All language subtitles for Snatch S02E01 Ole 1080p NF WEB-DL DDP 5 1 H 264-CHDWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,836 [music playing] 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,715 [Albert] Spain. Costa Del Sol. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,842 A fugitive's paradise. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,594 My old man had it all figured out. 5 00:00:11,761 --> 00:00:14,014 "Drink beer, tan like an orangutan's arse 6 00:00:14,097 --> 00:00:16,141 and consume all the paella you can eat." 7 00:00:16,850 --> 00:00:18,643 That's always been Vic Hill's view, anyway. 8 00:00:18,727 --> 00:00:21,521 Get the loot, get your people out to the Costa, 9 00:00:21,855 --> 00:00:22,772 job done. 10 00:00:24,607 --> 00:00:26,026 And we almost made it, too. 11 00:00:26,651 --> 00:00:28,445 -[gasping] -[panting] 12 00:00:28,778 --> 00:00:30,196 [coughing] 13 00:00:32,240 --> 00:00:33,116 [man] What was that? 14 00:00:34,284 --> 00:00:35,618 [shouting in other language] 15 00:00:35,952 --> 00:00:37,412 [coughing] 16 00:00:37,579 --> 00:00:38,621 Mum! 17 00:00:40,290 --> 00:00:41,332 Oh! 18 00:00:41,833 --> 00:00:42,792 Lotti! 19 00:00:42,917 --> 00:00:44,085 Lotti! 20 00:00:44,461 --> 00:00:45,462 I'm here! 21 00:00:47,964 --> 00:00:49,716 -[Lotti] Where's Charlie? -[Charlie] It's okay. 22 00:00:50,675 --> 00:00:51,718 Hate 'Em's got me. 23 00:00:52,052 --> 00:00:52,969 [gasping] 24 00:00:54,846 --> 00:00:55,805 You all right, son? 25 00:00:56,139 --> 00:00:57,432 [shouting in other language] 26 00:00:58,725 --> 00:00:59,601 Dad? 27 00:01:01,895 --> 00:01:03,980 Victor Hill, where the bloody hell are you? 28 00:01:04,147 --> 00:01:06,024 I'm here! I'm over here, Lil. 29 00:01:06,483 --> 00:01:07,317 [coughing] 30 00:01:07,650 --> 00:01:08,902 [waves crashing] 31 00:01:15,867 --> 00:01:16,826 [Albert] Who the hell were they? 32 00:01:17,202 --> 00:01:18,536 It was too dark, I couldn't see. 33 00:01:18,620 --> 00:01:19,496 [screaming] 34 00:01:19,579 --> 00:01:20,413 Is it gone? 35 00:01:20,705 --> 00:01:21,664 All of our money? 36 00:01:22,207 --> 00:01:23,708 All of it, gone. 37 00:01:24,876 --> 00:01:25,919 All ten million. 38 00:01:26,378 --> 00:01:27,879 Ten million Euros and it's gone. 39 00:01:28,380 --> 00:01:29,255 So close. 40 00:01:31,716 --> 00:01:33,468 [Albert] It's us, we're idiots, this life of ours. 41 00:01:33,635 --> 00:01:34,552 Bullshit. 42 00:01:34,803 --> 00:01:35,845 [Charlie] It's only money, Al. 43 00:01:36,262 --> 00:01:37,806 Got it once before, we'll get it again. 44 00:01:38,014 --> 00:01:39,182 Are you sure about that, Charlie? 45 00:01:39,474 --> 00:01:40,600 [music playing] 46 00:01:46,856 --> 00:01:48,441 I mean, are any of you sure about that? 47 00:01:53,446 --> 00:01:55,824 [theme music playing] 48 00:01:56,449 --> 00:01:58,410 [siren wailing] 49 00:01:59,994 --> 00:02:01,121 [siren blaring] 50 00:02:30,483 --> 00:02:31,401 Gentlemen. 51 00:02:33,028 --> 00:02:34,237 Today I would like to present you 52 00:02:34,320 --> 00:02:36,573 with a once-in-a-lifetime investment opportunity. 53 00:02:37,282 --> 00:02:39,951 To be part of something new, exciting, special. 54 00:02:41,369 --> 00:02:43,246 Now as you look around you, you may see nothing more 55 00:02:43,329 --> 00:02:45,290 than a rundown old bar, maybe. 56 00:02:46,583 --> 00:02:48,752 But what I ask of you is to call upon your imaginations. 57 00:02:49,544 --> 00:02:50,712 Cast your minds to the future. 58 00:02:52,047 --> 00:02:53,715 A future where The Bunker Bar isn't just 59 00:02:53,798 --> 00:02:55,884 one of the Costa del Sol's best destinations. 60 00:02:56,384 --> 00:02:57,260 No. 61 00:02:57,719 --> 00:02:59,846 But the only one worth going to. 62 00:03:01,931 --> 00:03:02,974 [Charlie] Where do I sign, Al? 63 00:03:03,099 --> 00:03:03,933 Reckon? 64 00:03:04,059 --> 00:03:05,143 Reckon they'll go for it? I don't know. 65 00:03:05,226 --> 00:03:06,102 It just feels a bit like I'm flogging 66 00:03:06,186 --> 00:03:07,103 a timeshare in the 80s. 67 00:03:07,479 --> 00:03:08,980 Just sell them on you, okay? 68 00:03:09,064 --> 00:03:10,398 People invest in the person and the passion 69 00:03:10,565 --> 00:03:11,608 even more than the idea. 70 00:03:11,733 --> 00:03:12,567 Yeah. 71 00:03:12,650 --> 00:03:13,693 Ice to Eskimos, Al. 72 00:03:14,611 --> 00:03:15,820 Ice to Eskimos, Al. 73 00:03:18,656 --> 00:03:20,116 -You seen Billy today? -Not yet. 74 00:03:22,410 --> 00:03:24,496 Billy! Where are you? 75 00:03:24,746 --> 00:03:25,580 Billy? 76 00:03:28,291 --> 00:03:29,668 He didn't come home again last night. 77 00:03:29,834 --> 00:03:31,336 Oh, probably out ravaging 78 00:03:31,503 --> 00:03:33,254 that temperamental Mediterranean goddess again. 79 00:03:34,130 --> 00:03:35,173 -Lucky sod. -He's not a lucky sod. 80 00:03:35,256 --> 00:03:37,717 He's miserable. He has been ever since Lotti dumped him. 81 00:03:37,801 --> 00:03:39,594 He's shagging everything with a pulse to get over her. 82 00:03:39,928 --> 00:03:41,096 And let's face it, you ain't much better 83 00:03:41,179 --> 00:03:42,597 since Chloe gave you the elbow, are you? 84 00:03:42,681 --> 00:03:44,307 Please! I'm a 100 percent over Chloe. 85 00:03:44,391 --> 00:03:45,767 -Yeah. -[stammers] 86 00:03:45,850 --> 00:03:47,435 By the way, she did not give me the elbow. 87 00:03:47,852 --> 00:03:50,105 Jus-- just decided that, you know, 88 00:03:50,772 --> 00:03:51,981 a life on the lam was not for her. 89 00:03:52,065 --> 00:03:53,358 Charlie, she jumped ship in Biarritz 90 00:03:53,441 --> 00:03:54,693 before we even got to Spain. 91 00:03:54,776 --> 00:03:56,528 Accept it, you were unceremoniously dumped. 92 00:03:56,611 --> 00:03:57,696 So stop walking around with that face 93 00:03:57,779 --> 00:03:58,655 like a pickled onion all day. 94 00:03:58,738 --> 00:03:59,823 Yeah, no, no. At least I was brave enough 95 00:03:59,906 --> 00:04:01,199 to offer my heart to someone. 96 00:04:01,658 --> 00:04:03,660 The longest you've ever committed to anyone is 48 hrs. 97 00:04:03,743 --> 00:04:04,994 -Have you seen Billy? -Not a peep. 98 00:04:06,538 --> 00:04:07,664 And it was 24 hours. 99 00:04:07,914 --> 00:04:08,748 Let's run it again. 100 00:04:09,374 --> 00:04:10,583 Today, gentlemen, I'd like to present you 101 00:04:10,667 --> 00:04:12,419 with a once-in-a-lifetime investment opportunity... 102 00:04:12,585 --> 00:04:15,880 -[shouting] -[indistinct] 103 00:04:18,299 --> 00:04:21,469 ♪ You know someday that we gonna part ♪ 104 00:04:21,553 --> 00:04:24,347 ♪ You know someday that you're gonna break my heart ♪ 105 00:04:24,639 --> 00:04:25,640 Oh, yeah. 106 00:04:26,725 --> 00:04:29,394 I saw an advert for a lovely finca outside of town. 107 00:04:29,686 --> 00:04:31,312 Three hectares, a pool, 108 00:04:31,396 --> 00:04:33,064 nice garden to keep you busy, Lil. 109 00:04:33,523 --> 00:04:36,067 High up on the hill with an amazing view. 110 00:04:36,234 --> 00:04:37,736 Visibility for miles. 