All language subtitles for Sight Unseen s02e10 Rekindling.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:03,000 (Dynamic music) 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,559 ? 3 00:00:05,639 --> 00:00:15,119 (Text on screen) 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,630 "One foot in front of the other." 5 00:00:26,631 --> 00:00:28,838 I think I had a weird relationship 6 00:00:28,839 --> 00:00:30,038 with my mom, growing up... 7 00:00:30,039 --> 00:00:31,838 but I think it might have something to do 8 00:00:31,839 --> 00:00:32,919 with all of this. 9 00:00:32,920 --> 00:00:36,678 I wanted to show you my fun, new... 10 00:00:36,679 --> 00:00:38,038 therapized self! 11 00:00:38,039 --> 00:00:40,199 [Lucas] I want you to wear it at my wedding, 12 00:00:40,200 --> 00:00:41,358 as my best woman. 13 00:00:41,359 --> 00:00:43,519 Promise me you'll be there. 14 00:00:43,520 --> 00:00:44,839 What happened to your mom? 15 00:00:44,840 --> 00:00:46,038 She died in a fire. 16 00:00:46,039 --> 00:00:47,478 They said it was an accident. 17 00:00:47,479 --> 00:00:48,639 I know 18 00:00:48,640 --> 00:00:49,879 it was her deadbeat boyfriend. 19 00:00:49,880 --> 00:00:50,559 [click-whoosh] 20 00:00:50,560 --> 00:00:51,599 I always told myself 21 00:00:51,600 --> 00:00:53,279 I'd go after him. 22 00:00:53,280 --> 00:00:54,519 Jake's been undercover for a while. 23 00:00:54,520 --> 00:00:55,639 It's okay to miss him. 24 00:00:55,640 --> 00:00:57,038 [Tess] There's my personal life, 25 00:00:57,039 --> 00:00:59,398 and there's my job- this is my job. 26 00:00:59,399 --> 00:01:02,640 [Sunny] Right. And those two never cross over. 27 00:01:05,359 --> 00:01:07,879 [???] 28 00:01:14,280 --> 00:01:17,040 [distant sirens wailing] 29 00:01:21,319 --> 00:01:23,359 [???] 30 00:01:26,040 --> 00:01:27,400 Lucas! 31 00:01:28,480 --> 00:01:30,719 [???] 32 00:01:36,159 --> 00:01:37,719 Lucas! 33 00:01:39,760 --> 00:01:41,200 Lucas! 34 00:01:42,079 --> 00:01:43,878 Tess! 35 00:01:43,879 --> 00:01:46,400 [???] 36 00:01:58,680 --> 00:02:01,239 [???] 37 00:02:05,680 --> 00:02:07,799 [???] 38 00:02:14,759 --> 00:02:18,439 ? There's something in the shadows ? 39 00:02:22,560 --> 00:02:24,799 [Jake] The target is Damien Sumner. 40 00:02:24,800 --> 00:02:27,478 Damien has been handling incoming cocaine shipments, 41 00:02:27,479 --> 00:02:28,559 but it turns out 42 00:02:28,560 --> 00:02:30,119 that he has been skimming off the top. 43 00:02:30,120 --> 00:02:32,119 The gang's leader- 44 00:02:32,120 --> 00:02:33,478 Ray Stoker- 45 00:02:33,479 --> 00:02:35,959 decided he's gonna make a bit of an example of Damien. 46 00:02:35,960 --> 00:02:37,679 So, what I gotta do is, 47 00:02:37,680 --> 00:02:39,119 I gotta grab Damien from off the street. 48 00:02:39,120 --> 00:02:40,318 I gotta get him to tell me 49 00:02:40,319 --> 00:02:42,239 where he's been stashing all of the drugs, 50 00:02:42,240 --> 00:02:43,519 and then I kill him- 51 00:02:43,520 --> 00:02:45,799 by that, I mean I have to fake it, 52 00:02:45,800 --> 00:02:48,438 and somehow prove that I did it. 53 00:02:48,439 --> 00:02:49,799 It's a classic loyalty test. 54 00:02:49,800 --> 00:02:52,239 What happened to the pinky swear? 55 00:02:52,240 --> 00:02:53,839 This Stoker guy, he plays for keeps, right? 56 00:02:53,840 --> 00:02:55,718 He and his crew are responsible for nine 57 00:02:55,719 --> 00:02:57,318 shooting deaths in the city last year, 58 00:02:57,319 --> 00:02:58,399 countless overdoses, 59 00:02:58,400 --> 00:03:00,598 and now he's set for national distribution. 60 00:03:00,599 --> 00:03:01,799 Jake, you've got to get out of there. 61 00:03:01,800 --> 00:03:03,478 Do you know how long it has taken me 62 00:03:03,479 --> 00:03:04,438 to get close to this guy? 63 00:03:04,439 --> 00:03:06,239 I am so close to him, Tess! 64 00:03:06,240 --> 00:03:07,478 I can taste it. 65 00:03:07,479 --> 00:03:08,758 The I get access to evidence 66 00:03:08,759 --> 00:03:10,079 which can help me bring 67 00:03:10,080 --> 00:03:12,758 this entire organization crumbling down. 68 00:03:12,759 --> 00:03:13,839 And if you can't? 69 00:03:13,840 --> 00:03:14,959 I'm dead. 70 00:03:14,960 --> 00:03:16,839 But if I finish it in one piece, 71 00:03:16,840 --> 00:03:18,718 I'm coming back to Metro PD, for good. 72 00:03:18,719 --> 00:03:20,559 Yeah, Leo needs someone to show off to. 73 00:03:20,560 --> 00:03:22,120 Oh? Not you? 74 00:03:23,039 --> 00:03:24,359 Okay, why me? 75 00:03:24,360 --> 00:03:26,158 You're the top interrogator in the field 76 00:03:26,159 --> 00:03:28,319 and, best of all, you are an outsider. 77 00:03:29,599 --> 00:03:31,359 And I trust you. 78 00:03:31,360 --> 00:03:33,000 What do you say? 79 00:03:35,520 --> 00:03:36,999 Okay. 80 00:03:37,000 --> 00:03:38,478 Okay? 81 00:03:38,479 --> 00:03:40,960 Yeah. Let's get you back to Metro. 82 00:03:46,879 --> 00:03:48,438 Mm. 83 00:03:48,439 --> 00:03:49,359 [yelps] Oh! 84 00:03:49,360 --> 00:03:51,878 -[thud] -Wh- Oh! 85 00:03:51,879 --> 00:03:53,239 Are you okay? 86 00:03:53,240 --> 00:03:54,079 No. 87 00:03:54,080 --> 00:03:56,598 No! Yes. Yes! 88 00:03:56,599 --> 00:03:59,079 Was this too soon? Was it too soon for a sleepover? 89 00:03:59,080 --> 00:03:59,839 No. 90 00:03:59,840 --> 00:04:01,239 I'm just, uh... 91 00:04:01,240 --> 00:04:02,478 [sighs] 92 00:04:02,479 --> 00:04:04,119 I'm just getting caught up. 93 00:04:04,120 --> 00:04:05,239 I forgot you were here. 94 00:04:05,240 --> 00:04:06,239 This is great. 95 00:04:06,240 --> 00:04:07,839 -Yeah? Yeah, yeah, yeah. -This is good. 96 00:04:07,840 --> 00:04:09,718 This is exactly what I wanted. 97 00:04:09,719 --> 00:04:11,478 Me too. 98 00:04:11,479 --> 00:04:13,919 [???] 99 00:04:15,080 --> 00:04:17,599 It's all because of you. 100 00:04:17,600 --> 00:04:20,078 Well, I don't want to take all the credit for it. 101 00:04:20,079 --> 00:04:23,559 I definitely was at least slightly responsible, I think. 102 00:04:23,560 --> 00:04:25,758 Well, you're the one who encouraged me to see Fiona, 103 00:04:25,759 --> 00:04:27,318 and she says- 104 00:04:27,319 --> 00:04:28,599 Wait-wait-wait-wait. Wait. 105 00:04:28,600 --> 00:04:31,599 Are we talking about this... or your new therapist? 106 00:04:31,600 --> 00:04:32,799 Well, they're related. 107 00:04:32,800 --> 00:04:34,799 I slept with you for her. 108 00:04:34,800 --> 00:04:35,838 [scoffs in amazement] 109 00:04:35,839 --> 00:04:37,159 I mean, for us! 110 00:04:37,160 --> 00:04:39,239 And Fiona says 111 00:04:39,240 --> 00:04:41,599 that I need to stretch my boundaries. 112 00:04:41,600 --> 00:04:45,239 Are we talking about a threesome with your therapist? 113 00:04:45,240 --> 00:04:48,359 Because, you know, I'll do it, for therapeutic purposes- 114 00:04:48,360 --> 00:04:50,119 -[alarm beeping] -Oh, my God! I'm late! 115 00:04:50,120 --> 00:04:51,078 Oh! I'm so late. 116 00:04:51,079 --> 00:04:52,359 I gotta go. I'm so late. 117 00:04:52,360 --> 00:04:53,758 Oh... 118 00:04:53,759 --> 00:04:56,758 Well, at least the commute won't be a problem. 119 00:04:56,759 --> 00:04:58,318 [laughs nervously] Yeah, that's true. 120 00:04:58,319 --> 00:05:00,438 Yeah, because I-I work in this building. 121 00:05:00,439 --> 00:05:01,838 Where we just had sex. 122 00:05:01,839 --> 00:05:04,398 Where are... socks? There we go. 123 00:05:04,399 --> 00:05:06,438 [wheezing] 124 00:05:06,439 --> 00:05:08,560 -Where's my tie? -Ahem. 125 00:05:10,240 --> 00:05:11,759 Thank you. 126 00:05:14,639 --> 00:05:16,278 -[smooch] -Okay. 127 00:05:16,279 --> 00:05:19,039 It's just that my boss has kinda been hounding me lately. 128 00:05:19,040 --> 00:05:20,719 Says I need to keep a more professional distance 129 00:05:20,720 --> 00:05:22,999 from my residents in this building. 130 00:05:23,000 --> 00:05:24,719 I think it's baloney. 131 00:05:24,720 --> 00:05:27,399 Well, your secret's safe with me. 132 00:05:28,160 --> 00:05:29,438 Bye! 133 00:05:29,439 --> 00:05:31,480 -[door shuts] -Love you- 134 00:05:37,480 --> 00:05:40,160 [???] 135 00:05:43,920 --> 00:05:46,600 -[phone rings] -Call from Lucas. 136 00:05:47,480 --> 00:05:50,318 [rings] 137 00:05:50,319 --> 00:05:51,638 Lucas? 138 00:05:51,639 --> 00:05:53,318 -I got a situation. - Hey, what's up? 139 00:05:53,319 --> 00:05:54,518 You gotta come get me. 140 00:05:54,519 --> 00:05:55,559 -What? - You gotta come get me. 141 00:05:55,560 --> 00:05:57,198 No, I can't. I'm sorry. 