Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,598
Captain's Log, Stardate 46235.7.
2
00:00:06,639 --> 00:00:09,506
Ensign Ro, Keiko O'Brien,
Guinan and I
3
00:00:09,542 --> 00:00:11,100
are returning to the Enterprise
4
00:00:11,144 --> 00:00:14,307
after a fascinating visit
to the planet Marlonia.
5
00:00:14,347 --> 00:00:17,908
And these pieces I found on
the tertiary level of the dig.
6
00:00:17,951 --> 00:00:21,114
They're typical of second-
century Marlonian cookware.
7
00:00:21,154 --> 00:00:22,451
Look at those markings.
8
00:00:22,489 --> 00:00:25,788
They're very similar
to early Taguan designs
9
00:00:25,825 --> 00:00:28,259
but the patterns
are more intricate.
10
00:00:28,294 --> 00:00:30,956
They're much closer
to Buranian than Taguan.
11
00:00:30,997 --> 00:00:33,989
You're on the most beautiful
planet in the quadrant
12
00:00:34,034 --> 00:00:36,730
and you spent your entire
shore leave in a cave?
13
00:00:36,770 --> 00:00:40,171
It was
a very rewarding experience.
14
00:00:40,206 --> 00:00:42,003
Look at these fragments.
15
00:00:42,042 --> 00:00:44,567
They're very nearly
in perfect condition
16
00:00:44,611 --> 00:00:46,579
and yet they're 700 years old.
17
00:00:46,613 --> 00:00:48,581
So's my father.
18
00:00:48,615 --> 00:00:51,516
Is that a Draebidium froctus?
19
00:00:51,551 --> 00:00:54,816
Um... actually,
it's a Draebidium calimus.
20
00:00:54,854 --> 00:00:56,549
You can tell by the shape
of the leaves.
21
00:00:56,589 --> 00:01:00,025
I didn't know you were
interested in plant biology.
22
00:01:00,126 --> 00:01:02,185
I... took a class
at the Academy.
23
00:01:02,228 --> 00:01:03,957
I don't remember
very much, though.
24
00:01:03,997 --> 00:01:06,488
Enterprise
to Shuttlecraft Fermi.
25
00:01:06,533 --> 00:01:08,296
This is the Fermi.
Go ahead, Enterprise.
26
00:01:08,334 --> 00:01:10,495
We have just received
a distress signal
27
00:01:10,537 --> 00:01:13,131
from the Starfleet science team
on Ligos VII.
28
00:01:13,173 --> 00:01:15,232
Can you identify the problem?
29
00:01:15,275 --> 00:01:18,802
No, sir. The call was cut off
in mid-transmission.
30
00:01:18,845 --> 00:01:21,279
Lay in a course, and prepare
to engage at warp eight
31
00:01:21,314 --> 00:01:22,576
as soon as we're on board.
32
00:01:22,615 --> 00:01:23,980
Aye, sir.
33
00:01:24,017 --> 00:01:27,612
We'll rendezvous with the ship
in three minutes, sir.
34
00:01:31,658 --> 00:01:34,991
We're caught in some sort
of energy field.
35
00:01:35,061 --> 00:01:36,585
Hard about.
Full impulse.
36
00:01:36,629 --> 00:01:37,618
Aye, sir.
37
00:01:40,567 --> 00:01:42,125
What's happening, Mr. Worf?
38
00:01:42,168 --> 00:01:45,296
The shuttle has been enveloped
by an energy field.
39
00:01:45,338 --> 00:01:47,670
Its engines and life support
have failed.
40
00:01:47,707 --> 00:01:49,231
Increase to full impulse.
41
00:01:49,275 --> 00:01:50,765
Bridge to Transporter
Room Three.
42
00:01:50,810 --> 00:01:54,007
Prepare to beam the shuttle crew
back once we're in range.
43
00:01:54,047 --> 00:01:55,173
Ready, sir.
44
00:01:55,215 --> 00:01:56,876
I can't contact the Enterprise.
45
00:01:56,916 --> 00:01:58,679
There's too much interference.
46
00:01:58,718 --> 00:02:01,710
Transfer auxiliary power
to inertial dampers.
47
00:02:01,754 --> 00:02:02,846
Warning.
48
00:02:02,889 --> 00:02:04,823
Structural failure imminent.
49
00:02:08,194 --> 00:02:09,525
Have you got them, O'Brien?
50
00:02:09,562 --> 00:02:10,586
I'm trying, sir.
51
00:02:10,630 --> 00:02:11,961
I can't get a pattern lock.
52
00:02:12,031 --> 00:02:13,794
The shuttle
is coming apart, Chief.
53
00:02:13,833 --> 00:02:16,165
We've got to do it now.
54
00:02:17,170 --> 00:02:19,138
I've got them.
55
00:02:19,172 --> 00:02:21,402
There's a 40% drop in mass.
56
00:02:21,441 --> 00:02:23,409
I may have lost one of them.
57
00:02:31,618 --> 00:02:33,779
Thank you, Mr. O'Brien.
58
00:02:33,820 --> 00:02:35,253
Another moment and...
59
00:03:12,358 --> 00:03:16,761
Space, the final frontier.
60
00:03:16,796 --> 00:03:20,630
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
61
00:03:20,667 --> 00:03:22,635
Its continuing mission...
62
00:03:22,669 --> 00:03:26,605
to explore strange new worlds
63
00:03:26,639 --> 00:03:31,076
to seek out new life
and new civilizations
64
00:03:31,110 --> 00:03:35,604
to boldly go
where no one has gone before.
65
00:04:50,290 --> 00:04:53,418
According to the bio-scans,
their DNA structure
66
00:04:53,459 --> 00:04:56,587
is now consistent
with those of preadolescents.
67
00:04:56,629 --> 00:04:59,996
But as far as we can tell,
only their bodies were changed.
68
00:05:00,099 --> 00:05:02,897
Their individual intelligence
and their behavioral responses
69
00:05:02,935 --> 00:05:03,924
are exactly the same
70
00:05:03,970 --> 00:05:06,268
as they were
before the accident.
71
00:05:06,306 --> 00:05:08,399
What happened
to the shuttlecraft, Number One?
72
00:05:09,942 --> 00:05:13,571
The shuttle broke up
just after we beamed you out.
73
00:05:13,613 --> 00:05:14,875
Mr. Data is coordinating
74
00:05:14,914 --> 00:05:16,882
the salvage efforts
right now... sir.
75
00:05:18,384 --> 00:05:22,081
What about the energy field
that the shuttle passed through?
76
00:05:22,121 --> 00:05:23,145
We're trying to scan it
77
00:05:23,189 --> 00:05:24,952
but we're running
into a lot of interference.
78
00:05:25,058 --> 00:05:26,252
It's going to take some time.
79
00:05:26,292 --> 00:05:28,419
Well, we can't afford
to stay here any longer.
80
00:05:28,461 --> 00:05:30,691
We'll leave a class-4 probe
behind
81
00:05:30,730 --> 00:05:32,425
to study the energy field
82
00:05:32,465 --> 00:05:34,933
but the distress signal
from Ligos VII has top priority.
83
00:05:34,967 --> 00:05:38,425
Let me know as soon as you have
any further information, Doctor.
84
00:05:38,471 --> 00:05:40,166
Number One, you're with me.
85
00:05:40,206 --> 00:05:44,506
Captain, I... need to run
some additional tests.
86
00:05:44,544 --> 00:05:45,772
Of course.
