Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:06,966
Captain's Log, Stardate 45614.6.
2
00:00:07,007 --> 00:00:09,805
We have been contacted
by an androgynous race
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,175
called the J'naii to investigate
4
00:00:12,212 --> 00:00:15,579
the mysterious disappearance
of one of their shuttlecraft.
5
00:00:15,615 --> 00:00:18,982
Captain, we are approaching
the designated coordinates.
6
00:00:19,085 --> 00:00:21,349
On screen.
7
00:00:21,388 --> 00:00:24,687
Long-range scan, Mr. Data.
8
00:00:24,724 --> 00:00:27,454
Sensors find no evidence
of the shuttle
9
00:00:27,494 --> 00:00:29,223
anywhere within the star system.
10
00:00:29,262 --> 00:00:32,288
It couldn't have traveled
outside the system.
11
00:00:32,332 --> 00:00:34,197
Mr. Data, reconfigure
high-resolution sweep.
12
00:00:34,234 --> 00:00:36,464
Radius one million kilometers.
Check for any debris.
13
00:00:36,503 --> 00:00:39,563
Scans find no debris
within that radius.
14
00:00:39,606 --> 00:00:41,096
I don't understand it.
15
00:00:41,141 --> 00:00:43,006
A shuttle doesn't
simply vanish.
16
00:00:43,076 --> 00:00:45,510
There has to be an explanation.
17
00:00:45,545 --> 00:00:47,012
Captain...
18
00:00:47,113 --> 00:00:49,138
I'm detecting
an unusual reading.
19
00:00:49,182 --> 00:00:52,982
It appears to be a neutrino
emission with no visible source.
20
00:00:53,019 --> 00:00:53,986
Explanation.
21
00:00:54,020 --> 00:00:55,544
I have none, sir.
22
00:00:55,588 --> 00:00:58,455
I recommend we launch a probe.
23
00:00:58,491 --> 00:01:00,356
Make it so.
24
00:01:02,295 --> 00:01:04,286
Probe is launched.
25
00:01:08,334 --> 00:01:10,802
Sensors show no evidence
of any unusual phenomenon.
26
00:01:15,375 --> 00:01:17,570
The probe is
no longer transmitting.
27
00:01:21,014 --> 00:01:22,538
What happened?
28
00:01:23,817 --> 00:01:25,580
Where did it go?
29
00:02:03,622 --> 00:02:07,956
Space, the final frontier.
30
00:02:08,060 --> 00:02:11,894
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
31
00:02:11,931 --> 00:02:13,899
Its continuing mission...
32
00:02:13,933 --> 00:02:17,869
to explore strange new worlds
33
00:02:17,903 --> 00:02:22,340
to seek out new life
and new civilizations
34
00:02:22,374 --> 00:02:26,868
to boldly go
where no one has gone before.
35
00:03:22,834 --> 00:03:25,234
Captain's Log, supplemental.
36
00:03:25,270 --> 00:03:27,431
The sudden disappearance
of our probe
37
00:03:27,472 --> 00:03:29,303
suggests that we may have found
38
00:03:29,340 --> 00:03:32,332
the first instance of what
is called "null space..."
39
00:03:32,377 --> 00:03:35,608
an anomaly which, until now,
had been only theoretical.
40
00:03:35,647 --> 00:03:38,548
Commander Riker has been working
around the clock
41
00:03:38,583 --> 00:03:40,517
with a team
of J'naii specialists
42
00:03:40,552 --> 00:03:42,281
to formalize this hypothesis.
43
00:03:42,320 --> 00:03:44,811
During the creation
of a star system
44
00:03:44,856 --> 00:03:47,586
when clouds of interstellar dust
and gas coalesce
45
00:03:47,625 --> 00:03:49,957
turbulent regions of magnetic
46
00:03:49,994 --> 00:03:52,155
and gravitational fields
may develop.
47
00:03:52,197 --> 00:03:53,824
If certain conditions occur
48
00:03:53,865 --> 00:03:57,699
these fields can condense
into abnormal pockets of space.
49
00:03:57,736 --> 00:04:01,331
We think your system contains
one of these null pockets.
50
00:04:01,372 --> 00:04:03,101
If we're right,
the pocket would absorb
51
00:04:03,141 --> 00:04:05,541
electromagnetic energy from
anything that entered it.
52
00:04:05,577 --> 00:04:06,703
Like a shuttlecraft.
53
00:04:06,745 --> 00:04:08,736
Or a probe.
54
00:04:08,780 --> 00:04:11,146
Making them powerless.
55
00:04:11,182 --> 00:04:14,948
But, outside the pocket,
all the energy is bent around it
56
00:04:14,986 --> 00:04:17,113
making it naturally cloaked.
57
00:04:17,155 --> 00:04:20,852
That's why we cannot see it
and our sensors cannot read it.
58
00:04:20,892 --> 00:04:22,154
Is the shuttle still there?
59
00:04:22,193 --> 00:04:23,558
We think so.
60
00:04:23,595 --> 00:04:25,961
The shuttle probably was not
able to sustain its energy
61
00:04:25,997 --> 00:04:27,965
but, other than that,
it wouldn't be damaged.
62
00:04:27,999 --> 00:04:31,230
Since our shuttles carry
plestorene-based backup systems
63
00:04:31,269 --> 00:04:33,260
we think life-support
would sustain
64
00:04:33,304 --> 00:04:34,464
for as long as ten days.
65
00:04:34,506 --> 00:04:36,838
Then perhaps our crew
has survived.
66
00:04:36,875 --> 00:04:38,900
We could send in
one of our own shuttles
67
00:04:38,943 --> 00:04:41,138
but its energy
would also be absorbed.
68
00:04:41,179 --> 00:04:42,669
Our Chief Engineer
is working on a way
69
00:04:42,714 --> 00:04:46,810
to maintain the power reserves
long enough to rescue your crew.
70
00:04:46,851 --> 00:04:48,409
Commander...
71
00:04:48,453 --> 00:04:50,478
we're grateful for your help.
72
00:04:50,522 --> 00:04:53,184
Whatever resources
we can provide are yours.
73
00:05:04,669 --> 00:05:06,102
I've been thinking.
74
00:05:06,137 --> 00:05:07,695
When the time comes
75
00:05:07,739 --> 00:05:10,503
I would like to pilot
the shuttle.
76
00:05:10,542 --> 00:05:12,066
It's a Starfleet craft.
77
00:05:12,110 --> 00:05:15,841
I cannot ask you to put yourself
in danger to rescue our crew.
78
00:05:15,880 --> 00:05:18,371
You can't pilot a shuttle
you're not familiar with.
79
00:05:18,416 --> 00:05:20,941
I happen to be a good pilot.
80
00:05:21,052 --> 00:05:22,917
I happen to be a good pilot, too
81
00:05:22,954 --> 00:05:25,445
and I know my way around
the Starfleet shuttle.
82
00:05:25,490 --> 00:05:27,458
So, what if we team up?
83
00:05:27,492 --> 00:05:30,757
When can we go over
the shuttle flight operations?
84
00:05:30,795 --> 00:05:32,262
Right now.
85
00:05:39,003 --> 00:05:40,095
Is this the one?
86
00:05:40,138 --> 00:05:41,799
This is it.
Short-range craft.
87
00:05:41,840 --> 00:05:45,298
Two 1250-millicochrane
warp engines.
88
00:05:45,343 --> 00:05:47,174
Looks like
microfusion thrusters?
89
00:05:47,212 --> 00:05:48,201
Right.
90
00:05:48,246 --> 00:05:49,543
Armament?
91
00:05:49,581 --> 00:05:51,879
None, usually, but this
one's been equipped
92
00:05:51,916 --> 00:05:53,816
with two type-4 phaser emitters.
93
00:05:53,852 --> 00:05:55,581
We'll use those to chart
the null space.
94
00:05:55,620 --> 00:05:56,587
Chart it?
95
00:05:56,621 --> 00:05:58,350
Mr. La Forge wants
to get an idea
96
00:05:58,389 --> 00:05:59,754
of the size of the pocket.
97
00:05:59,791 --> 00:06:02,555
He thinks the rate of energy
absorption's linked to its size.
98
00:06:02,594 --> 00:06:05,222
I'm not sure how we'd go about
mapping something we can't see.
99
00:06:05,263 --> 00:06:06,924
Well, that's where
the emitters come in.
