Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,557 --> 00:00:09,384
Time, Mr. Data?
2
00:00:10,477 --> 00:00:14,225
We will be in transporter range
in three minutes 21 seconds.
3
00:00:14,356 --> 00:00:17,191
Finally established audio contact
with the Romulans.
4
00:00:17,317 --> 00:00:20,816
Main power is failing.
No way to stop the overload.
5
00:00:20,946 --> 00:00:24,730
Enterprise to Romulan vessel.
We are en route to your position.
6
00:00:24,866 --> 00:00:27,357
Enterprise, what is your
time of arrival?
7
00:00:29,079 --> 00:00:31,237
Repeat your last transmission.
8
00:00:32,999 --> 00:00:34,659
Sorry, Captain. They stopped.
9
00:00:34,793 --> 00:00:37,118
- Picard to Riker.
- Riker here.
10
00:00:37,254 --> 00:00:39,875
Transport to the Romulan ship
when in range.
11
00:00:40,006 --> 00:00:43,541
Aye, sir. No weapons.
They are not under attack.
12
00:00:45,595 --> 00:00:49,047
- This is not a bright idea.
- I beg your pardon?
13
00:00:49,182 --> 00:00:53,050
- I didn't quite catch that.
- Nothing, sir.
14
00:01:15,709 --> 00:01:19,457
- All thrusters shut down.
- Your information is unreliable.
15
00:01:19,588 --> 00:01:21,876
The AH is inoperative.
16
00:01:29,639 --> 00:01:31,264
Give me a hand here.
17
00:01:43,528 --> 00:01:47,146
We're from the Starship Enterprise.
We received your distress call.
18
00:01:48,158 --> 00:01:51,776
- The Enterprise?
- A failure in your engine core?
19
00:01:51,953 --> 00:01:56,165
Yes. We had a forced chamber
explosion in the resonator coil.
20
00:01:57,626 --> 00:02:02,122
A strange set-up, but I'd say the
graviton generator is depolarized.
21
00:02:02,255 --> 00:02:06,419
There's no way to fix it.
It'll have to be replaced.
22
00:02:07,719 --> 00:02:10,673
- Where are your replicators?
- Off line.
23
00:02:10,806 --> 00:02:13,427
- Who's in charge?
- The Captain is dead.
24
00:02:13,558 --> 00:02:15,266
I am Science Officer Mirok.
25
00:02:15,393 --> 00:02:18,311
We'd like to take this
for replication.
26
00:02:18,897 --> 00:02:21,139
- Alright.
- Geordi, you and Ro.
27
00:02:25,237 --> 00:02:28,522
La Forge. Two people
and one piece of equipment.
28
00:02:28,657 --> 00:02:30,733
Aye, sir.
29
00:02:35,789 --> 00:02:37,449
What the hell...?
30
00:02:40,126 --> 00:02:43,330
Engineering,
more power to the energizing coil.
31
00:02:47,926 --> 00:02:51,260
Brossmer to Riker.
I'm losing them. I have to abort.
32
00:02:51,388 --> 00:02:54,342
They should be returning
to your coordinates.
33
00:02:58,645 --> 00:03:01,765
Chief, do you have them?
They're not here.
34
00:03:01,898 --> 00:03:05,018
- No, sir.
- Where are they?
35
00:03:05,610 --> 00:03:07,484
I can't locate their patterns.
36
00:03:08,905 --> 00:03:11,147
We've lost them, sir.
37
00:03:40,729 --> 00:03:43,895
Space, the final frontier.
38
00:03:45,525 --> 00:03:48,728
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
39
00:03:49,779 --> 00:03:53,148
Its continuing mission,
to explore strange new worlds,...
40
00:03:54,910 --> 00:03:58,160
..to seek out new life
and new civilizations,...
41
00:03:59,623 --> 00:04:03,371
..to boldly go
where no one has gone before.
42
00:05:01,309 --> 00:05:04,844
I've done all I can, sir.
I'm afraid they're gone.
43
00:05:04,980 --> 00:05:09,855
Mr. Data, begin a level-one
diagnostic. All transporters off.
44
00:05:11,611 --> 00:05:14,067
Could they have materialized
somewhere else?
45
00:05:14,197 --> 00:05:18,147
Negative. The sensors cannot locate
them within transporter range.
46
00:05:18,285 --> 00:05:19,447
Counsellor?
47
00:05:24,499 --> 00:05:26,990
- Riker to Enterprise.
- Go ahead.
48
00:05:27,711 --> 00:05:31,127
Captain, we're still looking
at a core breach.
49
00:05:32,090 --> 00:05:35,044
I need replacement personnel.
50
00:05:35,177 --> 00:05:38,546
Mr. Data, continue the diagnostic
at another time.
51
00:05:38,680 --> 00:05:41,847
Take a shuttle and two engineers
to the Romulan ship.
52
00:05:41,975 --> 00:05:47,978
Mr. McDowell, have all ships
and shuttle pilots standing by.
53
00:05:48,106 --> 00:05:52,435
Ensign. Lay in a course
away from Romulan vessel.
54
00:05:52,569 --> 00:05:56,898
Engage warp one if you detect
any sign it may explode.
55
00:06:09,169 --> 00:06:13,083
Pressure in the containment chamber
is increasing.
56
00:06:13,215 --> 00:06:17,082
- What do we do to stop overload?
- The conduits are damaged.
57
00:06:17,219 --> 00:06:20,588
- I can't even access the computer.
- Commander?
58
00:06:23,683 --> 00:06:26,720
Emergency bulkheads
have sealed off the rest of the ship.
59
00:06:26,853 --> 00:06:30,721
There is no way to gain access
to the control centres.