87
00:05:45,812 --> 00:05:47,712
The three of you
will remain as needed
88
00:05:47,747 --> 00:05:48,907
to assist Dr. Crusher.
89
00:06:01,527 --> 00:06:03,119
What?
90
00:06:03,162 --> 00:06:05,790
You know, you make
a pretty cute kid.
91
00:06:05,832 --> 00:06:08,926
Great, just what
I want to be... cute.
92
00:06:09,001 --> 00:06:12,129
Were you this much fun
when you were a kid?
93
00:06:12,171 --> 00:06:14,139
I was in a refugee camp.
94
00:06:14,173 --> 00:06:17,142
"Fun" wasn't exactly
in my vocabulary.
95
00:06:17,176 --> 00:06:19,144
What about now?
96
00:06:19,178 --> 00:06:21,646
You're not in that camp anymore.
97
00:06:21,681 --> 00:06:26,277
Fun is being back at work
in my own uniform.
98
00:06:30,723 --> 00:06:32,918
Bridge.
99
00:06:43,002 --> 00:06:46,665
Mr. Worf, prepare to launch
a class-4 probe
100
00:06:46,706 --> 00:06:48,867
to study the energy field.
101
00:06:56,282 --> 00:06:59,479
I realize how unusual
this must seem.
102
00:06:59,519 --> 00:07:02,317
My appearance is the result
of an accident
103
00:07:02,355 --> 00:07:04,448
involving myself
and three other crew members
104
00:07:04,490 --> 00:07:05,787
the effects of which
105
00:07:05,825 --> 00:07:08,658
Dr. Crusher is currently
working to remedy.
106
00:07:08,694 --> 00:07:11,561
I assure you,
I am Captain Picard.
107
00:07:17,003 --> 00:07:18,994
The probe, aye, sir.
108
00:07:22,375 --> 00:07:25,674
Mr. Data, have you secured
all of the shuttle debris?
109
00:07:25,711 --> 00:07:26,939
Almost.
110
00:07:27,046 --> 00:07:28,946
It is being stored
in Shuttle Bay Two...
111
00:07:29,048 --> 00:07:30,948
sir.
112
00:07:31,050 --> 00:07:32,483
Very well.
113
00:07:32,518 --> 00:07:35,146
Ensign, as soon
as Mr. Data is finished
114
00:07:35,188 --> 00:07:37,156
take us to Ligos at warp eight.
115
00:07:37,190 --> 00:07:41,627
Captain, may I see you privately
for a few moments?
116
00:07:41,661 --> 00:07:43,185
Of course.
117
00:07:51,437 --> 00:07:53,632
Tea, Earl Grey, hot.
118
00:07:59,979 --> 00:08:03,244
Have you been able to determine
the cause of our transformation?
119
00:08:03,282 --> 00:08:06,547
Not yet. I'm still waiting
for some test results.
120
00:08:06,586 --> 00:08:08,213
I see.
121
00:08:10,122 --> 00:08:13,114
There are 103 members
of the science team
122
00:08:13,159 --> 00:08:14,456
on Ligos VII.
123
00:08:14,494 --> 00:08:17,190
We should prepare Shuttle Bay
Three for a triage center
124
00:08:17,230 --> 00:08:20,324
in case they have large numbers
of casualties.
125
00:08:20,366 --> 00:08:21,924
We'll be ready.
126
00:08:21,968 --> 00:08:24,801
I see that Ligos VII is prone
to periodic volcanic activity.
127
00:08:24,837 --> 00:08:27,601
Perhaps the planet
has entered an active phase.
128
00:08:27,640 --> 00:08:29,733
Jean-Luc?
129
00:08:29,775 --> 00:08:32,300
We need to talk.
130
00:08:32,345 --> 00:08:34,142
All right, let's talk.
131
00:08:34,180 --> 00:08:36,774
Are you here
to relieve me of duty?
132
00:08:38,184 --> 00:08:40,345
I'd rather not
have to take that step.
133
00:08:40,386 --> 00:08:42,911
I am still Jean-Luc Picard.
134
00:08:42,955 --> 00:08:45,947
My judgment, my experiences,
my mental capacities
135
00:08:46,025 --> 00:08:47,515
are all intact.
136
00:08:47,560 --> 00:08:49,960
That's true... for now.
137
00:08:50,029 --> 00:08:53,294
But this could be
the first stage of a condition
138
00:08:53,332 --> 00:08:56,392
that may begin
to affect your mind, as well.
139
00:09:01,741 --> 00:09:04,107
But you see no evidence of that.
140
00:09:04,143 --> 00:09:05,508
Not yet.
141
00:09:11,050 --> 00:09:13,917
What I do know is that
the Captain of this ship
142
00:09:13,953 --> 00:09:16,922
has undergone an extreme
physical transformation
143
00:09:16,956 --> 00:09:20,983
the ultimate effects of which
I can't even begin to guess.
144
00:09:22,762 --> 00:09:26,027
You are asking me to step down.
145
00:09:28,034 --> 00:09:32,061
You are still Jean-Luc Picard.
146
00:09:32,104 --> 00:09:34,834
What do you think you should do?
147
00:09:43,683 --> 00:09:46,083
Commander Riker, please
take command of the ship
148
00:09:46,118 --> 00:09:48,780
until further notice.
149
00:09:48,821 --> 00:09:51,085
Understood.
150
00:10:03,669 --> 00:10:05,967
So, what the hell am I
supposed to do now?
151
00:10:06,004 --> 00:10:08,097
You're not supposed
to do anything.
152
00:10:08,140 --> 00:10:09,835
That's what "relieved
of duty" means.
153
00:10:09,875 --> 00:10:11,672
Well, I should be
doing something
154
00:10:11,710 --> 00:10:15,168
instead of just standing around
waiting for them to find a cure.
155
00:10:15,213 --> 00:10:17,181
You're right.
Let's go play.
156
00:10:17,215 --> 00:10:18,512
What?
157
00:10:18,550 --> 00:10:20,848
I haven't been young
for a long time
158
00:10:20,886 --> 00:10:24,515
and I intend to enjoy
every minute of it.
159
00:10:24,556 --> 00:10:27,389
Fine, enjoy yourself.
160
00:10:29,394 --> 00:10:31,726
What are you going to do?
161
00:10:31,763 --> 00:10:34,197
Go back to your room and pout?
162
00:10:34,232 --> 00:10:36,200
I am not 12 years old.
163
00:10:36,234 --> 00:10:40,671
If I want to go to my quarters
and contemplate my situation
164
00:10:40,706 --> 00:10:43,834
that does not mean
that I am "pouting."
165
00:10:45,310 --> 00:10:47,744
Okay, okay.
166
00:11:32,891 --> 00:11:35,189
I could use a cup of coffee.
167
00:11:35,227 --> 00:11:37,161
How about you?
168
00:11:37,195 --> 00:11:38,662
I'll get it.
169
00:11:41,233 --> 00:11:43,394
Two coffees,
one with cream and sugar.
170
00:11:43,435 --> 00:11:44,402
The other one...
171
00:11:44,436 --> 00:11:45,460
Black, double sweet.
172
00:11:45,504 --> 00:11:46,801
I know.
173
00:11:46,838 --> 00:11:48,237
One double sweet.
174
00:11:56,014 --> 00:11:57,572
Careful, that's hot.
175
00:11:57,616 --> 00:11:58,878
Miles...
176
00:12:00,352 --> 00:12:01,944
Sorry.
177
00:12:19,204 --> 00:12:20,796
What's wrong?