111 00:04:37,819 --> 00:04:40,280 Visibility's not what we're seeking out at the moment, Vic. 112 00:04:43,074 --> 00:04:45,368 Look, I told you. I don't need a big house. 113 00:04:45,618 --> 00:04:47,037 I just need you. 114 00:04:47,620 --> 00:04:48,830 And here I am, Lil. 115 00:04:49,247 --> 00:04:51,791 A reformed character, as directed. 116 00:04:52,125 --> 00:04:53,084 [chuckles] 117 00:04:54,169 --> 00:04:55,795 We've been here for six months... 118 00:04:56,921 --> 00:04:57,922 without a hiccup. 119 00:04:58,840 --> 00:04:59,966 We can make this work. 120 00:05:01,801 --> 00:05:02,802 Yes, my love. 121 00:05:03,345 --> 00:05:05,513 We can, and we will. 122 00:05:08,058 --> 00:05:09,267 I'm just gonna go and see Albert. 123 00:05:09,642 --> 00:05:10,518 See what's cooking. 124 00:05:14,230 --> 00:05:15,106 [door opening] 125 00:05:16,399 --> 00:05:17,609 -Vic? -[door closing] 126 00:05:20,737 --> 00:05:22,364 Pick up some fish for lunch, would you? 127 00:05:22,530 --> 00:05:24,115 Fish for lunch. Got it. 128 00:05:25,075 --> 00:05:26,242 [Spanish music playing] 129 00:06:03,488 --> 00:06:07,075 [grunting] 130 00:06:11,579 --> 00:06:14,207 Hey! Shoo! Shoo! Get out of here! 131 00:06:15,667 --> 00:06:16,793 You tell 'em, Lottie. 132 00:06:17,711 --> 00:06:19,212 Morning, Clarence. How are you today? 133 00:06:19,295 --> 00:06:20,130 Mm. 134 00:06:21,589 --> 00:06:22,966 We can put a man on the moon, 135 00:06:23,049 --> 00:06:24,300 but we still haven't figured out 136 00:06:24,384 --> 00:06:25,885 how to prevent a hangover, Lottie. 137 00:06:26,636 --> 00:06:27,929 Cafe solo then? 138 00:06:28,430 --> 00:06:29,681 [in Spanish] Muchas gracias, chica. 139 00:06:31,016 --> 00:06:33,059 [van's door opening] 140 00:06:34,352 --> 00:06:35,520 Manny, Manny, Manny. 141 00:06:37,147 --> 00:06:38,273 -Octopus. -Nice. 142 00:06:38,690 --> 00:06:40,233 That's a nice octopus. Thank you. 143 00:06:40,734 --> 00:06:41,943 Did you get the other thing I asked for? 144 00:06:44,320 --> 00:06:46,614 Si. I, uh, I got it, Hate 'Em. 145 00:06:47,657 --> 00:06:48,616 Good boy, Manny. 146 00:06:52,996 --> 00:06:55,248 Fanta! Fanta! Stick that in the pot! 147 00:06:55,331 --> 00:06:57,208 Get that in the pot! Be the boss. 148 00:06:57,542 --> 00:06:58,710 [Fanta gasping] 149 00:06:58,918 --> 00:06:59,794 [gun clicks, fires] 150 00:06:59,961 --> 00:07:00,962 Aah! 151 00:07:02,797 --> 00:07:04,090 That's how you become the boss. 152 00:07:07,177 --> 00:07:09,095 You hear from your investor? Still coming in, isn't he? 153 00:07:09,220 --> 00:07:11,222 At midday, just like I told you eight times yesterday. 154 00:07:11,348 --> 00:07:12,432 All right, just checking. 155 00:07:12,640 --> 00:07:13,516 If you need me, I'll be in the back. 156 00:07:15,268 --> 00:07:16,186 Is he all right? 157 00:07:16,311 --> 00:07:17,479 We just need this investment, 158 00:07:17,562 --> 00:07:19,397 or this place goes under by the end of the month. 159 00:07:19,939 --> 00:07:22,609 [cursing in Spanish] 160 00:07:24,694 --> 00:07:26,071 [clattering] 161 00:07:27,739 --> 00:07:29,741 Oh, she just wanted something I couldn't commit to 162 00:07:29,824 --> 00:07:30,658 at this point in my life. 163 00:07:36,456 --> 00:07:37,374 [Vic] Morning, Albert. 164 00:07:38,249 --> 00:07:39,084 All right. 165 00:07:39,417 --> 00:07:41,211 What's the matter, son? You seem distracted. 166 00:07:41,378 --> 00:07:42,629 No, just getting ready for a meeting. 167 00:07:42,796 --> 00:07:44,381 A meeting that requires a stiff drink 168 00:07:44,464 --> 00:07:45,632 at 11 o'clock in the morning? 169 00:07:45,715 --> 00:07:47,050 Don't worry. Just a drink. 170 00:07:47,884 --> 00:07:49,219 But I do worry, Albert. 171 00:07:50,512 --> 00:07:51,388 Ooh! 172 00:07:51,554 --> 00:07:54,766 I am a partner in this fine establishment, after all. 173 00:07:54,849 --> 00:07:56,851 You're a silent partner, yeah, so just... 174 00:07:56,976 --> 00:07:58,520 And seeing as I've had my wings clipped 175 00:07:58,603 --> 00:07:59,813 by you and your mother in regards 176 00:07:59,938 --> 00:08:01,106 to my usual line of work, 177 00:08:01,231 --> 00:08:02,691 may I remind you that this is 178 00:08:02,774 --> 00:08:05,527 our only source of income at the present juncture. 179 00:08:05,652 --> 00:08:07,070 It's a meeting with an investor. 180 00:08:07,904 --> 00:08:09,364 And I've got big plans for this place. 181 00:08:09,572 --> 00:08:12,075 We are Hills. We don't borrow money, we take it. 182 00:08:12,158 --> 00:08:13,159 Yeah, well, you know better than anyone 183 00:08:13,243 --> 00:08:14,494 we're doing things differently now. 184 00:08:14,577 --> 00:08:16,329 It doesn't involve robbing banks, does it? 185 00:08:16,413 --> 00:08:17,288 [chuckles] 186 00:08:17,372 --> 00:08:18,790 The Hills now make an honest living. 187 00:08:19,165 --> 00:08:21,710 As honest as the day is long. 188 00:08:24,087 --> 00:08:25,213 [upbeat music playing] 189 00:08:27,590 --> 00:08:28,842 [oil sizzling] 190 00:08:29,426 --> 00:08:30,969 -Fry the onions. -No! 191 00:08:31,302 --> 00:08:32,637 What's the matter? You getting all excited. 192 00:08:32,721 --> 00:08:34,347 Henry, stop pretending you can cook 193 00:08:34,431 --> 00:08:35,473 and let's go and have a sharpener. 194 00:08:35,640 --> 00:08:37,308 -It's about that time, Victor. -[chuckles] 195 00:08:37,475 --> 00:08:39,978 Fanta, do not make a dog's dinner out of that paella. 196 00:08:40,311 --> 00:08:41,896 -I'll be back later. -What? 197 00:08:42,188 --> 00:08:43,023 Behave yourself. 198 00:08:43,690 --> 00:08:44,899 Vic, I'm coming! 199 00:08:46,026 --> 00:08:47,277 [upbeat music playing] 200 00:09:04,502 --> 00:09:05,462 Good morning, gentlemen. 201 00:09:06,629 --> 00:09:08,340 Welcome to The Bunker Bar. 202 00:09:09,841 --> 00:09:11,676 It's not speaking to me, Lenny. 203 00:09:12,302 --> 00:09:13,970 Looks like a non-starter to me, Bruce. 204 00:09:21,770 --> 00:09:22,937 [Albert] As you look around you, gentlemen, 205 00:09:23,021 --> 00:09:24,064 you see nothing more than... 206 00:09:24,856 --> 00:09:26,149 well, a work in progress. 207 00:09:26,816 --> 00:09:28,568 I mean, and let's face it, not unlike 208 00:09:28,651 --> 00:09:30,278 many of the other ramshackle establishments 209 00:09:30,362 --> 00:09:31,863 flogging paella up and down the Costa. 210 00:09:32,280 --> 00:09:33,865 It's a bit hot in here, don't you think? 211 00:09:34,157 --> 00:09:35,367 -[Lenny] You might want... -[fly buzzing] 212 00:09:35,742 --> 00:09:37,452 ...to consider putting a few ceiling fans. 213 00:09:41,373 --> 00:09:43,249 Yeah, now what I ask of you is to, uh-- 214 00:09:43,333 --> 00:09:44,626 is to call upon your imaginations 215 00:09:44,709 --> 00:09:46,169 and cast your minds to a time in the future 216 00:09:46,252 --> 00:09:48,421 where The Bunker Bar is not just 217 00:09:48,505 --> 00:09:50,590 one of the Costa del Sol's best destinations 218 00:09:50,674 --> 00:09:52,842 but the only one worth going to. 219 00:09:52,926 --> 00:09:54,010 Now, imagine it, a place 220 00:09:54,344 --> 00:09:56,596 where the Euro elite will be treated 221 00:09:56,680 --> 00:09:59,766 to an oceanfront experience like no other. 