60
00:06:30,857 --> 00:06:32,233
Survivors?
61
00:06:32,359 --> 00:06:35,609
Readings indicate at least
73 Romulans are still alive.
62
00:06:36,446 --> 00:06:37,940
73?
63
00:06:43,078 --> 00:06:46,494
- The pressure has jumped.
- I can't control the chamber.
64
00:06:46,623 --> 00:06:50,158
- It's going to implode.
- Auto-eject the engine core.
65
00:06:50,293 --> 00:06:54,208
- I'll have to do it manually.
- Mr. Worf, seal the chamber.
66
00:07:01,805 --> 00:07:04,212
Implosion will occur in one minute.
67
00:07:04,349 --> 00:07:06,922
Enterprise, we need to jettison
the engine core.
68
00:07:07,060 --> 00:07:09,468
You'll need to extend the shields.
69
00:07:09,604 --> 00:07:12,060
Understood. We'll stand by
for your signal.
70
00:07:35,088 --> 00:07:37,294
We must get the doors closed.
71
00:07:42,721 --> 00:07:43,717
Commander.
72
00:07:44,181 --> 00:07:46,422
- Time?
- 30 seconds.
73
00:07:59,321 --> 00:08:01,609
- I'm ready, Commander.
- Stay there.
74
00:08:01,740 --> 00:08:05,868
- Eject the chamber on my order.
- Excuse me, sir.
75
00:08:16,505 --> 00:08:18,462
Implosion in five seconds.
76
00:08:19,382 --> 00:08:20,497
Now.
77
00:08:26,014 --> 00:08:27,674
Enterprise, extend shields.
78
00:08:39,027 --> 00:08:41,779
- We're still here.
- Yes.
79
00:08:47,244 --> 00:08:49,913
We'll have a power survey
in an hour.
80
00:08:50,038 --> 00:08:54,617
We'll have to supply them
with life support and a new engine.
81
00:08:55,252 --> 00:08:58,703
Understood.
Keep me informed. Picard out.
82
00:08:58,839 --> 00:09:01,211
- I'll be in sickbay.
- Aye, sir.
83
00:09:29,703 --> 00:09:32,028
Ensign Ro to the bridge.
84
00:09:33,582 --> 00:09:35,040
This is Ensign Ro.
85
00:09:35,167 --> 00:09:39,034
I'm at... section 23 Baker,
near sickbay.
86
00:09:45,343 --> 00:09:47,087
Sickbay.
87
00:10:15,874 --> 00:10:18,412
Excuse me, I need some help...
88
00:10:23,298 --> 00:10:25,207
Excuse me.
89
00:10:26,468 --> 00:10:28,507
Excuse me, I need some help...
90
00:10:31,389 --> 00:10:33,880
Excuse me! I need some help.
91
00:10:44,361 --> 00:10:46,733
We shouldn't make hasty decisions.
92
00:10:47,697 --> 00:10:50,402
The transporter could have beamed
them somewhere.
93
00:10:50,534 --> 00:10:52,989
The Romulan ship,
another deck here.
94
00:10:53,119 --> 00:10:55,611
We've checked
all those possibilities.
95
00:10:55,747 --> 00:10:57,906
The initial findings seem to indicate
96
00:10:58,041 --> 00:11:01,540
that there was a radiation surge
which disrupted the signal.
97
00:11:01,670 --> 00:11:03,378
They never re-materialized.
98
00:11:03,505 --> 00:11:07,337
- We should check again.
- We've done everything we can.
99
00:11:11,263 --> 00:11:16,340
You're right. I just hate
making out death certificates.
100
00:11:18,812 --> 00:11:21,137
Does Ensign Ro have any family?
101
00:11:22,899 --> 00:11:25,390
- Captain!
- None that I know of.
102
00:11:25,819 --> 00:11:28,108
But I'll check
with the liaison officer.
103
00:11:28,238 --> 00:11:32,070
- I'm not dead.
- I'll have the reports in an hour.
104
00:11:34,995 --> 00:11:37,699
Captain,
I don't know what's going on.
105
00:11:55,265 --> 00:11:56,428
Doctor.
106
00:12:00,103 --> 00:12:01,895
I'm right here.
107
00:12:04,524 --> 00:12:05,900
Damn it...
108
00:12:44,648 --> 00:12:45,976
We're ready.
109
00:12:46,107 --> 00:12:48,515
Riker to Enterprise.
Begin power transfer.
110
00:12:55,742 --> 00:13:00,155
The power flow is consistent
at 400 kolems. No fluctuations.
111
00:13:00,288 --> 00:13:02,614
The main power grid is on line.
112
00:13:02,749 --> 00:13:05,620
- Picard to Riker.
- Riker here.
113
00:13:05,752 --> 00:13:08,753
- Power transfer appears stable.
- Good.
114
00:13:08,880 --> 00:13:11,205
What about the engine replacement?
115
00:13:11,341 --> 00:13:15,505
Engineering is modifying a subspace
resonator to act as a new core.
116
00:13:16,304 --> 00:13:19,756
It won't exceed warp two
but it will get them home.
117
00:13:19,891 --> 00:13:21,635
- Very good.
- Captain.
118
00:13:21,768 --> 00:13:26,015
The diagnostic of the transporter
system shows an energy fluctuation.
119
00:13:26,148 --> 00:13:29,517
I need to check the scanner
in transporter room three.
120
00:13:29,651 --> 00:13:31,442
- By all means.
- Captain?
121
00:13:32,988 --> 00:13:35,230
I have a favour to ask.
122
00:13:35,365 --> 00:13:39,114
I considered Cmdr La Forge
to be my best friend.
