:11:57,680 --> 00:12:00,120
- No, but I...
- That'd be why it's not, then.
148
00:12:02,160 --> 00:12:03,840
It's not fair, Jeff.
149
00:12:03,840 --> 00:12:06,960
It's my story. I gave you it.
My name should be on it.
150
00:12:06,960 --> 00:12:09,920
If you want your name on something,
I'll lend you my label maker.
151
00:12:09,920 --> 00:12:12,000
You can put your name on a stapler.
152
00:12:47,080 --> 00:12:50,000
- Hello.
- Hi.
153
00:12:51,322 --> 00:12:53,680
- Thanks for the pastries.
- Yeah.
154
00:12:53,680 --> 00:12:55,760
Did you poison them?
155
00:12:55,760 --> 00:12:57,320
No.
156
00:12:57,320 --> 00:13:00,040
- Might be the perfect crime.
- Not really.
157
00:13:00,040 --> 00:13:03,360
Lana's gluten-intolerant,
so she'd be my downfall.
158
00:13:03,360 --> 00:13:06,240
I thought you were
an investigative reporter.
159
00:13:06,240 --> 00:13:07,960
Yeah, well, you're kind of...
160
00:13:07,960 --> 00:13:11,400
putting me to shame
on that front right now. So...
161
00:13:13,240 --> 00:13:15,320
Go on, prove it.
162
00:13:15,320 --> 00:13:17,520
- What?
- A bite.
163
00:13:32,680 --> 00:13:34,280
Did I leave my coffee...?
164
00:13:40,160 --> 00:13:41,760
You've got jam on your face.
165
00:13:48,680 --> 00:13:50,400
Could have told me.
166
00:13:50,400 --> 00:13:52,760
Where is she?
167
00:13:53,455 --> 00:13:55,775
- Liar!
- Wait! Hang on.
168
00:13:55,800 --> 00:13:58,160
You said you'd be nice about him,
and you weren't!
169
00:13:58,160 --> 00:14:00,360
And where's the other one?
170
00:14:01,080 --> 00:14:03,160
- Hello. Um...
- How could you?
171
00:14:03,160 --> 00:14:05,640
You sit on my couch, eat my biscuits,
172
00:14:05,640 --> 00:14:07,960
and then you write this sick story!
173
00:14:07,960 --> 00:14:10,920
I think...
I think you'll find that's my story.
174
00:14:10,920 --> 00:14:12,560
You wrote it?
175
00:14:12,560 --> 00:14:16,040
Yes, I wrote it.
So, if there's an issue,
176
00:14:16,040 --> 00:14:18,640
it's with me and not
the administrative staff.
177
00:14:18,640 --> 00:14:22,520
They're egging our house, writing
stuff on our car because of you!
178
00:14:23,480 --> 00:14:25,280
You called him a bully.
179
00:14:25,280 --> 00:14:27,880
And now that is all
people will remember.
180
00:14:28,622 --> 00:14:30,822
- 'Cos he was a bully!
- What?
181
00:14:31,120 --> 00:14:33,360
He never showed any remorse,
182
00:14:33,360 --> 00:14:36,080
and he went on and on at Dave,
because that's what bullies do.
183
00:14:36,080 --> 00:14:38,280
- He deserved it!
- Ooh...
184
00:14:55,720 --> 00:14:58,040
Jesus, Rhiannon!
185
00:15:01,160 --> 00:15:02,960
You alright?
186
00:15:04,160 --> 00:15:07,360
People can't do things like that
and then get away with it.
187
00:15:22,360 --> 00:15:24,280
Jeff?
188
00:15:26,960 --> 00:15:29,320
Everything alright in there, Jeff?
189
00:15:29,320 --> 00:15:30,920
He's been in there for 20 minutes.
190
00:15:30,920 --> 00:15:32,880
She must have really rattled him.
191
00:15:32,880 --> 00:15:34,320
Do you think he's crying?