222 00:09:59,974 --> 00:10:01,142 What else we got on today? 223 00:10:04,187 --> 00:10:05,647 I've got a charity do at four. 224 00:10:06,481 --> 00:10:08,233 [speaking Spanish] Paella de la casa, señores. 225 00:10:12,028 --> 00:10:13,863 I can't stomach that foreign crap. 226 00:10:14,823 --> 00:10:15,782 Disagrees with me. 227 00:10:15,907 --> 00:10:16,741 [clears throat] 228 00:10:17,075 --> 00:10:20,453 We will evoke the elegance, the style, 229 00:10:20,537 --> 00:10:23,289 and the spirit of 60s Saint-Tropez. 230 00:10:23,373 --> 00:10:25,959 Yes, and, uh, build a pier 231 00:10:26,084 --> 00:10:27,335 to moor the yachts, 232 00:10:27,627 --> 00:10:29,963 attracting all manner of big spenders. 233 00:10:30,088 --> 00:10:32,090 And staying open till 6:00 a.m. every night will 234 00:10:32,382 --> 00:10:33,591 surely keep the drinks flowing 235 00:10:33,675 --> 00:10:35,719 and the, uh, punters dancing. 236 00:10:35,802 --> 00:10:37,762 I'll bet they haven't even got a booze license yet. 237 00:10:37,929 --> 00:10:39,806 Can't do nothing without a booze license, can ya? 238 00:10:41,391 --> 00:10:43,643 Well, a liquor license is a line item 239 00:10:43,727 --> 00:10:44,602 on the investment plan. 240 00:10:44,686 --> 00:10:46,396 Yeah, well, we've applied at the town hall, 241 00:10:46,479 --> 00:10:48,064 and we expect approval very soon. 242 00:10:48,356 --> 00:10:49,232 It's just a formality. 243 00:10:49,315 --> 00:10:51,026 They've got more chance of getting a wank off the pope 244 00:10:51,109 --> 00:10:53,653 than a liquor license from the San Toledo town hall. 245 00:10:54,112 --> 00:10:55,530 Right, well, I'm not exactly sure 246 00:10:55,613 --> 00:10:57,115 how I'd get a wank off anyone. 247 00:10:57,198 --> 00:10:58,033 Hey... 248 00:10:59,075 --> 00:10:59,909 I meant-- 249 00:11:00,869 --> 00:11:01,745 -[spits] -[bullet clinks] 250 00:11:03,621 --> 00:11:04,497 What's that? 251 00:11:05,790 --> 00:11:06,875 Nine millimeter. 252 00:11:07,709 --> 00:11:10,628 Yeah, so, we're looking for an angel investment 253 00:11:10,712 --> 00:11:12,839 of 200,000 euros 254 00:11:12,922 --> 00:11:15,175 for a 25 percent shareholding in the company. 255 00:11:15,342 --> 00:11:16,259 [chuckles] 256 00:11:16,801 --> 00:11:18,178 They're gonna have a drink on us. 257 00:11:18,261 --> 00:11:20,221 Yeah. Just not here, though. 258 00:11:22,223 --> 00:11:24,059 You know, if they manage to blag 259 00:11:24,142 --> 00:11:25,560 getting that booze license, 260 00:11:26,227 --> 00:11:27,604 it might be worth a punt, Lenny. 261 00:11:27,687 --> 00:11:28,605 Wouldn't hold your breath. 262 00:11:28,813 --> 00:11:30,482 This lot couldn't sell a packet of peas. 263 00:11:33,526 --> 00:11:34,986 Outside, now. 264 00:11:37,489 --> 00:11:38,448 -Hate 'Em. -Yeah. 265 00:11:39,574 --> 00:11:41,034 Do you know anything about this investor 266 00:11:41,117 --> 00:11:42,118 Albert's meeting with? 267 00:11:42,619 --> 00:11:43,536 Investor? Ain't got a clue. 268 00:11:44,579 --> 00:11:45,538 These kids trying to, uh... 269 00:11:46,373 --> 00:11:47,499 trying to retire us, Vic? 270 00:11:47,582 --> 00:11:49,167 Yeah, certainly appears that way. 271 00:11:50,335 --> 00:11:53,004 But I did sign up for this whole going straight malarkey. 272 00:11:53,713 --> 00:11:56,132 I made a promise to Albert and Lily, didn't I? 273 00:11:56,341 --> 00:11:57,926 That you did, my old mucker, and, uh... 274 00:11:58,426 --> 00:12:00,387 we're very proud of you for keeping your word, mate. 275 00:12:01,805 --> 00:12:04,683 All right, should we, uh... should we get hammered? 276 00:12:05,225 --> 00:12:07,477 'Cause there's fuck all else to do around here now is there? 277 00:12:07,560 --> 00:12:09,062 [laughing] 278 00:12:14,359 --> 00:12:15,860 Lenny and Bruce seem more like contract killers 279 00:12:15,944 --> 00:12:16,945 than property developers. 280 00:12:18,488 --> 00:12:20,156 Does one need to exclude the other? 281 00:12:20,240 --> 00:12:22,242 Yes, Charlie, in this case, it does. 282 00:12:22,617 --> 00:12:23,993 Okay, so it's true, they may be 283 00:12:24,077 --> 00:12:26,121 a little bit more colorful than we've let on, 284 00:12:26,204 --> 00:12:27,831 but would you have met them if we had told you? 285 00:12:28,206 --> 00:12:29,124 Uh... no. 286 00:12:29,207 --> 00:12:31,918 My understanding was we need investment immediately 287 00:12:32,043 --> 00:12:33,628 to stay afloat, and it's not as if we have 288 00:12:33,712 --> 00:12:35,130 other potential investors lining up 289 00:12:35,213 --> 00:12:36,131 around the block, is it? 290 00:12:36,214 --> 00:12:37,507 Yeah, to be fair, Al, 291 00:12:37,590 --> 00:12:39,092 if we can't pilfer the money, 292 00:12:39,467 --> 00:12:41,136 it seems our options are severely limited. 293 00:12:41,469 --> 00:12:42,303 What's going on? 294 00:12:42,387 --> 00:12:43,513 I'll tell you what's going on, Billy. 295 00:12:44,264 --> 00:12:45,265 After we lost all our money, 296 00:12:45,348 --> 00:12:47,392 before even landing on the sunny shores of Spain, 297 00:12:47,559 --> 00:12:49,102 we decided we were gonna do things differently. 298 00:12:49,185 --> 00:12:51,187 We decided we were going to build ourselves a future. 299 00:12:51,271 --> 00:12:52,856 Going straight was what we decided on. 300 00:12:52,939 --> 00:12:54,691 What we all fucking decided on. 301 00:12:55,608 --> 00:12:57,402 So, what's the problem? Somebody nick something? 302 00:12:57,485 --> 00:13:00,530 No, no, Billy, no. The problem is, the plan isn't working. 303 00:13:00,739 --> 00:13:01,573 All right, calm down. 304 00:13:01,740 --> 00:13:03,158 We're just getting started, aren't we? It's a new business. 305 00:13:03,241 --> 00:13:05,118 It takes time to build a successful business. 306 00:13:05,201 --> 00:13:06,911 As a partner in this business, 307 00:13:06,995 --> 00:13:09,039 I personally feel that there are times where we can afford 308 00:13:09,122 --> 00:13:10,707 to be a little bit more flexible in our approach. 309 00:13:12,250 --> 00:13:14,002 And now might be one of those times. 310 00:13:18,340 --> 00:13:19,632 All right. I'll tell you what. 311 00:13:19,716 --> 00:13:21,134 Let's take this for a walk then, shall we, Charlie? 312 00:13:21,926 --> 00:13:23,470 Let's say we decide to be a little bit more... 313 00:13:23,762 --> 00:13:25,263 flexible in our approach. 