142 00:05:57,199 --> 00:05:58,758 -It's life or death! -What? 143 00:05:58,759 --> 00:05:59,878 I'm behind the bowling alley. 144 00:05:59,879 --> 00:06:03,438 [sighs] Okay. Yeah. Fine, I'll be there. 145 00:06:03,439 --> 00:06:05,000 Okay. 146 00:06:16,000 --> 00:06:17,359 Oh. Oh, hey, Tess. 147 00:06:17,360 --> 00:06:20,518 I borrowed Craig's car, and then it just- [whooshes] 148 00:06:20,519 --> 00:06:21,838 Uh, so is it the carburetor, 149 00:06:21,839 --> 00:06:23,518 a squirrel got in there, or what? 150 00:06:23,519 --> 00:06:25,638 [Matt] Radiator's bone-dry. Engine overheated. 151 00:06:25,639 --> 00:06:27,559 Think I saw some water in the back. 152 00:06:27,560 --> 00:06:29,398 You already called Matt? 153 00:06:29,399 --> 00:06:31,438 Then why did you call me, saying it was "life or death"? 154 00:06:31,439 --> 00:06:33,878 Called him as back-up. I can't always rely on you. 155 00:06:33,879 --> 00:06:36,318 [sighs heavily] 156 00:06:36,319 --> 00:06:37,559 Well, I'm here now. 157 00:06:37,560 --> 00:06:39,758 Don't know what you thought I could do to help. 158 00:06:39,759 --> 00:06:41,318 I mean, we-we could go together. 159 00:06:41,319 --> 00:06:45,198 You didn't forget about the cake-tasting, did you? 160 00:06:45,199 --> 00:06:46,878 Why are you dressed like you're going to the club? 161 00:06:46,879 --> 00:06:47,999 I mean, not that it matters- 162 00:06:48,000 --> 00:06:49,559 once Craig finds out about his car, 163 00:06:49,560 --> 00:06:50,878 he's gonna call off the wedding- again! 164 00:06:50,879 --> 00:06:52,398 -Hey- -Craig loves you... 165 00:06:52,399 --> 00:06:54,999 and he's endured much worse. 166 00:06:55,000 --> 00:06:56,878 -[chuckles weakly] -I'll give us all a ride. 167 00:06:56,879 --> 00:06:59,878 Look, I'm sorry, I know I said I would be there, 168 00:06:59,879 --> 00:07:00,958 but I'm on a big case, 169 00:07:00,959 --> 00:07:02,679 and it actually is life or death. 170 00:07:02,680 --> 00:07:04,159 I'm going undercover- 171 00:07:04,160 --> 00:07:07,239 Okay, yeah, yeah. I get it. It's just cake. 172 00:07:07,240 --> 00:07:08,600 My wedding's tomorrow. 173 00:07:08,601 --> 00:07:12,119 I just need to know that you're gonna be there. 174 00:07:12,120 --> 00:07:13,838 Yes, I will be there. 175 00:07:13,839 --> 00:07:16,039 I promise. Come here. 176 00:07:16,040 --> 00:07:18,758 -Give me a hug! -Okay. 177 00:07:18,759 --> 00:07:20,758 I emailed my mother 178 00:07:20,759 --> 00:07:22,758 after four years. 179 00:07:22,759 --> 00:07:23,999 I'll never hear back. 180 00:07:24,000 --> 00:07:25,878 Oh, I ordered from that new Moroccan place. 181 00:07:25,879 --> 00:07:27,398 That was a kick. And... 182 00:07:27,399 --> 00:07:28,599 I slept with Kye. 183 00:07:28,600 --> 00:07:30,758 So I'm finally living my life. 184 00:07:30,759 --> 00:07:32,879 I'm not hiding from it. 185 00:07:32,880 --> 00:07:36,438 We talked about a practice letter to your mother- 186 00:07:36,439 --> 00:07:37,799 not sending it. 187 00:07:37,800 --> 00:07:41,119 Going on a short walk with Kye, not sleeping with him. 188 00:07:41,120 --> 00:07:43,439 I'm concerned you're moving too fast. 189 00:07:44,759 --> 00:07:46,239 I'm making up for lost time. 190 00:07:46,240 --> 00:07:47,679 How's your relationship with Tess? 191 00:07:47,680 --> 00:07:48,758 Oh, great! 192 00:07:48,759 --> 00:07:50,638 She landed us our biggest case yet. 193 00:07:50,639 --> 00:07:51,599 We're going 194 00:07:51,600 --> 00:07:53,479 on a covert mission in the field. 195 00:07:53,480 --> 00:07:55,319 Oh? When do you leave? 196 00:07:55,510 --> 00:07:59,318 That's been my point all along, Sunny. 197 00:07:59,319 --> 00:08:01,239 You're not in the field- you're in your apartment. 198 00:08:01,240 --> 00:08:03,278 Where I provide critical support 199 00:08:03,279 --> 00:08:05,599 for things happening outside my apartment. 200 00:08:05,600 --> 00:08:06,838 Like... 201 00:08:06,839 --> 00:08:08,119 taking down criminals. 202 00:08:08,120 --> 00:08:09,679 Work is important, 203 00:08:09,680 --> 00:08:12,479 but I think you may be... hiding in it. 204 00:08:12,480 --> 00:08:15,119 Surely, you see how having this outlet 205 00:08:15,120 --> 00:08:17,919 allows you to avoid confronting your agoraphobia 206 00:08:17,920 --> 00:08:18,999 head-on? 207 00:08:19,000 --> 00:08:20,958 So, um, what are you suggesting? 208 00:08:20,959 --> 00:08:22,758 That I quit my job? 209 00:08:22,759 --> 00:08:24,799 That I leave Tess without a partner? 210 00:08:24,800 --> 00:08:27,239 I'm not diminishing the work you two do together, 211 00:08:27,240 --> 00:08:30,159 but you need to find your own meaning... 212 00:08:30,160 --> 00:08:32,158 start living your own life. 213 00:08:32,159 --> 00:08:35,169 I don't see how you do that, if you're living someone else's. 214 00:08:35,170 --> 00:08:36,959 -I-I'm not- -[EyesUp call ringing] 215 00:08:36,960 --> 00:08:39,360 -[EyesUp rings] -[phone rings] 216 00:08:39,361 --> 00:08:42,638 I'm sorry, Fiona. I have to take this. 217 00:08:42,639 --> 00:08:44,839 Do you mind? 218 00:08:44,840 --> 00:08:46,479 It's not who you think. 219 00:08:46,480 --> 00:08:48,440 Hi, Tess. 220 00:08:48,641 --> 00:08:50,918 [Sunny] I can't believe 221 00:08:50,919 --> 00:08:52,479 we're kidnapping a guy off the street. 222 00:08:52,480 --> 00:08:53,678 Well, technically, it's an arrest, 223 00:08:53,679 --> 00:08:55,199 and it better be a quick one. 224 00:08:55,200 --> 00:08:58,638 We don't pick up Damien soon, Stoker's gonna have him killed. 225 00:08:58,639 --> 00:09:00,798 Well, you can reframe it as a life-saving mission, 226 00:09:00,799 --> 00:09:01,798 if you want to, 227 00:09:01,799 --> 00:09:03,558 but it's still kidnapping. 228 00:09:03,559 --> 00:09:05,839 Jake? How long can we keep him in the safe house? 229 00:09:05,840 --> 00:09:07,119 We've got 24 hours. 230 00:09:07,120 --> 00:09:08,359 I'm pretty sure Damien's gonna talk. 231 00:09:08,360 --> 00:09:09,918 He's got everything to lose. 232 00:09:09,919 --> 00:09:11,038 Once he tells us where the stash is, 233 00:09:11,039 --> 00:09:12,439 Jake will grab the drugs, 234 00:09:12,440 --> 00:09:14,119 while we stage the murder. 235 00:09:14,120 --> 00:09:15,878 This is sounding more and more like a Guy Ritchie film. 236 00:09:15,879 --> 00:09:17,199 There he is. 237 00:09:17,200 --> 00:09:20,359 Jake? Damien is in Croft Lane, heading south. 238 00:09:20,360 --> 00:09:21,798 [Jake] I'm on it. 239 00:09:21,799 --> 00:09:23,719 [???] 240 00:09:23,720 --> 00:09:24,878 Oh... what? 241 00:09:24,879 --> 00:09:27,239 [engine starts] 242 00:09:27,240 --> 00:09:28,360 Hey. 243 00:09:30,039 --> 00:09:31,360 [gear shifts] 244 00:09:32,879 --> 00:09:35,080 [indistinct conversation] 245 00:09:37,399 --> 00:09:38,659 [door rumbles and thuds] 246 00:09:38,660 --> 00:09:40,918 -[Taser zapping] -[crying out] 247 00:09:40,919 --> 00:09:42,518 [zapping] 248 00:09:42,519 --> 00:09:44,199 [grunting] 249 00:09:44,200 --> 00:09:46,320 [Damien cries out] 250 00:09:47,360 --> 00:09:49,759 [???] 251 00:09:53,320 --> 00:09:56,839 [Damien] Oh, guys. Guys! You're overreacting! 252 00:09:56,840 --> 00:09:58,479 We haven't said a word. 253 00:09:58,480 --> 00:10:00,678 Meanwhile, you haven't stopped talking. 254 00:10:00,679 --> 00:10:02,959 'Cause I'm trying to explain! It's just a misunderstanding. 255 00:10:02,960 --> 00:10:06,239 -Shut up. -Hey! Hey! 256 00:10:06,240 --> 00:10:07,199 [thud] 257 00:10:07,200 --> 00:10:09,759 Actually, it's a funny story. 258 00:10:11,279 --> 00:10:13,158 [???] 259 00:10:13,159 --> 00:10:14,959 We got another story. 260 00:10:14,960 --> 00:10:17,130 You're under arrest for drug trafficking. 261 00:10:17,600 --> 00:10:18,798 [chuckles] Wait. 262 00:10:18,799 --> 00:10:21,558 You're cops? 263 00:10:21,559 --> 00:10:22,959 Ho... 264 00:10:22,960 --> 00:10:24,599 well, damn. 265 00:10:24,600 --> 00:10:26,239 Well, this ain't no cop shop, 266 00:10:26,240 --> 00:10:28,119 so that means you must want something. 267 00:10:28,120 --> 00:10:30,278 Ray Stoker wants you dead. 268 00:10:30,279 --> 00:10:31,758 We just want intel. 269 00:10:31,759 --> 00:10:32,918 Well, what do I get? 270 00:10:32,919 --> 00:10:34,439 Private cell... 271 00:10:34,440 --> 00:10:36,678 where you don't have to watch your back 24/7. 272 00:10:36,679 --> 00:10:38,678 What kinda intel you want? 273 00:10:38,679 --> 00:10:40,798 Let's start with where you're hiding the drugs. 274 00:10:40,799 --> 00:10:42,278 Huh. 275 00:10:42,279 --> 00:10:44,399 Oh, he's acting like he's at a picnic. 