Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:06,328
Last time on Star Trek:The Next Generation...
2
00:00:06,373 --> 00:00:09,831
They found Data's head a
mile beneath San Francisco.
3
00:00:09,876 --> 00:00:11,969
Been down there
about five centuries.
4
00:00:12,045 --> 00:00:13,342
At some future date
5
00:00:13,380 --> 00:00:16,838
I will be transported back
to 19th-century Earth
6
00:00:16,883 --> 00:00:18,180
where I will die.
7
00:00:18,218 --> 00:00:19,515
It has occurred.
8
00:00:19,552 --> 00:00:21,247
It will occur.
9
00:00:24,924 --> 00:00:27,518
Do I know you, Mister...?
10
00:00:27,560 --> 00:00:28,857
Data.
11
00:00:28,895 --> 00:00:31,989
Yes. We were on a ship together.
12
00:00:32,032 --> 00:00:32,999
The Enterprise.
13
00:00:33,066 --> 00:00:34,658
Is that a clipper ship?
14
00:00:34,701 --> 00:00:36,794
It is a starship.
15
00:00:36,836 --> 00:00:38,269
Starship?
16
00:00:49,783 --> 00:00:51,444
My God.
17
00:00:51,484 --> 00:00:54,351
They're delivering more of them
for the others to ingest.
18
00:00:54,387 --> 00:00:56,014
Did my father send you here?
19
00:00:56,056 --> 00:00:57,284
Because if he did,
you must go back
20
00:00:57,323 --> 00:00:58,688
and tell him I'm not
done listening...
21
00:00:58,725 --> 00:01:00,454
I was not sent by your father.
22
00:01:00,493 --> 00:01:02,688
Our ship encountered a species
23
00:01:02,729 --> 00:01:06,130
who appears to be threatening
19th-century Earth.
24
00:01:06,166 --> 00:01:07,793
I'm not willing to accept
that he's dead
25
00:01:07,834 --> 00:01:08,960
and just leave it at that.
26
00:01:09,002 --> 00:01:10,697
We cannot make
Mr. Data our priority.
27
00:01:10,737 --> 00:01:12,705
What is more
important than Data?
28
00:01:12,739 --> 00:01:14,536
Do you remember
the first time we met?
29
00:01:14,574 --> 00:01:15,973
Of course.
30
00:01:16,042 --> 00:01:17,339
Don't be so sure.
31
00:01:17,377 --> 00:01:19,607
If you don't go on this mission
32
00:01:19,646 --> 00:01:21,546
we'll never meet.
33
00:01:32,892 --> 00:01:35,383
And now, the conclusion.
34
00:01:37,230 --> 00:01:42,668
I've long been interested
in the notion of time travelers.
35
00:01:42,702 --> 00:01:45,136
In fact, I wrote a book
about it.
36
00:01:45,171 --> 00:01:48,334
It chronicles the tale
of a man of our era
37
00:01:48,374 --> 00:01:52,834
who fouls the sixth century by
introducing newfangled gadgets
38
00:01:52,879 --> 00:01:56,645
and weapons, all in
the name of progress.
39
00:01:56,683 --> 00:01:57,911
But, uh...
40
00:01:58,918 --> 00:02:02,854
but this, uh, idea
of time travel...
41
00:02:02,889 --> 00:02:05,722
not so farfetched
as it might seem.
42
00:02:05,758 --> 00:02:09,250
In fact, I have just
learned that even now
43
00:02:09,295 --> 00:02:14,130
there are people from the future
right here in San Francisco
44
00:02:14,167 --> 00:02:18,968
and I have no doubt that their
intent is to foul our world
45
00:02:19,005 --> 00:02:21,565
just like my Yankee did
in King Arthur's time.
46
00:02:21,608 --> 00:02:24,907
Well, sir, let me serve notice.
47
00:02:24,944 --> 00:02:27,139
As soon as I have
the necessary evidence
48
00:02:27,180 --> 00:02:28,943
I intend to expose them
49
00:02:28,982 --> 00:02:32,918
and make it absolutely clear
that they are not welcome here.
50
00:02:32,952 --> 00:02:34,715
Yes, sir,
and will this be a sequel
51
00:02:34,754 --> 00:02:36,984
to Connecticut Yankee,
Mr. Twain?
52
00:02:37,090 --> 00:02:38,717
Name is Clemens, boy.
53
00:02:38,758 --> 00:02:39,986
Sam Clemens.
54
00:02:40,093 --> 00:02:41,890
That's with an "E."
55
00:02:41,928 --> 00:02:43,395
With an "E."
56
00:02:43,429 --> 00:02:44,589
Got it.
57
00:02:49,002 --> 00:02:50,765
Excuse me.
58
00:03:42,021 --> 00:03:46,424
Space, the final frontier.
59
00:03:46,459 --> 00:03:50,293
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
60
00:03:50,330 --> 00:03:52,298
Its continuing mission...
61
00:03:52,332 --> 00:03:56,268
to explore strange new worlds
62
00:03:56,302 --> 00:04:00,739
to seek out new life
and new civilizations
63
00:04:00,773 --> 00:04:05,267
to boldly go
where no one has gone before.
64
00:05:03,770 --> 00:05:05,135
The coroner said
65
00:05:05,171 --> 00:05:07,935
this is where they kept
all the cholera victims.
66
00:05:08,007 --> 00:05:09,304
It doesn't make sense
67
00:05:09,342 --> 00:05:11,936
that so many people
are dying of cholera.
68
00:05:12,011 --> 00:05:14,172
It just isn't that virulent.
69
00:05:21,421 --> 00:05:22,683
Will.
70
00:05:27,860 --> 00:05:29,327
This is strange.
71
00:05:29,362 --> 00:05:31,330
What is it?
72
00:05:32,498 --> 00:05:34,625
The cerebellum,
the cerebral cortex
73
00:05:34,667 --> 00:05:38,262
the brain stem,
the entire nervous system
74
00:05:38,304 --> 00:05:41,000
has been depleted
of electrochemical energy.
75
00:05:50,783 --> 00:05:52,512
Here's another one.
76
00:05:52,552 --> 00:05:54,850
Same neural depletion.
77
00:05:54,887 --> 00:05:57,355
These people
did not die of cholera.
78
00:05:57,390 --> 00:06:00,848
They died because their neural
energy was drained somehow.
79
00:06:00,893 --> 00:06:03,259
Drained?
80
00:06:03,296 --> 00:06:07,460
And taken to Devidia II
for those aliens to ingest?
81
00:06:07,500 --> 00:06:09,468
If you were a time traveler
82
00:06:09,502 --> 00:06:12,471
with a taste
for human neural energy
83
00:06:12,505 --> 00:06:14,666
where would you get your supply?
84
00:06:14,707 --> 00:06:16,937
I would travel back to a time
85
00:06:17,009 --> 00:06:19,910
when there were plagues
and epidemics
86
00:06:19,946 --> 00:06:24,315
so I could murder and use
the disease as a cover.
87
00:06:30,957 --> 00:06:32,049
Over half of the victims
88
00:06:32,091 --> 00:06:33,786
whose neural energy
have been drained
89
00:06:33,826 --> 00:06:35,657
came from
the Sisters of Hope Infirmary.
90
00:06:35,695 --> 00:06:38,493
The charity hospital
near the waterfront.
91
00:06:38,531 --> 00:06:40,499
If the aliens have been
killing people there
92
00:06:40,533 --> 00:06:42,865
well, someone might have
noticed something unusual.
93
00:06:42,902 --> 00:06:44,335
And if they're moving
among humans
94
00:06:44,370 --> 00:06:46,065
then they must have taken on
human form.
95
00:06:46,105 --> 00:06:48,573
But the question is how do we
know who we're looking for?
96
00:06:48,608 --> 00:06:51,168
The tricorder indicated
triolic activity
97
00:06:51,210 --> 00:06:53,178
from most of the bodies
we've looked at.
98
00:06:53,212 --> 00:06:54,839
If the aliens left
that sort of signature
99
00:06:54,881 --> 00:06:56,508
they'll be detectable.