314 00:13:25,388 --> 00:13:27,557 How do you suspect we secure an investment from Lenny and Bruce 315 00:13:27,640 --> 00:13:29,184 we ain't even got a bloody liquor license, have we? 316 00:13:29,267 --> 00:13:30,727 It could be weeks or even months 317 00:13:30,810 --> 00:13:31,686 before we get one approved, 318 00:13:31,770 --> 00:13:32,979 and that's if we get it approved at all. 319 00:13:33,146 --> 00:13:35,065 Yeah, well, I might just have a plan 320 00:13:35,148 --> 00:13:36,483 on how to speed that process up. 321 00:13:36,775 --> 00:13:37,776 Oh, yeah, what are you gonna do? 322 00:13:37,859 --> 00:13:39,110 You gonna bribe a government official, are ya? 323 00:13:39,277 --> 00:13:41,738 Got wind of a street fight at a gypsy camp this afternoon. 324 00:13:42,447 --> 00:13:43,531 We put you in, Billy, 325 00:13:44,115 --> 00:13:45,867 we can win enough money to grease the right palm 326 00:13:46,034 --> 00:13:47,035 to secure that booze license. 327 00:13:50,205 --> 00:13:52,165 Sometimes, it takes a crooked path 328 00:13:52,332 --> 00:13:53,625 to finally go straight. 329 00:13:55,418 --> 00:13:56,252 Oh... 330 00:13:57,796 --> 00:13:59,089 [upbeat music playing] 331 00:14:06,304 --> 00:14:07,764 Well, if we do this, we do this once 332 00:14:07,847 --> 00:14:09,516 and once only to secure this investment. 333 00:14:09,599 --> 00:14:10,934 And we tell no one, 334 00:14:11,101 --> 00:14:12,102 especially not my old man. 335 00:14:12,310 --> 00:14:13,478 Last thing I need is Vic Hill thinking 336 00:14:13,561 --> 00:14:14,646 it's open season, right? 337 00:14:14,729 --> 00:14:15,730 -Right. -Right? 338 00:14:15,814 --> 00:14:16,731 Right. 339 00:14:33,581 --> 00:14:34,582 [glass thuds] 340 00:14:35,208 --> 00:14:36,084 For you. 341 00:14:36,167 --> 00:14:37,210 -Gracias. -Gracias. 342 00:14:37,836 --> 00:14:39,379 -Cheers, baby. -Yeah. 343 00:14:40,213 --> 00:14:41,047 Fucking Spain. 344 00:14:41,965 --> 00:14:43,091 [groans] 345 00:14:45,593 --> 00:14:47,220 Oi, oi, oi, get your own. 346 00:14:47,303 --> 00:14:48,263 What do you need this for, 'Em? 347 00:14:48,388 --> 00:14:49,889 [Hate 'Em] What do you mean, what do I need that for? 348 00:14:50,015 --> 00:14:51,141 In case it goes sideways. 349 00:14:51,433 --> 00:14:53,393 Have you forgotten how we got robbed on the way 350 00:14:53,560 --> 00:14:54,978 to this shithole of a town? 351 00:14:55,061 --> 00:14:56,604 No, I have not forgotten, 'Em. 352 00:14:57,022 --> 00:14:58,356 When I find those bastards. 353 00:14:58,440 --> 00:15:00,483 I shall paint this whole pueblo red. 354 00:15:00,608 --> 00:15:01,776 Yeah, make sure you do. 355 00:15:04,821 --> 00:15:06,573 Should I let you in on a little secret, 'Em? 356 00:15:07,073 --> 00:15:08,324 Go ahead, I'm all ears. 357 00:15:09,075 --> 00:15:09,951 I miss it. 358 00:15:11,036 --> 00:15:11,953 The robbing. 359 00:15:12,620 --> 00:15:13,621 [sharp exhale] 360 00:15:13,997 --> 00:15:14,914 I miss the buzz. 361 00:15:16,958 --> 00:15:18,418 Well, you know, we could... 362 00:15:19,085 --> 00:15:21,004 do a little job, something low key, 363 00:15:21,129 --> 00:15:22,505 just to keep your eye in, hmm? 364 00:15:24,466 --> 00:15:25,550 You got something in mind, Hate 'Em? 365 00:15:26,593 --> 00:15:27,552 What's up, Mr. Dimes? 366 00:15:28,678 --> 00:15:31,014 You got an itch that needs scratching, eh? 367 00:15:33,683 --> 00:15:35,393 No, no, no, no, I'm retired. 368 00:15:36,144 --> 00:15:38,063 I must be a decent husband and father. 369 00:15:38,521 --> 00:15:39,939 I shall sit sedentary... 370 00:15:41,107 --> 00:15:43,735 nostalgically espousing the glory days 371 00:15:43,818 --> 00:15:45,487 of my yesteryears. 372 00:15:46,237 --> 00:15:47,906 -Probably for the best, eh? -Hmm. 373 00:15:48,073 --> 00:15:49,074 [grunts] 374 00:15:49,491 --> 00:15:50,408 Wouldn't you say? 375 00:15:50,700 --> 00:15:51,534 Yeah. 376 00:15:52,869 --> 00:15:53,828 Yeah. Cheers. 377 00:15:55,163 --> 00:15:56,289 [upbeat music playing] 378 00:15:59,042 --> 00:16:00,502 Are you sure you're all right to do this? 379 00:16:01,086 --> 00:16:02,003 You've not exactly been looking 380 00:16:02,087 --> 00:16:03,296 after yourself recently, have you? 381 00:16:03,505 --> 00:16:05,298 How else are we gonna get the money we need 382 00:16:05,382 --> 00:16:06,800 to get our license, eh, Al? 383 00:16:07,801 --> 00:16:09,803 Mate, it's been six months, and we're already back at it. 384 00:16:09,886 --> 00:16:10,762 [sharp exhale] 385 00:16:10,845 --> 00:16:12,263 Street fights, bribing government officials. 386 00:16:12,347 --> 00:16:14,015 I thought we was gonna go on a straight run 387 00:16:14,182 --> 00:16:15,475 in sunny fucking Spain, 388 00:16:15,558 --> 00:16:16,893 see if we could do it without all this shit. 389 00:16:17,060 --> 00:16:18,144 But that's life, innit? 390 00:16:18,770 --> 00:16:19,813 Full of disappointments. 391 00:16:22,524 --> 00:16:23,525 Yeah, come on. 392 00:16:25,402 --> 00:16:26,903 [upbeat music playing] 393 00:16:33,743 --> 00:16:35,620 You know, Charlie, when we get this liquor license 394 00:16:35,745 --> 00:16:37,038 and the investment money, 395 00:16:37,205 --> 00:16:39,207 I'm gonna help turn The Bunker Bar into something. 396 00:16:40,083 --> 00:16:41,626 You know, I did it with Sonny's club in London. 397 00:16:41,960 --> 00:16:43,211 I can do it for us here in Spain. 398 00:16:43,378 --> 00:16:45,255 Well, I don't doubt you for a second, Lotti. 399 00:16:45,839 --> 00:16:46,756 [Lotti sighs] 400 00:16:47,132 --> 00:16:48,466 First things first. 401 00:16:49,259 --> 00:16:51,219 -How do I look? -[in Spanish] Muy bonito, señorita. 402 00:16:51,302 --> 00:16:52,887 [in Spanish] Muchas gracias, señor. 403 00:16:57,225 --> 00:16:58,143 [clears throat] 404 00:16:58,309 --> 00:16:59,144 Si. 405 00:16:59,519 --> 00:17:00,979 Uh, good day, señor. 406 00:17:01,062 --> 00:17:01,896 We're here to check the status of 407 00:17:01,980 --> 00:17:03,690 our liquor license application, please. 408 00:17:03,773 --> 00:17:05,400 Are you San Toledo citizen? 409 00:17:05,650 --> 00:17:07,485 Uh, well, not yet. 410 00:17:08,236 --> 00:17:10,238 I'd have to marry a man from San Toledo 411 00:17:10,321 --> 00:17:11,156 for that, wouldn't I? 412 00:17:13,074 --> 00:17:15,118 Licenses can only be granted 413 00:17:15,285 --> 00:17:16,703 to San Toledo citizens. 414 00:17:16,995 --> 00:17:19,456 It's in the small print on your form. 415 00:17:20,623 --> 00:17:22,667 Your applications will be denied. 416 00:17:23,043 --> 00:17:25,128 I'm sorry, I cannot help you. 417 00:17:25,587 --> 00:17:27,547 Well, maybe we could help you, 418 00:17:28,089 --> 00:17:31,593 Señor Ramirez, "Sub. Aux. Administrativo." 419 00:17:35,096 --> 00:17:36,431 Help me how, exactly? 420 00:17:37,307 --> 00:17:38,141 Look, 421 00:17:38,350 --> 00:17:41,353 why don't we cut all this pointless red tape, shall we? 422 00:17:41,811 --> 00:17:43,104 We'll be so much better off without it. 423 00:17:43,229 --> 00:17:46,900 Hm? Bureaucracy can be such a bore. 424 00:17:49,444 --> 00:17:51,237 No, I cannot be bought. 425 00:17:51,821 --> 00:17:53,740 Mm? I have my pride... 426 00:17:54,199 --> 00:17:55,867 and my future to think of. 427 00:17:56,826 --> 00:17:57,702 [door opening] 428 00:17:58,787 --> 00:18:00,538 -Ramirez. -[in Spanish] Si, Señor Gonzalez. 