192
00:15:34,320 --> 00:15:36,280
- Jeff?
- Get out!
193
00:15:36,280 --> 00:15:38,240
He doesn't deal with conflict well.
194
00:15:38,240 --> 00:15:39,960
Very sensitive stomach.
195
00:15:39,960 --> 00:15:42,120
Maybe we should just give him
a bit of sp...
196
00:15:42,960 --> 00:15:44,880
Oh, Jeff! Eurgh!
197
00:15:45,600 --> 00:15:46,920
That is bad.
198
00:15:46,920 --> 00:15:49,040
Oh, Jeff. You alright?
199
00:15:49,040 --> 00:15:51,360
It's fine. It's fine, I'm an athlete.
200
00:15:51,360 --> 00:15:52,640
Ugh! Oh, Christ!
201
00:15:52,640 --> 00:15:55,440
What did he eat? Help him home.
202
00:15:55,440 --> 00:15:57,840
- Oh, God!
- Easy does it, champ!
203
00:15:57,840 --> 00:16:00,400
You just focus on getting better.
204
00:16:00,400 --> 00:16:02,960
That lady was pretty emotional.
205
00:16:02,960 --> 00:16:05,360
It's no wonder your body
reacted the way it did.
206
00:16:05,360 --> 00:16:07,360
Sweetpea will look after your in-tray.
207
00:16:07,360 --> 00:16:09,000
Get well soon, Jeff.
208
00:16:09,000 --> 00:16:11,920
I hope it wasn't those pastries.
I had three.
209
00:16:34,760 --> 00:16:36,240
Woah!
210
00:16:36,960 --> 00:16:38,200
What?
211
00:16:38,200 --> 00:16:41,400
Uh, you... You look, uh, different.
212
00:16:41,400 --> 00:16:43,760
Uh, quick pint?
213
00:16:43,760 --> 00:16:45,880
Uh, no. Sorry, I can't.
214
00:16:45,880 --> 00:16:47,680
- A date?
- No.
215
00:16:47,680 --> 00:16:50,760
Just, uh...
A work thing for my dad's business.
216
00:16:50,760 --> 00:16:54,240
Oh, cool. Um... doing some business.
217
00:16:54,240 --> 00:16:56,280
Handshakes and...
218
00:16:57,120 --> 00:16:59,520
stuff, and... Yeah, very cool. Cool.
219
00:16:59,520 --> 00:17:01,120
Cool, cool.
220
00:17:03,480 --> 00:17:04,920
Bye.
221
00:17:24,360 --> 00:17:25,960
Ready to order?
222
00:17:27,560 --> 00:17:30,520
Uh, no. Sorry.
I'm still waiting for someone.
223
00:17:32,400 --> 00:17:36,240
Right, it's just that we will need
the table back at 8:30, so...
224
00:17:37,560 --> 00:17:40,000
OK, fine, then I'll get
the mini banquet for two.
225
00:17:41,080 --> 00:17:42,440
OK.
226
00:17:46,640 --> 00:17:49,840
Sorry. Andy hammered through this
pipe at this job in Elmsworth, so...
227
00:17:49,840 --> 00:17:52,200
No, it's fine. Sorry. That was...
228
00:17:52,200 --> 00:17:55,040
- I was gonna grab your hand.
- I was gonna go... it's my fault. I...
229
00:17:55,040 --> 00:17:57,400
- I like to...
- OK.
230
00:17:57,400 --> 00:17:59,600
- Do you... Shall we...?
- Uh... yep.
231
00:18:06,000 --> 00:18:07,680
I feel a bit underdressed now.
232
00:18:07,680 --> 00:18:10,480
No, you look... You look nice.
233
00:18:10,480 --> 00:18:12,160
Yeah? Cheers.
234
00:18:17,280 --> 00:18:18,960
Right, shall we get into it, then?
235
00:18:18,960 --> 00:18:20,920
Yes, let's, uh... Let's do it.