178
00:12:20,839 --> 00:12:22,170
It's...
179
00:12:22,207 --> 00:12:25,643
I don't know,
but this feels wrong somehow.
180
00:12:25,677 --> 00:12:28,305
Miles Edward O'Brien,
I am still your wife!
181
00:12:28,346 --> 00:12:30,143
Well, technically, yes.
182
00:12:30,182 --> 00:12:31,877
Technically?
183
00:12:31,917 --> 00:12:34,545
No, I mean,
of course you're my wife
184
00:12:34,586 --> 00:12:37,350
but you're also ten years old.
185
00:12:37,389 --> 00:12:39,983
Beverly said it's
actually closer to 12.
186
00:12:40,091 --> 00:12:41,888
Now, that's not the point.
187
00:12:41,927 --> 00:12:43,622
So, what is the point?
188
00:12:43,662 --> 00:12:45,994
Is our marriage over?
189
00:12:46,064 --> 00:12:47,998
I didn't say that
190
00:12:48,066 --> 00:12:51,194
but... well, until they find
a way to reverse this...
191
00:12:51,236 --> 00:12:53,204
this effect...
192
00:12:53,238 --> 00:12:55,866
it's hard for me
to ignore the fact
193
00:12:55,907 --> 00:12:58,398
that you're a little girl.
194
00:12:58,443 --> 00:13:00,604
What if they can't find a way?
195
00:13:00,645 --> 00:13:04,877
What if I'm like this
for the rest of my life?
196
00:13:04,916 --> 00:13:06,884
What does that mean for us?
197
00:13:06,918 --> 00:13:08,476
For our family?
198
00:13:08,520 --> 00:13:10,010
Mommy?
199
00:13:12,724 --> 00:13:14,988
Mommy?
200
00:13:19,030 --> 00:13:21,089
What's wrong, sweetheart?
201
00:13:21,132 --> 00:13:24,329
I want Mommy to read me a story.
202
00:13:24,369 --> 00:13:25,927
All right.
203
00:13:25,971 --> 00:13:29,065
What story
would you like to hear?
204
00:13:29,107 --> 00:13:30,404
Not you.
205
00:13:30,442 --> 00:13:32,637
I want Mommy!
206
00:13:36,948 --> 00:13:39,416
What if Daddy reads you
a story tonight?
207
00:13:39,451 --> 00:13:41,510
Will that be okay?
208
00:13:41,553 --> 00:13:43,487
I'll be right back.
209
00:13:50,195 --> 00:13:51,924
Keiko.
210
00:13:55,100 --> 00:13:58,001
It's going to be all right.
211
00:13:58,103 --> 00:14:00,401
I promise.
212
00:14:00,438 --> 00:14:02,303
We'll work this out.
213
00:14:02,340 --> 00:14:04,865
How?
214
00:14:04,910 --> 00:14:06,844
I don't know.
215
00:14:14,119 --> 00:14:16,087
First Officer's log,
supplemental.
216
00:14:16,121 --> 00:14:18,715
The Enterprise has reached
the Ligos system.
217
00:14:18,757 --> 00:14:20,088
We have begun to search
218
00:14:20,125 --> 00:14:22,525
for the missing
Federation science team.
219
00:14:22,560 --> 00:14:24,425
Dr. Crusher reports no progress
220
00:14:24,462 --> 00:14:27,295
on a cure for the members
of the shuttle crew.
221
00:14:46,484 --> 00:14:47,883
Come.
222
00:14:50,388 --> 00:14:53,323
I came to see how you're doing.
223
00:14:53,358 --> 00:14:55,986
Well, I'll have
to speak to my tailor
224
00:14:56,061 --> 00:14:58,621
but otherwise, I'm well,
thank you.
225
00:15:00,031 --> 00:15:02,056
It's just so ridiculous.
226
00:15:02,100 --> 00:15:05,467
I can't take myself
seriously like this.
227
00:15:08,573 --> 00:15:11,098
Counselor, if Dr. Crusher
can't find a cure...
228
00:15:11,142 --> 00:15:12,734
if I have to stay this way...
229
00:15:12,777 --> 00:15:15,371
nobody's going to take
me seriously, are they?
230
00:15:15,413 --> 00:15:18,348
I would say
the people that know you
231
00:15:18,383 --> 00:15:20,248
and have worked with you
232
00:15:20,285 --> 00:15:23,379
will be able to make
the adjustment eventually.
233
00:15:23,421 --> 00:15:26,948
But there are some people
who would find it difficult
234
00:15:27,058 --> 00:15:29,288
to accept a 12-year-old Captain.
235
00:15:29,327 --> 00:15:32,262
In that case, I suppose
I'll just have to wait
236
00:15:32,297 --> 00:15:35,528
until I grow up again
before I get another command
237
00:15:35,567 --> 00:15:37,967
which might be in ten,
maybe 15 years.
238
00:15:38,036 --> 00:15:40,470
The question is,
what to do until then.
239
00:15:40,505 --> 00:15:42,598
You're still
a Starfleet Captain.
240
00:15:42,640 --> 00:15:44,267
I'm sure there are
other assignments
241
00:15:44,309 --> 00:15:45,901
you could be given
in the interim.
242
00:15:45,944 --> 00:15:48,139
I've spent 30 years
of my life aboard starships.
243
00:15:48,179 --> 00:15:50,545
I'm not about to sit
behind a desk now.
244
00:15:50,582 --> 00:15:53,517
You could return to the Academy,
take another degree.
245
00:15:53,551 --> 00:15:54,848
Brush up on your Latin.
246
00:15:54,886 --> 00:15:56,717
And be
Wesley Crusher's roommate.
247
00:16:01,493 --> 00:16:03,825
I will admit
that returning to the Academy
248
00:16:03,862 --> 00:16:05,420
does have a certain appeal
249
00:16:05,463 --> 00:16:07,658
but I've spent my life
looking forward.
250
00:16:07,699 --> 00:16:10,930
Going to the Academy again
feels like looking backward.
251
00:16:10,969 --> 00:16:14,097
Then perhaps
you could spend the time
252
00:16:14,139 --> 00:16:17,267
exploring other interests.
253
00:16:18,810 --> 00:16:20,334
Archaeology, for instance.
254
00:16:20,378 --> 00:16:21,936
Leave Starfleet?
255
00:16:22,047 --> 00:16:23,947
Not permanently.
256
00:16:24,049 --> 00:16:25,448
Just a sabbatical.
257
00:16:25,483 --> 00:16:28,111
You could spend a few years
crawling through caves
258
00:16:28,153 --> 00:16:29,211
and digging up artifacts
259
00:16:29,254 --> 00:16:30,949
and still have
enough time to become
260
00:16:30,989 --> 00:16:33,958
the youngest Admiral
in Starfleet history.
261
00:16:34,059 --> 00:16:38,086
It would give me a chance
to take up Dr. Langford's offer
262
00:16:38,129 --> 00:16:41,223
and accompany her
to the ruins on Suvin IV.
263
00:16:41,266 --> 00:16:43,325
But to leave the Enterprise...
264
00:16:43,368 --> 00:16:45,359
In a way, you're very lucky.
265
00:16:45,403 --> 00:16:47,303
You might have a chance to do
266
00:16:47,338 --> 00:16:50,068
what most people
can only dream about...
267
00:16:55,547 --> 00:16:57,515
...have a second childhood
268
00:16:57,549 --> 00:17:01,076
without the pain
of growing up again.