100
00:06:07,031 --> 00:06:09,795
We shoot out a series of
photon pulses into the pocket
101
00:06:09,834 --> 00:06:11,734
and chart where
each one disappears.
102
00:06:11,769 --> 00:06:14,169
From that, we should get
a fairly complete outline.
103
00:06:14,205 --> 00:06:16,070
Let's have a look
at the controls.
104
00:06:23,147 --> 00:06:25,115
Later, we'll try
a flight simulation.
105
00:06:25,149 --> 00:06:27,709
Right now, let's
do a systems review.
106
00:06:27,752 --> 00:06:28,946
I'll talk you through it.
107
00:06:29,053 --> 00:06:30,315
Let me try it.
108
00:06:30,355 --> 00:06:32,050
Propulsion system,
transfer conduits...
109
00:06:32,090 --> 00:06:34,786
Where's the schematic
reactor assembly?
110
00:06:34,826 --> 00:06:37,294
Oh, there it is.
111
00:06:37,328 --> 00:06:39,159
Engine nacelles.
112
00:06:39,197 --> 00:06:40,960
There's nothing here
that's unfamiliar.
113
00:06:41,032 --> 00:06:42,659
Navigational deflector,
redundant.
114
00:06:42,700 --> 00:06:44,793
Graviton polarity
source generators...
115
00:06:44,836 --> 00:06:47,930
You handle these controls
like you grew up in a shuttle.
116
00:06:47,972 --> 00:06:49,132
I did.
117
00:06:49,173 --> 00:06:50,936
My parents were pilots.
118
00:06:50,975 --> 00:06:53,535
I was flying with them
before I could walk.
119
00:06:53,578 --> 00:06:55,978
As soon as I was old enough,
I entered flight school.
120
00:06:56,014 --> 00:06:57,140
Krite was my instructor.
121
00:06:57,181 --> 00:06:58,648
He had a good student.
122
00:06:58,683 --> 00:07:01,481
"He?" Commander,
there are no he's or she's
123
00:07:01,519 --> 00:07:03,487
in a species without gender.
124
00:07:03,521 --> 00:07:07,480
Okay. For two days, I've been
trying to construct sentences
125
00:07:07,525 --> 00:07:09,083
without personal pronouns.
126
00:07:09,127 --> 00:07:11,027
Now I give up.
What should I use, "it"?
127
00:07:11,062 --> 00:07:12,393
To us, that's rude.
128
00:07:12,430 --> 00:07:14,398
We use a pronoun
that is neutral.
129
00:07:14,432 --> 00:07:17,924
I do not think
there is really a translation.
130
00:07:17,969 --> 00:07:19,937
Well, then I'll just
have to muddle through.
131
00:07:19,971 --> 00:07:22,701
So, forgive me if the stray
"he" or "she" slips by, okay?
132
00:07:24,309 --> 00:07:26,106
Well, if that's
the systems review
133
00:07:26,144 --> 00:07:27,839
I don't see any problem.
134
00:07:27,879 --> 00:07:28,937
What's next?
135
00:07:29,013 --> 00:07:30,310
Lunch.
136
00:07:32,216 --> 00:07:33,444
Thank you.
137
00:07:33,484 --> 00:07:34,644
What is it?
138
00:07:34,686 --> 00:07:36,051
Split pea soup.
139
00:07:36,087 --> 00:07:37,816
It's my father's recipe.
140
00:07:37,855 --> 00:07:40,983
I had it programmed
into the replicators.
141
00:07:42,360 --> 00:07:44,954
Well?
142
00:07:45,063 --> 00:07:46,826
Unusual...
143
00:07:46,864 --> 00:07:49,230
but I think I like it.
144
00:07:49,267 --> 00:07:50,734
It's very healthy.
145
00:07:50,768 --> 00:07:53,635
Helps to keep you warm
on cold Alaskan nights.
146
00:07:53,671 --> 00:07:56,970
We prefer to stay warm
by sleeping with a friend.
147
00:07:57,075 --> 00:07:59,270
I see.
148
00:08:01,112 --> 00:08:03,478
Not to mate.
149
00:08:03,514 --> 00:08:06,915
Just to sleep together,
for warmth.
150
00:08:07,018 --> 00:08:09,782
That still sounds better
than pea soup.
151
00:08:09,821 --> 00:08:12,085
We are puzzling to you,
aren't we?
152
00:08:12,123 --> 00:08:14,489
A little.
153
00:08:14,525 --> 00:08:17,926
It's hard to grasp
the idea of no gender.
154
00:08:18,029 --> 00:08:21,590
It is just as hard
for us to understand...
155
00:08:21,632 --> 00:08:25,193
the strange division
in your species.
156
00:08:25,236 --> 00:08:28,205
Males and females.
157
00:08:28,239 --> 00:08:29,729
You are male?
158
00:08:29,774 --> 00:08:30,934
Mm-hmm.
159
00:08:30,975 --> 00:08:32,567
Tell me about males.
160
00:08:32,610 --> 00:08:36,410
What is it makes you
different from females?
161
00:08:41,986 --> 00:08:45,353
"Snips and snails
and puppy dog tails."
162
00:08:45,390 --> 00:08:47,654
You have a dog's tail?
163
00:08:47,692 --> 00:08:49,683
It's an old nursery rhyme.
164
00:08:49,727 --> 00:08:52,287
Girls are made
from sugar and spice
165
00:08:52,330 --> 00:08:55,493
and boys are made
from snips and... snails.
166
00:08:55,533 --> 00:08:58,627
That makes it sound
better to be female.
167
00:08:58,669 --> 00:09:01,661
It's an old-fashioned way
of looking at the sexes...
168
00:09:01,706 --> 00:09:05,267
not to say that there's no
real difference between them.
169
00:09:05,309 --> 00:09:08,870
Physically, men are bigger,
stronger in the upper body.
170
00:09:08,913 --> 00:09:11,040
We have different sexual organs.
171
00:09:11,082 --> 00:09:12,640
Men can't bear young.
172
00:09:12,683 --> 00:09:16,210
And what about feelings
or emotional attitudes?
173
00:09:16,254 --> 00:09:17,619
Are they different?
174
00:09:17,655 --> 00:09:22,024
Most people think so,
but that's the kind of question
175
00:09:22,060 --> 00:09:24,927
it would take
a lifetime to answer.
176
00:09:24,996 --> 00:09:26,623
Let me ask you.
177
00:09:26,664 --> 00:09:31,124
What's it like on a planet
where the people have no gender?
178
00:09:31,169 --> 00:09:34,332
I'm afraid I don't understand.
179
00:09:36,007 --> 00:09:37,998
Well...
180
00:09:40,078 --> 00:09:43,741
Who leads when you
dance, if you dance?
181
00:09:43,781 --> 00:09:44,941
We do...
182
00:09:44,982 --> 00:09:47,849
and whoever's taller leads.
183
00:09:47,885 --> 00:09:50,285
Without the battle
of the sexes
184
00:09:50,321 --> 00:09:53,552
you probably don't have
as many arguments.
185
00:09:53,591 --> 00:09:55,889
Just because
we don't have gender
186
00:09:55,927 --> 00:09:57,952
doesn't mean
we don't have conflicts.
187
00:09:57,995 --> 00:09:59,394
We are very strong-minded.
188
00:09:59,430 --> 00:10:01,057
We love a good fight.
189
00:10:01,099 --> 00:10:02,396
From the sound
of it, there's not
190
00:10:02,433 --> 00:10:04,128
that much difference
between our species.
191
00:10:04,168 --> 00:10:06,159
Maybe not.
192
00:10:11,476 --> 00:10:15,879
What kind of... woman
do you find attractive?
193
00:10:17,582 --> 00:10:20,813
I like one who's intelligent
and sure of herself...
194
00:10:20,852 --> 00:10:23,912
who I can talk with
and get something back.
195
00:10:23,955 --> 00:10:26,788
But the most important thing
of all?
196
00:10:26,824 --> 00:10:29,258
She has to laugh at my jokes.
197
00:10:32,163 --> 00:10:33,653
Tell me...
198
00:10:33,698 --> 00:10:37,532
is that the kind of woman
that all human males prefer?
199
00:10:37,568 --> 00:10:38,830
Not at all.
200
00:10:38,870 --> 00:10:41,498
Some like quiet, demure women.
201
00:10:41,539 --> 00:10:44,337
Others prefer a lot of energy.
202
00:10:44,375 --> 00:10:48,869
Some only respond
to physical attractiveness.
