All language subtitles for Ski.Into.Love.S01E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,460 --> 00:01:33,980 (Ski into Love) 2 00:01:33,980 --> 00:01:35,980 (Adapted from Jinjiang Literature City's novel "Ski into Love" by Qing Mei) 3 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 (Episode 13) 4 00:01:46,430 --> 00:01:47,210 Shan lost her legs 5 00:01:51,480 --> 00:01:52,290 because of me. 6 00:02:00,120 --> 00:02:01,380 My mom and dad were on the provincial team. 7 00:02:02,790 --> 00:02:03,490 I've loved skiing 8 00:02:04,200 --> 00:02:05,490 since I was a kid. 9 00:02:08,520 --> 00:02:09,290 I remember 10 00:02:09,870 --> 00:02:11,170 we took my sister skiing 11 00:02:11,630 --> 00:02:13,060 when she couldn't even walk smoothly. 12 00:02:15,630 --> 00:02:16,980 So I sometimes wonder 13 00:02:19,120 --> 00:02:20,450 if her love of skiing 14 00:02:22,840 --> 00:02:24,130 might be entirely because of me. 15 00:02:29,960 --> 00:02:31,220 One more time. 16 00:02:31,630 --> 00:02:32,010 Let's go. 17 00:02:35,240 --> 00:02:36,940 Sweetheart, get in the car. 18 00:02:37,400 --> 00:02:38,290 Let's go. 19 00:02:50,190 --> 00:02:51,100 I regret it. 20 00:02:52,360 --> 00:02:53,340 For countless days and nights, 21 00:02:53,360 --> 00:02:54,570 I blame myself. 22 00:03:00,280 --> 00:03:01,450 Would the outcome 23 00:03:02,870 --> 00:03:04,010 have been different 24 00:03:09,190 --> 00:03:10,110 if I hadn't taken her skiing 25 00:03:10,110 --> 00:03:11,940 as a child 26 00:03:15,870 --> 00:03:17,340 or gotten her into it? 27 00:03:22,630 --> 00:03:23,450 Growing up, 28 00:03:24,310 --> 00:03:25,540 Shan made it 29 00:03:26,520 --> 00:03:27,290 from the junior team 30 00:03:28,400 --> 00:03:29,290 to the provincial team. 31 00:03:31,000 --> 00:03:31,940 I always believed that sooner or later, 32 00:03:33,120 --> 00:03:34,660 she would make the national team 33 00:03:36,960 --> 00:03:38,570 and be able to compete in the Winter Olympics 34 00:03:40,960 --> 00:03:41,690 until she... 35 00:04:06,280 --> 00:04:06,780 Dad. 36 00:04:11,520 --> 00:04:12,500 Shan... 37 00:04:15,190 --> 00:04:16,100 Is she okay? 38 00:04:21,190 --> 00:04:22,850 Your sister... 39 00:04:26,240 --> 00:04:27,140 lost her legs. 40 00:06:14,390 --> 00:06:16,100 No one can predict the unexpected. 41 00:06:16,950 --> 00:06:17,930 It's not your fault. 42 00:06:29,680 --> 00:06:31,100 Some wounds can be stitched up, 43 00:06:33,310 --> 00:06:34,100 scabbed over, 44 00:06:35,630 --> 00:06:36,370 and healed, 45 00:06:38,680 --> 00:06:39,490 but Shan's legs 46 00:06:39,490 --> 00:06:40,410 will never heal again. 47 00:06:50,720 --> 00:06:52,380 I wanted to give her the best prosthesis 48 00:06:54,920 --> 00:06:56,340 to give her a normal life. 49 00:06:59,680 --> 00:07:00,930 We talk about her all the time. 50 00:07:03,190 --> 00:07:03,980 What about you? 51 00:07:08,190 --> 00:07:09,940 Have you thought about yourself? 52 00:07:11,120 --> 00:07:12,610 What are your plans for the future? 53 00:07:26,950 --> 00:07:28,290 Actually, after Shan's accident, 54 00:07:30,190 --> 00:07:31,370 I had no intention of giving up. 55 00:07:34,480 --> 00:07:35,900 I really resolved to retire 56 00:07:38,070 --> 00:07:39,850 after my accident. 57 00:07:42,560 --> 00:07:43,700 Shan had already become like that. 58 00:07:45,680 --> 00:07:46,780 If I had another accident, 59 00:07:48,310 --> 00:07:49,540 my parents wouldn't be able to take it. 60 00:07:51,240 --> 00:07:51,780 I don't want them 61 00:07:51,780 --> 00:07:53,410 to go through the same torture a second time. 62 00:08:02,430 --> 00:08:03,700 I'm sorry, Master, 63 00:08:05,000 --> 00:08:06,730 for bringing up your sadness. 64 00:08:09,830 --> 00:08:10,610 It's okay. 65 00:08:11,600 --> 00:08:12,900 Actually, I want to thank you. 66 00:08:14,830 --> 00:08:15,900 For what? 67 00:08:18,560 --> 00:08:19,540 At first, 68 00:08:20,830 --> 00:08:22,340 Shan always pretended 69 00:08:23,000 --> 00:08:23,950 to be strong 70 00:08:24,510 --> 00:08:25,460 and open-minded in front of me, 71 00:08:26,360 --> 00:08:27,170 but I knew 72 00:08:29,070 --> 00:08:30,140 she didn't want me to feel guilty 73 00:08:31,560 --> 00:08:32,700 or our parents to worry. 