276 00:10:44,400 --> 00:10:46,599 Where'd you put my cigarettes, hon'? 277 00:10:46,600 --> 00:10:48,119 Can you get me one? 278 00:10:48,120 --> 00:10:50,239 Call it a last request from a dead man. 279 00:10:50,240 --> 00:10:52,890 [Sunny] They're behind you- on the table, ten steps. 280 00:10:57,559 --> 00:10:58,798 Straight ahead. 281 00:10:58,799 --> 00:11:00,960 Yeah. There. 282 00:11:03,759 --> 00:11:05,600 [Tess] Sunny, what am I looking at? 283 00:11:05,671 --> 00:11:07,599 Um... 284 00:11:07,600 --> 00:11:10,158 it's a battered gold lighter. 285 00:11:10,159 --> 00:11:12,638 There's a dragon etched onto it. 286 00:11:12,639 --> 00:11:14,199 No, wait. Make that- 287 00:11:14,200 --> 00:11:16,839 Two. Two dragons. Mirror images. 288 00:11:16,840 --> 00:11:17,918 You felt that? 289 00:11:17,919 --> 00:11:20,678 There should be a dent, right... 290 00:11:20,679 --> 00:11:22,758 there. 291 00:11:22,759 --> 00:11:23,678 Come on! 292 00:11:23,679 --> 00:11:25,158 You can have one 293 00:11:25,159 --> 00:11:27,079 when you tell us what we want to know. 294 00:11:27,080 --> 00:11:29,000 Leo, I gotta make a call. 295 00:11:29,001 --> 00:11:31,758 [whistles] Haven't you heard? 296 00:11:31,759 --> 00:11:33,798 Smoking kills. 297 00:11:33,799 --> 00:11:35,839 Hey, Tess. What's going on? 298 00:11:35,840 --> 00:11:37,518 Let me see you. 299 00:11:37,519 --> 00:11:38,599 [breath shaking] 300 00:11:38,600 --> 00:11:40,158 Describe Damien to me. 301 00:11:40,159 --> 00:11:42,758 He has dark hair, brown eyes, a beard. 302 00:11:42,759 --> 00:11:44,959 He looks battered. He has a scar- 303 00:11:44,960 --> 00:11:46,479 ...On the side of his neck. 304 00:11:46,480 --> 00:11:47,560 How did you know that? 305 00:11:49,120 --> 00:11:51,638 He's the man who set the fire. 306 00:11:51,639 --> 00:11:53,480 What fire? 307 00:11:53,491 --> 00:11:56,959 [Tess] The fire that killed my mom. 308 00:11:56,960 --> 00:11:59,360 [???] 309 00:12:08,110 --> 00:12:11,239 [Tess] The fire that killed Hon you be se 310 00:12:11,240 --> 00:12:12,999 this is the same man who killed your mom? 311 00:12:13,000 --> 00:12:14,199 That was almost 20 years ago. 312 00:12:14,200 --> 00:12:15,999 It's the lighter with the twin dragons- 313 00:12:16,000 --> 00:12:18,359 Lucas was obsessed with it when he was a kid! 314 00:12:18,360 --> 00:12:21,199 All those fantasy novels Matt got him into. 315 00:12:21,200 --> 00:12:22,839 And you could never track him down? 316 00:12:22,840 --> 00:12:24,398 Lucas nicknamed him "the Dragon". 317 00:12:24,399 --> 00:12:25,999 My mom just called him "Dee". 318 00:12:26,000 --> 00:12:27,479 After she died, I tried to find him, 319 00:12:27,480 --> 00:12:28,398 but he vanished! 320 00:12:28,399 --> 00:12:29,719 All the police could tell me 321 00:12:29,720 --> 00:12:32,119 was that it was a cigarette that started the fire- 322 00:12:32,120 --> 00:12:33,719 his brand. 323 00:12:33,720 --> 00:12:35,558 I have to find out why he did it. 324 00:12:35,559 --> 00:12:37,398 Tess, you can't. 325 00:12:37,399 --> 00:12:38,439 Jake is- 326 00:12:38,440 --> 00:12:40,038 I would never put Jake in danger! 327 00:12:40,039 --> 00:12:43,559 But if Damien cooperates, I'd lose my chance, Sunny. 328 00:12:43,560 --> 00:12:46,479 [Damien] What you're doing here, guys... 329 00:12:46,480 --> 00:12:48,359 it leads to a very bad place. 330 00:12:48,360 --> 00:12:51,159 You cross Stoker, you die- it's that simple. 331 00:12:52,360 --> 00:12:53,439 What? 332 00:12:53,440 --> 00:12:54,878 You think I'm not gonna get word to him 333 00:12:54,879 --> 00:12:57,278 from prison that you did this? 334 00:12:57,279 --> 00:12:58,999 -[Sunny] H e's enjoying this. -But... 335 00:12:59,000 --> 00:13:00,758 Oh, I can't wait to hear this one. 336 00:13:00,759 --> 00:13:02,878 You put me on the next bird outta here, 337 00:13:02,879 --> 00:13:05,278 you can go on with your big, bad, beautiful lives. 338 00:13:05,279 --> 00:13:06,278 Barring that, 339 00:13:06,279 --> 00:13:09,239 prepare for said lives to be cut short. 340 00:13:09,240 --> 00:13:11,119 If Stoker's so bad, why'd you steal from him? 341 00:13:11,120 --> 00:13:13,439 I work the angles- keep my eyes open. 342 00:13:13,440 --> 00:13:16,278 You're gonna wanna get some insurance for your partner. 343 00:13:16,279 --> 00:13:19,199 Said the man with his hands zip-tied behind his back. 344 00:13:19,200 --> 00:13:21,599 Hey, if he doesn't come up with those drugs, 345 00:13:21,600 --> 00:13:23,719 he's as dead as you are. 346 00:13:23,720 --> 00:13:25,959 But now the ante's gone up- 347 00:13:25,960 --> 00:13:28,599 cash... and a plane ride outta here, 348 00:13:28,600 --> 00:13:32,079 and I make sure your friend has the information he needs 349 00:13:32,080 --> 00:13:34,798 to keep that psycho, Stoker, happy. 350 00:13:34,799 --> 00:13:36,439 The guy's tied to a chair 351 00:13:36,440 --> 00:13:37,719 and he's talking like he's in Vegas. 352 00:13:37,720 --> 00:13:38,960 I know your type. 353 00:13:40,000 --> 00:13:41,199 You're slippery. 354 00:13:41,200 --> 00:13:43,959 You don't stick around to face consequences... 355 00:13:43,960 --> 00:13:46,479 but you're not flying outta here. 356 00:13:46,480 --> 00:13:48,798 You belong to us. 357 00:13:48,799 --> 00:13:50,479 So, the question is, 358 00:13:50,480 --> 00:13:53,918 do you want Stoker's guys to find you in gen pop... 359 00:13:53,919 --> 00:13:56,080 or do you want to live? 360 00:13:58,000 --> 00:13:59,720 [Sunny] You got to him. 361 00:14:02,960 --> 00:14:04,719 [Lucas] What a hairdo. 362 00:14:04,720 --> 00:14:05,999 [laughing] 363 00:14:06,000 --> 00:14:07,119 [Matt] A wedding slide show is a great idea, 364 00:14:07,120 --> 00:14:08,638 but you might want to save some time 365 00:14:08,639 --> 00:14:10,158 for the actual ceremony, man. 366 00:14:10,159 --> 00:14:11,599 Pfft. We're getting to the good part. 367 00:14:11,600 --> 00:14:12,638 Okay. 368 00:14:12,639 --> 00:14:13,839 Do you remember that one Halloween 369 00:14:13,840 --> 00:14:14,918 I went as Britney Spears? 370 00:14:14,919 --> 00:14:17,518 But my BF also turned up as Britney, 371 00:14:17,519 --> 00:14:20,119 we got into a fist fight? 372 00:14:20,120 --> 00:14:21,678 Two Britneys, rolling around in the dirt? 373 00:14:21,679 --> 00:14:23,678 Maybe you weren't there. 374 00:14:23,679 --> 00:14:24,798 Yeah, maybe not. 375 00:14:24,799 --> 00:14:27,278 -[phone rings] -He was Britney pre-2000... 376 00:14:27,279 --> 00:14:29,439 and I was JT-Britney, denim edition. 377 00:14:29,440 --> 00:14:30,558 [Tess] Hey, I gotta see you. It's urgent. 378 00:14:30,559 --> 00:14:31,558 [Lucas] Oh, my God, I forgot about this one! 379 00:14:31,559 --> 00:14:32,518 [Tess] I'm on my way. 380 00:14:32,519 --> 00:14:34,199 [Matt] Urgent? Are you okay? 381 00:14:34,200 --> 00:14:36,038 Is that Lucas? Don't tell him it's me. 382 00:14:36,039 --> 00:14:37,240 [Matt] Yeah. 383 00:14:39,519 --> 00:14:41,240 Lucas... 384 00:14:42,200 --> 00:14:43,319 I totally forgot 385 00:14:43,320 --> 00:14:45,158 that I have a student coming by in a bit. 386 00:14:45,159 --> 00:14:46,158 Maybe we could pick this up later? 387 00:14:46,159 --> 00:14:47,119 That's no problem. 388 00:14:47,120 --> 00:14:48,839 Tess has some photos at her place. 389 00:14:48,840 --> 00:14:50,119 Maybe I can meet you there. 390 00:14:50,120 --> 00:14:51,170 Yeah. 391 00:14:51,560 --> 00:14:54,158 When Sunny described him, 392 00:14:54,159 --> 00:14:56,038 it all started to come back to me- 393 00:14:56,039 --> 00:14:58,038 his voice and his stupid laugh 394 00:14:58,039 --> 00:14:59,479 and the smell of his cigarettes. 395 00:14:59,480 --> 00:15:01,038 We have a name now. 396 00:15:01,039 --> 00:15:03,038 Damien Sumner. 397 00:15:03,039 --> 00:15:04,558 Define "we". 398 00:15:04,559 --> 00:15:05,839 Us. 399 00:15:05,840 --> 00:15:08,638 I can't trust anybody but you. You were there. 400 00:15:08,639 --> 00:15:09,839 You know. 401 00:15:09,840 --> 00:15:12,158 All of these feelings are tied up in one guy. 402 00:15:12,159 --> 00:15:14,158 Tess, you're not impartial, 403 00:15:14,159 --> 00:15:16,239 and if you are right, then it is a crime, 404 00:15:16,240 --> 00:15:17,359 and you have to tell Jake. 405 00:15:17,360 --> 00:15:18,959 Jake is hanging his ass out there. 406 00:15:18,960 --> 00:15:20,479 I can't screw up his case. 407 00:15:20,480 --> 00:15:21,638 I need you. 408 00:15:21,639 --> 00:15:23,199 What about Lucas? 