203
00:10:48,913 --> 00:10:50,778
Others couldn't care less.
204
00:10:50,815 --> 00:10:52,373
There are no rules.
205
00:10:52,416 --> 00:10:54,782
You make it sound very complex.
206
00:10:54,819 --> 00:10:57,014
Believe me, it is.
207
00:10:57,121 --> 00:11:00,113
Well, perhaps
it is that complexity
208
00:11:00,158 --> 00:11:03,457
which makes
the differences in the sexes
209
00:11:03,494 --> 00:11:05,189
so... interesting.
210
00:11:06,330 --> 00:11:08,264
Good evening, Commander.
211
00:11:08,299 --> 00:11:10,631
Good evening.
212
00:11:10,668 --> 00:11:12,158
Please take my place, Krite.
213
00:11:12,203 --> 00:11:14,296
I have to be going.
214
00:11:14,338 --> 00:11:17,774
Thank you for going over
the flight protocols, Commander.
215
00:11:17,808 --> 00:11:19,833
It was very helpful.
216
00:11:27,485 --> 00:11:29,544
Captain's Log, supplemental.
217
00:11:29,587 --> 00:11:32,249
Commander Riker
and the J'naii pilot
218
00:11:32,290 --> 00:11:34,781
have set out to chart
the null space pocket.
219
00:11:34,825 --> 00:11:36,087
If they are successful
220
00:11:36,127 --> 00:11:38,425
we can then proceed
with a rescue attempt.
221
00:11:38,462 --> 00:11:40,760
I've illuminated
delta-four grid map.
222
00:11:40,798 --> 00:11:42,527
We'll start there and expand.
223
00:11:42,566 --> 00:11:46,297
Stand by forward phaser array.
224
00:11:50,875 --> 00:11:54,003
The pulse vanished
at delta 4.2 by.3.
225
00:11:54,111 --> 00:11:56,944
Firing second burst.
226
00:11:56,981 --> 00:11:59,973
Delta 4.4 by.5.
227
00:12:00,017 --> 00:12:01,450
This is working.
228
00:12:01,485 --> 00:12:04,750
Initiating computer
task handoff.
229
00:12:09,794 --> 00:12:13,992
Commander, tell me
about your sexual organs.
230
00:12:16,467 --> 00:12:19,129
Uh...
231
00:12:19,170 --> 00:12:22,230
Is that an uncomfortable subject
for humans?
232
00:12:22,273 --> 00:12:26,141
No, but it doesn't tend to be
a topic of casual conversation.
233
00:12:26,177 --> 00:12:29,943
I'm interested
in your mating practices.
234
00:12:29,980 --> 00:12:33,973
What is involved with two sexes?
235
00:12:34,085 --> 00:12:38,613
Correcting course...
021 mark 0.
236
00:12:40,524 --> 00:12:42,014
Mating.
237
00:12:44,362 --> 00:12:45,590
Right.
238
00:12:45,629 --> 00:12:47,494
Well, it's pretty simple.
239
00:12:47,531 --> 00:12:49,965
The men inseminate the women,
and the women carry the baby.
240
00:12:50,000 --> 00:12:53,868
Our fetuses are incubated
in fibrous husks
241
00:12:53,904 --> 00:12:56,532
which the parents inseminate.
242
00:12:56,574 --> 00:12:59,008
From what we know
of other species
243
00:12:59,043 --> 00:13:02,638
our method is less risky,
and less painful.
244
00:13:02,680 --> 00:13:04,671
And less enjoyable.
245
00:13:04,715 --> 00:13:07,115
Less enjoyable?
246
00:13:07,151 --> 00:13:09,051
For humans...
247
00:13:09,086 --> 00:13:13,716
the sexual act brings
a closeness and intimacy.
248
00:13:13,758 --> 00:13:17,250
It can be
a very pleasurable experience.
249
00:13:19,130 --> 00:13:20,825
Inseminating a husk...
250
00:13:20,865 --> 00:13:24,357
That's just the last step.
251
00:13:24,402 --> 00:13:27,667
Mating is a long ritual for us
252
00:13:27,705 --> 00:13:31,801
full of variety and invention,
I assure you.
253
00:13:31,842 --> 00:13:34,367
It is extremely pleasurable.
254
00:13:34,412 --> 00:13:36,380
I'm picking up
a neutrino emission
255
00:13:36,414 --> 00:13:38,473
from within the null space.
256
00:13:38,516 --> 00:13:41,280
That may be coming
from our shuttle.
257
00:13:41,318 --> 00:13:42,945
I'll note these coordinates.
258
00:13:42,987 --> 00:13:44,955
I wonder.
259
00:13:44,989 --> 00:13:47,457
What?
260
00:13:47,491 --> 00:13:52,622
If a human and J'naii
would be sexually compatible.
261
00:13:54,098 --> 00:13:55,656
I don't know.
262
00:13:55,699 --> 00:13:57,894
Of course,
it would never be permitted.
263
00:13:57,935 --> 00:13:59,402
Why not?
264
00:13:59,437 --> 00:14:00,802
The idea of gender...
265
00:14:00,838 --> 00:14:03,864
it is offensive to my people.
266
00:14:03,908 --> 00:14:06,069
You see, long ago
267
00:14:06,110 --> 00:14:09,409
we had two sexes, as you do.
268
00:14:09,447 --> 00:14:13,349
But we evolved
into a higher form.
269
00:14:13,384 --> 00:14:17,946
I don't mean to sound insulting,
but on my planet
270
00:14:17,988 --> 00:14:20,786
we have been taught
that gender is...
271
00:14:20,825 --> 00:14:22,554
primitive.
272
00:14:23,794 --> 00:14:25,591
Primitive?
273
00:14:25,629 --> 00:14:27,529
Less evolved.
274
00:14:28,799 --> 00:14:30,426
Maybe so.
275
00:14:30,468 --> 00:14:33,096
But sometimes,
there's a lot to be said
276
00:14:33,137 --> 00:14:35,799
for an experience
that's primitive.
277
00:14:37,808 --> 00:14:40,072
Delta-five grid map
is fully plotted.
278
00:14:40,110 --> 00:14:45,275
Adjusting course...
029 mark 0.
279
00:14:53,491 --> 00:14:54,651
The port engine's down!
280
00:14:54,692 --> 00:14:56,216
Reducing power
to the starboard nacelle.
281
00:14:56,260 --> 00:14:57,249
That's not enough.
282
00:14:57,294 --> 00:14:58,989
I have to activate
the maneuvering thrusters.
283
00:14:59,029 --> 00:15:01,589
Thrusters aren't responding.
284
00:15:01,632 --> 00:15:04,567
I'll try to reroute
the firing sequence.
285
00:15:04,602 --> 00:15:06,832
Inertial dampeners are failing.
286
00:15:06,871 --> 00:15:08,771
Hang on!
287
00:15:08,806 --> 00:15:11,366
Enterprise to shuttle.
Do you read me?
288
00:15:11,408 --> 00:15:13,376
Affirmative.
We've lost an engine.
289
00:15:13,410 --> 00:15:15,776
We'll try to get
a tractor beam on you.
290
00:15:15,813 --> 00:15:17,371
The sooner the better.
291
00:15:17,414 --> 00:15:18,779
Enterprise, we have an injury.
292
00:15:18,816 --> 00:15:20,909
Transport Soren
directly to Sick Bay.
293
00:15:20,951 --> 00:15:22,145
Right away, Commander.
294
00:15:32,162 --> 00:15:34,426
It's just a minor concussion.
295
00:15:34,465 --> 00:15:36,433
You're going to be fine.
296
00:15:36,467 --> 00:15:38,799
This will reduce
the inflammation.
297
00:15:41,272 --> 00:15:43,570
Doctor?
298
00:15:43,607 --> 00:15:45,768
You are female?
299
00:15:45,809 --> 00:15:46,969
Yes.
300
00:15:47,011 --> 00:15:48,478
Forgive me.
301
00:15:48,512 --> 00:15:51,845
I do not mean to be rude,
but I'm curious.
302
00:15:51,882 --> 00:15:53,975
What is it like?
303
00:15:54,051 --> 00:15:55,541
Well, it's...
304
00:15:55,586 --> 00:15:57,349
it's just the way I am.
305
00:15:57,388 --> 00:16:01,222
I've never really thought
about what it's like.
306
00:16:01,258 --> 00:16:03,453
I notice you tend
to have longer hair.