100
00:06:56,549 --> 00:06:58,141
You know, we might even be able
101
00:06:58,184 --> 00:07:00,277
to rig some kind
of alien alarm system.
102
00:07:00,319 --> 00:07:02,480
Any luck contacting Data?
103
00:07:02,522 --> 00:07:05,787
None. Tricorder's broadcasting
random emissions
104
00:07:05,825 --> 00:07:08,123
on all frequencies
his subprocessors might pick up
105
00:07:08,161 --> 00:07:09,924
but the range is limited.
106
00:07:09,962 --> 00:07:12,021
Almost anything could interfere.
107
00:07:15,001 --> 00:07:16,628
She's back.
108
00:07:16,669 --> 00:07:19,194
Mr. Picard?
109
00:07:25,611 --> 00:07:27,408
Yes, Mrs. Carmichael?
110
00:07:29,582 --> 00:07:30,776
Mr. Picard
111
00:07:30,817 --> 00:07:34,617
I'll be reminding you
that it's 1:00.
112
00:07:34,654 --> 00:07:35,951
Yes.
113
00:07:36,055 --> 00:07:38,080
1:00 on a Thursday.
114
00:07:38,124 --> 00:07:40,456
I'm sure I made it clear to you
115
00:07:40,493 --> 00:07:44,088
that the rent is always
due, payable in full
116
00:07:44,130 --> 00:07:46,394
by 1:00 on Wednesdays.
117
00:07:46,432 --> 00:07:48,161
Ah, yes.
118
00:07:48,201 --> 00:07:51,193
Uh... the rent.
119
00:07:51,237 --> 00:07:54,263
Uh, Mrs. Carmichael...
120
00:07:54,307 --> 00:07:57,105
even now, my, uh...
121
00:07:57,143 --> 00:08:01,102
my troupe are in rehearsals
for a new production.
122
00:08:01,147 --> 00:08:02,444
Oh?
123
00:08:02,482 --> 00:08:04,916
I haven't heard
of any new production.
124
00:08:05,017 --> 00:08:06,541
What play is it?
125
00:08:06,586 --> 00:08:08,247
The play.
126
00:08:10,823 --> 00:08:13,314
A Midsummer Night's Dream.
127
00:08:13,359 --> 00:08:16,055
We have performed
in London, Paris
128
00:08:16,095 --> 00:08:17,187
Milan...
129
00:08:17,230 --> 00:08:20,063
Milan, to sold out houses.
130
00:08:20,099 --> 00:08:21,396
I can assure you
131
00:08:21,434 --> 00:08:24,597
you will have the rent in full,
with a bonus.
132
00:08:24,637 --> 00:08:26,662
Oh, no, no, no, no.
133
00:08:26,706 --> 00:08:30,938
I've heard you silver-tongued
devils before.
134
00:08:31,043 --> 00:08:33,739
I'll have my rent in full
tomorrow by 1:00
135
00:08:33,779 --> 00:08:36,577
or you'll be out performing
on the street.
136
00:08:43,990 --> 00:08:46,356
I wouldn't do this
for just anyone, Mr. Clemens
137
00:08:46,392 --> 00:08:48,860
and I hope you won't spread
it around that I let you in.
138
00:08:48,895 --> 00:08:50,260
You know, people start talking.
139
00:08:50,296 --> 00:08:51,661
Of course not, Jack.
140
00:08:51,697 --> 00:08:53,324
And I assure you that Mr. Data
141
00:08:53,366 --> 00:08:55,527
would be most upset
if you didn't.
142
00:08:55,568 --> 00:08:58,799
If I can't find that Letter
of Intent that he left me
143
00:08:58,838 --> 00:09:01,568
our major investor
is going to pull out
144
00:09:01,607 --> 00:09:03,905
and take his business elsewhere.
145
00:09:03,943 --> 00:09:07,106
It has to do with Mr. Data's
engine, doesn't it?
146
00:09:07,146 --> 00:09:08,135
Engine?
147
00:09:08,180 --> 00:09:09,238
Well, yes.
148
00:09:09,282 --> 00:09:11,250
Oh, yes...
149
00:09:11,284 --> 00:09:13,218
yes.
150
00:09:13,252 --> 00:09:16,050
This is exactly
what it's all about.
151
00:09:16,088 --> 00:09:17,282
Ow!
152
00:09:17,323 --> 00:09:18,551
You know, Mr. Clemens
153
00:09:18,591 --> 00:09:21,151
I'm going to do you
another favor today.
154
00:09:21,193 --> 00:09:23,388
You're always looking
for good stories, right?
155
00:09:23,429 --> 00:09:24,396
Mm-hmm.
156
00:09:24,430 --> 00:09:26,728
Well, I've got
a real humdinger for you.
157
00:09:26,766 --> 00:09:27,926
The, uh, story of my life.
158
00:09:27,967 --> 00:09:29,525
Now, I know you
may think I'm young
159
00:09:29,569 --> 00:09:32,561
but I've covered a lot of ground
and, if I do say so myself
160
00:09:32,605 --> 00:09:34,698
it'd make for some pretty
fascinating reading.
161
00:09:34,740 --> 00:09:37,208
So, uh, what do you think?
162
00:09:37,243 --> 00:09:39,336
About what?
163
00:09:39,378 --> 00:09:41,039
About writing my life story.
164
00:09:41,080 --> 00:09:42,308
You and me...
165
00:09:42,348 --> 00:09:44,282
literary partners, of course.
166
00:09:44,317 --> 00:09:48,947
Young man, I have a maxim
that I have always lived by.
167
00:09:49,021 --> 00:09:52,388
No one is more qualified
to write your story
168
00:09:52,425 --> 00:09:53,824
than you are.
169
00:09:53,859 --> 00:09:54,883
Me, be a writer?
170
00:09:54,927 --> 00:09:56,827
You think I could do that?
171
00:09:56,862 --> 00:09:59,490
Long as you write
about what you know.
172
00:09:59,532 --> 00:10:01,966
You got any passions, boy?
Any dreams?
173
00:10:02,034 --> 00:10:03,968
Well, I'd like to do
some traveling
174
00:10:04,036 --> 00:10:05,230
maybe go to sea...
175
00:10:05,271 --> 00:10:06,363
and Alaska.
176
00:10:06,405 --> 00:10:08,737
I've had the strangest notion
to go see Alaska.
177
00:10:08,774 --> 00:10:09,900
That's a great idea, son.
178
00:10:09,942 --> 00:10:12,968
That's exactly what I would do
if I were your age.
179
00:10:13,012 --> 00:10:15,981
Alaska, the Klondike,
the aurora borealis...
180
00:10:16,015 --> 00:10:17,175
That's it!
181
00:10:17,216 --> 00:10:19,980
Follow your dreams,
and write about them.
182
00:10:20,052 --> 00:10:21,542
Thank you, Mr. Clemens.
183
00:10:21,587 --> 00:10:23,851
You know, that is exactly
what I'm going to do.
184
00:10:23,889 --> 00:10:24,913
You do that, son.
185
00:10:24,957 --> 00:10:26,424
You'll see my name in print,
too.
186
00:10:26,459 --> 00:10:27,551
I'm sure I will.
187
00:10:27,593 --> 00:10:29,993
And don't forget... the name's
London. Jack London.
188
00:10:30,062 --> 00:10:30,994
Good-bye, now.
189
00:10:31,063 --> 00:10:32,052
Bye-bye.
190
00:11:04,330 --> 00:11:06,127
I found the head surveyor.
191
00:11:06,165 --> 00:11:07,564
I found the cavern.
192
00:11:07,600 --> 00:11:09,500
You will not be able
to get to it.
193
00:11:09,535 --> 00:11:11,469
The entrance is in a mine shaft
194
00:11:11,504 --> 00:11:13,631
that is in the middle
of the Presidio
195
00:11:13,673 --> 00:11:14,765
on an army base.
196
00:11:14,807 --> 00:11:16,297
Perhaps you could arrange
for us to get in.
197
00:11:16,342 --> 00:11:17,502
How?
198
00:11:17,543 --> 00:11:19,636
With permission to dig
for the mine shaft.
199
00:11:19,679 --> 00:11:22,204
Oh, now, Data,
I've done everything...