236
00:18:20,920 --> 00:18:22,720
I ordered for you. Hope you don't mind.
237
00:18:22,720 --> 00:18:25,800
No, no. No, it's cool. Um...
Have you got the agreement?
238
00:18:27,040 --> 00:18:28,720
Uh...
239
00:18:28,720 --> 00:18:30,360
Was I supposed to bring it?
240
00:18:31,360 --> 00:18:33,320
Well, yeah.
That's the whole point of the...
241
00:18:33,320 --> 00:18:35,280
I was gonna talk you through it.
242
00:18:35,280 --> 00:18:39,960
I... Sorry, I've just...
I've been so, um... distracted.
243
00:18:40,680 --> 00:18:43,320
I've got this really big thing
going on tomorrow evening.
244
00:18:43,320 --> 00:18:44,880
It's been hanging over me for ages.
245
00:18:44,880 --> 00:18:46,960
When it's over, I'll be sorted.
246
00:18:46,960 --> 00:18:50,400
OK. Sweet. Alright, well, look,
I mean, I can remember most of it.
247
00:18:50,400 --> 00:18:53,080
My main idea is that we need
to start taking advantage
248
00:18:53,080 --> 00:18:55,840
of all these rich arseholes
moving out of London, you know?
249
00:18:55,840 --> 00:18:58,720
- I'm thinking extensions...
- Mm, yeah.
250
00:18:58,720 --> 00:19:00,800
- Garden work...
- What kind of music do you like?
251
00:19:02,080 --> 00:19:03,880
Uh...
252
00:19:03,880 --> 00:19:06,880
I don't know, like... the usual.
253
00:19:06,880 --> 00:19:10,680
McFly. Like, their early stuff, yeah.
254
00:19:10,680 --> 00:19:13,640
Anyway, my other idea is, like,
videos. We need to start doing...
255
00:19:13,640 --> 00:19:15,440
Sean is so good at
all that TikTok stuff.
256
00:19:15,440 --> 00:19:17,320
Mm! Or...
257
00:19:17,320 --> 00:19:20,480
We could talk about it later,
and you could have some prawn balls.
258
00:19:21,480 --> 00:19:23,840
Come on, they're good.
259
00:19:26,160 --> 00:19:29,320
OK. Yeah, I must
really love him, because...
260
00:19:29,320 --> 00:19:32,160
I don't just eat tiny
fish bollocks for anyone, OK?
261
00:19:34,600 --> 00:19:36,880
There we go.
262
00:19:37,680 --> 00:19:39,280
Thanks.
263
00:19:42,640 --> 00:19:44,280
Thanks for dinner.
264
00:19:45,320 --> 00:19:46,720
I didn't pay.
265
00:19:46,720 --> 00:19:48,280
- I thought you paid.
- What?
266
00:19:48,280 --> 00:19:52,280
I didn't pay. Oh, we gotta pay!
Craig, we have to go back.
267
00:19:52,280 --> 00:19:54,960
It's fine.
I paid when you were in the bog.
268
00:19:54,960 --> 00:19:56,600
Oh.
269
00:19:57,520 --> 00:19:59,877
- Idiot!
- You're too easy.
270
00:20:01,720 --> 00:20:03,880
Sorry we didn't talk about the business.
271
00:20:03,880 --> 00:20:06,040
It's alright. It was fun.
272
00:20:08,240 --> 00:20:13,040
Do you, uh... have a copy
of the agreement at your place?
273
00:20:13,040 --> 00:20:15,280
Nah. No, I only had enough ink for one.
274
00:20:15,280 --> 00:20:17,760
That's why it had all them
pink stripes on the last page.
275
00:20:17,760 --> 00:20:19,800
I just ran out.
276
00:21:26,280 --> 00:21:27,960
Seren, she's already coming.
277
00:21:27,960 --> 00:21:29,760
Hello. This is DC Marina Farrow
278
00:21:29,760 --> 00:21:32,840
of the North Berkshire Police.