409 00:15:23,200 --> 00:15:25,479 We can't tell Lucas. He'll lose it. 410 00:15:25,480 --> 00:15:27,038 No, I meant, what about his wedding? 411 00:15:27,039 --> 00:15:29,918 Yeah. I'll... I'll be there. 412 00:15:29,919 --> 00:15:31,518 I have one chance. 413 00:15:31,519 --> 00:15:34,518 I need to know where Damien Sumner was 414 00:15:34,519 --> 00:15:36,158 the night my mom was murdered. 415 00:15:36,159 --> 00:15:37,209 [knocking] 416 00:15:39,080 --> 00:15:40,918 Hi. I was wondering if you had time 417 00:15:40,919 --> 00:15:42,719 for a quick- uh... 418 00:15:42,720 --> 00:15:43,719 coffee? 419 00:15:43,720 --> 00:15:44,798 Oh! 420 00:15:44,799 --> 00:15:46,918 I thought you were gonna say a "quickie," 421 00:15:46,919 --> 00:15:49,079 but... sure, coffee. 422 00:15:49,080 --> 00:15:51,359 I only get a ten-minute break. 423 00:15:51,360 --> 00:15:53,518 Not that that's not more than enough time to- 424 00:15:53,519 --> 00:15:55,758 Oh, that's definitely enough time. 425 00:15:55,759 --> 00:15:58,798 But we're both under the gun, right? 426 00:15:58,799 --> 00:16:00,518 You seem different. Like you've, um... 427 00:16:00,519 --> 00:16:02,119 Grabbed life by the horns? 428 00:16:02,120 --> 00:16:04,719 ...had too many espressos already. 429 00:16:04,720 --> 00:16:07,798 I always have many, many espressos. 430 00:16:07,799 --> 00:16:09,199 But... 431 00:16:09,200 --> 00:16:10,878 I'm making progress on all fronts- 432 00:16:10,879 --> 00:16:12,119 including my mental health- 433 00:16:12,120 --> 00:16:14,558 not that it's enough for my therapist. 434 00:16:14,559 --> 00:16:15,638 She seems to think 435 00:16:15,639 --> 00:16:17,638 that the only way past my "issues" 436 00:16:17,639 --> 00:16:19,119 is to break up with Tess, 437 00:16:19,120 --> 00:16:21,158 and this is when Tess is going through 438 00:16:21,159 --> 00:16:24,599 the most important case of our life- 439 00:16:24,600 --> 00:16:27,038 her... life. 440 00:16:27,039 --> 00:16:28,279 Her- Her life. 441 00:16:28,280 --> 00:16:30,638 Mm. Think we both heard that. 442 00:16:30,639 --> 00:16:31,839 Oh, my God! 443 00:16:31,840 --> 00:16:34,638 Maybe I am living through another person. 444 00:16:34,639 --> 00:16:36,199 Like an avatar? 445 00:16:36,200 --> 00:16:39,599 Or more like a... "Single Brown Female" situation? 446 00:16:39,600 --> 00:16:41,479 Or... maybe... 447 00:16:41,480 --> 00:16:43,038 Fiona is jealous, 448 00:16:43,039 --> 00:16:44,398 because I save lives, 449 00:16:44,399 --> 00:16:45,839 and she only meddles in them. 450 00:16:45,840 --> 00:16:47,319 Wow. 451 00:16:47,320 --> 00:16:49,839 What do you know about her, anyway? 452 00:16:49,840 --> 00:16:51,199 I mean, she lives in the building. 453 00:16:51,200 --> 00:16:53,239 You see her come and go, right? 454 00:16:53,240 --> 00:16:54,798 Okay, I know where this is going, 455 00:16:54,799 --> 00:16:56,999 and I'm not helping you spy on another tenant, Sunny. 456 00:16:57,000 --> 00:16:59,518 It did not end well last time. 457 00:16:59,519 --> 00:17:01,398 I'm cautious! 458 00:17:01,399 --> 00:17:03,678 Although Fiona would probably use another word. 459 00:17:03,679 --> 00:17:04,719 Deflecting? 460 00:17:04,720 --> 00:17:06,159 Obsessing? 461 00:17:06,160 --> 00:17:08,318 Avoiding dealing with your own baggage? 462 00:17:08,319 --> 00:17:10,838 Okay, shh! Maybe. But, listen. 463 00:17:10,839 --> 00:17:12,118 It's only fair. 464 00:17:12,119 --> 00:17:13,838 She knows so much about me. 465 00:17:13,839 --> 00:17:15,400 [deep breath] 466 00:17:16,519 --> 00:17:18,240 I think my break's over. 467 00:17:24,000 --> 00:17:25,358 So, that's a no? 468 00:17:25,359 --> 00:17:27,838 [???] 469 00:17:27,839 --> 00:17:29,758 Hey. Damien's not talking. 470 00:17:29,759 --> 00:17:31,038 [Jake] Well, I'm using police records 471 00:17:31,039 --> 00:17:33,518 to check places he used as a stash in the past, 472 00:17:33,519 --> 00:17:35,518 but our 24 hours are ticking. 473 00:17:35,519 --> 00:17:38,038 After that, the circus starts. 474 00:17:38,039 --> 00:17:39,679 We gotta formally charge him. 475 00:17:39,680 --> 00:17:40,879 You'll be exposed. 476 00:17:40,880 --> 00:17:42,159 I can take care of myself. 477 00:17:42,160 --> 00:17:43,598 Jake- 478 00:17:43,599 --> 00:17:45,278 No. I got faith in you, Tess. 479 00:17:45,279 --> 00:17:46,719 You just gotta get him to talk. 480 00:17:46,720 --> 00:17:48,358 It's not that. 481 00:17:48,359 --> 00:17:51,239 Listen, I've been thinking, when this is over, 482 00:17:51,240 --> 00:17:53,680 maybe you and I, we could... 483 00:17:56,359 --> 00:17:57,518 Be careful. 484 00:17:57,519 --> 00:17:59,838 We can't blow it. Leo can't handle a demotion. 485 00:17:59,839 --> 00:18:01,879 Guessing he just walked in, right? 486 00:18:01,880 --> 00:18:02,930 Impeccable timing. 487 00:18:04,759 --> 00:18:07,518 Look. I know you're worried about Jake. 488 00:18:07,519 --> 00:18:09,318 -So am I- -Let me work Damien solo. 489 00:18:09,319 --> 00:18:11,358 [scoffs] 490 00:18:11,359 --> 00:18:12,919 I don't think that's a good idea. 491 00:18:12,920 --> 00:18:14,358 He's restrained. 492 00:18:14,359 --> 00:18:16,078 You're not. 493 00:18:16,079 --> 00:18:17,358 Jake brought me into this 494 00:18:17,359 --> 00:18:19,469 because he knew I could get under his skin. 495 00:18:20,240 --> 00:18:22,720 If we take turns, maybe we can wear him down. 496 00:18:26,480 --> 00:18:28,038 So what's your name, anyway? 497 00:18:28,039 --> 00:18:30,359 [Sunny] Reach forward. 498 00:18:33,519 --> 00:18:36,758 Maybe I'll call you... "Blue". 499 00:18:36,759 --> 00:18:38,839 Careful. 500 00:18:40,000 --> 00:18:41,359 For the colour of your eyes. 501 00:18:42,759 --> 00:18:43,809 Thanks. 502 00:18:43,810 --> 00:18:46,118 So what do you think you're gonna get out of me 503 00:18:46,119 --> 00:18:47,379 that your partner can't? 504 00:18:48,640 --> 00:18:52,598 What is it with you bikers and your shiny objects? 505 00:18:52,599 --> 00:18:54,959 What makes you think I'm a biker? 506 00:18:54,960 --> 00:18:55,919 Just a guess. 507 00:18:55,920 --> 00:18:57,959 Used to be. 508 00:18:57,960 --> 00:19:00,358 You know, my dad gave me that lighter when I was ten... 509 00:19:00,359 --> 00:19:02,598 said if I was gonna smoke, 510 00:19:02,599 --> 00:19:04,318 I might as well be a man about it. 511 00:19:04,319 --> 00:19:05,798 What about the scar on your neck? 512 00:19:05,799 --> 00:19:06,838 Tess, what are you doing? 513 00:19:06,839 --> 00:19:08,758 [Damien] Broken bottle. 514 00:19:08,759 --> 00:19:10,479 It was a hell of a brawl. 515 00:19:10,480 --> 00:19:12,118 I was in my 30s. 516 00:19:12,119 --> 00:19:14,078 Started out with my first crew- 517 00:19:14,079 --> 00:19:15,679 did some trucking on the side. 518 00:19:15,680 --> 00:19:16,838 [chuckles] 519 00:19:16,839 --> 00:19:18,798 Had a woman in every town from here to Yukon. 520 00:19:18,799 --> 00:19:19,960 Yeah? 521 00:19:22,559 --> 00:19:24,669 You ever live down near Hastings Street? 522 00:19:25,920 --> 00:19:27,999 Yeah. 523 00:19:28,000 --> 00:19:29,239 Yeah, I did. 524 00:19:29,240 --> 00:19:32,078 It was, uh... nastier back then, 525 00:19:32,079 --> 00:19:33,758 believe it or not. 526 00:19:33,759 --> 00:19:36,078 There was this one woman... 527 00:19:36,079 --> 00:19:38,079 shame what happened to her. 528 00:19:39,640 --> 00:19:41,480 She had a couple of kids. 529 00:19:43,000 --> 00:19:45,399 [Sunny] Tess, careful. 530 00:19:45,400 --> 00:19:47,479 Sad little boy and this teenage girl... 531 00:19:47,480 --> 00:19:51,239 looked down on me, even though she was shorter. 532 00:19:51,240 --> 00:19:52,318 I don't remember her name, 533 00:19:52,319 --> 00:19:54,559 but I remember what I used to call her. 534 00:19:55,519 --> 00:19:56,838 So do I. 535 00:19:56,839 --> 00:19:58,920 Long time, no see, Blue. 536 00:20:00,200 --> 00:20:02,599 [???] 537 00:20:05,119 --> 00:20:06,999 Walk away. Now.Sunny] . 538 00:20:07,000 --> 00:20:10,159 So that skinny little teen became a cop, huh? 539 00:20:10,160 --> 00:20:12,358 Your mother would be proud. 540 00:20:12,359 --> 00:20:14,159 Surprised... 541 00:20:14,160 --> 00:20:15,358 but proud. 542 00:20:15,359 --> 00:20:17,518 I'm surprised you can talk so casually 543 00:20:17,519 --> 00:20:18,838 about someone you murdered. 544 00:20:18,839 --> 00:20:20,999 He's watching you carefully. 545 00:20:21,000 --> 00:20:22,558 "Murdered"? 546 00:20:22,559 --> 00:20:24,758 You don't know what you're talking about. 