123
00:13:39,244 --> 00:13:42,743
I believe I should plan and conduct
the memorial service.
124
00:13:42,873 --> 00:13:46,242
May I have your permission
to do so?
125
00:13:46,376 --> 00:13:48,333
Permission granted.
126
00:13:48,461 --> 00:13:50,454
Make appropriate arrangements.
127
00:13:50,964 --> 00:13:52,375
Thank you, sir.
128
00:14:11,568 --> 00:14:13,146
Commander, the...
129
00:14:13,904 --> 00:14:16,655
The Romulans want a computer.
130
00:14:16,781 --> 00:14:19,486
We cannot give them such access.
131
00:14:19,618 --> 00:14:21,906
That is an unacceptable risk.
132
00:14:24,706 --> 00:14:29,249
What about a core from 40 years ago
that they're already familiar with?
133
00:14:30,545 --> 00:14:32,585
That would be satisfactory.
134
00:14:32,714 --> 00:14:35,086
Check what the Enterprise has.
135
00:14:35,217 --> 00:14:39,464
Be sure your concerns are addressed
before we install it.
136
00:14:39,596 --> 00:14:40,971
Aye, sir.
137
00:14:43,099 --> 00:14:44,428
Thank you.
138
00:15:02,327 --> 00:15:05,162
- La Forge?
- Ro.
139
00:15:06,081 --> 00:15:08,323
Boy, am I glad to see you.
140
00:15:08,458 --> 00:15:10,949
And I'm really glad you can see me.
141
00:15:12,087 --> 00:15:14,494
It's like I'm here
but I'm not here.
142
00:15:14,631 --> 00:15:17,039
No one can see me, either.
143
00:15:19,928 --> 00:15:22,217
I can't figure it out.
144
00:15:23,765 --> 00:15:27,134
One minute we were transporting
from the Romulan vessel.
145
00:15:27,269 --> 00:15:30,435
The next, I wake up in the arboretum
with a headache.
146
00:15:32,607 --> 00:15:35,941
Can you pass through things
like bulkheads?
147
00:15:36,069 --> 00:15:38,856
Tables. People. Yeah.
148
00:15:53,879 --> 00:15:56,334
We're solid enough to each other.
149
00:15:58,383 --> 00:16:02,595
- It's not what you expected.
- What do you mean?
150
00:16:03,305 --> 00:16:04,847
This.
151
00:16:04,973 --> 00:16:06,004
Death.
152
00:16:06,725 --> 00:16:09,679
- What?
- We're dead, Geordi.
153
00:16:09,811 --> 00:16:11,804
Is that some kind of joke?
154
00:16:12,355 --> 00:16:16,104
Our patterns were lost
in a transporter malfunction.
155
00:16:16,234 --> 00:16:19,188
We never re-materialized
after leaving the ship.
156
00:16:21,573 --> 00:16:22,984
Wait a minute.
157
00:16:24,034 --> 00:16:27,403
What are you saying?
We're some sort of spirits?
158
00:16:27,537 --> 00:16:32,532
Spirits, souls.
My people used to call them borhyas.
159
00:16:32,667 --> 00:16:34,625
Whatever term you use, we're it.
160
00:16:35,295 --> 00:16:36,291
But...
161
00:16:36,421 --> 00:16:38,746
My uniform, my visor.
162
00:16:39,424 --> 00:16:42,342
Are you saying
I'm some blind ghost with clothes?
163
00:16:42,469 --> 00:16:45,386
I don't know.
I've never been dead before.
164
00:16:45,514 --> 00:16:47,506
We are not dead!
165
00:16:48,058 --> 00:16:49,600
According to Dr Crusher,
166
00:16:49,726 --> 00:16:53,344
we died in a transporter malfunction
at 1430 hours.
167
00:16:55,023 --> 00:16:57,977
Geordi, I saw her make out
the death certificates.
168
00:17:03,281 --> 00:17:06,900
We need to make peace
with our former lives.
169
00:17:07,619 --> 00:17:09,362
That's what I was taught.
170
00:17:09,496 --> 00:17:13,196
We have to say goodbye
to the people in our lives.
171
00:17:13,333 --> 00:17:16,749
No. You may be ready
for the afterlife. I'm not.
172
00:17:16,878 --> 00:17:19,452
I don't see we have much choice.
173
00:17:21,508 --> 00:17:23,085
When I was growing up,
174
00:17:23,218 --> 00:17:26,219
I never gave much thought
to borhyas.
175
00:17:26,346 --> 00:17:28,967
I figured it was superstition
for children, but...
176
00:17:29,099 --> 00:17:32,016
Fine.
You go make peace with yourself.
177
00:17:32,144 --> 00:17:35,394
I'm going
to figure a way out of this.
178
00:17:49,202 --> 00:17:53,070
I didn't have any warning
that something would go wrong.
179
00:17:53,206 --> 00:17:56,207
Suddenly,
their patterns just weren't there.
180
00:17:56,626 --> 00:18:00,873
I believe the cause may be
the explosion on the Romulan ship.
181
00:18:01,006 --> 00:18:02,001
Really?
182
00:18:02,132 --> 00:18:04,753
But that happened
before we even arrived.
183
00:18:05,927 --> 00:18:09,795
In all likelihood, the explosion
damaged their cloaking device,
184
00:18:09,931 --> 00:18:12,422
causing it to discharge
chroniton particles.
185
00:18:12,559 --> 00:18:14,552
I detect a chroniton field here.
186
00:18:14,686 --> 00:18:16,180
A chroniton field?
187
00:18:16,313 --> 00:18:19,183
If the particles were produced
on the Romulan ship,
188
00:18:19,316 --> 00:18:20,810
why are they here?