307
00:16:03,494 --> 00:16:05,052
Hmm.
308
00:16:05,095 --> 00:16:08,326
And you arrange it
more elaborately.
309
00:16:08,365 --> 00:16:10,424
And you apply color
to your bodies.
310
00:16:10,467 --> 00:16:11,525
Color?
311
00:16:11,569 --> 00:16:14,060
You put color on your mouths
312
00:16:14,104 --> 00:16:17,938
and your eyes, your cheeks
313
00:16:17,975 --> 00:16:19,943
and your fingernails.
314
00:16:19,977 --> 00:16:21,239
The men don't.
315
00:16:21,278 --> 00:16:22,905
That's true.
316
00:16:22,947 --> 00:16:27,475
Then it is up to women
to attract the men?
317
00:16:27,518 --> 00:16:28,678
Oh, no.
318
00:16:28,719 --> 00:16:31,483
Men want to be attractive, too,
believe me.
319
00:16:31,522 --> 00:16:33,786
They just go about it
differently.
320
00:16:33,824 --> 00:16:36,258
No color.
321
00:16:36,293 --> 00:16:37,783
No color.
322
00:16:37,828 --> 00:16:41,093
They like to pretend
they're not doing anything
323
00:16:41,131 --> 00:16:42,723
to attract a woman
324
00:16:42,766 --> 00:16:46,702
even when it's the most
important thing on their minds.
325
00:16:48,739 --> 00:16:51,640
This is very confusing.
326
00:16:51,675 --> 00:16:52,972
Then...
327
00:16:53,077 --> 00:16:56,171
are women considered
more superior?
328
00:16:56,213 --> 00:16:57,771
Or the men?
329
00:16:57,815 --> 00:16:58,975
Neither.
330
00:17:00,451 --> 00:17:03,045
In the past...
331
00:17:03,087 --> 00:17:08,218
women were often considered
weak and inferior.
332
00:17:09,960 --> 00:17:11,120
But...
333
00:17:11,161 --> 00:17:14,153
that hasn't been true
for a long time.
334
00:17:14,198 --> 00:17:15,358
Will...
335
00:17:15,399 --> 00:17:18,459
your copilot
is going to be fine.
336
00:17:18,502 --> 00:17:20,060
The injury was minor.
337
00:17:20,104 --> 00:17:21,469
Glad to hear it.
338
00:17:21,505 --> 00:17:23,735
I'm afraid you're not
rid of me yet, Commander.
339
00:17:23,774 --> 00:17:26,072
I will be able
to complete the mission.
340
00:17:26,110 --> 00:17:27,372
I'm glad you're feeling better.
341
00:17:27,411 --> 00:17:28,378
What happened?
342
00:17:28,412 --> 00:17:30,403
What made the shuttle
go into a spin?
343
00:17:30,447 --> 00:17:32,881
The port nacelle must have
nipped one of the protrusions
344
00:17:32,916 --> 00:17:34,577
from the null pocket
and shut it down.
345
00:17:34,618 --> 00:17:36,677
Are we still on schedule, then?
346
00:17:36,720 --> 00:17:39,689
That depends
on how you're doing.
347
00:17:39,723 --> 00:17:42,419
I'm fine. We should go
check the port engine.
348
00:17:42,459 --> 00:17:44,393
Whoa.
349
00:17:44,428 --> 00:17:47,158
I think we should get
the doctor's opinion first.
350
00:17:47,197 --> 00:17:48,323
Doctor?
351
00:17:48,365 --> 00:17:49,923
I don't see any problem.
352
00:17:49,967 --> 00:17:53,459
But if you feel any symptoms...
headache, dizziness... come back.
353
00:17:53,504 --> 00:17:55,096
You have my word.
354
00:18:03,613 --> 00:18:05,706
All right.
355
00:18:05,748 --> 00:18:09,582
This hand, the game
is "Federation Day."
356
00:18:11,087 --> 00:18:12,247
What is that?
357
00:18:12,288 --> 00:18:15,724
Well, the Federation
was founded in 2161.
358
00:18:15,758 --> 00:18:17,123
So...
359
00:18:17,160 --> 00:18:20,061
two's, six's and aces are wild.
360
00:18:20,096 --> 00:18:22,462
That is a woman's game.
361
00:18:22,498 --> 00:18:25,160
Oh? Why is that?
362
00:18:25,201 --> 00:18:26,668
All those wild cards.
363
00:18:26,703 --> 00:18:28,398
They support a weak hand.
364
00:18:28,438 --> 00:18:31,430
A man's game has no wild cards.
365
00:18:31,474 --> 00:18:32,771
Let me get this straight.
366
00:18:32,809 --> 00:18:34,470
You're saying
it's a woman's game
367
00:18:34,510 --> 00:18:36,671
because women are weak
and need more help?
368
00:18:36,713 --> 00:18:38,943
Yes.
369
00:18:39,015 --> 00:18:40,209
And just this afternoon
370
00:18:40,250 --> 00:18:42,081
I was insisting
to one of the J'naii
371
00:18:42,118 --> 00:18:44,609
that those attitudes
were but a distant memory.
372
00:18:45,788 --> 00:18:48,086
The J'naii...
373
00:18:48,124 --> 00:18:49,751
they bother me.
374
00:18:49,792 --> 00:18:50,952
Why, Worf?
375
00:18:50,994 --> 00:18:52,484
Well, they just do.
376
00:18:52,528 --> 00:18:53,961
They're all alike.
377
00:18:54,063 --> 00:18:55,826
No males, no females.
378
00:18:55,865 --> 00:18:58,732
Well, I'm sure we're
just as strange to them.
379
00:18:58,768 --> 00:19:00,759
Well, one of them seems
to be overcoming
380
00:19:00,803 --> 00:19:02,634
the differences,
at least in regards
381
00:19:02,672 --> 00:19:03,900
to one of us.
382
00:19:03,940 --> 00:19:05,703
What are you saying, Doctor?
383
00:19:05,742 --> 00:19:06,902
I could be wrong
384
00:19:07,010 --> 00:19:08,477
but I get
the definite impression
385
00:19:08,511 --> 00:19:09,569
that Soren is attracted
386
00:19:09,612 --> 00:19:12,513
to Commander Riker.
387
00:19:12,548 --> 00:19:14,607
A human and a J'naii?
388
00:19:14,651 --> 00:19:16,141
Impossible.
389
00:19:17,420 --> 00:19:18,717
Why?
390
00:19:18,755 --> 00:19:20,245
Good question.
391
00:19:20,290 --> 00:19:21,621
Worf?
392
00:19:26,162 --> 00:19:28,289
With all these wild cards
393
00:19:28,331 --> 00:19:32,665
it is difficult to know
what is exactly in my hand.
394
00:19:32,702 --> 00:19:35,102
However, I will open with 50.
395
00:19:38,207 --> 00:19:39,902
The portable transporter
array is in.
396
00:19:39,942 --> 00:19:41,432
When we get into the null space
397
00:19:41,477 --> 00:19:43,945
we'll need to initialize it
before we can transport
398
00:19:43,980 --> 00:19:45,607
the J'naii crew
onto this shuttle.
399
00:19:45,648 --> 00:19:47,741
But there should still
be enough power left
400
00:19:47,784 --> 00:19:49,615
to beam us all back
to the Enterprise.
401
00:19:49,652 --> 00:19:51,620
Is the buffer field
generator installed?
402
00:19:51,654 --> 00:19:53,952
Not yet. Geordi thinks
that'll be ready
403
00:19:54,057 --> 00:19:55,490
by 0800 hours tomorrow.
404
00:19:55,525 --> 00:19:57,425
But before that
405
00:19:57,460 --> 00:19:59,826
we should see if we can
balance this engine.
406
00:19:59,862 --> 00:20:03,457
Can you access
the starboard manifold thrust?
407
00:20:10,807 --> 00:20:11,967
There.
408
00:20:12,008 --> 00:20:15,171
Set the arc at 6.3.
409
00:20:15,211 --> 00:20:17,338
I'll optimize the plasma flow.
410
00:20:20,717 --> 00:20:22,981
Commander...
411
00:20:23,052 --> 00:20:25,987
I'd like to tell you something.
412
00:20:27,490 --> 00:20:30,220
Something that's not easy
to say.
413
00:20:30,259 --> 00:20:32,227
What's that?
414
00:20:36,999 --> 00:20:39,490
I find you attractive.