547 00:20:24,759 --> 00:20:26,798 You know what I know? 548 00:20:26,799 --> 00:20:28,278 Your voice getting louder 549 00:20:28,279 --> 00:20:30,759 before you finish your second drink. 550 00:20:32,799 --> 00:20:35,439 First, that laugh... 551 00:20:35,440 --> 00:20:37,959 with the dumb jokes... 552 00:20:37,960 --> 00:20:39,879 and then glasses breaking. 553 00:20:39,880 --> 00:20:41,798 [Sunny] He looks shaken. 554 00:20:41,799 --> 00:20:44,639 That's when I would leave. 555 00:20:44,640 --> 00:20:46,880 But you know what stayed with me? 556 00:20:48,720 --> 00:20:51,318 Your stench. 557 00:20:51,319 --> 00:20:52,758 Chain smoking 558 00:20:52,759 --> 00:20:55,519 and that cheap-ass gas station cologne. 559 00:20:55,520 --> 00:20:59,038 When she found out how you were making your money, 560 00:20:59,039 --> 00:21:01,038 she didn't want you around us anymore. 561 00:21:01,039 --> 00:21:03,358 She was gonna turn you in for dealing, 562 00:21:03,359 --> 00:21:05,159 so you killed her. 563 00:21:05,160 --> 00:21:06,159 You made it look like 564 00:21:06,160 --> 00:21:07,719 she passed out with a lit cigarette, 565 00:21:07,720 --> 00:21:09,679 but she didn't smoke- you did! 566 00:21:09,680 --> 00:21:11,078 Diamond T's- 567 00:21:11,079 --> 00:21:12,959 same brand as they found at the scene. 568 00:21:12,960 --> 00:21:14,679 Same brand you're still smoking today. 569 00:21:14,680 --> 00:21:16,358 It was an accident. 570 00:21:16,359 --> 00:21:18,598 It was a tragic accident. 571 00:21:18,599 --> 00:21:20,838 That happened after she threatened to turn you in. 572 00:21:20,839 --> 00:21:22,639 I was in a drunk tank! 573 00:21:22,640 --> 00:21:25,079 I didn't find out till the next morning! 574 00:21:26,839 --> 00:21:29,798 You know, my brother used to call you "Dragon". 575 00:21:29,799 --> 00:21:31,439 I think he even admired you. 576 00:21:31,440 --> 00:21:33,719 Yeah, he was a stupid kid. 577 00:21:33,720 --> 00:21:35,679 I learned something from you. 578 00:21:35,680 --> 00:21:37,959 The real monsters are right here. 579 00:21:37,960 --> 00:21:39,758 They walk among us, 580 00:21:39,759 --> 00:21:41,719 and they will destroy everything 581 00:21:41,720 --> 00:21:45,118 until someone like me comes along to stop them! 582 00:21:45,119 --> 00:21:47,679 Did you plan all this to get to me? 583 00:21:47,680 --> 00:21:50,479 Oh, you're flying solo here. 584 00:21:50,480 --> 00:21:53,118 Your people have no idea, do they? 585 00:21:53,119 --> 00:21:55,399 I don't like where this is going. 586 00:21:55,400 --> 00:21:58,039 That's a tricky hand you're playing there, Blue. 587 00:21:59,440 --> 00:22:00,919 I tell you what. 588 00:22:00,920 --> 00:22:02,598 Gonna make you a deal. 589 00:22:02,599 --> 00:22:05,279 I'll tell you one truth. 590 00:22:07,039 --> 00:22:09,389 I'll tell you what really happened that night... 591 00:22:10,319 --> 00:22:12,558 ...or I'll tell you where the drugs are. 592 00:22:12,559 --> 00:22:14,919 [Sunny] No. No. Don't take the bait. 593 00:22:14,920 --> 00:22:16,439 [raging] Tell me where the drugs are! 594 00:22:16,440 --> 00:22:18,639 -Where are they? Where are they? -Hey! 595 00:22:18,640 --> 00:22:20,078 [Damien sputters] 596 00:22:20,079 --> 00:22:21,129 [coughs] 597 00:22:21,130 --> 00:22:23,159 How we doing? 598 00:22:23,160 --> 00:22:25,639 [Sunny] Tess, you got to cool off. 599 00:22:25,640 --> 00:22:27,118 [feed terminates] 600 00:22:27,119 --> 00:22:29,079 [???] 601 00:22:31,640 --> 00:22:33,960 [knocking at door] 602 00:22:35,891 --> 00:22:39,318 I thought she was going to hit him, 603 00:22:39,319 --> 00:22:40,518 and then when I tried to talk to her about it, 604 00:22:40,519 --> 00:22:41,758 she hung up on me. 605 00:22:41,759 --> 00:22:43,358 You're kidding. 606 00:22:43,359 --> 00:22:45,318 Tess? 607 00:22:45,319 --> 00:22:47,358 Look. 608 00:22:47,359 --> 00:22:50,559 I don't blame you for setting boundaries. 609 00:22:51,640 --> 00:22:54,239 I feel like I need to set some more myself. 610 00:22:54,240 --> 00:22:57,199 I just feel like I told Fiona too much, too fast. 611 00:22:57,200 --> 00:22:59,358 I don't know how I let her get in my head. 612 00:22:59,359 --> 00:23:00,879 Isn't that the point of therapy? 613 00:23:00,880 --> 00:23:02,838 To let someone in? Okay. Hey! 614 00:23:02,839 --> 00:23:04,679 I'm here... with you, 615 00:23:04,680 --> 00:23:07,030 and it feels like you're a thousand miles away. 616 00:23:07,640 --> 00:23:08,879 I'm sorry. 617 00:23:08,880 --> 00:23:10,239 -Oh! -Hey! 618 00:23:10,240 --> 00:23:11,439 Ahh! 619 00:23:11,440 --> 00:23:12,999 That's okay. 620 00:23:13,000 --> 00:23:14,838 Oh... boy. 621 00:23:14,839 --> 00:23:16,518 Okay. Yeah. No, no, no, no, no, no! 622 00:23:16,519 --> 00:23:18,999 It's just- I'm just gonna have to change. 623 00:23:19,000 --> 00:23:20,050 Okay. 624 00:23:22,039 --> 00:23:24,680 [???] 625 00:23:27,530 --> 00:23:30,558 [Tess] He remembers everything! 626 00:23:30,559 --> 00:23:33,159 Mom, Lucas, me- I... 627 00:23:33,160 --> 00:23:35,479 he says he has an alibi for the night of the fire, 628 00:23:35,480 --> 00:23:37,038 but it's shaky, at best. 629 00:23:37,039 --> 00:23:38,318 Matt, this is it! 630 00:23:38,319 --> 00:23:40,038 Is it? 631 00:23:40,039 --> 00:23:42,159 Or are your emotions clouding your judgement? 632 00:23:42,160 --> 00:23:43,399 This isn't about feelings! 633 00:23:43,400 --> 00:23:45,159 This is about nailing a killer. 634 00:23:45,160 --> 00:23:48,159 That's a job for the police, not a game designer. 635 00:23:48,160 --> 00:23:50,159 If I turn this over, it will destroy Jake's case. 636 00:23:50,160 --> 00:23:51,479 -You don't get it, I- -[incoming call chimes] 637 00:23:51,480 --> 00:23:52,719 -Yeah. Yeah. -I have to- 638 00:23:52,720 --> 00:23:55,719 Yeah. That's Lucas. I, uh, I'm gonna take that. 639 00:23:55,720 --> 00:23:56,838 He's my priority right now. 640 00:23:56,839 --> 00:23:58,358 He should be yours. 641 00:23:58,359 --> 00:24:00,879 No. Wait, Matt- Matt! 642 00:24:00,880 --> 00:24:02,399 [phone chimes] 643 00:24:02,400 --> 00:24:03,959 Hey, brother. 644 00:24:03,960 --> 00:24:05,879 How are you? 645 00:24:05,880 --> 00:24:07,598 What's going on? 646 00:24:07,599 --> 00:24:09,399 What are you talking about? 647 00:24:09,400 --> 00:24:11,679 You know Damien Sumner. 648 00:24:11,680 --> 00:24:12,719 He told you? 649 00:24:12,720 --> 00:24:13,598 No. 650 00:24:13,599 --> 00:24:15,959 You just did. 651 00:24:15,960 --> 00:24:18,318 God, I knew something was up- 652 00:24:18,319 --> 00:24:20,038 the way he looked at you. 653 00:24:20,039 --> 00:24:21,479 By the time I realized who he was, 654 00:24:21,480 --> 00:24:23,350 it was too late- we were already in it. 655 00:24:24,111 --> 00:24:26,159 Who is he? 656 00:24:26,160 --> 00:24:27,919 -Someone from a long time ago. -Tess... 657 00:24:27,920 --> 00:24:30,078 ...I'm looking at you skeptically. 658 00:24:30,079 --> 00:24:31,199 He and my mom used to drink together. 659 00:24:31,200 --> 00:24:33,358 I didn't like it. 660 00:24:33,359 --> 00:24:34,919 That's it? 661 00:24:34,920 --> 00:24:36,118 That's it. 662 00:24:36,119 --> 00:24:37,719 We have to report it. 663 00:24:37,720 --> 00:24:40,279 I don't want to mess with Jake's case... 664 00:24:41,880 --> 00:24:43,118 ...but maybe you're right. 665 00:24:43,119 --> 00:24:44,959 Maybe we should call it in to Metro 666 00:24:44,960 --> 00:24:45,959 and put him away. 667 00:24:45,960 --> 00:24:47,399 [barks] Hey! 668 00:24:47,400 --> 00:24:50,358 I'm cold, I'm tired, and my ass is going numb. 669 00:24:50,359 --> 00:24:52,480 You win- I'm ready to talk. 670 00:24:52,481 --> 00:24:54,639 [quietly] It's your call. 671 00:24:54,640 --> 00:24:56,880 You made sure it isn't. 672 00:24:57,720 --> 00:24:58,959 But... 673 00:24:58,960 --> 00:25:01,799 if Damien's ready to talk, this is our one shot. 674 00:25:01,800 --> 00:25:04,798 So you go for a walk, and clear your head 675 00:25:04,799 --> 00:25:06,759 'cause I'm leading from now on. 676 00:25:10,680 --> 00:25:13,359 [???] 677 00:25:15,079 --> 00:25:16,758 So... what? 678 00:25:16,759 --> 00:25:19,598 You realized you don't have the stones for this? 679 00:25:19,599 --> 00:25:22,118 [chuckles] I'm pragmatic. 680 00:25:22,119 --> 00:25:23,838 You give me immunity, 681 00:25:23,839 --> 00:25:25,518 I'll tell you where the drugs are. 682 00:25:25,519 --> 00:25:26,679 Tell me where they are 683 00:25:26,680 --> 00:25:28,439 and we won't tell the judge 684 00:25:28,440 --> 00:25:31,359 you threatened to unmask a UC officer. 