189
00:18:20,942 --> 00:18:22,318
The transporter beam.
190
00:18:22,444 --> 00:18:24,899
I suspect the transporter beam
carried them.
191
00:18:25,030 --> 00:18:27,521
That may have caused the deaths.
192
00:18:27,657 --> 00:18:31,441
I will go to the Romulan ship
to discover the source.
193
00:18:31,578 --> 00:18:34,614
Commander,
are these chronitons dangerous?
194
00:18:34,748 --> 00:18:36,657
They pose no danger to humans.
195
00:18:36,791 --> 00:18:41,003
However, some of the
ship's systems may be affected.
196
00:18:41,129 --> 00:18:43,454
When I return,
I will eradicate them.
197
00:18:44,883 --> 00:18:46,591
La Forge to Ensign...
198
00:18:55,060 --> 00:18:56,768
Thanks for the ride.
199
00:19:07,864 --> 00:19:09,738
I'm here to say goodbye.
200
00:19:36,309 --> 00:19:40,307
There were experimental engine
components lying around there.
201
00:19:41,314 --> 00:19:45,015
I'd say they were testing
a new warp-drive design.
202
00:19:45,152 --> 00:19:48,651
That would explain why they're
so far from Romulan space.
203
00:19:48,780 --> 00:19:51,947
To avoid Federation long-range scans.
204
00:19:52,075 --> 00:19:55,325
We should have a core
for them at 1900 hours.
205
00:19:55,453 --> 00:19:58,787
Commander, there will be
a memorial service at 2300 hours.
206
00:19:58,915 --> 00:20:00,742
Mr. Data is making arrangements.
207
00:20:01,251 --> 00:20:03,327
- I'll be there.
- Me, too.
208
00:20:03,461 --> 00:20:07,922
- In fact, I'll say a few words.
- You knew La Forge.
209
00:20:08,049 --> 00:20:10,375
Actually,
I was thinking of Ensign Ro.
210
00:20:10,969 --> 00:20:14,468
- Me?
- Coordinate with Mr. Data.
211
00:20:14,598 --> 00:20:17,053
Wait. What are you going to say?
212
00:20:27,694 --> 00:20:28,975
Captain...
213
00:20:35,911 --> 00:20:37,868
I don't believe this.
214
00:20:38,705 --> 00:20:43,830
I'm dead, you can't hear me
and I'm still intimidated by you.
215
00:20:49,299 --> 00:20:53,546
I just... wanted to say thank you.
216
00:20:56,556 --> 00:20:59,806
For trusting in me
when no one else would.
217
00:21:01,812 --> 00:21:04,267
Hey. There you are.
218
00:21:04,397 --> 00:21:06,057
Excuse me, Captain. Listen.
219
00:21:06,566 --> 00:21:09,900
Data's going to the Romulan ship.
We need to go.
220
00:21:10,028 --> 00:21:11,024
Why?
221
00:21:11,154 --> 00:21:14,938
I think that what happened to us,
the answers, are there.
222
00:21:15,075 --> 00:21:17,364
Why can't you just accept
the fact...?
223
00:21:17,494 --> 00:21:20,495
If you're right, this doesn't make
any difference.
224
00:21:20,622 --> 00:21:25,533
If I'm right, then we're still alive
and I'm gonna need your help.
225
00:21:42,060 --> 00:21:44,017
Lieutenant.
226
00:21:44,146 --> 00:21:47,479
I am planning a memorial service
for La Forge and Ro.
227
00:21:47,607 --> 00:21:49,766
I would like you to participate.
228
00:21:49,901 --> 00:21:51,443
What kind of service?
229
00:21:51,570 --> 00:21:55,318
Capt Picard asked for a ceremony
that was appropriate.
230
00:21:55,448 --> 00:21:59,316
I have given a great deal of thought
to what is appropriate.
231
00:22:00,412 --> 00:22:03,081
Shuttlecraft four is not yet clear
of the Romulans.
232
00:22:03,206 --> 00:22:04,784
Hold position.
233
00:22:04,916 --> 00:22:07,668
It's weird, listening to them
plan our funeral.
234
00:22:07,794 --> 00:22:12,955
I find it difficult to decide
on a service. Any suggestions?
235
00:22:16,595 --> 00:22:20,094
Human custom is to conduct
a solemn, dignified service,
236
00:22:20,223 --> 00:22:23,390
in which the dead are praised
by their loved ones.
237
00:22:23,894 --> 00:22:25,720
Ensign Ro was Bajoran.
238
00:22:25,854 --> 00:22:28,060
Her beliefs should be reflected
as well.
239
00:22:28,190 --> 00:22:30,562
Their death rituals are complicated.
240
00:22:30,692 --> 00:22:32,483
Please, not the Death Chant.
241
00:22:32,611 --> 00:22:35,398
The Bajoran Death Chant
is two hours long.
242
00:22:36,323 --> 00:22:40,071
I am not certain that human
or Bajoran rites are fitting.
243
00:22:40,202 --> 00:22:44,531
I have researched the customs
of 5,000 cultures to no avail.
244
00:22:45,707 --> 00:22:49,158
- Shuttlecraft four has cleared.
- Resume course.
245
00:22:51,421 --> 00:22:53,081
In almost all societies,
246
00:22:53,215 --> 00:22:56,215
it is traditional
to say a ritual farewell
247
00:22:56,343 --> 00:22:58,051
to those you call friends.
248
00:22:59,346 --> 00:23:01,837
I never had a friend until Geordi.
249
00:23:02,390 --> 00:23:06,768
He spoke to me and treated me
no differently from anyone else.