429 00:18:00,789 --> 00:18:02,457 [speaking Spanish] 430 00:18:03,333 --> 00:18:04,626 [in English] This beautiful girl... 431 00:18:05,627 --> 00:18:07,379 and the man are leaving. 432 00:18:12,842 --> 00:18:13,718 [door closing] 433 00:18:14,052 --> 00:18:15,887 I think he was checking you out, Lotti. 434 00:18:16,054 --> 00:18:18,890 [scoffs] Actually, I think you're more his type, Charlie. 435 00:18:20,850 --> 00:18:21,893 Good day. 436 00:18:23,436 --> 00:18:24,896 [clearing throat] 437 00:18:29,651 --> 00:18:31,778 [crowd chanting, indistinct] 438 00:18:43,331 --> 00:18:44,457 What's the deal, Al? 439 00:18:45,000 --> 00:18:47,585 Spin his jaw, let's get out of here, all right? 440 00:18:48,628 --> 00:18:50,255 -[crowd shouting] -[crowd cheering] 441 00:18:59,848 --> 00:19:00,724 [grunting] 442 00:19:03,226 --> 00:19:04,144 Hit me! 443 00:19:07,313 --> 00:19:09,024 [mouthing] 444 00:19:09,441 --> 00:19:11,443 [crowd shouting] 445 00:20:00,658 --> 00:20:02,619 [shouting continues] 446 00:20:11,252 --> 00:20:12,295 [Angel] Hey! 447 00:20:14,130 --> 00:20:15,340 I am Angel Fajardo. 448 00:20:15,799 --> 00:20:16,716 A fight promoter. 449 00:20:18,176 --> 00:20:19,052 Albert Dimes. 450 00:20:19,469 --> 00:20:20,303 Nice to meet you. 451 00:20:21,346 --> 00:20:23,348 A good fight. You have talent. 452 00:20:23,682 --> 00:20:24,641 Yeah, cheers. 453 00:20:24,724 --> 00:20:26,393 Are you his manager, Albert? 454 00:20:26,601 --> 00:20:28,228 -Correct. -I've got an... 455 00:20:28,395 --> 00:20:29,562 event on Saturday night, 456 00:20:30,522 --> 00:20:32,691 and a fighter dropped out. 457 00:20:33,024 --> 00:20:34,234 I need that replacement. 458 00:20:34,484 --> 00:20:36,486 Do you want your boy to fight on a real card? 459 00:20:37,696 --> 00:20:38,655 Is it a pro fight? 460 00:20:38,905 --> 00:20:40,031 [laughs] Yes. 461 00:20:40,824 --> 00:20:41,950 Claro, a pro fight, 462 00:20:42,117 --> 00:20:43,868 in a ring, with gloves... 463 00:20:44,035 --> 00:20:45,120 I know what a pro fight is. 464 00:20:47,539 --> 00:20:48,998 I don't know, what you reckon, Billy Boy? 465 00:20:49,082 --> 00:20:50,041 You want to be a pro fighter? 466 00:20:57,882 --> 00:20:58,717 Cheers. 467 00:21:00,051 --> 00:21:01,011 -[kisses] Hello, Mum. -Hello, love. 468 00:21:01,970 --> 00:21:02,846 [grunts] 469 00:21:03,513 --> 00:21:05,306 How's business? You doing okay? 470 00:21:06,141 --> 00:21:07,142 Yeah, we're doing fine. 471 00:21:09,853 --> 00:21:10,812 Please don't do that. 472 00:21:14,441 --> 00:21:15,358 What's the matter with you? 473 00:21:16,943 --> 00:21:18,153 I think I've lost your father. 474 00:21:19,320 --> 00:21:20,488 Here we go again, lost him how? 475 00:21:22,323 --> 00:21:24,909 Well, he was supposed to come home for lunch, but he didn't. 476 00:21:25,452 --> 00:21:27,704 Oh, Mum, come on, he'll be back with his tail between his legs 477 00:21:27,787 --> 00:21:29,164 by dinner time, you know what he's like. 478 00:21:29,247 --> 00:21:30,165 No, well, that's just the thing. 479 00:21:30,248 --> 00:21:31,458 I don't think I do anymore, Albert. 480 00:21:33,460 --> 00:21:34,669 It's hard to adjust having him back 481 00:21:34,753 --> 00:21:36,254 after all those years in prison. 482 00:21:38,214 --> 00:21:40,091 I think maybe I'm being a bit too controlling. 483 00:21:40,300 --> 00:21:42,677 You're not. Fifteen years apart a long time, innit? 484 00:21:45,722 --> 00:21:47,390 Anyway, he's probably just out having a quiet drink 485 00:21:47,474 --> 00:21:48,308 with Hate 'Em somewhere. 486 00:21:50,852 --> 00:21:52,979 [cheering] 487 00:21:53,271 --> 00:21:54,773 [Vic laughing] 488 00:21:57,150 --> 00:21:58,568 [gunshots] 489 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 [burps] 490 00:22:02,781 --> 00:22:04,491 Hate 'Em, don't go, have another one. 491 00:22:04,616 --> 00:22:05,784 No, no, Vic, I've got to go, mate. I've got to go. 492 00:22:05,867 --> 00:22:07,577 -Go where? -I've got a bit of work. 493 00:22:07,911 --> 00:22:09,412 A bit of work? Well, what bit of work? 494 00:22:09,662 --> 00:22:12,749 You see, uh, she collared a couple of Spaniards 495 00:22:12,999 --> 00:22:16,002 loading boxes and boxes of gear into this old factory. 496 00:22:16,336 --> 00:22:17,545 I'm gonna take a little peek, 497 00:22:17,629 --> 00:22:19,255 see if there's anything I can have over, all right? 498 00:22:19,339 --> 00:22:21,174 We were supposed to behave ourselves, Hate 'Em. 499 00:22:21,633 --> 00:22:23,259 [chuckles] No, no, Vic, no. 500 00:22:23,802 --> 00:22:26,429 Victor, you were supposed to behave yourself. 501 00:22:26,680 --> 00:22:28,056 Not me. [kisses] 502 00:22:28,223 --> 00:22:29,349 All right, my little babe? 503 00:22:29,641 --> 00:22:30,725 You take that. 504 00:22:32,102 --> 00:22:33,728 See you later. I've got work to do. 505 00:22:35,146 --> 00:22:36,439 [sighs] 506 00:22:38,483 --> 00:22:40,068 To be Vic Hill, 507 00:22:40,402 --> 00:22:42,445 or not to be Vic Hill. 508 00:22:43,279 --> 00:22:46,116 That is the question. 509 00:22:54,124 --> 00:22:55,625 So if we can't bribe him, 510 00:22:55,917 --> 00:22:57,377 how are we gonna get him onside? 511 00:22:59,254 --> 00:23:00,797 Every man has his price. 512 00:23:01,840 --> 00:23:03,174 [reggae music playing] 513 00:23:13,852 --> 00:23:15,895 Mind if we join you, Señor Ramirez? 514 00:23:17,022 --> 00:23:18,148 What are you doing here? 515 00:23:18,898 --> 00:23:20,567 We're here to help you with your problem. 516 00:23:20,984 --> 00:23:22,027 What problem? 517 00:23:22,360 --> 00:23:24,863 Oh, well, maybe "problem" is the wrong word. 518 00:23:25,488 --> 00:23:27,699 More like your situation. 519 00:23:27,949 --> 00:23:30,118 I think maybe you are confused. 520 00:23:30,285 --> 00:23:31,911 I do not have situation. 521 00:23:32,871 --> 00:23:35,081 It's okay. You know, now that we're friends, 522 00:23:35,165 --> 00:23:36,583 we'll do whatever we can to help. 523 00:23:36,750 --> 00:23:38,418 Help me? How? 524 00:23:39,502 --> 00:23:43,131 By getting you the thing you really desire. 525 00:23:43,298 --> 00:23:44,758 [Charlie] No, no, no, more than that. 526 00:23:45,175 --> 00:23:47,093 The thing that you really deserve. 527 00:23:48,219 --> 00:23:50,847 And what is it that I really deserve? 528 00:23:52,098 --> 00:23:53,558 Smart man like you. 529 00:23:54,476 --> 00:23:55,727 Man who looks out for his friends 530 00:23:55,810 --> 00:23:57,729 with the same determination they look out for him. 531 00:23:58,396 --> 00:23:59,856 [scoffs] Isn't it obvious? 532 00:24:01,024 --> 00:24:02,025 Not completely. 533 00:24:02,108 --> 00:24:04,027 All you have to do is announce to the world 534 00:24:04,110 --> 00:24:06,154 the thing you really, really want. 535 00:24:06,237 --> 00:24:08,782 But I'm not sure that I know 536 00:24:08,907 --> 00:24:10,367 what I really, really want. 537 00:24:11,034 --> 00:24:11,951 Be brave. 538 00:24:12,660 --> 00:24:13,536 Say it out loud. 539 00:24:17,540 --> 00:24:18,458 Okay, 540 00:24:18,792 --> 00:24:19,709 maybe... 