74 00:08:34,670 --> 00:08:35,650 She always hid alone in the middle of the night 75 00:08:35,670 --> 00:08:36,820 and cried behind us, 76 00:08:41,550 --> 00:08:42,440 but suddenly one day, 77 00:08:42,440 --> 00:08:43,220 she told me 78 00:08:44,870 --> 00:08:46,010 that she fell in love with comics, 79 00:08:47,080 --> 00:08:48,370 found a new purpose in life, 80 00:08:50,000 --> 00:08:51,130 and had her idol. 81 00:08:55,750 --> 00:08:57,240 Since then, 82 00:08:57,240 --> 00:08:58,820 her life has been full of color and motivation. 83 00:09:00,790 --> 00:09:02,010 That idol she was talking about was you, 84 00:09:03,600 --> 00:09:04,340 wasn't it? 85 00:09:11,550 --> 00:09:12,320 I didn't realize 86 00:09:12,320 --> 00:09:13,940 that my career 87 00:09:14,840 --> 00:09:16,260 could really bring strength 88 00:09:16,260 --> 00:09:17,300 to others. 89 00:09:25,150 --> 00:09:26,120 You used to get caught up 90 00:09:27,120 --> 00:09:29,770 in self-doubt and guilt, 91 00:09:31,120 --> 00:09:32,060 so I hope you'll think more about yourself 92 00:09:32,390 --> 00:09:34,340 from now on. 93 00:09:49,240 --> 00:09:49,980 Master. 94 00:09:51,120 --> 00:09:52,530 Would you like to come back to Big Air 95 00:09:54,440 --> 00:09:56,250 if you had the chance? 96 00:10:07,550 --> 00:10:08,250 Yes. 97 00:10:11,510 --> 00:10:12,370 Even in a dream. 98 00:10:39,320 --> 00:10:40,690 Since we know each other so well, 99 00:10:40,720 --> 00:10:41,700 it wouldn't be awkward for us 100 00:10:41,740 --> 00:10:43,010 to share one sleeping bag, right? 101 00:10:43,390 --> 00:10:43,890 And 102 00:10:44,150 --> 00:10:45,890 it's so cold outside now. 103 00:10:46,270 --> 00:10:47,460 If we don't sleep in a sleeping bag, 104 00:10:47,670 --> 00:10:48,890 we'll freeze to death. 105 00:10:49,600 --> 00:10:50,940 I'll use my clothes as a pillow. 106 00:10:51,440 --> 00:10:52,180 I'll go in first. 107 00:10:52,550 --> 00:10:53,180 You after me. 108 00:10:58,050 --> 00:11:00,160 It's so warm inside. 109 00:11:10,120 --> 00:11:11,100 Master, why don't you come in? 110 00:11:11,270 --> 00:11:12,100 I've warmed it up. 111 00:11:55,240 --> 00:11:55,730 Good... 112 00:11:56,830 --> 00:11:58,180 Good night. 113 00:13:16,670 --> 00:13:17,460 What do you want? 114 00:13:23,320 --> 00:13:24,100 What do you want? 115 00:13:55,670 --> 00:13:56,980 I have something to tell you tomorrow. 116 00:13:59,390 --> 00:14:00,850 Why tomorrow? 117 00:14:05,790 --> 00:14:06,220 Don't ask. 118 00:14:07,150 --> 00:14:07,770 Go to sleep. 119 00:15:36,910 --> 00:15:37,980 Trying to take liberties with me? 120 00:15:41,000 --> 00:15:41,610 Are you awake? 121 00:15:41,670 --> 00:15:42,610 Why didn't you tell me? 122 00:15:45,910 --> 00:15:46,850 Who would marry you 123 00:15:47,480 --> 00:15:48,420 after seeing you asleep? 124 00:15:50,200 --> 00:15:50,980 Not you, anyway. 125 00:15:51,720 --> 00:15:52,700 I'm going to wash up. 126 00:15:58,630 --> 00:15:59,530 Can you wash up here? 127 00:16:00,870 --> 00:16:01,850 I found the wash-up bag yesterday. 128 00:16:07,550 --> 00:16:08,130 Don't laugh. 129 00:16:08,220 --> 00:16:09,220 You go wash up, too. 130 00:16:29,480 --> 00:16:30,100 I'm taking you to a place. 131 00:16:55,270 --> 00:16:57,890 Where? 132 00:16:58,910 --> 00:16:59,940 You'll know when you get there. 133 00:17:14,920 --> 00:17:15,420 That's... 134 00:17:17,240 --> 00:17:17,730 Be careful. 135 00:17:21,240 --> 00:17:22,860 Is this the Lone Tree? 136 00:17:25,750 --> 00:17:26,180 Yes, it is. 137 00:17:27,960 --> 00:17:28,940 Let's go check it out. 138 00:17:31,510 --> 00:17:33,050 Hurry up, Master. Let's go. 139 00:17:33,480 --> 00:17:33,700 Let's go. 140 00:17:44,680 --> 00:17:44,980 It's not cold. 141 00:17:46,440 --> 00:17:47,650 How did you know I've been wanting to come 142 00:17:47,650 --> 00:17:48,900 to the Lone Tree to collect material? 143 00:17:50,080 --> 00:17:51,550 You know what, Master? 144 00:17:51,750 --> 00:17:53,220 The Lone Tree has a secret. 145 00:17:55,550 --> 00:17:56,140 What is it? 146 00:17:56,750 --> 00:17:57,240 That is... 147 00:17:57,240 --> 00:17:58,180 Stand here and look at it. 148 00:17:58,480 --> 00:17:58,860 Look. 149 00:17:59,160 --> 00:18:00,140 It's one tree, right? 150 00:18:01,640 --> 00:18:02,900 If you go two steps further, 151 00:18:07,240 --> 00:18:07,940 it becomes two. 152 00:18:07,960 --> 00:18:08,530 See? 153 00:18:09,960 --> 00:18:10,900 So this tree 154 00:18:10,920 --> 00:18:12,250 is not alone at all. 155 00:18:20,350 --> 00:18:21,660 It's like I said. 156 00:18:21,720 --> 00:18:23,180 There's a bird's nest up there. 157 00:18:23,590 --> 00:18:25,570 The branches are so thick. 158 00:18:25,880 --> 00:18:26,980 And it has leaves. 