250
00:23:07,562 --> 00:23:10,136
He accepted me for what I am.
251
00:23:11,107 --> 00:23:14,358
And that, I have learned,
is friendship.
252
00:23:17,864 --> 00:23:19,904
But how do I say goodbye?
253
00:23:20,033 --> 00:23:22,489
He seems almost human, doesn't he?
254
00:23:22,619 --> 00:23:26,202
I'm not the proper person
to advise you.
255
00:23:27,165 --> 00:23:28,161
Why?
256
00:23:30,502 --> 00:23:32,909
I am happy for Cmdr La Forge.
257
00:23:33,797 --> 00:23:38,506
He has crossed over
to that which is beyond.
258
00:23:38,635 --> 00:23:41,422
For a Klingon,
this is a joyful time.
259
00:23:44,474 --> 00:23:48,009
A friend has died
in the line of duty.
260
00:23:48,145 --> 00:23:51,099
He has earned a place
among the honoured dead.
261
00:23:52,107 --> 00:23:54,313
It is not a time to mourn.
262
00:24:00,574 --> 00:24:02,068
Begin docking.
263
00:24:05,120 --> 00:24:08,571
Data, that's a nice sentiment,
but premature.
264
00:24:09,541 --> 00:24:12,744
I don't plan on being commemorated
before my time.
265
00:24:28,935 --> 00:24:32,554
I'm afraid I fail to see the point
of this investigation.
266
00:24:32,689 --> 00:24:37,434
Chroniton emissions may have claimed
the lives of our officers.
267
00:24:37,569 --> 00:24:39,608
A most regrettable event.
268
00:24:39,738 --> 00:24:42,407
Was your cloaking device damaged
in the explosion?
269
00:24:43,658 --> 00:24:47,027
All of our systems were,
including the cloaking device.
270
00:24:47,162 --> 00:24:50,613
That explains the chronitons
I am detecting in here now.
271
00:24:50,749 --> 00:24:54,284
For your safety, it is important
to eliminate those emissions.
272
00:24:54,419 --> 00:24:55,664
Our safety?
273
00:24:55,795 --> 00:25:00,173
There is no way to predict
their interaction with the new core.
274
00:25:04,888 --> 00:25:06,881
I have never seen this.
275
00:25:07,015 --> 00:25:10,301
There is something that looks
like a molecular phase inverter.
276
00:25:10,435 --> 00:25:11,431
What?
277
00:25:11,937 --> 00:25:14,095
It's supposed to change matter
278
00:25:14,231 --> 00:25:17,148
so it can pass
through normal matter and energy.
279
00:25:17,651 --> 00:25:19,228
Hang on a second.
280
00:25:19,361 --> 00:25:21,021
A few years back,
281
00:25:21,154 --> 00:25:25,982
the Klingons tried to combine a phase
inverter and a cloaking device.
282
00:25:26,117 --> 00:25:28,869
In theory,
a phased ship could hide anywhere,
283
00:25:28,995 --> 00:25:30,454
even inside a planet.
284
00:25:30,580 --> 00:25:32,739
Conventional weapons
would be useless.
285
00:25:32,874 --> 00:25:34,534
How far did they get?
286
00:25:34,668 --> 00:25:37,503
It never got out
of the preliminary stages.
287
00:25:37,629 --> 00:25:40,250
The Romulans
might be pursuing that,
288
00:25:40,382 --> 00:25:43,299
trying to combine
an inverter and a cloaking device.
289
00:25:43,426 --> 00:25:47,424
- If this is the prototype...
- That explains the explosion.
290
00:25:47,556 --> 00:25:49,133
And us.
291
00:25:49,724 --> 00:25:53,343
- You mean we're cloaked?
- Not just cloaked, phased.
292
00:25:53,478 --> 00:25:57,974
Our molecular structure altered
so that we don't have any substance.
293
00:25:58,567 --> 00:26:01,188
Then that would mean
we're not dead.
294
00:26:01,319 --> 00:26:05,364
It would also mean there's probably
a way to de-phase us.
295
00:26:12,455 --> 00:26:14,911
The emissions are strong
in this area.
296
00:26:15,041 --> 00:26:19,620
You can be assured the emissions
will be eliminated.
297
00:26:19,754 --> 00:26:21,747
Commander, may I speak with you?
298
00:26:23,341 --> 00:26:26,093
If they come back,
they'll find the generator.
299
00:26:26,219 --> 00:26:29,090
Is their transfer beam
still at full intensity?
300
00:26:29,222 --> 00:26:31,974
It will be
until we switch to internal power.
301
00:26:32,100 --> 00:26:36,264
We will set up
a muon feedback wave inside the beam.
302
00:26:36,396 --> 00:26:39,314
Particles will accumulate
in their dilithium chamber.
303
00:26:39,441 --> 00:26:42,726
When they go to warp speed,
their engines will explode.
304
00:26:46,281 --> 00:26:48,689
- We've got to warn them.
- How?
305
00:26:48,825 --> 00:26:52,111
I don't know.
We have to find a way.
306
00:27:29,783 --> 00:27:33,199
The muon feedback wave
isn't on any of the displays.
307
00:27:33,328 --> 00:27:36,329
The Romulans must be hiding it
in a signal.
308
00:27:36,456 --> 00:27:39,623
Without a level-three diagnostic,
they'd never detect it.
309
00:27:39,751 --> 00:27:43,500
There must be some way to warn them
before they hit warp.
310
00:27:44,005 --> 00:27:45,381
This is puzzling.
311
00:27:45,507 --> 00:27:49,090
Three more chroniton fields
have formed in the last hour.
312
00:27:49,219 --> 00:27:53,086
There's no reason why the interphase
device would create new fields.