269
00:17:06,424 --> 00:17:09,882
This is Captain Picard's
rybo-viroxic-nucleic structure
270
00:17:09,928 --> 00:17:12,453
from a tissue sample
I took this morning.
271
00:17:12,497 --> 00:17:15,796
It's the same as a sample
I took before the accident
272
00:17:15,834 --> 00:17:19,463
except it's missing several
of the key viroxic sequences.
273
00:17:19,504 --> 00:17:22,439
It's been a long time
since I took genetics, Doctor.
274
00:17:22,474 --> 00:17:24,567
RVN is one of the key factors
275
00:17:24,609 --> 00:17:26,770
in our development
during puberty.
276
00:17:26,811 --> 00:17:28,802
Unlike DNA, which never changes
277
00:17:28,847 --> 00:17:31,839
RVN takes on some additional
viroxic sequences
278
00:17:31,883 --> 00:17:33,145
during adolescence.
279
00:17:33,184 --> 00:17:36,517
Those sequences determine
how we develop physically.
280
00:17:36,554 --> 00:17:39,318
Without them, we wouldn't
mature into adults.
281
00:17:39,357 --> 00:17:40,483
Exactly.
282
00:17:40,525 --> 00:17:42,720
Now somehow, those sequences
were eliminated
283
00:17:42,760 --> 00:17:45,126
in the Captain and the others
during transport.
284
00:17:45,163 --> 00:17:46,960
So, what do we do?
285
00:17:47,065 --> 00:17:50,432
Well, we have
a couple of options.
286
00:17:51,870 --> 00:17:53,132
These are the plants
287
00:17:53,171 --> 00:17:54,866
Keiko was carrying
in the shuttle.
288
00:17:54,906 --> 00:17:56,703
Whatever turned the crew
into children
289
00:17:56,741 --> 00:17:59,107
turned these plants
into seedlings.
290
00:17:59,144 --> 00:18:01,738
I accelerated the growth
on one of them
291
00:18:01,779 --> 00:18:05,374
and it developed into
a perfectly normal adult plant.
292
00:18:05,416 --> 00:18:08,408
I don't suppose
that would work with people?
293
00:18:08,453 --> 00:18:12,048
No, but at least we know
that if we do nothing at all
294
00:18:12,090 --> 00:18:15,548
they will probably grow up
just as they did before.
295
00:18:15,593 --> 00:18:17,117
That's one option.
296
00:18:17,162 --> 00:18:20,563
However, I do have
the adult RVN patterns
297
00:18:20,598 --> 00:18:22,259
of all four of them.
298
00:18:22,300 --> 00:18:24,530
I might be able
to send them back
299
00:18:24,569 --> 00:18:27,037
through the transporter
pattern buffer
300
00:18:27,071 --> 00:18:28,333
and replace
the missing sequences.
301
00:18:28,373 --> 00:18:30,466
No, but we can't
even attempt to do that
302
00:18:30,508 --> 00:18:33,375
until we know why this
happened in the first place.
303
00:18:33,411 --> 00:18:37,814
If somehow they were to lose
more viroxic sequences...
304
00:18:39,984 --> 00:18:42,316
They would get even younger.
305
00:18:58,002 --> 00:19:01,529
Chief, I got the sensor report
on the shuttle breakup.
306
00:19:01,573 --> 00:19:05,509
Looks like the breakup began
near the starboard bulkhead.
307
00:19:05,543 --> 00:19:08,569
There's some bulkhead
fragments over here.
308
00:19:11,783 --> 00:19:13,250
Hmm.
309
00:19:13,284 --> 00:19:17,914
Well, my VISOR's picking up
some torsional stress damage
310
00:19:17,989 --> 00:19:20,321
some micro-fractures...
311
00:19:20,358 --> 00:19:22,349
Hang on a second.
312
00:19:24,229 --> 00:19:25,787
What's this?
313
00:19:25,830 --> 00:19:28,355
Looks like tritanium
from the hull.
314
00:19:28,399 --> 00:19:29,730
Yeah, but look.
315
00:19:31,402 --> 00:19:33,302
That's not tritanium anymore.
316
00:19:33,338 --> 00:19:37,570
Somehow the molecular structure
of this alloy has been changed...
317
00:19:37,609 --> 00:19:39,543
broken down
into its constituent elements.
318
00:19:39,577 --> 00:19:41,841
Ah, no wonder the bulkhead
shattered, huh?
319
00:19:41,879 --> 00:19:42,937
Yeah.
320
00:19:43,014 --> 00:19:45,574
I want to get a sample of this
down to Engineering
321
00:19:45,617 --> 00:19:47,380
and run
a metallurgical analysis.
322
00:20:01,933 --> 00:20:04,060
Well, this is exciting.
323
00:20:04,102 --> 00:20:06,866
Would you rather be
playing with dolls?
324
00:20:06,904 --> 00:20:09,873
I'd rather be doing
almost anything
325
00:20:09,907 --> 00:20:13,343
other than sitting here
and watching you sulk.
326
00:20:13,378 --> 00:20:14,811
This isn't some kind
327
00:20:14,846 --> 00:20:17,542
of glorious
second childhood, Guinan.
328
00:20:17,582 --> 00:20:22,519
Our bodies have been violated...
changed.
329
00:20:22,553 --> 00:20:24,077
Doesn't that bother you?
330
00:20:24,122 --> 00:20:26,613
Sure, it bothers me,
but at the moment
331
00:20:26,658 --> 00:20:28,956
I can't do anything about it
332
00:20:28,993 --> 00:20:31,291
so I might as well enjoy it.
333
00:20:31,329 --> 00:20:32,455
Enjoy what?
334
00:20:32,497 --> 00:20:34,124
Where did you get the idea
335
00:20:34,165 --> 00:20:37,293
that being short and awkward
is some kind of wonderful gift?
336
00:20:37,335 --> 00:20:39,860
There must have been
some part of childhood
337
00:20:39,904 --> 00:20:41,303
that you didn't loathe.
338
00:20:41,339 --> 00:20:45,139
Look, it was a long,
depressing period of my life
339
00:20:45,176 --> 00:20:48,304
and I was grateful when
it was finally over.
340
00:20:48,346 --> 00:20:50,541
I'd rather not relive it.
341
00:20:50,581 --> 00:20:52,981
I bet you were a jumper.
342
00:20:54,686 --> 00:20:56,449
A jumper, you know.
343
00:20:56,487 --> 00:20:59,547
Someone who jumps up and down
on furniture all the time.
344
00:20:59,590 --> 00:21:00,921
What?
345
00:21:00,958 --> 00:21:02,892
You were a jumper, all right.
346
00:21:02,927 --> 00:21:07,421
The quiet ones...
they always look so innocent.
347
00:21:07,465 --> 00:21:09,933
You think you can turn
your back on them.
348
00:21:09,967 --> 00:21:12,959
Next thing you know, bam!
349
00:21:13,037 --> 00:21:15,767
They're bouncing on the bed.
350
00:21:15,807 --> 00:21:19,368
That is the most ridiculous
thing I've ever heard.
351
00:21:19,410 --> 00:21:22,470
Most of the time,
I didn't even have a bed.
352
00:21:22,513 --> 00:21:26,643
But you did have one sometimes
and I bet you jumped on it.
353
00:21:26,684 --> 00:21:28,709
I most certainly did not.
354
00:21:28,753 --> 00:21:31,278
Yeah, I can see it
in your eyes.
355
00:21:31,322 --> 00:21:32,914
You can barely resist the urge
356
00:21:32,957 --> 00:21:34,857
to leap up
and start jumping around
357
00:21:34,892 --> 00:21:36,416
like a Tarkassian razorbeast.