200
00:11:22,248 --> 00:11:25,479
I have full confidence
in your persuasive abilities.
201
00:11:25,518 --> 00:11:27,748
Well, I suppose
it's more interesting
202
00:11:27,787 --> 00:11:29,550
than throwing a tea dance.
203
00:11:29,588 --> 00:11:31,647
Strange...
204
00:11:31,691 --> 00:11:34,285
the transceiver assembly
has been removed.
205
00:11:34,326 --> 00:11:37,523
Without it, I will be unable
to track the time shifts.
206
00:11:39,231 --> 00:11:40,198
Twain.
207
00:11:40,232 --> 00:11:41,392
Clemens?
208
00:11:41,434 --> 00:11:42,526
Yes.
209
00:11:42,568 --> 00:11:44,365
He's been driving me crazy.
210
00:11:44,403 --> 00:11:45,700
He watches the house.
211
00:11:45,738 --> 00:11:48,764
He follows me down the street
asking me questions.
212
00:11:48,808 --> 00:11:51,868
If anyone took this,
you can believe it was him.
213
00:11:51,911 --> 00:11:54,311
If you are correct,
he must be warned.
214
00:11:54,346 --> 00:11:56,314
The device has been
modified in such a way
215
00:11:56,348 --> 00:11:58,248
that prolonged contact
with human tissue
216
00:11:58,284 --> 00:11:59,376
would be highly toxic.
217
00:12:27,446 --> 00:12:31,610
Madam Guinan, Mr. Data.
218
00:12:31,650 --> 00:12:34,084
Shame on you, Mr. Clemens.
Shame.
219
00:12:34,120 --> 00:12:36,247
Shame, madam?
I think not.
220
00:12:36,288 --> 00:12:40,247
I find no shame in my efforts
to uncover your plot.
221
00:12:40,292 --> 00:12:42,920
I keep telling you
there is no plot.
222
00:12:42,962 --> 00:12:46,363
Yes, you do
keep telling me that.
223
00:12:46,398 --> 00:12:49,094
What an interesting pair
you are.
224
00:12:49,135 --> 00:12:52,400
Where in Switzerland
did you say you were from
225
00:12:52,438 --> 00:12:53,598
Mr. Data?
226
00:12:53,639 --> 00:12:55,971
I am French, sir, not Swiss.
227
00:12:56,008 --> 00:12:57,999
Oh, yes, that's right.
228
00:12:58,077 --> 00:12:59,544
Now, I remember.
229
00:12:59,578 --> 00:13:01,375
A Frenchman
230
00:13:01,413 --> 00:13:04,541
with a talent for poker,
from what I hear.
231
00:13:04,583 --> 00:13:07,381
You know, I was talking
to a friend of mine
232
00:13:07,419 --> 00:13:08,386
Ches Whitley.
233
00:13:08,420 --> 00:13:09,751
He says to say hello
234
00:13:09,789 --> 00:13:12,155
and wonders
when you're coming back.
235
00:13:12,191 --> 00:13:15,456
I do not believe
I know a Mr. Whitley.
236
00:13:15,494 --> 00:13:19,828
No? He works in
the County Assayer's Office.
237
00:13:19,865 --> 00:13:22,834
He says you've been in there
a number of times
238
00:13:22,868 --> 00:13:26,167
claiming to be
a geological engineer
239
00:13:26,205 --> 00:13:28,105
and wanting information
240
00:13:28,140 --> 00:13:31,576
about mining operations
during the 1850s.
241
00:13:31,610 --> 00:13:33,669
Do you remember him now?
242
00:13:33,712 --> 00:13:35,646
I am unfamiliar
with the gentleman's name.
243
00:13:35,681 --> 00:13:38,844
I have spoken to several people
in that office.
244
00:13:38,884 --> 00:13:39,976
Yes, I know
245
00:13:40,085 --> 00:13:42,246
and in the Hall of Records
246
00:13:42,288 --> 00:13:44,756
and in the Geological Society
247
00:13:44,790 --> 00:13:48,248
and in a little-known
mineral shop in Chinatown.
248
00:13:48,294 --> 00:13:50,285
You do get around, don't you?
249
00:13:50,329 --> 00:13:53,492
As apparently you do,
Mr. Clemens.
250
00:13:53,532 --> 00:13:59,266
Yes. I must admit
you've got me mystified.
251
00:13:59,305 --> 00:14:02,365
This contraption, for instance.
252
00:14:02,408 --> 00:14:04,035
It's very unusual.
253
00:14:04,076 --> 00:14:06,704
It looks quite futuristic.
254
00:14:06,745 --> 00:14:10,579
Tell me, might it
have something to do
255
00:14:10,616 --> 00:14:12,413
with "time shifts"?
256
00:14:13,919 --> 00:14:15,216
In a sense.
257
00:14:15,254 --> 00:14:18,815
The time shift is a gearing
system I have invented
258
00:14:18,858 --> 00:14:20,826
for the horseless carriage.
259
00:14:20,860 --> 00:14:23,328
Ah! Do not insult me!
260
00:14:23,362 --> 00:14:25,660
You have come here
to this century
261
00:14:25,698 --> 00:14:28,826
and brought your infernal
technologies with you
262
00:14:28,868 --> 00:14:32,201
for God only knows what purpose,
but I have no doubt
263
00:14:32,238 --> 00:14:34,832
it will be the people
of this century
264
00:14:34,874 --> 00:14:36,671
who will suffer for it.
265
00:14:36,709 --> 00:14:40,509
My dear Mr. Clemens,
I do think we've heard enough.
266
00:14:40,546 --> 00:14:42,844
Mr. Data's business is his own
267
00:14:42,882 --> 00:14:44,679
and I will thank you
to leave now.
268
00:14:44,717 --> 00:14:48,414
Pardon me, Madam Guinan,
but it is my business, too.
269
00:14:48,454 --> 00:14:51,389
It is the business
of all humanity, I believe
270
00:14:51,423 --> 00:14:52,651
to stop both of you
271
00:14:52,691 --> 00:14:55,182
from whatever it is
you are doing here
272
00:14:55,227 --> 00:14:58,287
and that is what I intend to do.
273
00:15:15,314 --> 00:15:18,215
Just what are you doing
with those lamps?
274
00:15:18,250 --> 00:15:20,377
Replacing the burners.
275
00:15:20,419 --> 00:15:21,886
City ordinance.
276
00:15:21,921 --> 00:15:25,379
Makes it safer
in case of earthquake.
277
00:15:25,424 --> 00:15:29,554
There hasn't been
an earthquake here in 30 years.
278
00:15:29,595 --> 00:15:32,564
Well, that takes care
of this ward.
279
00:15:32,598 --> 00:15:34,589
Time to be moving on.
280
00:15:37,436 --> 00:15:39,404
Earthquakes.
281
00:15:39,438 --> 00:15:42,202
Nurse, if you can
handle things here
282
00:15:42,241 --> 00:15:45,733
I've got a meeting
with the Board of Patrons.
283
00:15:45,778 --> 00:15:47,439
I'll try to manage.
284
00:15:52,618 --> 00:15:53,846
There, by that bed
285
00:15:53,886 --> 00:15:56,684
I can see an afterimage
of triolic waves.
286
00:15:56,722 --> 00:15:58,622
They've been here recently.
287
00:15:58,657 --> 00:16:00,921
I'd say
within the last 24 hours.
288
00:16:00,960 --> 00:16:03,428
That's the bed
where the man died last night.
289
00:16:03,462 --> 00:16:06,226
This man was complaining
about a strange doctor and nurse
290
00:16:06,265 --> 00:16:08,130
who visited that patient.
291
00:16:08,167 --> 00:16:11,625
Perhaps they're still
in the hospital.
292
00:16:25,751 --> 00:16:26,877
Here.
293
00:16:26,919 --> 00:16:29,752
This will make you
more comfortable.
294
00:16:53,946 --> 00:16:57,109
Do you need any help, Doctor?
295
00:16:57,149 --> 00:17:02,177
Dr. Apollinaire felt
he had entered the algid state.
296
00:17:02,221 --> 00:17:05,679
He was cyanotic,
pulse unobservable.