313
00:27:53,223 --> 00:27:55,381
We should begin decontamination.
314
00:27:55,517 --> 00:27:59,301
Run a sensor sweep of chroniton
fields on the Enterprise.
315
00:27:59,437 --> 00:28:00,718
Aye, sir.
316
00:28:03,984 --> 00:28:09,405
These areas show contamination:
sickbay, transporter room three,
317
00:28:09,906 --> 00:28:12,741
main bridge, Captain's ready room,
318
00:28:12,868 --> 00:28:15,785
shuttle bay two and engineering.
319
00:28:15,912 --> 00:28:17,193
Ro, look!
320
00:28:17,330 --> 00:28:19,868
I do not understand
how these have formed.
321
00:28:20,000 --> 00:28:22,835
No transporter beam has been active
in those areas.
322
00:28:22,961 --> 00:28:24,704
They have nothing in common.
323
00:28:24,838 --> 00:28:28,622
- Yes, they do.
- They are appearing at random.
324
00:28:28,758 --> 00:28:31,795
No, we were
in every one of those locations.
325
00:28:31,928 --> 00:28:33,636
We're leaving footprints.
326
00:28:33,763 --> 00:28:36,468
Can you narrow the scan
to pinpoint locations?
327
00:28:36,600 --> 00:28:38,473
Not with the internal sensors.
328
00:28:39,060 --> 00:28:41,468
Go to science station two.
329
00:28:41,605 --> 00:28:44,559
Use a lateral array
to get a precise reading.
330
00:28:44,691 --> 00:28:48,392
I will modify an anyon emitter
to eliminate the fields.
331
00:28:49,237 --> 00:28:52,986
Why don't you go with her?
I'll stay here with Data.
332
00:29:09,966 --> 00:29:13,585
Interesting. You're reading
chroniton fields, but not from me?
333
00:29:18,058 --> 00:29:20,134
There's a field in this wall? Why?
334
00:29:21,478 --> 00:29:24,183
Data. I came through this wall.
335
00:29:24,314 --> 00:29:26,983
I walked through it when I came in.
336
00:29:27,108 --> 00:29:30,608
When the phased matter in my body
passed through the wall,
337
00:29:30,737 --> 00:29:34,355
it disrupted the wall's structure,
producing a chroniton field.
338
00:29:43,708 --> 00:29:45,618
Data, I'm right here.
339
00:29:45,752 --> 00:29:48,243
That's me you're reading. Watch.
340
00:29:51,341 --> 00:29:53,797
Come on. It's me.
341
00:29:56,805 --> 00:29:58,299
You see?
342
00:30:05,480 --> 00:30:06,974
Do not move.
343
00:30:08,316 --> 00:30:11,187
Yes. I can see you.
344
00:30:12,988 --> 00:30:17,733
- Who are you?
- Where is the scientific officer?
345
00:30:17,868 --> 00:30:22,411
The one like us. The one
who came with you to our ship.
346
00:30:22,539 --> 00:30:25,575
He spoke of a plan
to return to normal.
347
00:30:27,169 --> 00:30:30,039
Yes, this disruptor works.
348
00:30:31,298 --> 00:30:35,592
I was wearing it when I was changed.
Where is he?
349
00:30:47,439 --> 00:30:49,681
Data, stop being so rational.
350
00:30:49,816 --> 00:30:53,102
Try using your imagination
once in a while.
351
00:30:53,612 --> 00:30:57,194
These aren't just
random patterns. It's me.
352
00:30:59,159 --> 00:31:00,867
Watch where you point that.
353
00:31:03,330 --> 00:31:05,618
Wait, I think you did something.
354
00:31:08,168 --> 00:31:10,706
It's not so easy to push through.
355
00:31:12,214 --> 00:31:16,342
The molecules must have been
partly de-phased by the anyon beam.
356
00:31:16,468 --> 00:31:21,046
Data, if a low-level beam
can bring my hand partly back,
357
00:31:21,181 --> 00:31:24,301
maybe a high-level beam
can bring me back.
358
00:31:24,434 --> 00:31:27,186
I'll just have to get you
to turn up the intensity.
359
00:31:27,312 --> 00:31:30,266
Wait a minute, don't stop now.
360
00:31:31,191 --> 00:31:33,812
No, don't give up on it.
361
00:31:33,944 --> 00:31:36,517
It works.
I was just creating more fields.
362
00:31:36,655 --> 00:31:40,902
Your method is fine.
Just turn up the intensity, Data.
363
00:31:56,716 --> 00:31:58,424
He's in here.
364
00:32:11,648 --> 00:32:14,186
- Brossmer to Cmdr Data.
- Data here.
365
00:32:14,317 --> 00:32:18,018
I've just detected
a large chroniton field on deck 17.
366
00:32:18,155 --> 00:32:21,488
The field strength is 300 per cent
above the others.
367
00:32:21,616 --> 00:32:23,573
- Is that Ro?
- Acknowledged.
368
00:33:24,054 --> 00:33:24,967
Get up!
369
00:33:27,766 --> 00:33:29,889
Where is the science officer?
370
00:33:31,978 --> 00:33:33,259
I'll go.
371
00:33:36,525 --> 00:33:38,233
- Commander?
- Ro!
372
00:33:38,860 --> 00:33:42,775
I'm detecting a chroniton field.
May I scan the area?
373
00:33:42,906 --> 00:33:44,530
Certainly.
374
00:33:56,545 --> 00:33:59,036
- Thanks.
- Any time.
375
00:34:08,265 --> 00:34:13,140
There's no indication of the
muon wave in our dilithium chamber.