358
00:21:36,461 --> 00:21:38,656
Guinan...
359
00:21:38,696 --> 00:21:41,824
Oh, yeah.
Oh, yeah.
360
00:21:43,067 --> 00:21:45,763
This is ridiculous!
361
00:21:45,803 --> 00:21:46,929
That's right
362
00:21:46,971 --> 00:21:49,166
and don't you dare join me,
Ro Laren.
363
00:21:49,207 --> 00:21:51,801
You don't like jumping on beds.
364
00:21:51,843 --> 00:21:53,435
Oh, yeah?
365
00:21:53,478 --> 00:21:55,605
I can jump higher.
366
00:21:57,915 --> 00:22:00,850
We think the shuttle was caught
in a molecular reversion field
367
00:22:00,885 --> 00:22:03,251
which caused the structure
of the ship to deteriorate.
368
00:22:03,287 --> 00:22:04,754
When the field
penetrated the hull
369
00:22:04,789 --> 00:22:06,723
it also began to affect
the shuttle's crew.
370
00:22:06,758 --> 00:22:09,352
When I tried to beam them off
I wasn't able to get a lock
371
00:22:09,394 --> 00:22:10,588
because the reversion field
372
00:22:10,628 --> 00:22:12,118
was masking
part of the patterns.
373
00:22:12,163 --> 00:22:14,063
If the transporter
only registered
374
00:22:14,098 --> 00:22:15,656
part of the RVN patterns
375
00:22:15,700 --> 00:22:18,464
that would explain why
the key sequences are missing.
376
00:22:18,503 --> 00:22:20,198
Exactly. With those
key sequences missing
377
00:22:20,238 --> 00:22:23,173
the transporter reconstructed
them as children.
378
00:22:23,207 --> 00:22:24,697
If they're right,
would you be able
379
00:22:24,742 --> 00:22:26,801
to use the transporter
to reverse the effects?
380
00:22:26,844 --> 00:22:28,209
I think so.
381
00:22:28,246 --> 00:22:29,838
As long as there's
no reversion field
382
00:22:29,881 --> 00:22:32,475
to mask their patterns,
we should be able to do it.
383
00:22:32,517 --> 00:22:33,848
Chief, can you adjust
384
00:22:33,885 --> 00:22:35,716
the molecular imaging
scanners to accept...?
385
00:22:35,753 --> 00:22:37,118
Bridge to Commander Riker.
386
00:22:37,155 --> 00:22:38,349
Go ahead.
387
00:22:38,389 --> 00:22:41,290
We are entering orbit
around Ligos VII, sir.
388
00:22:41,325 --> 00:22:43,316
On my way.
We'll discuss this later.
389
00:22:56,040 --> 00:22:58,668
Standard orbit, Ensign.
390
00:22:58,709 --> 00:23:00,700
Any sign of the science team?
391
00:23:00,745 --> 00:23:03,407
We've been scanning the area
since we entered the system
392
00:23:03,448 --> 00:23:05,348
but our readings
are being disrupted.
393
00:23:05,383 --> 00:23:06,680
Cause?
394
00:23:06,717 --> 00:23:09,447
Extreme fluctuations
in the electromagnetic field.
395
00:23:09,487 --> 00:23:12,456
However, there is no evidence
of stellar or seismic activity
396
00:23:12,490 --> 00:23:14,617
which would cause
the interference.
397
00:23:14,659 --> 00:23:16,854
Any response
to our hails, Mr. Worf?
398
00:23:16,894 --> 00:23:17,952
No, sir.
399
00:23:18,062 --> 00:23:19,324
I've been attempting to...
400
00:23:20,998 --> 00:23:24,456
Commander, two ships
de-cloaking, fore and aft.
401
00:23:24,502 --> 00:23:26,970
Klingon birds-of-prey...
402
00:23:27,004 --> 00:23:28,232
B'rel-class.
403
00:23:34,879 --> 00:23:36,369
Maximum shields!
404
00:23:36,414 --> 00:23:38,473
Take us out of orbit, Ensign.
405
00:23:38,516 --> 00:23:40,814
Mr. Worf,
prepare to return fire.
406
00:23:58,601 --> 00:23:59,932
Damage report.
407
00:23:59,969 --> 00:24:01,903
We have lost
primary life support.
408
00:24:01,938 --> 00:24:03,633
Switching to secondary systems.
409
00:24:03,673 --> 00:24:05,903
Lock phasers on target.
Bearing to port.
410
00:24:05,942 --> 00:24:07,307
Phasers locked.
411
00:24:07,343 --> 00:24:08,310
Fire.
412
00:24:11,447 --> 00:24:13,244
Minor damage to one ship.
413
00:24:13,282 --> 00:24:14,909
Its shields are holding.
414
00:24:14,951 --> 00:24:16,942
Starboard power coupling
is down.
415
00:24:17,019 --> 00:24:18,509
Warp engines are off-line.
416
00:24:18,554 --> 00:24:20,317
Shields?
417
00:24:20,356 --> 00:24:22,483
Down to 13%.
418
00:24:25,962 --> 00:24:29,363
Casualties reported
on deck 26 and 27.
419
00:24:29,398 --> 00:24:32,128
Sensors and secondary generators
are off-line.
420
00:24:32,168 --> 00:24:34,636
Life support down to 67%.
421
00:24:34,670 --> 00:24:36,638
Engineering, status report.
422
00:24:38,841 --> 00:24:40,775
Those last shots
took out auxiliary power
423
00:24:40,810 --> 00:24:41,868
and emergency backup.
424
00:24:41,911 --> 00:24:43,572
It's going to take
at least an hour
425
00:24:43,613 --> 00:24:45,513
to get warp power back on line.
426
00:24:45,548 --> 00:24:46,913
We have lost shields.
427
00:24:46,949 --> 00:24:49,110
Heavy casualties
on decks 35 through 40.
428
00:24:49,151 --> 00:24:51,984
I am detecting
transporter signatures
429
00:24:52,021 --> 00:24:53,113
in three cargo bays.
430
00:24:53,155 --> 00:24:55,419
We are being boarded, sir.
431
00:25:01,030 --> 00:25:03,191
Come with me.
432
00:25:06,269 --> 00:25:07,668
Initiate intruder alert.
433
00:25:07,703 --> 00:25:09,796
All security teams
report to...
434
00:25:12,575 --> 00:25:15,237
Put down your weapons.
435
00:25:22,318 --> 00:25:25,287
Computer, deactivate
all command functions.
436
00:25:25,321 --> 00:25:27,812
Authorization:
Riker Omega Three.
437
00:25:27,857 --> 00:25:30,052
All command functions suspended.
438
00:25:32,428 --> 00:25:33,622
This is Morta.
439
00:25:33,663 --> 00:25:36,325
We have secured the Bridge.
440
00:25:36,365 --> 00:25:38,959
Begin transporting
all able-bodied adults
441
00:25:39,035 --> 00:25:41,765
to the surface.
442
00:25:49,011 --> 00:25:51,070
Come on!
Get up there.
443
00:25:51,113 --> 00:25:52,341
Come on!
444
00:26:02,491 --> 00:26:05,358
They have locked out
the command functions.
445
00:26:05,394 --> 00:26:07,919
You said they would
not have time.
446
00:26:07,963 --> 00:26:09,555
You led the assault team.
447
00:26:09,598 --> 00:26:10,758
You were too slow.