297
00:17:05,724 --> 00:17:08,352
That's an interesting cane.
298
00:17:12,398 --> 00:17:13,626
Doctor!
299
00:17:14,266 --> 00:17:15,130
Hey!
300
00:17:34,386 --> 00:17:35,614
Stand aside.
Stand aside
301
00:17:35,654 --> 00:17:36,621
Let me in there.
302
00:17:36,655 --> 00:17:38,452
People said there
was gunfire in here.
303
00:17:38,490 --> 00:17:39,479
What's going on?
304
00:17:39,525 --> 00:17:40,787
Just a little misunderstanding.
305
00:17:40,826 --> 00:17:42,760
I was just clearing
these people out of here.
306
00:17:42,795 --> 00:17:44,057
I haven't seen you before.
307
00:17:44,096 --> 00:17:45,825
I was just assigned
here this morning.
308
00:17:45,864 --> 00:17:47,331
I was working downtown.
309
00:17:47,366 --> 00:17:50,233
I worked downtown
for three years.
310
00:17:50,269 --> 00:17:51,600
I don't remember you.
311
00:17:51,637 --> 00:17:52,899
We'll be on our way.
312
00:17:52,938 --> 00:17:54,769
No, wait, wait...
I'm going to ask you all
313
00:17:54,807 --> 00:17:57,139
to come down to the station
for questioning
314
00:17:57,176 --> 00:17:59,076
including you.
315
00:18:00,346 --> 00:18:01,779
Where'd you get that?
316
00:18:01,814 --> 00:18:04,408
That's a gentleman's cane.
317
00:18:04,450 --> 00:18:06,680
I've never seen
a cane like this.
318
00:18:06,719 --> 00:18:09,654
I'll have to confiscate
it for evidence.
319
00:18:09,688 --> 00:18:11,280
I just want you to know
320
00:18:11,323 --> 00:18:14,019
that I have the utmost
respect for the law.
321
00:18:15,995 --> 00:18:16,984
Let's go!
322
00:18:27,373 --> 00:18:28,840
Data!
323
00:18:34,113 --> 00:18:35,808
Boy, are we glad to see you.
324
00:18:35,848 --> 00:18:37,816
I suggest we postpone
our greetings
325
00:18:37,850 --> 00:18:39,477
for another occasion.
326
00:18:39,518 --> 00:18:42,078
Agreed. Get us out of here.
327
00:18:56,702 --> 00:18:57,669
If we tune a phaser
328
00:18:57,703 --> 00:18:59,637
to the approximate frequency
of triolic waves
329
00:18:59,672 --> 00:19:02,072
and lay down a field burst,
it might respond.
330
00:19:02,107 --> 00:19:03,404
Mm-hmm.
331
00:19:10,816 --> 00:19:13,944
The ophidian
the aliens were carrying.
332
00:19:15,354 --> 00:19:16,753
What the...?
333
00:19:18,624 --> 00:19:19,921
Those look like
334
00:19:19,958 --> 00:19:22,256
minute distortions
in the space-time continuum
335
00:19:22,294 --> 00:19:23,921
like the one we saw
on Devidia II.
336
00:19:24,029 --> 00:19:26,623
But they were so small and
they lasted only a second.
337
00:19:26,665 --> 00:19:29,657
The aliens appear to be able
to concentrate the distortion
338
00:19:29,702 --> 00:19:32,671
and direct it to
a specific time and place.
339
00:19:32,705 --> 00:19:35,936
Maybe they have something...
a mechanism that focuses it.
340
00:19:36,041 --> 00:19:38,669
Any device like that
would produce significant levels
341
00:19:38,711 --> 00:19:40,941
of triolic waves,
like the ones in the cavern
342
00:19:41,013 --> 00:19:42,446
where Data's head was found.
343
00:19:42,481 --> 00:19:44,039
I have located that cavern.
344
00:19:45,451 --> 00:19:47,681
Mr. Picard!
345
00:19:47,720 --> 00:19:51,679
I know you're in there.
Open the door!
346
00:19:51,724 --> 00:19:53,351
Mrs. Carmichael.
347
00:19:53,392 --> 00:19:56,190
"How now, spirit.
Whither wander you?"
348
00:19:56,228 --> 00:19:59,391
"Over hill, over dale,
through bush, through brier..."
349
00:19:59,431 --> 00:20:02,366
Mrs. Carmichael,
thank goodness you're here.
350
00:20:02,401 --> 00:20:03,698
We need someone to read a part.
351
00:20:03,736 --> 00:20:04,703
You're just in time.
352
00:20:04,737 --> 00:20:07,535
Mr. Picard, I need
to be talking to you.
353
00:20:07,573 --> 00:20:09,768
"...my mistress would
that he be gone."
354
00:20:09,808 --> 00:20:12,743
"III-met by moonlight,
proud Titania."
355
00:20:12,778 --> 00:20:14,678
Now, Mrs. Carmichael,
right there.
356
00:20:14,713 --> 00:20:18,945
"III-met by moonlight,
proud Titania."
357
00:20:21,854 --> 00:20:24,914
"What, jealous Oberon?
358
00:20:24,957 --> 00:20:28,449
"Fairies skip hence.
359
00:20:28,494 --> 00:20:35,662
I have foresworn
his bed and company."
360
00:20:35,701 --> 00:20:38,261
Well, I don't think
I need to hear anymore.
361
00:20:38,303 --> 00:20:42,330
That was truly unique.
362
00:20:42,374 --> 00:20:43,671
Really?
363
00:20:43,709 --> 00:20:44,676
Ladies and gentlemen
364
00:20:44,710 --> 00:20:46,405
I think we have found
our Titania.
365
00:20:46,445 --> 00:20:47,434
Don't you agree?
366
00:20:49,348 --> 00:20:51,145
Well, I...
367
00:20:51,183 --> 00:20:54,175
I did do a church play
when I was a lass.
368
00:20:54,219 --> 00:20:56,483
Well, there you are!
369
00:20:56,522 --> 00:20:59,889
We start rehearsals tomorrow.
370
00:21:01,560 --> 00:21:02,925
Oh...
371
00:21:10,369 --> 00:21:11,336
You're back.
372
00:21:11,370 --> 00:21:12,962
I have wonderful news.
373
00:21:13,038 --> 00:21:15,598
I've found a way to get
onto the Presidio
374
00:21:15,641 --> 00:21:17,370
and into the mine shaft.
375
00:21:17,409 --> 00:21:18,967
It is all right.
376
00:21:24,349 --> 00:21:26,078
Do you know me?
377
00:21:26,118 --> 00:21:28,518
Very well.
378
00:21:30,355 --> 00:21:31,913
Do I know you?
379
00:21:31,957 --> 00:21:36,121
Not yet, but you will.
380
00:21:40,599 --> 00:21:42,089
Thanks for your help, officer.
381
00:21:42,134 --> 00:21:43,601
Now be sure to put in the part
382
00:21:43,635 --> 00:21:45,569
about me spotting
that phony policeman.
383
00:21:45,604 --> 00:21:46,696
Yes, sir, I will.
384
00:21:48,440 --> 00:21:49,805
Hello, son.
385
00:21:49,842 --> 00:21:52,572
Mr. Clemens,
what brings you here?
386
00:21:52,611 --> 00:21:54,909
Writer's curiosity.
387
00:21:54,947 --> 00:22:00,681
I heard that two people vanished
into thin air in this infirmary.
388
00:22:00,719 --> 00:22:03,085
One of the patients
said that, yes, sir
389
00:22:03,121 --> 00:22:04,588
but the police deny it.
390
00:22:04,623 --> 00:22:06,591
I'll bet they do.
391
00:22:06,625 --> 00:22:08,252
They say a band of outlaws
392
00:22:08,293 --> 00:22:10,784
set off an explosion in the
hospital and then escaped.
393
00:22:10,829 --> 00:22:13,957
Well, what did these outlaws
look like?
394
00:22:14,066 --> 00:22:17,968
The carriage they escaped
in was driven by an albino.
395
00:22:18,003 --> 00:22:19,664
Oh, Mr. Data.