376
00:34:13,270 --> 00:34:15,511
It's there. When they go to warp...
377
00:34:15,647 --> 00:34:17,972
Incoming message
from the Romulan ship.
378
00:34:18,108 --> 00:34:21,144
- On screen.
- Now what?
379
00:34:21,987 --> 00:34:24,904
Installation of
the new engine core is complete.
380
00:34:25,031 --> 00:34:27,783
We are ready to switch
to internal power.
381
00:34:27,909 --> 00:34:30,863
Understood.
Disconnect the power-transfer beam.
382
00:34:32,038 --> 00:34:34,245
We are now on internal power.
383
00:34:35,417 --> 00:34:36,876
Capt Picard,
384
00:34:37,002 --> 00:34:40,620
please accept my sincere thanks
on behalf of the Romulan Empire.
385
00:34:40,755 --> 00:34:42,795
Don't listen to him, Captain.
386
00:34:42,924 --> 00:34:44,917
Our pleasure, Mirok.
387
00:34:45,051 --> 00:34:49,429
I hope this example of cooperation
between our two peoples...
388
00:34:50,182 --> 00:34:52,803
..will not be an isolated incident.
389
00:34:52,934 --> 00:34:54,891
As do l, Captain.
390
00:34:57,355 --> 00:34:59,562
Set a course for Garadius.
Warp six.
391
00:34:59,691 --> 00:35:01,399
- Don't, sir!
- Captain.
392
00:35:01,526 --> 00:35:04,563
I'm still running the
decontamination program.
393
00:35:04,696 --> 00:35:06,985
Mr. Data believes we shouldn't
engage warp
394
00:35:07,115 --> 00:35:10,116
until I've cleared
all chroniton fields from the ship.
395
00:35:10,243 --> 00:35:13,078
- Let me know when you finish.
- Sir.
396
00:35:13,205 --> 00:35:15,874
If we get to the locations
she's decontaminating,
397
00:35:15,999 --> 00:35:19,700
maybe the anyon emissions would
re-phase us enough.
398
00:35:19,836 --> 00:35:24,415
The beam would have to be
pretty strong for us to be visible.
399
00:35:24,549 --> 00:35:26,874
Somebody has to look directly at us.
400
00:35:27,010 --> 00:35:30,344
Then let's go somewhere
with a lot of people.
401
00:35:33,975 --> 00:35:37,179
It's time, sir. We should go.
402
00:35:39,481 --> 00:35:41,438
You have the bridge, Mr. McDowell.
403
00:35:41,566 --> 00:35:44,900
I'll be at the service
in ten-forward.
404
00:35:45,028 --> 00:35:48,397
Well, that's perfect.
We'll create chroniton fields
405
00:35:48,532 --> 00:35:52,114
and get them to flood that room
with a stronger beam.
406
00:35:57,499 --> 00:35:58,958
Deck ten.
407
00:36:02,003 --> 00:36:05,337
I've been thinking
about the first time I met Geordi.
408
00:36:05,465 --> 00:36:09,249
He was a young officer piloting me
on an inspection tour.
409
00:36:09,886 --> 00:36:12,294
And I made some offhand remark
410
00:36:12,430 --> 00:36:18,101
about the shuttle's engine
efficiency not being what it should.
411
00:36:18,228 --> 00:36:22,475
The next morning, I found
that he'd stayed up all night,
412
00:36:22,607 --> 00:36:24,517
re-fitting the fusion initiators.
413
00:36:28,029 --> 00:36:32,276
I knew then I wanted him
on my next command.
414
00:36:35,245 --> 00:36:37,866
Have you decided
what to say about Ensign Ro?
415
00:36:37,998 --> 00:36:41,248
Yes, I have. It wasn't easy.
416
00:36:42,252 --> 00:36:46,250
- Situations like these...
- What wasn't easy?
417
00:36:50,635 --> 00:36:52,343
What?
418
00:37:19,539 --> 00:37:23,371
- What is going on here?
- It's our memorial service.
419
00:37:23,502 --> 00:37:25,708
- This?
- Why not?
420
00:37:26,671 --> 00:37:28,214
I don't believe this.
421
00:37:28,340 --> 00:37:30,831
They think we're dead
and have a party.
422
00:37:30,967 --> 00:37:32,924
Yeah. It's perfect.
423
00:37:33,929 --> 00:37:35,921
Come on, let's get started.
424
00:37:45,649 --> 00:37:47,855
This is... unusual.
425
00:37:47,984 --> 00:37:50,273
Yeah. I think I like it.
426
00:38:03,500 --> 00:38:06,667
Now I'll never know
what you were gonna say about me.
427
00:38:12,342 --> 00:38:15,925
Do you think the others will find
this service appropriate?
428
00:38:17,097 --> 00:38:18,805
Look around you.
429
00:38:18,932 --> 00:38:22,882
Everybody is sharing their memories
of Geordi and Ro, laughing.
430
00:38:23,019 --> 00:38:25,142
What could be more appropriate?
431
00:38:25,272 --> 00:38:28,391
- I am glad you approve.
- Brossmer to Data.
432
00:38:28,525 --> 00:38:30,933
- Go ahead, Chief.
- Sorry to disturb you.
433
00:38:31,069 --> 00:38:33,228
We've cleared the critical areas
434
00:38:33,363 --> 00:38:37,657
but we've detected a new,
strong field forming in ten-forward.
435
00:38:38,368 --> 00:38:41,784
Should I wait until the service
is over?
436
00:38:41,913 --> 00:38:44,784
No, anyon emissions are harmless.
Begin now.
437
00:38:44,916 --> 00:38:48,166
- Aye, sir.
- Here we go.