448
00:26:10,800 --> 00:26:12,893
You dare to blame me?
449
00:26:19,308 --> 00:26:20,798
We have secured the ship, DaiMon
450
00:26:20,843 --> 00:26:23,539
but Morta's incompetence
has denied us access to the...
451
00:26:23,579 --> 00:26:24,705
My incompetence?!
452
00:26:24,747 --> 00:26:26,146
DaiMon, you know...
453
00:26:26,182 --> 00:26:27,240
Enough.
454
00:26:27,283 --> 00:26:31,185
Where is the Captain
of this ship?
455
00:26:31,220 --> 00:26:33,313
I'm in command of this vessel.
456
00:26:33,356 --> 00:26:36,086
Who are you,
and on whose authority do...?
457
00:26:36,125 --> 00:26:37,387
I am DaiMon Lurin
458
00:26:37,426 --> 00:26:41,954
and I declare this ship
to be a loss and open to claim
459
00:26:41,997 --> 00:26:44,795
according
to the Ferengi Salvage Code.
460
00:26:44,834 --> 00:26:48,065
You will cooperate
with our salvage operations
461
00:26:48,104 --> 00:26:52,973
or we will begin...
executing your crew.
462
00:27:16,699 --> 00:27:17,927
Is everyone all right?
463
00:27:18,033 --> 00:27:20,695
No fatalities or injuries
among the children.
464
00:27:20,736 --> 00:27:22,135
The Ferengi have taken control
465
00:27:22,171 --> 00:27:24,571
of Main Engineering
and decks 23 through 37.
466
00:27:24,607 --> 00:27:27,906
Well, we have to also assume
that they've taken the Bridge.
467
00:27:27,943 --> 00:27:29,604
Captain, do you know
what they've done
468
00:27:29,645 --> 00:27:31,772
with the younger children...
with my little girl?
469
00:27:31,814 --> 00:27:34,214
Well, they're taking all the
adults down to the surface.
470
00:27:34,250 --> 00:27:36,946
Looks like they're keeping all
the children on board the ship.
471
00:27:37,019 --> 00:27:38,043
Where was your daughter?
472
00:27:38,087 --> 00:27:40,419
In Primary Care on deck 14.
473
00:27:40,456 --> 00:27:42,083
She's probably still there
with the others.
474
00:27:42,124 --> 00:27:43,614
I wouldn't worry.
475
00:27:45,094 --> 00:27:47,756
We need to regain
control of the ship.
476
00:27:47,797 --> 00:27:49,731
Options?
477
00:27:49,765 --> 00:27:53,166
We could flood the ship
with anesthezine gas.
478
00:27:53,202 --> 00:27:54,464
No, that's been locked out
479
00:27:54,503 --> 00:27:56,130
with the rest
of the command functions.
480
00:27:56,172 --> 00:27:57,730
If they're typical Ferengi
481
00:27:57,773 --> 00:27:59,866
they're probably very pleased
with themselves by now
482
00:27:59,909 --> 00:28:01,638
maybe even getting
a little overconfident.
483
00:28:01,677 --> 00:28:03,907
Agreed. They might think
they don't need
484
00:28:03,979 --> 00:28:06,277
as much of their crew
to hold the ship.
485
00:28:06,315 --> 00:28:08,078
We could use the element
of surprise
486
00:28:08,117 --> 00:28:09,744
to give us a tactical advantage.
487
00:28:09,785 --> 00:28:11,776
Tactical advantage?
488
00:28:11,821 --> 00:28:15,154
Jean-Luc, look at your team
for a minute.
489
00:28:15,191 --> 00:28:16,681
We're children.
490
00:28:16,725 --> 00:28:20,286
We can't just stay here while
our ship is being commandeered.
491
00:28:20,329 --> 00:28:22,354
I'm not suggesting that we do
492
00:28:22,398 --> 00:28:24,923
but we can't act
as if we were still adults.
493
00:28:25,000 --> 00:28:26,934
Well, what do you suggest we do?
494
00:28:27,002 --> 00:28:28,469
We look like children.
495
00:28:28,504 --> 00:28:31,701
Maybe it's time
we started acting like children.
496
00:28:38,447 --> 00:28:40,278
Ah...
497
00:28:42,418 --> 00:28:44,283
I hope your profit margin's
pretty high
498
00:28:44,320 --> 00:28:46,515
for this little adventure
499
00:28:46,555 --> 00:28:49,683
because you're risking war
with the Federation.
500
00:28:49,725 --> 00:28:52,751
We're not affiliated
with the Ferengi Alliance.
501
00:28:52,795 --> 00:28:55,730
We are in business
for ourselves.
502
00:28:58,634 --> 00:29:01,865
Yes, it will be
highly profitable.
503
00:29:01,904 --> 00:29:04,873
For an investment
of two surplus Klingon ships
504
00:29:04,907 --> 00:29:07,273
a few repairs, and some weapons
505
00:29:07,309 --> 00:29:11,905
we've netted a Federation
starship and her crew
506
00:29:11,947 --> 00:29:16,407
not to mention a planet
rich in vendarite.
507
00:29:16,452 --> 00:29:18,113
So, that's
what this is all about.
508
00:29:18,153 --> 00:29:20,144
What did you do
with the science team
509
00:29:20,189 --> 00:29:21,554
that was on the surface?
510
00:29:21,590 --> 00:29:24,787
They've proved most, uh...
helpful
511
00:29:24,827 --> 00:29:27,318
in extracting the mineral.
512
00:29:28,998 --> 00:29:31,466
You used them
as slave laborers.
513
00:29:31,500 --> 00:29:34,196
The addition of your crew
will greatly speed up
514
00:29:34,236 --> 00:29:36,670
the process.
515
00:29:38,173 --> 00:29:40,004
As for your ship...
516
00:29:41,810 --> 00:29:44,904
I'm sure that it will fetch
a handsome price
517
00:29:44,947 --> 00:29:47,040
on the Romulan market.
518
00:29:47,082 --> 00:29:49,346
But before that can happen
519
00:29:49,385 --> 00:29:53,549
we need to regain access
to your central computer.
520
00:29:53,589 --> 00:29:55,921
You don't really think
I'm going to help you.
521
00:29:55,958 --> 00:30:00,122
I think
that the mines on Ligos VII
522
00:30:00,162 --> 00:30:01,891
can be very hazardous.
523
00:30:01,931 --> 00:30:05,924
Now... how many
people on your ship?
524
00:30:05,968 --> 00:30:08,937
1,014.
525
00:30:08,971 --> 00:30:14,409
Very hazardous, Commander.
526
00:30:18,581 --> 00:30:21,550
Hello, I'm the classroom
computer system.
527
00:30:21,584 --> 00:30:23,643
What can I do for you today?
528
00:30:23,686 --> 00:30:26,086
Computer, display
interior security grid.
529
00:30:26,121 --> 00:30:28,385
I'm sorry, but I can't do that.
530
00:30:28,424 --> 00:30:30,984
Would you like to play a game?
531
00:30:31,060 --> 00:30:32,789
No, I would not.
532
00:30:32,828 --> 00:30:36,320
Computer, display
an internal schematic diagram.
533
00:30:36,365 --> 00:30:38,890
I'm sorry, but I can't do that.
534
00:30:38,934 --> 00:30:42,563
Would you like to see some
interesting plants or animals?
535
00:30:44,440 --> 00:30:46,465
It's a child's computer,
remember?
536
00:30:46,508 --> 00:30:48,999
Computer, can you show me
a picture
537
00:30:49,111 --> 00:30:51,705
of the inside of the Enterprise?