Is this Rhiannon Lewis?
279
00:21:34,800 --> 00:21:37,000
Oh... Uh, yes.
280
00:21:37,840 --> 00:21:40,280
We're asking people to come in
and help with our enquiry
281
00:21:40,280 --> 00:21:43,760
about an incident that happened
on Meadowlane Lock on the 9th.
282
00:21:45,120 --> 00:21:47,080
How did you get my details?
283
00:21:47,080 --> 00:21:49,040
You paid for entry
at the Square nightclub
284
00:21:49,040 --> 00:21:50,560
using your contactless.
285
00:21:50,560 --> 00:21:53,120
We're following up with people
who were in the vicinity.
286
00:21:53,120 --> 00:21:54,720
Yeah. Right.
287
00:21:54,720 --> 00:21:56,560
Does this morning work for you?
288
00:21:57,880 --> 00:22:01,080
Oh... Uh, yeah. Yeah!
289
00:22:01,080 --> 00:22:02,840
Great, thank you. Um...
290
00:22:02,840 --> 00:22:05,520
OK, well, please come
to the station and sign in.
291
00:22:05,520 --> 00:22:07,240
- It won't take long.
- OK.
292
00:22:11,520 --> 00:22:13,120
Fuck!
293
00:22:17,600 --> 00:22:19,400
Nothing to worry about.
294
00:22:19,400 --> 00:22:21,880
Just an informal chat to see
if you saw anything that evening
295
00:22:21,880 --> 00:22:24,080
that might help us
with our investigation.
296
00:22:25,560 --> 00:22:29,000
OK, I didn't... see anything,
297
00:22:29,000 --> 00:22:31,920
but... happy to help.
298
00:22:31,920 --> 00:22:33,600
Great.
299
00:22:33,600 --> 00:22:36,840
So, what were you doing
in the area that evening?
300
00:22:36,840 --> 00:22:39,440
I was just out... uh, drinking.
301
00:22:40,800 --> 00:22:43,280
Yeah, I was pretty hammered, actually.
302
00:22:43,280 --> 00:22:45,840
It's probably why I didn't see anything.
303
00:22:45,840 --> 00:22:48,600
Just too busy trying
to walk in a straight line.
304
00:22:48,600 --> 00:22:51,360
Yeah... Brutal honesty! We like that.
305
00:22:51,360 --> 00:22:53,840
- It's a real time saver.
- And what was the occasion?
306
00:22:53,840 --> 00:22:56,280
Was it just an average Tuesday night?
307
00:22:59,600 --> 00:23:02,080
Uh, well, my dad died.
308
00:23:02,080 --> 00:23:03,720
Oh, my God!
309
00:23:03,720 --> 00:23:05,080
And my dog.
310
00:23:05,800 --> 00:23:07,920
What? Oh...
311
00:23:08,880 --> 00:23:11,000
They... Oh!
312
00:23:11,000 --> 00:23:12,840
I'm so sorry!
313
00:23:12,840 --> 00:23:14,440
Oh!
314
00:23:14,440 --> 00:23:16,080
See?
315
00:23:16,080 --> 00:23:17,800
My world.
316
00:23:19,760 --> 00:23:21,200
Oh.
317
00:23:21,200 --> 00:23:23,280
- Yeah.
- I'm sorry to hear that.
318
00:23:24,840 --> 00:23:26,520
What time did you go to the club?
319
00:23:28,320 --> 00:23:31,120
Uh... About 11:00.
320
00:23:31,120 --> 00:23:32,320
Until?
321
00:23:33,400 --> 00:23:35,200
Late.
322
00:23:35,200 --> 00:23:38,440
Were you with anyone?
Did you see anyone you know?
323
00:23:40,920 --> 00:23:43,400
- Why?
- Uh, well...
324
00:23:43,400 --> 00:23:46,080
They might have seen something.
It's good to follow up.
325
00:23:46,080 --> 00:23:48,120
Right. Of course.