685 00:25:32,839 --> 00:25:34,919 Here, I thought she was the bad cop. 686 00:25:34,920 --> 00:25:36,679 [sighs] 687 00:25:36,680 --> 00:25:40,118 The stash is in the trunk of an old Chrysler 688 00:25:40,119 --> 00:25:42,038 near 47th and Main. 689 00:25:42,039 --> 00:25:44,799 The key is taped to the rear wheel well. 690 00:25:46,319 --> 00:25:48,159 This- 691 00:25:48,160 --> 00:25:50,479 This is how she still sees me, isn't it? 692 00:25:50,480 --> 00:25:52,679 A hyperactive kid always getting in her way? 693 00:25:52,680 --> 00:25:54,038 [Matt] No. 694 00:25:54,039 --> 00:25:56,240 You are way more annoying now. 695 00:25:57,200 --> 00:25:58,919 Does Mia think you're funny? 696 00:25:58,920 --> 00:26:00,879 'Cause, uh, she's a little out of your league. 697 00:26:00,880 --> 00:26:01,959 No. She is. Yeah. 698 00:26:01,960 --> 00:26:03,159 You know, maybe I should pull a Lucas- 699 00:26:03,160 --> 00:26:04,159 ask her to marry me, 700 00:26:04,160 --> 00:26:05,278 so she'll have to stay with me forever. 701 00:26:05,279 --> 00:26:07,199 [laughing] 702 00:26:07,200 --> 00:26:08,838 No, that was funny. 703 00:26:08,839 --> 00:26:09,959 Seriously, though, okay? 704 00:26:09,960 --> 00:26:11,959 I've been trying to call her all day. 705 00:26:11,960 --> 00:26:13,118 She usually at least sends me a text, 706 00:26:13,119 --> 00:26:14,399 to tell me to get lost or something. 707 00:26:14,400 --> 00:26:15,719 What's going on? 708 00:26:15,720 --> 00:26:18,480 She is... on the trail of someone who knew your mom. 709 00:26:19,680 --> 00:26:21,639 Who? 710 00:26:21,640 --> 00:26:23,318 Dragon? Tess found him? 711 00:26:23,319 --> 00:26:24,798 She thinks so. 712 00:26:24,799 --> 00:26:27,239 She asked me to help her, but, uh... 713 00:26:27,240 --> 00:26:28,879 that's her thing- ours is the wedding. 714 00:26:28,880 --> 00:26:30,358 [sighs] 715 00:26:30,359 --> 00:26:32,558 No, you know what? Never mind about the wedding. 716 00:26:32,559 --> 00:26:34,078 If-If Tess thinks she can catch this guy, 717 00:26:34,079 --> 00:26:35,439 you have to help her. 718 00:26:35,440 --> 00:26:38,920 I need to process this. Uh, I'm gonna go to Craig's. 719 00:26:41,720 --> 00:26:43,720 [sighs] 720 00:26:47,240 --> 00:26:49,480 [???] 721 00:27:12,920 --> 00:27:14,440 [lock opens] 722 00:27:17,960 --> 00:27:19,400 [Jake] There's nothing here. 723 00:27:23,480 --> 00:27:24,959 [thud] 724 00:27:24,960 --> 00:27:27,279 Tch... ? uh-oh ? 725 00:27:28,200 --> 00:27:30,758 What do we do now? 726 00:27:30,759 --> 00:27:33,079 [???] 727 00:27:36,640 --> 00:27:39,078 [Tess] He confessed. Jake's gone for the drugs. 728 00:27:39,079 --> 00:27:40,959 Good. Can I see you? 729 00:27:40,960 --> 00:27:42,318 No. I can't. 730 00:27:42,319 --> 00:27:43,278 Leo's reporting to Bennett. 731 00:27:43,279 --> 00:27:45,278 I'm still waiting to hear from Jake. 732 00:27:45,279 --> 00:27:46,479 Look, you said you had something. 733 00:27:46,480 --> 00:27:48,798 I traced the name "Damien Sumner" to court files 734 00:27:48,799 --> 00:27:49,838 from Pemberton. 735 00:27:49,839 --> 00:27:51,399 It doesn't mean that he was locked up. 736 00:27:51,400 --> 00:27:52,358 There's an incident report, 737 00:27:52,359 --> 00:27:54,358 but the Pemberton Station archives 738 00:27:54,359 --> 00:27:55,959 were flooded out ten years ago- 739 00:27:55,960 --> 00:27:57,399 hard drives were destroyed, so... 740 00:27:57,400 --> 00:27:58,639 Matt, an incident report 741 00:27:58,640 --> 00:28:00,959 is not confirmation that he was in holding. 742 00:28:00,960 --> 00:28:03,399 It's one-plus-one, Tess. 743 00:28:03,400 --> 00:28:04,758 I think Damien told you the truth. 744 00:28:04,759 --> 00:28:06,919 You don't have any solid evidence! 745 00:28:06,920 --> 00:28:08,439 And neither do you. 746 00:28:08,440 --> 00:28:10,960 You're chasing a ghost- a child's memory. 747 00:28:12,079 --> 00:28:13,399 Tomorrow, your brother- 748 00:28:13,400 --> 00:28:15,078 the only family you have left- is getting married. 749 00:28:15,079 --> 00:28:17,239 You should be there. 750 00:28:17,240 --> 00:28:18,959 There's nothing in the past 751 00:28:18,960 --> 00:28:21,319 that will make the present any better. 752 00:28:22,119 --> 00:28:23,679 What aren't you telling me? 753 00:28:23,680 --> 00:28:25,999 Walk away... Tess. 754 00:28:26,000 --> 00:28:28,200 For Lucas. 755 00:28:32,880 --> 00:28:36,599 [???] 756 00:28:39,079 --> 00:28:40,519 [Sunny] Is that Fiona? 757 00:28:49,359 --> 00:28:51,880 Who is she talking to? 758 00:28:57,039 --> 00:29:00,559 [???] 759 00:29:03,240 --> 00:29:04,839 Is he following her? 760 00:29:06,319 --> 00:29:07,799 [EyesUp call initiating] 761 00:29:09,240 --> 00:29:11,118 [claps shut] 762 00:29:11,119 --> 00:29:12,679 [call ringing] 763 00:29:12,680 --> 00:29:15,558 [Damien] Hey! When can we go somewhere warmer? 764 00:29:15,559 --> 00:29:18,439 When I hear my partner has the drugs. 765 00:29:18,440 --> 00:29:20,399 I cared for your mother, you know. 766 00:29:20,400 --> 00:29:22,479 If I didn't... 767 00:29:22,480 --> 00:29:23,838 I wouldn't have stuck around 768 00:29:23,839 --> 00:29:27,160 just to get the stink eye from some skinny teenage kid. 769 00:29:28,519 --> 00:29:30,598 Don't let him get in your head. 770 00:29:30,599 --> 00:29:32,239 [Damien] Man, that woman loved to laugh. 771 00:29:32,240 --> 00:29:34,479 She was complicated, though. 772 00:29:34,480 --> 00:29:36,959 The last time I saw her, 773 00:29:36,960 --> 00:29:39,879 she got so mad at me, 774 00:29:39,880 --> 00:29:41,598 she threw a shoe at my head. 775 00:29:41,599 --> 00:29:42,999 Only she didn't see that good- 776 00:29:43,000 --> 00:29:45,159 she grabbed one of your bunny slippers instead. 777 00:29:45,160 --> 00:29:48,278 Bounced off me like a powder puff. 778 00:29:48,279 --> 00:29:50,160 [laughs] Nearly pissed ourselves. 779 00:29:52,039 --> 00:29:53,758 Hey, what was the thing she had? 780 00:29:53,759 --> 00:29:56,598 What was it, Leber's? Lebber's? 781 00:29:56,599 --> 00:29:58,239 It was hereditary, right? 782 00:29:58,240 --> 00:30:00,278 Did your brother get it, too? 783 00:30:00,279 --> 00:30:01,680 Why did you do it? 784 00:30:02,799 --> 00:30:04,758 I didn't, Blue. 785 00:30:04,759 --> 00:30:09,078 [sighs] I'm not much, maybe, but... 786 00:30:09,079 --> 00:30:10,439 I loved that woman. 787 00:30:10,440 --> 00:30:11,999 You fought all the time! 788 00:30:12,000 --> 00:30:13,518 Anger is a great release. 789 00:30:13,519 --> 00:30:15,838 You know, she didn't even start drinking till you came around? 790 00:30:15,839 --> 00:30:17,078 She just hid it better. 791 00:30:17,079 --> 00:30:18,758 No wonder, I mean- 792 00:30:18,759 --> 00:30:21,278 you two were running wild. 793 00:30:21,279 --> 00:30:23,078 She was trying to keep it together, 794 00:30:23,079 --> 00:30:24,318 losing her sight. 795 00:30:24,319 --> 00:30:26,078 So you were "in love," 796 00:30:26,079 --> 00:30:27,879 and the fire was an accident... 797 00:30:27,880 --> 00:30:29,639 [roars] ...but you never came back? 798 00:30:29,640 --> 00:30:31,639 Not even for her damn funeral? 799 00:30:31,640 --> 00:30:33,719 What was I supposed to do? 800 00:30:33,720 --> 00:30:36,159 Foster a couple of feral kids? 801 00:30:36,160 --> 00:30:38,479 Pack school lunches? 802 00:30:38,480 --> 00:30:40,919 I mourned her in my own way, 803 00:30:40,920 --> 00:30:43,598 and I don't owe you any explanation on that front- 804 00:30:43,599 --> 00:30:45,479 [cries out] ...and I'm not a murderer! 805 00:30:45,480 --> 00:30:47,999 What's he lying about now? 806 00:30:48,000 --> 00:30:50,830 'Cause he sure as hell lied about where he kept the stash. 807 00:30:51,799 --> 00:30:53,999 We got nothin'. 808 00:30:54,000 --> 00:30:56,838 "We"? There's someone behind Jake. 809 00:30:56,839 --> 00:31:00,159 [???] 810 00:31:00,160 --> 00:31:01,239 You know what? 811 00:31:01,240 --> 00:31:02,999 Stoker, maybe we let her take his head off. 812 00:31:03,000 --> 00:31:05,159 You promised his head to me. 813 00:31:05,160 --> 00:31:07,318 Two men. Gun, 4:00. 814 00:31:07,319 --> 00:31:08,639 [Stoker] Who's the chick? 815 00:31:08,640 --> 00:31:09,679 You here to rescue me, Ray? 816 00:31:09,680 --> 00:31:11,598 Rescue you from who, exactly? 817 00:31:11,599 --> 00:31:13,078 Oh, this is, uh, Katie. 818 00:31:13,079 --> 00:31:15,599 Yeah. Katie's got my back. Always. 