538
00:30:51,747 --> 00:30:53,612
Yes, I can.
539
00:30:53,649 --> 00:30:56,482
The Enterprise is
a Galaxy-class starship.
540
00:30:56,518 --> 00:30:58,383
Do you know
how to spell "Enterprise"?
541
00:30:58,420 --> 00:31:00,684
"E-n-t-e-r...
542
00:31:00,723 --> 00:31:02,156
Delete audio.
543
00:31:03,459 --> 00:31:05,825
All right, this'll have to do.
544
00:31:05,861 --> 00:31:07,658
We're here.
545
00:31:07,696 --> 00:31:10,426
There's a service conduit
that runs to here
546
00:31:10,466 --> 00:31:12,764
and then leads
to a Jefferies tube here.
547
00:31:12,801 --> 00:31:15,668
But you and Ensign Ro will still
have to cross this corridor
548
00:31:15,704 --> 00:31:18,172
before you can get
to Main Engineering.
549
00:31:22,044 --> 00:31:23,534
Captain!
550
00:31:28,817 --> 00:31:30,682
Excellent.
551
00:31:30,719 --> 00:31:31,913
Ready?
552
00:31:31,954 --> 00:31:33,478
Make it so.
553
00:31:42,297 --> 00:31:43,696
What the devil...?
554
00:31:43,732 --> 00:31:44,994
I was just playing.
555
00:31:45,067 --> 00:31:47,331
I'm sorry, Captain.
556
00:32:04,920 --> 00:32:08,219
Alexander, would you mind
if I borrowed your toy
557
00:32:08,257 --> 00:32:09,952
for a little while?
558
00:32:10,025 --> 00:32:11,322
Go ahead.
559
00:32:11,360 --> 00:32:12,827
Thank you.
560
00:32:19,201 --> 00:32:20,600
After you.
561
00:33:14,256 --> 00:33:16,781
I've got the phasers, Captain.
562
00:33:39,848 --> 00:33:41,338
This is the first time
563
00:33:41,383 --> 00:33:43,977
these Jefferies tubes
haven't seemed cramped.
564
00:33:44,086 --> 00:33:46,680
How much farther
do we have to go?
565
00:33:46,722 --> 00:33:48,212
Oh, about 50 meters.
566
00:33:48,257 --> 00:33:50,623
Don't tell me you're tired.
567
00:33:50,659 --> 00:33:53,127
I'm not as young
as I used to be.
568
00:34:46,915 --> 00:34:50,214
This is it... Main Engineering.
569
00:34:50,252 --> 00:34:51,981
Now we wait.
570
00:34:55,924 --> 00:34:57,186
Report?
571
00:34:57,226 --> 00:34:59,285
Mission accomplished, sir.
572
00:34:59,328 --> 00:35:01,091
The one in Sick Bay
never saw me.
573
00:35:01,129 --> 00:35:03,029
Very good.
574
00:35:06,001 --> 00:35:07,764
I'd say we're ready.
575
00:35:07,803 --> 00:35:11,864
Have you figured out
how to get to the Bridge?
576
00:35:11,907 --> 00:35:15,604
I'm afraid I can only
think of one way.
577
00:35:20,849 --> 00:35:22,407
What do you want?
578
00:35:22,451 --> 00:35:24,248
I need to see my father.
579
00:35:24,286 --> 00:35:25,344
Go back inside.
580
00:35:25,387 --> 00:35:27,150
I need to see him right now.
581
00:35:27,189 --> 00:35:28,816
Do not argue with me.
582
00:35:28,857 --> 00:35:30,085
Go back inside.
583
00:35:30,125 --> 00:35:31,649
I need to see him now!
584
00:35:31,693 --> 00:35:35,390
Now! Now! Now! Now!
Now! Now! Now! Now!
585
00:35:35,430 --> 00:35:36,624
Stop it. You hurt me!
586
00:35:36,665 --> 00:35:38,360
I want my father!
I want my father!
587
00:35:38,400 --> 00:35:39,458
All right.
588
00:35:39,501 --> 00:35:41,366
Just stop that.
589
00:35:42,704 --> 00:35:44,365
Let me go!
590
00:35:44,406 --> 00:35:46,772
Here he is.
591
00:35:46,808 --> 00:35:48,241
Now be quiet.
592
00:35:48,277 --> 00:35:49,972
What is going on?
593
00:35:50,012 --> 00:35:51,343
Dad!
594
00:36:01,155 --> 00:36:03,851
So, son, how are you?
595
00:36:03,891 --> 00:36:05,153
I'm okay.
596
00:36:05,192 --> 00:36:06,921
And how are your friends...
597
00:36:07,028 --> 00:36:08,689
Keiko and Guinan and Ro?
598
00:36:08,729 --> 00:36:10,356
They're okay, too.
599
00:36:10,398 --> 00:36:11,695
But...
600
00:36:11,732 --> 00:36:13,199
What's wrong?
601
00:36:13,234 --> 00:36:15,759
Well, we don't have
anything to do.
602
00:36:15,803 --> 00:36:18,328
None of the games are working.
603
00:36:19,707 --> 00:36:21,334
I know.
604
00:36:21,375 --> 00:36:23,935
The Ferengi made Daddy turn off
the main computer.
605
00:36:23,978 --> 00:36:27,141
Well, can't you just turn on
the kid's computer
606
00:36:27,181 --> 00:36:28,739
in Schoolroom Eight?
607
00:36:28,783 --> 00:36:31,752
We just want to play
a few games.
608
00:36:31,786 --> 00:36:34,812
I don't know if they'll let me,
Jean-Luc, but I will ask.
609
00:36:34,855 --> 00:36:37,016
Thanks, Number One.
610
00:36:40,194 --> 00:36:42,788
He's my number-one dad.
611
00:36:51,672 --> 00:36:53,139
Here they come.
612
00:36:53,174 --> 00:36:54,163
Shh!
613
00:36:57,511 --> 00:36:59,741
How did it go?
614
00:36:59,780 --> 00:37:02,214
Did Commander Riker
get the message?
615
00:37:02,249 --> 00:37:03,580
He understood.
616
00:37:06,287 --> 00:37:09,222
We should have access very soon.
617
00:37:21,368 --> 00:37:22,801
Come in.
618
00:37:26,173 --> 00:37:30,109
I understand your son
was here to see you.
619
00:37:30,144 --> 00:37:31,736
That's right.
620
00:37:31,779 --> 00:37:33,371
We Ferengi
621
00:37:33,414 --> 00:37:36,815
do not bring our offspring
along with us aboard ship.
622
00:37:36,851 --> 00:37:38,819
Then I suppose that's your loss.
623
00:37:38,853 --> 00:37:41,515
We consider our families
one of our strengths.
624
00:37:41,555 --> 00:37:45,651
I think you will find that
they can also be a weakness.
625
00:37:45,693 --> 00:37:50,221
Unless you release
the computer to our control
626
00:37:50,264 --> 00:37:52,824
I will execute every child
on this ship
627
00:37:52,867 --> 00:37:54,494
beginning with yours.
628
00:37:57,471 --> 00:37:59,837
Even you wouldn't be that cruel.
629
00:37:59,874 --> 00:38:01,671
It is cruel to put children
in danger
630
00:38:01,709 --> 00:38:04,439
by bringing them aboard
a starship in the first place.
631
00:38:04,478 --> 00:38:06,503
Ah!
632
00:38:08,482 --> 00:38:10,541
All right...