326
00:23:48,120 --> 00:23:49,720
Um...
327
00:23:50,880 --> 00:23:53,720
- Or were you drinking alone?
- We've all done it.
328
00:23:56,360 --> 00:23:58,040
I-I was with friends.
329
00:23:58,840 --> 00:24:01,160
Great. Names?
330
00:24:03,840 --> 00:24:07,960
Uh, Pidge, Anni, Lucille...
331
00:24:07,960 --> 00:24:09,600
Julia Blenkingsopp.
332
00:24:14,000 --> 00:24:16,120
And their contact details?
333
00:24:16,120 --> 00:24:19,440
Uh, actually, you know,
there was one thing.
334
00:24:19,440 --> 00:24:22,280
Uh... It's coming back to me now.
335
00:24:22,280 --> 00:24:25,760
Um, there was a big group of lads.
336
00:24:26,440 --> 00:24:29,160
You know, like, laddy lads. Lad lads.
337
00:24:29,160 --> 00:24:31,160
Like, the type that are, like, "Whey!
338
00:24:31,160 --> 00:24:32,960
- "Lads, lads, lads!"
- Ah! Yeah...
339
00:24:32,960 --> 00:24:35,840
Uh... And then they were sort of lairy,
340
00:24:35,840 --> 00:24:37,920
uh, always in the way
on the dance floor.
341
00:24:37,920 --> 00:24:40,440
I don't know if maybe
they could have done it?
342
00:24:41,120 --> 00:24:43,480
It just seemed like
they were up for a fight.
343
00:24:43,480 --> 00:24:46,555
Right. Well, thank you.
We will check that out.
344
00:24:46,580 --> 00:24:48,000
Ma'am!
345
00:24:48,000 --> 00:24:49,188
Sorry to interrupt.
346
00:24:49,213 --> 00:24:51,440
We've got a great
lead on some laddy lads.
347
00:24:51,440 --> 00:24:54,680
Excellent! Can I have a word?
Now. Sergeant...
348
00:25:04,560 --> 00:25:07,080
Interview paused at 9:17am.
349
00:25:20,560 --> 00:25:22,120
"Roar".
350
00:25:24,480 --> 00:25:26,360
Sorry? Katy Perry.
351
00:25:27,640 --> 00:25:29,560
You were singing it.
352
00:25:29,560 --> 00:25:32,120
The other night. At The Bell.
353
00:25:32,120 --> 00:25:33,960
Yeah.
354
00:25:33,960 --> 00:25:36,760
"Singing" is generous, but...
355
00:25:36,760 --> 00:25:38,400
I knew I recognised you.
356
00:25:43,520 --> 00:25:45,920
Does she always do that? Your boss.
357
00:25:47,642 --> 00:25:49,920
- What?
- Not see you.
358
00:26:00,560 --> 00:26:02,160
Yeah.
359
00:26:06,920 --> 00:26:09,040
I have the same problem.
360
00:26:12,253 --> 00:26:14,253
Sorry, we're gonna have
to wrap things up.
361
00:26:17,600 --> 00:26:19,280
OK. Right.
362
00:26:19,280 --> 00:26:22,840
- Uh... Is everything OK?
- Yeah.
363
00:26:22,840 --> 00:26:25,200
Something popped up.
Nothing for you to worry about.
364
00:26:25,200 --> 00:26:27,520
Just some new developments.
Come on, Marina.
365
00:26:27,520 --> 00:26:30,920
Thanks for coming in, Rhianna.
You take care.
366
00:26:33,920 --> 00:26:35,080
We'll be in touch.
367
00:26:48,560 --> 00:26:51,000
Hello, Badgerton's...
I need to speak to Julia.
368
00:26:51,000 --> 00:26:52,720
- I'll just have to...
- Now, please!
369
00:26:52,720 --> 00:26:54,360
- OK.
- Thank you.
370
00:26:54,360 --> 00:26:56,440
- Hello?