396
00:22:20,772 --> 00:22:21,739
You know him?
397
00:22:21,773 --> 00:22:22,797
Oh, you bet I do.
398
00:22:22,841 --> 00:22:24,672
You say there were others
with him?
399
00:22:24,710 --> 00:22:27,543
Yes, at least a dozen.
400
00:22:27,579 --> 00:22:28,705
His accomplices.
401
00:22:28,747 --> 00:22:30,715
They've come from the future.
402
00:22:30,749 --> 00:22:32,444
My God, it's an invasion.
403
00:22:33,485 --> 00:22:34,577
An invasion from the future?
404
00:22:34,620 --> 00:22:36,451
Mr. Clemens, what can
you tell me about this?
405
00:22:36,488 --> 00:22:37,455
Do you have any proof?
406
00:22:37,489 --> 00:22:39,218
When's your deadline, boy?
407
00:22:39,258 --> 00:22:40,555
5:00, sir.
408
00:22:40,592 --> 00:22:42,890
Well, I'll meet you
at your paper at 4:30
409
00:22:42,928 --> 00:22:45,396
with a story that'll
make your career.
410
00:22:45,430 --> 00:22:46,727
Thanks, Mr. Clemens!
411
00:22:46,765 --> 00:22:50,326
Take me to the Presidio, Driver,
and don't spare the whip!
412
00:22:50,369 --> 00:22:52,360
Hyah! Hyah!
413
00:22:52,404 --> 00:22:54,895
The triolic waves
are just as high
414
00:22:54,940 --> 00:22:56,237
as they were on Devidia II
415
00:22:56,275 --> 00:22:58,675
but there's no indication
of a control mechanism.
416
00:22:58,710 --> 00:23:00,143
I'm not so sure.
417
00:23:00,178 --> 00:23:03,170
My VISOR is picking up
crystalline fractures.
418
00:23:03,215 --> 00:23:05,206
These cavern walls
have undergone
419
00:23:05,250 --> 00:23:08,151
some kind of selective
molecular polarization.
420
00:23:08,186 --> 00:23:09,448
In fact, if I'm right
421
00:23:09,488 --> 00:23:11,820
this entire cavern
has been configured
422
00:23:11,857 --> 00:23:14,121
to focus the space-time
distortion
423
00:23:14,159 --> 00:23:16,593
just like a lens.
424
00:23:16,628 --> 00:23:18,425
Captain.
425
00:23:20,232 --> 00:23:22,097
We think we might be
onto something.
426
00:23:22,134 --> 00:23:25,365
The cavern itself seems to be
acting as a focusing mechanism.
427
00:23:25,404 --> 00:23:27,929
I'm willing to bet that it's
the same at their habitat
428
00:23:27,973 --> 00:23:28,940
back on Devidia II.
429
00:23:28,974 --> 00:23:30,965
If we can get back there
and destroy that site
430
00:23:31,043 --> 00:23:32,977
it might put an end
to their time traveling.
431
00:23:33,045 --> 00:23:34,376
We have the ophidian.
432
00:23:34,413 --> 00:23:36,643
Truthfully, I don't know
that we can get back.
433
00:23:36,682 --> 00:23:39,651
The aliens use triolic energy
as a power source.
434
00:23:39,685 --> 00:23:41,880
The energy
that our phasers generate
435
00:23:41,920 --> 00:23:43,683
might not be
entirely compatible.
436
00:23:43,722 --> 00:23:46,623
We have no choice but to try.
437
00:23:46,658 --> 00:23:51,391
An event I most certainly
would enjoy witnessing.
438
00:23:51,430 --> 00:23:56,299
However, I will regretfully
waive that opportunity
439
00:23:56,335 --> 00:23:57,825
for the privilege
440
00:23:57,869 --> 00:24:00,360
of taking you all
in to the authorities.
441
00:24:00,405 --> 00:24:04,637
Mr. Clemens, it is imperative
that we continue our mission.
442
00:24:04,676 --> 00:24:08,442
Mr. Data, I have listened
to your stories and your excuses
443
00:24:08,480 --> 00:24:11,449
and your evasions
and I will listen no longer.
444
00:24:11,483 --> 00:24:14,941
It is my moral duty
to protect mankind
445
00:24:14,987 --> 00:24:18,946
from whatever devious plan
you have in mind.
446
00:24:18,991 --> 00:24:20,458
Now, move along.
447
00:24:22,294 --> 00:24:25,354
I suspect
that even time travelers
448
00:24:25,397 --> 00:24:28,366
are vulnerable to the Colt.45.
449
00:24:28,400 --> 00:24:31,335
Now, let's go.
450
00:24:31,370 --> 00:24:35,568
I made a young fellow a promise
and I don't want to be late.
451
00:24:38,610 --> 00:24:39,508
Oh!
452
00:25:06,505 --> 00:25:07,494
Follow him.
453
00:25:45,275 --> 00:25:46,833
Ow.
454
00:25:49,646 --> 00:25:51,204
Is everyone all right?
455
00:25:51,247 --> 00:25:52,373
I think so.
456
00:25:52,415 --> 00:25:53,746
You?!
457
00:25:55,852 --> 00:25:57,547
Where are we?
458
00:25:57,587 --> 00:25:58,747
And when?
459
00:25:58,788 --> 00:26:00,813
This is the 24th century
460
00:26:00,857 --> 00:26:02,154
we're on Devidia II
461
00:26:02,192 --> 00:26:04,387
and you're not supposed
to be here.
462
00:26:04,427 --> 00:26:05,758
Well, it seems to me
463
00:26:05,795 --> 00:26:08,389
I have as much right
to be in your time
464
00:26:08,431 --> 00:26:10,126
as you had to be in mine.
465
00:26:10,166 --> 00:26:13,624
I wanted to see how you've
conducted my future affairs.
466
00:26:13,670 --> 00:26:14,932
Your future affairs?
467
00:26:15,005 --> 00:26:16,529
The affairs of mankind.
468
00:26:16,573 --> 00:26:18,268
But the disappearance
of Mark Twain...
469
00:26:18,308 --> 00:26:20,105
one of the most noted
literary figures
470
00:26:20,143 --> 00:26:21,508
of the 19th century...
471
00:26:21,544 --> 00:26:22,568
Thank you.
472
00:26:22,612 --> 00:26:23,806
...that's not supposed
to happen.
473
00:26:23,847 --> 00:26:27,783
I only took advantage
of an irresistible opportunity
474
00:26:27,817 --> 00:26:29,751
as any good writer would.
475
00:26:29,786 --> 00:26:32,380
Bridge to Away Team.
Acknowledge.
476
00:26:32,422 --> 00:26:34,117
We're here, Mr. Worf.
477
00:26:34,157 --> 00:26:36,523
Stand by to transport five.
478
00:26:36,559 --> 00:26:39,050
Commander?
479
00:26:46,770 --> 00:26:48,067
Mr. Worf.
480
00:26:48,104 --> 00:26:49,731
Yes, Commander.
481
00:26:49,773 --> 00:26:52,674
Make that six to transport.
482
00:27:00,183 --> 00:27:01,980
Where are we now?
483
00:27:02,018 --> 00:27:03,918
This is the Federation
Starship Enterprise.
484
00:27:04,020 --> 00:27:05,009
Ensign, call security.
485
00:27:05,055 --> 00:27:06,352
I want an escort for this man.
486
00:27:06,389 --> 00:27:08,414
Security?! What for?
487
00:27:08,458 --> 00:27:11,894
Are you afraid I'm going
to go around stealing things?
488
00:27:13,396 --> 00:27:14,795
A werewolf!
489
00:27:16,433 --> 00:27:18,731
It's a long story, Mr. Worf.
I'll brief you later.
490
00:27:18,768 --> 00:27:21,259
Let's have Data's body
taken to the Science Lab.
491
00:27:21,304 --> 00:27:24,034
I'm going to try
and reattach the head we have.
492
00:27:24,074 --> 00:27:26,440
Geordi, that head
is over 500 years old.
493
00:27:26,476 --> 00:27:28,944
Yeah, but it's
the best chance we've got.