438
00:38:55,886 --> 00:38:59,551
Worf, can you see us?
We're right here.
439
00:38:59,681 --> 00:39:00,677
Damn.
440
00:39:00,807 --> 00:39:04,141
We have to find a way to increase
the emission strength.
441
00:39:04,269 --> 00:39:08,183
If she hadn't lost her rank
in that incident at Garon IV,
442
00:39:08,315 --> 00:39:10,391
she'd be Lieutenant Commander
by now.
443
00:39:10,525 --> 00:39:12,814
- Bridge to Picard.
- Go ahead.
444
00:39:12,944 --> 00:39:14,771
Incoming message
from Garadius IV.
445
00:39:14,905 --> 00:39:18,321
The situation is deteriorating.
They want our ETA.
446
00:39:18,450 --> 00:39:20,407
Stand by, Ensign. Excuse me.
447
00:39:21,161 --> 00:39:24,494
We have to do something
before they go into warp.
448
00:39:24,623 --> 00:39:26,911
The disruptor,
I'll put it on overload.
449
00:39:27,042 --> 00:39:28,417
Do it.
450
00:39:43,183 --> 00:39:44,381
Let's go.
451
00:39:48,188 --> 00:39:50,513
I would like to go soon.
452
00:39:53,610 --> 00:39:57,061
I see no reason to delay.
The chroniton fields have cleared.
453
00:39:58,657 --> 00:40:02,785
Excellent. Mr. McDowell,
set a course for Garadius.
454
00:40:02,911 --> 00:40:08,367
Cmdr Data, field strength has
increased by 3,000 percent.
455
00:40:08,500 --> 00:40:09,780
Curious.
456
00:40:09,918 --> 00:40:13,666
Captain, we should decontaminate
this room before getting under way.
457
00:40:13,797 --> 00:40:15,836
- Very well.
- Chief.
458
00:40:16,508 --> 00:40:20,091
Increase anyon emissions
to 6,000 particles per second.
459
00:40:20,220 --> 00:40:24,134
- Decontaminate this area.
- OK, hang on.
460
00:40:28,562 --> 00:40:31,231
Data, do you see us?
We're here.
461
00:40:31,356 --> 00:40:32,850
Right here.
462
00:40:34,317 --> 00:40:37,900
- Did you see that, Mr. Data?
- Yes, sir.
463
00:40:38,947 --> 00:40:41,189
Come on, Data,
put it all together.
464
00:40:41,992 --> 00:40:45,242
These were not ghosts.
What did we see?
465
00:40:45,912 --> 00:40:47,739
I believe I may know, sir.
466
00:40:47,873 --> 00:40:49,616
Data, please be right.
467
00:40:49,749 --> 00:40:53,664
It would explain
the mysterious chroniton fields.
468
00:40:54,671 --> 00:40:57,376
If they were cloaked in some way.
469
00:40:57,507 --> 00:40:59,832
You're saying
that they're still alive?
470
00:40:59,968 --> 00:41:03,171
If I'm right, they are,
and in this room.
471
00:41:03,305 --> 00:41:06,970
Their brief appearance coincided
with the anyon sweep.
472
00:41:07,100 --> 00:41:10,968
Perhaps the anyons neutralized
the cloaking effect.
473
00:41:11,688 --> 00:41:13,846
- Chief Brossmer.
- Yes, Commander?
474
00:41:13,982 --> 00:41:17,433
Set the beam to its highest level.
Flood ten-forward.
475
00:41:17,569 --> 00:41:18,814
Aye, sir.
476
00:41:33,793 --> 00:41:37,044
- Data, do you see us?
- Of course.
477
00:41:42,761 --> 00:41:46,805
La Forge to Engineering.
Take the warp engines off line.
478
00:41:46,932 --> 00:41:49,886
There's a muon wave
inside the dilithium chamber.
479
00:41:50,018 --> 00:41:51,927
Captain, who gave that order?
480
00:41:52,062 --> 00:41:55,810
That was Cmdr La Forge.
Please follow his instructions.
481
00:41:55,941 --> 00:41:57,316
Aye, sir.
482
00:41:58,693 --> 00:42:01,101
It looks like a great party.
Can we join you?
483
00:42:18,547 --> 00:42:21,334
Geordi, it is good to see you.
484
00:42:21,466 --> 00:42:25,713
Thanks, Data.
I've never been to a better funeral.
485
00:42:43,155 --> 00:42:44,565
Could you pass the rolls?
486
00:42:48,034 --> 00:42:50,074
You've been eating for an hour.
487
00:42:50,203 --> 00:42:51,745
Come on.
488
00:42:51,872 --> 00:42:54,991
We didn't eat for almost two days.
I'm hungry.
489
00:43:00,797 --> 00:43:03,004
- What's wrong?
- Nothing.
490
00:43:03,758 --> 00:43:05,550
Come on.
491
00:43:11,141 --> 00:43:14,095
I was raised with Bajoran beliefs.
492
00:43:15,729 --> 00:43:18,054
I even followed
some of the practices.
493
00:43:20,567 --> 00:43:24,150
But I never really believed
in a life after death.
494
00:43:26,031 --> 00:43:31,191
Then suddenly I was dead
and there was this other life.
495
00:43:33,246 --> 00:43:38,039
And it made me feel arrogant to
discount everything I'd been taught.
496
00:43:43,757 --> 00:43:46,462
Now I don't know what to believe.
497
00:43:48,178 --> 00:43:49,553
Well...
498
00:43:49,679 --> 00:43:52,217
We should develop
our own interphase device.
499
00:43:54,309 --> 00:43:58,770
If it can teach Ro Laren humility,
it can do anything.
39199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.