- Hi, uh, it's Rhiannon.
371
00:26:56,440 --> 00:26:59,240
I, um... I can't do tonight.
I'm not, uh... feeling well.
372
00:26:59,240 --> 00:27:01,640
Yeah, I was gonna say,
neither can I, actually.
373
00:27:01,640 --> 00:27:04,000
- When, then?
- Uh, yeah, I'll call you.
374
00:27:04,000 --> 00:27:05,640
OK, fine.
375
00:27:13,240 --> 00:27:16,000
Yeah. Yeah, no, we'll do it right now.
376
00:27:17,960 --> 00:27:20,120
Mm-hm.
377
00:27:20,880 --> 00:27:22,480
Absolutely.
378
00:27:24,360 --> 00:27:25,960
Yeah. What's going on?
379
00:27:27,320 --> 00:27:29,880
- Yeah, that's right.
- Jeff's feeling better, then?
380
00:27:29,880 --> 00:27:31,240
Are those the same...?
381
00:27:31,853 --> 00:27:33,118
Shh!
382
00:27:33,142 --> 00:27:35,200
Yeah. Alright. Thanks,
squire. I'll pop down soon.
383
00:27:36,240 --> 00:27:38,400
Second body. Yes!
384
00:27:38,400 --> 00:27:40,120
- Fuck! Is it linked?
- Where?
385
00:27:40,120 --> 00:27:42,720
By the Regent's Estate.
Yes, linked, although, unofficially.
386
00:27:42,720 --> 00:27:44,640
- But sounds like it.
- How would they know? I mean...
387
00:27:44,640 --> 00:27:47,280
- Same weapon.
- What, they found it, the weapon?
388
00:27:47,280 --> 00:27:49,280
Uh, yes, I was also gonna ask that.
389
00:27:49,280 --> 00:27:50,760
My source says no weapon found yet.
390
00:27:50,760 --> 00:27:52,800
They're using the size
of the wounds to confirm.
391
00:27:52,800 --> 00:27:55,160
It will take a day for
full forensics, post mortem, etc.
392
00:27:55,160 --> 00:27:57,520
This is how they'll get caught.
Never know when to stop.
393
00:27:57,520 --> 00:27:59,320
They can't help themselves.
394
00:27:59,320 --> 00:28:01,760
It'll be some weird loner
who has nothing else.
395
00:28:01,760 --> 00:28:03,680
- I heard it on a podcast.
- Of course you did.
396
00:28:03,680 --> 00:28:05,440
Jeff, you get down there.
397
00:28:05,440 --> 00:28:08,440
AJ, you find out all you can
about the second victim.
398
00:28:08,440 --> 00:28:12,080
The rest of you, listen up.
I want you to be extra vigilant,
399
00:28:12,080 --> 00:28:14,960
walking home drunk.
400
00:28:14,960 --> 00:28:16,480
Claudia!
401
00:28:16,480 --> 00:28:18,160
There's a killer on the loose.
402
00:28:35,276 --> 00:28:39,017
_
403
00:29:07,049 --> 00:29:10,549
_
404
00:29:53,480 --> 00:29:55,920
- Do it.
- I mean, if it was me,
405
00:29:55,920 --> 00:29:57,480
I'd have a hot tub in every room.
406
00:29:57,480 --> 00:30:00,480
Well, I do like a hot tub.
407
00:30:00,480 --> 00:30:02,800
Rhiannon! Uh... hi!
408
00:30:03,520 --> 00:30:05,280
Um... hi!
409
00:30:09,520 --> 00:30:11,120
I just, um...
410
00:30:11,800 --> 00:30:13,840
came to drop this off for the guys.
411
00:30:13,840 --> 00:30:16,080
They've been working so hard.
412
00:30:16,080 --> 00:30:17,720
So, um...
413
00:30:17,720 --> 00:30:19,760
Sorry, what is she doing here?