159 00:18:41,640 --> 00:18:42,330 And do you know 160 00:18:43,400 --> 00:18:44,140 a beautiful legend 161 00:18:44,140 --> 00:18:45,140 about this tree? 162 00:18:46,750 --> 00:18:47,490 What legend? 163 00:18:50,160 --> 00:18:50,900 The legend says 164 00:18:53,240 --> 00:18:54,990 that people who express their love under this tree 165 00:18:57,590 --> 00:18:58,570 can be with each other forever. 166 00:19:13,880 --> 00:19:14,290 Wei Zhi. 167 00:19:17,720 --> 00:19:18,530 I love you. 168 00:19:22,000 --> 00:19:23,460 I love your honesty, your kindness, 169 00:19:25,440 --> 00:19:26,810 your straightforwardness, your sweetness, 170 00:19:29,110 --> 00:19:30,530 your gibberish, 171 00:19:32,480 --> 00:19:33,180 and 172 00:19:34,510 --> 00:19:36,250 your perseverance and love for your career. 173 00:19:41,240 --> 00:19:41,980 I didn't bring you here 174 00:19:44,270 --> 00:19:45,330 just to tell you 175 00:19:46,000 --> 00:19:46,900 how I feel about you. 176 00:19:50,270 --> 00:19:52,060 I want, as this beautiful legend tells, 177 00:19:54,200 --> 00:19:55,220 to be with you forever, 178 00:20:03,000 --> 00:20:03,490 so 179 00:20:06,240 --> 00:20:06,860 Would you like to be my... 180 00:20:07,000 --> 00:20:07,570 Yes. 181 00:21:44,920 --> 00:21:45,980 Before I met you, 182 00:21:47,510 --> 00:21:48,570 my world was simple. 183 00:21:50,880 --> 00:21:52,140 Nothing but skiing. 184 00:21:53,510 --> 00:21:54,530 Shan always told me 185 00:21:55,590 --> 00:21:56,700 that the person who wanted to be my girlfriend 186 00:21:57,550 --> 00:21:59,220 had to defeat the God of Skiing. 187 00:22:00,830 --> 00:22:01,860 The God of Skiing? 188 00:22:02,270 --> 00:22:03,180 So amazing. 189 00:22:05,310 --> 00:22:06,050 She's not right. 190 00:22:08,240 --> 00:22:09,140 The God of Skiing 191 00:22:10,720 --> 00:22:11,730 brought you to me. 192 00:22:14,590 --> 00:22:15,490 You are 193 00:22:15,510 --> 00:22:16,620 the best gift to me. 194 00:22:23,790 --> 00:22:24,660 Then in that case, 195 00:22:25,000 --> 00:22:26,460 I'd like to thank the God of Comics 196 00:22:26,590 --> 00:22:28,010 for bringing you to me. 197 00:22:29,510 --> 00:22:30,570 Maybe that's not right either. 198 00:22:30,960 --> 00:22:31,810 The God of Love 199 00:22:31,830 --> 00:22:32,530 may get angry 200 00:22:32,590 --> 00:22:33,700 if I say that. 201 00:23:08,590 --> 00:23:09,700 Are they coming back soon? 202 00:23:10,200 --> 00:23:11,050 Yes. 203 00:23:11,550 --> 00:23:12,420 Maybe. 204 00:23:13,200 --> 00:23:13,980 OK. Don't be anxious. 205 00:23:14,200 --> 00:23:15,010 They said they were fine. 206 00:23:15,030 --> 00:23:15,860 They'll be back in a minute. 207 00:23:36,830 --> 00:23:37,660 They're back. 208 00:23:46,790 --> 00:23:47,140 Zhi... 209 00:24:12,200 --> 00:24:12,940 Two fours. 210 00:24:15,000 --> 00:24:16,220 We're back. 211 00:24:19,640 --> 00:24:20,770 Hand in hand? 212 00:24:25,590 --> 00:24:27,330 Are you going to be Master's wife? 213 00:24:28,160 --> 00:24:28,730 Zhi. 214 00:24:28,880 --> 00:24:29,860 What happened yesterday? 215 00:24:29,960 --> 00:24:30,700 Are you okay? 216 00:24:30,830 --> 00:24:31,530 Yeah, I'm fine. 217 00:24:31,880 --> 00:24:32,860 We wanted to go 218 00:24:32,920 --> 00:24:33,730 to the Lone Tree, 219 00:24:33,960 --> 00:24:35,490 but there was an avalanche. 220 00:24:35,830 --> 00:24:37,330 Master was buried in the snow. 221 00:24:37,960 --> 00:24:38,770 Chong was buried? 222 00:24:38,790 --> 00:24:39,660 Chong, are you okay? 223 00:24:39,720 --> 00:24:40,700 Where are you hurt? 224 00:24:40,720 --> 00:24:41,530 - Are you okay? - Yes. 225 00:24:42,830 --> 00:24:43,770 Wei Zhi saved me. 226 00:24:44,790 --> 00:24:45,860 At first, the weather forecast said 227 00:24:45,880 --> 00:24:46,570 everything would be fine. 228 00:24:47,070 --> 00:24:48,010 But we didn't expect an avalanche. 229 00:24:51,790 --> 00:24:52,330 You don't know 230 00:24:52,400 --> 00:24:53,710 how anxious we were yesterday. 231 00:24:53,830 --> 00:24:54,980 If the police hadn't stopped him, 232 00:24:55,030 --> 00:24:56,350 my brother would have rushed in to find you. 233 00:24:56,830 --> 00:24:58,400 Luckily, the phone got through. 234 00:24:58,440 --> 00:25:00,090 Otherwise, we wouldn't have been able to sleep last night. 235 00:25:00,510 --> 00:25:01,180 I'm glad you're all right. 236 00:25:02,310 --> 00:25:03,380 I'm sorry, everyone, 237 00:25:03,440 --> 00:25:04,660 for making you worry. 