494
00:27:29,012 --> 00:27:31,947
I want Mr. Clemens kept
under escort at all times.
495
00:27:32,048 --> 00:27:35,211
Commander,
perhaps I could handle that.
496
00:27:35,251 --> 00:27:38,812
I'd be happy to take Mr. Clemens
to his quarters.
497
00:27:38,855 --> 00:27:40,049
Good idea.
498
00:27:40,090 --> 00:27:42,388
Will you accompany
the Counselor?
499
00:27:42,425 --> 00:27:46,725
Madam, I'd be delighted.
500
00:27:46,763 --> 00:27:49,926
So, this is a spaceship.
501
00:27:49,966 --> 00:27:52,366
You ever run
into Halley's Comet?
502
00:28:06,549 --> 00:28:07,538
Gently.
503
00:28:08,885 --> 00:28:11,410
Now, don't sit up too quickly.
504
00:28:19,562 --> 00:28:21,291
Where'd everybody go?
505
00:28:21,331 --> 00:28:23,458
Well, I hope they're
all safely back
506
00:28:23,500 --> 00:28:25,297
on the Enterprise by now.
507
00:28:25,335 --> 00:28:26,927
But you're still here.
508
00:28:27,003 --> 00:28:28,163
You were hurt.
509
00:28:28,204 --> 00:28:30,798
I had to make sure
you were all right.
510
00:28:30,840 --> 00:28:32,637
And so you stayed for that?
511
00:28:32,675 --> 00:28:35,303
I didn't want anything
to happen to you.
512
00:28:35,345 --> 00:28:37,836
You're far too important to me.
513
00:28:39,849 --> 00:28:42,147
You know an awful lot about me.
514
00:28:42,185 --> 00:28:45,279
Well... believe me,
in the future
515
00:28:45,321 --> 00:28:48,552
the tables will be turned.
516
00:28:48,591 --> 00:28:50,650
Do we become friends?
517
00:28:50,693 --> 00:28:52,490
Oh...
518
00:28:52,529 --> 00:28:56,158
it goes far beyond friendship.
519
00:28:56,199 --> 00:28:57,359
Oh, but...
520
00:28:57,400 --> 00:28:59,868
I'll have to wait 500 years...
521
00:28:59,903 --> 00:29:00,870
Mm-hmm.
522
00:29:00,904 --> 00:29:02,337
And when we meet
523
00:29:02,372 --> 00:29:06,138
I won't even be able
to tell you about this, will I?
524
00:29:06,176 --> 00:29:07,575
No, because, for me
525
00:29:07,610 --> 00:29:10,135
none of this
will have happened yet.
526
00:29:12,549 --> 00:29:13,880
Ohh...
527
00:29:16,186 --> 00:29:18,177
What's that?
528
00:29:18,221 --> 00:29:21,588
That's history
fulfilling itself.
529
00:29:24,060 --> 00:29:25,493
Oh.
530
00:29:32,101 --> 00:29:34,399
History has to fulfill itself.
531
00:29:34,437 --> 00:29:36,132
Even Picard knew that.
532
00:29:36,172 --> 00:29:37,901
You were there in the cavern.
533
00:29:37,941 --> 00:29:39,340
You know what happened.
534
00:29:39,375 --> 00:29:41,036
What am I supposed to do?
535
00:29:42,679 --> 00:29:45,477
If I told you what happened
in that cavern
536
00:29:45,515 --> 00:29:49,246
it might affect any decision
you'd make now.
537
00:29:49,285 --> 00:29:51,446
I can't do that.
538
00:29:51,487 --> 00:29:52,818
I won't.
539
00:29:52,855 --> 00:29:55,415
Not telling me may
affect my decision.
540
00:29:55,458 --> 00:29:57,050
Did you think of that?
541
00:29:57,093 --> 00:29:59,391
We're talking
about Jean-Luc Picard.
542
00:29:59,429 --> 00:30:02,330
I can't sit around
and hope it all works out.
543
00:30:02,365 --> 00:30:04,492
I've got to do something!
544
00:30:14,310 --> 00:30:17,905
Any place that doesn't stock
a good cigar
545
00:30:17,947 --> 00:30:20,074
doesn't rank high in my book.
546
00:30:20,116 --> 00:30:21,481
If you must have one
547
00:30:21,517 --> 00:30:24,077
I'm sure we can
replicate it for you.
548
00:30:24,120 --> 00:30:26,953
Oh, if you think
that one of these...
549
00:30:26,990 --> 00:30:32,792
imitations can take the place
of a hand-wrapped Havana...
550
00:30:32,829 --> 00:30:34,091
I wouldn't know.
551
00:30:34,130 --> 00:30:36,758
Well, that's
the problem I see here.
552
00:30:36,799 --> 00:30:38,596
All this technology
553
00:30:38,635 --> 00:30:42,731
only serves to take away
life's simple pleasures.
554
00:30:42,772 --> 00:30:47,539
You don't even let a man
open the door for a lady.
555
00:30:47,577 --> 00:30:49,442
I think what we've gained
556
00:30:49,479 --> 00:30:52,778
far outweighs anything
that might have been lost.
557
00:30:52,815 --> 00:30:54,112
Oh?
558
00:30:54,150 --> 00:30:57,210
Well, I'm not so impressed
with this future...
559
00:30:57,253 --> 00:30:59,551
huge starships and weapons
560
00:30:59,589 --> 00:31:02,956
that can no doubt
destroy entire cities.
561
00:31:02,992 --> 00:31:06,450
Military conquest
as a way of life?
562
00:31:06,496 --> 00:31:08,464
Is that what you see here?
563
00:31:08,498 --> 00:31:10,466
Well, I know what you say...
564
00:31:10,500 --> 00:31:13,628
that this is a vessel
of exploration
565
00:31:13,670 --> 00:31:18,505
and that your mission is to
discover new worlds, but...
566
00:31:19,842 --> 00:31:22,402
But that's
what the Spanish said...
567
00:31:22,445 --> 00:31:23,742
Deck 36.
568
00:31:23,780 --> 00:31:25,907
...and the Dutch
and the Portuguese.
569
00:31:25,948 --> 00:31:27,882
It's what all conquerors say.
570
00:31:27,917 --> 00:31:30,909
I'm sure that's what
you told that... that...
571
00:31:30,953 --> 00:31:32,978
blue-skinned fellow I just saw
572
00:31:33,056 --> 00:31:35,752
before you brought him here
to serve you.
573
00:31:35,792 --> 00:31:38,192
He's one of the
thousands of species
574
00:31:38,227 --> 00:31:39,785
that we've encountered.
575
00:31:39,829 --> 00:31:43,287
We live in a peaceful
Federation with most of them.
576
00:31:43,333 --> 00:31:45,961
The people you see
are here by choice.
577
00:31:46,002 --> 00:31:49,438
So, there are a privileged few
who serve on these ships
578
00:31:49,472 --> 00:31:52,100
living in luxury
and wanting for nothing
579
00:31:52,141 --> 00:31:54,109
but what about everybody else?
580
00:31:54,143 --> 00:31:55,440
What about the poor?
581
00:31:55,478 --> 00:31:56,570
You ignore them.
582
00:31:56,612 --> 00:32:00,878
Poverty was eliminated
on Earth a long time ago
583
00:32:00,917 --> 00:32:03,909
and a lot of other things
disappeared with it...
584
00:32:03,953 --> 00:32:06,114
hopelessness,
despair, cruelty...
585
00:32:06,155 --> 00:32:08,316
Young lady, I come from a time
586
00:32:08,358 --> 00:32:10,758
when men achieve
power and wealth
587
00:32:10,793 --> 00:32:13,387
by standing on the backs
of the poor
588
00:32:13,429 --> 00:32:16,796
where prejudice and intolerance
are commonplace
589
00:32:16,833 --> 00:32:19,097
and power is an end unto itself
590
00:32:19,135 --> 00:32:22,866
and you're telling me
that isn't how it is anymore?
591
00:32:22,905 --> 00:32:24,930
That's right.
592
00:32:24,974 --> 00:32:26,771
Hmm.
593
00:32:28,778 --> 00:32:30,575
Hmm...