415
00:20:43,072 --> 00:20:46,303
I am taking a terrible risk
telling you that.
416
00:20:46,342 --> 00:20:49,368
It means revealing
something to you
417
00:20:49,412 --> 00:20:52,347
something that,
if it were known on my planet
418
00:20:52,382 --> 00:20:54,373
would be very dangerous for me.
419
00:21:00,456 --> 00:21:04,517
Occasionally, among my people...
420
00:21:06,062 --> 00:21:11,398
there are a few
who are born different...
421
00:21:13,803 --> 00:21:17,830
who are throwbacks from the era
when we all had gender.
422
00:21:17,874 --> 00:21:21,310
Some have strong inclinations
to maleness
423
00:21:21,344 --> 00:21:25,440
and some have urges
to be female.
424
00:21:26,949 --> 00:21:28,883
I am one of the latter.
425
00:21:30,420 --> 00:21:34,322
I have to admit, I had a feeling
you were different.
426
00:21:36,159 --> 00:21:38,787
I was hoping you would.
427
00:21:38,828 --> 00:21:41,456
But in front of Krite
and the others
428
00:21:41,497 --> 00:21:44,330
I must be careful
not to reveal myself.
429
00:21:44,367 --> 00:21:45,732
Why?
430
00:21:45,768 --> 00:21:46,996
On our world
431
00:21:47,036 --> 00:21:49,004
these feelings are forbidden.
432
00:21:49,038 --> 00:21:53,236
Those who are discovered
are shamed and ridiculed.
433
00:21:53,276 --> 00:21:58,009
And only by undergoing
psychotectic therapy
434
00:21:58,114 --> 00:22:01,777
and having all elements
of gender eliminated
435
00:22:01,818 --> 00:22:05,276
can they be accepted
into society again.
436
00:22:07,290 --> 00:22:11,590
Those of us who have these urges
live secret and guarded lives.
437
00:22:11,627 --> 00:22:14,357
We seek each other out...
438
00:22:14,397 --> 00:22:16,592
always hiding
439
00:22:16,632 --> 00:22:20,432
always terrified
of being discovered.
440
00:22:20,470 --> 00:22:24,736
How long have you known
that you were like this?
441
00:22:24,774 --> 00:22:29,609
I have known I was different
all my life
442
00:22:29,645 --> 00:22:34,844
but I did not know how or why
until I was older.
443
00:22:34,884 --> 00:22:36,943
And when you realized...
444
00:22:36,986 --> 00:22:38,954
what then?
445
00:22:38,988 --> 00:22:43,516
I remember
when I was very young
446
00:22:43,559 --> 00:22:46,255
before I knew what I was
447
00:22:46,295 --> 00:22:49,731
there was a rumor at my school
448
00:22:49,765 --> 00:22:53,565
that one of the students
preferred a gender...
449
00:22:53,603 --> 00:22:55,764
in that case, male.
450
00:22:57,840 --> 00:23:02,072
The children started
making fun of him
451
00:23:02,111 --> 00:23:04,705
and every day,
they were more cruel.
452
00:23:04,747 --> 00:23:07,511
They could tell he was afraid
453
00:23:07,550 --> 00:23:11,111
and somehow,
that seemed to encourage them.
454
00:23:13,356 --> 00:23:18,350
One morning in class,
he appeared, bleeding
455
00:23:18,394 --> 00:23:21,261
and in ripped clothes.
456
00:23:21,297 --> 00:23:24,130
He said he had fallen down.
457
00:23:26,135 --> 00:23:30,094
And, of course,
the school authorities found out
458
00:23:30,139 --> 00:23:32,505
and took him away
459
00:23:32,542 --> 00:23:35,409
and gave him
psychotectic treatments.
460
00:23:37,813 --> 00:23:40,976
When he came back...
461
00:23:41,050 --> 00:23:44,315
he stood in front
of the whole school
462
00:23:46,088 --> 00:23:52,288
and told us how happy he was,
now that he had been cured.
463
00:23:52,328 --> 00:23:54,421
After that, I realized
464
00:23:54,463 --> 00:23:58,160
how dangerous it was
to be different.
465
00:23:58,200 --> 00:24:04,196
And once I got older
and knew what I was
466
00:24:04,240 --> 00:24:07,573
I was terrified.
467
00:24:07,610 --> 00:24:11,944
I have had to live
with that fear ever since.
468
00:24:11,981 --> 00:24:14,142
Do you have...
469
00:24:14,183 --> 00:24:16,811
relationships with others?
470
00:24:16,852 --> 00:24:18,410
Yes...
471
00:24:18,454 --> 00:24:22,652
with those who have discovered
they are male.
472
00:24:22,692 --> 00:24:28,255
I have had to live a life
of pretense and lies
473
00:24:28,297 --> 00:24:31,425
but, with you, I can be honest.
474
00:24:31,467 --> 00:24:35,335
Please, don't say anything.
475
00:24:35,371 --> 00:24:38,067
Just think about it.
476
00:24:48,518 --> 00:24:50,645
That's it, Commander.
Everything checks out.
477
00:24:50,687 --> 00:24:52,985
The energy buffer
is installed and functioning.
478
00:24:53,022 --> 00:24:55,115
I estimate it should reduce
the power drain
479
00:24:55,158 --> 00:24:56,625
to your systems by about 40%.
480
00:24:56,659 --> 00:24:58,991
Any guess how long we'll have?
481
00:24:59,095 --> 00:25:00,995
Let's just say you don't
want to waste any time
482
00:25:01,030 --> 00:25:01,928
once you get in there.
483
00:25:02,031 --> 00:25:02,929
You'll have to give him
484
00:25:03,032 --> 00:25:04,727
continuous readouts
on energy consumption.
485
00:25:04,767 --> 00:25:06,132
I can't even predict
if the drain
486
00:25:06,169 --> 00:25:07,295
will be at a constant rate.
487
00:25:07,337 --> 00:25:08,304
I understand.
488
00:25:08,338 --> 00:25:09,566
Then that's it.
489
00:25:09,605 --> 00:25:11,334
Commander, I'll monitor you
as far as I can
490
00:25:11,374 --> 00:25:13,638
but, once you get inside
that pocket, you're on your own.
491
00:25:13,676 --> 00:25:15,200
We don't have any idea
what condition
492
00:25:15,244 --> 00:25:16,336
the shuttlecraft crew is in
493
00:25:16,379 --> 00:25:17,937
so we'll all beam
directly to Sick Bay.
494
00:25:18,047 --> 00:25:20,038
I'll notify Dr. Crusher
to be standing by.
495
00:25:24,854 --> 00:25:26,446
La Forge to Bridge.
496
00:25:26,489 --> 00:25:28,150
Picard here.
497
00:25:28,191 --> 00:25:30,284
We're ready to initiate
shuttle prelaunch sequence.
498
00:25:30,326 --> 00:25:32,294
Proceed, Mr. Data.
499
00:25:32,328 --> 00:25:34,387
Initiating prelaunch sequence.
500
00:25:34,430 --> 00:25:37,399
Request flight clearance.
501
00:25:37,433 --> 00:25:39,333
Clearance is granted.
502
00:25:39,369 --> 00:25:41,564
The shuttle is underway, sir.
503
00:25:41,604 --> 00:25:43,231
Good hunting, Commander.
504
00:25:43,272 --> 00:25:45,797
Thank you, sir.
See you for dinner.
505
00:25:45,842 --> 00:25:47,070
Heading confirmed.
506
00:25:47,110 --> 00:25:48,805
Energy readings are normal
507
00:25:48,845 --> 00:25:51,871
with power reserves
stabilized at 100%.
508
00:25:51,914 --> 00:25:53,313
Acknowledged.
509
00:25:53,349 --> 00:25:54,611
It's dead ahead.
510
00:25:54,650 --> 00:25:56,811
Approximately 50 kilometers.
511
00:25:56,853 --> 00:25:59,447
Riker to Enterprise.
We're taking her in.
512
00:26:05,194 --> 00:26:07,662
Riker to Enterprise.
513
00:26:07,697 --> 00:26:10,188
Riker to Enterprise.
514
00:26:10,233 --> 00:26:13,930
Power reserves are down to 84%.
515
00:26:14,003 --> 00:26:14,935
Look.
516
00:26:15,004 --> 00:26:17,939
Try hailing them.
517
00:26:17,974 --> 00:26:20,272
Calling the Taris Murn.