238 00:25:05,160 --> 00:25:05,700 Luckily, 239 00:25:06,000 --> 00:25:07,050 Master was there, 240 00:25:07,310 --> 00:25:08,460 or I might have been the one 241 00:25:08,590 --> 00:25:09,940 buried in the snow. 242 00:25:15,030 --> 00:25:15,810 What's wrong with you? 243 00:25:17,830 --> 00:25:18,290 You guys go on. 244 00:25:18,770 --> 00:25:19,550 Come on. 245 00:25:19,550 --> 00:25:20,130 Come on. 246 00:25:23,680 --> 00:25:24,140 Let's go. 247 00:25:24,480 --> 00:25:24,940 Let's go. 248 00:25:25,960 --> 00:25:26,430 Yan. 249 00:25:26,440 --> 00:25:27,980 Turn around. Let me take a picture. 250 00:25:28,270 --> 00:25:30,090 This is a vlog I've prepared. 251 00:25:30,790 --> 00:25:31,860 Lend me your skis for the shoot. 252 00:25:32,440 --> 00:25:33,180 Your skis are also the main character. 253 00:25:33,400 --> 00:25:33,940 How's that? 254 00:25:35,310 --> 00:25:35,940 Okay, fine. Go get it yourself. 255 00:25:36,510 --> 00:25:37,530 Bring it to me. 256 00:25:37,960 --> 00:25:38,460 And... 257 00:26:18,740 --> 00:26:21,740 (Synopsis) 258 00:26:27,070 --> 00:26:28,490 Would you like to come back to Big Air 259 00:26:29,720 --> 00:26:31,290 if you had the chance? 260 00:26:33,320 --> 00:26:33,820 Yes. 261 00:26:37,350 --> 00:26:38,290 Even in a dream. 262 00:27:06,750 --> 00:27:08,530 To return to his original world, 263 00:27:09,440 --> 00:27:10,530 he must win 264 00:27:10,550 --> 00:27:12,180 the ice and snow league in this world. 265 00:27:13,960 --> 00:27:15,180 Whether he accepts, 266 00:27:15,640 --> 00:27:16,250 challenges, 267 00:27:16,310 --> 00:27:17,140 or gives up, 268 00:27:18,240 --> 00:27:20,340 he must learn to stand up. 269 00:27:21,360 --> 00:27:22,610 Each setback 270 00:27:22,670 --> 00:27:23,980 leads to self-doubt, 271 00:27:24,670 --> 00:27:26,740 but he defeats himself time and time again, 272 00:27:27,560 --> 00:27:28,250 and 273 00:27:28,510 --> 00:27:30,060 with the pink turtle by his side, 274 00:27:30,320 --> 00:27:31,740 he returns to his original world 275 00:27:32,080 --> 00:27:33,810 and his familiar playing field. 276 00:27:36,840 --> 00:27:38,300 Love and rebirth. 277 00:27:43,260 --> 00:27:52,620 (Love and Rebirth) 278 00:27:58,510 --> 00:27:59,410 I'm back. 279 00:27:59,750 --> 00:28:00,990 Isn't it going to snow? 280 00:28:00,990 --> 00:28:02,080 Why is it raining? 281 00:28:02,160 --> 00:28:03,230 It's raining so hard. 282 00:28:04,120 --> 00:28:04,690 Beici. 283 00:28:06,120 --> 00:28:07,300 What's this? So fragrant. 284 00:28:08,840 --> 00:28:10,650 To celebrate your happy return, 285 00:28:10,710 --> 00:28:11,410 I'll make you 286 00:28:11,430 --> 00:28:12,820 sweet and sour egg noodles. 287 00:28:13,470 --> 00:28:14,380 Looks good. 288 00:28:14,640 --> 00:28:15,210 Indeed. 289 00:28:16,230 --> 00:28:16,930 Do you have a cold? 290 00:28:17,120 --> 00:28:17,780 Why are you wrapped up like this? 291 00:28:18,230 --> 00:28:19,390 There's a sign of it. 292 00:28:19,430 --> 00:28:20,800 I didn't want to infect you, 293 00:28:20,840 --> 00:28:21,900 so I put on a few extra masks. 294 00:28:22,320 --> 00:28:22,930 Jiang Yiming. 295 00:28:23,320 --> 00:28:24,250 Where were you this afternoon? 296 00:28:24,320 --> 00:28:24,780 We couldn't find you. 297 00:28:24,840 --> 00:28:25,540 Come and help. 298 00:28:26,320 --> 00:28:26,930 Hello. 299 00:28:27,750 --> 00:28:28,380 Hello. 300 00:28:28,560 --> 00:28:28,860 Come on. 301 00:28:29,030 --> 00:28:30,410 To the safe return of my best friend 302 00:28:30,430 --> 00:28:31,010 and Shan Chong. 303 00:28:31,030 --> 00:28:31,690 Cheers. 304 00:28:31,800 --> 00:28:33,340 Cheers. 305 00:28:33,360 --> 00:28:34,300 To your safe return. 306 00:28:40,760 --> 00:28:42,210 I worried you all last night. 307 00:28:42,840 --> 00:28:43,580 Let me toast to you all. 308 00:28:43,960 --> 00:28:44,490 Wait a minute. 309 00:28:46,040 --> 00:28:47,290 Isn't Zhi with you? 310 00:28:48,070 --> 00:28:48,970 That's right. 311 00:28:50,310 --> 00:28:51,890 I've raised my glass. 312 00:28:51,910 --> 00:28:53,290 Thank you all for your concern. 313 00:28:53,760 --> 00:28:55,060 Come on. 314 00:28:55,070 --> 00:28:56,900 - We'll drink as much as we want. - Thank you for your concern. 315 00:28:56,920 --> 00:28:58,780 Master, do you need to drink all of it? 316 00:29:03,190 --> 00:29:03,940 Master. 317 00:29:05,600 --> 00:29:06,900 Great, Shan Chong. 