594
00:32:30,613 --> 00:32:33,081
Maybe...
595
00:32:33,116 --> 00:32:37,280
...it's worth giving up
cigars for after all.
596
00:32:46,896 --> 00:32:47,863
Any luck?
597
00:32:47,897 --> 00:32:49,194
Not so far.
598
00:32:49,232 --> 00:32:51,757
His activating units
won't initialize.
599
00:32:51,801 --> 00:32:54,497
I thought they would
have been protected
600
00:32:54,537 --> 00:32:56,164
by his buffering program
601
00:32:56,205 --> 00:32:59,333
but... I guess 500 years
is just too long a wait.
602
00:32:59,375 --> 00:33:00,342
What...?
603
00:33:00,376 --> 00:33:02,367
My watch!
604
00:33:07,583 --> 00:33:08,880
Yeah.
605
00:33:08,918 --> 00:33:12,217
It was found in the cavern
where Data's head was.
606
00:33:12,255 --> 00:33:14,052
I guess after 500 years
607
00:33:14,090 --> 00:33:16,388
that's not likely
to work either.
608
00:33:16,426 --> 00:33:18,326
Mr. Data
609
00:33:18,361 --> 00:33:23,060
I fear I have sadly
misjudged you...
610
00:33:23,099 --> 00:33:26,068
as I have misjudged many things.
611
00:33:37,947 --> 00:33:41,075
Can you communicate?
612
00:33:41,117 --> 00:33:42,584
Mm.
613
00:33:42,618 --> 00:33:44,415
Yes.
614
00:33:44,454 --> 00:33:45,921
You're injured.
615
00:33:45,955 --> 00:33:49,322
Why have you interfered with us?
616
00:33:49,358 --> 00:33:51,258
You hunt us.
617
00:33:51,294 --> 00:33:52,761
You kill us.
618
00:33:52,795 --> 00:33:55,457
We cannot allow that.
619
00:33:55,498 --> 00:33:57,625
We need your energy.
620
00:33:57,667 --> 00:34:00,534
Well, perhaps we can
find a substitute.
621
00:34:00,570 --> 00:34:01,798
No.
622
00:34:01,838 --> 00:34:05,035
There is none.
623
00:34:05,074 --> 00:34:07,736
We must continue.
624
00:34:07,777 --> 00:34:11,736
We know how you move
back and forth through time.
625
00:34:11,781 --> 00:34:14,944
My crew have returned
to the 24th century
626
00:34:15,051 --> 00:34:17,042
to destroy your transport site
627
00:34:17,086 --> 00:34:18,553
on Devidia II.
628
00:34:18,588 --> 00:34:20,180
Destroy it?
629
00:34:22,358 --> 00:34:27,159
Your weapons will only
amplify the time distortion.
630
00:34:27,196 --> 00:34:30,859
You will annihilate
your own world.
631
00:34:43,346 --> 00:34:45,337
I'm going back
for Captain Picard.
632
00:34:45,381 --> 00:34:48,976
Mr. Worf, assemble an away team
to accompany me to the surface.
633
00:34:49,085 --> 00:34:50,074
Doctor, I need to know
634
00:34:50,120 --> 00:34:52,179
anything you can tell me
about that ophidian.
635
00:34:52,222 --> 00:34:53,484
I've just started
running some tests.
636
00:34:53,523 --> 00:34:54,512
If I can have a few hours...
637
00:34:54,557 --> 00:34:56,525
I can't give the alien
any more time.
638
00:34:56,559 --> 00:34:58,254
Will, I haven't
been able to determine
639
00:34:58,294 --> 00:35:00,524
if our phaser energy
can generate a stable field.
640
00:35:00,563 --> 00:35:01,530
The risk would be...
641
00:35:01,564 --> 00:35:02,531
I'll take that risk!
642
00:35:02,565 --> 00:35:05,534
Sir, permission
to speak frankly.
643
00:35:05,568 --> 00:35:07,331
Go ahead.
644
00:35:07,370 --> 00:35:10,203
Our priority is
to stop the aliens
645
00:35:10,240 --> 00:35:12,333
from any more incursions
to Earth.
646
00:35:12,375 --> 00:35:14,172
Any delay is unacceptable.
647
00:35:14,210 --> 00:35:17,668
If I can save Captain Picard,
I consider that very acceptable.
648
00:35:17,714 --> 00:35:19,341
The Captain would not.
649
00:35:21,217 --> 00:35:23,913
I recommend we target
photon torpedoes
650
00:35:23,953 --> 00:35:27,684
on the alien habitat
and destroy it... immediately.
651
00:35:30,660 --> 00:35:32,321
He's right, Will.
652
00:35:37,133 --> 00:35:39,624
Power up the photons, Mr. Worf.
653
00:35:39,669 --> 00:35:41,762
Alert me when they're ready.
654
00:35:41,804 --> 00:35:46,366
Computer...
initialize the reload circuits.
655
00:35:46,409 --> 00:35:49,708
Reload circuits
are initializing.
656
00:35:49,746 --> 00:35:50,735
Okay.
657
00:35:52,916 --> 00:35:57,410
Data... this ought to do it.
658
00:36:01,558 --> 00:36:04,721
Oh, I don't get it.
659
00:36:04,761 --> 00:36:08,720
I don't understand
why this isn't working.
660
00:36:10,366 --> 00:36:12,334
Computer...
661
00:36:12,368 --> 00:36:16,327
run me a diagnostic
on the input polarizers.
662
00:36:16,372 --> 00:36:21,105
There is intermittent contact
in the input polarizers.
663
00:36:21,144 --> 00:36:22,736
Intermittent?
664
00:36:29,986 --> 00:36:31,317
What...?
665
00:36:46,002 --> 00:36:48,300
An iron filing.
666
00:36:48,338 --> 00:36:50,670
How did that get in there?
667
00:37:44,093 --> 00:37:46,357
Commander, I have
set the photons
668
00:37:46,396 --> 00:37:48,364
to fire in staggered rounds
669
00:37:48,398 --> 00:37:50,866
detonating in
ten-second intervals.
670
00:37:50,900 --> 00:37:51,867
Very well.
671
00:37:51,901 --> 00:37:53,368
Fire when ready.
672
00:37:53,403 --> 00:37:57,237
The sequence will be ready
to initiate in one minute.
673
00:37:57,273 --> 00:38:01,471
Computer, run another diagnostic
on the input polarizers.
674
00:38:01,511 --> 00:38:03,911
Polarizer circuits
are functioning.
675
00:38:04,013 --> 00:38:06,140
Well, then, that ought to do it.
676
00:38:12,855 --> 00:38:15,983
Okay, Data, come on now.
677
00:38:21,297 --> 00:38:22,491
Torpedoes...
678
00:38:24,133 --> 00:38:25,760
phasing...
679
00:38:25,802 --> 00:38:27,360
alien...
680
00:38:30,373 --> 00:38:32,841
I am processing a binary message
681
00:38:32,875 --> 00:38:36,606
entered into my static
memory by Captain Picard.
682
00:38:36,646 --> 00:38:40,673
Geordi, are we planning to fire
on the alien habitat?
683
00:38:40,717 --> 00:38:41,911
Yeah, but...
684
00:38:41,951 --> 00:38:43,441
It is imperative that we do not.
685
00:38:43,486 --> 00:38:44,510
I will explain later.
686
00:38:44,554 --> 00:38:48,491
La Forge to Riker.
Hold your fire!
687
00:38:52,995 --> 00:38:55,463
The binary message
left by the Captain
688
00:38:55,498 --> 00:38:56,965
is not entirely clear.
689
00:38:56,999 --> 00:38:58,626
He seemed to be concerned
690
00:38:58,667 --> 00:39:01,636
about the phase differential
of our photon torpedoes.
691
00:39:01,670 --> 00:39:04,639
That firing them might produce
catastrophic effects.
692
00:39:04,673 --> 00:39:07,141
Then how can we destroy
their habitat?
693
00:39:07,176 --> 00:39:08,404
If I am correct
694
00:39:08,444 --> 00:39:11,641
we must modify our weapons so
that the force of the explosion
695
00:39:11,680 --> 00:39:14,012
is rephased into the
aliens' time continuum.