819 00:31:17,039 --> 00:31:18,199 Like I don't? 820 00:31:18,200 --> 00:31:20,319 [???] 821 00:31:22,480 --> 00:31:24,199 You stole from me. 822 00:31:24,200 --> 00:31:25,759 Make it right. 823 00:31:27,279 --> 00:31:29,159 Ray, they're cops. 824 00:31:29,160 --> 00:31:30,318 Undercover. 825 00:31:30,319 --> 00:31:32,118 She's his partner. 826 00:31:32,119 --> 00:31:33,679 [laughs] 827 00:31:33,680 --> 00:31:35,959 It's nothing but stories with this guy. 828 00:31:35,960 --> 00:31:38,318 Before we got here, you were the cop. 829 00:31:38,319 --> 00:31:39,719 This guy here was a cop at one point. 830 00:31:39,720 --> 00:31:40,719 Weren't we all cops? 831 00:31:40,720 --> 00:31:42,278 You're Metro. 832 00:31:42,279 --> 00:31:43,329 -[thud] -[groans] 833 00:31:44,240 --> 00:31:46,318 Let's try this one more time, huh? 834 00:31:46,319 --> 00:31:47,598 [groans] 835 00:31:47,599 --> 00:31:49,919 Where are you hiding the stash? 836 00:31:49,920 --> 00:31:52,199 Cops got limits! Prove you don't. 837 00:31:52,200 --> 00:31:53,118 [Damien groans] 838 00:31:53,119 --> 00:31:54,199 [Sunny] Stoker's not convinced. 839 00:31:54,200 --> 00:31:55,518 [Tess] Guide me. 840 00:31:55,519 --> 00:31:57,199 Six paces. 4:00. 841 00:31:57,200 --> 00:32:00,558 "To cop or not to cop..." is that Shakespeare? 842 00:32:00,559 --> 00:32:02,839 [Sunny] Stoker pulled out his gun. 843 00:32:04,480 --> 00:32:06,679 [Tess] Feel like another smoke? 844 00:32:06,680 --> 00:32:08,318 -[Damien cries out] -[Sunny] Back! 845 00:32:08,319 --> 00:32:09,479 You're gonna burn him. 846 00:32:09,480 --> 00:32:11,719 [Damien] All right! All right! 847 00:32:11,720 --> 00:32:13,758 There's a storage locker on 23rd. 848 00:32:13,759 --> 00:32:15,558 Geez! 849 00:32:15,559 --> 00:32:18,239 Sometimes I use it, sometimes the car. 850 00:32:18,240 --> 00:32:19,999 I got confused, is all. 851 00:32:20,000 --> 00:32:21,399 I use 'em both, you know? 852 00:32:21,400 --> 00:32:22,518 I "know" what? 853 00:32:22,519 --> 00:32:25,598 What it's like... stealing from your boss? 854 00:32:25,599 --> 00:32:27,558 Betraying your brothers? 855 00:32:27,559 --> 00:32:28,518 [chuckles] 856 00:32:28,519 --> 00:32:30,318 I think of it as a handling fee- 857 00:32:30,319 --> 00:32:32,199 almost to be expected, right? 858 00:32:32,200 --> 00:32:33,250 Right. 859 00:32:34,359 --> 00:32:36,439 [Sunny] Stoker pulled a gun on Damien. 860 00:32:36,440 --> 00:32:37,719 [Jake] Why don't you let me do it? 861 00:32:37,720 --> 00:32:39,078 It'd be an honour. 862 00:32:39,079 --> 00:32:40,480 [Stoker] Not you. 863 00:32:41,599 --> 00:32:42,919 Her. 864 00:32:42,920 --> 00:32:44,960 [???] 865 00:32:46,279 --> 00:32:47,879 [racks shell] 866 00:32:47,880 --> 00:32:49,598 [Sunny] He's offering you the gun. 867 00:32:49,599 --> 00:32:51,400 Right hand. 868 00:32:51,401 --> 00:32:54,118 You brought her into my business, 869 00:32:54,119 --> 00:32:55,169 so now she's in it. 870 00:32:56,440 --> 00:32:58,119 You shoot him, we're good. 871 00:32:59,440 --> 00:33:01,920 [Sunny] Oh, my God. 872 00:33:03,799 --> 00:33:05,920 It's not what you think, Blue. 873 00:33:06,799 --> 00:33:08,318 Don't tell me what I think. 874 00:33:08,319 --> 00:33:10,119 [???] 875 00:33:11,370 --> 00:33:15,118 What's wrong? Never shot a man before? 876 00:33:15,119 --> 00:33:17,919 [???] 877 00:33:17,920 --> 00:33:19,518 I thought you said this was gonna be an easy job. 878 00:33:19,519 --> 00:33:21,278 The police are on their way. Just keep talking. 879 00:33:21,279 --> 00:33:22,558 Is this too complicated for you? 880 00:33:22,559 --> 00:33:24,358 Look, she doesn't know how to handle a gun. 881 00:33:24,359 --> 00:33:25,318 Let me do this, okay? 882 00:33:25,319 --> 00:33:26,959 I've had a long night. 883 00:33:26,960 --> 00:33:30,999 Someone in this room is going to die. 884 00:33:31,000 --> 00:33:32,679 The question... 885 00:33:32,680 --> 00:33:34,119 is who? 886 00:33:35,440 --> 00:33:37,960 [???] 887 00:33:40,920 --> 00:33:43,078 [quietly] It's okay. 888 00:33:43,079 --> 00:33:44,999 Do what you got to do, kiddo. 889 00:33:45,000 --> 00:33:46,159 [???] 890 00:33:46,160 --> 00:33:47,679 [sighs] 891 00:33:47,680 --> 00:33:49,159 [???] 892 00:33:49,160 --> 00:33:50,639 [fires twice] 893 00:33:50,640 --> 00:33:52,719 [grunting] 894 00:33:52,720 --> 00:33:53,598 Tess, run! 895 00:33:53,599 --> 00:33:55,679 Left, left. 896 00:33:55,680 --> 00:33:57,598 Come on, get us out of here. 897 00:33:57,599 --> 00:33:59,599 [Sunny] Tess, can you hear me? 898 00:34:01,440 --> 00:34:02,880 [gun fires twice] 899 00:34:04,359 --> 00:34:06,118 Oh, God, no. 900 00:34:06,119 --> 00:34:07,199 Let's go 901 00:34:07,200 --> 00:34:08,518 Watch your head. 902 00:34:08,519 --> 00:34:10,678 [???] 903 00:34:10,679 --> 00:34:12,118 Get down, get down. 904 00:34:12,119 --> 00:34:13,169 [Damien groans] 905 00:34:14,760 --> 00:34:16,198 Are you hit? 906 00:34:16,199 --> 00:34:17,400 [Damien] I'm good. 907 00:34:18,719 --> 00:34:20,879 We gotta do something. 908 00:34:20,880 --> 00:34:22,118 He's gonna find us. 909 00:34:22,119 --> 00:34:24,198 [Sunny] Jake, Jake. Can you hear me? 910 00:34:24,199 --> 00:34:25,479 Sunny? 911 00:34:25,480 --> 00:34:26,399 Is that you? 912 00:34:26,400 --> 00:34:27,718 Jake? 913 00:34:27,719 --> 00:34:29,279 Tess can't hear me, but I have eyes. 914 00:34:29,280 --> 00:34:31,238 -They're outside. -What's her location? 915 00:34:31,239 --> 00:34:33,109 I see movement. They're next to a shed. 916 00:34:34,360 --> 00:34:35,598 Stoker's almost on them. 917 00:34:35,599 --> 00:34:37,518 You need to kill the floodlights. 918 00:34:37,519 --> 00:34:40,079 There's a panel in the southwest corner. 919 00:34:41,199 --> 00:34:43,399 You know what, Sunny... 920 00:34:43,400 --> 00:34:45,638 it is about time we met. 921 00:34:45,639 --> 00:34:47,399 [Sunny] I feel like we already have. 922 00:34:47,400 --> 00:34:48,450 [power clunking] 923 00:34:49,431 --> 00:34:51,518 Jake. 924 00:34:51,519 --> 00:34:52,718 [click] 925 00:34:52,719 --> 00:34:54,319 -[blows landing] -[grunting] 926 00:34:54,320 --> 00:34:55,370 [Sunny] Jake! 927 00:34:56,519 --> 00:34:58,639 [???] 928 00:35:06,599 --> 00:35:07,649 Here. Here. 929 00:35:08,599 --> 00:35:10,718 [???] 930 00:35:10,719 --> 00:35:11,999 Down, down, down. 931 00:35:12,000 --> 00:35:13,759 You gonna cut me free? 932 00:35:13,760 --> 00:35:15,479 Give me the gun. 933 00:35:15,480 --> 00:35:16,479 Like hell. 934 00:35:16,480 --> 00:35:19,078 Now, listen. I know your secret, Blue. 935 00:35:19,079 --> 00:35:21,359 You're in the dark, just like your mother was. 936 00:35:21,360 --> 00:35:23,678 Shut up! 937 00:35:23,679 --> 00:35:26,118 You just sold us out to Stoker. I should shoot you myself. 938 00:35:26,119 --> 00:35:28,198 You were dead the second he doubted you. 939 00:35:28,199 --> 00:35:30,189 I told him you were cops to buy some time. 940 00:35:30,190 --> 00:35:32,279 Like you were right to doubt me. 941 00:35:32,280 --> 00:35:34,439 When I lost your mother, I... 942 00:35:34,440 --> 00:35:35,960 [sighs] I went off the rails. 943 00:35:35,961 --> 00:35:38,638 -[vehicle approaching] -I hear a car. 944 00:35:38,639 --> 00:35:42,718 [???] 945 00:35:42,719 --> 00:35:44,999 [Damien] He's brought reinforcements. 946 00:35:45,000 --> 00:35:47,039 Joy wouldn't want you living like this. 947 00:35:47,960 --> 00:35:49,599 Don't make me regret this. 948 00:35:51,990 --> 00:35:53,999 [snap] 949 00:35:54,000 --> 00:35:56,399 I can't give you my gun, but... 950 00:35:56,400 --> 00:35:57,479 here- 951 00:35:57,480 --> 00:35:58,960 this is yours. 952 00:35:59,960 --> 00:36:01,280 We just want Damien. 953 00:36:02,440 --> 00:36:04,638 No one else will get hurt. 954 00:36:04,639 --> 00:36:05,759 We've got to get out of here. 955 00:36:05,760 --> 00:36:06,718 Not "we". 956 00:36:06,719 --> 00:36:08,199 So long, Blue. 957 00:36:10,639 --> 00:36:12,280 Hey! 958 00:36:14,840 --> 00:36:16,119 [click] 959 00:36:17,320 --> 00:36:19,439 [roars] You want me? 960 00:36:19,440 --> 00:36:20,279 Come on! 961 00:36:20,280 --> 00:36:21,330 [firing] 962 00:36:22,119 --> 00:36:23,719 -[fires] -[body thuds] 963 00:36:24,679 --> 00:36:27,320 [sirens wailing] 964 00:36:29,239 --> 00:36:32,879 [doors opening] 965 00:36:32,880 --> 00:36:34,479 [Tess] Damien! Where are you? 966 00:36:34,480 --> 00:36:35,439 Police! 967 00:36:35,440 --> 00:36:36,490 Drop your weapon! 