318 00:29:07,830 --> 00:29:08,660 Come on. Let's eat. 319 00:29:10,270 --> 00:29:10,700 Next, I'd like 320 00:29:11,000 --> 00:29:12,890 to introduce this dish. 321 00:29:13,760 --> 00:29:15,490 It's the sweet and sour egg noodles 322 00:29:15,650 --> 00:29:17,100 that I made 323 00:29:17,270 --> 00:29:17,930 with my heart and soul. 324 00:29:18,320 --> 00:29:18,980 Try it. 325 00:29:19,680 --> 00:29:20,660 You're so capable. 326 00:29:20,680 --> 00:29:21,930 Come on, Beici. 327 00:29:21,970 --> 00:29:23,480 The top one is yours. 328 00:29:24,080 --> 00:29:24,610 Come on. 329 00:29:24,630 --> 00:29:25,610 Thanks, Huayan. 330 00:29:25,610 --> 00:29:26,090 Here you go. 331 00:29:26,090 --> 00:29:26,770 Come on. Come on. 332 00:29:35,630 --> 00:29:36,130 Come on, Yiming. 333 00:29:36,130 --> 00:29:36,610 It's good. 334 00:29:37,510 --> 00:29:38,130 It's too far away from you. 335 00:29:38,630 --> 00:29:39,060 Come on. 336 00:29:41,120 --> 00:29:41,810 Master, have a shrimp. 337 00:29:43,790 --> 00:29:44,530 It's really good. 338 00:29:45,400 --> 00:29:46,520 Among the boys I know, 339 00:29:46,550 --> 00:29:47,500 there are two who can make instant noodles 340 00:29:47,550 --> 00:29:48,220 this good. 341 00:29:48,480 --> 00:29:49,380 You are one of them. 342 00:29:50,120 --> 00:29:51,100 Really? 343 00:29:53,790 --> 00:29:54,380 What's wrong with you? 344 00:29:54,760 --> 00:29:55,770 Yan, is it that serious? 345 00:29:56,760 --> 00:29:57,250 I'm fine. 346 00:29:57,630 --> 00:29:58,220 I think 347 00:29:58,240 --> 00:29:59,100 I might have gotten cold 348 00:29:59,120 --> 00:29:59,760 from skiing yesterday, 349 00:29:59,790 --> 00:30:00,650 so I've been sneezing. 350 00:30:00,680 --> 00:30:01,530 Don't worry. I'll go take some medicine. 351 00:30:01,530 --> 00:30:02,220 I'll be right back. 352 00:30:02,220 --> 00:30:03,320 You're so boring. 353 00:30:03,630 --> 00:30:04,500 Drink more hot water. 354 00:30:04,600 --> 00:30:05,300 OK. 355 00:30:05,520 --> 00:30:06,530 Beici has medicine in his bag. 356 00:30:06,710 --> 00:30:07,140 Okay. 357 00:30:08,320 --> 00:30:09,550 Come on, guys. 358 00:30:09,550 --> 00:30:11,260 Let's have a toast. 359 00:30:11,270 --> 00:30:12,020 Let's do it. 360 00:30:12,160 --> 00:30:13,020 Drink more. 361 00:30:13,070 --> 00:30:14,250 Tomorrow morning, we go skiing. 362 00:30:14,340 --> 00:30:14,940 We'll be the first ones in. 363 00:30:14,990 --> 00:30:16,140 - What for? - I'm going, too. 364 00:30:16,190 --> 00:30:16,890 That's good. 365 00:30:17,120 --> 00:30:18,350 Because when the slopes first open, 366 00:30:18,350 --> 00:30:20,130 the snow will be spaghetti-shaped. 367 00:30:22,120 --> 00:30:22,740 Spaghetti-shaped. 368 00:30:22,990 --> 00:30:23,570 We'll go together. 369 00:30:23,600 --> 00:30:24,770 Let's do it. 370 00:30:27,710 --> 00:30:28,220 Beici. 371 00:30:28,480 --> 00:30:29,250 Fill me up. 372 00:30:29,830 --> 00:30:30,930 No leftovers. 373 00:30:30,930 --> 00:30:31,950 Finish this. 374 00:30:32,760 --> 00:30:34,980 Of course. You don't know 375 00:30:35,040 --> 00:30:36,590 how dangerous it was in an avalanche. 376 00:30:36,590 --> 00:30:38,610 My master was buried under a snow mountain, 377 00:30:38,710 --> 00:30:39,740 so I had to dig 378 00:30:39,830 --> 00:30:41,460 with my bare hands. 379 00:30:41,520 --> 00:30:43,500 Didn't you feel your hands getting cold? 380 00:30:43,550 --> 00:30:44,610 What can I do? 381 00:30:44,670 --> 00:30:45,890 Of course, I felt cold, 382 00:30:46,000 --> 00:30:47,020 but I couldn't help it. 383 00:30:47,040 --> 00:30:49,460 The first 15 minutes are the most precious. 384 00:30:50,000 --> 00:30:50,700 Zhi, 385 00:30:50,950 --> 00:30:52,650 you look weak, 386 00:30:52,880 --> 00:30:54,370 but sometimes, you can be a heroine. 387 00:30:54,510 --> 00:30:55,820 Of course. 388 00:30:55,910 --> 00:30:57,980 Zhi is a big heroine. 389 00:30:58,000 --> 00:30:59,370 Let's have a beer. 390 00:30:59,440 --> 00:31:00,580 Let's do it. 391 00:31:00,630 --> 00:31:01,410 Let's do it. 392 00:31:01,410 --> 00:31:02,140 Cheers. 393 00:31:02,160 --> 00:31:03,250 Welcome back. 394 00:31:08,480 --> 00:31:09,300 Stop talking about us. 395 00:31:09,510 --> 00:31:10,300 What about you guys? 396 00:31:10,350 --> 00:31:12,050 How do you feel about riding? 397 00:31:12,110 --> 00:31:14,210 Don't mention it. It really hurt. 398 00:31:14,510 --> 00:31:15,300 The moment 399 00:31:15,390 --> 00:31:16,770 I made contact with the earth, 400 00:31:17,000 --> 00:31:18,890 I felt like my whole back was broken. 