696
00:39:14,049 --> 00:39:16,074
If we outfit the photons
with phase discriminators
697
00:39:16,118 --> 00:39:17,483
we could get
the variance we need.
698
00:39:17,520 --> 00:39:18,817
How long will it take you?
699
00:39:18,854 --> 00:39:20,879
At least a couple of hours.
700
00:39:20,923 --> 00:39:22,914
Fine. I'll have time
to go get him.
701
00:39:23,025 --> 00:39:24,356
Sir?
702
00:39:24,393 --> 00:39:26,520
I'm going back to the 19th
century to get the Captain.
703
00:39:26,562 --> 00:39:27,529
Doctor?
704
00:39:27,563 --> 00:39:29,360
My analysis of the phasers
705
00:39:29,398 --> 00:39:32,094
suggests you'd be able
to open the rift
706
00:39:32,134 --> 00:39:33,533
but it won't be stable enough
707
00:39:33,569 --> 00:39:35,196
to transport
more than one person.
708
00:39:35,237 --> 00:39:37,933
You mean, if I go back,
only one of us could return?
709
00:39:38,040 --> 00:39:39,530
That's right.
710
00:39:39,575 --> 00:39:41,839
Then I have
the perfect solution for you.
711
00:39:41,877 --> 00:39:45,506
I'm the one who should return
to the 19th century
712
00:39:45,548 --> 00:39:48,676
and remain there, so your
Captain can return here.
713
00:39:48,717 --> 00:39:49,911
There's a risk.
714
00:39:49,952 --> 00:39:52,853
We're not sure how stable
the rift will be.
715
00:39:52,888 --> 00:39:54,856
Ah, there's risk in everything.
716
00:39:54,890 --> 00:39:57,358
The point is,
it's the right choice.
717
00:39:57,393 --> 00:39:59,861
I've got more books to write
718
00:39:59,895 --> 00:40:01,954
and your Captain
has a job to do here.
719
00:40:02,031 --> 00:40:04,898
Geordi, you'll brief him
on what he needs to know?
720
00:40:04,934 --> 00:40:06,265
Aye, sir.
721
00:40:06,302 --> 00:40:11,365
I'm glad I have a chance
to thank you.
722
00:40:11,407 --> 00:40:12,533
For what, sir?
723
00:40:12,575 --> 00:40:14,372
Why, for starting me out
724
00:40:14,410 --> 00:40:19,074
on the greatest adventure
a man's ever had, whoo!
725
00:40:19,114 --> 00:40:23,983
And for helping a bitter old man
to open his eyes
726
00:40:24,086 --> 00:40:29,956
and see that the future
turned out pretty well...
727
00:40:29,992 --> 00:40:32,358
after all.
728
00:40:32,394 --> 00:40:34,760
I'm thirsty.
729
00:40:40,769 --> 00:40:42,396
I'm going to get help.
730
00:40:42,438 --> 00:40:44,998
We have to get you out of here.
731
00:40:45,107 --> 00:40:46,404
Oh, no, don't go.
732
00:40:46,442 --> 00:40:48,740
They'll be back for you soon.
733
00:40:48,777 --> 00:40:50,108
No. You need help.
734
00:40:52,114 --> 00:40:55,914
This thing put me down
in the middle of Market Street.
735
00:40:55,951 --> 00:40:57,612
Took forever to get here.
736
00:41:00,389 --> 00:41:02,857
Commander La Forge
has just completed
737
00:41:02,891 --> 00:41:06,349
the reconfiguration
of the photon torpedoes.
738
00:41:06,395 --> 00:41:07,692
If Clemens got back
739
00:41:07,730 --> 00:41:10,528
the Captain should
have been here by now.
740
00:41:10,566 --> 00:41:14,730
We have no way of knowing
if Mr. Clemens was successful.
741
00:41:17,239 --> 00:41:20,640
Reestablish your
firing pattern, Mr. Worf.
742
00:41:20,676 --> 00:41:22,803
We'll wait five more minutes.
743
00:41:22,845 --> 00:41:24,244
Aye, sir.
744
00:41:24,279 --> 00:41:27,305
There's no time
for chitchat, sir.
745
00:41:27,349 --> 00:41:29,476
According to Mr. La Forge...
746
00:41:29,518 --> 00:41:32,316
who did get your message
by the way...
747
00:41:32,354 --> 00:41:36,654
a frequency setting of, uh...
.047 on your phaser
748
00:41:36,692 --> 00:41:40,321
will correctly activate
this... this creature.
749
00:41:40,362 --> 00:41:41,829
Now you have to get help.
750
00:41:41,864 --> 00:41:43,832
Guinan needs medical attention.
751
00:41:43,866 --> 00:41:45,333
I promise you,
she will be attended to.
752
00:41:45,367 --> 00:41:46,994
And there is a bill
to be settled
753
00:41:47,036 --> 00:41:49,163
at Mrs. Carmichael's
boarding house.
754
00:41:49,204 --> 00:41:50,171
I'll settle it.
755
00:41:50,205 --> 00:41:52,002
Thank you. I wish...
756
00:41:52,041 --> 00:41:54,339
I wish time would
have allowed me
757
00:41:54,376 --> 00:41:55,968
to know you better.
758
00:41:56,011 --> 00:41:58,673
Well, you'll just have
to read my books.
759
00:41:58,714 --> 00:42:00,545
What I am is pretty much there.
760
00:42:07,189 --> 00:42:10,818
I'll see you in 500 years,
Picard.
761
00:42:10,859 --> 00:42:14,818
And I'll see you
in a few minutes.
762
00:42:20,335 --> 00:42:22,360
Commander, I am picking up
763
00:42:22,404 --> 00:42:25,862
massive triolic wave activity
on the surface.
764
00:42:25,908 --> 00:42:27,375
Is it the Captain?
765
00:42:27,409 --> 00:42:29,377
There are no human life signs.
766
00:42:29,411 --> 00:42:31,345
No sign of temporal distortion?
767
00:42:31,380 --> 00:42:34,474
No, sir, but triolic activity
is increasing.
768
00:42:34,516 --> 00:42:36,711
The aliens.
769
00:42:36,752 --> 00:42:38,982
Mr. Worf, are the photons ready?
770
00:42:39,088 --> 00:42:41,386
Yes, sir.
771
00:42:41,423 --> 00:42:42,754
Fire.
772
00:42:44,993 --> 00:42:46,824
Torpedoes away, sir.
773
00:42:46,862 --> 00:42:51,731
Sir, I am detecting a temporal
distortion on the surface...
774
00:42:51,767 --> 00:42:53,496
and human life signs.
775
00:43:00,275 --> 00:43:02,140
O'Brien, get him out of there!
776
00:43:06,682 --> 00:43:09,082
Transporter room,
have you got him?
777
00:43:09,118 --> 00:43:11,416
He has indeed, Commander
778
00:43:11,453 --> 00:43:13,944
and believe me,
it's good to be back.
779
00:43:14,056 --> 00:43:16,718
We have destroyed the target.
780
00:43:16,759 --> 00:43:19,956
There is no further indication
of triolic activity.
781
00:43:19,995 --> 00:43:23,522
Ensign, lay in a course
for the nearest Starbase.
782
00:43:23,565 --> 00:43:24,759
Warp six.
783
00:43:33,809 --> 00:43:38,246
Captain's Log, Stardate 46001.3.
784
00:43:38,280 --> 00:43:41,943
Everyone who should be in the
19th century is safely there
785
00:43:41,984 --> 00:43:44,976
and those who should be
in the 24th are here.
786
00:43:45,020 --> 00:43:47,989
Mr. Data has been restored
to us, head and all
787
00:43:48,090 --> 00:43:50,524
and Samuel Clemens
will write the books
788
00:43:50,559 --> 00:43:53,687
he was to have written
after our encounter.
789
00:43:55,964 --> 00:43:57,659
Now, be careful, boys.
790
00:43:57,699 --> 00:43:59,997
Don't jostle her too much.
791
00:44:00,035 --> 00:44:04,028
Don't worry, Madam Guinan,
you're going to be fine.
55947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.