968 00:36:37,639 --> 00:36:39,359 [Damien groans] It's okay, Blue. 969 00:36:39,360 --> 00:36:40,840 Why did you do that? 970 00:36:43,000 --> 00:36:44,759 What happened to your mom... 971 00:36:44,760 --> 00:36:47,638 was an accident. 972 00:36:47,639 --> 00:36:49,439 Don't blame your brother. 973 00:36:49,440 --> 00:36:50,759 Lucas? 974 00:36:50,760 --> 00:36:53,518 What do you mean? 975 00:36:53,519 --> 00:36:54,638 No, no... 976 00:36:54,639 --> 00:36:57,679 You look just like her. 977 00:36:59,679 --> 00:37:04,440 [???] 978 00:37:07,559 --> 00:37:09,239 [Tess weeps] 979 00:37:15,159 --> 00:37:16,518 And if I hadn't been there- 980 00:37:16,519 --> 00:37:19,799 then good cops, good people, would be dead. 981 00:37:19,800 --> 00:37:21,678 [Fiona] I am impressed. 982 00:37:21,679 --> 00:37:23,799 You save lives. 983 00:37:23,800 --> 00:37:25,959 But it's time you save your own. 984 00:37:25,960 --> 00:37:27,760 What about your life? 985 00:37:29,039 --> 00:37:30,960 [???] 986 00:37:31,841 --> 00:37:35,879 -[sent message whooshes] -[incoming text dings] 987 00:37:35,880 --> 00:37:38,919 I know what it's like to be haunted by an ex-lover- 988 00:37:38,920 --> 00:37:40,759 a good man in my case, 989 00:37:40,760 --> 00:37:41,959 but, in yours- 990 00:37:41,960 --> 00:37:43,158 What the hell is this? 991 00:37:43,159 --> 00:37:44,799 Classic stalker behaviour. 992 00:37:44,800 --> 00:37:46,919 And you are terrified of him, aren't you? 993 00:37:46,920 --> 00:37:49,439 You have no right to spy on me! 994 00:37:49,440 --> 00:37:51,919 Next time your ex shows up, the police'll have his number. 995 00:37:51,920 --> 00:37:53,319 You don't know what you're doing. 996 00:37:53,320 --> 00:37:55,319 Well, if I'm wrong, then call the police, 997 00:37:55,320 --> 00:37:56,839 Tell them it's a misunderstanding, 998 00:37:56,840 --> 00:37:58,890 that your ex can come and go as he pleases. 999 00:38:01,440 --> 00:38:02,919 I can't help you anymore. 1000 00:38:02,920 --> 00:38:05,119 You already did. 1001 00:38:06,199 --> 00:38:08,399 You talked about finding meaning... 1002 00:38:08,400 --> 00:38:09,678 and I've found it. 1003 00:38:09,679 --> 00:38:11,959 My place is here- making a difference. 1004 00:38:11,960 --> 00:38:13,959 This is my identity. 1005 00:38:13,960 --> 00:38:16,359 And maybe that's why I'm so reluctant to leave- 1006 00:38:16,360 --> 00:38:17,759 because I-I... 1007 00:38:17,760 --> 00:38:19,359 [sighs] 1008 00:38:19,360 --> 00:38:23,519 I am exactly where I need to be. 1009 00:38:25,039 --> 00:38:27,360 [ding] 1010 00:38:28,639 --> 00:38:30,760 [???] 1011 00:38:36,119 --> 00:38:38,558 [Matt] Dragon sacrificed himself? 1012 00:38:38,559 --> 00:38:41,158 Yeah. 1013 00:38:41,159 --> 00:38:43,599 He didn't kill my mom- I believe that. 1014 00:38:45,880 --> 00:38:47,960 Okay, what? What aren't you telling me? 1015 00:38:54,079 --> 00:38:55,839 It's a photo of Lucas... 1016 00:38:55,840 --> 00:38:57,799 around the time that your mother died. 1017 00:38:57,800 --> 00:39:00,598 Black cap, hands shoved in his pockets- 1018 00:39:00,599 --> 00:39:02,759 ashtray with a lit cigarette in it, 1019 00:39:02,760 --> 00:39:04,480 and a pack of smokes. 1020 00:39:06,000 --> 00:39:07,598 Diamond T's. 1021 00:39:07,599 --> 00:39:11,158 We can't know what happened that night, but... 1022 00:39:11,159 --> 00:39:12,969 I should have been there that night. 1023 00:39:13,679 --> 00:39:15,319 It was an accident. 1024 00:39:15,320 --> 00:39:17,360 It was a terrible accident. 1025 00:39:20,559 --> 00:39:22,158 [door opens] 1026 00:39:22,159 --> 00:39:23,880 [Lucas] You're back! 1027 00:39:26,199 --> 00:39:27,559 Did you find him? 1028 00:39:30,320 --> 00:39:32,118 The guy who killed Mom? 1029 00:39:32,119 --> 00:39:33,238 Yeah. 1030 00:39:33,239 --> 00:39:35,320 It's over. 1031 00:39:37,039 --> 00:39:40,719 Lucas, I'm really sorry. I should've been there for you. 1032 00:39:43,559 --> 00:39:46,999 You were right where you needed to be... 1033 00:39:47,000 --> 00:39:48,919 and, uh... 1034 00:39:48,920 --> 00:39:50,198 don't worry. 1035 00:39:50,199 --> 00:39:52,518 You didn't miss a thing. 1036 00:39:52,519 --> 00:39:55,198 You think I'd get married without you? 1037 00:39:55,199 --> 00:39:57,479 You're the only family I've got. 1038 00:39:57,480 --> 00:40:02,518 ? I know that sometimes it can feel like an ocean ? 1039 00:40:02,519 --> 00:40:05,919 ? Let me take a little weight of your shoulders ? 1040 00:40:05,920 --> 00:40:08,198 ? I can carry you ? 1041 00:40:08,199 --> 00:40:11,038 ? I'll carry you ? 1042 00:40:11,039 --> 00:40:15,959 ? Call any time ? 1043 00:40:15,960 --> 00:40:18,479 ? I'll come running ? 1044 00:40:18,480 --> 00:40:22,399 ? Through the streets and city lights ? 1045 00:40:22,400 --> 00:40:24,078 Hey! 1046 00:40:24,079 --> 00:40:25,319 To happy endings! 1047 00:40:25,320 --> 00:40:28,559 ? I'm on your side... ? 1048 00:40:30,079 --> 00:40:31,719 I love you so much. 1049 00:40:33,159 --> 00:40:34,759 That- that's nice. 1050 00:40:34,760 --> 00:40:36,158 Hot. 1051 00:40:36,159 --> 00:40:37,719 [phone rings] 1052 00:40:40,159 --> 00:40:41,440 Hello? 1053 00:40:42,679 --> 00:40:44,839 Watching this has, uh... 1054 00:40:44,840 --> 00:40:48,559 kind of made me want to ask you something myself. 1055 00:40:49,920 --> 00:40:51,279 No. Uh- 1056 00:40:51,280 --> 00:40:52,718 No! No, no, no. 1057 00:40:52,719 --> 00:40:53,999 Uh... 1058 00:40:54,000 --> 00:40:55,078 I just feel like 1059 00:40:55,079 --> 00:40:56,279 you've been opening a lot of doors 1060 00:40:56,280 --> 00:40:58,759 with your therapist lately, 1061 00:40:58,760 --> 00:40:59,879 and I was wondering 1062 00:40:59,880 --> 00:41:03,078 if you would like to open one with me... 1063 00:41:03,079 --> 00:41:05,399 uh, outside... 1064 00:41:05,400 --> 00:41:08,159 on a date. 1065 00:41:11,920 --> 00:41:13,960 [exhales] 1066 00:41:15,280 --> 00:41:16,759 [knocking at door] 1067 00:41:16,760 --> 00:41:18,558 Hmm. 1068 00:41:18,559 --> 00:41:20,558 Speaking of my therapist... 1069 00:41:20,559 --> 00:41:22,198 -that's probably her. -What? 1070 00:41:22,199 --> 00:41:23,598 Okay, just hold that thought. 1071 00:41:23,599 --> 00:41:25,638 -Okay. -I may be in a little trouble. 1072 00:41:25,639 --> 00:41:26,879 Tha- That was a "yes," though, right? 1073 00:41:26,880 --> 00:41:29,880 The kiss? The kiss was... seemed like a "yes" kiss. 1074 00:41:31,280 --> 00:41:32,839 [locks turning] 1075 00:41:32,840 --> 00:41:35,118 ? I can carry you ? 1076 00:41:35,119 --> 00:41:37,959 ? I'll carry you ? 1077 00:41:37,960 --> 00:41:42,759 ? Call any time ? 1078 00:41:42,760 --> 00:41:45,118 ? I'll come running ? 1079 00:41:45,119 --> 00:41:46,718 ? Through the streets... ? 1080 00:41:46,719 --> 00:41:48,158 [woman] Sunita? 1081 00:41:48,159 --> 00:41:49,800 Mother? 1082 00:41:50,840 --> 00:41:53,480 It's been a long time. 1083 00:41:56,239 --> 00:41:58,118 ? I'll come running... ? 1084 00:41:58,119 --> 00:41:59,198 -[Jake] Hey, Tess. -Hey! 1085 00:41:59,199 --> 00:42:01,279 How are ya? 1086 00:42:01,280 --> 00:42:03,999 Listen, do you really need to disappear? 1087 00:42:04,000 --> 00:42:06,479 I have a really nice couch. 1088 00:42:06,480 --> 00:42:07,479 A couch? 1089 00:42:07,480 --> 00:42:08,479 Oh. Okay. 1090 00:42:08,480 --> 00:42:10,479 No. We could- no. 1091 00:42:10,480 --> 00:42:12,078 We can do better than that. 1092 00:42:12,079 --> 00:42:13,678 -Yeah? -Yeah. 1093 00:42:13,679 --> 00:42:16,319 ? ...Through the streets and city lights ? 1094 00:42:16,320 --> 00:42:19,319 ? Every single time... ? 1095 00:42:19,320 --> 00:42:21,320 Yeah, we can. 1096 00:42:24,679 --> 00:42:26,920 [tires squealing] 1097 00:42:28,400 --> 00:42:30,118 -[firing] -Get down! 1098 00:42:30,119 --> 00:42:31,279 [firing] 1099 00:42:31,280 --> 00:42:32,840 [tires squealing] 1100 00:42:34,679 --> 00:42:36,199 Jake... 1101 00:42:37,360 --> 00:42:38,880 Jake! 1102 00:42:39,800 --> 00:42:41,360 Jake, say something! 1103 00:42:44,880 --> 00:42:46,519 [muted] 1104 00:42:50,440 --> 00:42:53,399 ? There something in the shadows ? 1105 00:42:53,400 --> 00:42:57,158 [???] 1106 00:42:57,159 --> 00:43:00,359 ? Cuts you like an arrow ? 1107 00:43:00,360 --> 00:43:01,678 [???] 1108 00:43:01,679 --> 00:43:04,999 ? There's fire in your blood ? 1109 00:43:05,000 --> 00:43:08,399 ? Hanging from that hope ? 1110 00:43:08,400 --> 00:43:11,319 ? But everybody knows ? 1111 00:43:11,320 --> 00:43:14,119 ? There something in the shadows ? 1112 00:43:14,169 --> 00:43:18,719 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.