401 00:31:19,280 --> 00:31:20,420 - Serves you right. - It really hurt. 402 00:31:20,440 --> 00:31:21,140 It really hurt. 403 00:31:21,230 --> 00:31:22,420 Do you have bone spurs? 404 00:31:22,880 --> 00:31:23,930 Come on. Mulled wine. 405 00:31:25,190 --> 00:31:26,090 Thank you. 406 00:31:26,350 --> 00:31:27,300 Let me check for you. 407 00:31:27,600 --> 00:31:29,050 Dr. Jiang, don't let him go. 408 00:31:29,630 --> 00:31:30,140 The seventh bone joint. 409 00:31:30,160 --> 00:31:30,890 Is it here? 410 00:31:31,160 --> 00:31:32,300 I had a patient 411 00:31:32,300 --> 00:31:33,170 with bone spurs before. 412 00:31:33,380 --> 00:31:34,300 Speak normally. 413 00:31:34,350 --> 00:31:35,090 Why are you yelling? 414 00:31:35,230 --> 00:31:35,980 Don't make a move on me. 415 00:31:36,110 --> 00:31:37,050 I didn't. 416 00:31:37,070 --> 00:31:37,770 - It tickles. - Don't move. 417 00:31:37,780 --> 00:31:38,740 - Don't move. - Don't drink too much. 418 00:31:39,390 --> 00:31:40,020 Only drink one kind. 419 00:31:40,350 --> 00:31:41,700 I just had one bottle. 420 00:31:42,880 --> 00:31:44,210 Have you forgotten what you did at... 421 00:31:49,320 --> 00:31:49,650 Come on. 422 00:31:50,880 --> 00:31:52,250 Let me, an orthopedic surgeon, examine you. 423 00:31:52,440 --> 00:31:53,100 Look. 424 00:31:53,560 --> 00:31:54,340 Older people 425 00:31:54,400 --> 00:31:55,660 get bone spurs, 426 00:31:56,320 --> 00:31:57,660 as do younger athletes 427 00:31:57,660 --> 00:31:58,300 and such, 428 00:31:58,430 --> 00:31:59,250 so you need to prevent it 429 00:31:59,320 --> 00:32:00,340 and strengthen your body 430 00:32:00,460 --> 00:32:01,170 in general. 431 00:32:01,560 --> 00:32:02,060 Especially for people like you 432 00:32:02,270 --> 00:32:03,380 who have a lot of problems. 433 00:32:14,230 --> 00:32:14,820 Hua. 434 00:32:15,270 --> 00:32:16,170 Give me a glass of water. 435 00:32:32,270 --> 00:32:32,970 Why are you here? 436 00:32:38,190 --> 00:32:39,300 Since you're awake, take your medicine. 437 00:32:52,510 --> 00:32:53,010 Take your temperature. 438 00:32:53,800 --> 00:32:54,730 Let me do it myself. 439 00:33:23,510 --> 00:33:24,260 Actually, 440 00:33:25,840 --> 00:33:26,690 I'd like to tell you 441 00:33:28,470 --> 00:33:29,860 that you're not only my college senior. 442 00:33:31,710 --> 00:33:32,650 My eyes 443 00:33:34,470 --> 00:33:35,140 have been chasing you 444 00:33:37,080 --> 00:33:38,100 since high school. 445 00:33:39,840 --> 00:33:41,010 Senior, 446 00:33:41,320 --> 00:33:42,250 try your schoolmate's noodles. 447 00:33:42,270 --> 00:33:43,210 It's famously delicious. 448 00:33:43,600 --> 00:33:43,930 Okay. 449 00:33:44,710 --> 00:33:45,930 I'll try it. 450 00:33:46,670 --> 00:33:47,970 What's your name? 451 00:33:49,880 --> 00:33:50,650 Zhao Keyan. 452 00:33:51,320 --> 00:33:52,100 Zhao Keyan? 453 00:33:52,750 --> 00:33:53,900 What a strange name. 454 00:34:00,470 --> 00:34:01,380 Zhang. 455 00:34:02,320 --> 00:34:03,450 Senior, it is Zhao. 456 00:34:03,950 --> 00:34:05,300 Zhang, hello. 457 00:34:05,800 --> 00:34:06,650 Do you know how to confess? 458 00:34:36,360 --> 00:34:37,260 Time's up. 459 00:34:44,800 --> 00:34:45,860 You still have a fever. 460 00:34:47,280 --> 00:34:48,010 Sleep a little more. 461 00:34:48,320 --> 00:34:49,410 If you're not better tomorrow, 462 00:34:49,470 --> 00:34:50,220 we'll go to the hospital. 463 00:34:51,030 --> 00:34:51,450 Okay. 464 00:35:03,840 --> 00:35:04,450 I'm leaving. 465 00:35:05,920 --> 00:35:06,300 Bye. 466 00:35:44,180 --> 00:35:45,500 (Mr. Wang) 467 00:35:51,070 --> 00:35:51,490 Mr. Wang. 468 00:35:51,760 --> 00:35:52,090 Manman. 469 00:35:53,360 --> 00:35:54,750 Take down a phone number. 470 00:35:55,990 --> 00:35:56,610 173 471 00:35:57,550 --> 00:35:58,530 0131 472 00:35:59,510 --> 00:36:00,050 7689. 473 00:36:01,920 --> 00:36:02,740 Mr. Wang, I wrote it down. 474 00:36:03,320 --> 00:36:04,220 Whose call is this? 475 00:36:04,550 --> 00:36:04,930 Just a moment. 476 00:36:06,280 --> 00:36:07,090 Yu. 477 00:36:07,510 --> 00:36:08,740 What was the name of the man you mentioned? 478 00:36:09,360 --> 00:36:10,570 Shan Chong. 479 00:36:11,400 --> 00:36:11,780 Shan Chong. 480 00:36:12,590 --> 00:36:13,180 Shan Chong. 481 00:36:13,630 --> 00:36:15,010 Call this man 482 00:36:15,920 --> 00:36:17,010 and interview him. 483 00:36:17,840 --> 00:36:18,490 Interview? 484 00:36:19,240 --> 00:36:20,380 Interview about what? 485 00:36:21,320 --> 00:36:23,050 Don't you want to draw a comic about snowboarding? 