541 00:24:21,795 --> 00:24:22,837 a promotion. 542 00:24:24,381 --> 00:24:25,799 Say it like your life depends on it. 543 00:24:26,424 --> 00:24:27,425 A promotion. 544 00:24:27,509 --> 00:24:29,928 [Lottie and Charlie] A promotion! [laughing] 545 00:24:34,849 --> 00:24:35,809 It's not too late to turn back 546 00:24:35,892 --> 00:24:37,060 if you've lost your asshole already. 547 00:24:37,310 --> 00:24:38,520 My bollocks aren't in a vice. 548 00:24:39,270 --> 00:24:40,271 I'm Vic Hill. 549 00:24:40,814 --> 00:24:42,148 If I want to have a little peek, 550 00:24:42,482 --> 00:24:43,400 I'll have a little peek. 551 00:24:44,734 --> 00:24:45,777 [upbeat music playing] 552 00:24:52,158 --> 00:24:53,410 [Vic] Quietly, Hate 'Em. 553 00:24:53,702 --> 00:24:54,869 Quietly. 554 00:24:59,040 --> 00:25:00,041 [whispering] They're in here somewhere. 555 00:25:00,625 --> 00:25:02,127 "Azucar." 556 00:25:02,335 --> 00:25:03,420 [Hate 'Em] Yeah, that means "sugar." 557 00:25:03,712 --> 00:25:04,838 It was a sugar factory. 558 00:25:05,005 --> 00:25:06,256 -Was it? -Yeah. 559 00:25:11,136 --> 00:25:12,178 Aren't you a clever boy, Hate 'Em? 560 00:25:12,262 --> 00:25:13,138 Told ya, didn't I tell ya? 561 00:25:13,388 --> 00:25:14,305 [whispers] Come... 562 00:25:15,223 --> 00:25:16,516 [Hate 'Em] Help me up here, help me up. 563 00:25:16,599 --> 00:25:17,684 -[Vic] Oh, yeah. Heavy. -[Hate 'Em grunts] 564 00:25:17,851 --> 00:25:18,852 Cheers, mate. 565 00:25:19,561 --> 00:25:21,646 Oh, look at it, look at it, look at it. 566 00:25:24,816 --> 00:25:26,860 "Toromenn" never heard of it. 567 00:25:28,528 --> 00:25:29,404 Fuck. 568 00:25:30,572 --> 00:25:32,032 It's a mountain of fake Viagra. 569 00:25:32,282 --> 00:25:33,825 How'd you know it's fake Viagra? 570 00:25:34,284 --> 00:25:35,785 Oh, what do you mean how do I know? 571 00:25:35,869 --> 00:25:36,911 I seen it on an advert, didn't I? 572 00:25:37,328 --> 00:25:38,371 [both laughing] 573 00:25:38,955 --> 00:25:41,583 Horn pills. Must admit, I wasn't expecting that. 574 00:25:42,250 --> 00:25:44,627 It must be-- must be thousands of pills here. 575 00:25:44,711 --> 00:25:45,879 We could put these to use. 576 00:25:46,087 --> 00:25:48,214 You struggling with the ol' meat and two veg, then, huh? 577 00:25:48,381 --> 00:25:49,632 Obviously I don't need it for myself. 578 00:25:49,716 --> 00:25:51,343 My tackle is fit for purpose, son. 579 00:25:51,551 --> 00:25:52,594 [Hate 'Em chuckles] 580 00:25:52,761 --> 00:25:54,596 This much gear must be worth a mint. 581 00:25:55,388 --> 00:25:57,932 We flog it, we might make enough money to set Albert 582 00:25:58,016 --> 00:25:59,809 and The Bunker Bar back on terra firma. 583 00:26:00,060 --> 00:26:01,019 What you mean, The Bunker Bar? 584 00:26:01,102 --> 00:26:03,188 With a little left over for us, of course. 585 00:26:03,688 --> 00:26:05,607 [both laughing] 586 00:26:05,690 --> 00:26:07,317 Well, let get this loaded up. 587 00:26:08,693 --> 00:26:11,071 [pigeons cooing] 588 00:26:25,335 --> 00:26:27,295 Uh, do you mind? 589 00:26:28,213 --> 00:26:29,047 What? 590 00:26:31,132 --> 00:26:32,592 Aren't you the friend of Ramirez? 591 00:26:33,593 --> 00:26:35,804 Oh, yeah, I was just-- I was just walking by. 592 00:26:37,305 --> 00:26:39,099 I couldn't help notice how... 593 00:26:40,225 --> 00:26:41,810 lonely you looked. 594 00:26:44,312 --> 00:26:46,398 Sad to have such a stunning view... 595 00:26:47,273 --> 00:26:48,566 and no one to share it with, 596 00:26:49,442 --> 00:26:52,862 at least... not anybody you... 597 00:26:53,655 --> 00:26:54,739 want to share it with. 598 00:26:56,199 --> 00:26:57,617 [playful music playing] 599 00:27:13,174 --> 00:27:15,135 Ha... [inhales sharply] 600 00:27:19,389 --> 00:27:22,976 Ha, pigeons... [chuckles] 601 00:27:24,310 --> 00:27:26,312 You know, they're not unlike humans. 602 00:27:27,981 --> 00:27:29,983 Hm, um, gentle, 603 00:27:31,192 --> 00:27:32,068 intelligent... 604 00:27:34,362 --> 00:27:36,448 and they have very complex 605 00:27:36,865 --> 00:27:38,825 social relationships. 606 00:27:39,409 --> 00:27:40,952 [crunching] 607 00:27:47,000 --> 00:27:48,335 If you ever get tired of being lonely, 608 00:27:48,877 --> 00:27:50,962 or pretending not to be... 609 00:27:52,172 --> 00:27:54,966 I'll be at a party at The Bunker Bar later tonight. 610 00:27:56,551 --> 00:27:57,385 [chuckles] 611 00:28:01,598 --> 00:28:02,807 And I like to dance. 612 00:28:08,521 --> 00:28:09,356 [bell dinging] 613 00:28:09,689 --> 00:28:10,815 [Albert] Espresso's up! 614 00:28:12,650 --> 00:28:14,110 -Billy, espresso. -[phone buzzing] 615 00:28:15,695 --> 00:28:16,529 What? 616 00:28:17,572 --> 00:28:19,616 Table four, go on. Charlie, talk to me. 617 00:28:19,991 --> 00:28:22,202 Change of plan. We don't need the money for the bribe. 618 00:28:22,827 --> 00:28:24,120 We need it to throw a party. 619 00:28:24,579 --> 00:28:26,289 We'll have a special guest of honor. 620 00:28:26,373 --> 00:28:27,332 [upbeat music playing] 621 00:28:27,415 --> 00:28:29,959 Oh! Come, on, lad. Told ya! Come on, lad. 622 00:28:31,169 --> 00:28:32,962 Come on. There you go. 623 00:28:33,046 --> 00:28:34,714 Chop, chop, Hate 'Em. Chop, chop. 624 00:28:34,798 --> 00:28:36,257 Chop, chop, chop, chop, chop, chop... 625 00:28:41,805 --> 00:28:42,847 -Whoa! -Hey, hey, hey! 626 00:28:47,894 --> 00:28:49,479 [indistinct] 627 00:28:54,359 --> 00:28:55,985 [Vic] Come on, Hate 'Em. Come on, Hate 'Em. 628 00:28:56,069 --> 00:28:57,070 Come on, here we go, here we go. 629 00:28:57,195 --> 00:28:59,989 Shit! It's the pigs! Run! Run! 630 00:29:01,866 --> 00:29:03,326 [shouting] 631 00:29:03,493 --> 00:29:04,911 This way, this way, this way! 632 00:29:05,078 --> 00:29:06,287 This way! This way! 633 00:29:06,371 --> 00:29:07,664 Come on, Hate 'Em. Ooh, yeah. 634 00:29:07,747 --> 00:29:08,915 Oh, shit! 635 00:29:09,290 --> 00:29:10,542 [grunting] 636 00:29:24,764 --> 00:29:27,267 -[laughing] -[door closing] 637 00:29:29,019 --> 00:29:29,936 Don't shoot. 638 00:29:31,146 --> 00:29:32,814 I was only looking for some sugar for my tea. 639 00:29:37,152 --> 00:29:38,153 Oh, Vic. 640 00:29:39,904 --> 00:29:41,156 [sighs] 641 00:29:49,998 --> 00:29:51,666 [dance music playing] 642 00:29:53,251 --> 00:29:54,919 You guys did well organizing this party. 643 00:29:55,003 --> 00:29:56,629 It's not difficult when you're paying people in cash 644 00:29:56,713 --> 00:29:57,630 to drink for free, is it Charlie? 645 00:29:57,714 --> 00:29:58,673 This better work. 646 00:29:58,840 --> 00:30:00,633 A little faith, please, would be nice, Al. 647 00:30:00,967 --> 00:30:02,719 Careful with this stuff, Charlie boy. 648 00:30:03,595 --> 00:30:05,138 Powerful shit, all right? 649 00:30:05,221 --> 00:30:06,181 Please, Billy. 650 00:30:06,264 --> 00:30:09,017 Recreational chemistry is my area of expertise. 651 00:30:09,559 --> 00:30:12,312 Just get him off his nut and we'll nail him bang to rights. 