633
00:38:10,584 --> 00:38:13,553
just so you don't harm my son.
634
00:38:15,256 --> 00:38:17,315
You will release the computer
635
00:38:17,358 --> 00:38:21,385
and show Morta
exactly how to use it.
636
00:38:29,937 --> 00:38:32,030
Ah...
637
00:38:39,380 --> 00:38:42,543
Computer, release command
control, this station.
638
00:38:42,583 --> 00:38:44,551
Authorization:
Riker Omega Three.
639
00:38:44,585 --> 00:38:46,883
Command functions restored.
640
00:38:46,921 --> 00:38:48,889
Okay, Morta...
641
00:38:48,923 --> 00:38:51,892
the Enterprise computer
system is controlled
642
00:38:51,926 --> 00:38:55,362
by three primary main
processor cores cross-linked
643
00:38:55,396 --> 00:38:57,762
with a redundant
melacortz ramistat
644
00:38:57,798 --> 00:39:00,358
14-kiloquad interface modules.
645
00:39:00,401 --> 00:39:04,895
The core element is based
on an FTL nanoprocessor
646
00:39:04,939 --> 00:39:10,707
with 25 bilateral kelilactirals,
with 20 of those being slaved
647
00:39:10,744 --> 00:39:13,110
into the primary
heisenfram terminal.
648
00:39:13,147 --> 00:39:16,776
Now, you do know what a
bilateral kelilactiral is?
649
00:39:16,817 --> 00:39:18,307
Well, of course I do, human.
650
00:39:18,352 --> 00:39:20,752
I am not stupid.
651
00:39:20,788 --> 00:39:23,188
No. Of course not.
652
00:39:23,224 --> 00:39:26,751
This is the isopalavial
interface, which controls
653
00:39:26,794 --> 00:39:28,557
the main firomactal drive unit.
654
00:39:28,596 --> 00:39:29,927
Don't touch that.
655
00:39:30,030 --> 00:39:32,396
You'll blow up
the entire firomactal drive.
656
00:39:32,433 --> 00:39:34,799
Oh, uh, wh-what...?
Wait... uh...
657
00:39:34,835 --> 00:39:38,293
What is a-a firomactal drive?
658
00:39:38,339 --> 00:39:41,172
Well, just explain it to me.
659
00:39:42,910 --> 00:39:45,538
That is the firomactal
drive unit.
660
00:39:45,579 --> 00:39:47,945
It controls the ramistat core
661
00:39:48,048 --> 00:39:53,350
and keeps the ontarian manifold
at 40,000 KRGs.
662
00:39:53,387 --> 00:39:56,686
The firomactal drive
is powered by...
663
00:39:57,992 --> 00:40:00,961
Command lockout
has been released.
664
00:40:01,061 --> 00:40:03,962
Accessing transporter.
665
00:40:04,064 --> 00:40:08,524
Weapons deactivation program
is in place.
666
00:40:08,569 --> 00:40:10,935
Transporter security
force field standing by.
667
00:40:10,971 --> 00:40:12,905
We're ready.
668
00:40:44,838 --> 00:40:45,805
Tag!
669
00:40:45,839 --> 00:40:46,828
You're it!
670
00:40:55,182 --> 00:40:56,308
Yes?
671
00:40:56,350 --> 00:40:58,648
I found this in the schoolroom.
672
00:40:58,686 --> 00:41:00,313
Is it yours?
673
00:41:00,354 --> 00:41:01,981
Hmm...
674
00:41:21,241 --> 00:41:22,674
That's all of them
675
00:41:22,710 --> 00:41:24,439
except for the two
on the Bridge.
676
00:41:24,478 --> 00:41:26,105
Wait here until I return.
677
00:41:26,146 --> 00:41:27,272
Yes, sir.
678
00:41:28,649 --> 00:41:29,877
So, one more time.
679
00:41:29,917 --> 00:41:32,715
The ramistat kiloquad capacity
is a function of the square root
680
00:41:32,753 --> 00:41:34,243
of the intermix ratio
times the sum
681
00:41:34,288 --> 00:41:35,812
of the plasma
injector quotient...
682
00:41:38,258 --> 00:41:39,350
Oh!
683
00:41:45,065 --> 00:41:46,054
Come in.
684
00:41:51,105 --> 00:41:53,596
I believe you're in my chair.
685
00:41:58,712 --> 00:42:02,113
Captain's Log, Stardate 46236.3.
686
00:42:02,148 --> 00:42:04,412
We have taken Lurin
and his men into custody.
687
00:42:04,451 --> 00:42:06,578
The Ferengi Alliance
has quickly disavowed
688
00:42:06,619 --> 00:42:08,746
any knowledge
of these renegades.
689
00:42:08,788 --> 00:42:11,780
With the mining operation closed
and our crew back on board
690
00:42:11,825 --> 00:42:15,124
we can now turn our attention
to other problems.
691
00:42:15,161 --> 00:42:17,686
Phase inducers activated.
692
00:42:17,731 --> 00:42:19,699
Energy levels nominal.
693
00:42:19,733 --> 00:42:23,294
I'm loading the adult patterns
into the buffer.
694
00:42:23,336 --> 00:42:26,362
Transposition matrix locked in.
695
00:42:26,406 --> 00:42:28,397
That should do it, Captain.
696
00:42:36,149 --> 00:42:37,810
Energize.
697
00:43:05,111 --> 00:43:06,738
How do you feel?
698
00:43:06,780 --> 00:43:09,078
I feel fine.
699
00:43:09,115 --> 00:43:11,242
Everything...
700
00:43:11,284 --> 00:43:13,445
seems a little smaller.
701
00:43:31,337 --> 00:43:33,931
It's my mother.
702
00:43:33,973 --> 00:43:36,168
The funny thing is
703
00:43:36,209 --> 00:43:39,770
I never really drew a picture
of her when I was young.
704
00:43:39,813 --> 00:43:41,440
It's just...
705
00:43:41,481 --> 00:43:45,281
for some reason,
I wanted to now.
706
00:43:45,318 --> 00:43:47,684
Well, that's the wonderful thing
about crayons.
707
00:43:47,720 --> 00:43:51,816
They can take you to more
places than a starship.
708
00:43:55,528 --> 00:43:57,496
It's my turn, isn't it?
709
00:43:57,530 --> 00:43:59,521
Only if you're ready.
710
00:44:01,768 --> 00:44:05,465
It's not quite as bad
as I remembered it.
711
00:44:05,505 --> 00:44:07,336
Being a child, I mean.
712
00:44:07,373 --> 00:44:09,102
Mmm.
713
00:44:11,911 --> 00:44:13,845
Well...
714
00:44:13,880 --> 00:44:16,212
we better get going.
715
00:44:16,249 --> 00:44:17,807
Well...
716
00:44:17,851 --> 00:44:19,580
what's the hurry?
717
00:44:19,619 --> 00:44:23,988
I mean, the transporter
will still be there.
718
00:44:25,758 --> 00:44:28,818
Why don't you pass me
the royal blue?
719
00:44:30,663 --> 00:44:31,630
Yeah.
720
00:44:31,664 --> 00:44:32,961
Thank you.
721
00:44:32,999 --> 00:44:34,330
Okay, we can use this one...
722
00:44:34,367 --> 00:44:35,561
Did you do this one, too?
723
00:44:35,602 --> 00:44:36,569
Uh-huh.
724
00:44:36,603 --> 00:44:37,570
I did all of them.
725
00:44:37,604 --> 00:44:38,593
Oh.
51774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.