486 00:36:23,630 --> 00:36:24,660 This guy is said 487 00:36:24,720 --> 00:36:26,450 to be a retired snowboarder, 488 00:36:27,030 --> 00:36:27,740 really amazing. 489 00:36:28,800 --> 00:36:30,410 Interview him for material. 490 00:36:32,070 --> 00:36:33,180 Thanks, Mr. Wang. 491 00:36:33,320 --> 00:36:34,410 And Manman. 492 00:36:34,720 --> 00:36:36,050 I'm having dinner with Mr. Yu. 493 00:36:36,320 --> 00:36:38,260 Do you want to come over? 494 00:36:38,920 --> 00:36:39,820 I'm good, Mr. Wang. 495 00:36:40,280 --> 00:36:41,900 I'm still working on my manuscript. 496 00:36:42,950 --> 00:36:43,930 Enjoy yourselves. 497 00:36:43,930 --> 00:36:44,770 I won't go over. 498 00:36:45,950 --> 00:36:46,450 Okay. 499 00:36:47,140 --> 00:36:48,350 Then hurry up 500 00:36:48,350 --> 00:36:49,170 and call him. 501 00:36:50,030 --> 00:36:51,340 Finish that manuscript on time. 502 00:36:51,720 --> 00:36:52,450 Don't dawdle. 503 00:37:00,020 --> 00:37:03,380 (Interview outline) 504 00:37:07,400 --> 00:37:08,450 Morning, guys. 505 00:37:08,880 --> 00:37:09,490 Morning, Hua. 506 00:37:10,070 --> 00:37:11,130 My head's about to explode. 507 00:37:12,680 --> 00:37:13,870 - Am I still not sober? - Morning, Hua. 508 00:37:13,870 --> 00:37:14,900 Are you going to blow up the kitchen? 509 00:37:15,990 --> 00:37:16,820 By the way, where's my brother? 510 00:37:16,880 --> 00:37:17,620 Is he awake? 511 00:37:17,810 --> 00:37:18,560 I don't know. 512 00:37:19,030 --> 00:37:19,950 He was gone 513 00:37:20,110 --> 00:37:20,930 when I got up. 514 00:37:21,030 --> 00:37:21,570 I don't know where he went. 515 00:37:21,950 --> 00:37:23,390 Your brother is so funny. 516 00:37:23,400 --> 00:37:23,930 What's wrong with him? 517 00:37:23,990 --> 00:37:25,300 He's really nothing like you. 518 00:37:25,360 --> 00:37:26,890 Yesterday, he chatted from the college application 519 00:37:27,110 --> 00:37:28,260 to operating on patients. 520 00:37:28,720 --> 00:37:31,050 He also said Beici had a bone spur 521 00:37:31,110 --> 00:37:31,480 in his back. 522 00:37:31,950 --> 00:37:32,760 He even set your bones, 523 00:37:32,760 --> 00:37:33,330 didn't he? 524 00:37:33,430 --> 00:37:34,050 Yes. 525 00:37:34,200 --> 00:37:35,840 Yesterday, he gave me physical therapy all night, 526 00:37:35,920 --> 00:37:37,380 but I must say I'm quite comfortable now. 527 00:37:38,590 --> 00:37:39,570 My brother's been like this 528 00:37:39,760 --> 00:37:40,780 since he was a kid. 529 00:37:40,990 --> 00:37:41,780 Like what? 530 00:37:41,880 --> 00:37:42,900 A chatterbox since then. 531 00:37:42,950 --> 00:37:43,900 And still the same now. 532 00:37:44,070 --> 00:37:44,970 - Where have you been? - Making breakfast? 533 00:37:47,070 --> 00:37:48,380 I went to the river for a while this morning. 534 00:37:48,550 --> 00:37:49,370 On my way back, 535 00:37:49,400 --> 00:37:50,380 I saw a vegetable stall. 536 00:37:50,550 --> 00:37:51,900 He was selling fresh vegetables, 537 00:37:51,900 --> 00:37:52,660 so I bought some 538 00:37:52,660 --> 00:37:53,860 to make you some breakfast. 539 00:37:54,650 --> 00:37:55,180 Thank you. 540 00:38:00,570 --> 00:38:01,060 Come on. 541 00:38:02,720 --> 00:38:03,340 Where's Yan? 542 00:38:03,800 --> 00:38:04,490 Is he better? 543 00:38:05,070 --> 00:38:05,550 I don't know. 544 00:38:05,550 --> 00:38:06,400 He's still asleep. 545 00:38:08,590 --> 00:38:09,340 Tell him to drink 546 00:38:09,430 --> 00:38:10,530 some of this honey water, too. 547 00:38:10,880 --> 00:38:12,180 And eat a crumpet before he takes his medicine. 548 00:38:12,240 --> 00:38:12,900 It won't hurt his stomach that way. 549 00:38:13,800 --> 00:38:15,260 I think he might get better sooner 550 00:38:15,550 --> 00:38:16,610 if you feed him yourself. 551 00:38:17,470 --> 00:38:17,970 Why? 552 00:38:18,360 --> 00:38:19,180 I don't owe him anything. 553 00:38:21,030 --> 00:38:21,900 Where are Master and Zhi? 554 00:38:21,900 --> 00:38:22,810 Why don't they come to breakfast? 555 00:38:23,160 --> 00:38:23,850 They went to the ski store 556 00:38:24,200 --> 00:38:25,300 early in the morning 557 00:38:25,320 --> 00:38:26,820 all lovey-dovey. 558 00:38:28,040 --> 00:38:28,660 That intimate? 559 00:38:29,230 --> 00:38:30,690 They must be back by evening. 560 00:38:32,110 --> 00:38:33,010 Think about it. 561 00:38:38,590 --> 00:38:38,970 Yan. 562 00:38:40,160 --> 00:38:40,700 Is your fever gone? 563 00:38:41,320 --> 00:38:42,340 Yes. I'm fine now. 564 00:38:42,430 --> 00:38:43,140 The others went to the town. 565 00:38:43,240 --> 00:38:43,860 Let's go for a pedicure. 