414
00:30:19,760 --> 00:30:23,360
We were just going over
the plans for Tommy's house...
415
00:30:24,160 --> 00:30:27,760
What? What plans?
416
00:30:28,440 --> 00:30:30,600
I'm putting in an offer.
417
00:30:30,600 --> 00:30:32,560
I spoke to Seren after I came round.
418
00:30:33,400 --> 00:30:35,120
I might flip it.
419
00:30:36,640 --> 00:30:38,240
Sorry, you're...
420
00:30:38,920 --> 00:30:40,520
You're buying my house?
421
00:30:40,520 --> 00:30:43,520
Look, it's just an idea.
Don't... Don't freak out.
422
00:30:44,400 --> 00:30:45,920
- Shit! Sorry.
- Jesus!
423
00:30:45,920 --> 00:30:48,440
Sorry, I just... I'm... I'm gonna go.
424
00:30:48,440 --> 00:30:50,520
It's fine. Look, I'll sort it out, OK?
425
00:30:51,360 --> 00:30:53,160
Sorry...
426
00:33:30,800 --> 00:33:32,480
Shit! Uh... Craig!
427
00:33:36,120 --> 00:33:37,720
Uh...
428
00:33:41,120 --> 00:33:42,880
Oh...
429
00:33:42,880 --> 00:33:44,520
Oh, fuck!
430
00:34:10,699 --> 00:34:13,040
Hi. I'm really glad you're here.
431
00:34:13,040 --> 00:34:14,840
- I just wanted to say...
- Do you have keys?
432
00:34:14,840 --> 00:34:17,520
- For the office.
- Uh...
433
00:34:17,520 --> 00:34:19,320
No. Sorry.
434
00:34:19,320 --> 00:34:21,720
I think I left my phone inside.
435
00:34:21,720 --> 00:34:24,160
Fuck! Can you call Craig?
436
00:34:24,160 --> 00:34:27,080
Uh, sure, yeah. I mean...
437
00:34:27,080 --> 00:34:28,880
He never picks up, though.
438
00:34:28,880 --> 00:34:30,920
Or an Uber. I need to get back.
439
00:34:32,560 --> 00:34:34,160
Ah, shit!
440
00:34:36,200 --> 00:34:39,480
Well, I know
how to change a tyre, in theory.
441
00:34:39,480 --> 00:34:41,360
Yeah, in theory, me too.
442
00:34:41,360 --> 00:34:43,640
I don't think I even have a spare.
443
00:34:43,640 --> 00:34:45,960
You want me to call your fiance?
444
00:34:45,960 --> 00:34:48,640
Uh, no. Can you just call an Uber?
445
00:34:50,287 --> 00:34:51,887
Yeah.
446
00:34:52,920 --> 00:34:54,720
Or, um...
447
00:34:54,720 --> 00:34:57,160
I mean, I could give you a lift
if you want.
448
00:34:57,160 --> 00:34:59,440
- Sort this out tomorrow.
- No, it's fine.
449
00:35:03,680 --> 00:35:06,920
Fine. Just don't want you
to become another news headline.
450
00:35:10,120 --> 00:35:11,760
Alright!
451
00:35:22,840 --> 00:35:25,480
Oh! Don't worry about that.
452
00:35:41,280 --> 00:35:42,920
What kind of music do you like?
453
00:35:45,560 --> 00:35:47,200
That's such a weird question.
454
00:35:48,080 --> 00:35:49,840
- Is it?
- Yeah.
455
00:35:49,840 --> 00:35:52,520
What, you don't know
what kind of music you like?
456
00:35:54,120 --> 00:35:55,720
I like Magic FM.
457
00:35:56,680 --> 00:35:58,960
Cool. Yeah, me too.
458
00:36:08,800 --> 00:36:10,440
I like the optimism of it.
459
00:36:11,160 --> 00:36:13,440
Yeah, like, how they think
relentless soft adult
460
00:36:13,440 --> 00:36:15,600
contemporary classics
will just improve your life,
461
00:36:15,600 --> 00:36:17,680
no matter what's going on in it.