518
00:26:20,309 --> 00:26:22,368
Do you read me?
519
00:26:24,380 --> 00:26:25,540
I'm getting sensor readings.
520
00:26:25,581 --> 00:26:27,242
They're unconscious,
but they're alive.
521
00:26:27,283 --> 00:26:28,341
Stand by.
522
00:26:28,384 --> 00:26:30,045
I'm going to transport them
over here.
523
00:26:30,086 --> 00:26:34,022
Power reserves at 68%
and dropping.
524
00:26:40,930 --> 00:26:44,297
The null space must be affecting
the annular confinement beam.
525
00:26:44,333 --> 00:26:46,062
We used ten megajoules
with that attempt.
526
00:26:46,102 --> 00:26:47,433
We're down to 34% of reserves.
527
00:26:47,470 --> 00:26:48,869
We can give it one more try.
528
00:26:48,905 --> 00:26:50,964
More than that,
we won't have enough power
529
00:26:51,040 --> 00:26:52,530
to get ourselves out of here.
530
00:27:00,550 --> 00:27:02,575
They need
medical attention quickly.
531
00:27:02,618 --> 00:27:04,848
Okay, stand by to transport
to the Enterprise.
532
00:27:04,887 --> 00:27:06,582
Here we go.
533
00:27:08,558 --> 00:27:10,219
Energy consumption?
534
00:27:12,528 --> 00:27:13,927
We're down to nine percent.
535
00:27:13,996 --> 00:27:15,930
We don't have enough
to get back.
536
00:27:16,032 --> 00:27:18,523
If we just sit here,
we'll lose all of our systems
537
00:27:18,568 --> 00:27:20,502
within an hour,
including life-support.
538
00:27:20,536 --> 00:27:22,527
Okay, I'm rerouting
the propulsion system
539
00:27:22,572 --> 00:27:23,539
to the transporter.
540
00:27:23,573 --> 00:27:26,098
Rechannel
the navigation systems.
541
00:27:26,142 --> 00:27:28,940
Let's transfer every microjoule
of energy we've got.
542
00:27:28,978 --> 00:27:30,104
Sensors... life-support.
543
00:27:30,146 --> 00:27:31,670
This might give us
one last shot.
544
00:27:31,714 --> 00:27:33,079
But if we use an energy shift
545
00:27:33,115 --> 00:27:35,777
of that size, it will overload
the phase compensators.
546
00:27:35,818 --> 00:27:36,785
The shuttle...
547
00:27:36,819 --> 00:27:37,911
Will explode.
548
00:27:37,954 --> 00:27:40,422
But if we stay here,
we're dead, anyway.
549
00:27:40,456 --> 00:27:42,947
Maximum energy levels,
five seconds.
550
00:27:47,263 --> 00:27:49,163
See you in a minute.
551
00:28:05,214 --> 00:28:07,546
They've been oxygen deprived
552
00:28:07,583 --> 00:28:10,017
but there doesn't seem
to be any significant damage.
553
00:28:10,052 --> 00:28:11,246
Prepare some dexalin.
554
00:28:11,287 --> 00:28:12,276
Yes, Doctor.
555
00:28:14,290 --> 00:28:15,257
Commander...
556
00:28:15,291 --> 00:28:16,451
thank you.
557
00:28:16,492 --> 00:28:18,926
Your colleague, Soren,
was very helpful.
558
00:28:19,028 --> 00:28:21,656
Captain, would you all join us
this evening?
559
00:28:21,697 --> 00:28:24,063
We would like to express
our gratitude.
560
00:28:24,100 --> 00:28:26,261
We'd be happy to.
561
00:28:26,302 --> 00:28:29,669
Noor will be eager
for a firsthand report.
562
00:28:29,705 --> 00:28:31,866
We should return to the surface.
563
00:28:31,908 --> 00:28:33,569
I will see you later
tonight, Commander.
564
00:28:58,701 --> 00:29:00,862
There you are, Commander.
565
00:29:00,903 --> 00:29:04,896
I wondered what had happened
to our guest of honor.
566
00:29:04,941 --> 00:29:06,101
I just needed some air.
567
00:29:06,142 --> 00:29:08,667
I can only take so much
of those social functions
568
00:29:08,711 --> 00:29:10,542
and then I need to breathe
a little.
569
00:29:10,580 --> 00:29:14,311
I would think you had attended
so many affairs like this
570
00:29:14,350 --> 00:29:17,012
that it had
become second nature to you.
571
00:29:17,053 --> 00:29:18,611
I was raised outdoors.
572
00:29:18,654 --> 00:29:22,249
I've never been very comfortable
in crowded rooms.
573
00:29:33,402 --> 00:29:36,394
What do you think
of our planet?
574
00:29:36,439 --> 00:29:38,498
Isn't it beautiful?
575
00:29:38,541 --> 00:29:40,304
Yes, it is.
576
00:29:40,343 --> 00:29:41,901
It's beautiful.
577
00:29:44,847 --> 00:29:48,715
We have many varieties
of plant life.
578
00:29:48,751 --> 00:29:52,551
Perhaps you would like
to inspect some of them?
579
00:29:52,588 --> 00:29:54,180
Yes, I would.
580
00:29:54,223 --> 00:29:57,818
I've always been interested
in exobotany.
581
00:29:57,860 --> 00:30:01,091
Please, let me take you
on a tour.
582
00:30:01,130 --> 00:30:02,290
Thank you.
583
00:30:02,331 --> 00:30:03,992
It's kind of you.
584
00:30:16,779 --> 00:30:20,738
One of my favorites
is this menellen tree.
585
00:30:20,783 --> 00:30:23,411
The leaves first turn pure white
586
00:30:23,452 --> 00:30:26,819
and then blue
when the weather gets cold.
587
00:30:28,090 --> 00:30:30,524
This is called a falla bush.
588
00:30:30,559 --> 00:30:35,462
It produces a fragrant flower
on only one day of the year.
589
00:31:02,357 --> 00:31:06,851
Captain's Log, Stardate 45620.4.
590
00:31:06,895 --> 00:31:09,693
In the hope that a detailed map
of the null space
591
00:31:09,731 --> 00:31:11,790
will prevent
the loss of other ships
592
00:31:11,834 --> 00:31:14,803
we remain in orbit of J'naii,
charting the anomaly.
593
00:31:23,846 --> 00:31:25,040
Come in.
594
00:31:28,784 --> 00:31:30,684
Hello, Will.
595
00:31:30,719 --> 00:31:32,243
What's all this?
596
00:31:32,287 --> 00:31:34,187
Wonderful things.
597
00:31:34,223 --> 00:31:35,986
My mother sent me a box
598
00:31:36,024 --> 00:31:39,892
that belonged to one
of my father's ancestors.
599
00:31:39,928 --> 00:31:43,295
It was stored on Earth
and just recently turned up.
600
00:31:43,332 --> 00:31:46,130
Do you know who any
of these people are?
601
00:31:46,168 --> 00:31:47,465
No.
602
00:31:47,503 --> 00:31:50,301
Some of the pictures
have names on
603
00:31:50,339 --> 00:31:52,637
but most of them don't.
604
00:31:52,674 --> 00:31:56,132
I look at these faces,
and I wonder who they are
605
00:31:56,178 --> 00:31:58,976
and if they could be
related to me.
606
00:31:59,014 --> 00:32:01,005
Well, this one looks like you.
607
00:32:03,519 --> 00:32:06,215
Deanna...
608
00:32:06,255 --> 00:32:08,246
I have something on my mind.
609
00:32:08,290 --> 00:32:10,520
I had to see you.
610
00:32:10,559 --> 00:32:12,823
Has something happened?
611
00:32:12,861 --> 00:32:15,830
I've met someone...
612
00:32:15,864 --> 00:32:18,355
someone who's becoming
important to me.
613
00:32:19,701 --> 00:32:21,259
Soren.
614
00:32:21,303 --> 00:32:22,964
Yes.
615
00:32:23,038 --> 00:32:26,496
You're my friend,
and I thought...
616
00:32:26,542 --> 00:32:29,670
I don't know,
I thought I should tell you.
617
00:32:29,711 --> 00:32:31,679
I'm glad you did.
618
00:32:31,713 --> 00:32:34,648
Nothing will change
between us, will it?
619
00:32:34,683 --> 00:32:35,980
Of course it will.
620
00:32:36,018 --> 00:32:39,283
All relationships are
constantly changing.