652 00:30:13,813 --> 00:30:15,607 Oh, here he is. 653 00:30:16,858 --> 00:30:18,693 -How do I look? -Sharp, really nice. 654 00:30:18,860 --> 00:30:19,694 All right. 655 00:30:27,994 --> 00:30:29,579 [glass thuds] 656 00:30:31,289 --> 00:30:32,332 I'm glad you came. 657 00:30:33,375 --> 00:30:34,918 I'm glad you invited me. 658 00:30:36,586 --> 00:30:38,088 What's your name, by the way? 659 00:30:38,421 --> 00:30:39,547 I am Augustine. 660 00:30:40,423 --> 00:30:41,257 My name is... 661 00:30:42,884 --> 00:30:43,885 Ledbetter. 662 00:30:44,761 --> 00:30:47,055 Encantado, Ledbetter. 663 00:30:47,555 --> 00:30:49,849 Encantado, Augustine. 664 00:30:53,019 --> 00:30:54,312 -Salud. -Salud. 665 00:30:54,479 --> 00:30:56,940 [dance music continues] 666 00:31:08,785 --> 00:31:10,286 [Lotti] Look at Charlie go. 667 00:31:10,453 --> 00:31:12,622 You got to admit he's adorable. 668 00:31:12,706 --> 00:31:13,915 That's debatable. 669 00:31:16,126 --> 00:31:19,087 -Are you all right? -Yeah, I'm fine. 670 00:31:21,548 --> 00:31:22,507 Look, Billy, 671 00:31:23,299 --> 00:31:25,260 I'm not saying the door's closed on us forever. 672 00:31:26,886 --> 00:31:29,180 I just need time to get on my own two feet. 673 00:31:30,265 --> 00:31:32,392 I don't even know what it feels like to be on my own. 674 00:31:32,475 --> 00:31:33,518 Yeah, well, you already said that. 675 00:31:33,601 --> 00:31:35,228 I want us to be friends, Billy. 676 00:31:38,106 --> 00:31:40,734 I got some good news today, about this boxing fight. It-- 677 00:31:41,067 --> 00:31:42,402 Charlie's making his move. 678 00:31:44,320 --> 00:31:45,196 What's that? 679 00:31:45,655 --> 00:31:46,948 Ecstasy. 680 00:31:47,073 --> 00:31:49,909 No, no, no. I've never done ecstasy before. 681 00:31:50,076 --> 00:31:51,077 Neither have I. 682 00:31:51,369 --> 00:31:52,412 But I thought, you know, 683 00:31:52,787 --> 00:31:54,664 it might be a night of firsts for both of us. 684 00:31:54,831 --> 00:31:55,915 Okay. 685 00:32:05,050 --> 00:32:06,718 [dance music continues] 686 00:32:18,563 --> 00:32:20,398 Come here. Look at him. 687 00:32:20,690 --> 00:32:22,150 He ain't even close to going over, is he? 688 00:32:22,275 --> 00:32:24,235 -Slip him another one. -I just slipped him three more! 689 00:32:25,695 --> 00:32:27,447 The man has a constitution of an elephant. 690 00:32:27,822 --> 00:32:29,741 He expects me to match him pill for pill. 691 00:32:29,824 --> 00:32:31,242 I haven't had this many beans in my bloodstream 692 00:32:31,326 --> 00:32:32,452 since the rave at Stonehenge. 693 00:32:32,535 --> 00:32:34,954 The plan isn't working, Charlie. Change it. 694 00:32:37,707 --> 00:32:39,334 Go on. Go on. 695 00:32:42,128 --> 00:32:43,838 [siren blaring] 696 00:32:50,720 --> 00:32:53,306 Aw! A TV. How kind of ya. 697 00:32:57,560 --> 00:32:59,354 [Hate 'Em] So how's retirement looking for you now, Vic, eh? 698 00:32:59,437 --> 00:33:00,814 [Vic] I'll shit retirement. 699 00:33:01,523 --> 00:33:02,982 Victor Hill is back! Yes! 700 00:33:03,108 --> 00:33:04,484 -[Hate 'Em howling] -[Vic] Comin' in. 701 00:33:04,567 --> 00:33:06,111 [laughs] 702 00:33:06,611 --> 00:33:08,279 [Hate 'Em howling] 703 00:33:09,656 --> 00:33:12,158 Ah! Love it! Come on! 704 00:33:13,326 --> 00:33:14,160 No. 705 00:33:15,328 --> 00:33:16,663 I have a better idea. 706 00:33:17,038 --> 00:33:18,998 I saw it once in a movie. 707 00:33:22,335 --> 00:33:23,378 Okay then. 708 00:33:24,421 --> 00:33:25,255 Good. 709 00:33:28,133 --> 00:33:29,759 [sniffing] 710 00:33:29,926 --> 00:33:31,302 [grunts] 711 00:33:31,553 --> 00:33:33,179 [sniffs] Oh! 712 00:33:33,346 --> 00:33:34,848 [coughs] 713 00:33:35,015 --> 00:33:36,099 Your turn. 714 00:33:37,851 --> 00:33:39,894 Come on, come on, come on. 715 00:33:40,061 --> 00:33:41,896 Hey! Go, go, go, go, go... 716 00:33:43,648 --> 00:33:44,816 [sniffs] 717 00:33:45,191 --> 00:33:47,569 Yes! Yes! [laughs] 718 00:33:50,613 --> 00:33:53,199 -Time to dance! -Yeah. 719 00:34:02,959 --> 00:34:04,836 [dance music continues] 720 00:34:15,555 --> 00:34:16,598 Fanta! 721 00:34:29,027 --> 00:34:30,278 -Oh! -[screaming] 722 00:34:30,612 --> 00:34:31,946 -Ledbetter! -[Charlie groaning] 723 00:34:32,113 --> 00:34:33,156 Ledbetter! 724 00:34:35,116 --> 00:34:37,410 Le-- Led-- Ledbetter. 725 00:34:37,577 --> 00:34:38,661 [groaning] 726 00:34:38,745 --> 00:34:40,747 -Ledbetter! -[Billy] Out of the way! 727 00:34:40,997 --> 00:34:42,540 Shit. Charlie. 728 00:34:43,708 --> 00:34:44,584 He's not breathing. 729 00:34:48,922 --> 00:34:50,006 What did you do to him? 730 00:34:50,090 --> 00:34:51,383 -Oh, no, no, no-- -What did you do to him? 731 00:34:51,466 --> 00:34:52,592 It wasn't like that! 732 00:34:52,717 --> 00:34:53,968 -No, no-- -I'm calling the police. 733 00:34:54,094 --> 00:34:55,220 No, no, no, please, the police. 734 00:34:55,303 --> 00:34:57,222 [in Spanish] No, no, no, la policia. No, por favor. No, no, no-- 735 00:34:57,305 --> 00:34:58,139 Come here! 736 00:34:58,223 --> 00:34:59,933 [in Spanish] No, no, la policia. No, por favor! 737 00:35:00,100 --> 00:35:01,142 No, no, no-- 738 00:35:01,643 --> 00:35:03,103 Charlie. Charlie! 739 00:35:03,478 --> 00:35:04,437 What happened here? 740 00:35:04,562 --> 00:35:07,023 Charlie? Charlie, wake up, mate, Charlie! 741 00:35:07,107 --> 00:35:08,650 [in English] So, what can I do? How can I help? 742 00:35:08,733 --> 00:35:10,276 What can you do? You can get out of here! 743 00:35:10,360 --> 00:35:11,778 -Billy get him out of here now! -Come on! 744 00:35:11,903 --> 00:35:13,571 Charlie! Charlie, it's Albert. 745 00:35:13,655 --> 00:35:15,073 Listen to me, Charlie. Wake up! 746 00:35:15,532 --> 00:35:16,533 Charlie! 747 00:35:16,950 --> 00:35:18,952 You better not be dead, Charlie! Charlie! 748 00:35:20,120 --> 00:35:21,246 [people gasp] 749 00:35:21,413 --> 00:35:22,622 [cheering] 750 00:35:26,876 --> 00:35:28,545 Didn't even touch the sides, Al. 751 00:35:30,338 --> 00:35:31,339 Come on, get up. 752 00:35:38,179 --> 00:35:39,431 Please tell me you got all of it. 753 00:35:43,768 --> 00:35:44,602 Nice. 754 00:35:48,898 --> 00:35:50,191 [upbeat music playing] 755 00:35:52,527 --> 00:35:54,279 -Oh, no, no, no-- -What did you do to him? 756 00:35:54,362 --> 00:35:55,739 It wasn't like that! No, no... 757 00:36:09,127 --> 00:36:10,045 [siren blares] 758 00:36:15,633 --> 00:36:16,593 [door opening] 759 00:36:19,304 --> 00:36:20,347 [door closing] 760 00:36:20,430 --> 00:36:21,264 [Vic groans] 761 00:36:42,327 --> 00:36:43,995 I'm Lieutenant Carlito Blanco. 762 00:36:46,831 --> 00:36:49,834 I'm the top dog in the San Toledo police department. 763 00:36:54,130 --> 00:36:56,299 Detective Lupe tells me you're a funny guy. 764 00:36:56,758 --> 00:36:59,052 Oh, yeah, I'm fucking hilarious, mate. 765 00:36:59,260 --> 00:37:02,222 [laughs] 766 00:37:12,482 --> 00:37:13,525 [blows] 767 00:37:13,692 --> 00:37:15,360 Oops. 768 00:37:17,153 --> 00:37:19,072 It appears the joke is over. 769 00:37:24,744 --> 00:37:26,538 [car approaching] 770 00:37:31,376 --> 00:37:32,544 Morning, gentlemen. 