462
00:36:17,680 --> 00:36:20,520
You've got quite a nice life,
don't you, Julia?
463
00:36:22,920 --> 00:36:24,520
It's alright.
464
00:36:30,640 --> 00:36:32,360
Wait, why are we here?
465
00:36:32,360 --> 00:36:34,160
I just wanted to show you something
466
00:36:34,160 --> 00:36:35,960
if you're thinking of buying the place.
467
00:36:35,960 --> 00:36:39,160
You know, black spots in the garage.
468
00:36:39,160 --> 00:36:41,520
Yeah, I think you might
have missed them last time.
469
00:36:41,520 --> 00:36:43,480
Rhiannon, are you serious?
470
00:36:43,480 --> 00:36:45,920
Come on! Won't take long.
471
00:36:58,680 --> 00:37:00,080
God!
472
00:37:15,360 --> 00:37:18,040
Yeah, it's literally everywhere.
473
00:37:18,040 --> 00:37:20,200
I think it might be mould.
474
00:37:20,200 --> 00:37:22,880
Uh... you'd probably know
better than me.
475
00:37:22,880 --> 00:37:25,240
You might just wanna
take a look yourself.
476
00:37:45,640 --> 00:37:48,320
Oh... yeah. Sorry.
477
00:37:48,320 --> 00:37:50,360
The place is a tip.
478
00:37:50,360 --> 00:37:53,400
I didn't stay home last night
cos I was having sex.
479
00:37:53,400 --> 00:37:55,480
With Craig, actually, so...
480
00:37:56,200 --> 00:37:58,760
Yeah, so much going on recently.
481
00:37:58,760 --> 00:38:01,120
Anyway, shall I show you the garage?
482
00:38:05,240 --> 00:38:08,040
Did you hear about
the stabbing at the canal?
483
00:38:08,040 --> 00:38:10,080
Yeah.
484
00:38:10,080 --> 00:38:11,720
Another body found today.
485
00:38:12,720 --> 00:38:14,400
Big bully.
486
00:38:14,400 --> 00:38:16,800
Stabbed to death and...
487
00:38:16,800 --> 00:38:18,480
left to rot behind the bins.
488
00:38:22,240 --> 00:38:24,080
Sorry, where am I supposed
to be looking?
489
00:38:24,080 --> 00:38:26,160
It was me, Julia.
490
00:38:27,960 --> 00:38:29,840
I killed those men.
491
00:38:29,840 --> 00:38:32,160
What the actual fuck...?
492
00:38:32,160 --> 00:38:33,560
They deserved it.
493
00:38:34,480 --> 00:38:37,200
They were bullies, just like you.
494
00:38:37,200 --> 00:38:38,240
Fuck off!
495
00:38:39,040 --> 00:38:41,240
You ruined my life, Julia.
496
00:38:42,120 --> 00:38:45,440
You ruined it then,
and you're doing it again now,
497
00:38:45,440 --> 00:38:48,400
taking away everything
that is good in it.
498
00:38:49,880 --> 00:38:51,920
Why? Hm?
499
00:38:52,800 --> 00:38:54,960
Why do you always have to fuck me?
500
00:38:54,960 --> 00:38:56,600
It's just a house! Keep it!
501
00:38:56,600 --> 00:38:59,000
Do you think this is
just about the house?
502
00:39:00,640 --> 00:39:02,560
I want an apology!
503
00:39:03,400 --> 00:39:04,640
For what?
504
00:39:06,280 --> 00:39:08,600
You know! You know what you did.
505
00:39:10,720 --> 00:39:15,200
Rhiannon, I really think
we can talk about this like adults.
506
00:39:27,120 --> 00:39:29,840
You crazy fucking cow!
507
00:40:21,939 --> 00:40:25,939
- Synced and corrected by synk -
- www.MY-SUBS.com -
36000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.