621
00:32:41,290 --> 00:32:44,521
But we'll still be friends,
maybe better friends.
622
00:32:45,994 --> 00:32:50,328
You're a part of my life,
and I'm a part of yours.
623
00:32:50,365 --> 00:32:53,391
That much will always be true.
624
00:33:16,558 --> 00:33:19,550
Hello. I'm here to see Soren.
625
00:33:19,595 --> 00:33:20,960
I know.
626
00:33:21,029 --> 00:33:23,054
We had an appointment.
We were going to discuss...
627
00:33:23,098 --> 00:33:24,725
I don't think so, Commander.
628
00:33:24,766 --> 00:33:26,256
Excuse me?
629
00:33:26,301 --> 00:33:28,667
We know about the two of you.
We know what you're doing.
630
00:33:28,704 --> 00:33:30,365
- Where is Soren?
- And we're going to make sure
631
00:33:30,405 --> 00:33:31,372
it doesn't happen again.
632
00:33:31,406 --> 00:33:32,373
Answer me.
Where is Soren?
633
00:33:32,407 --> 00:33:33,374
In custody.
634
00:33:33,408 --> 00:33:35,433
And there's nothing
you can do about it.
635
00:33:35,477 --> 00:33:36,967
The hell there isn't.
636
00:33:40,349 --> 00:33:43,785
You are aware of the charges
against you?
637
00:33:43,819 --> 00:33:44,979
Yes.
638
00:33:45,053 --> 00:33:47,385
Do you intend to dispute them?
639
00:33:50,993 --> 00:33:52,392
Well?
640
00:33:52,427 --> 00:33:54,019
What is your response?
641
00:33:57,532 --> 00:33:58,658
Commander Riker
642
00:33:58,700 --> 00:34:00,634
these proceedings
are closed to everyone...
643
00:34:00,669 --> 00:34:02,102
I think I just opened them.
644
00:34:02,137 --> 00:34:03,661
Sir, this is a private matter.
645
00:34:03,705 --> 00:34:05,605
We are grateful
for your recent help
646
00:34:05,641 --> 00:34:07,666
but that gives you no right
to interfere
647
00:34:07,709 --> 00:34:09,233
with our personal concerns.
648
00:34:09,278 --> 00:34:11,337
I just want you to know
what really happened.
649
00:34:11,380 --> 00:34:12,938
It was all my fault.
650
00:34:13,048 --> 00:34:14,948
I was attracted to Soren.
651
00:34:15,050 --> 00:34:16,847
I pursued.
652
00:34:16,885 --> 00:34:18,512
I insisted.
653
00:34:18,553 --> 00:34:21,420
I didn't understand
your ways until she
654
00:34:21,456 --> 00:34:24,220
explained them to me
and rejected me.
655
00:34:24,259 --> 00:34:25,749
Nothing happened between us.
656
00:34:25,794 --> 00:34:27,261
I ask your forgiveness.
657
00:34:27,296 --> 00:34:29,355
I behaved...
658
00:34:29,398 --> 00:34:31,889
inappropriately.
659
00:34:35,504 --> 00:34:37,301
Is this true?
660
00:34:37,339 --> 00:34:39,637
No.
661
00:34:39,675 --> 00:34:40,972
Soren.
662
00:34:44,079 --> 00:34:46,639
I am tired of lies.
663
00:34:50,419 --> 00:34:53,183
I am female.
664
00:34:53,221 --> 00:34:55,689
I was born that way.
665
00:34:55,724 --> 00:34:59,387
I have had those feelings...
666
00:34:59,428 --> 00:35:01,794
those longings...
667
00:35:01,830 --> 00:35:03,821
all of my life.
668
00:35:03,865 --> 00:35:07,926
It is not unnatural.
669
00:35:08,003 --> 00:35:11,871
I am not sick because
I feel this way.
670
00:35:11,907 --> 00:35:15,001
I do not need to be helped.
671
00:35:16,378 --> 00:35:20,508
I do not need to be cured.
672
00:35:23,518 --> 00:35:26,919
What I need...
673
00:35:26,955 --> 00:35:31,619
and what all of those
who are like me need
674
00:35:31,660 --> 00:35:35,221
is your understanding...
675
00:35:35,263 --> 00:35:37,663
and your compassion.
676
00:35:39,835 --> 00:35:43,202
We have not injured you
in any way.
677
00:35:45,207 --> 00:35:48,176
And yet we are scorned
and attacked.
678
00:35:48,210 --> 00:35:51,611
And all because
we are different.
679
00:35:51,646 --> 00:35:57,243
What we do is no different
from what you do.
680
00:35:59,488 --> 00:36:01,922
We talk...
681
00:36:01,990 --> 00:36:03,480
and laugh.
682
00:36:05,494 --> 00:36:07,985
We complain about work.
683
00:36:09,498 --> 00:36:12,626
And we wonder about growing old.
684
00:36:12,667 --> 00:36:15,898
We talk about our families
685
00:36:15,937 --> 00:36:19,464
and we worry about the future.
686
00:36:19,508 --> 00:36:24,377
And we cry with each other
when things seem hopeless.
687
00:36:27,149 --> 00:36:31,483
All of the loving things
that you do with each other...
688
00:36:31,520 --> 00:36:33,818
that is what we do.
689
00:36:35,524 --> 00:36:38,789
And for that,
we are called misfits
690
00:36:38,827 --> 00:36:42,627
and deviants and criminals.
691
00:36:42,664 --> 00:36:47,601
What right do you have
to punish us?
692
00:36:49,104 --> 00:36:52,301
What right do you have
to change us?
693
00:36:54,810 --> 00:36:56,505
What makes you think
694
00:36:56,545 --> 00:37:00,811
you can dictate
how people love each other?
695
00:37:10,191 --> 00:37:12,386
I congratulate you, Soren.
696
00:37:12,427 --> 00:37:14,918
Your decision
to admit your perversion
697
00:37:14,996 --> 00:37:18,830
makes it much more likely
that we can help you.
698
00:37:20,334 --> 00:37:22,768
Wait, wait, wait.
You don't have to do this.
699
00:37:22,804 --> 00:37:23,771
Commander?
700
00:37:23,805 --> 00:37:25,170
Let me take her with me.
701
00:37:25,206 --> 00:37:26,673
She could go back
to the Enterprise.
702
00:37:26,707 --> 00:37:27,731
We would give her asylum.
703
00:37:27,775 --> 00:37:29,333
You would never
have to see her again.
704
00:37:29,377 --> 00:37:31,140
That would solve the problem,
wouldn't it?
705
00:37:31,179 --> 00:37:32,737
You'd be rid of her.
706
00:37:32,780 --> 00:37:35,613
She would never be able
to influence anyone again.
707
00:37:35,650 --> 00:37:37,447
Commander,
after Soren's diatribe
708
00:37:37,485 --> 00:37:40,477
you must think that we are
a cruel, repressive people.
709
00:37:40,521 --> 00:37:42,751
Nothing could be further
from the truth.
710
00:37:42,790 --> 00:37:44,690
I'm just trying to find
a solution
711
00:37:44,725 --> 00:37:46,386
that would satisfy everyone.
712
00:37:46,427 --> 00:37:47,951
We are concerned
about our citizens.
713
00:37:48,029 --> 00:37:49,929
We take our obligations
to them seriously.
714
00:37:49,964 --> 00:37:52,956
Soren is sick, and sick people
want to get well.
715
00:37:53,034 --> 00:37:53,966
Did it occur to you
716
00:37:54,035 --> 00:37:55,798
that she might like
to stay the way she is?
717
00:37:55,837 --> 00:37:57,327
No, you don't understand.
718
00:37:57,371 --> 00:38:01,432
We have a very high success rate
in treating deviants like this.
719
00:38:01,476 --> 00:38:05,310
And, without exception,
they become happier people
720
00:38:05,346 --> 00:38:07,814
after their treatment,
and grateful
721
00:38:07,849 --> 00:38:10,215
that we care enough
to cure them.
722
00:38:10,251 --> 00:38:14,483
You see, Commander,
on this world
723
00:38:14,522 --> 00:38:16,922
everyone wants to be normal.
724
00:38:16,991 --> 00:38:18,549
She is!
725
00:38:18,593 --> 00:38:20,117
Take Soren to quarters.
726
00:38:20,161 --> 00:38:22,186
Treatment will begin tomorrow.
727
00:38:22,230 --> 00:38:24,198
Don't do this.