566 00:38:44,990 --> 00:38:45,740 I don't want to go. 567 00:38:47,390 --> 00:38:47,760 Here. 568 00:38:48,680 --> 00:38:49,050 What? 569 00:38:50,280 --> 00:38:51,010 Honey water. 570 00:38:52,760 --> 00:38:54,180 Beici, you've grown up. 571 00:38:54,470 --> 00:38:55,890 I didn't think you'd give me honey water. 572 00:38:58,390 --> 00:38:59,340 It's from your senior. 573 00:39:02,950 --> 00:39:03,530 From Jiang Nanfeng? 574 00:39:03,550 --> 00:39:04,480 Why didn't you tell me earlier? 575 00:39:05,070 --> 00:39:06,650 Why should I tell you earlier? 576 00:39:06,990 --> 00:39:08,580 You're not the only one who has it. 577 00:39:08,680 --> 00:39:09,700 Everyone has it, okay? 578 00:39:21,500 --> 00:39:23,380 (Jiang: Has Yan gotten up yet? Is he feeling well?) 579 00:39:23,430 --> 00:39:24,050 What do I tell her? 580 00:39:25,510 --> 00:39:26,140 Tell her you're dying 581 00:39:26,280 --> 00:39:27,180 to get her to come over? 582 00:39:27,910 --> 00:39:28,180 Shut up. 583 00:39:34,280 --> 00:39:35,620 What's going on with you guys? 584 00:39:37,760 --> 00:39:38,260 Nothing. 585 00:39:39,840 --> 00:39:40,740 Do you care 586 00:39:40,840 --> 00:39:42,010 who she sends messages to? 587 00:39:45,640 --> 00:39:46,570 Go for your pedicure. 588 00:39:48,640 --> 00:39:48,930 Get lost. 589 00:39:49,280 --> 00:39:49,780 Don't talk to me. 590 00:39:50,160 --> 00:39:51,970 Why so mean? 591 00:40:06,470 --> 00:40:07,890 Sir, did I push too hard? 592 00:40:09,240 --> 00:40:10,860 No, but this horror movie is too scary. 593 00:40:14,840 --> 00:40:15,700 How about this force? 594 00:40:18,160 --> 00:40:19,140 You can push harder. 595 00:40:20,550 --> 00:40:20,970 Wait, Yiming. 596 00:40:21,640 --> 00:40:22,700 You're too tolerant of pain. 597 00:40:23,640 --> 00:40:25,140 This horror movie is so scary, 598 00:40:25,200 --> 00:40:25,970 but you don't react. 599 00:40:26,590 --> 00:40:28,530 This lady massages you so hard, 600 00:40:28,590 --> 00:40:29,780 but you don't feel any pain. 601 00:40:30,110 --> 00:40:30,780 Your feeling. 602 00:40:31,430 --> 00:40:32,300 Where are your feelings? 603 00:40:43,500 --> 00:40:45,100 The number you dialed is powered off. 604 00:40:45,660 --> 00:40:49,140 Sorry. The number you dialed is powered off. 605 00:41:29,680 --> 00:41:30,140 Jiang Yiming. 606 00:41:32,760 --> 00:41:33,260 Want some? 607 00:41:36,110 --> 00:41:37,090 I've been wanting to have a drink with you. 608 00:41:37,590 --> 00:41:38,410 I just asked Beici. 609 00:41:39,200 --> 00:41:39,780 He said you were here. 610 00:41:41,640 --> 00:41:42,700 I wanted to talk to you 611 00:41:43,360 --> 00:41:44,010 after drinking these. 612 00:41:49,390 --> 00:41:49,770 Come on. 613 00:42:03,110 --> 00:42:04,340 This is the first time I've been to Lezhou 614 00:42:06,430 --> 00:42:08,050 and seen Zhi 615 00:42:09,070 --> 00:42:09,860 leave her home. 616 00:42:13,390 --> 00:42:14,970 I think she really felt happy. 617 00:42:19,990 --> 00:42:22,300 Zhi is actually a very kind 618 00:42:23,160 --> 00:42:24,090 and brave girl. 619 00:42:28,880 --> 00:42:29,620 Her smile healed me 620 00:42:30,240 --> 00:42:31,700 time and time again. 621 00:42:39,840 --> 00:42:40,700 The first time I saw her 622 00:42:41,320 --> 00:42:42,370 was when I was ten years old. 623 00:42:43,320 --> 00:42:44,370 It was my birthday. 624 00:42:45,990 --> 00:42:47,140 I felt that her presence... 625 00:42:55,680 --> 00:42:56,260 However, Shan Chong, 626 00:42:58,320 --> 00:42:59,660 for all these years, I've never thought of her 627 00:42:59,760 --> 00:43:01,050 as my sister, 628 00:43:03,470 --> 00:43:04,740 but from now on, 629 00:43:06,110 --> 00:43:07,660 I'll only think of her as my own sister. 630 00:43:14,460 --> 00:43:16,740 (Comic) 631 00:43:16,740 --> 00:43:19,980 (I am the god of comics!) 632 00:43:20,340 --> 00:43:21,820 (I have a dreamless girl.) 633 00:43:21,820 --> 00:43:24,460 (I am the god of skiing!) 634 00:43:25,020 --> 00:43:26,380 (I have a mute guy.) 635 00:43:26,380 --> 00:43:28,460 (Skiing. What to do? Comic) 636 00:43:28,620 --> 00:43:29,260 (Woof) 637 00:43:29,460 --> 00:43:34,260 (Skiing. Woof. Comic) 638 00:43:34,340 --> 00:43:34,940 (Handshake!) 639 00:43:34,980 --> 00:43:37,580 (Skiing. Hit it off. Comic) 640 00:43:38,860 --> 00:43:40,380 (Skiing. Comic) 641 00:43:42,260 --> 00:43:42,940 (Woof) 36297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.