771 00:37:34,421 --> 00:37:37,215 I think this place has a lot of potential, Lenny. 772 00:37:39,968 --> 00:37:40,885 Bundles, Bruce. 773 00:37:41,845 --> 00:37:42,762 Bundles. 774 00:37:45,265 --> 00:37:47,434 Billy will show you through. I'll be right with ya. 775 00:37:47,600 --> 00:37:48,601 Follow me. 776 00:37:59,029 --> 00:38:00,739 [exhales] Okay, let's close this deal. 777 00:38:04,159 --> 00:38:07,203 [car approaching] 778 00:38:08,496 --> 00:38:10,749 Gentlemen, I have here 779 00:38:11,166 --> 00:38:14,085 a fully approved late night liquor license. 780 00:38:19,132 --> 00:38:21,343 Well, we've gotta park this money somewhere. 781 00:38:24,304 --> 00:38:25,764 Might as well be here. 782 00:38:26,139 --> 00:38:27,057 Might as well be. 783 00:38:27,390 --> 00:38:28,266 [doorbell rings] 784 00:38:29,309 --> 00:38:30,393 Better be you, Vic. 785 00:38:35,023 --> 00:38:37,150 -[cork pops] -To The Bunker Bar. 786 00:38:37,359 --> 00:38:38,693 [both] To The Bunker Bar! 787 00:38:38,860 --> 00:38:40,403 Start of something new, Charlie boy. 788 00:38:42,322 --> 00:38:44,824 I'm Lieutenant Carlito Blanco. 789 00:38:45,950 --> 00:38:49,079 Nobody move, nobody get hurt. 790 00:38:49,329 --> 00:38:50,830 Dad? What's going on? 791 00:38:51,081 --> 00:38:52,707 I'm okay, son. I'm okay. 792 00:38:56,628 --> 00:38:57,796 What do you want, pig? 793 00:38:58,463 --> 00:39:00,965 Would you care to explain, Señor Hill? 794 00:39:05,011 --> 00:39:06,012 What have you done? 795 00:39:06,346 --> 00:39:07,597 I was doing it for you, Albert. 796 00:39:08,181 --> 00:39:09,015 For all of us. 797 00:39:09,641 --> 00:39:11,059 Just went a bit sideways on me, that's all-- 798 00:39:11,142 --> 00:39:12,060 Doing it for me? You know what, Dad? 799 00:39:12,143 --> 00:39:13,061 I didn't need your help. 800 00:39:13,186 --> 00:39:14,604 We got the investment, all right? 801 00:39:14,688 --> 00:39:15,563 We were gonna be okay! 802 00:39:15,647 --> 00:39:17,941 I'll make it right, Albert. I'll make it right. 803 00:39:18,108 --> 00:39:18,942 [Blanco] Please shut up. 804 00:39:19,109 --> 00:39:20,819 The way you talk like you all have stones 805 00:39:20,902 --> 00:39:21,861 in your mouths. 806 00:39:22,028 --> 00:39:23,363 [speaking Spanish] 807 00:39:24,114 --> 00:39:25,031 Wait, wait. 808 00:39:30,370 --> 00:39:32,330 You tell him we ain't got nothing to do with this mess. 809 00:39:32,414 --> 00:39:33,915 You tell him we're a couple of patrons 810 00:39:33,998 --> 00:39:35,125 enjoying a quiet drink 811 00:39:35,208 --> 00:39:38,169 and I will fucking lose my temper 812 00:39:38,253 --> 00:39:40,505 if he doesn't take his hands off my hard case. 813 00:39:47,178 --> 00:39:48,054 Now listen here-- 814 00:39:48,221 --> 00:39:49,055 -[gunshot] -Oh! 815 00:39:49,139 --> 00:39:50,056 [body thuds] 816 00:39:56,604 --> 00:39:57,689 I never liked him. 817 00:39:59,274 --> 00:40:01,693 That's, uh... He's very controlling. 818 00:40:03,236 --> 00:40:04,154 [gunshot] 819 00:40:05,447 --> 00:40:06,448 [body thuds] 820 00:40:07,657 --> 00:40:09,200 So, the Hill gang, 821 00:40:09,993 --> 00:40:12,370 the East London Locos. 822 00:40:12,662 --> 00:40:14,497 You can see I'm not a good cop. 823 00:40:15,415 --> 00:40:19,461 I'm a bad cop, and San Toledo is my pueblo. 824 00:40:19,836 --> 00:40:22,339 The only reason I'm not gonna kill all of you is that 825 00:40:22,422 --> 00:40:24,049 I could use a crew with your skill set 826 00:40:24,132 --> 00:40:26,092 on a little project of mine. 827 00:40:26,843 --> 00:40:28,720 You're all gonna work for me 828 00:40:28,803 --> 00:40:30,847 starting mañana. 829 00:40:32,432 --> 00:40:35,477 And, this place is my property now 830 00:40:35,560 --> 00:40:37,312 and anything else I want to take. 831 00:40:37,479 --> 00:40:40,148 Let's call it the price of admission. 832 00:40:42,359 --> 00:40:44,361 We clear on this, Mr. Hill? 833 00:40:44,486 --> 00:40:46,529 -Hills don't work for nobody. -Dad, shut up. 834 00:40:46,613 --> 00:40:47,822 [Blanco chuckles] 835 00:40:49,407 --> 00:40:50,742 Listen to your son, Vic. 836 00:40:51,368 --> 00:40:54,954 Or would you like to know how your wife Lily feels about it? 837 00:40:55,622 --> 00:40:56,873 Would you like me to ask her? 838 00:40:56,956 --> 00:40:58,041 What have you done with my wife? 839 00:40:58,291 --> 00:40:59,959 -[chuckles] -Where is she? 840 00:41:02,337 --> 00:41:06,174 With a pretty blonde girl in the back of my van. 841 00:41:06,841 --> 00:41:08,510 You leave them alone, do you hear me? 842 00:41:08,593 --> 00:41:09,719 [Vic] Don't you dare touch them. 843 00:41:12,931 --> 00:41:14,641 Expect a call in the morning. 844 00:41:20,689 --> 00:41:21,898 The Bunker Bar. 845 00:41:23,066 --> 00:41:23,942 I like the name. 846 00:41:26,111 --> 00:41:28,196 But it could do with a lick of paint. 847 00:41:28,655 --> 00:41:29,864 [laughing] 848 00:41:32,158 --> 00:41:34,119 [men chattering, laughing] 849 00:41:42,627 --> 00:41:43,503 [sniffs] 850 00:41:48,425 --> 00:41:50,093 ♪ Boom bu ba bu ba boom boom ♪ 851 00:41:50,176 --> 00:41:52,178 ♪ Boom boom bu ba bu ba boom boom ♪ 852 00:41:52,303 --> 00:41:54,014 ♪ Boom bu ba bu ba boom boom ♪ 853 00:41:54,097 --> 00:41:55,932 ♪ Boom boom bu ba bu ba boom boom ♪ 854 00:41:56,016 --> 00:41:57,767 ♪ Boom bu ba bu ba boom boom ♪ 855 00:41:57,851 --> 00:41:59,561 ♪ Boom boom bu ba bu ba boom boom ♪ 856 00:42:02,105 --> 00:42:03,148 ♪ Yeah ♪ 857 00:42:03,732 --> 00:42:05,859 ♪ You're a big, big shotty you're the King of Rome ♪ 858 00:42:09,029 --> 00:42:11,781 ♪ Man, you're close to forget your mama's home ♪ 859 00:42:15,660 --> 00:42:17,871 ♪ Sorry, boy, you ain't nothing but a fool ♪ 860 00:42:20,498 --> 00:42:23,501 ♪ Yeah, better step away, child, I'm the king of cool ♪ 861 00:42:42,604 --> 00:42:44,981 ♪ I said, boom bu ba bu ba boom boom ♪ 862 00:42:45,065 --> 00:42:46,733 ♪ Boom boom bu ba bu ba boom boom ♪ 863 00:42:46,941 --> 00:42:48,818 ♪ Boom bu ba bu ba boom boom ♪ 864 00:42:48,902 --> 00:42:50,820 ♪ Boom boom bu ba bu ba boom boom ♪ 865 00:42:50,904 --> 00:42:52,781 ♪ Boom bu ba bu ba boom boom ♪ 866 00:42:52,864 --> 00:42:54,616 ♪ Boom boom bu ba bu ba boom boom ♪ 867 00:42:54,699 --> 00:42:56,409 ♪ Boom bu ba bu ba boom boom ♪ 868 00:42:56,493 --> 00:42:58,536 ♪ Boom bu ba bu ba yeah! ♪ 869 00:42:58,661 --> 00:43:00,497 ♪ Boom bu ba bu ba boom boom ♪ 870 00:43:00,580 --> 00:43:02,499 ♪ Boom boom bu ba bu ba boom boom ♪ 871 00:43:02,582 --> 00:43:04,250 ♪ Boom bu ba bu ba boom boom ♪ 872 00:43:04,334 --> 00:43:06,378 ♪ Boom boom bu ba bu ba boom boom ♪ 873 00:43:06,461 --> 00:43:08,254 ♪ Boom bu ba bu ba boom boom ♪ 874 00:43:08,338 --> 00:43:10,256 ♪ Boom boom bu ba bu ba boom boom ♪ 875 00:43:10,340 --> 00:43:12,008 ♪ Boom bu ba bu ba boom boom ♪ 876 00:43:12,092 --> 00:43:13,385 ♪ Boom boom bu ba bu ba ♪ 60621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.