728
00:38:24,232 --> 00:38:25,665
Soren!
729
00:38:28,803 --> 00:38:30,998
No more, Commander.
730
00:38:34,509 --> 00:38:36,306
Riker to Enterprise.
731
00:38:36,344 --> 00:38:37,834
One to transport.
732
00:38:45,319 --> 00:38:46,650
I can't just leave her there.
733
00:38:46,687 --> 00:38:48,917
They'll give her
these psychotectic treatments.
734
00:38:48,956 --> 00:38:50,947
I don't know what to do!
735
00:38:56,130 --> 00:38:59,258
Well, I could talk to Noor.
736
00:38:59,300 --> 00:39:02,133
Perhaps there's a way
to work something out.
737
00:39:02,170 --> 00:39:03,899
Sir, their minds are set.
738
00:39:04,005 --> 00:39:06,838
They don't want to hear
another alternative.
739
00:39:06,874 --> 00:39:08,239
Then I'm not sure
740
00:39:08,276 --> 00:39:10,870
that there's much
that we can do.
741
00:39:10,912 --> 00:39:12,209
There has to be.
742
00:39:12,246 --> 00:39:15,044
My relationship with Soren
is not trivial.
743
00:39:15,082 --> 00:39:16,913
She's very important to me.
744
00:39:16,951 --> 00:39:18,782
It's my fault
that this happened.
745
00:39:18,819 --> 00:39:20,116
I have to help her.
746
00:39:20,154 --> 00:39:21,849
Will, if you're
here for sanction
747
00:39:21,889 --> 00:39:23,857
to take matters
into your own hands
748
00:39:23,891 --> 00:39:24,915
I can't give it to you.
749
00:39:24,959 --> 00:39:28,053
I know that,
but I have to do something.
750
00:39:28,095 --> 00:39:30,495
Interfering in the internal
affairs of the J'naii
751
00:39:30,531 --> 00:39:32,328
is prohibited
by the Prime Directive.
752
00:39:32,366 --> 00:39:33,663
I'm aware of that.
753
00:39:33,701 --> 00:39:36,670
If you violate it, you may be
jeopardizing your career.
754
00:39:36,704 --> 00:39:39,434
Starfleet doesn't take
these matters lightly, Will
755
00:39:39,473 --> 00:39:41,907
and I can't defend you
if you go too far.
756
00:39:41,943 --> 00:39:43,137
Do you understand?
757
00:39:43,177 --> 00:39:46,374
You've made yourself
very clear, sir.
758
00:39:46,414 --> 00:39:49,872
Don't put at risk
everything you've worked for.
759
00:39:49,917 --> 00:39:51,942
Thank you.
760
00:39:52,019 --> 00:39:54,044
May I be excused now?
761
00:40:08,536 --> 00:40:09,833
Who is it?
762
00:40:09,870 --> 00:40:11,861
Lieutenant Worf.
763
00:40:13,708 --> 00:40:15,266
Come in.
764
00:40:20,214 --> 00:40:22,114
Commander, I have the plan
765
00:40:22,149 --> 00:40:25,778
for deploying warning buoys
around the null space.
766
00:40:25,820 --> 00:40:27,481
Fine, leave it.
I'll take a look at it later.
767
00:40:27,521 --> 00:40:28,886
Yes, sir.
768
00:40:32,226 --> 00:40:34,353
Thank you.
769
00:40:34,395 --> 00:40:36,363
You're dismissed.
770
00:40:36,397 --> 00:40:39,264
Commander, I am aware
of what transpired
771
00:40:39,300 --> 00:40:40,995
on the planet's surface.
772
00:40:41,068 --> 00:40:43,093
Are you, by any chance
773
00:40:43,137 --> 00:40:45,128
considering an...
774
00:40:45,172 --> 00:40:47,299
unannounced visit?
775
00:40:49,377 --> 00:40:52,005
I will go with you.
776
00:40:52,079 --> 00:40:53,706
Lieutenant...
777
00:40:53,748 --> 00:40:56,012
Sir, you are
my commanding officer.
778
00:40:56,083 --> 00:40:58,984
If you order me
to stay on board, I will obey
779
00:40:59,020 --> 00:41:01,955
but I ask you
not to give that order.
780
00:41:02,023 --> 00:41:07,051
A warrior does not let a friend
face danger alone.
781
00:41:11,866 --> 00:41:13,857
Something's happening.
782
00:41:13,901 --> 00:41:15,892
They're leaving.
783
00:41:43,130 --> 00:41:44,392
Okay.
784
00:41:45,466 --> 00:41:46,626
Excuse me.
785
00:41:46,667 --> 00:41:49,227
I need to speak to her
alone for a moment.
786
00:41:57,745 --> 00:41:58,712
Wait!
787
00:41:58,746 --> 00:41:59,906
Don't worry.
788
00:41:59,947 --> 00:42:02,313
We'll be
out of here in a minute.
789
00:42:02,350 --> 00:42:04,477
Please don't.
790
00:42:04,518 --> 00:42:05,507
All right.
791
00:42:05,553 --> 00:42:07,180
We're almost there.
792
00:42:08,689 --> 00:42:10,213
You cannot do this.
793
00:42:10,257 --> 00:42:11,815
I won't let them hurt you.
794
00:42:11,859 --> 00:42:13,850
You'll be safe
on the Enterprise.
795
00:42:13,894 --> 00:42:16,590
I am so sorry.
796
00:42:16,630 --> 00:42:17,961
It was my fault
797
00:42:18,032 --> 00:42:20,398
that you got involved
in all this.
798
00:42:20,434 --> 00:42:22,231
Everything's going
to be all right.
799
00:42:22,269 --> 00:42:23,793
Everything's going to be fine.
800
00:42:23,838 --> 00:42:25,863
No.
801
00:42:25,906 --> 00:42:27,874
It is not.
802
00:42:27,908 --> 00:42:30,706
What are you talking about?
803
00:42:30,745 --> 00:42:33,612
It was all a mistake...
804
00:42:33,647 --> 00:42:37,083
and I should have realized it
from the beginning.
805
00:42:37,118 --> 00:42:38,210
What?
806
00:42:38,252 --> 00:42:40,220
That I was sick.
807
00:42:40,254 --> 00:42:42,119
I had these terrible urges
808
00:42:42,156 --> 00:42:44,784
and that is why
I reached out to you.
809
00:42:44,825 --> 00:42:47,851
But it was wrong
810
00:42:47,895 --> 00:42:50,159
and I see that now.
811
00:42:50,197 --> 00:42:51,858
I do not understand
812
00:42:51,899 --> 00:42:55,801
how I could have done
what I did.
813
00:42:55,836 --> 00:42:58,304
Maybe Dr. Crusher
could treat you
814
00:42:58,339 --> 00:43:01,308
and bring you back
to the way you were.
815
00:43:01,342 --> 00:43:03,503
Why would I want that?
816
00:43:08,349 --> 00:43:09,441
Soren...
817
00:43:11,152 --> 00:43:13,677
I love you.
818
00:43:14,688 --> 00:43:16,747
I'm sorry.
819
00:43:29,203 --> 00:43:32,070
How long to the Phelan system,
Mr. Data?
820
00:43:32,106 --> 00:43:35,439
At warp six, 53 hours, sir.
821
00:43:36,710 --> 00:43:37,677
Commander.
822
00:43:37,711 --> 00:43:38,837
Captain.
823
00:43:38,879 --> 00:43:40,574
Starfleet has sent a message
824
00:43:40,614 --> 00:43:42,980
asking us to proceed
to the Phelan system
825
00:43:43,083 --> 00:43:44,948
to negotiate a trade agreement.
826
00:43:44,985 --> 00:43:46,953
Yes, sir.
827
00:43:46,987 --> 00:43:50,980
I didn't know when to tell
them we would be there.
828
00:43:51,058 --> 00:43:53,458
Is our business
with the J'naii finished?
829
00:43:54,829 --> 00:43:57,093
Finished, sir.
830
00:43:58,999 --> 00:44:00,466
Very well.
831
00:44:00,501 --> 00:44:02,594
Ensign, take us out of orbit.
832
00:44:02,636 --> 00:44:04,297
Set a course
for the Phelan system.
833
00:44:04,338 --> 00:44:05,464
Warp six.
834
00:44:05,506 --> 00:44:07,098
Aye, sir.
835
00:44:07,141 --> 00:44:09,302
Engage.
58462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.